All language subtitles for Southland.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,332 --> 00:00:34,672 Previously on Southland: 2 00:00:34,702 --> 00:00:37,372 He was executed in one of your Bentleys with coke on him. 3 00:00:37,405 --> 00:00:38,805 You're back in the game, aren't you, Trinard? 4 00:00:38,839 --> 00:00:40,439 (barking) 5 00:00:40,474 --> 00:00:43,814 Back! Richter, back! Back! 6 00:00:43,844 --> 00:00:46,384 It helps me relax, okay? 7 00:00:46,414 --> 00:00:48,184 Next time, I'll take you down to the station. 8 00:00:48,216 --> 00:00:49,746 Get back to school. 9 00:00:49,783 --> 00:00:51,553 Hey, what are you doing hanging out with these people? 10 00:00:51,585 --> 00:00:52,815 You lied to me my whole life! 11 00:00:52,853 --> 00:00:55,463 I'm sorry about that! My whole life! 12 00:00:55,489 --> 00:00:56,589 I'm here because I love you, okay? 13 00:00:56,624 --> 00:00:58,234 I have an on-duty back injury. 14 00:00:58,259 --> 00:00:59,729 You don't have to explain anything to me. 15 00:00:59,760 --> 00:01:01,760 That pain medication allows me to stay on the streets, 16 00:01:01,795 --> 00:01:03,495 or I lose my field certification. 17 00:01:03,531 --> 00:01:05,131 You have any idea how close you all came 18 00:01:05,166 --> 00:01:06,496 to (bleep) up a six-month surveillance today? 19 00:01:06,534 --> 00:01:08,504 What are we talking about? Trinny Day. 20 00:01:12,873 --> 00:01:16,683 MAN: Veteran cops know better than to take work home with them. 21 00:01:16,710 --> 00:01:20,850 Detective Sammy Bryant had to learn this again the hard way. 22 00:01:20,881 --> 00:01:22,821 (hip hop song plays) 23 00:01:24,652 --> 00:01:26,822 * 'Cause I'm-a be where I come from * 24 00:01:26,854 --> 00:01:31,164 * 'Cause I'm-a be where I come from... * 25 00:01:31,159 --> 00:01:33,159 (man sings in Spanish) 26 00:01:51,279 --> 00:01:53,209 * 27 00:02:17,271 --> 00:02:18,611 (gunshots) 28 00:02:18,639 --> 00:02:20,769 (screaming) 29 00:02:35,556 --> 00:02:38,756 (camera shutter clicking) 30 00:02:38,792 --> 00:02:41,432 (cell phone chirping) 31 00:02:51,339 --> 00:02:52,609 Hello? 32 00:02:52,640 --> 00:02:54,480 Yo, wake your ass up, puto. 33 00:02:54,508 --> 00:02:56,378 You're sitting at home, missing everything. 34 00:02:56,410 --> 00:02:57,850 Tweety Byrd just got lit up 35 00:02:57,878 --> 00:02:59,248 *like a freaking Christmas tree three hours ago. 36 00:03:01,749 --> 00:03:03,549 Trinny Day's right hand? 37 00:03:03,584 --> 00:03:04,594 Where? 38 00:03:04,618 --> 00:03:05,748 Remember our last surveillance? 39 00:03:05,786 --> 00:03:06,746 Yeah. 40 00:03:06,787 --> 00:03:07,787 That's the spot. 41 00:03:07,821 --> 00:03:09,961 I'll-I'll be there in 20. 42 00:03:09,990 --> 00:03:11,290 Don't look at the camera. 43 00:03:11,325 --> 00:03:13,725 Damn it! 44 00:03:13,761 --> 00:03:17,901 I don't have time to be one of your little projects. 45 00:03:17,931 --> 00:03:19,501 This is part of the "Day in the Life of a Cop" series 46 00:03:19,533 --> 00:03:20,903 I've been working on for class. 47 00:03:20,934 --> 00:03:22,604 Work. That's the operative word, Tammi. 48 00:03:22,636 --> 00:03:24,266 This is my job. It's real. 49 00:03:24,305 --> 00:03:26,835 But I thought today was your day off. 50 00:03:26,874 --> 00:03:29,544 Yeah, well, my phone is ringing because somebody's dead. 51 00:03:29,577 --> 00:03:31,777 Murderers don't take days off. 52 00:03:31,812 --> 00:03:33,582 (sighs) 53 00:03:33,614 --> 00:03:37,454 Sammy, you were nicer to me when you wore suits to work. 54 00:03:41,455 --> 00:03:43,685 Don't forget your prenatal vitamins. 55 00:03:43,724 --> 00:03:45,064 They make me nauseous. 56 00:03:48,929 --> 00:03:52,829 I closed a $20 million sale today. 57 00:03:52,866 --> 00:03:55,736 Come on. In this economy? 58 00:03:55,769 --> 00:03:57,709 So what? I had a few sakes. 59 00:03:57,738 --> 00:03:59,708 In what, a Big Gulp cup? 60 00:03:59,740 --> 00:04:01,740 Cooper. 61 00:04:03,644 --> 00:04:04,954 (car door slams) 62 00:04:04,978 --> 00:04:06,448 Hey, Ben. 63 00:04:06,480 --> 00:04:07,620 Michelle. How you doing? 64 00:04:07,648 --> 00:04:08,778 Your guy any good? 65 00:04:08,816 --> 00:04:13,546 Mine keeps staring at my ass. 66 00:04:13,587 --> 00:04:14,817 I plead the Fifth. 67 00:04:14,855 --> 00:04:16,785 You better. 68 00:04:19,560 --> 00:04:20,860 You're going after her, Frodo? 69 00:04:20,894 --> 00:04:24,734 Sure. Taller boots have tried and failed. 70 00:04:27,935 --> 00:04:29,365 You can think of a clever comeback 71 00:04:29,403 --> 00:04:30,943 on the way to Los Feliz. 72 00:04:30,971 --> 00:04:32,911 (chuckles) 73 00:04:36,677 --> 00:04:38,847 * Sammy boy! 74 00:04:38,879 --> 00:04:41,519 'Sup, man? Knock the wife up yet? 75 00:04:41,549 --> 00:04:43,349 Who's the other guy next to Tweety? 76 00:04:43,384 --> 00:04:45,754 Juan Doe. No idea. 77 00:04:45,786 --> 00:04:47,486 They ripped his face up pretty bad, though. 78 00:04:47,521 --> 00:04:48,661 We'll need prints to I.D. him. 79 00:04:48,689 --> 00:04:50,589 (cell phone rings) 80 00:04:50,624 --> 00:04:53,864 Yeah, what's up, Pop? 81 00:04:53,894 --> 00:04:55,934 Are you kidding me? 82 00:04:55,963 --> 00:04:57,803 All right, look. 83 00:04:57,831 --> 00:05:00,771 We're gonna talk about this when she gets home tonight. 84 00:05:00,801 --> 00:05:03,801 Estoy trabajando, papГ­. Come on. 85 00:05:03,837 --> 00:05:06,067 All right. I'll see you then. 86 00:05:06,106 --> 00:05:07,876 Jesus. 87 00:05:07,908 --> 00:05:11,038 Mercedes never came home again last night. 88 00:05:11,078 --> 00:05:12,878 Teenagers. You remember. 89 00:05:12,913 --> 00:05:14,753 Yeah. Yeah. You just watch, man. 90 00:05:14,782 --> 00:05:16,722 This fatherhood thing's a lot tougher than it looks. 91 00:05:16,750 --> 00:05:18,050 This thing's got Twitter on it. 92 00:05:18,085 --> 00:05:19,645 You think Tweety Tweeted before he got shot? 93 00:05:19,687 --> 00:05:20,987 (imitating Tweety Bird): I tawt I saw a Puddy... 94 00:05:21,021 --> 00:05:22,121 Rat-tat-tat-tat-tat-tat. 95 00:05:22,155 --> 00:05:23,585 Come on, man. (laughing) 96 00:05:23,624 --> 00:05:24,864 You need to work on that. 97 00:05:24,892 --> 00:05:26,732 So, our victim is Marcus "Tweety" Byrd, 98 00:05:26,760 --> 00:05:29,460 head of Platinum Motors San Diego, and a former Crip. 99 00:05:29,497 --> 00:05:30,927 Now, even though Trinny is a former Blood, 100 00:05:30,964 --> 00:05:32,734 these two go back to juvie hall together. 101 00:05:32,766 --> 00:05:34,026 (phone rings) 102 00:05:34,067 --> 00:05:35,767 I mean, Bloods and Crips getting along, 103 00:05:35,803 --> 00:05:37,813 that's nothing new, but we've never seen this level 104 00:05:37,838 --> 00:05:39,408 of collaboration between black and Mexicans. 105 00:05:39,407 --> 00:05:40,867 Trinny's rewriting the rules. 106 00:05:40,908 --> 00:05:42,738 Black and brown make green, bro. 107 00:05:42,776 --> 00:05:45,576 Exactly. Everybody coming together, making money, 108 00:05:45,613 --> 00:05:47,083 bringing drugs across the Tijuana border. 109 00:05:47,114 --> 00:05:48,824 Probably by our friend here, 110 00:05:48,849 --> 00:05:50,619 our dead amigo Tweety from San Diego. 111 00:05:50,651 --> 00:05:52,721 So if Trinny is making everybody rich, 112 00:05:52,753 --> 00:05:54,153 including the cartels, 113 00:05:54,187 --> 00:05:55,617 why do they want him dead? 114 00:05:55,656 --> 00:05:56,656 Well, who cares who wants them dead? 115 00:05:56,690 --> 00:05:58,130 You have something to add, Sal? 116 00:05:58,158 --> 00:06:00,528 Yeah, yeah. I got three dead bodies in two days 117 00:06:00,561 --> 00:06:03,161 and one detective available to work them. 118 00:06:03,196 --> 00:06:05,066 I need you to wrap this thing up. 119 00:06:05,098 --> 00:06:06,868 I need my guys back. 120 00:06:18,746 --> 00:06:20,076 (barks) 121 00:06:20,113 --> 00:06:21,483 Richter! 122 00:06:21,515 --> 00:06:23,675 (screams) Richter, stop it! 123 00:06:23,717 --> 00:06:25,717 Oh, my God. Richter! 124 00:06:25,753 --> 00:06:26,993 Settle down! Settle! 125 00:06:27,020 --> 00:06:28,060 Stop it! Stop it! 126 00:06:28,088 --> 00:06:30,458 Stop! Stop! Stop! 127 00:06:30,491 --> 00:06:31,591 I am so sorry! 128 00:06:31,625 --> 00:06:33,125 So sorry! 129 00:06:33,160 --> 00:06:36,530 He's a drug dog, so if he sniffs any drugs, 130 00:06:36,564 --> 00:06:39,634 especially marijuana, he just goes crazy. 131 00:06:39,667 --> 00:06:40,797 Really? 132 00:06:40,834 --> 00:06:42,144 Where'd you get him? 133 00:06:42,169 --> 00:06:44,739 Oh, um, my husband brought him home 134 00:06:44,772 --> 00:06:46,542 after he had a nervous breakdown. 135 00:06:46,574 --> 00:06:47,814 The dog or your husband? 136 00:06:47,841 --> 00:06:49,041 (chuckles) 137 00:06:49,076 --> 00:06:50,876 Makes some legit money, 138 00:06:50,911 --> 00:06:53,051 drops the Eastside twang from his accent, 139 00:06:53,080 --> 00:06:54,550 and all of a sudden we're supposed to think 140 00:06:54,582 --> 00:06:55,922 that Trinny's a changed man? 141 00:06:55,949 --> 00:06:57,649 Yeah, right. 142 00:06:57,685 --> 00:07:00,085 With his hat. He's trying to get all GQ with it. 143 00:07:00,120 --> 00:07:02,860 You got a hat like that. 144 00:07:02,890 --> 00:07:04,790 (chuckles) Juan Doe's name is Joaquin Perez. 145 00:07:08,061 --> 00:07:09,731 Where the hell is he going? 146 00:07:09,763 --> 00:07:12,703 Joaquin's the guy we saw with Nate's daughter. 147 00:07:21,742 --> 00:07:23,112 (baby crying) 148 00:07:23,143 --> 00:07:25,053 She's on the couch. 149 00:07:27,114 --> 00:07:29,054 (sobbing) 150 00:07:33,754 --> 00:07:37,534 Daddy? 151 00:07:41,695 --> 00:07:43,625 (sobbing) 152 00:07:56,910 --> 00:07:58,680 His nose was kind of... 153 00:07:58,712 --> 00:08:02,922 I don't care what she saw. She's not testifying. 154 00:08:02,950 --> 00:08:04,950 It might come down to her, my man. 155 00:08:04,985 --> 00:08:06,145 You got to get her prepared for that. 156 00:08:06,186 --> 00:08:08,556 You know? 157 00:08:08,556 --> 00:08:10,956 I'm feeling a lot of heat from you, Detective Salinger. 158 00:08:10,991 --> 00:08:12,831 You got something to say, just say it. 159 00:08:12,860 --> 00:08:14,230 You arresting somebody? 160 00:08:14,261 --> 00:08:15,561 We're getting close. 161 00:08:15,563 --> 00:08:16,703 Close? Hmm. 162 00:08:16,730 --> 00:08:18,570 (chuckling): Close? 163 00:08:18,566 --> 00:08:19,766 All right, I tell you what. 164 00:08:19,800 --> 00:08:21,970 So, you nail this guy. Then what? 165 00:08:22,002 --> 00:08:23,302 Well, you stop the drugs, 166 00:08:23,336 --> 00:08:25,106 stop the violence. No more bodies. 167 00:08:25,138 --> 00:08:27,168 No more daughters of cops getting caught in the crossfire. 168 00:08:27,207 --> 00:08:28,237 It's Whac-a-Mole. 169 00:08:28,275 --> 00:08:30,105 Pop one Trinny, two more pop up. 170 00:08:30,143 --> 00:08:31,883 This whole damn thing is a colossal waste 171 00:08:31,912 --> 00:08:32,912 of manpower and resources. 172 00:08:32,946 --> 00:08:34,616 A waste? 173 00:08:34,648 --> 00:08:36,178 Listen, man, I believe in aggressive police work. 174 00:08:36,216 --> 00:08:38,646 Okay? And to make a case like this airtight, 175 00:08:38,686 --> 00:08:40,116 it takes time and finesse. 176 00:08:40,153 --> 00:08:41,993 Don't tell me how to make a case. 177 00:08:42,022 --> 00:08:43,762 I made the case on this guy over a decade ago. 178 00:08:43,791 --> 00:08:46,891 Yeah, that's right. I was hooking and booking 179 00:08:46,927 --> 00:08:48,127 while you were still fingerpainting, son. 180 00:08:48,161 --> 00:08:50,161 That's my point. A decade ago. 181 00:08:50,197 --> 00:08:52,127 And a case ain't like this made nowadays 182 00:08:52,165 --> 00:08:53,865 with you sitting on your ass, waiting for the phone to ring. 183 00:08:53,901 --> 00:08:55,601 Well, the phone is ringing. 184 00:08:55,636 --> 00:08:58,106 And I need my men working the streets, not laid out on them. 185 00:08:58,138 --> 00:09:00,608 Point taken. 186 00:09:00,608 --> 00:09:01,778 Take Sammy back, then. 187 00:09:01,809 --> 00:09:04,109 But Nate? He goes with me. 188 00:09:04,144 --> 00:09:05,654 Let's go, Nate. 189 00:09:05,679 --> 00:09:07,619 We got work to do. 190 00:09:10,751 --> 00:09:12,051 All right, put your tie on. 191 00:09:12,085 --> 00:09:13,645 There's a murder on Vernon. 192 00:09:13,687 --> 00:09:17,317 You're with me now. Let's go. 193 00:09:17,357 --> 00:09:19,727 Jesus. 194 00:09:19,760 --> 00:09:21,700 (indistinct radio transmission) 195 00:09:27,100 --> 00:09:28,700 Hey, Sammy, you know this guy? 196 00:09:28,736 --> 00:09:31,336 Hey. I was 13 years old 197 00:09:31,371 --> 00:09:33,641 the first time my cousin put a gun in my hand. 198 00:09:33,674 --> 00:09:34,814 But this? 199 00:09:34,842 --> 00:09:37,182 These are babies, man. 200 00:09:37,210 --> 00:09:39,180 Hey. Let go of me, man. 201 00:09:39,212 --> 00:09:41,212 Come on. It hurts. Let go. 202 00:09:41,248 --> 00:09:43,148 Munoz. What's up, man? 203 00:09:43,183 --> 00:09:44,153 What did he do? 204 00:09:44,184 --> 00:09:45,894 He made me run. 205 00:09:45,919 --> 00:09:47,019 You know, I caught him tagging one of these 206 00:09:47,054 --> 00:09:48,364 over a bunch of names. 207 00:09:48,388 --> 00:09:51,188 He didn't catch me, Sammy. I tripped! 208 00:09:51,224 --> 00:09:53,064 Just get him off of me. 209 00:09:53,093 --> 00:09:54,933 You want to end up like your little friend over there? 210 00:09:54,962 --> 00:09:56,002 Huh? You want someone to cross your name out 211 00:09:56,029 --> 00:09:57,399 and you end up like that? 212 00:09:57,430 --> 00:09:59,230 Just... can you put him in the car for a second? 213 00:09:59,266 --> 00:10:01,126 Get in there. Sit down. 214 00:10:04,171 --> 00:10:05,371 Man, what's your problem? 215 00:10:05,405 --> 00:10:07,935 Hey, Sammy. His grandfather was an ass. 216 00:10:07,975 --> 00:10:09,135 His father's an ass. 217 00:10:09,176 --> 00:10:10,776 His cousins, all culeros. Come on. 218 00:10:10,811 --> 00:10:13,111 He's my problem. I'll take care of him. 219 00:10:15,048 --> 00:10:16,348 He's got my cuffs. 220 00:10:16,383 --> 00:10:19,123 I'll get them back. 221 00:10:19,152 --> 00:10:22,662 Get out. Come on. 222 00:10:32,900 --> 00:10:34,170 Don't make them run. 223 00:10:34,201 --> 00:10:35,801 The old guys hate that. 224 00:10:35,836 --> 00:10:39,236 If they catch you, they'll be even more pissed off. 225 00:10:39,272 --> 00:10:40,942 Why were you out there tagging, anyway? 226 00:10:40,974 --> 00:10:42,044 You're not in a gang. 227 00:10:44,878 --> 00:10:45,848 (chuckles) 228 00:10:45,879 --> 00:10:47,149 You checking out that poster? 229 00:10:47,180 --> 00:10:51,120 Kind of soft for you, ain't it, vato? 230 00:10:51,151 --> 00:10:52,921 You like kids' movies? 231 00:10:52,953 --> 00:10:54,153 I like the book. 232 00:10:54,187 --> 00:10:56,057 The book? 233 00:10:56,089 --> 00:10:57,059 It's a classic, fool. 234 00:10:57,090 --> 00:10:58,460 Where you been? 235 00:11:02,329 --> 00:11:04,329 Oh, that's beautiful. 236 00:11:07,400 --> 00:11:09,200 (quacking) 237 00:11:12,740 --> 00:11:14,040 (camera shutter clicking) 238 00:11:19,913 --> 00:11:21,853 (camera shutter clicking) 239 00:11:26,153 --> 00:11:31,063 Oye, huera. You get lost on your way to Silver Lake? 240 00:11:34,127 --> 00:11:36,397 That's a nice camera. 241 00:11:36,429 --> 00:11:38,169 Can I look at it? 242 00:11:41,869 --> 00:11:43,999 How can I take your picture 243 00:11:44,037 --> 00:11:47,167 if you're holding the camera? 244 00:11:47,207 --> 00:11:49,337 Why would you want to take my picture? 245 00:11:52,445 --> 00:11:54,775 'Cause I like your face. 246 00:11:55,482 --> 00:11:57,822 (camera shutter clicks) 247 00:11:57,851 --> 00:11:58,491 Move your head 248 00:11:58,518 --> 00:12:00,248 a little bit toward me. 249 00:12:00,287 --> 00:12:02,417 Yeah, to the left. That's good. That's good. 250 00:12:02,455 --> 00:12:03,815 Yeah, yeah, just be natural. 251 00:12:03,857 --> 00:12:06,987 Oh, this is going to be beautiful. 252 00:12:07,027 --> 00:12:08,997 You got to give me your e-mail. I'll send it to you, man. 253 00:12:09,029 --> 00:12:10,059 Yeah, sure. 254 00:12:10,097 --> 00:12:13,327 NATE: Heavy power, man. 255 00:12:13,366 --> 00:12:15,136 GIL: Here he comes. 256 00:12:15,168 --> 00:12:17,908 Looks like the freakin' devil. 257 00:12:17,938 --> 00:12:19,168 Mm-hmm. Trinny Day. 258 00:12:19,206 --> 00:12:20,466 (camera shutter clicking) 259 00:12:20,507 --> 00:12:22,107 (speaking Spanish) 260 00:12:22,142 --> 00:12:23,142 Man, what the hell? 261 00:12:23,176 --> 00:12:25,246 What's Sal doing here? 262 00:12:25,278 --> 00:12:26,508 I don't know. 263 00:12:26,546 --> 00:12:28,846 (camera shutter clicks) 264 00:12:30,183 --> 00:12:33,023 (camera shutter clicks) 265 00:12:33,053 --> 00:12:34,393 What the hell is he saying? 266 00:12:34,421 --> 00:12:36,121 Look, I'm not a freakin' lip reader, bro. 267 00:12:36,156 --> 00:12:38,456 Wish he was wired. 268 00:12:38,491 --> 00:12:41,191 12 years, six months, 269 00:12:41,228 --> 00:12:42,998 three days, and five hours-- 270 00:12:43,030 --> 00:12:44,870 every day longer than the next. 271 00:12:44,898 --> 00:12:46,828 But you did me a favor, Sal. 272 00:12:46,834 --> 00:12:49,974 You gave me time to think, time to read. 273 00:12:50,003 --> 00:12:53,113 (chuckles) Read? What, Hustler? 274 00:12:53,140 --> 00:12:56,310 Like... Malcolm X. 275 00:12:56,343 --> 00:12:58,313 48 Laws of Power, Soul on Ice. 276 00:12:58,345 --> 00:12:59,875 I saw how the system is built 277 00:12:59,913 --> 00:13:03,223 to keep us in jail and to keep us divided, 278 00:13:03,250 --> 00:13:07,450 but blacks and Mexicans got a lot in common. 279 00:13:07,487 --> 00:13:11,957 You know, we both worked the fields for the white man. 280 00:13:11,992 --> 00:13:14,262 We like the same oldies. 281 00:13:14,294 --> 00:13:17,164 We both can appreciate a thick girl with a fat ass. 282 00:13:17,197 --> 00:13:19,567 And that's why I got into the car game when I got out. 283 00:13:19,599 --> 00:13:21,329 'Cause, you know, I figured 284 00:13:21,368 --> 00:13:24,368 I could bring the street people together in a positive way 285 00:13:24,404 --> 00:13:26,974 and stop all of this black and Mexican violence. 286 00:13:27,007 --> 00:13:27,877 A positive way? 287 00:13:27,875 --> 00:13:29,275 Miguel Ramos was shanked 288 00:13:29,309 --> 00:13:32,879 in prison hours after my detectives talked to you. 289 00:13:32,880 --> 00:13:34,450 You did that. 290 00:13:35,515 --> 00:13:37,515 Prove it. 291 00:13:37,550 --> 00:13:40,050 Tweety? Loco? 292 00:13:40,087 --> 00:13:42,887 Tell me something. Those bullets meant for you, T? 293 00:13:42,890 --> 00:13:46,990 The rain pours on the just and the unjust alike. 294 00:13:47,027 --> 00:13:48,597 You're back in the game. 295 00:13:48,628 --> 00:13:50,458 Whatever it is you're getting away with, 296 00:13:50,497 --> 00:13:52,267 ain't gonna last. You know that. 297 00:13:52,299 --> 00:13:58,039 I'm handsome. I'm black. I'm rich, and I'm legal. 298 00:13:58,071 --> 00:13:59,371 And you can't stand it. 299 00:13:59,406 --> 00:14:01,106 You come in, you talk to us 300 00:14:01,141 --> 00:14:02,411 man-to-man, all right? 301 00:14:02,442 --> 00:14:05,152 Maybe we can work a deal. 302 00:14:05,178 --> 00:14:08,078 Or stay out here and get eaten alive. 303 00:14:08,115 --> 00:14:10,015 It's your choice. 304 00:14:10,050 --> 00:14:11,550 You think I'm scared of some 305 00:14:11,584 --> 00:14:15,224 cowboy-hat-wearing, accordion-playing fools, huh? 306 00:14:15,255 --> 00:14:16,485 You out of your mind? 307 00:14:16,523 --> 00:14:18,033 I'm not scared of nothing. 308 00:14:18,058 --> 00:14:20,028 I'm not scared of anybody, okay? 309 00:14:20,060 --> 00:14:22,100 They want to bring it, they can bring it. 310 00:14:22,129 --> 00:14:24,229 Look around you, Trinny. Look around you. 311 00:14:24,264 --> 00:14:26,204 What do you see, huh? 312 00:14:26,233 --> 00:14:28,043 Tombstones. 313 00:14:28,068 --> 00:14:30,538 If you're dead, you can't take it with you, T. 314 00:14:30,570 --> 00:14:34,240 It's your choice. 315 00:14:34,274 --> 00:14:38,084 Do the right thing, all right? 316 00:15:00,533 --> 00:15:02,973 Hey, see this? 317 00:15:03,003 --> 00:15:06,213 Perverts upskirt. 318 00:15:12,312 --> 00:15:14,212 Something's wrong with your iPod. What? 319 00:15:14,247 --> 00:15:15,547 Yeah. 320 00:15:15,582 --> 00:15:17,992 Hold on, man. 321 00:15:17,985 --> 00:15:20,085 No, I don't know. Hang on a second. 322 00:15:20,120 --> 00:15:21,390 I think it's got a... 323 00:15:21,421 --> 00:15:23,361 (plastic snapping) 324 00:15:23,390 --> 00:15:24,990 I think they're in... 325 00:15:28,996 --> 00:15:32,466 Yeah. Yeah, see, that's not supposed to do that. 326 00:15:32,499 --> 00:15:34,669 It's not. I just don't even... 327 00:15:34,701 --> 00:15:36,501 (clatters) 328 00:15:36,536 --> 00:15:38,036 Did you want that? 329 00:15:38,071 --> 00:15:40,311 I'm sorry. You're sorry? Come on. 330 00:15:40,340 --> 00:15:41,740 Damn. 331 00:15:41,774 --> 00:15:44,014 You know what, if you got a complaint, though, 332 00:15:44,011 --> 00:15:46,551 you can call this number right here. 333 00:15:46,579 --> 00:15:49,449 Now you just explain to them what was on your iPod, 334 00:15:49,482 --> 00:15:51,322 and what you were doing with it, 335 00:15:51,351 --> 00:15:53,451 and I'm sure they'll replace it for you. 336 00:15:55,722 --> 00:15:57,162 You have a good day. 337 00:16:13,106 --> 00:16:16,076 Look, I told him... 338 00:16:16,109 --> 00:16:17,309 don't be a (bleep) culero 339 00:16:17,344 --> 00:16:19,214 like your father or your cousins. 340 00:16:19,246 --> 00:16:21,506 But he don't listen to me. 341 00:16:21,548 --> 00:16:25,188 Well, most kids don't listen. 342 00:16:25,218 --> 00:16:27,348 But Juanito is smart. 343 00:16:34,227 --> 00:16:35,527 He's very smart. 344 00:16:35,562 --> 00:16:37,662 Yeah? Yeah. 345 00:16:37,697 --> 00:16:39,297 He is. (cell phone chimes) 346 00:16:39,332 --> 00:16:40,372 He's muy listo. 347 00:16:40,400 --> 00:16:45,210 Just, uh... if you don't mind, 348 00:16:45,238 --> 00:16:47,608 I'd like to check in on him from time to time. 349 00:16:47,640 --> 00:16:49,540 Is he in trouble? 350 00:16:49,576 --> 00:16:51,076 No, ma'am, he's not, 351 00:16:51,111 --> 00:16:53,251 but I'd like to make sure he stays that way. 352 00:17:03,356 --> 00:17:04,756 Do you have to go right now? 353 00:17:04,791 --> 00:17:05,831 Yeah, it's... 354 00:17:05,858 --> 00:17:08,328 it's getting late. 355 00:17:08,361 --> 00:17:10,661 SAMMY: You all right? I'm good. 356 00:17:10,697 --> 00:17:12,397 What do you think of my mom? 357 00:17:12,432 --> 00:17:15,572 She's a nice lady. 358 00:17:15,602 --> 00:17:17,772 She's not seeing anyone, you know. 359 00:17:17,804 --> 00:17:19,744 Okay, okay. I got to go. 360 00:17:21,674 --> 00:17:25,714 Think you can stay out of trouble for more than 24 hours? 361 00:17:28,181 --> 00:17:30,351 What are you doing tomorrow, huh? 362 00:17:30,383 --> 00:17:32,823 Nothing. Staying here. 363 00:17:32,852 --> 00:17:34,452 Here? Yeah. 364 00:17:34,487 --> 00:17:36,717 All right. All right. 365 00:17:39,859 --> 00:17:41,559 (siren blares) 366 00:17:42,762 --> 00:17:45,632 Wait. 367 00:17:45,665 --> 00:17:48,595 Great police work, Sal. 368 00:17:48,635 --> 00:17:52,135 I guess sitting behind a desk teaches that kind of stuff, huh? 369 00:17:52,172 --> 00:17:54,142 You just tainted a six-month investigation. 370 00:17:54,141 --> 00:17:56,681 You knew we were watching and you just walk right in, huh? 371 00:17:56,709 --> 00:17:58,449 You think I could take this to court now? 372 00:17:58,478 --> 00:18:00,148 You're wasting everybody's time and you know it. 373 00:18:00,147 --> 00:18:02,217 No, what I do know is that you're on the take. 374 00:18:02,249 --> 00:18:04,719 You work for Trinny. That's why you want to bust up my task force. 375 00:18:04,751 --> 00:18:06,821 No, no, no, you're the one on the take, cowboy. 376 00:18:06,853 --> 00:18:08,563 Grabbing up all my people, 377 00:18:08,588 --> 00:18:11,518 wasting money on helicopters, cameras, and for what? 378 00:18:11,558 --> 00:18:14,158 Huh? You are never going to find Trinny in the same room 379 00:18:14,161 --> 00:18:15,661 with dope and guns, and you know it. 380 00:18:15,695 --> 00:18:18,595 Listen, just stay the hell away from my investigation. 381 00:18:18,631 --> 00:18:19,631 Can you do that? 382 00:18:19,666 --> 00:18:21,226 You're a fossil, man. 383 00:18:21,268 --> 00:18:22,638 You couldn't find your ass with both hands. 384 00:18:23,703 --> 00:18:25,173 Back up! 385 00:18:25,172 --> 00:18:26,212 Back up! 386 00:18:26,239 --> 00:18:27,469 Both of you! 387 00:18:27,507 --> 00:18:30,177 Sal, Sal, you can't afford this. 388 00:18:30,177 --> 00:18:31,637 You can't afford this! 389 00:18:31,678 --> 00:18:34,348 I'm a D-3. I can have your badge. Take my badge! 390 00:18:34,381 --> 00:18:35,621 Sal... You think I'm scared of you? 391 00:18:35,648 --> 00:18:36,618 Take my badge. 392 00:18:36,649 --> 00:18:38,919 It's right here. 393 00:18:38,951 --> 00:18:43,191 This ain't over. This is not over. Damn right it ain't over. 394 00:18:43,190 --> 00:18:44,360 You're damn lucky he's here. 395 00:18:50,297 --> 00:18:51,697 Tammi. 396 00:18:51,731 --> 00:18:53,771 Hi. 397 00:18:53,800 --> 00:18:55,370 Hi! 398 00:18:59,272 --> 00:19:01,572 That's Payaso from Tortilla Flats. 399 00:19:01,608 --> 00:19:02,878 Do you know Julio? 400 00:19:02,909 --> 00:19:04,909 Julio? 401 00:19:04,944 --> 00:19:07,284 Yeah, I met him when I was out shooting in Echo Park. 402 00:19:07,314 --> 00:19:08,724 Tammi, are you kidding me? 403 00:19:08,748 --> 00:19:10,678 He's a gangster. You could have been killed. 404 00:19:10,717 --> 00:19:15,257 Sammy, don't be a racist pig. 405 00:19:15,288 --> 00:19:18,588 Tammi, tattooed tears, the web on his elbow. 406 00:19:18,625 --> 00:19:20,655 He murdered people to earn those. 407 00:19:20,693 --> 00:19:23,903 His name has come up in about four different open investigations 408 00:19:23,930 --> 00:19:25,400 and you're taking pictures of him? 409 00:19:25,432 --> 00:19:27,272 Do you have any idea what could have happened 410 00:19:27,300 --> 00:19:28,740 if he knew you were my wife? 411 00:19:28,768 --> 00:19:32,568 My photographs are good, Sammy. 412 00:19:32,605 --> 00:19:34,565 They're actually really good. 413 00:19:34,607 --> 00:19:35,837 Did you even look at these? 414 00:19:35,875 --> 00:19:36,775 You take a pretty photo 415 00:19:36,809 --> 00:19:38,679 of a loser like that 416 00:19:38,711 --> 00:19:42,251 who kills kids and sells drugs, and you want me to admire it? 417 00:19:42,249 --> 00:19:43,679 This is my work, Sammy! 418 00:19:43,716 --> 00:19:45,346 This is real. 419 00:19:45,385 --> 00:19:47,715 This is what I do. 420 00:19:47,754 --> 00:19:50,694 You might want to check it out sometime. 421 00:19:55,828 --> 00:19:59,828 (woman speaking Spanish) 422 00:19:59,866 --> 00:20:03,566 (both yelling in Spanish) 423 00:20:06,606 --> 00:20:07,706 (speaking Spanish) 424 00:20:07,740 --> 00:20:08,810 SeГ±or... 425 00:20:08,841 --> 00:20:10,411 Amigo, there's no problem. 426 00:20:10,443 --> 00:20:12,453 My wife just have a little too much to drink. 427 00:20:12,479 --> 00:20:13,709 y(yelling in Spanish) 428 00:20:13,746 --> 00:20:15,646 Okay, okay. 429 00:20:15,682 --> 00:20:17,522 SeГ±ora, seГ±ora... 430 00:20:17,550 --> 00:20:18,690 (speaking Spanish) 431 00:20:26,893 --> 00:20:28,663 Hey! Hey! Hey! Whoa! Whoa! Whoa! 432 00:20:28,695 --> 00:20:31,555 All right, the rest of you on the ground now. 433 00:20:31,598 --> 00:20:33,528 (helicopter whirring overhead) 434 00:20:33,566 --> 00:20:35,466 Take your hat off for me. 435 00:20:35,502 --> 00:20:37,002 Hat. Get your hat off. 436 00:20:39,439 --> 00:20:42,979 How come you didn't tell me you spoke that much Spanish, Benicio? 437 00:20:43,009 --> 00:20:44,809 (siren blaring) 438 00:20:51,017 --> 00:20:52,917 Dispatch made it sound like a telenovela out here. 439 00:20:52,952 --> 00:20:54,422 Keep an eye on everyone. 440 00:20:54,454 --> 00:20:56,064 We're gonna take a look at the apartment. 441 00:20:56,088 --> 00:20:58,758 Finished searching him? 442 00:20:58,791 --> 00:21:01,661 Why are we going inside? 443 00:21:01,694 --> 00:21:03,534 It's a disturbance call. They're all out here. 444 00:21:03,563 --> 00:21:04,563 See that open door? 445 00:21:04,597 --> 00:21:05,997 Scratch on his cheek? 446 00:21:06,032 --> 00:21:09,542 We always search the house on a domestic call. 447 00:21:09,569 --> 00:21:10,839 Even if you've already detained the people 448 00:21:10,870 --> 00:21:13,510 involved in the dispute outside. 449 00:21:13,540 --> 00:21:15,710 This one guy I knew-- 450 00:21:15,742 --> 00:21:18,512 didn't search the house after the call, 451 00:21:18,545 --> 00:21:21,545 and two days later, they found three bodies on the floor. 452 00:21:21,581 --> 00:21:22,721 (knocking) 453 00:21:22,749 --> 00:21:25,489 Police. 454 00:21:25,518 --> 00:21:28,588 Policia. (woman speaking Spanish) 455 00:21:28,621 --> 00:21:30,491 (man speaking Spanish) 456 00:21:30,523 --> 00:21:31,663 Hello? 457 00:21:40,066 --> 00:21:42,066 (whistles) 458 00:21:53,613 --> 00:21:56,483 (woman continues talking) 459 00:21:56,516 --> 00:21:57,816 Hook 'em up! 460 00:21:57,850 --> 00:21:59,720 (woman talking loudly) 461 00:22:01,921 --> 00:22:03,591 How much? 462 00:22:03,623 --> 00:22:04,893 They're saying, three, four million in cash. 463 00:22:04,924 --> 00:22:05,834 They're still taking pictures of it. 464 00:22:05,858 --> 00:22:07,588 And you found this out 465 00:22:07,627 --> 00:22:08,927 because one of these guys was plugging his wife's sister? 466 00:22:08,961 --> 00:22:09,961 Yeah. I love this job, man. 467 00:22:09,996 --> 00:22:11,396 So where's the money now? 468 00:22:11,398 --> 00:22:12,798 Watch commander's coming in 469 00:22:12,832 --> 00:22:14,832 with two more guys to monitor chain of custody. 470 00:22:14,867 --> 00:22:17,037 What's up with that? They don't trust us? 471 00:22:17,069 --> 00:22:18,839 Right. Want to see it? 472 00:22:18,871 --> 00:22:20,411 Please. Thanks. 473 00:22:20,407 --> 00:22:23,837 (siren wails briefly) 474 00:22:23,876 --> 00:22:25,406 Thanks, guys. Thank you. 475 00:22:26,779 --> 00:22:28,479 Be nice. Be nice. 476 00:22:34,921 --> 00:22:37,721 Narco bling, baby. 477 00:22:37,757 --> 00:22:39,457 Yep. And they were watching us 478 00:22:39,492 --> 00:22:40,762 while we were watching them. 479 00:22:40,793 --> 00:22:42,133 So what do we got? 480 00:22:42,161 --> 00:22:43,801 Mother lode. 481 00:22:43,830 --> 00:22:44,760 (ringtones play) 482 00:22:44,797 --> 00:22:46,697 I'll answer it. 483 00:22:48,067 --> 00:22:49,767 ВїDiga? 484 00:22:53,039 --> 00:22:55,109 (speaking Spanish) 485 00:22:55,141 --> 00:22:58,781 "Caballeros, the drugs have arrived." 486 00:23:01,714 --> 00:23:03,584 Will they be able to see me? 487 00:23:03,616 --> 00:23:05,946 No. Listen, you go on ahead, 488 00:23:05,985 --> 00:23:07,945 and I'll be there in a minute, okay? 489 00:23:07,987 --> 00:23:09,017 WOMAN: Follow me. 490 00:23:10,823 --> 00:23:12,693 So the guns, the ballistics, 491 00:23:12,725 --> 00:23:14,885 they all match 100% both shootings-- 492 00:23:14,927 --> 00:23:15,797 the Bentley and the nightclub. 493 00:23:15,828 --> 00:23:17,458 So we got him. 494 00:23:17,497 --> 00:23:19,467 She points him out? 495 00:23:19,499 --> 00:23:20,869 Yeah, got him cold. 496 00:23:29,241 --> 00:23:30,881 Sounds like you liked it. 497 00:23:30,910 --> 00:23:33,980 Nah, man, it was all right. 498 00:23:34,013 --> 00:23:37,523 Oh, man, you should have taken me to see this. 499 00:23:37,550 --> 00:23:39,750 I'm not taking you to an R-rated movie. 500 00:23:39,786 --> 00:23:42,556 It's a bestseller by Cormac McCarthy, 501 00:23:42,589 --> 00:23:44,789 the same dude who wrote No Country For Old Men. 502 00:23:44,824 --> 00:23:46,134 I saw it on cable. 503 00:23:46,158 --> 00:23:48,128 I didn't know it was a book before. 504 00:23:48,160 --> 00:23:50,100 You should read more. 505 00:23:50,129 --> 00:23:52,029 It was a good book. 506 00:23:52,064 --> 00:23:54,604 Don't tell anybody I read it, though. 507 00:23:54,634 --> 00:23:58,004 I'm serious. Don't screw with my street cred. 508 00:24:03,943 --> 00:24:05,853 Oh! 509 00:24:07,880 --> 00:24:08,880 Tray. 510 00:24:08,915 --> 00:24:09,875 Oh, thanks. 511 00:24:14,721 --> 00:24:16,221 Oh, crap! 512 00:24:16,255 --> 00:24:19,625 Dang. Hey, does your phone have a camera? 513 00:24:19,659 --> 00:24:20,889 Yeah. Why? 514 00:24:20,927 --> 00:24:22,527 Take a picture of me. 515 00:24:22,529 --> 00:24:23,959 Make sure you get all the colors. 516 00:24:23,996 --> 00:24:25,796 I want to show my mom. 517 00:24:25,832 --> 00:24:27,932 All right. 518 00:24:29,802 --> 00:24:30,902 Here we go. 519 00:24:30,937 --> 00:24:32,097 (shutter clicks) Good. 520 00:24:32,138 --> 00:24:34,538 Another. The duck. 521 00:24:36,108 --> 00:24:40,178 And... our last one. 522 00:24:40,212 --> 00:24:40,952 Hey! 523 00:24:40,980 --> 00:24:43,250 (laughs) 524 00:24:43,282 --> 00:24:45,222 Where do you see yourself in ten years? 525 00:24:45,251 --> 00:24:49,921 I don't. 526 00:24:49,956 --> 00:24:52,756 I bet you're the type who saw Lord of the Rings, 527 00:24:52,792 --> 00:24:54,762 then went back and read the books. 528 00:24:54,794 --> 00:24:57,834 I read the books long before I even saw the movie, ese. 529 00:24:57,864 --> 00:24:58,904 That's my point. 530 00:24:58,931 --> 00:25:00,731 You can read thousands of pages, 531 00:25:00,767 --> 00:25:01,827 but you can't stay in class? 532 00:25:01,868 --> 00:25:04,838 We don't read that in class. 533 00:25:04,871 --> 00:25:07,841 Guns are gonna replace the spray paint cans soon. 534 00:25:07,874 --> 00:25:09,014 We both know that. 535 00:25:09,041 --> 00:25:11,881 Do you really want to join a gang? 536 00:25:11,911 --> 00:25:13,981 Do you really want that kind of a life? 537 00:25:14,013 --> 00:25:16,153 We got a lot of kids in the Explorers 538 00:25:16,182 --> 00:25:17,882 that are going through the same thing, 539 00:25:17,917 --> 00:25:19,117 and they got through it. 540 00:25:19,151 --> 00:25:21,591 You're smarter than that, Juanito. 541 00:25:21,621 --> 00:25:24,861 So joining your gang is better? 542 00:25:24,891 --> 00:25:27,591 The Explorers are not a gang. 543 00:25:27,627 --> 00:25:30,297 The cops are the biggest clique in L.A. 544 00:25:30,329 --> 00:25:33,229 You got choices. 545 00:25:33,265 --> 00:25:37,695 WOMEN: * Happy birthday to you 546 00:25:37,737 --> 00:25:41,307 * Happy birthday to you 547 00:25:41,340 --> 00:25:44,740 * Happy birthday, dear Karen 548 00:25:44,777 --> 00:25:48,147 * Happy birthday to you. 549 00:25:48,180 --> 00:25:50,250 (applause) 550 00:25:50,282 --> 00:25:51,852 Rich people got choices, 551 00:25:51,884 --> 00:25:54,124 but everybody else, 552 00:25:54,153 --> 00:25:57,993 you do what you gotta do. 553 00:26:10,703 --> 00:26:12,343 Hey, wait! 554 00:26:14,140 --> 00:26:16,210 You see anything? 555 00:26:16,242 --> 00:26:18,812 Yes, sir, he's rolling in right now. 556 00:26:18,845 --> 00:26:20,845 You sure it's our boys? 557 00:26:20,880 --> 00:26:22,280 All right, guys, 558 00:26:22,314 --> 00:26:24,924 we got a blue and white rolling in right now. 559 00:26:24,951 --> 00:26:26,721 Gonna wait till she docks, all right? 560 00:26:26,753 --> 00:26:27,823 Hold tight. 561 00:26:32,959 --> 00:26:33,829 Let's move. 562 00:26:43,269 --> 00:26:45,769 (quietly): Suavecito, suavecito. 563 00:26:46,906 --> 00:26:48,906 It's just kids, bro. 564 00:26:48,941 --> 00:26:51,111 Yep, rich kids. 565 00:26:53,780 --> 00:26:55,410 The name of the boat: Marado. 566 00:26:55,447 --> 00:26:57,777 Heading in right now, guys. 567 00:27:04,456 --> 00:27:05,756 Just hold tight, guys. 568 00:27:05,792 --> 00:27:07,062 When I say go. 569 00:27:07,093 --> 00:27:08,733 Yeah, yeah! Go, go, go! 570 00:27:08,761 --> 00:27:09,831 Hands in the air! (siren wailing) 571 00:27:09,862 --> 00:27:10,962 Hands in the air! 572 00:27:10,997 --> 00:27:12,257 On your knees! On your knees! 573 00:27:12,298 --> 00:27:15,738 (officer speaking Spanish) 574 00:27:15,768 --> 00:27:16,768 Good accent, huh? 575 00:27:16,803 --> 00:27:18,343 Let me guess. Prep school? 576 00:27:18,370 --> 00:27:20,970 Take your daddy's boat down, come back with a bigger catch? 577 00:27:21,007 --> 00:27:22,167 How we lookin', Nate? 578 00:27:22,208 --> 00:27:25,038 Mm, smells like Teen Spirit, bro. 579 00:27:25,077 --> 00:27:28,007 Teen Spirit. (speaks Spanish) 580 00:27:28,047 --> 00:27:29,377 He doesn't want that now. 581 00:27:29,415 --> 00:27:30,915 The question of the night: 582 00:27:30,950 --> 00:27:34,320 which one of you two white boys 583 00:27:34,353 --> 00:27:35,723 is gonna bitch up first 584 00:27:35,722 --> 00:27:37,292 and tell me everything I need to know? 585 00:27:40,492 --> 00:27:44,062 (dog barking) 586 00:27:44,096 --> 00:27:46,066 Shh! 587 00:27:46,098 --> 00:27:48,168 What was that, an olly? 588 00:27:48,200 --> 00:27:50,370 Yeah. How'd you know that? 589 00:27:50,402 --> 00:27:52,442 I know a lot of stuff. 590 00:27:52,471 --> 00:27:53,941 Are you gonna have 591 00:27:53,973 --> 00:27:55,783 your dog attack me again? 592 00:27:55,808 --> 00:27:56,878 Depends. 593 00:27:56,909 --> 00:27:58,849 On what? 594 00:27:58,878 --> 00:28:00,408 You holding? 595 00:28:00,446 --> 00:28:02,446 Maybe. 596 00:28:07,086 --> 00:28:08,386 They aren't talking. 597 00:28:08,420 --> 00:28:10,160 Their women aren't talking either. 598 00:28:10,189 --> 00:28:12,019 We got all the evidence we need. 599 00:28:12,058 --> 00:28:13,058 Everything matches. 600 00:28:13,092 --> 00:28:15,862 No crack. We got his wife, 601 00:28:15,895 --> 00:28:17,355 the pregnant girlfriend he really loves. 602 00:28:17,396 --> 00:28:19,966 We send both their sexy asses back to Mexico. 603 00:28:19,999 --> 00:28:21,429 They ain't gonna like that, man. 604 00:28:21,467 --> 00:28:22,897 Cartel's gonna get pissed they got caught, 605 00:28:22,935 --> 00:28:23,865 and kill those women. 606 00:28:23,903 --> 00:28:25,003 Ah, they'll flip. 607 00:28:25,037 --> 00:28:27,007 These guys are dying to flip. 608 00:28:27,039 --> 00:28:29,479 They just don't know it yet. 609 00:28:29,508 --> 00:28:31,778 See what's up. 610 00:28:31,778 --> 00:28:33,478 SeГ±or Hernand. (speaks Spanish) 611 00:28:44,490 --> 00:28:46,460 Hey, man, get out of my way. 612 00:28:46,492 --> 00:28:48,232 What's up? 613 00:28:48,260 --> 00:28:49,260 Where you from? 614 00:28:49,295 --> 00:28:50,455 Come on, Drew. 615 00:28:50,496 --> 00:28:52,156 We used to kick it. Why you playing? 616 00:28:52,198 --> 00:28:53,368 Where you from, fool? 617 00:28:54,466 --> 00:28:55,466 (all grunting) 618 00:28:55,501 --> 00:28:57,401 Get him! Get him! 619 00:28:59,171 --> 00:29:01,341 Beatdown! 620 00:29:01,373 --> 00:29:03,413 (man interrogating in Spanish) 621 00:29:03,442 --> 00:29:05,912 "We're gonna talk man-to-man. 622 00:29:05,945 --> 00:29:08,815 "Cop-to-cop. 623 00:29:10,516 --> 00:29:14,486 "So Trinny was smuggling drugs for the cartel? 624 00:29:17,824 --> 00:29:19,964 "To get the drugs in is easy. 625 00:29:19,992 --> 00:29:21,532 "The hard part's getting the money out. 626 00:29:21,560 --> 00:29:23,530 "That's why when you find somebody you trust, 627 00:29:23,562 --> 00:29:24,332 you stick with 'em." 628 00:29:29,435 --> 00:29:31,835 (electric grinder rasping) 629 00:29:36,909 --> 00:29:39,149 (suspect speaking Spanish) 630 00:29:39,178 --> 00:29:42,478 "A lot of people like Trinny. He's smart, 631 00:29:42,514 --> 00:29:44,454 focused, very detailed." 632 00:29:44,483 --> 00:29:45,993 All right! 633 00:29:46,018 --> 00:29:48,958 (speaking Spanish) 634 00:29:48,988 --> 00:29:52,218 "All right, you haven't answered my question: 635 00:29:52,258 --> 00:29:54,488 What does Trinny do?" 636 00:29:59,131 --> 00:30:02,471 "Trinny doesn't deal with guns. He doesn't deal with drugs. 637 00:30:02,501 --> 00:30:05,201 "Real money is in the money. 638 00:30:05,237 --> 00:30:07,107 "That's what he smuggles for us. 639 00:30:09,375 --> 00:30:11,475 "Everybody wants money, right? 640 00:30:11,510 --> 00:30:13,280 "Bankers, politicians, 641 00:30:13,312 --> 00:30:15,252 "and everybody has their price. 642 00:30:18,951 --> 00:30:20,551 "So Trinny had his price, right? 643 00:30:20,586 --> 00:30:23,256 "Let me guess. He was skimming money off the top. 644 00:30:23,289 --> 00:30:24,859 Stealing from the cartel, right?" 645 00:30:24,891 --> 00:30:26,961 Ooh-ee! (laughs) 646 00:30:26,993 --> 00:30:28,433 This is what I'm talking about! 647 00:30:28,460 --> 00:30:29,560 Like that, huh? 648 00:30:29,595 --> 00:30:31,925 Nice! 649 00:30:34,566 --> 00:30:36,136 "There has to be honor amongst thieves. 650 00:30:36,168 --> 00:30:37,468 You can't steal. Those are the rules." 651 00:30:47,413 --> 00:30:48,983 (tires squeal) 652 00:30:53,986 --> 00:31:00,426 "When you break the rules, there will be consequences. 653 00:31:00,459 --> 00:31:02,389 Justice must prevail." 654 00:31:02,428 --> 00:31:04,028 There you go. 655 00:31:06,098 --> 00:31:08,398 (rap music playing) 656 00:31:15,207 --> 00:31:17,037 (sirens approaching) 657 00:31:28,154 --> 00:31:29,524 (music stops) 658 00:31:29,555 --> 00:31:31,455 All clear. 659 00:31:31,490 --> 00:31:33,030 There's no Trinny. 660 00:31:33,059 --> 00:31:34,259 No nobody. 661 00:31:34,293 --> 00:31:36,433 Yo, let's take the office. 662 00:31:48,440 --> 00:31:50,310 (sighs) 663 00:31:50,342 --> 00:31:52,982 (speaks Spanish) 664 00:31:56,015 --> 00:31:59,085 Maybe we should get the dogs to sniff it. 665 00:31:59,118 --> 00:32:01,388 What's wrong? You scared? 666 00:32:01,420 --> 00:32:02,550 Scared? 667 00:32:02,588 --> 00:32:03,418 Come on. 668 00:32:03,455 --> 00:32:05,455 Open it up. 669 00:32:15,634 --> 00:32:17,174 Oh! 670 00:32:19,371 --> 00:32:20,471 Whew! 671 00:32:20,506 --> 00:32:22,606 (dog barking) Richter! 672 00:32:22,641 --> 00:32:25,381 Richter, chill! 673 00:32:25,411 --> 00:32:27,651 Just chill right now! (laughing) 674 00:32:27,679 --> 00:32:29,349 I'm sorry, man. 675 00:32:29,381 --> 00:32:30,521 He just goes nuts. 676 00:32:30,549 --> 00:32:33,619 It's chill. It's chill. 677 00:32:33,652 --> 00:32:37,622 (laughing): Hey, slow your roll. 678 00:32:37,656 --> 00:32:42,056 Wh-- Hey, slow your roll! 679 00:32:42,094 --> 00:32:43,564 What are you, like, 680 00:32:43,595 --> 00:32:45,195 one of these white kids who thinks he's black? 681 00:32:45,231 --> 00:32:46,531 No. 682 00:32:46,565 --> 00:32:48,425 See, you're smoking kind of fast. 683 00:32:48,467 --> 00:32:50,737 That's medical marijuana. 684 00:32:50,769 --> 00:32:53,739 Blueberry Kush will knock you on your ass. 685 00:32:53,772 --> 00:32:55,272 How old are you? 686 00:32:55,307 --> 00:32:58,537 17. Son... 687 00:32:58,577 --> 00:33:02,747 I been smoking chronic since before The Chronic came out. 688 00:33:02,781 --> 00:33:06,291 That was like eight years ago. 689 00:33:06,318 --> 00:33:07,518 (laughing) 690 00:33:07,553 --> 00:33:09,063 You think I'm talking about 691 00:33:09,088 --> 00:33:10,658 The Chronic 2001. 692 00:33:10,689 --> 00:33:14,389 Yeah, you must really be a youngster. 693 00:33:15,561 --> 00:33:18,061 Mushrooms. 694 00:33:18,064 --> 00:33:19,774 I thought you got the bacon-Swiss. 695 00:33:19,798 --> 00:33:21,728 No, no, no, mushrooms. 696 00:33:21,767 --> 00:33:24,437 That's what they call innocent bystanders 697 00:33:24,470 --> 00:33:26,740 that pop up in the way of stray bullets during drive-bys. 698 00:33:26,772 --> 00:33:28,112 They pop up like mushrooms. 699 00:33:28,140 --> 00:33:29,410 That's dark. 700 00:33:29,441 --> 00:33:31,741 You think this is a stray bullet call? 701 00:33:31,777 --> 00:33:33,447 Does it matter? 702 00:33:33,479 --> 00:33:37,319 I can't even keep cases straight anymore. 703 00:33:37,349 --> 00:33:39,519 Yo, Mrs. Bryant? 704 00:33:39,551 --> 00:33:41,421 (muttering) 705 00:34:04,876 --> 00:34:06,846 Later. 706 00:34:06,878 --> 00:34:09,118 Later, man. 707 00:34:13,185 --> 00:34:15,515 (garbled radio transmission) 708 00:34:15,554 --> 00:34:16,464 (siren whoops) 709 00:34:53,259 --> 00:34:54,659 Streets are talking, man. 710 00:34:54,693 --> 00:34:57,603 Well, what are they saying? 711 00:34:57,629 --> 00:34:59,599 You ain't hear it from me. 712 00:34:59,631 --> 00:35:01,371 But they saying it's that kid 713 00:35:01,400 --> 00:35:03,170 that's always hanging at the center. 714 00:35:03,202 --> 00:35:05,642 Casper. 715 00:35:08,474 --> 00:35:10,284 What? 716 00:35:10,309 --> 00:35:12,479 Li'l Casper. 717 00:35:16,448 --> 00:35:17,548 ANDY: Sammy? 718 00:35:17,583 --> 00:35:18,823 Sammy, get in the car! 719 00:35:18,850 --> 00:35:20,320 Damn it. 720 00:35:21,687 --> 00:35:22,787 Excuse me. 721 00:35:37,569 --> 00:35:39,209 Hey, you can't just walk in here... 722 00:35:45,644 --> 00:35:48,254 (sobbing) 723 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 I'm sorry! 724 00:35:50,916 --> 00:35:53,586 I'm sorry! I'm so sorry! 725 00:35:53,619 --> 00:35:56,559 (sobbing) 726 00:35:58,757 --> 00:36:00,527 (yelling and sobbing): Why?! 727 00:36:00,559 --> 00:36:02,229 I'm sorry! 728 00:36:02,261 --> 00:36:03,601 I'm so sorry! 729 00:36:03,629 --> 00:36:06,569 (sobbing) 730 00:36:19,511 --> 00:36:21,481 I'm sorry. 731 00:36:41,633 --> 00:36:42,873 (sighing) 732 00:37:04,623 --> 00:37:07,563 (sobbing) 733 00:37:23,809 --> 00:37:25,939 It's only 2.5 million so far. 734 00:37:25,977 --> 00:37:29,977 That's probably just Monopoly money for you, isn't it? 735 00:37:30,015 --> 00:37:33,315 The Assistant Chief, he knew my name. 736 00:37:33,319 --> 00:37:34,689 He gave me his card 737 00:37:34,720 --> 00:37:36,360 with his private cell phone number on it. 738 00:37:36,388 --> 00:37:38,718 People are gonna start knowing your name. 739 00:37:38,757 --> 00:37:40,357 A lot of different units are gonna be looking for you 740 00:37:40,392 --> 00:37:41,962 once your probation's over. 741 00:37:41,993 --> 00:37:45,333 Special Problems Unit, GIT, Narco. 742 00:37:45,364 --> 00:37:46,734 This whole place-- 743 00:37:46,765 --> 00:37:49,665 it's gonna be wide open for you. 744 00:37:49,701 --> 00:37:51,741 Just like it was for me. 745 00:37:51,770 --> 00:37:55,840 Half this job is luck. 746 00:37:55,874 --> 00:37:59,354 But you won't stay lucky unless you stay sharp. 747 00:37:59,378 --> 00:38:00,978 You better enjoy this. 748 00:38:01,012 --> 00:38:03,922 These victories and good days on the job, 749 00:38:03,949 --> 00:38:06,949 they're far outnumbered by the bad ones. 750 00:38:11,357 --> 00:38:13,727 I didn't mean to lie about smoking. 751 00:38:13,759 --> 00:38:16,959 It's just, Sammy, I have nothing to do out here. 752 00:38:16,995 --> 00:38:19,725 It just gets so frustrating. 753 00:38:19,765 --> 00:38:22,365 And I know I said that I wouldn't if we got pregnant, 754 00:38:22,368 --> 00:38:24,698 but Sammy, we aren't pregnant. 755 00:38:24,736 --> 00:38:26,866 I got my period this morning 756 00:38:26,905 --> 00:38:29,705 so, I figured it wouldn't do any harm. 757 00:38:29,741 --> 00:38:32,781 I mean, it was medical marijuana. 758 00:38:32,811 --> 00:38:34,081 I didn't know it was that strong. 759 00:38:34,112 --> 00:38:37,982 Look, I know what that kid looks like. 760 00:38:38,016 --> 00:38:40,786 We can talk to somebody at your work and maybe make a sketch. 761 00:38:40,819 --> 00:38:42,389 We will get the camera back. 762 00:38:42,388 --> 00:38:43,718 He won't be able to sell it. 763 00:38:43,755 --> 00:38:48,555 And if we don't, I'll, I'll get a job. 764 00:38:48,594 --> 00:38:49,904 I'll work it out, okay? 765 00:38:49,928 --> 00:38:52,628 I'll get you the money back, Sammy. 766 00:38:55,100 --> 00:38:57,970 Sammy... 767 00:38:58,003 --> 00:39:00,573 Please talk to me. 768 00:39:00,606 --> 00:39:03,906 Sammy, please, just say something, anything. 769 00:39:03,942 --> 00:39:06,552 Sammy, please talk to me. 770 00:39:06,578 --> 00:39:08,948 I'm so sorry. Please... 771 00:39:08,980 --> 00:39:12,020 talk to me. 772 00:39:12,050 --> 00:39:15,020 (sobbing) 773 00:39:15,053 --> 00:39:19,123 D.A.: It's not the work of one individual, but of a team. 774 00:39:19,157 --> 00:39:22,957 The chief gave me a list of names. 775 00:39:22,994 --> 00:39:25,004 I would like to personally thank 776 00:39:25,030 --> 00:39:28,000 Detective Gil Puente, 777 00:39:28,033 --> 00:39:30,773 Detective Danny Salinger, 778 00:39:30,802 --> 00:39:32,902 Detective Nate Moretta... (sighing) 779 00:39:32,938 --> 00:39:38,608 and patrol officers John Cooper and Ben Sherman 780 00:39:38,644 --> 00:39:41,914 for their excellent, heroic service. The D.A. just said your name. 781 00:39:41,947 --> 00:39:44,447 No longer will the gangsters operate with impunity. 782 00:39:44,450 --> 00:39:45,850 I think it sounds better when you say it. 783 00:39:45,884 --> 00:39:47,794 Ben... 784 00:39:47,819 --> 00:39:50,459 Ben. Mm-hmm. 785 00:39:50,489 --> 00:39:52,659 Ben. 786 00:39:52,691 --> 00:39:55,161 (whispering): Ben. 787 00:39:55,193 --> 00:39:57,463 (dog barking) 788 00:39:57,463 --> 00:39:59,873 (chuckling) 789 00:40:02,768 --> 00:40:03,838 The king is dead. 790 00:40:03,869 --> 00:40:05,069 Long live the king. 791 00:40:05,103 --> 00:40:06,743 He was a worthy adversary-- Trinny. 792 00:40:06,772 --> 00:40:08,072 Had a good head on his shoulders, right? 793 00:40:08,106 --> 00:40:09,476 (laughing) 794 00:40:09,508 --> 00:40:10,708 A head is a terrible thing to detach. 795 00:40:10,742 --> 00:40:12,012 (laughing) 796 00:40:12,043 --> 00:40:14,683 Yo, the United Negro College Fund is gonna 797 00:40:14,713 --> 00:40:16,823 Why, you gonna rat me out? I ain't rattin' you out. 798 00:40:16,848 --> 00:40:18,448 It's all you, man. 799 00:40:18,484 --> 00:40:22,224 Yo, you all right, Sal. 800 00:40:22,253 --> 00:40:24,793 You still tussle like a little bitch. 801 00:40:24,823 --> 00:40:26,693 Oh, I'm a boxer, okay, not a wrestler. 802 00:40:26,725 --> 00:40:28,655 Oh, I see. And you're a D3. 803 00:40:28,694 --> 00:40:30,164 You're playing that card, huh? Yeah, I'm playing that card. 804 00:40:30,195 --> 00:40:31,625 I may be crazy, but I ain't stupid. All right. 805 00:40:31,663 --> 00:40:32,963 You know, Sal, we're going to go 806 00:40:32,998 --> 00:40:34,668 to El Cholo's for enchiladas, bro. 807 00:40:34,700 --> 00:40:38,100 Nah, you guys go ahead and go without me. 808 00:40:38,136 --> 00:40:40,136 Tomorrow shave that crap off your face, put on a tie. 809 00:40:40,171 --> 00:40:42,041 All right, you're back on my table. Welcome back. 810 00:40:42,073 --> 00:40:44,643 A tie? 811 00:40:44,676 --> 00:40:46,506 So, what do you think, man? 812 00:40:46,545 --> 00:40:48,045 Is this thing really over? 813 00:40:48,079 --> 00:40:49,679 What'd Sal call it? 814 00:40:49,715 --> 00:40:50,915 A Whac-a-Mole? 815 00:40:50,949 --> 00:40:52,819 One goes down, two pop up. 816 00:40:52,851 --> 00:40:55,021 It's never over, man. 817 00:40:55,053 --> 00:40:57,663 It's never over. 818 00:41:10,602 --> 00:41:12,042 The Road, that's a good one. 819 00:41:12,070 --> 00:41:13,710 Do you have a Borders Rewards card, sir? 820 00:41:13,739 --> 00:41:15,839 No. Would you like to get one? 821 00:41:15,874 --> 00:41:17,244 Sign up today, you save 40%. 822 00:41:17,275 --> 00:41:18,905 I don't read much. 823 00:41:18,944 --> 00:41:20,284 Are you sure you don't want one? 824 00:41:20,311 --> 00:41:21,681 I'm sure I don't. 825 00:41:21,713 --> 00:41:24,083 $19.95. 826 00:41:24,850 --> 00:41:26,750 Just keep it. 827 00:41:26,785 --> 00:41:27,845 Okay. 828 00:41:30,255 --> 00:41:32,215 Thanks. 52896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.