All language subtitles for Southland.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,799 --> 00:00:32,769 Previously on Southland: 2 00:00:32,800 --> 00:00:33,800 Hey, Larry. 3 00:00:33,834 --> 00:00:35,374 (gun firing) 4 00:00:35,403 --> 00:00:37,473 You said I could work alone until Russ gets back. 5 00:00:37,505 --> 00:00:39,235 We're not sure Russ is coming back. 6 00:00:39,273 --> 00:00:40,243 He's coming back. 7 00:00:40,274 --> 00:00:43,214 (crowd shouting) 8 00:00:43,244 --> 00:00:44,384 Get off! Get off! Get off! 9 00:00:44,412 --> 00:00:45,412 Get off! 10 00:00:45,446 --> 00:00:46,776 Stay back! Stay back! 11 00:00:46,814 --> 00:00:48,324 Stay back. We're good. 12 00:00:49,617 --> 00:00:51,317 No, Sam. 13 00:00:54,388 --> 00:00:55,488 Get away from me! 14 00:00:55,523 --> 00:00:57,163 You think I wouldn't find out? 15 00:00:57,191 --> 00:00:59,191 Why are you drinking, huh? You think I'm stupid? 16 00:00:59,227 --> 00:01:01,127 I hate you! Don't run away from me! 17 00:01:01,129 --> 00:01:03,129 I have to stop what I'm doing, 18 00:01:03,164 --> 00:01:05,434 which is freaking important, by the way, 19 00:01:05,466 --> 00:01:07,136 and explain it to you? 20 00:01:07,135 --> 00:01:08,235 I'm sorry. 21 00:01:10,271 --> 00:01:11,411 (crowd shouting) 22 00:01:11,439 --> 00:01:12,609 Back the fuck up! 23 00:01:12,640 --> 00:01:14,180 Do I look like her? 24 00:01:14,208 --> 00:01:15,238 You're beautiful, 25 00:01:15,276 --> 00:01:16,576 just the way she was. 26 00:01:16,610 --> 00:01:17,750 I want to find her. 27 00:01:17,778 --> 00:01:18,878 We can try. 28 00:01:18,912 --> 00:01:20,152 We can fold in your homicide. 29 00:01:20,148 --> 00:01:21,718 Hell, yeah, man. Yeah? 30 00:01:21,749 --> 00:01:23,349 Yeah. I mean, you know, that's, of course, 31 00:01:23,384 --> 00:01:25,294 you know, if Big Papa over here says it's okay 32 00:01:25,319 --> 00:01:26,789 to come run with the big dogs. 33 00:01:26,820 --> 00:01:28,490 It's pharmaceuticals, right? 34 00:01:35,163 --> 00:01:36,633 Get out of here. 35 00:01:37,731 --> 00:01:39,371 I just miss you. 36 00:01:42,236 --> 00:01:45,166 (siren wailing) 37 00:01:45,173 --> 00:01:47,183 Come on, come on. Where'd you go? 38 00:01:47,175 --> 00:01:48,775 Where'd you go? 39 00:01:48,809 --> 00:01:50,839 Got him. I got him-- 3:00. 40 00:02:03,957 --> 00:02:05,187 (tires screeching) 41 00:02:12,966 --> 00:02:14,196 (siren shuts off) 42 00:02:16,337 --> 00:02:17,507 (men screaming) 43 00:02:18,606 --> 00:02:19,866 The gas tank's leaking! 44 00:02:22,943 --> 00:02:24,553 Loosen your seat belt! 45 00:02:24,578 --> 00:02:25,778 Let's go! Let's go! 46 00:02:25,813 --> 00:02:27,683 Let's go! Let's go! 47 00:02:32,320 --> 00:02:35,760 MAN: Officer John Cooper knows, and Ben Sherman will learn 48 00:02:35,789 --> 00:02:39,859 that sometimes you see things as a cop nobody should see. 49 00:02:40,994 --> 00:02:42,564 TAMMI: I don't mind. 50 00:02:42,596 --> 00:02:44,926 I'll make you some eggs, baby. 51 00:02:46,634 --> 00:02:48,244 SAMMY: I'll grab something downtown. 52 00:02:48,269 --> 00:02:50,439 Okay. Know what you could do? 53 00:02:50,471 --> 00:02:51,941 Go to Box Club. 54 00:02:51,972 --> 00:02:53,642 We're out of toilet paper. 55 00:02:53,674 --> 00:02:55,884 Can't I just go to Walgreen's? 56 00:02:58,879 --> 00:03:00,279 No, Tammi. 57 00:03:00,314 --> 00:03:02,524 We need to be fiscally responsible now. 58 00:03:02,550 --> 00:03:03,920 We need to grow as a couple. 59 00:03:03,951 --> 00:03:06,291 Just, I got a lot of work to do. 60 00:03:06,320 --> 00:03:07,690 Yeah, what? 61 00:03:07,721 --> 00:03:09,761 For my portfolio. 62 00:03:09,790 --> 00:03:12,390 I told you, I have to finish Photoshopping my images 63 00:03:12,426 --> 00:03:13,926 before I take them to the printer. 64 00:03:13,961 --> 00:03:15,801 (laughing): Yeah, your images. 65 00:03:15,829 --> 00:03:17,399 Sammy! 66 00:03:18,966 --> 00:03:20,926 Please, this is important to me. 67 00:03:20,968 --> 00:03:22,938 I'd do it, but who knows how long 68 00:03:22,970 --> 00:03:24,640 I'm going to be on this stakeout? 69 00:03:24,672 --> 00:03:27,642 You know, I'd give my right arm 70 00:03:27,675 --> 00:03:30,275 just to be going to Box Club 71 00:03:30,278 --> 00:03:32,908 instead of sitting on my ass at a stakeout. 72 00:03:32,946 --> 00:03:36,516 Well, I need to get into a good gallery 73 00:03:36,550 --> 00:03:40,790 before I'm stuck out here taking care of our kid. 74 00:03:40,821 --> 00:03:42,461 You'll need this. (groans) 75 00:03:42,490 --> 00:03:45,290 I hear the frozen burrito dinners are fantastic. 76 00:03:45,326 --> 00:03:47,296 (dog whimpering) 77 00:03:48,729 --> 00:03:50,559 (groans) 78 00:03:50,598 --> 00:03:52,868 Bye. 79 00:03:52,900 --> 00:03:55,300 BEN: It's just up here on the right. 80 00:03:55,336 --> 00:03:56,896 JOHN: Nice digs, huh? 81 00:03:58,038 --> 00:03:59,638 MAN: Over here. 82 00:03:59,673 --> 00:04:01,313 Here. 83 00:04:07,047 --> 00:04:08,747 (man coughing) 84 00:04:08,782 --> 00:04:09,882 What happened? 85 00:04:09,917 --> 00:04:10,917 I don't know. 86 00:04:10,951 --> 00:04:12,321 I looked out my window, 87 00:04:12,320 --> 00:04:13,950 and I saw Rich crawling out his door. 88 00:04:13,987 --> 00:04:15,657 We need an ambulance. JOHN: It's on the way. 89 00:04:15,689 --> 00:04:16,819 Is anyone in there? 90 00:04:16,857 --> 00:04:18,057 Did you see anybody come out? 91 00:04:18,091 --> 00:04:19,661 Look, I was too afraid to go in. 92 00:04:19,693 --> 00:04:21,933 I think his wife might be hurt, too. 93 00:04:21,962 --> 00:04:24,032 A-43. Requesting two additional units. 94 00:04:24,064 --> 00:04:25,034 Excuse me, sir? Man down. 95 00:04:25,065 --> 00:04:26,395 Victim of an ADW. 96 00:04:26,434 --> 00:04:28,004 Can you tell us what happened? 97 00:04:28,035 --> 00:04:29,565 (coughing) MAN: He's in pretty bad shape. 98 00:04:29,603 --> 00:04:30,803 All right, you stay with him 99 00:04:30,838 --> 00:04:31,808 till the paramedics arrive. 100 00:04:31,839 --> 00:04:33,439 Uh, okay. 101 00:04:33,474 --> 00:04:35,484 (indistinct radio transmission) 102 00:04:42,450 --> 00:04:44,390 (creaking) 103 00:05:56,156 --> 00:05:58,426 (water running) 104 00:06:27,555 --> 00:06:29,485 (breathing heavily) 105 00:06:48,008 --> 00:06:49,938 (creaking) 106 00:07:16,770 --> 00:07:18,740 Downstairs and basement are clear. 107 00:07:18,772 --> 00:07:20,812 We've got a unit clearing the yard. 108 00:07:20,841 --> 00:07:22,911 All right. 109 00:07:22,943 --> 00:07:24,113 Let's get our perimeter set up. 110 00:07:24,144 --> 00:07:25,954 Roger. 111 00:07:30,651 --> 00:07:31,721 JOHN: We got a real mess. 112 00:07:33,186 --> 00:07:36,086 Yeah, we need some homicide detectives out here. 113 00:07:36,123 --> 00:07:38,993 We've already radioed for an additional RA unit. 114 00:07:39,026 --> 00:07:41,526 Mariella really wants you to come by 115 00:07:41,562 --> 00:07:42,932 and meet the baby tomorrow. 116 00:07:42,963 --> 00:07:44,933 You mean my sister? 117 00:07:44,965 --> 00:07:47,095 What, so you're mad at me? 118 00:07:47,134 --> 00:07:48,604 I'm late, okay? 119 00:07:48,636 --> 00:07:49,996 Hold on a second. 120 00:07:50,037 --> 00:07:51,867 Just tell me... tell me what's going on. 121 00:07:51,905 --> 00:07:53,935 You were supposed to help me find my mom. 122 00:07:55,175 --> 00:07:56,605 Have you even tried? 123 00:07:56,644 --> 00:07:58,184 Look, I'm sorry, all right? 124 00:07:58,211 --> 00:08:00,111 No excuses. 125 00:08:00,147 --> 00:08:01,777 I will. 126 00:08:02,883 --> 00:08:03,983 I will. 127 00:08:06,754 --> 00:08:09,064 Just come early, okay? 128 00:08:09,089 --> 00:08:11,019 Your sister is a beauty. 129 00:08:22,202 --> 00:08:24,142 (indistinct radio transmission) 130 00:08:27,741 --> 00:08:29,681 This is Detective Cordero. 131 00:08:29,710 --> 00:08:30,910 What do we have? 132 00:08:30,944 --> 00:08:32,184 JOHN: Adult female downstairs. 133 00:08:32,212 --> 00:08:34,082 Two younger females dead upstairs. 134 00:08:34,114 --> 00:08:35,584 House is ransacked. 135 00:08:35,616 --> 00:08:37,176 There's no sign of forced entry. 136 00:08:37,217 --> 00:08:38,787 Looks like the father walked in on it. 137 00:08:38,819 --> 00:08:40,589 You talk to him? No, he was out of it. 138 00:08:40,588 --> 00:08:41,788 Took him over to Saint Ambrose. 139 00:08:41,822 --> 00:08:43,062 He's a doctor there. 140 00:08:43,090 --> 00:08:45,030 Well, let's have a look. 141 00:08:45,058 --> 00:08:46,828 It's a bad one. 142 00:08:52,132 --> 00:08:54,072 (sighs) 143 00:08:58,071 --> 00:09:00,741 Concentrate on the marks on her neck. 144 00:09:00,774 --> 00:09:03,114 Make sure you leave that knot intact. 145 00:09:03,143 --> 00:09:05,113 The way it's tied could tell us something 146 00:09:05,145 --> 00:09:06,945 later down the line. 147 00:09:06,980 --> 00:09:08,820 Dust over here for prints. 148 00:09:08,849 --> 00:09:11,949 Looks like he had her over here at some point. 149 00:09:11,985 --> 00:09:15,085 And we got to swab these beer cans. 150 00:09:16,890 --> 00:09:19,060 We got a lot of work to do here. 151 00:09:23,396 --> 00:09:26,696 (siren blaring) 152 00:09:26,734 --> 00:09:29,044 Get a shot here where someone stepped in blood. 153 00:09:29,069 --> 00:09:32,069 Cut out that patch of rug when he's done, okay? 154 00:09:32,105 --> 00:09:35,235 Also, get a print on all these items. 155 00:09:35,275 --> 00:09:38,075 Somebody rifled her purse and tossed it. 156 00:09:38,111 --> 00:09:40,811 (phone ringing) 157 00:09:40,848 --> 00:09:42,648 Quiet. Quiet. 158 00:09:42,650 --> 00:09:44,650 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 159 00:09:44,685 --> 00:09:46,645 (phone continues ringing) 160 00:09:52,292 --> 00:09:54,192 (phone continues ringing) 161 00:09:54,227 --> 00:09:55,797 (phone stops ringing) 162 00:09:55,829 --> 00:09:57,829 Hello? 163 00:09:57,865 --> 00:09:59,925 No, this isn't Dr. Ryerson. 164 00:09:59,967 --> 00:10:01,637 May I ask who's calling? 165 00:10:04,237 --> 00:10:06,237 Okay. 166 00:10:06,273 --> 00:10:09,143 Mm-hmm. 167 00:10:09,176 --> 00:10:11,176 Well, that's very nice, Mrs. Kern. 168 00:10:11,211 --> 00:10:13,211 I'll be sure and pass that along. 169 00:10:13,246 --> 00:10:14,716 Bye, now. 170 00:10:14,748 --> 00:10:16,178 What was that? 171 00:10:16,216 --> 00:10:18,146 This must be Ryerson's phone. 172 00:10:18,185 --> 00:10:20,845 That was one of his patients returning his call. 173 00:10:20,888 --> 00:10:22,918 Mrs. Kern, 92 years old. 174 00:10:22,956 --> 00:10:24,356 He just put in a stent, 175 00:10:24,391 --> 00:10:27,191 and he's been checking in on her every day since. 176 00:10:29,129 --> 00:10:31,429 How is everything going out there? 177 00:10:31,464 --> 00:10:34,274 Uh, none of the neighbors have any video surveillance 178 00:10:34,301 --> 00:10:35,971 that includes the street. 179 00:10:36,003 --> 00:10:40,043 Uh, we got a boy who thinks he saw a van. 180 00:10:40,073 --> 00:10:42,683 He's not sure the make or the color. 181 00:10:42,710 --> 00:10:45,080 You know, um, we're okay here. 182 00:10:45,112 --> 00:10:46,682 You two get going. 183 00:10:50,884 --> 00:10:53,924 (helicopter passing overhead) 184 00:10:53,954 --> 00:10:55,094 So, that's it? 185 00:10:55,122 --> 00:10:56,792 Just walk away? 186 00:10:56,824 --> 00:10:58,794 No cars in the field. We gotta get back out. 187 00:10:58,826 --> 00:11:01,126 Chase the radio? 188 00:11:02,229 --> 00:11:04,129 Get in. 189 00:11:06,233 --> 00:11:08,173 (siren chirping) 190 00:11:11,104 --> 00:11:13,074 Look. 191 00:11:13,106 --> 00:11:16,076 She cut us a break, letting us get out of there. 192 00:11:16,109 --> 00:11:17,849 This is a rough one. 193 00:11:19,412 --> 00:11:22,352 Believe me, I want somebody to pay as much as you. 194 00:11:23,416 --> 00:11:25,386 (engine starting) 195 00:11:31,258 --> 00:11:34,228 The girls barely had time to get the ice cream open. 196 00:11:34,261 --> 00:11:35,961 He came right on top of them. 197 00:11:35,996 --> 00:11:37,226 They. 198 00:11:37,264 --> 00:11:39,004 There had to be at least two assailants, 199 00:11:39,032 --> 00:11:40,832 the way those girls were killed. 200 00:11:40,868 --> 00:11:43,838 They came to the house, rang the doorbell. 201 00:11:43,871 --> 00:11:45,071 One of the girls answered. 202 00:11:45,105 --> 00:11:46,505 Maybe they talked their way in. 203 00:11:46,539 --> 00:11:47,909 Pushed their way in. 204 00:11:47,941 --> 00:11:49,481 Must've been a commotion, 205 00:11:49,509 --> 00:11:51,379 because the mother came out. And they killed her. 206 00:11:51,411 --> 00:11:55,181 And the girls. 207 00:11:55,215 --> 00:11:56,845 a little snack. Half-eaten. 208 00:11:56,884 --> 00:11:58,324 Must've heard the father come home. 209 00:11:58,351 --> 00:12:00,391 Because they hit him out there and dragged him in. 210 00:12:00,420 --> 00:12:02,190 That would be the time line. 211 00:12:02,222 --> 00:12:03,962 It could've been a follow home from the convenience store. 212 00:12:03,991 --> 00:12:05,431 Pretty woman. 213 00:12:05,458 --> 00:12:07,428 Nice car. 214 00:12:07,460 --> 00:12:09,160 Maybe. 215 00:12:09,196 --> 00:12:10,196 What are you thinking, 216 00:12:10,230 --> 00:12:11,400 somebody on the inside? 217 00:12:11,431 --> 00:12:12,471 The pool man, the gardener? 218 00:12:12,499 --> 00:12:13,999 Didn't it strike you at all 219 00:12:14,034 --> 00:12:15,344 that the husband was the only one that survived? 220 00:12:15,368 --> 00:12:16,438 We don't know that for sure. 221 00:12:16,469 --> 00:12:18,109 The guy's still in surgery. 222 00:12:18,138 --> 00:12:19,438 In my experience, it's usually the husband, 223 00:12:19,472 --> 00:12:21,272 and statistics bear that out. 224 00:12:21,308 --> 00:12:24,138 This isn't some joker who stabbed himself with a penknife 225 00:12:24,177 --> 00:12:25,277 just to make it look good. 226 00:12:25,312 --> 00:12:26,812 This guy was savagely attacked. 227 00:12:26,847 --> 00:12:28,047 I know it's hard for you to wrap your mind 228 00:12:28,081 --> 00:12:29,381 around a father doing something 229 00:12:29,416 --> 00:12:31,986 like this, especially to his daughters, 230 00:12:32,019 --> 00:12:33,989 but I've seen it. 231 00:12:34,021 --> 00:12:36,991 The more you sweat here the less you'll bleed on the street. 232 00:12:37,024 --> 00:12:39,034 True that, true that. 233 00:12:39,059 --> 00:12:41,059 Uh, we do for you what you can't do 234 00:12:41,094 --> 00:12:42,364 for yourself. 235 00:12:42,395 --> 00:12:43,895 That's poetry, man. Believe that. 236 00:12:43,931 --> 00:12:45,101 Yeah, I thought so. 237 00:12:45,132 --> 00:12:46,172 Thanks. 238 00:12:46,199 --> 00:12:48,199 Okay, let's pay attention, kids. 239 00:12:48,235 --> 00:12:51,035 Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. 240 00:12:51,071 --> 00:12:52,071 Now, we're looking for drugs, 241 00:12:52,105 --> 00:12:53,035 weapons, cash. 242 00:12:53,073 --> 00:12:54,443 We get anything, 243 00:12:54,474 --> 00:12:57,214 I want to set up a chase car about a block away. 244 00:12:57,244 --> 00:12:58,514 You guys handle that? We'll be on the roof. 245 00:12:58,545 --> 00:13:00,205 No problem. Cameras? 246 00:13:00,247 --> 00:13:01,247 Yes! Cameras. 247 00:13:01,281 --> 00:13:03,021 Binoculars. 248 00:13:03,050 --> 00:13:04,950 We can even get an airship to fly over and do some aerial. 249 00:13:04,985 --> 00:13:06,385 Good, good, good call. 250 00:13:06,419 --> 00:13:08,219 All right? Now, let's get this guy, man. 251 00:13:08,255 --> 00:13:10,085 Hey. 252 00:13:10,123 --> 00:13:12,093 You mind? Oh... 253 00:13:12,125 --> 00:13:14,185 Take it easy, all right? 254 00:13:14,227 --> 00:13:16,297 Don't tell me to take it easy, okay? 255 00:13:16,329 --> 00:13:18,329 Come on, Sal, he didn't mean anything by it. 256 00:13:18,365 --> 00:13:21,295 Don't need you to translate for me, Moretta. 257 00:13:24,537 --> 00:13:27,037 Oye. 258 00:13:27,074 --> 00:13:28,914 Como que el sabia que Mario Ramos trabajaba 259 00:13:28,942 --> 00:13:30,142 por ustedes tan rapido? 260 00:13:30,177 --> 00:13:32,147 Lo mato el mismo dia que hablamos. 261 00:13:32,179 --> 00:13:34,149 El mismo dia. 262 00:13:34,181 --> 00:13:36,451 Quizas la rata esta aqui. 263 00:13:36,483 --> 00:13:39,453 LYDIA: There's the Mercedes wagon. 264 00:13:39,486 --> 00:13:41,016 RENE: They have no clue. 265 00:13:41,054 --> 00:13:42,264 Yeah. 266 00:13:42,289 --> 00:13:43,919 It's where kids are involved, 267 00:13:43,957 --> 00:13:46,487 you just... can never get used to it. 268 00:13:48,595 --> 00:13:50,155 There go the girls. 269 00:13:50,197 --> 00:13:52,127 Entering the store. 270 00:13:54,601 --> 00:13:57,541 There's the bag with the ice cream. 271 00:14:04,177 --> 00:14:06,147 That guy that got out of the pickup truck. 272 00:14:06,179 --> 00:14:07,509 What is that he's buying? 273 00:14:07,547 --> 00:14:08,917 Is that beer? 274 00:14:08,916 --> 00:14:11,046 I can't get 275 00:14:11,084 --> 00:14:12,224 a good look at the driver. 276 00:14:12,252 --> 00:14:14,222 He's a big one though. 277 00:14:14,254 --> 00:14:15,494 Fat man 278 00:14:15,522 --> 00:14:17,422 and little boy. 279 00:14:22,295 --> 00:14:24,295 Wait, stop, 280 00:14:24,331 --> 00:14:25,601 stop it, stop it. 281 00:14:25,632 --> 00:14:27,272 I think I can see the plate. 282 00:14:27,300 --> 00:14:31,270 One, Edward, Four, Nine... 283 00:14:31,304 --> 00:14:33,244 "O," eight? 284 00:14:35,375 --> 00:14:37,945 Let's get an APB out on this truck right away. 285 00:15:08,275 --> 00:15:10,105 WOMAN (over radio): ...with those patrol cars. 286 00:15:10,143 --> 00:15:11,583 ANNOUNCER: Absolutely. We appreciate your call. 287 00:15:11,611 --> 00:15:13,251 Richard, you're calling. Where you from, Richard? 288 00:15:13,280 --> 00:15:15,220 RICHARD: Uh, this is Richard, yeah... 289 00:15:28,395 --> 00:15:29,695 That address we got off the partial plate 290 00:15:29,729 --> 00:15:30,699 on the pickup truck came up dry. 291 00:15:30,730 --> 00:15:32,070 Mr. Wayne Dorff has moved, 292 00:15:32,099 --> 00:15:33,729 no forwarding address. 293 00:15:33,766 --> 00:15:35,996 Yeah, well, his parole officer is on his way here now 294 00:15:36,003 --> 00:15:37,643 with some updated information. 295 00:15:37,670 --> 00:15:41,010 You rousted that poor man out of bed at 6:00 in the morning? 296 00:15:41,008 --> 00:15:42,478 Triple homicide last I looked. 297 00:15:42,509 --> 00:15:44,309 What's the deal with the skinny one on the tape? 298 00:15:44,344 --> 00:15:46,014 He's one lucky bastard. 299 00:15:46,046 --> 00:15:48,176 Wayne Dorff's prints were all over that house, 300 00:15:48,215 --> 00:15:50,045 but they couldn't pull one decent print 301 00:15:50,083 --> 00:15:51,753 on the skinny one. 302 00:15:51,784 --> 00:15:54,024 Yeah, and they can't get a decent picture of him either. 303 00:15:54,054 --> 00:15:55,294 This is the best they could do. 304 00:15:56,489 --> 00:15:59,459 The little scumbag is sleeping late. 305 00:15:59,492 --> 00:16:01,432 Yeah, and that's why we'll catch him. 306 00:16:03,396 --> 00:16:05,366 What's all that? Possible motive. 307 00:16:05,398 --> 00:16:07,628 Ryerson's financials from public record. 308 00:16:07,667 --> 00:16:10,337 He's in foreclosure on a medical building in Pasadena. 309 00:16:10,370 --> 00:16:12,170 The whole country's in foreclosure. 310 00:16:12,205 --> 00:16:14,435 Check and see what type of life insurance he has on his wife. 311 00:16:14,474 --> 00:16:15,484 So what's this? 312 00:16:15,508 --> 00:16:17,038 I say black, you say white? 313 00:16:17,077 --> 00:16:18,547 Why are you trying to change the subject? 314 00:16:18,578 --> 00:16:19,708 I thought we were solving a case here. 315 00:16:19,746 --> 00:16:20,746 No, you're just busting my balls 316 00:16:20,780 --> 00:16:22,620 because I'm not Russell. 317 00:16:22,649 --> 00:16:24,279 No, I'm not. Yes, you are. 318 00:16:24,317 --> 00:16:25,487 No, I'm not! 319 00:16:25,518 --> 00:16:27,488 (indistinct radio transmission) 320 00:16:27,520 --> 00:16:29,460 Get any sleep? 321 00:16:31,291 --> 00:16:33,231 I'll be all right. 322 00:16:35,328 --> 00:16:37,458 Can't have a partner that's nodding off. 323 00:16:37,497 --> 00:16:39,267 Can't sleep, I'll give you a couple Ambiens. 324 00:16:39,299 --> 00:16:41,629 Yeah, I don't need any of your pills. 325 00:16:44,304 --> 00:16:46,774 Those pills I take are for back pain. 326 00:16:46,806 --> 00:16:48,736 And this passive-aggression bullshit of yours 327 00:16:48,775 --> 00:16:50,275 ain't gonna fly. 328 00:16:50,310 --> 00:16:53,380 You got something to say to me, you just say it. 329 00:17:00,253 --> 00:17:02,223 (camera shutter clicking) 330 00:17:02,255 --> 00:17:04,615 Got another Escalade. 331 00:17:04,657 --> 00:17:07,527 And... no plates. 332 00:17:07,560 --> 00:17:09,530 No plates? 333 00:17:09,562 --> 00:17:10,802 I need the plates, bro. 334 00:17:10,830 --> 00:17:12,470 Why you tell me you got an Escalade? 335 00:17:12,499 --> 00:17:14,469 You got not plates. (laughs) 336 00:17:14,501 --> 00:17:16,771 It's like saying you cuff somebody with no cuffs. 337 00:17:16,803 --> 00:17:18,643 (laughing) 338 00:17:18,671 --> 00:17:20,671 You take over. 339 00:17:20,707 --> 00:17:22,677 Hold this. 340 00:17:22,709 --> 00:17:25,579 Thanks. 341 00:17:25,612 --> 00:17:27,252 You pregnant yet, Sammy? 342 00:17:27,280 --> 00:17:28,780 What? 343 00:17:28,815 --> 00:17:31,545 You and your wife, you said you were trying, right? 344 00:17:31,584 --> 00:17:33,554 (sighs): Yeah, we're still trying. 345 00:17:33,586 --> 00:17:34,786 Ah! 346 00:17:34,821 --> 00:17:36,721 I know you are, you horny bastard! 347 00:17:36,756 --> 00:17:38,686 Keep trying! How old is she? 348 00:17:39,792 --> 00:17:41,132 She's young. 349 00:17:41,161 --> 00:17:42,531 Young, huh? 350 00:17:42,562 --> 00:17:44,132 You know what they say about the young ones. 351 00:17:44,164 --> 00:17:45,674 They're fertile. 352 00:17:45,698 --> 00:17:49,138 So, if you're still trying something must be wrong. 353 00:17:49,169 --> 00:17:50,469 She must not want it, you know? 354 00:17:50,503 --> 00:17:51,743 Psychological block or something 355 00:17:51,771 --> 00:17:52,771 going on right there. Mm-hmm, mm-hmm. 356 00:17:52,805 --> 00:17:54,405 Gotta bust through it. 357 00:17:54,441 --> 00:17:55,741 Yeah. 358 00:17:55,775 --> 00:17:57,575 Hey, Sammy, come over here for a second. 359 00:17:59,679 --> 00:18:02,619 Isn't this that kid Orlando we busted last year? 360 00:18:04,284 --> 00:18:06,224 Orlando? Yeah. 361 00:18:07,520 --> 00:18:09,460 Yeah, right down there. 362 00:18:16,663 --> 00:18:18,173 Yes, it is. 363 00:18:24,437 --> 00:18:26,437 He's on probation. 364 00:18:26,473 --> 00:18:28,913 We can pop him right now for gang association. 365 00:18:28,941 --> 00:18:30,541 Get him to roll. 366 00:18:30,577 --> 00:18:31,707 Let's do it. 367 00:18:31,744 --> 00:18:33,384 Let's do it. 368 00:18:33,413 --> 00:18:34,513 Hey, watch your step, ladies. 369 00:18:34,547 --> 00:18:36,317 Florencia called the Ripper. 370 00:18:36,349 --> 00:18:38,589 Real name Orlando, just left the building in a green Cougar. 371 00:18:38,618 --> 00:18:40,188 Try to pull him over. 372 00:18:40,220 --> 00:18:41,850 Call me on my cell, we're on our way. 373 00:18:41,888 --> 00:18:42,858 Yep. 374 00:18:47,294 --> 00:18:49,264 There his is! Go! There! There! There! 375 00:18:55,802 --> 00:18:57,872 To the right, to the right, to the right. 376 00:18:57,904 --> 00:19:00,444 All right, where are you, little bastard? 377 00:19:00,473 --> 00:19:01,713 There he is! There he is! 378 00:19:01,741 --> 00:19:03,281 There he is! There he is! Back up, back up! 379 00:19:03,310 --> 00:19:05,710 I got it, I got it. Back up, back up, back up. 380 00:19:05,745 --> 00:19:07,375 (tires squealing) 381 00:19:07,414 --> 00:19:09,684 Hold up! (grunts) 382 00:19:09,716 --> 00:19:11,546 All right, here we go. 383 00:19:11,584 --> 00:19:12,794 (chuckling) 384 00:19:12,819 --> 00:19:15,219 (horn honking) No, no, no, no, no, no! 385 00:19:15,255 --> 00:19:16,915 Come on, guys! All right, all right, all right. 386 00:19:16,956 --> 00:19:18,356 Calm down. Hey, hey. God! 387 00:19:18,391 --> 00:19:21,331 LYDIA: How well do you know Dr. Ryerson? 388 00:19:21,361 --> 00:19:22,801 MAN: He's a good surgeon. 389 00:19:22,829 --> 00:19:24,659 LYDIA: Well, still, his records show 390 00:19:24,697 --> 00:19:26,967 that he lost an expensive malpractice suit 391 00:19:26,999 --> 00:19:28,669 earlier this year, 392 00:19:28,701 --> 00:19:30,241 death of a ten-year-old boy. 393 00:19:30,237 --> 00:19:32,237 MAN: We've all lost patients, Detective. 394 00:19:32,239 --> 00:19:33,839 LYDIA: Did you know Mrs. Ryerson? 395 00:19:33,873 --> 00:19:35,743 And what kind of a marriage did they have? 396 00:19:35,775 --> 00:19:37,735 Happy, I think. 397 00:19:37,777 --> 00:19:40,677 He keeps asking about her. 398 00:19:40,713 --> 00:19:42,683 Of course, we haven't told him anything yet. 399 00:19:42,715 --> 00:19:44,345 Thanks for that. 400 00:19:44,384 --> 00:19:46,324 He's still a little out of it. 401 00:19:52,792 --> 00:19:55,602 Dr. Ryerson? 402 00:19:55,628 --> 00:19:58,568 I'm Detective Adams, LAPD. 403 00:19:59,999 --> 00:20:01,799 Hello. 404 00:20:01,834 --> 00:20:04,344 I'm going to need to ask you some questions 405 00:20:04,371 --> 00:20:06,341 about what happened at your house yesterday. 406 00:20:06,373 --> 00:20:08,313 (groans) 407 00:20:09,809 --> 00:20:11,609 I don't know. 408 00:20:11,644 --> 00:20:14,614 I went in the house and, uh... 409 00:20:14,647 --> 00:20:16,577 (clears throat) I don't know. 410 00:20:18,651 --> 00:20:20,621 They said that somebody, uh, hit me. 411 00:20:20,653 --> 00:20:22,593 That I've had an operation. 412 00:20:24,657 --> 00:20:27,557 You don't remember anything else? 413 00:20:29,329 --> 00:20:31,759 I think I saw my wife. 414 00:20:31,798 --> 00:20:33,028 Where is she? 415 00:20:33,065 --> 00:20:36,035 They won't let me talk to her. 416 00:20:36,068 --> 00:20:37,998 Your wife was killed. 417 00:20:40,807 --> 00:20:43,707 What? 418 00:20:43,743 --> 00:20:46,453 She was killed in the attack at your house. 419 00:20:46,479 --> 00:20:48,009 (sobbing) 420 00:20:48,047 --> 00:20:49,977 God, no, Abby. 421 00:20:54,754 --> 00:20:56,424 No. 422 00:20:56,456 --> 00:20:57,916 Do you have any idea who might 423 00:20:57,957 --> 00:20:59,557 have done something like this? 424 00:20:59,592 --> 00:21:01,792 No. 425 00:21:07,700 --> 00:21:09,940 Oh, my God. 426 00:21:09,969 --> 00:21:11,939 Where are the girls? 427 00:21:11,971 --> 00:21:13,611 Do the girls know? 428 00:21:13,640 --> 00:21:17,340 Your daughters were killed, too. 429 00:21:18,445 --> 00:21:19,605 I'm so sorry. 430 00:21:19,646 --> 00:21:21,576 (sobbing): No. 431 00:21:23,750 --> 00:21:25,590 Oh, God, no. 432 00:21:31,057 --> 00:21:32,657 I'm sorry. 433 00:21:36,863 --> 00:21:38,633 A guys shouldn't be ragging me 434 00:21:38,665 --> 00:21:39,865 about my sex life-- it's private. 435 00:21:39,899 --> 00:21:41,869 Come on, bro, I was just passing the time. 436 00:21:41,901 --> 00:21:44,741 Isn't this that kid, Orlando, we busted last year? 437 00:21:48,741 --> 00:21:50,041 Stop! 438 00:21:51,644 --> 00:21:53,384 Stop running, Orlando! 439 00:21:56,716 --> 00:21:57,676 Whoa. 440 00:22:08,127 --> 00:22:09,857 (woman whimpers) 441 00:22:09,896 --> 00:22:11,396 You okay? Yeah? 442 00:22:20,106 --> 00:22:22,776 (grunting and groaning) 443 00:22:22,809 --> 00:22:24,409 What was that, huh? 444 00:22:24,411 --> 00:22:26,051 Was that a gun? No, ese. 445 00:22:26,078 --> 00:22:27,808 Did you just throw a gun, Orlando? 446 00:22:27,847 --> 00:22:29,417 No, ese. 447 00:22:29,449 --> 00:22:30,879 Huh? 448 00:22:35,054 --> 00:22:36,624 RENE: Hey, Lydia. 449 00:22:36,656 --> 00:22:37,816 Hold up. 450 00:22:37,857 --> 00:22:39,557 Maybe you were right about this guy. 451 00:22:39,592 --> 00:22:40,832 Who? Ryerson. 452 00:22:40,860 --> 00:22:42,560 The guy was beaten 453 00:22:42,595 --> 00:22:45,795 to within an inch of his life, Russell. 454 00:22:45,832 --> 00:22:47,432 And you should have seen him 455 00:22:47,434 --> 00:22:49,774 when I told him about his wife and kids. 456 00:22:51,438 --> 00:22:52,908 They weren't even supposed to be there. 457 00:22:52,939 --> 00:22:54,769 They were supposed to be in Big Bear 458 00:22:54,807 --> 00:22:58,177 with family and friends, but the trip was canceled 459 00:22:58,210 --> 00:22:59,710 'cause someone got the flu. 460 00:22:59,746 --> 00:23:02,546 Well, first of all, I'm not Russell. 461 00:23:02,582 --> 00:23:04,852 Sorry. 462 00:23:04,884 --> 00:23:06,854 But we need to check the parents 463 00:23:06,886 --> 00:23:08,186 from the malpractice suit. 464 00:23:08,220 --> 00:23:10,860 Could be revenge for the death of their son. 465 00:23:10,890 --> 00:23:12,560 Maybe, but what you just said 466 00:23:12,592 --> 00:23:14,762 about the girls were supposed to be gone-- 467 00:23:14,794 --> 00:23:16,864 doesn't that strike you? 468 00:23:16,896 --> 00:23:19,666 Of course, I know how it sounds. 469 00:23:19,699 --> 00:23:20,799 What is this? 470 00:23:20,833 --> 00:23:22,603 I say black and you say white? 471 00:23:22,635 --> 00:23:24,835 Well... touchГ©. 472 00:23:24,871 --> 00:23:26,011 But what would you say 473 00:23:26,038 --> 00:23:27,708 if I told you that the doctor 474 00:23:27,740 --> 00:23:28,880 might have known Wayne Dorff? 475 00:23:28,908 --> 00:23:30,078 How? 476 00:23:30,109 --> 00:23:31,839 Because that's what I found out 477 00:23:31,878 --> 00:23:33,508 digging through the doctor's cell phone records. 478 00:23:33,546 --> 00:23:34,876 Calls to Wayne Dorff? 479 00:23:34,914 --> 00:23:38,024 No, but calls to the rehab center on La Mirada. 480 00:23:38,050 --> 00:23:41,820 Town of 9.8 million-- that's some coincidence. 481 00:23:44,123 --> 00:23:45,633 MAN: He's one of our doctors. 482 00:23:45,658 --> 00:23:47,128 Been coming here two Saturdays a month 483 00:23:47,159 --> 00:23:49,659 the four years I've been director. 484 00:23:49,696 --> 00:23:51,756 Did Doctor Ryerson have any dealings 485 00:23:51,798 --> 00:23:54,028 with one of your clients, Wayne Dorff? 486 00:23:55,935 --> 00:23:58,735 Oh, don't tell me Dorff had something to do with this. 487 00:23:58,771 --> 00:24:00,141 Did they know each other? 488 00:24:00,172 --> 00:24:01,912 (sighs) 489 00:24:01,941 --> 00:24:03,781 He had a terrible staph infection, 490 00:24:03,810 --> 00:24:05,650 and the doctor cured him. 491 00:24:05,678 --> 00:24:07,248 Big, fat slob. 492 00:24:07,279 --> 00:24:09,819 He was always hitting the doctor up for a 20, 493 00:24:09,849 --> 00:24:11,619 and this is the thanks he gets? 494 00:24:11,651 --> 00:24:13,151 We actually want to talk 495 00:24:13,185 --> 00:24:15,185 to one of Mr. Dorff's associates. 496 00:24:15,221 --> 00:24:16,791 A skinny guy, 497 00:24:16,823 --> 00:24:18,833 five-eight, Caucasian. 498 00:24:18,858 --> 00:24:20,128 Danny Sutton. 499 00:24:20,159 --> 00:24:21,759 Bad news. 500 00:24:21,794 --> 00:24:24,904 We used to call them Sylvester and Tweety Bird. 501 00:24:24,931 --> 00:24:29,101 I'm sure it was Danny got Wayne using again. 502 00:24:29,135 --> 00:24:30,195 Well, thank you. 503 00:24:30,236 --> 00:24:31,866 If we have any more questions, 504 00:24:31,904 --> 00:24:33,044 we'll give you a call? Sure. 505 00:24:33,072 --> 00:24:34,772 Thank you. 506 00:24:35,842 --> 00:24:38,142 So, they saw the Armani suits, 507 00:24:38,177 --> 00:24:39,677 the cash, the Mercedes, 508 00:24:39,712 --> 00:24:41,812 and decided to go for the big score, 509 00:24:41,848 --> 00:24:43,778 and it all went bad. 510 00:24:43,816 --> 00:24:46,216 The mounting financial debt, insurance... 511 00:24:46,252 --> 00:24:48,692 I still say he could have hired Dumb and Dumber 512 00:24:48,721 --> 00:24:49,791 to do the wife in. 513 00:24:49,822 --> 00:24:51,222 I'm not ruling anybody out. 514 00:24:51,257 --> 00:24:52,927 Either way, 515 00:24:52,959 --> 00:24:55,229 they knew where he lived, so it wasn't a follow home. 516 00:24:55,261 --> 00:24:56,661 Let's run Sutton's priors 517 00:24:56,696 --> 00:24:59,066 and get some units out looking for him. 518 00:25:00,166 --> 00:25:01,796 Hey, look, about before, 519 00:25:01,834 --> 00:25:04,304 I didn't mean to insult you. (phone ringing) 520 00:25:04,336 --> 00:25:06,006 I already forgot about it. 521 00:25:06,038 --> 00:25:07,938 Cooper. 522 00:25:11,077 --> 00:25:12,977 We're on our way. 523 00:25:13,012 --> 00:25:14,612 What's up? Watch commander. 524 00:25:14,647 --> 00:25:15,847 We're going to do a follow-up 525 00:25:15,882 --> 00:25:18,792 for the detectives on the triple homicide. 526 00:25:20,653 --> 00:25:22,823 (phone ringing) 527 00:25:22,855 --> 00:25:24,855 Hey, look, I can't talk right now. 528 00:25:24,891 --> 00:25:26,691 I'll be there. I promise. 529 00:25:26,726 --> 00:25:28,826 (sighs) That was my sister. 530 00:25:28,861 --> 00:25:30,961 She's hell-bent on fixing me up. 531 00:25:30,997 --> 00:25:33,267 Get laid, get drunk. 532 00:25:33,299 --> 00:25:35,029 Try and forget about this crap. 533 00:25:35,067 --> 00:25:36,837 Yeah. 534 00:25:50,182 --> 00:25:51,752 (sighs) 535 00:25:53,653 --> 00:25:54,893 (grunting) 536 00:25:59,626 --> 00:26:00,886 Oh, God. 537 00:26:12,972 --> 00:26:14,842 Hey, do you need any help with that? 538 00:26:14,874 --> 00:26:15,914 Ah, I'm great. 539 00:26:15,942 --> 00:26:17,112 I'm good. 540 00:26:17,143 --> 00:26:18,953 Awesome. 541 00:26:25,918 --> 00:26:26,918 Right there. 542 00:26:26,953 --> 00:26:28,353 Right there, right? 543 00:26:28,387 --> 00:26:30,257 All you got to do 544 00:26:30,289 --> 00:26:32,259 is give us a little information, bro. 545 00:26:32,291 --> 00:26:33,891 No way. 546 00:26:33,926 --> 00:26:36,826 Big mistake, Orlando. 547 00:26:36,863 --> 00:26:38,833 So... you trust this Gil guy? 548 00:26:38,865 --> 00:26:39,965 Yeah, man. 549 00:26:39,999 --> 00:26:40,969 I trust him. 550 00:26:41,000 --> 00:26:42,230 Why shouldn't I? 551 00:26:42,268 --> 00:26:43,798 (spits) 552 00:26:43,836 --> 00:26:45,266 I don't know. 553 00:26:45,304 --> 00:26:46,814 Sal hates him. 554 00:26:47,907 --> 00:26:49,737 Sal hates everybody. 555 00:26:49,776 --> 00:26:51,736 How does Mercedes feel about the baby? 556 00:26:52,845 --> 00:26:54,405 Not too good, man. 557 00:26:54,446 --> 00:26:56,146 She's mad at me. 558 00:26:56,182 --> 00:26:57,682 You know, I promised her 559 00:26:57,717 --> 00:26:59,817 I'd help her find her mom, but I got too busy 560 00:26:59,852 --> 00:27:00,992 with Valentina, you know? 561 00:27:01,020 --> 00:27:02,390 (speaks Spanish) 562 00:27:02,421 --> 00:27:04,261 Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. 563 00:27:04,290 --> 00:27:05,390 No way. SAMMY: Huh? 564 00:27:05,424 --> 00:27:07,294 No way. 565 00:27:07,326 --> 00:27:08,956 How about you, bro? 566 00:27:08,995 --> 00:27:10,855 Sure you're ready for a baby? 567 00:27:10,897 --> 00:27:12,697 Ooh! It's pretty brutal. 568 00:27:17,837 --> 00:27:19,107 What have we got there? 569 00:27:22,441 --> 00:27:24,741 So, you want that lawyer? Yeah. 570 00:27:25,845 --> 00:27:26,945 Big mistake, vato. 571 00:27:32,919 --> 00:27:34,819 May I see your Box Club Card, please? 572 00:27:34,854 --> 00:27:36,394 (mouth full): Yeah. Yeah. Sorry. 573 00:27:41,260 --> 00:27:43,230 Are you Samuel Bryant? 574 00:27:43,262 --> 00:27:44,932 I'm Tammi Bryant. 575 00:27:44,964 --> 00:27:46,274 I'm sorry-- I can't accept his card. 576 00:27:48,167 --> 00:27:50,197 I am Mrs. Samuel Bryant. 577 00:27:50,236 --> 00:27:52,066 You need to have your own card. 578 00:27:52,104 --> 00:27:53,344 What? Why? 579 00:27:53,372 --> 00:27:54,942 Because those are the rules. 580 00:27:54,974 --> 00:27:56,384 But you can get one at customer service. 581 00:27:56,408 --> 00:27:58,748 But I have waited in line a really long time. 582 00:27:58,778 --> 00:28:00,108 It's $50 to join. 583 00:28:00,146 --> 00:28:01,376 Well, I don't have $50. 584 00:28:01,413 --> 00:28:02,923 We accept American Express now. 585 00:28:02,949 --> 00:28:04,319 This is ridiculous. 586 00:28:04,350 --> 00:28:06,390 Lady, why don't you just go get a new card! 587 00:28:06,418 --> 00:28:08,248 No, no, this is how they get you, man. 588 00:28:08,287 --> 00:28:10,887 Look, why can't I just use my husband's card? 589 00:28:10,923 --> 00:28:12,093 Come on, this is BS. 590 00:28:12,124 --> 00:28:13,394 Please. 591 00:28:13,425 --> 00:28:14,925 Ma'am, please don't swear at me. 592 00:28:14,961 --> 00:28:15,961 Oh, oh, oh, swearing? 593 00:28:15,995 --> 00:28:17,195 You call that swearing? 594 00:28:17,229 --> 00:28:19,369 I will scorch the cilia off your ear, 595 00:28:19,398 --> 00:28:22,868 little... you little Box Store toady. 596 00:28:22,902 --> 00:28:24,772 Hector, we need a restock over here. 597 00:28:24,804 --> 00:28:25,944 TAMMI: Whoa. No. 598 00:28:25,972 --> 00:28:27,142 That is not going to happen. 599 00:28:27,173 --> 00:28:28,813 Yeah, we need to put all these items 600 00:28:28,841 --> 00:28:30,941 back on the shelves. Hey, hey, don't touch my stuff! 601 00:28:30,977 --> 00:28:32,107 What... this is mine. 602 00:28:32,144 --> 00:28:33,384 No! Give me... CASHIER: Guard! 603 00:28:33,412 --> 00:28:35,282 This is ridiculous. Ma'am. 604 00:28:35,314 --> 00:28:37,824 You're going to have to leave now. Don't touch me. 605 00:28:37,850 --> 00:28:40,950 My husband is a detective on the Los Angeles police force! 606 00:28:40,987 --> 00:28:43,157 (crowd cheering and applauding) 607 00:28:44,356 --> 00:28:46,286 (garbled radio transmission) 608 00:29:01,240 --> 00:29:03,840 SAMMY: Hey, man. 609 00:29:03,876 --> 00:29:05,276 Hey, you mind, pal? 610 00:29:05,311 --> 00:29:07,351 You know, this don't work too good if they look up 611 00:29:07,379 --> 00:29:09,479 and see a freaking police car. Huh? 612 00:29:09,515 --> 00:29:11,445 How is it going? 613 00:29:11,483 --> 00:29:12,923 Great. 614 00:29:14,020 --> 00:29:16,290 So, what have we got? 615 00:29:16,322 --> 00:29:18,192 A little hot in here, huh? 616 00:29:18,224 --> 00:29:20,534 That's an understatement. 617 00:29:20,559 --> 00:29:23,099 (chuckling) 618 00:29:23,129 --> 00:29:24,329 All right. 619 00:29:24,363 --> 00:29:27,303 Let's see what the children are up to. 620 00:29:33,305 --> 00:29:34,965 Hey, that guy you chased down 621 00:29:35,007 --> 00:29:37,177 with the gun-- still not talking? 622 00:29:37,209 --> 00:29:38,509 NATE: No, man. He lawyered up. 623 00:29:38,544 --> 00:29:40,414 He's scared shitless of Trinny. 624 00:29:45,351 --> 00:29:46,451 What? 625 00:29:47,186 --> 00:29:48,886 Nate, come here. 626 00:30:04,270 --> 00:30:06,470 What's your daughter doing here? 627 00:30:13,545 --> 00:30:15,475 (dogs barking) 628 00:30:35,001 --> 00:30:37,071 (sighs) 629 00:30:39,105 --> 00:30:40,435 That's too bad. 630 00:30:40,472 --> 00:30:42,072 Let's check out some of the neighbors. 631 00:30:42,108 --> 00:30:43,878 See if anyone knows anything. 632 00:30:43,910 --> 00:30:45,340 Yeah. 633 00:30:53,319 --> 00:30:54,319 That's them. 634 00:30:54,353 --> 00:30:55,393 What? 635 00:30:55,421 --> 00:30:56,461 That's them. Let's go. 636 00:30:56,488 --> 00:30:58,318 Grab the plate. How do you know? 637 00:30:58,357 --> 00:30:59,527 I know. 638 00:30:59,558 --> 00:31:02,058 Three Tom Henry... 639 00:31:02,094 --> 00:31:03,164 Ocean... 640 00:31:03,195 --> 00:31:05,255 Three Tom Henry Ocean. 641 00:31:05,297 --> 00:31:06,927 Go. 642 00:31:06,933 --> 00:31:09,643 (siren wailing, tires screeching) 643 00:31:09,668 --> 00:31:12,538 BEN: A-43. Show us in pursuit 644 00:31:12,571 --> 00:31:14,011 of a green Toyota Tercel, 645 00:31:14,040 --> 00:31:16,540 license plate Three Tom Henry Ocean 646 00:31:16,575 --> 00:31:19,175 Four Seven Nine. 647 00:31:19,211 --> 00:31:21,551 Northbound, east of Vermont, 648 00:31:21,580 --> 00:31:23,450 on 40th. 649 00:31:23,482 --> 00:31:25,052 Right, right, right, right. 650 00:31:25,084 --> 00:31:27,254 (tires screeching) 651 00:31:33,960 --> 00:31:35,660 Come on, where'd you go? Where'd you go? 652 00:31:37,529 --> 00:31:39,369 Got him. I got him-- 3:00. 653 00:31:43,635 --> 00:31:45,535 (tires screeching) 654 00:31:57,183 --> 00:31:58,553 (siren continues wailing) 655 00:31:59,751 --> 00:32:01,491 (tires screeching) 656 00:32:09,695 --> 00:32:10,995 (siren shuts off) 657 00:32:13,065 --> 00:32:14,465 (men screaming) 658 00:32:15,567 --> 00:32:16,667 The gas tank's leaking! 659 00:32:20,139 --> 00:32:21,509 Loosen your seat belt. 660 00:32:21,540 --> 00:32:23,480 Let's go! Let's go! 661 00:32:34,420 --> 00:32:37,220 DISPATCHER (over radio): What do you got up there? 662 00:32:40,726 --> 00:32:43,296 I want to clear something up. 663 00:32:43,329 --> 00:32:44,559 I'm not an addict. 664 00:32:44,596 --> 00:32:46,296 All right, I'm not one of these people 665 00:32:46,332 --> 00:32:48,072 like your mother's friends up there in Beverly Hills 666 00:32:48,100 --> 00:32:51,340 with their ennui and their Vicodin and their white wine. 667 00:32:51,370 --> 00:32:52,770 I have an on-duty back injury. 668 00:32:52,804 --> 00:32:54,514 You don't have to explain anything to me. 669 00:32:54,540 --> 00:32:56,710 That pain medication allows me to stay on the streets 670 00:32:56,742 --> 00:32:59,382 or I lose my field certification. 671 00:32:59,411 --> 00:33:01,351 If I can't be out there, 672 00:33:01,380 --> 00:33:03,320 you might as well put a bullet in my head. 673 00:33:04,816 --> 00:33:07,316 (whispering): I'll put a bullet in your head. 674 00:33:07,353 --> 00:33:09,193 (siren chirps) 675 00:33:09,221 --> 00:33:12,261 Man, we got everything-- guacamole, salsa, tamales. 676 00:33:12,291 --> 00:33:13,291 Excuse me. 677 00:33:13,325 --> 00:33:14,325 How are you guys? 678 00:33:14,360 --> 00:33:15,790 Eat, everybody, eat. 679 00:33:15,827 --> 00:33:17,327 Mariella spent all day working on these tamales. 680 00:33:17,363 --> 00:33:18,463 Yes, there's so much food. 681 00:33:18,497 --> 00:33:20,067 They're so great. Please eat up. 682 00:33:20,099 --> 00:33:21,199 Hi. She's been so good. 683 00:33:21,233 --> 00:33:22,203 Oh. 684 00:33:22,234 --> 00:33:23,774 Such a good girl. 685 00:33:23,802 --> 00:33:26,372 She's my little princess. 686 00:33:26,405 --> 00:33:28,505 (indistinct chatter) 687 00:33:33,379 --> 00:33:35,479 Hi. 688 00:33:35,514 --> 00:33:37,684 Hi. 689 00:33:37,716 --> 00:33:40,086 Oh, my God, she's so beautiful. 690 00:33:40,086 --> 00:33:41,086 Yeah. 691 00:33:41,087 --> 00:33:42,217 Can I hold her? 692 00:33:42,254 --> 00:33:43,764 Yes, of course. 693 00:33:43,789 --> 00:33:44,759 Hey. 694 00:33:44,790 --> 00:33:46,090 Just be careful. 695 00:33:48,094 --> 00:33:50,404 She has her daddy's eyes, right? 696 00:33:50,429 --> 00:33:51,599 You're late. 697 00:33:51,630 --> 00:33:53,670 Where were you? 698 00:33:53,699 --> 00:33:54,769 Nowhere. 699 00:33:54,800 --> 00:33:56,570 (baby fussing) 700 00:33:56,602 --> 00:33:57,572 Where were you? 701 00:33:57,603 --> 00:33:59,543 With Lola, okay? 702 00:33:59,571 --> 00:34:02,341 What's the matter with you? 703 00:34:03,409 --> 00:34:05,339 Give me my daughter, please. 704 00:34:05,377 --> 00:34:08,207 Come on. 705 00:34:08,247 --> 00:34:10,177 (indistinct chatter) 706 00:34:26,198 --> 00:34:28,228 SAMMY: Tammi. 707 00:34:28,267 --> 00:34:30,337 In here. 708 00:34:30,369 --> 00:34:31,839 Been sitting in a hot van all day. 709 00:34:31,870 --> 00:34:34,140 We only busted one guy. 710 00:34:35,141 --> 00:34:36,381 What a waste. 711 00:34:36,408 --> 00:34:39,308 I'm pissed. 712 00:34:39,345 --> 00:34:41,705 Sorry. 713 00:34:43,815 --> 00:34:47,315 Nice. 714 00:34:47,353 --> 00:34:49,823 Okay, okay, okay, okay. 715 00:34:49,855 --> 00:34:51,755 There's no toilet paper?! 716 00:34:51,790 --> 00:34:54,590 Hang on a sec. 717 00:34:56,362 --> 00:34:57,362 Here. 718 00:35:01,300 --> 00:35:03,270 What's this? 719 00:35:03,302 --> 00:35:04,672 I went to Walgreens. 720 00:35:04,703 --> 00:35:05,703 Why? 721 00:35:05,737 --> 00:35:06,837 (sighs) 722 00:35:06,872 --> 00:35:08,272 Come on, I asked you to do one thing. 723 00:35:08,307 --> 00:35:10,277 Why? 724 00:35:10,309 --> 00:35:11,879 No, I'm serious. 725 00:35:11,910 --> 00:35:14,610 I'm owed an explanation. 726 00:35:14,646 --> 00:35:16,476 I had a horrible day. 727 00:35:16,515 --> 00:35:18,715 I don't want to talk about it. 728 00:35:25,257 --> 00:35:28,227 Dr. Ryerson? 729 00:35:28,260 --> 00:35:31,360 Detective Adams. 730 00:35:31,397 --> 00:35:34,327 How are you doing? 731 00:35:34,366 --> 00:35:38,466 They keep telling me how lucky I am to be alive. 732 00:35:38,504 --> 00:35:41,644 Well, I came to tell you we caught the men that did this. 733 00:35:41,673 --> 00:35:45,383 It's not going to bring your family back, I know, 734 00:35:45,411 --> 00:35:46,851 but at least we know 735 00:35:46,878 --> 00:35:49,848 they won't be doing this to anybody else. 736 00:35:49,881 --> 00:35:50,921 You did? 737 00:35:50,949 --> 00:35:52,279 You caught them? (phone ringing) 738 00:35:52,318 --> 00:35:55,218 This afternoon. 739 00:35:55,254 --> 00:35:56,864 I'm sorry, I need to take this call. 740 00:35:56,888 --> 00:35:57,918 Yeah? 741 00:35:57,956 --> 00:35:58,956 It's him, it's the father. 742 00:35:58,990 --> 00:36:00,660 What do you mean? 743 00:36:00,692 --> 00:36:01,832 I'm at Danny Sutton's sister's place 744 00:36:01,860 --> 00:36:03,560 and everything is here-- 745 00:36:03,595 --> 00:36:06,895 the girls' laptop, everything-- but also-- 746 00:36:06,932 --> 00:36:09,272 and this is going to blow your mind-- 747 00:36:09,301 --> 00:36:12,241 we found a wallet-sized photo of the wife. 748 00:36:12,738 --> 00:36:13,738 Yeah? 749 00:36:13,772 --> 00:36:15,272 And on the back, 750 00:36:15,307 --> 00:36:17,777 we pulled off the doctor's thumbprint. 751 00:36:17,809 --> 00:36:20,579 And remember those phone calls on Ryerson's cell 752 00:36:20,612 --> 00:36:21,612 I couldn't I.D.? 753 00:36:21,647 --> 00:36:22,647 I now have 754 00:36:22,681 --> 00:36:24,481 the prepaid cell they went to. 755 00:36:24,516 --> 00:36:25,946 Well, that's wonderful. 756 00:36:25,984 --> 00:36:26,994 I will let 757 00:36:27,018 --> 00:36:28,248 the doctor know. 758 00:36:28,254 --> 00:36:29,594 I'm here with him now. 759 00:36:29,621 --> 00:36:32,861 Sure, I'll give him your condolences. 760 00:36:32,891 --> 00:36:34,531 I already have the uniforms on their way. 761 00:36:36,262 --> 00:36:39,272 So, these, these men, did, did they say anything? 762 00:36:39,265 --> 00:36:41,395 What, what are you doing? 763 00:36:41,433 --> 00:36:42,903 You're under arrest. 764 00:36:42,934 --> 00:36:44,274 What are you talking about? 765 00:36:44,303 --> 00:36:46,273 For the murder of your family. 766 00:36:46,272 --> 00:36:47,272 This is crazy. 767 00:36:47,273 --> 00:36:48,273 Get these off me. 768 00:36:48,274 --> 00:36:49,284 Somebody help me. 769 00:36:49,308 --> 00:36:51,308 Nurse! He's all yours. 770 00:36:51,343 --> 00:36:52,743 Make sure I get my cuffs back. 771 00:36:52,778 --> 00:36:54,808 OFFICER: You got it. 772 00:36:58,450 --> 00:37:01,320 Hey, sis. Hi. 773 00:37:02,454 --> 00:37:04,294 Okay, they're still parking. 774 00:37:04,323 --> 00:37:06,293 Yep. 775 00:37:06,325 --> 00:37:08,885 Ben, you are going to love Lilla. 776 00:37:08,927 --> 00:37:09,897 Is that sake? 777 00:37:09,928 --> 00:37:10,898 Yes. 778 00:37:10,929 --> 00:37:12,429 She's really cute, 779 00:37:12,464 --> 00:37:13,804 she's smart. 780 00:37:13,832 --> 00:37:15,932 Her dad's some hotshot entertainment lawyer, 781 00:37:15,967 --> 00:37:18,737 but I swear you would never know it. 782 00:37:18,770 --> 00:37:20,970 And Ward and Olivia are coming, too. 783 00:37:21,006 --> 00:37:23,436 I know, I'm sorry, look, I just couldn't get out of it. 784 00:37:23,475 --> 00:37:24,905 Okay? 785 00:37:24,943 --> 00:37:26,313 And here they come. 786 00:37:26,312 --> 00:37:27,512 Hi. Hey, 787 00:37:27,546 --> 00:37:29,616 handsome. Hey. 788 00:37:29,648 --> 00:37:30,778 Hey, girl. 789 00:37:30,816 --> 00:37:31,816 Don't worry, man, I put 790 00:37:31,850 --> 00:37:33,020 my money in the meter. 791 00:37:33,051 --> 00:37:35,651 You parked valet. 792 00:37:35,687 --> 00:37:36,657 Hi. Hi. 793 00:37:36,688 --> 00:37:38,618 This is Lilla Greenberg. 794 00:37:38,657 --> 00:37:39,657 My big brother. 795 00:37:39,691 --> 00:37:40,691 Lilla, Ben Sherman. 796 00:37:40,726 --> 00:37:41,726 Nice to meet you. 797 00:37:41,760 --> 00:37:43,330 Nice to meet you. 798 00:37:43,362 --> 00:37:47,032 Okay, so I ordered a bunch of sashimi for everybody. 799 00:37:47,065 --> 00:37:48,665 I got some robata coming for the guys. 800 00:37:48,700 --> 00:37:50,540 Ooh, no raw salmon, though. 801 00:37:50,569 --> 00:37:52,599 They took a 20-foot worm out of an agent from UTA. 802 00:37:52,638 --> 00:37:53,938 Oh, so it's bullshit 803 00:37:53,972 --> 00:37:56,882 'cause I heard it was an agent at Paradigm, 804 00:37:56,908 --> 00:37:59,078 a woman, but, you know, that's how those things get started. 805 00:37:59,110 --> 00:38:00,610 OLIVIA: Totally. 806 00:38:00,646 --> 00:38:02,576 So I, I heard you were a police officer. 807 00:38:02,614 --> 00:38:03,924 Yeah. 808 00:38:03,949 --> 00:38:05,519 WARD: Yeah, we got, we got Wyatt Earp here. 809 00:38:05,551 --> 00:38:07,751 He got in a big old shoot-out the other day, right? 810 00:38:09,488 --> 00:38:10,718 (yelps, laughs) 811 00:38:10,756 --> 00:38:14,556 You guys don't even know, do you? 812 00:38:14,593 --> 00:38:17,433 Ben is the first person to make it 813 00:38:17,463 --> 00:38:18,903 to the triple murder in Hancock Park. 814 00:38:18,930 --> 00:38:20,970 Whoa, dude. 815 00:38:20,999 --> 00:38:23,469 OLIVIA: God, that's awful. The mom and her two daughters? 816 00:38:23,502 --> 00:38:24,972 Really, Ben? 817 00:38:25,003 --> 00:38:26,473 That was you? 818 00:38:26,505 --> 00:38:29,905 TMZ said it looked like Manson in there, right? 819 00:38:29,941 --> 00:38:31,381 Yeah, it was pretty bad. 820 00:38:31,377 --> 00:38:32,777 My mother said the girls were raped 821 00:38:32,811 --> 00:38:33,911 before they were killed? 822 00:38:33,945 --> 00:38:35,905 OLIVIA: Oh, God... 823 00:38:35,947 --> 00:38:37,777 CHLOE: Yeah, actually, how did they kill them? 824 00:38:37,816 --> 00:38:39,016 I mean, the newspapers-- 825 00:38:39,050 --> 00:38:40,550 they didn't really say anything, right? 826 00:38:40,586 --> 00:38:41,616 WARD: Oh, that looks great. 827 00:38:41,653 --> 00:38:43,093 Uh... Right here. 828 00:38:43,121 --> 00:38:44,621 Look at all that. I am gonna need 829 00:38:44,656 --> 00:38:45,986 some more ginger. 830 00:38:46,024 --> 00:38:46,994 Thank you. 831 00:38:47,025 --> 00:38:48,625 Arigato. 832 00:38:48,660 --> 00:38:49,830 (Olivia laughs) 833 00:38:49,861 --> 00:38:52,061 Okay, so, what, you just walk in there 834 00:38:52,097 --> 00:38:53,997 and they're all just lying there dead? 835 00:38:54,032 --> 00:38:56,472 Maybe he doesn't want to talk about it, you guys. 836 00:38:56,502 --> 00:38:58,602 No, but really, were they, like, tortured? 837 00:38:58,637 --> 00:39:00,007 CHLOE: Olivia, being raped is torture. 838 00:39:00,038 --> 00:39:01,038 Okay, no, 839 00:39:01,072 --> 00:39:02,572 but you hear that they do 840 00:39:02,608 --> 00:39:03,978 all this awful stuff like cigarette burns... 841 00:39:04,009 --> 00:39:05,579 Uh, you know what? 842 00:39:05,611 --> 00:39:07,151 I, I'm sorry, it's been a long day. 843 00:39:07,178 --> 00:39:09,548 It was really nice to meet you. 844 00:39:11,817 --> 00:39:14,717 (laughs) 845 00:39:14,753 --> 00:39:16,793 Okay. 846 00:39:16,822 --> 00:39:20,032 RENE: Remember you were wondering how the convenience store fit in? 847 00:39:20,058 --> 00:39:21,988 I think it was just one of those things. 848 00:39:22,027 --> 00:39:23,657 The killers go to the house at the agreed time, 849 00:39:23,695 --> 00:39:25,455 but instead of being alone, 850 00:39:25,497 --> 00:39:27,767 the wife's got the girls and they're going somewhere. 851 00:39:27,799 --> 00:39:30,069 So they think "What the hell?" and they follow them. 852 00:39:30,101 --> 00:39:32,001 "Maybe she'll drop the kids someplace 853 00:39:32,037 --> 00:39:34,937 and we can murder her when she gets back home." 854 00:39:34,973 --> 00:39:38,083 They go to the convenience store, they get a good look, 855 00:39:38,109 --> 00:39:40,609 and they're thinking they might have hit the trifecta, 856 00:39:40,646 --> 00:39:43,576 so they follow them back to the house and they kill them 857 00:39:43,615 --> 00:39:45,145 and then they kill him, too, 858 00:39:45,183 --> 00:39:48,053 because at that point they have to. 859 00:39:48,086 --> 00:39:49,986 Probably. 860 00:39:50,021 --> 00:39:51,161 "Probably." 861 00:39:51,189 --> 00:39:52,159 Is that good? 862 00:39:53,459 --> 00:39:55,459 It's good. 863 00:39:55,461 --> 00:39:58,061 (squeaking) 864 00:40:05,136 --> 00:40:07,106 (glass breaking) 865 00:40:07,138 --> 00:40:08,838 Aw, shh... 866 00:40:08,874 --> 00:40:09,884 Oh, my God, Mommy, help! 867 00:40:09,908 --> 00:40:11,208 Shh... it's me. 868 00:40:11,242 --> 00:40:12,442 It's me. 869 00:40:12,478 --> 00:40:13,678 What are you doing?! 870 00:40:13,712 --> 00:40:14,952 What does it look like I'm doing? 871 00:40:14,980 --> 00:40:16,210 I don't know! 872 00:40:16,247 --> 00:40:17,847 I'm crawling through an unlocked window. 873 00:40:17,883 --> 00:40:19,023 How many times do I have to tell you? 874 00:40:19,050 --> 00:40:20,890 You almost gave me a heart attack! 875 00:40:20,919 --> 00:40:22,749 Well, it's better than being raped and murdered, right? 876 00:40:22,788 --> 00:40:24,158 (door opens) 877 00:40:24,189 --> 00:40:26,019 Oh, Jesus, you've got to be kidding me. 878 00:40:26,057 --> 00:40:27,157 What are you doing? 879 00:40:27,192 --> 00:40:29,092 He crawled through my window! 880 00:40:29,127 --> 00:40:30,157 SAL: It was wide open. 881 00:40:30,195 --> 00:40:31,155 You're crazy! 882 00:40:31,196 --> 00:40:32,796 He's nuts, Mom. 883 00:40:32,831 --> 00:40:34,901 Listen, I don't care if you kill yourself smoking. 884 00:40:34,933 --> 00:40:36,073 That window stays locked 885 00:40:36,101 --> 00:40:37,671 at all times. 886 00:40:37,703 --> 00:40:39,643 Do it again, young lady, and you're grounded. 887 00:40:39,671 --> 00:40:41,711 You hear me? 888 00:40:41,740 --> 00:40:43,980 Put the gun away, for crying out loud. 889 00:40:44,009 --> 00:40:46,949 ("Mystery Achievement" by Pretenders playing) 890 00:40:56,522 --> 00:40:59,492 * Mystery achievement 891 00:40:59,525 --> 00:41:02,125 * Where's my sandy beach, yeah? * 892 00:41:02,160 --> 00:41:04,100 * I had my dreams... 893 00:41:13,238 --> 00:41:15,208 You know, it goes against my business instinct, 894 00:41:15,240 --> 00:41:17,140 but you might have a little drug problem happening. 895 00:41:17,175 --> 00:41:18,205 Just get out of here. 896 00:41:20,045 --> 00:41:23,175 (chuckles) 897 00:41:23,214 --> 00:41:24,684 Okay. 898 00:41:26,552 --> 00:41:29,622 (gun firing, shells clinking) 56302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.