All language subtitles for Smile.2022.HC.1080p.WEB-DL.H264.AAC2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:02:05,153 --> 00:02:06,087 Dr. Cotter. 3 00:02:06,220 --> 00:02:07,855 He's gonna die. She's gonna die. 4 00:02:07,989 --> 00:02:09,857 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 5 00:02:09,991 --> 00:02:12,526 I don't wanna-- I'm gonna-- 6 00:02:13,627 --> 00:02:15,595 I haven't been able to get him to talk... 7 00:02:15,729 --> 00:02:17,131 respond to me, nothing. 8 00:02:18,933 --> 00:02:20,168 Just this. 9 00:02:20,301 --> 00:02:22,536 Yeah. I got it. 10 00:02:23,304 --> 00:02:24,439 Thanks, Dan. 11 00:02:24,571 --> 00:02:25,806 She's gonna die. Mom's gonna die. 12 00:02:25,940 --> 00:02:27,408 I'm gonna die. Everyone dies. 13 00:02:27,541 --> 00:02:29,277 Nobody matters. She doesn't matter. 14 00:02:29,410 --> 00:02:31,478 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 15 00:02:31,611 --> 00:02:33,181 I don't matter. Nothing ever matters. 16 00:02:33,314 --> 00:02:36,050 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 17 00:02:36,184 --> 00:02:37,784 He's gonna die. She's gonna die. 18 00:02:37,919 --> 00:02:39,988 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 19 00:02:40,121 --> 00:02:41,889 Nobody matters. She doesn't matter. 20 00:02:42,023 --> 00:02:43,858 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 21 00:02:43,992 --> 00:02:45,259 I'm gonna die. Nobody matters. 22 00:02:45,393 --> 00:02:47,462 She doesn't matter. He doesn't matter. 23 00:02:47,594 --> 00:02:48,997 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 24 00:02:49,130 --> 00:02:50,865 I don't matter. I don't ma-- 25 00:02:50,999 --> 00:02:53,401 I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- 26 00:02:53,533 --> 00:02:56,636 She's gonna-- She's gonna-- Everyone-- I'm gonna-- 27 00:02:56,770 --> 00:02:59,007 I don't matter. I'm gonna-- I'm gonna-- 28 00:03:05,046 --> 00:03:06,180 Hi, Carl. 29 00:03:08,316 --> 00:03:09,917 What's going on today? 30 00:03:12,053 --> 00:03:13,354 I'm dying. 31 00:03:13,488 --> 00:03:14,755 No. 32 00:03:15,722 --> 00:03:17,191 I don't think so. 33 00:03:20,028 --> 00:03:22,130 I think you're having another manic episode. 34 00:03:22,263 --> 00:03:23,331 Don't-- 35 00:03:23,898 --> 00:03:25,532 Don't you tell me. 36 00:03:26,134 --> 00:03:27,634 You don't know. 37 00:03:27,768 --> 00:03:31,571 I feel it all around me, squeezing. 38 00:03:36,344 --> 00:03:37,879 I'm scared. 39 00:03:38,012 --> 00:03:43,583 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 40 00:03:43,717 --> 00:03:45,987 but it can't hurt you. 41 00:03:50,425 --> 00:03:51,625 I promise. 42 00:03:51,758 --> 00:03:53,828 He's gonna die. She's gonna die. 43 00:03:53,961 --> 00:03:55,796 Mom's gonna die. I'm gonna die. 44 00:03:55,930 --> 00:03:58,199 Everyone dies. Nobody matters. 45 00:03:58,332 --> 00:04:02,336 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 46 00:04:02,470 --> 00:04:04,539 He's harmless. Just make sure someone checks on him 47 00:04:04,671 --> 00:04:05,672 every couple hours. 48 00:04:05,806 --> 00:04:07,375 You got it. Thanks. 49 00:04:07,508 --> 00:04:09,877 Hey, Dr. Desai was looking for you. 50 00:04:10,777 --> 00:04:11,578 Thank you. 51 00:04:23,723 --> 00:04:25,893 No! No! Please! 52 00:04:26,027 --> 00:04:28,930 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 53 00:04:29,063 --> 00:04:32,732 No! No! Please! 54 00:04:33,201 --> 00:04:34,634 No! 55 00:04:35,403 --> 00:04:36,971 No! 56 00:04:53,720 --> 00:04:55,022 Come in. 57 00:04:56,290 --> 00:04:59,894 Hey, did you send a patient named, uh, 58 00:05:00,027 --> 00:05:02,629 Sarah Marquet over to residency yesterday? 59 00:05:02,762 --> 00:05:05,433 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 60 00:05:05,566 --> 00:05:08,369 and she's been in and out of our unit a few times. 61 00:05:08,503 --> 00:05:09,871 Rose, she has no insurance. 62 00:05:10,004 --> 00:05:11,372 Okay, but she needs treatment. 63 00:05:11,506 --> 00:05:13,707 The board is down my throat about paying out of pocket 64 00:05:13,841 --> 00:05:15,510 for another bed in the residency program. 65 00:05:15,675 --> 00:05:17,245 Maybe the board should try giving a shit 66 00:05:17,378 --> 00:05:20,214 about the point of our job here once in a while. 67 00:05:22,216 --> 00:05:23,683 I'm not questioning your judgment. 68 00:05:23,817 --> 00:05:25,086 I just need you to come to me first 69 00:05:25,219 --> 00:05:26,954 so I can get ahead of it next time. All right? 70 00:05:27,088 --> 00:05:28,289 Yes. 71 00:05:28,422 --> 00:05:30,191 Okay. I'm sorry. 72 00:05:30,324 --> 00:05:33,427 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 73 00:06:08,629 --> 00:06:09,830 Dr. Cotter. 74 00:06:09,964 --> 00:06:11,933 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 75 00:06:12,066 --> 00:06:14,068 Police were called on her for public disturbance. 76 00:06:14,202 --> 00:06:16,103 EMS brought her in. Got any psych history? 77 00:06:16,237 --> 00:06:18,139 Nothing on file, but the police sent over a report 78 00:06:18,272 --> 00:06:20,641 for a different incident she was involved in last week. 79 00:06:20,774 --> 00:06:22,443 And what was that one about? 80 00:06:22,577 --> 00:06:25,745 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 81 00:06:25,880 --> 00:06:28,149 She was interviewed as the only witness. 82 00:06:28,282 --> 00:06:29,749 A hammer? 83 00:06:39,627 --> 00:06:40,962 Hi. 84 00:06:41,495 --> 00:06:42,530 Laura? 85 00:06:45,933 --> 00:06:49,337 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 86 00:06:49,470 --> 00:06:50,972 Do you wanna sit down? 87 00:06:53,507 --> 00:06:55,276 Okay. 88 00:06:57,211 --> 00:06:58,913 I know you're nervous. 89 00:06:59,313 --> 00:07:00,747 That's okay. 90 00:07:01,716 --> 00:07:03,551 I just wanna have a chat. 91 00:07:03,684 --> 00:07:06,020 I promise this is a safe place. 92 00:07:06,988 --> 00:07:08,456 Not for me. 93 00:07:09,991 --> 00:07:11,559 Why do you say that? 94 00:07:17,198 --> 00:07:19,433 Come on. Let's sit. 95 00:07:28,175 --> 00:07:28,843 Please. 96 00:07:45,159 --> 00:07:50,031 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 97 00:07:53,134 --> 00:07:55,369 What day of the week is it? 98 00:07:56,304 --> 00:07:57,338 Thursday. 99 00:07:58,372 --> 00:07:59,440 And the month? 100 00:07:59,573 --> 00:08:00,975 October. I'm not crazy. 101 00:08:01,108 --> 00:08:03,544 Nobody's saying that. But I need you to understand. 102 00:08:03,678 --> 00:08:06,747 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 103 00:08:06,881 --> 00:08:08,883 Let's just take a breath, 104 00:08:09,016 --> 00:08:12,019 and you can just tell me what's going on. 105 00:08:22,063 --> 00:08:23,998 I'm seeing something. 106 00:08:25,499 --> 00:08:28,536 Something no one else can see except for me. 107 00:08:30,771 --> 00:08:32,640 I know how insane that sounds. I do. 108 00:08:32,773 --> 00:08:36,477 But it's-- This thing, I can't explain it. 109 00:08:37,912 --> 00:08:39,480 What is it you're seeing? 110 00:08:40,481 --> 00:08:42,216 It looks like people, 111 00:08:42,350 --> 00:08:44,285 but it's-- it's not a person. 112 00:08:45,619 --> 00:08:47,121 I'm not sure I understand. 113 00:08:47,254 --> 00:08:49,423 It looks like people. It looks like different people. 114 00:08:49,557 --> 00:08:52,193 Sometimes it pretends to be someone that I know. 115 00:08:52,326 --> 00:08:54,995 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 116 00:08:55,129 --> 00:08:57,531 Sometimes it looks like my grandfather 117 00:08:57,665 --> 00:09:00,368 who died in front of me when I was seven. 118 00:09:02,937 --> 00:09:05,306 But it's all the same thing. It-- 119 00:09:07,208 --> 00:09:09,577 It's-- It's like-- 120 00:09:11,245 --> 00:09:15,316 It's-- It's like it wears people's faces like-- like masks. 121 00:09:16,584 --> 00:09:17,918 Okay. 122 00:09:18,052 --> 00:09:20,321 Do you see it right now, here? 123 00:09:23,991 --> 00:09:26,293 What happens when you do see it? 124 00:09:29,897 --> 00:09:31,632 It's smiling at me. 125 00:09:33,000 --> 00:09:34,402 But not a friendly smile. 126 00:09:34,535 --> 00:09:36,303 It's the worst smile I've ever seen in my life. 127 00:09:36,437 --> 00:09:38,606 And whenever I see it, I just get this 128 00:09:38,739 --> 00:09:43,377 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 129 00:09:44,278 --> 00:09:47,314 I've never felt scared like I do when I see it. 130 00:09:48,716 --> 00:09:51,385 Laura, have you or anyone else in your family 131 00:09:51,519 --> 00:09:53,721 ever experienced hallucinations? 132 00:09:53,855 --> 00:09:55,891 It's not a hallucination, no. It's real. 133 00:09:56,023 --> 00:09:57,958 You don't get it. It does things to me. 134 00:09:58,092 --> 00:10:00,060 It causes shit to happen around me. 135 00:10:00,194 --> 00:10:04,098 It's taken over my whole life and my mind and... 136 00:10:05,599 --> 00:10:06,902 it tells me things. 137 00:10:07,802 --> 00:10:11,338 It told me that to-- today-- Today's the-- 138 00:10:11,472 --> 00:10:14,942 Today's the day that I'm-- I'm gonna-- 139 00:10:15,075 --> 00:10:16,677 Okay. That's okay. 140 00:10:16,811 --> 00:10:18,112 That's okay. 141 00:10:19,647 --> 00:10:24,585 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 142 00:10:24,718 --> 00:10:27,555 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 143 00:10:27,688 --> 00:10:31,292 or experience an intense trauma, our minds tend to-- 144 00:10:31,425 --> 00:10:33,160 You're not listening to me. 145 00:10:33,627 --> 00:10:34,795 Oh, my God. 146 00:10:35,796 --> 00:10:39,166 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 147 00:10:39,300 --> 00:10:41,035 Okay. Laura, it's okay. 148 00:10:41,602 --> 00:10:43,404 Oh, God. 149 00:10:43,939 --> 00:10:45,907 Hey, it's okay. Laura. 150 00:10:46,040 --> 00:10:48,309 Hey, c-can you look at me, please? 151 00:10:49,710 --> 00:10:50,744 It's okay. 152 00:10:51,913 --> 00:10:53,080 Look at me. 153 00:10:55,316 --> 00:10:56,350 I-- 154 00:10:59,855 --> 00:11:01,789 Oh, my God. No! 155 00:11:01,923 --> 00:11:03,090 No! It's here! 156 00:11:03,224 --> 00:11:04,425 Please! Laura. It's okay. 157 00:11:04,558 --> 00:11:05,793 It's just us. Get away! Please! 158 00:11:05,927 --> 00:11:07,027 There's nobody else here. No! 159 00:11:09,898 --> 00:11:11,398 No! 160 00:11:17,939 --> 00:11:19,373 Oh, my God. 161 00:11:21,709 --> 00:11:23,912 I-- I have a patient emergency in eval 2. 162 00:11:24,078 --> 00:11:25,847 I need staff here now. 163 00:11:25,981 --> 00:11:26,915 Hurry. 164 00:11:48,003 --> 00:11:49,270 Laura? 165 00:14:05,472 --> 00:14:07,341 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 166 00:14:07,474 --> 00:14:11,679 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 167 00:14:11,812 --> 00:14:15,083 This is an emergency psychiatric unit. 168 00:14:15,884 --> 00:14:18,086 Typical is not really a thing here. 169 00:14:18,218 --> 00:14:20,187 Right. But she was a head case, yeah? 170 00:14:20,320 --> 00:14:22,623 I'm sorry, a head case? 171 00:14:26,527 --> 00:14:28,429 I think we're just trying to get your opinion 172 00:14:28,562 --> 00:14:30,698 of her mental state. 173 00:14:31,900 --> 00:14:34,501 She could've been suffering from 174 00:14:35,302 --> 00:14:37,504 acute post-trauma psychosis. 175 00:14:39,640 --> 00:14:42,342 She was having paranoid delusions. 176 00:14:42,476 --> 00:14:44,244 What kind of delusions? 177 00:14:44,378 --> 00:14:46,613 She was convinced that some 178 00:14:47,681 --> 00:14:50,584 sort of evil presence was haunting her. 179 00:14:51,351 --> 00:14:52,686 Yikes. 180 00:14:54,455 --> 00:14:57,158 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 181 00:14:57,291 --> 00:14:59,027 and attempt to explain what happened. 182 00:14:59,160 --> 00:15:02,997 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 183 00:15:03,131 --> 00:15:07,468 If there's anything else you can tell us that-- that might help. 184 00:15:16,276 --> 00:15:20,647 Uh, before she died... 185 00:15:22,549 --> 00:15:26,121 she was... smiling. 186 00:15:26,855 --> 00:15:29,790 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 187 00:18:09,851 --> 00:18:11,185 Rose. 188 00:18:12,854 --> 00:18:13,855 Whoa. 189 00:18:15,656 --> 00:18:17,926 My bad. Did I scare you? 190 00:18:18,059 --> 00:18:20,028 I didn't hear you come in. Shit. 191 00:18:20,594 --> 00:18:21,863 Hi. Hi. 192 00:18:21,996 --> 00:18:23,031 Hi. 193 00:18:24,665 --> 00:18:25,967 What's up? 194 00:18:26,500 --> 00:18:28,468 Nothing. Sorry. 195 00:18:29,670 --> 00:18:31,039 Something's wrong. 196 00:18:34,441 --> 00:18:36,177 A patient died today. 197 00:18:36,311 --> 00:18:37,879 My patient. 198 00:18:38,012 --> 00:18:39,280 Oh. 199 00:18:39,414 --> 00:18:41,015 Hey, come here. 200 00:18:42,050 --> 00:18:43,450 I'm sorry. 201 00:18:44,551 --> 00:18:46,687 It happened right in front of me. 202 00:18:47,255 --> 00:18:48,655 It was awful. 203 00:18:49,823 --> 00:18:51,758 I'm so sorry. What can I do? 204 00:18:55,529 --> 00:18:57,198 This is a nice start. 205 00:19:01,735 --> 00:19:05,940 Maybe we should bail on dinner tonight. 206 00:19:08,809 --> 00:19:10,912 We can't. 207 00:19:11,678 --> 00:19:14,148 Holly hired a sitter, 208 00:19:14,282 --> 00:19:17,118 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 209 00:19:17,251 --> 00:19:19,486 No way. Holly turning into a headache? 210 00:19:22,190 --> 00:19:23,224 Hey. 211 00:19:34,335 --> 00:19:36,636 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 212 00:19:36,770 --> 00:19:38,139 Now that Jackson's in the first grade, 213 00:19:38,272 --> 00:19:40,942 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 214 00:19:41,075 --> 00:19:43,244 to make him breakfast and pack him lunch. 215 00:19:43,378 --> 00:19:47,081 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 216 00:19:47,215 --> 00:19:48,715 Then I have to drive him to school, 217 00:19:48,850 --> 00:19:50,617 barely have any time to run my own errands. 218 00:19:50,751 --> 00:19:53,888 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 219 00:19:54,022 --> 00:19:55,923 Not true. I have to go back to school, pick him up, 220 00:19:56,057 --> 00:19:59,894 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater-- 221 00:20:00,028 --> 00:20:01,929 Oh, and he just started taking Spanish. 222 00:20:02,063 --> 00:20:05,599 I mean, my weekdays are literally impossible. 223 00:20:07,534 --> 00:20:09,971 Mmm. You are coming Saturday, right? 224 00:20:11,072 --> 00:20:12,173 What? 225 00:20:12,874 --> 00:20:14,942 Uh, sorry, what's Saturday? 226 00:20:15,076 --> 00:20:16,911 I'm sorry, is that a joke? Wow. 227 00:20:17,045 --> 00:20:19,147 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 228 00:20:19,280 --> 00:20:21,282 I've told you, like, five times. 229 00:20:21,416 --> 00:20:22,884 I can't. I have work. 230 00:20:23,683 --> 00:20:25,486 What do you mean work? It's Saturday. 231 00:20:25,619 --> 00:20:26,553 I work Saturday. 232 00:20:26,686 --> 00:20:28,056 See, this is exactly why 233 00:20:28,189 --> 00:20:29,623 you have to get out of that gross hospital 234 00:20:29,756 --> 00:20:31,658 and into a private practice... Gross? 235 00:20:31,792 --> 00:20:33,828 It is not gross. ...working normal-people hours. 236 00:20:33,961 --> 00:20:36,730 Rose, there have to be plenty of crazies out there 237 00:20:36,864 --> 00:20:38,598 who will actually pay you for your time. 238 00:20:38,732 --> 00:20:41,269 Thank you so much for your input, Greg. 239 00:20:41,402 --> 00:20:42,537 That's very sweet. 240 00:20:42,669 --> 00:20:44,138 I'm just saying, why become a doctor 241 00:20:44,272 --> 00:20:46,441 if you can't get disgustingly rich? 242 00:20:46,573 --> 00:20:47,842 You're kidding, right? 243 00:20:48,775 --> 00:20:50,644 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 244 00:20:50,777 --> 00:20:52,980 What... 245 00:20:54,482 --> 00:20:56,616 Well, on the subject of wasted earning potentials, 246 00:20:56,750 --> 00:20:59,320 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 247 00:20:59,454 --> 00:21:01,556 I don't understand you. It's just sitting there. 248 00:21:01,688 --> 00:21:03,458 We grew up in that house. 249 00:21:03,590 --> 00:21:06,461 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 250 00:21:06,593 --> 00:21:08,595 Can you guys just shut the fuck up? 251 00:21:09,964 --> 00:21:10,998 Wow. 252 00:21:12,599 --> 00:21:13,733 Thank you. 253 00:21:13,868 --> 00:21:15,369 Thank you so much. Sure. 254 00:21:17,271 --> 00:21:19,307 I've been looking forward to this. 255 00:21:52,440 --> 00:21:53,673 You okay? 256 00:21:54,108 --> 00:21:55,143 Yeah. 257 00:22:12,827 --> 00:22:14,195 Morning, Doc. 258 00:22:17,398 --> 00:22:18,732 Morning. 259 00:22:27,475 --> 00:22:30,378 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver-- 260 00:22:30,511 --> 00:22:34,549 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 261 00:22:34,681 --> 00:22:35,850 Can you get that forwarded to me? 262 00:22:35,983 --> 00:22:37,351 You got it, Doc. 263 00:22:37,485 --> 00:22:39,719 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 264 00:22:39,854 --> 00:22:43,858 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 265 00:22:43,991 --> 00:22:46,527 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 266 00:22:46,661 --> 00:22:48,996 Shit. 267 00:22:49,597 --> 00:22:51,265 Uh, Rose. 268 00:22:54,535 --> 00:22:57,672 What-- What are you-- I was on a-- I was on a call nearby, 269 00:22:57,804 --> 00:22:59,473 and I just thought I would-- 270 00:23:00,341 --> 00:23:01,475 Um-- 271 00:23:01,609 --> 00:23:03,477 You know, we didn't really get to talk yesterday, 272 00:23:03,611 --> 00:23:06,447 other than the whole-- whole thing. 273 00:23:06,581 --> 00:23:09,684 And I just wanted you to know that when the call came in, 274 00:23:09,816 --> 00:23:12,086 I had no idea it was gonna be you. 275 00:23:12,220 --> 00:23:13,854 So, I'm sorry if that was weird. 276 00:23:13,988 --> 00:23:16,057 It's your job. I get it. 277 00:23:17,592 --> 00:23:18,659 How you been? 278 00:23:18,792 --> 00:23:20,995 Joel, why are you here? 279 00:23:22,096 --> 00:23:24,498 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 280 00:23:24,632 --> 00:23:26,200 you know, thought I would... 281 00:23:27,535 --> 00:23:29,837 come check on you. 282 00:23:29,971 --> 00:23:33,574 After everything that happened yesterday, that's-- that's not an easy thing. 283 00:23:33,708 --> 00:23:37,411 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 284 00:23:41,849 --> 00:23:43,484 Right. 285 00:23:43,618 --> 00:23:46,420 No, yeah, I mean-- Sorry. 286 00:23:47,787 --> 00:23:49,323 I have to get back to work. 287 00:23:49,457 --> 00:23:50,558 Yeah. 288 00:23:50,691 --> 00:23:52,059 See you around. 289 00:23:59,066 --> 00:24:00,868 You do know she's engaged, right? 290 00:24:03,271 --> 00:24:04,839 Yeah. 291 00:24:06,741 --> 00:24:08,409 I'm single. 292 00:24:44,178 --> 00:24:45,946 - Hello. - Hi. 293 00:24:46,080 --> 00:24:48,582 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 294 00:24:48,716 --> 00:24:51,852 I shouldn't have kept going at you like that. 295 00:24:51,986 --> 00:24:53,521 Uh, no, I-- 296 00:24:54,055 --> 00:24:55,756 I should apologize. 297 00:24:56,524 --> 00:24:58,759 I've been just dealing with some stuff. 298 00:24:58,893 --> 00:25:01,295 I wasn't being very good company. 299 00:25:01,429 --> 00:25:04,065 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 300 00:25:04,198 --> 00:25:06,400 you could at least get him a present. 301 00:25:06,534 --> 00:25:09,837 If you need an idea, he's really into electric model trains. 302 00:25:09,970 --> 00:25:11,305 Uh-huh. 303 00:25:11,439 --> 00:25:13,808 You sound weird. Are you okay? 304 00:25:13,941 --> 00:25:16,210 Yeah, no, I'm fine. 305 00:25:41,769 --> 00:25:43,237 Hey, Carl. 306 00:25:44,805 --> 00:25:46,907 How you feeling today? 307 00:25:57,485 --> 00:25:58,619 Carl. 308 00:26:03,891 --> 00:26:05,226 Carl? 309 00:26:11,065 --> 00:26:13,434 She's gonna die. I'm gonna die. 310 00:26:13,567 --> 00:26:15,503 Everybody dies. Carl, look at me. 311 00:26:15,636 --> 00:26:17,438 You're going to die. 312 00:26:17,571 --> 00:26:19,006 You're going to die. 313 00:26:19,140 --> 00:26:20,608 You're going to die. 314 00:26:20,741 --> 00:26:24,245 You're going to die. You're going to die. 315 00:26:24,378 --> 00:26:27,648 You're going to die. You're going to die. 316 00:26:27,782 --> 00:26:29,250 You're going to die. Help! 317 00:26:29,383 --> 00:26:31,485 Help! This patient is 5150! 318 00:26:31,619 --> 00:26:33,921 He needs to be restrained! Go, go, go! 319 00:26:35,089 --> 00:26:36,824 No! No! 320 00:26:36,957 --> 00:26:38,325 No! 321 00:26:38,793 --> 00:26:42,696 No! No! No! No! 322 00:26:42,831 --> 00:26:44,799 No! No! 323 00:26:44,932 --> 00:26:47,535 No! No! 324 00:26:47,668 --> 00:26:50,104 No! 325 00:27:00,514 --> 00:27:02,216 He was aggressive. 326 00:27:02,716 --> 00:27:04,752 Acting psychotic. 327 00:27:04,886 --> 00:27:07,521 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 328 00:27:07,655 --> 00:27:10,758 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 329 00:27:10,892 --> 00:27:13,160 Do you think I'm making it up? Of course not. 330 00:27:13,294 --> 00:27:15,496 But yesterday, a patient in your care 331 00:27:15,629 --> 00:27:18,432 killed herself brutally in front of you. 332 00:27:19,166 --> 00:27:21,035 Is it possible, when you presumed 333 00:27:21,168 --> 00:27:23,003 that Carl Renken was a danger to himself, 334 00:27:23,137 --> 00:27:25,573 that that's what your mind was reacting to? 335 00:27:28,709 --> 00:27:32,980 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 336 00:27:35,649 --> 00:27:36,550 Okay. 337 00:27:36,684 --> 00:27:39,487 So, here's what's gonna happen. 338 00:27:40,454 --> 00:27:42,423 You're gonna take a paid week off. 339 00:27:42,556 --> 00:27:44,291 Morgan, that's really not necessary. 340 00:27:44,425 --> 00:27:47,661 You've been working 80-hour weeks for months. 341 00:27:47,795 --> 00:27:50,364 I'm concerned that you haven't been sleeping. 342 00:27:50,498 --> 00:27:54,435 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 343 00:27:54,568 --> 00:27:56,337 And it's in the unit's best interest 344 00:27:56,470 --> 00:27:58,506 if you just take a week and clear your head. 345 00:27:58,639 --> 00:28:02,176 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 346 00:31:15,103 --> 00:31:16,503 Fuck! 347 00:32:26,507 --> 00:32:29,576 Hello? This is First Line Security. 348 00:32:29,710 --> 00:32:32,046 May I have your name and the passcode? 349 00:32:32,180 --> 00:32:34,082 Uh, Rose Cotter. 350 00:32:34,215 --> 00:32:35,582 Um, "Acapulco." 351 00:32:35,716 --> 00:32:37,384 Ma'am, we've detected a door alarm. 352 00:32:37,518 --> 00:32:41,288 Yeah, uh, the-- the back door of my house is open. 353 00:32:41,421 --> 00:32:43,457 Are you alone in the house, ma'am? 354 00:32:43,892 --> 00:32:45,026 Yes. 355 00:32:45,160 --> 00:32:46,627 Are you sure? 356 00:32:48,029 --> 00:32:52,399 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 357 00:32:55,003 --> 00:32:56,670 Look behind you. 358 00:33:27,101 --> 00:33:28,402 Shit. 359 00:33:36,044 --> 00:33:37,145 Hello? 360 00:33:37,278 --> 00:33:38,645 This is First Line Security. 361 00:33:38,779 --> 00:33:41,049 May I have your name and the passcode? 362 00:34:01,870 --> 00:34:04,538 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 363 00:34:05,173 --> 00:34:07,175 Um, what about the back door? 364 00:34:07,308 --> 00:34:10,777 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 365 00:34:12,247 --> 00:34:14,315 I-- I don't know. Maybe. 366 00:34:14,448 --> 00:34:15,582 Hey, I wouldn't worry about it. 367 00:34:15,716 --> 00:34:18,119 These false alarms happen all the time. 368 00:34:18,253 --> 00:34:21,055 If anything else comes up, you can give us a call. 369 00:34:22,023 --> 00:34:23,057 Okay. 370 00:34:23,892 --> 00:34:25,293 Evening, sir. 371 00:34:25,425 --> 00:34:28,062 Um, evening. 372 00:34:31,665 --> 00:34:33,067 What happened? 373 00:34:36,503 --> 00:34:37,872 Mustache? 374 00:34:39,473 --> 00:34:41,009 Mustache. 375 00:34:41,142 --> 00:34:44,811 So, is there a reason you set the alarm? 376 00:34:44,946 --> 00:34:45,847 Uh-- 377 00:34:46,680 --> 00:34:48,216 I literally don't remember doing it. 378 00:34:48,349 --> 00:34:51,785 I must have just, like, set it by accident or something. 379 00:34:53,354 --> 00:34:54,821 By accident? 380 00:34:56,324 --> 00:34:57,557 Sorry. Sorry. 381 00:34:57,691 --> 00:34:59,693 My head has just been in this, like, 382 00:34:59,826 --> 00:35:02,663 foggy, creepy, spacey place all day. 383 00:35:02,796 --> 00:35:05,699 And there was this weird incident at work and then-- 384 00:35:05,833 --> 00:35:08,435 and then my boss is making me take a-- 385 00:35:12,206 --> 00:35:14,441 Sorry. 386 00:35:14,574 --> 00:35:17,477 Everything is okay. Are you sure? 387 00:35:17,611 --> 00:35:20,747 No, no, I'm fine. I was just venting. 388 00:35:22,549 --> 00:35:23,952 Okay. 389 00:35:28,789 --> 00:35:30,490 Can you see if you can find Mustache? 390 00:35:30,624 --> 00:35:32,459 I haven't seen him anywhere at all. 391 00:35:32,592 --> 00:35:33,928 Yeah. 392 00:35:40,401 --> 00:35:42,769 Rose, did you break another glass? 393 00:35:47,442 --> 00:35:48,843 Mustache? 394 00:35:52,246 --> 00:35:53,747 Come on, kitty. 395 00:35:56,250 --> 00:35:58,518 Please. Please. 396 00:36:02,223 --> 00:36:03,657 Mustache. 397 00:36:58,745 --> 00:37:01,615 It looks like people. It looks like different people. 398 00:37:01,748 --> 00:37:04,085 Sometimes it pretends to be someone that I know. 399 00:37:04,218 --> 00:37:06,988 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 400 00:37:07,121 --> 00:37:09,689 Sometimes it looks like my grandfather 401 00:37:09,823 --> 00:37:12,393 who died in front of me when I was seven. 402 00:37:12,527 --> 00:37:15,063 - But it's all the same thing. - It-- 403 00:37:15,196 --> 00:37:17,865 It's smiling at me, but not a friendly smile. 404 00:37:17,999 --> 00:37:20,068 It's the worst smile I've ever seen in my life. 405 00:37:20,201 --> 00:37:22,904 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 406 00:37:23,037 --> 00:37:26,307 like something really terrible is gonna happen. 407 00:37:27,641 --> 00:37:30,411 Oh, my God! No! No! 408 00:37:30,545 --> 00:37:33,281 No! It's here! Please! 409 00:37:33,414 --> 00:37:36,184 Get away! Please! No! 410 00:37:37,751 --> 00:37:39,786 I-- I have a patient emergency in eval 2. 411 00:37:39,921 --> 00:37:42,957 I need staff here now. Hurry. 412 00:37:44,591 --> 00:37:45,993 Laura? 413 00:37:56,770 --> 00:37:58,072 Laura? 414 00:38:09,250 --> 00:38:10,817 Laura? 415 00:38:10,952 --> 00:38:13,287 Rose. 416 00:38:21,295 --> 00:38:22,830 Laura? 417 00:38:31,539 --> 00:38:33,074 Rose! 418 00:38:44,352 --> 00:38:45,319 Rose? 419 00:38:45,453 --> 00:38:48,156 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 420 00:38:48,289 --> 00:38:50,724 What the fuck? Rose, put the knife down! 421 00:38:55,196 --> 00:38:56,164 Rose! 422 00:39:14,549 --> 00:39:15,883 Hi. 423 00:39:17,485 --> 00:39:18,920 Rose? 424 00:39:20,288 --> 00:39:21,989 This is a surprise. 425 00:39:24,358 --> 00:39:27,261 It wasn't so much the blood. 426 00:39:27,395 --> 00:39:28,795 It was, um... 427 00:39:29,763 --> 00:39:31,532 her face. 428 00:39:31,666 --> 00:39:33,733 The look that she had. 429 00:39:34,701 --> 00:39:36,137 How did it make you feel? 430 00:39:37,737 --> 00:39:38,973 Uh-- 431 00:39:39,473 --> 00:39:41,275 Terrified, obviously. 432 00:39:43,444 --> 00:39:44,478 Um-- 433 00:39:45,446 --> 00:39:47,081 Vulnerable. 434 00:39:47,548 --> 00:39:48,950 Guilty. 435 00:39:49,350 --> 00:39:50,384 Guilty? 436 00:39:51,018 --> 00:39:52,587 Well, she was my patient. 437 00:39:52,719 --> 00:39:56,958 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 438 00:39:57,091 --> 00:39:59,227 Yeah. I just-- 439 00:40:00,461 --> 00:40:02,163 I just feel like I've gotten stuck on it. 440 00:40:02,296 --> 00:40:04,764 I can't, you know, get it out of my head. 441 00:40:04,899 --> 00:40:08,402 Have you considered the reason you feel stuck 442 00:40:08,536 --> 00:40:11,472 could actually be more about your mother's suicide? 443 00:40:16,043 --> 00:40:18,246 Do you still blame yourself? 444 00:40:20,147 --> 00:40:21,616 That-- 445 00:40:21,748 --> 00:40:23,217 I'm really not trying to relitigate 446 00:40:23,351 --> 00:40:26,420 that part of my life right now. So... 447 00:40:27,955 --> 00:40:30,124 What would you like to talk about? 448 00:40:31,125 --> 00:40:37,198 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 449 00:40:43,371 --> 00:40:44,905 Ever since that... 450 00:40:46,707 --> 00:40:48,542 patient, I've been, um... 451 00:40:50,378 --> 00:40:52,280 seeing things 452 00:40:53,114 --> 00:40:55,049 and hearing things. 453 00:40:56,250 --> 00:40:59,053 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 454 00:40:59,186 --> 00:41:01,956 Let's avoid any self-diagnosis. 455 00:41:03,190 --> 00:41:05,860 What is it you've been seeing and hearing? 456 00:41:09,230 --> 00:41:11,999 Echoes of what happened with my patient. 457 00:41:12,133 --> 00:41:14,669 You know, just fleeting moments 458 00:41:14,801 --> 00:41:17,204 of stress-induced hallucinations. 459 00:41:18,406 --> 00:41:22,510 But when they're happening, they feel so... 460 00:41:23,744 --> 00:41:27,615 corporeal and unsettling. 461 00:41:29,083 --> 00:41:33,254 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 462 00:41:33,988 --> 00:41:35,690 And certainly not psychotic. 463 00:41:35,822 --> 00:41:38,793 It's my impression this experience with your patient 464 00:41:38,926 --> 00:41:40,294 triggered old anxieties 465 00:41:40,428 --> 00:41:42,530 compounded with too much stress, not enough sleep. 466 00:41:42,663 --> 00:41:46,834 You have wounds that have never fully healed. 467 00:41:48,569 --> 00:41:51,839 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 468 00:41:51,972 --> 00:41:55,476 But you can learn to get control over it. 469 00:41:56,877 --> 00:41:59,780 Have you been continuing to see patients 470 00:41:59,914 --> 00:42:01,482 while you've been coping with all this? 471 00:42:01,615 --> 00:42:05,853 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 472 00:42:07,054 --> 00:42:08,456 If you want my advice, 473 00:42:08,589 --> 00:42:10,257 use this time to do something different. 474 00:42:10,391 --> 00:42:12,760 Anything that will take your mind off 475 00:42:12,893 --> 00:42:14,995 the triggers that are causing you stress. 476 00:42:15,129 --> 00:42:18,733 I also think it would be helpful 477 00:42:19,567 --> 00:42:22,403 if we resumed our regular sessions again. 478 00:42:27,441 --> 00:42:28,642 Sure. 479 00:42:33,347 --> 00:42:36,217 And what about the Risperdal? Just-- You know. 480 00:42:36,350 --> 00:42:40,254 Let's talk again next week before we consider any medication. 481 00:42:42,123 --> 00:42:44,592 In the meantime, you can always call me. 482 00:42:48,462 --> 00:42:49,630 Sure. 483 00:43:21,061 --> 00:43:25,132 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 484 00:43:26,333 --> 00:43:28,904 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 485 00:43:29,036 --> 00:43:30,604 Come on in. Come on in. Oh. 486 00:43:31,372 --> 00:43:33,240 I thought you had to work? 487 00:43:33,374 --> 00:43:35,911 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 488 00:43:36,043 --> 00:43:37,511 Hey, Greg. What are you doing? 489 00:43:37,645 --> 00:43:40,247 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 490 00:43:40,381 --> 00:43:41,615 Geez. 491 00:43:41,749 --> 00:43:43,517 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 492 00:43:43,651 --> 00:43:46,353 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 493 00:43:46,487 --> 00:43:48,956 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 494 00:43:49,089 --> 00:43:51,091 Wait. You're that therapist, right? 495 00:43:51,225 --> 00:43:52,293 Yes, I-- I am. 496 00:43:52,426 --> 00:43:54,195 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 497 00:43:54,328 --> 00:44:00,167 ♪ Happy birthday to you ♪ 498 00:44:00,301 --> 00:44:05,372 ♪ Happy birthday to you ♪ 499 00:44:05,506 --> 00:44:08,476 ♪ Happy birthday... ♪ 500 00:44:35,569 --> 00:44:38,272 So cool. 501 00:44:38,405 --> 00:44:41,642 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 502 00:44:46,580 --> 00:44:48,649 Ooh, that one's from Aunt Rose. 503 00:44:51,585 --> 00:44:52,686 Open it! 504 00:44:53,787 --> 00:44:55,289 Rip it open! 505 00:45:10,471 --> 00:45:12,072 What'd you get, sweetheart? 506 00:45:26,520 --> 00:45:27,989 No. No. 507 00:45:28,122 --> 00:45:31,659 Oh, my God. No, no. Mustache. 508 00:45:34,461 --> 00:45:36,831 What the hell is wrong with you? 509 00:45:36,965 --> 00:45:38,599 This can't be happening. 510 00:45:43,370 --> 00:45:46,707 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 511 00:45:46,841 --> 00:45:50,244 It wasn't. It wasn't me, I swear. 512 00:45:50,377 --> 00:45:53,347 You have to-- You guys have to believe me, please. 513 00:45:53,480 --> 00:45:56,717 Somebody please fucking believe me. 514 00:46:05,526 --> 00:46:09,396 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 515 00:46:09,530 --> 00:46:12,566 You see her. You have to see her. 516 00:46:12,700 --> 00:46:15,769 Please, Holly, tell me that you see somebody. 517 00:46:15,904 --> 00:46:17,171 Please. 518 00:46:25,312 --> 00:46:26,881 - Oh, my God. - Oh, God. 519 00:46:48,402 --> 00:46:50,337 Hey, Rose. 520 00:46:50,972 --> 00:46:51,873 Fuck. 521 00:46:53,440 --> 00:46:54,843 I heard you were brought into the ER. 522 00:46:54,976 --> 00:46:57,344 I wanted to come check on you. How're you doing? 523 00:46:58,113 --> 00:46:59,446 Fine. 524 00:46:59,580 --> 00:47:02,149 It was just an accident. Thank you. 525 00:47:02,282 --> 00:47:06,820 Yeah. They-- They said that you had had a anxiety attack. 526 00:47:07,856 --> 00:47:10,058 Rose, I'll be honest with you, I'm-- I'm concerned. 527 00:47:10,190 --> 00:47:11,492 And I-- I mean this as your friend, 528 00:47:11,625 --> 00:47:13,694 but I really think you should speak to someone. 529 00:47:13,827 --> 00:47:16,163 Are you seeing anybody professionally right now? 530 00:47:22,403 --> 00:47:24,371 Rose, are you listening? 531 00:47:48,997 --> 00:47:50,230 Wait. 532 00:47:50,999 --> 00:47:52,666 I need to tell you something, 533 00:47:52,800 --> 00:47:58,806 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 534 00:47:59,573 --> 00:48:00,507 Okay. 535 00:48:00,641 --> 00:48:01,709 Okay. 536 00:48:02,743 --> 00:48:03,777 Um-- 537 00:48:04,979 --> 00:48:09,283 Something is happening to me. 538 00:48:12,887 --> 00:48:15,924 And it's gonna be really hard for you to believe. 539 00:48:18,759 --> 00:48:20,728 Maybe we should just go inside. 540 00:48:20,862 --> 00:48:24,331 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 541 00:48:25,066 --> 00:48:26,567 I'm really sorry. 542 00:48:27,068 --> 00:48:28,502 Okay, um-- 543 00:48:30,337 --> 00:48:32,073 Something is threatening me. 544 00:48:32,841 --> 00:48:38,345 Some kind of a evil spirit, or energy. 545 00:48:38,479 --> 00:48:42,917 I-- I don't really know what it is, but-- 546 00:48:43,051 --> 00:48:46,320 but I think that it-- it killed my patient. 547 00:48:46,453 --> 00:48:50,925 Because she described experiencing the same thing before she died. 548 00:48:51,059 --> 00:48:55,295 And now it's somehow attached itself to me. 549 00:48:56,730 --> 00:48:57,798 And... 550 00:48:59,134 --> 00:49:00,235 I'm just really scared 551 00:49:00,367 --> 00:49:03,037 that something bad is going to happen. 552 00:49:09,244 --> 00:49:11,478 I really need you to say something. 553 00:49:12,346 --> 00:49:14,381 What do you want me to say? 554 00:49:18,652 --> 00:49:19,888 I want you to believe me. 555 00:49:20,021 --> 00:49:22,257 Rose, you're talking about a fucking ghost. 556 00:49:22,389 --> 00:49:24,291 No, no, no. It's not-- 557 00:49:24,424 --> 00:49:25,894 It's not a ghost. 558 00:49:26,693 --> 00:49:28,562 It's something else. 559 00:49:28,695 --> 00:49:29,898 Okay. 560 00:49:33,534 --> 00:49:35,003 I'm sorry. 561 00:49:36,137 --> 00:49:37,205 I can't. 562 00:49:37,939 --> 00:49:39,908 I cannot fucking do this right now. 563 00:49:40,041 --> 00:49:41,408 No. Trevor. 564 00:49:41,542 --> 00:49:43,845 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 565 00:49:45,146 --> 00:49:46,346 I need you-- 566 00:49:46,480 --> 00:49:47,815 You're not listening to what I am saying. 567 00:49:47,949 --> 00:49:49,349 Okay, Rose. 568 00:49:49,483 --> 00:49:53,787 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 569 00:49:53,922 --> 00:49:56,456 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 570 00:49:56,590 --> 00:49:58,293 I am not crazy! 571 00:49:58,425 --> 00:50:00,527 Sorry. Sorry. 572 00:50:01,262 --> 00:50:03,064 But it's genetic, isn't it? 573 00:50:04,165 --> 00:50:05,566 What? 574 00:50:06,600 --> 00:50:08,069 Mental illness. 575 00:50:08,870 --> 00:50:11,072 You can inherit it from a parent. 576 00:50:11,206 --> 00:50:12,140 I looked it up. 577 00:50:12,273 --> 00:50:13,842 Why would you look that up? 578 00:50:14,675 --> 00:50:17,078 Because... I wanted to know 579 00:50:17,212 --> 00:50:20,814 what I was potentially hitching my entire life to. 580 00:50:22,183 --> 00:50:23,985 Is that so fucking unfair? 581 00:50:26,620 --> 00:50:27,922 I'm going in the house. 582 00:50:28,056 --> 00:50:30,624 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 583 00:50:30,757 --> 00:50:31,825 Rose. 584 00:50:32,492 --> 00:50:34,494 Did you kill Mustache? N-- No! 585 00:50:34,628 --> 00:50:38,299 No! That was not-- That was not me. 586 00:50:38,432 --> 00:50:41,735 Then tell me, what happened to him? 587 00:50:43,238 --> 00:50:45,706 It was the thing. 588 00:50:46,908 --> 00:50:48,775 Trevor, please. 589 00:50:48,910 --> 00:50:50,711 Please. Please. 590 00:50:51,946 --> 00:50:53,982 Please. Please. 591 00:52:08,622 --> 00:52:10,457 Rose. 592 00:52:19,434 --> 00:52:20,801 Come here. 593 00:52:50,398 --> 00:52:51,631 Rose. 594 00:52:54,435 --> 00:52:55,837 Baby... 595 00:52:56,770 --> 00:52:59,740 Please. Help me. 596 00:53:00,908 --> 00:53:04,012 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 597 00:53:06,713 --> 00:53:08,149 No, no, no. 598 00:53:11,052 --> 00:53:12,420 Rose! 599 00:53:12,552 --> 00:53:13,620 Look where you're going! 600 00:53:13,754 --> 00:53:16,190 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 601 00:53:39,080 --> 00:53:40,248 Mrs. Muñoz? 602 00:53:43,217 --> 00:53:44,618 At first, 603 00:53:44,751 --> 00:53:47,121 I noticed small changes in him. 604 00:53:49,823 --> 00:53:52,293 Then it all happened so fast. 605 00:53:54,295 --> 00:53:55,863 He was on edge. 606 00:53:56,563 --> 00:53:58,066 Paranoid. 607 00:53:59,467 --> 00:54:03,071 He would wake up in the middle of the night, screaming. 608 00:54:05,073 --> 00:54:07,607 I'd never heard him scream before. 609 00:54:09,877 --> 00:54:12,980 Then he just stopped sleeping altogether. 610 00:54:15,615 --> 00:54:19,320 I would catch him having these conversations with himself. 611 00:54:19,454 --> 00:54:21,089 He was seeing things. 612 00:54:21,856 --> 00:54:23,024 Doing strange things 613 00:54:23,157 --> 00:54:25,460 that he didn't even seem to remember. 614 00:54:26,060 --> 00:54:28,162 Then one morning he was gone. 615 00:54:29,464 --> 00:54:33,901 That night, the police called and told me he was dead. 616 00:54:37,238 --> 00:54:39,340 They asked me to identify his body. 617 00:54:40,408 --> 00:54:42,742 His face. 618 00:54:44,744 --> 00:54:46,813 Twenty-five years of marriage, 619 00:54:46,948 --> 00:54:50,017 and that's what I have left to remember him. 620 00:54:53,687 --> 00:54:55,789 I'm so sorry. 621 00:55:06,367 --> 00:55:11,873 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 622 00:55:16,410 --> 00:55:17,811 I'll show you. 623 00:55:29,423 --> 00:55:31,392 I should take it all down, 624 00:55:32,260 --> 00:55:34,428 but I can't stand being in here. 625 00:55:53,114 --> 00:55:56,050 This is what Gabriel said he saw. 626 00:56:04,158 --> 00:56:08,329 He kept saying it was trying to get inside of him. 627 00:56:10,764 --> 00:56:13,234 That is Gabriel's brother. 628 00:56:13,367 --> 00:56:16,938 He died in an accident 20 years ago. 629 00:56:17,071 --> 00:56:20,007 Gabriel never got over it. 630 00:56:20,141 --> 00:56:21,909 How long had this been going on? 631 00:56:22,043 --> 00:56:25,846 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 632 00:56:27,381 --> 00:56:30,918 It was because he saw that awful woman kill herself. 633 00:56:32,520 --> 00:56:34,288 But no one reports on that. 634 00:56:36,691 --> 00:56:39,826 He watched someone die by suicide? 635 00:56:41,362 --> 00:56:42,396 Yes. 636 00:56:42,930 --> 00:56:43,931 I assumed you knew this. 637 00:56:44,065 --> 00:56:45,732 What was her name? 638 00:56:46,901 --> 00:56:49,337 I don't remember. I'd have to find it. 639 00:56:52,540 --> 00:56:53,773 Um-- 640 00:56:54,609 --> 00:56:57,245 Did-- Did he ever, um... 641 00:56:59,213 --> 00:57:00,982 say why all of this was happening? 642 00:57:01,115 --> 00:57:04,818 Did he find any explanation in all of this? 643 00:57:06,654 --> 00:57:07,989 What kind of reporter are you? 644 00:57:08,122 --> 00:57:12,426 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 645 00:57:12,560 --> 00:57:16,063 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 646 00:57:16,197 --> 00:57:19,000 What are you, a fucking nutcase? 647 00:57:19,133 --> 00:57:20,735 What? Some kind of morbid fanatic? 648 00:57:20,868 --> 00:57:22,570 How fucking dare you? 649 00:57:22,703 --> 00:57:24,071 No, please. Please. 650 00:57:24,205 --> 00:57:26,574 What happened to your husband is happening to me. 651 00:57:26,707 --> 00:57:28,743 Out of my house. I want you out of my house, now. 652 00:57:28,876 --> 00:57:31,445 Just please give me the name. Please, just give me the name! 653 00:57:31,579 --> 00:57:34,148 Get the fuck out of my house! 654 00:58:09,984 --> 00:58:11,919 Oh, fuck. Shit. 655 00:58:24,598 --> 00:58:25,933 Yeah? 656 00:58:32,373 --> 00:58:33,474 Hey. 657 00:58:40,047 --> 00:58:41,549 Come on in. 658 00:58:55,262 --> 00:58:58,966 Finally got rid of that ugly yellow couch. 659 00:58:59,967 --> 00:59:01,369 Uh-huh. 660 00:59:01,969 --> 00:59:04,205 So, uh, what's up? 661 00:59:05,172 --> 00:59:07,007 I assume you're not here to catch up 662 00:59:07,141 --> 00:59:10,311 considering the cold shoulder the other day. 663 00:59:12,046 --> 00:59:14,181 I need a favor. 664 00:59:14,315 --> 00:59:16,484 I need you to not ask any questions about it. 665 00:59:16,617 --> 00:59:19,553 Terrific. Yeah, let's hear that. 666 00:59:19,687 --> 00:59:21,288 Uh, so, nine days ago, 667 00:59:21,422 --> 00:59:24,759 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 668 00:59:24,892 --> 00:59:30,798 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 669 00:59:30,931 --> 00:59:33,501 Can you find that out? Here, for me. 670 00:59:33,634 --> 00:59:35,436 Come on. Are you serious? 671 00:59:37,037 --> 00:59:39,540 This is my one day off. Go to the station. 672 00:59:39,673 --> 00:59:41,175 Joel, please? 673 00:59:47,883 --> 00:59:49,116 Fine. 674 00:59:49,917 --> 00:59:51,385 Goddamn it. 675 00:59:55,857 --> 00:59:57,691 All right, what was his name again? 676 00:59:58,459 --> 01:00:00,194 Gabriel Muñoz. 677 01:00:08,202 --> 01:00:10,938 All right. I see the report on his death. 678 01:00:11,071 --> 01:00:13,140 Yeah. There's another incident report here 679 01:00:13,274 --> 01:00:15,576 from a week earlier, from a precinct upstate. 680 01:00:15,709 --> 01:00:18,679 What was it for? He gave a witness statement. 681 01:00:18,813 --> 01:00:21,449 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 682 01:00:21,582 --> 01:00:24,618 Okay, um-- And what was her name? The woman? 683 01:00:28,756 --> 01:00:29,957 Um, 684 01:00:30,090 --> 01:00:31,959 Angela Powell. 685 01:00:32,092 --> 01:00:33,627 She's a real estate agent. 686 01:00:33,761 --> 01:00:35,062 What is this? 687 01:00:37,031 --> 01:00:39,200 Fuck. What? What is it? 688 01:00:40,067 --> 01:00:41,602 It's a picture from the scene. 689 01:00:41,735 --> 01:00:43,637 Let me see it. No. 690 01:00:43,771 --> 01:00:45,239 Let me see it. No, no. 691 01:00:45,372 --> 01:00:47,174 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 692 01:00:47,308 --> 01:00:49,677 Or, just, you know, have at it. 693 01:00:53,013 --> 01:00:54,381 Holy shit. 694 01:00:55,851 --> 01:00:57,651 Told you it was gross. 695 01:00:59,720 --> 01:01:01,055 Okay, um-- 696 01:01:02,623 --> 01:01:05,961 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 697 01:01:06,093 --> 01:01:07,328 The woman, Angela. 698 01:01:07,461 --> 01:01:08,930 Can you please tell me what this is all about? 699 01:01:09,063 --> 01:01:12,199 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 700 01:01:12,333 --> 01:01:14,535 No. You said I wouldn't ask you any questions. 701 01:01:14,668 --> 01:01:16,604 Joel, I need your help. 702 01:01:17,605 --> 01:01:19,006 Okay? 703 01:01:22,076 --> 01:01:23,344 Please? 704 01:01:41,395 --> 01:01:42,129 Hmm. 705 01:01:42,263 --> 01:01:43,832 There was a previous report 706 01:01:43,965 --> 01:01:46,500 filed four days before her death. 707 01:01:47,836 --> 01:01:49,203 That's a weird coincidence. 708 01:01:49,336 --> 01:01:51,739 She was also interviewed about a suicide. 709 01:02:01,415 --> 01:02:04,151 What is this? Is that a video file? 710 01:02:07,254 --> 01:02:09,557 It's, um, security camera footage. 711 01:02:09,690 --> 01:02:13,127 Put it-- Put it on. Just-- It's-- It's loading. 712 01:02:22,871 --> 01:02:24,738 What the fuck is this? 713 01:02:57,104 --> 01:02:59,040 You know, my day was going just fine. 714 01:02:59,173 --> 01:03:01,141 Can you rewind it? Really? 715 01:03:01,275 --> 01:03:03,143 Rewind it, Joel. 716 01:03:08,315 --> 01:03:09,416 Okay, stop. 717 01:03:16,024 --> 01:03:17,725 Is he smiling? 718 01:03:27,002 --> 01:03:28,837 Rose, who are these people? 719 01:03:37,112 --> 01:03:38,646 I have to go. 720 01:03:39,346 --> 01:03:40,849 Where are you going? 721 01:03:42,683 --> 01:03:45,352 Rose, where are you going? What is going on here? 722 01:03:45,486 --> 01:03:46,988 I'm so confused right now. 723 01:03:47,122 --> 01:03:48,756 Can you do me one more favor? 724 01:03:49,390 --> 01:03:50,892 Do you have a printer? 725 01:04:29,998 --> 01:04:32,366 Trevor. Trevor, you here? 726 01:04:33,600 --> 01:04:34,635 Hey. 727 01:04:34,768 --> 01:04:36,303 Hi, Rose. 728 01:04:38,405 --> 01:04:40,541 What is this? What is she doing here? 729 01:04:40,674 --> 01:04:42,443 I wanted to see how you were doing. 730 01:04:42,576 --> 01:04:44,678 I was talking to my fiancé. 731 01:04:46,246 --> 01:04:47,448 I called her. 732 01:04:49,616 --> 01:04:50,617 Why? 733 01:04:51,986 --> 01:04:56,690 Because you've been acting completely unhinged. 734 01:04:56,824 --> 01:04:57,791 I-- I don't-- 735 01:04:57,926 --> 01:04:59,526 And I-- I didn't know what else to do. 736 01:04:59,660 --> 01:05:01,328 Are you fucking kidding me? 737 01:05:02,529 --> 01:05:06,266 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 738 01:05:06,400 --> 01:05:10,637 and I-- I confided that I was scared to death. 739 01:05:11,139 --> 01:05:13,875 That I needed you. 740 01:05:15,542 --> 01:05:17,511 And you didn't listen to a word I was saying. 741 01:05:17,644 --> 01:05:20,181 No. Why do you think I even called her? 742 01:05:20,314 --> 01:05:22,217 All I'm trying to do here is help you. 743 01:05:22,349 --> 01:05:25,220 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 744 01:05:25,352 --> 01:05:29,190 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 745 01:05:29,323 --> 01:05:31,625 but God forbid anything become real, 746 01:05:31,759 --> 01:05:33,494 or even a tiny bit difficult. 747 01:05:33,627 --> 01:05:35,562 And-- And you just-- 748 01:05:35,696 --> 01:05:39,399 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 749 01:05:39,533 --> 01:05:42,170 Are you serious right now? Yeah. 750 01:05:42,302 --> 01:05:45,039 If that's how you feel, then why are we even together? 751 01:05:46,174 --> 01:05:47,374 Maybe I just don't know. 752 01:05:47,508 --> 01:05:48,843 Why don't we all just take a breath-- 753 01:05:48,977 --> 01:05:51,812 Why don't you just fucking make yourself at home! 754 01:05:51,946 --> 01:05:54,916 Rose, are you actually leaving right now? 755 01:06:06,493 --> 01:06:08,529 Greg. Rose, what are you doing here? 756 01:06:08,662 --> 01:06:09,831 Is Holly here? I need to talk to her. 757 01:06:09,964 --> 01:06:11,632 I don't think that's a good idea. 758 01:06:11,765 --> 01:06:13,734 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 759 01:06:13,868 --> 01:06:15,402 You're gonna come and talk to me like that? 760 01:06:15,536 --> 01:06:17,038 Holly, can I talk to you, just for one sec? 761 01:06:17,172 --> 01:06:18,806 No, I don't think-- Can I please talk to you? 762 01:06:18,940 --> 01:06:20,674 I don't think this is a good idea. Honestly. 763 01:06:20,808 --> 01:06:22,543 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 764 01:06:22,676 --> 01:06:25,813 Just go the fuck inside. I don't-- All right. Fine. 765 01:06:26,881 --> 01:06:28,082 Jesus. 766 01:06:29,284 --> 01:06:30,784 Okay, okay, okay. 767 01:06:33,288 --> 01:06:34,655 How are you? 768 01:06:35,422 --> 01:06:38,993 My eyes are open now. 769 01:06:40,061 --> 01:06:43,031 I have been cursed. 770 01:06:43,463 --> 01:06:44,498 Okay, uh-- 771 01:06:44,631 --> 01:06:46,500 Or somehow wrapped up in a curse. 772 01:06:46,633 --> 01:06:48,368 I-- I got it from my patient. 773 01:06:48,502 --> 01:06:52,140 She was cursed, and then when she died, she-- she transferred it to me. 774 01:06:52,273 --> 01:06:57,979 And now I'm being threatened by this-- this entity. 775 01:06:58,679 --> 01:07:00,215 By an entity? No, no. 776 01:07:00,347 --> 01:07:01,815 It-- It's what killed Mustache. 777 01:07:01,950 --> 01:07:05,320 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 778 01:07:05,452 --> 01:07:07,989 Nobody else can see it, except for me. 779 01:07:08,488 --> 01:07:09,423 Jesus Christ. 780 01:07:09,556 --> 01:07:10,624 No, look, Holly, 781 01:07:10,757 --> 01:07:12,726 I know it's so hard to believe, 782 01:07:12,861 --> 01:07:15,462 and it was difficult for me to believe it at first either. 783 01:07:15,596 --> 01:07:17,131 But look-- look at this. Look. 784 01:07:17,265 --> 01:07:20,701 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 785 01:07:20,835 --> 01:07:22,569 Because this has happened to other people. 786 01:07:22,703 --> 01:07:23,972 And they're all dead. Rose. 787 01:07:24,105 --> 01:07:25,572 And I-- Holly, I'm gonna be next! 788 01:07:25,706 --> 01:07:27,842 Rose, curses are not real. 789 01:07:27,976 --> 01:07:30,410 Okay? You are having some sort of a-- 790 01:07:31,913 --> 01:07:33,447 a breakdown. 791 01:07:33,580 --> 01:07:36,516 What? No, no. Holly. 792 01:07:37,218 --> 01:07:38,353 You're not hearing me. 793 01:07:38,485 --> 01:07:41,256 You are not hearing me. Rose. 794 01:07:41,388 --> 01:07:44,158 This is exactly what happened to Mom. 795 01:07:49,463 --> 01:07:51,099 You sound just like her. 796 01:07:56,503 --> 01:07:58,505 How the fuck would you know that? 797 01:07:59,040 --> 01:07:59,974 I'm sorry, what? 798 01:08:00,108 --> 01:08:01,808 You were never around when Mom got bad. 799 01:08:01,943 --> 01:08:03,610 Where the fuck were you when she died? 800 01:08:03,744 --> 01:08:06,214 You have no idea what you're talking about. 801 01:08:06,347 --> 01:08:09,317 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 802 01:08:09,449 --> 01:08:10,885 I had to fucking leave the house. 803 01:08:11,019 --> 01:08:13,988 That was the only way I-- I could survive. 804 01:08:15,390 --> 01:08:17,491 And I'm-- I'm sorry 805 01:08:18,659 --> 01:08:22,629 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 806 01:08:22,763 --> 01:08:25,099 I know that that fucked you up, and-- 807 01:08:26,100 --> 01:08:27,467 And I know that that's not fair. 808 01:08:27,601 --> 01:08:29,037 I wish I could do something about it, 809 01:08:29,170 --> 01:08:31,605 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 810 01:08:31,738 --> 01:08:33,707 to leave all of that shit behind me, okay? 811 01:08:33,841 --> 01:08:35,944 You, it's like you can't accept the fact 812 01:08:36,077 --> 01:08:38,413 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 813 01:08:38,545 --> 01:08:39,881 And you let it define your entire life, 814 01:08:40,014 --> 01:08:41,815 and you punish me because I don't want to. 815 01:08:41,950 --> 01:08:44,618 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 816 01:08:44,751 --> 01:08:48,189 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 817 01:08:48,323 --> 01:08:52,927 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 818 01:08:57,231 --> 01:08:59,733 Okay. I don't know why I said that. 819 01:09:01,235 --> 01:09:04,872 You know what, I'm-- I'm not doing this. I'm not doing this with you. 820 01:09:05,006 --> 01:09:07,607 You've completely traumatized Jackson, okay? 821 01:09:08,876 --> 01:09:11,578 I can't have you around when you're like this. 822 01:09:22,991 --> 01:09:24,158 Fuck. 823 01:09:25,559 --> 01:09:26,827 Fuck. 824 01:09:55,456 --> 01:09:57,624 Holly? 825 01:10:08,269 --> 01:10:11,439 Fuck! Fuck! 826 01:10:14,608 --> 01:10:16,944 Fuck! 827 01:10:17,544 --> 01:10:19,247 Motherfucker! 828 01:11:26,680 --> 01:11:28,748 Joel? Why didn't you tell me 829 01:11:28,883 --> 01:11:31,452 about your patient's connection to the others? 830 01:11:31,586 --> 01:11:33,421 Wha-- After you left, I kept digging. 831 01:11:33,554 --> 01:11:35,089 These cases? 832 01:11:35,223 --> 01:11:36,924 This same pattern. It goes back further. 833 01:11:37,058 --> 01:11:39,861 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 834 01:11:39,994 --> 01:11:41,929 with a direct line linking them all together. 835 01:11:42,063 --> 01:11:45,066 And the things these people are doing to themselves, Rose. 836 01:11:45,199 --> 01:11:46,334 Holy shit. 837 01:11:46,467 --> 01:11:49,971 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 838 01:11:50,104 --> 01:11:51,738 One of the cases mixes up the pattern. 839 01:11:51,873 --> 01:11:53,574 Some accountant, Robert Talley. 840 01:11:53,707 --> 01:11:56,043 His business partner commits suicide right in front of him, 841 01:11:56,177 --> 01:11:57,777 and four days later, Talley goes 842 01:11:57,912 --> 01:11:59,679 and fucking murders a woman he's never met before, 843 01:11:59,813 --> 01:12:00,982 completely out of the blue. 844 01:12:01,115 --> 01:12:03,417 But get this, a week later, 845 01:12:03,551 --> 01:12:05,286 the key eyewitness to the murder 846 01:12:05,419 --> 01:12:07,355 also commits suicide. 847 01:12:07,488 --> 01:12:08,655 Pattern resumes. 848 01:12:08,788 --> 01:12:10,690 So, he's alive? Yeah. 849 01:12:10,824 --> 01:12:12,393 He's sitting in holding in Altoona. 850 01:12:13,027 --> 01:12:15,062 Joel, I gotta talk to him. 851 01:12:42,190 --> 01:12:43,591 I'm gonna need you to say something. 852 01:12:43,723 --> 01:12:45,326 Yeah, I-- I will. 853 01:12:45,459 --> 01:12:47,128 Just-- Just-- 854 01:12:49,096 --> 01:12:50,498 Give me a second. I mean, Jesus-- 855 01:12:50,631 --> 01:12:53,034 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 856 01:12:53,167 --> 01:12:55,536 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 857 01:12:55,670 --> 01:12:58,805 I mean, this? This is-- This? This is-- Hey, Joel. 858 01:13:00,807 --> 01:13:01,943 Okay. 859 01:13:02,076 --> 01:13:04,378 Let's just put aside the possibility 860 01:13:04,512 --> 01:13:05,745 that some sort of evil, 861 01:13:05,880 --> 01:13:07,814 extraordinary force could even exist. 862 01:13:08,815 --> 01:13:09,884 What you're saying 863 01:13:10,017 --> 01:13:12,220 is that this thing is jumping around 864 01:13:12,353 --> 01:13:13,321 from person to person, 865 01:13:13,454 --> 01:13:15,890 and it is causing them to kill themselves? 866 01:13:16,023 --> 01:13:18,359 Okay, but maybe it's not suicide. 867 01:13:18,492 --> 01:13:19,627 What do you mean? 868 01:13:19,759 --> 01:13:21,996 Okay. So, my patient, she was terrified, 869 01:13:22,129 --> 01:13:23,598 but she was not suicidal. 870 01:13:23,730 --> 01:13:27,001 And then at-- at the end, everything about her changed. 871 01:13:27,134 --> 01:13:32,940 It was like the person I had been talking to was gone. 872 01:13:34,041 --> 01:13:38,179 And something else had taken over. 873 01:13:41,215 --> 01:13:43,684 So, it's kind of like the guy... 874 01:13:43,817 --> 01:13:45,586 Yes. ...on the security camera footage? 875 01:13:45,720 --> 01:13:47,622 Yes. Yes. Exactly like that. 876 01:13:47,754 --> 01:13:50,757 Oh, my God. What the fuck? 877 01:13:56,763 --> 01:13:59,133 In the cases that you found, um... 878 01:14:00,901 --> 01:14:04,905 how long was it between each victim's death? 879 01:14:08,909 --> 01:14:11,145 None of them survived longer than a week. 880 01:14:14,415 --> 01:14:18,419 Some of them didn't even make it past four days. 881 01:14:24,492 --> 01:14:25,960 Today was my fourth day. 882 01:14:27,728 --> 01:14:29,063 Hey. 883 01:14:30,131 --> 01:14:31,532 Whatever happened to those people, 884 01:14:31,666 --> 01:14:33,534 it's not gonna happen to you. 885 01:14:36,404 --> 01:14:37,505 I promise. 886 01:14:58,225 --> 01:15:00,094 Transfer guard to gate three. 887 01:15:00,227 --> 01:15:02,029 Transfer guard to gate three. 888 01:15:02,163 --> 01:15:03,230 Thank you. 889 01:15:03,364 --> 01:15:04,732 Give them a buzz through. 890 01:15:04,865 --> 01:15:07,168 They're clear. 891 01:15:07,935 --> 01:15:09,403 I owe you one for this, Doug. 892 01:15:09,537 --> 01:15:12,440 You're just lucky that he fired every lawyer 893 01:15:12,573 --> 01:15:13,674 he was assigned. 894 01:15:13,808 --> 01:15:15,676 You do know what this guy did, right? 895 01:15:15,810 --> 01:15:18,079 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 896 01:15:18,212 --> 01:15:19,647 on a similar case for us. 897 01:15:19,780 --> 01:15:22,817 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 898 01:15:22,950 --> 01:15:24,318 So, good luck. 899 01:15:24,452 --> 01:15:26,354 Look, you only got ten minutes with him, okay? 900 01:15:26,487 --> 01:15:28,723 It's the best I could do without a court order. 901 01:15:28,856 --> 01:15:30,591 Well, I appreciate it. 902 01:16:05,626 --> 01:16:08,362 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 903 01:16:08,496 --> 01:16:12,133 and, um, I was hoping you'd be willing to 904 01:16:12,266 --> 01:16:14,201 answer some questions about-- 905 01:16:14,335 --> 01:16:16,604 I'm done answering questions. I confessed. 906 01:16:16,737 --> 01:16:20,007 I actually don't care about what you were accused of. 907 01:16:20,141 --> 01:16:25,946 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 908 01:16:31,018 --> 01:16:32,920 I have a patient, 909 01:16:33,721 --> 01:16:35,256 a young woman. 910 01:16:36,957 --> 01:16:38,125 Four days ago, 911 01:16:38,259 --> 01:16:40,728 a man killed himself right in front of her. 912 01:16:40,862 --> 01:16:47,968 And ever since then, she has been seeing something. 913 01:16:49,403 --> 01:16:52,239 Something that pretends to be other people. 914 01:16:52,940 --> 01:16:55,676 The man that she saw kill himself, 915 01:16:55,810 --> 01:17:00,047 he claimed that he was seeing the exact same thing. 916 01:17:00,181 --> 01:17:02,316 What the fuck do you want from me, huh? 917 01:17:02,450 --> 01:17:05,052 What is it? I don't know. 918 01:17:06,086 --> 01:17:07,021 I don't know. 919 01:17:07,154 --> 01:17:08,422 Why is it that everybody else 920 01:17:08,556 --> 01:17:11,459 who's seen it is dead and you're alive? 921 01:17:11,592 --> 01:17:12,593 Why? Please. 922 01:17:12,726 --> 01:17:15,296 Mr. Talley, you can help her. Okay? 923 01:17:15,763 --> 01:17:17,064 Please. 924 01:17:21,602 --> 01:17:22,703 Make the cop leave. 925 01:17:24,638 --> 01:17:26,173 Not gonna happen, pal. 926 01:17:26,307 --> 01:17:30,144 Make him leave, and I'll tell you what I know. 927 01:17:33,180 --> 01:17:34,715 Joel, please. 928 01:17:40,321 --> 01:17:42,223 I'll be outside, all right? 929 01:17:54,836 --> 01:17:58,305 I tried to research anything and everything I could about this thing. 930 01:17:58,439 --> 01:18:00,608 There's been other chains in the past. 931 01:18:00,741 --> 01:18:03,744 Found one that was in Brazil a few years ago. 932 01:18:06,447 --> 01:18:09,383 A man there escaped that chain 933 01:18:10,618 --> 01:18:14,221 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 934 01:18:15,022 --> 01:18:18,058 Your patient is going to die 935 01:18:18,192 --> 01:18:20,427 unless she kills someone. 936 01:18:20,561 --> 01:18:23,297 That's the only way you can get rid of it. 937 01:18:23,899 --> 01:18:25,399 The only way. 938 01:18:25,533 --> 01:18:28,003 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 939 01:18:28,135 --> 01:18:30,104 'cause this thing needs trauma to spread. 940 01:18:30,237 --> 01:18:33,875 That's what gives it power. Trauma. 941 01:18:34,009 --> 01:18:36,510 Your patient has to make it count. 942 01:18:36,644 --> 01:18:39,179 Tell her to use some kind of weapon. 943 01:18:39,313 --> 01:18:41,315 Make the biggest mess she can-- 944 01:18:41,448 --> 01:18:44,451 I can't kill someone! 945 01:18:45,786 --> 01:18:47,087 You? 946 01:18:47,788 --> 01:18:49,823 You have it? 947 01:18:51,225 --> 01:18:54,896 No, no, no. Why the fuck did you come here? 948 01:18:55,030 --> 01:18:56,530 You're not giving it back to me. 949 01:18:56,664 --> 01:18:58,799 Get out of here! I'm sorry. 950 01:18:58,934 --> 01:19:00,035 Get out of here! 951 01:19:00,167 --> 01:19:01,970 Get her away from me! 952 01:19:02,102 --> 01:19:04,572 Get her away from me! 953 01:19:04,705 --> 01:19:06,707 Get her away from me! 954 01:19:06,841 --> 01:19:08,542 Get her away from me! 955 01:19:15,816 --> 01:19:17,184 Hey. 956 01:19:18,019 --> 01:19:19,720 Hey! Wait. 957 01:19:21,689 --> 01:19:23,657 What happened in there? Nothing. 958 01:19:24,358 --> 01:19:25,759 What'd he say? 959 01:19:27,528 --> 01:19:28,662 Nothing. 960 01:19:29,263 --> 01:19:31,165 Nothing? 961 01:19:31,298 --> 01:19:33,400 He's out of his fucking mind, Joel. 962 01:21:17,906 --> 01:21:19,306 Ah, fuck. 963 01:22:14,095 --> 01:22:15,763 What are you doing here? 964 01:22:15,897 --> 01:22:17,899 I apologize if you felt ambushed yesterday. 965 01:22:18,032 --> 01:22:19,533 That was the wrong approach. 966 01:22:19,666 --> 01:22:20,667 I'm sorry. Yeah. 967 01:22:20,801 --> 01:22:22,971 I think you should go. Rose. 968 01:22:23,104 --> 01:22:25,907 We both know I have a responsibility to notify the authorities 969 01:22:26,040 --> 01:22:28,475 if you're a danger to yourself or others. 970 01:22:28,609 --> 01:22:31,612 I need you to help convince me you're not a danger. 971 01:22:44,225 --> 01:22:46,928 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 972 01:22:48,163 --> 01:22:50,397 I never used the word "ghosts." 973 01:22:51,732 --> 01:22:54,601 Evil beings, then. Paranormal. 974 01:22:56,703 --> 01:23:01,242 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 975 01:23:01,375 --> 01:23:02,743 That's not happening anymore. Okay? 976 01:23:02,877 --> 01:23:06,513 It was stress and lack of sleep. 977 01:23:06,647 --> 01:23:09,616 I confided in him, and that was obviously a mistake. 978 01:23:10,051 --> 01:23:11,485 But that's it. 979 01:23:11,618 --> 01:23:13,754 Okay? Are we good? 980 01:23:15,089 --> 01:23:17,091 How are you feeling today? 981 01:23:20,661 --> 01:23:22,096 Let me think, um-- 982 01:23:22,997 --> 01:23:25,666 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 983 01:23:27,035 --> 01:23:32,207 My sister has just totally shut me out. 984 01:23:32,339 --> 01:23:33,908 And now 985 01:23:34,641 --> 01:23:36,177 my former therapist 986 01:23:36,311 --> 01:23:39,513 is making unannounced house calls 987 01:23:39,646 --> 01:23:41,916 to ensure that I am not a danger. 988 01:23:42,050 --> 01:23:45,920 So, other than that, I'm really good. 989 01:23:55,629 --> 01:23:57,698 Should you get that? 990 01:24:02,937 --> 01:24:03,804 What? 991 01:24:03,938 --> 01:24:06,506 Rose, it's Madeline. 992 01:24:06,640 --> 01:24:09,543 I've been trying your mobile all morning. 993 01:24:09,676 --> 01:24:12,679 I'm very concerned about how we left things yesterday. 994 01:24:14,815 --> 01:24:18,119 Rose? Are you there? No. 995 01:24:23,390 --> 01:24:24,758 Hello? 996 01:24:25,492 --> 01:24:27,394 No. Rose? 997 01:24:28,096 --> 01:24:29,763 No. No. 998 01:24:29,898 --> 01:24:32,399 Almost time, Rose. 999 01:24:33,634 --> 01:24:35,602 What the fuck are you? 1000 01:24:39,107 --> 01:24:40,174 Ple-- Please. 1001 01:24:43,978 --> 01:24:45,113 No, no. 1002 01:24:46,014 --> 01:24:47,882 No. No, no. 1003 01:24:53,988 --> 01:24:55,189 No. 1004 01:26:05,259 --> 01:26:06,928 Hey, Dr. Cotter. 1005 01:26:07,061 --> 01:26:09,529 Aren't you supposed to be on leave? 1006 01:26:09,663 --> 01:26:12,200 Just grabbing something from my office. 1007 01:26:51,705 --> 01:26:53,875 Carl. Hi. 1008 01:26:57,744 --> 01:26:59,313 No. No. It's okay. 1009 01:26:59,447 --> 01:27:00,848 No, no, no. 1010 01:27:00,982 --> 01:27:02,716 It's okay. Oh, God. 1011 01:27:02,850 --> 01:27:04,852 No, no. Oh, no, no, no. 1012 01:27:04,986 --> 01:27:07,288 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1013 01:27:07,422 --> 01:27:10,391 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1014 01:27:11,859 --> 01:27:13,461 Just calm down, okay? Okay. 1015 01:27:13,593 --> 01:27:14,962 Rose. 1016 01:27:15,729 --> 01:27:17,031 What are you doing here? 1017 01:27:20,468 --> 01:27:22,036 I don't know. 1018 01:27:23,838 --> 01:27:26,074 Rose, you can't be around patients. 1019 01:27:58,638 --> 01:28:00,341 Fuck! Rose! 1020 01:28:20,461 --> 01:28:23,297 Fuck! 1021 01:28:38,079 --> 01:28:40,148 Rose, what are you doing here? 1022 01:28:40,747 --> 01:28:42,183 Nothing. 1023 01:28:43,151 --> 01:28:44,751 I don't-- I don't know. 1024 01:28:44,886 --> 01:28:47,588 I don't know why. I, uh-- 1025 01:28:47,721 --> 01:28:50,258 Why don't we go inside together and we can just talk? 1026 01:28:50,391 --> 01:28:51,691 No! It's-- 1027 01:28:51,825 --> 01:28:53,194 It's not safe. 1028 01:28:53,327 --> 01:28:55,463 Rose, I don't think you should be alone right now. 1029 01:28:55,596 --> 01:28:57,265 I need-- I need to be alone. 1030 01:28:59,267 --> 01:29:01,668 I need to be-- I need to be alone. 1031 01:29:03,803 --> 01:29:06,340 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1032 01:29:08,276 --> 01:29:10,578 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1033 01:29:10,710 --> 01:29:13,447 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1034 01:29:15,116 --> 01:29:16,584 Rose. Rose, don't go anywhere. 1035 01:29:16,716 --> 01:29:17,985 Wait. Rose, please. 1036 01:29:18,119 --> 01:29:20,021 Please don't go anywhere, okay? Just hang-- 1037 01:29:20,154 --> 01:29:22,722 Rose. Rose, wait! Rose! 1038 01:29:48,449 --> 01:29:51,385 - Joel. - Rose, I saw a police APB go out for you 1039 01:29:51,519 --> 01:29:53,554 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1040 01:29:53,688 --> 01:29:54,788 I know what I need to do. What? 1041 01:29:54,922 --> 01:29:57,824 This thing, it needs all of its victims 1042 01:29:57,959 --> 01:29:59,460 to pass it on in order to survive, 1043 01:29:59,594 --> 01:30:02,729 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1044 01:30:02,863 --> 01:30:04,131 As long as I'm alone, 1045 01:30:04,265 --> 01:30:05,866 I can deprive it of what it needs. 1046 01:30:06,000 --> 01:30:07,435 That doesn't make any sense. 1047 01:30:07,568 --> 01:30:09,803 Your plan is just to avoid people forever? 1048 01:30:09,937 --> 01:30:12,873 I am not gonna keep running, okay? 1049 01:30:13,541 --> 01:30:14,909 I've got to face it. 1050 01:30:15,042 --> 01:30:17,378 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where-- 1051 01:33:47,588 --> 01:33:49,089 Rose. 1052 01:33:53,461 --> 01:33:54,662 Baby... 1053 01:33:59,901 --> 01:34:02,136 Help me, please. 1054 01:34:05,907 --> 01:34:08,375 Mommy made a mistake. 1055 01:34:15,082 --> 01:34:16,750 Get the phone. 1056 01:34:17,953 --> 01:34:19,720 Call for help. 1057 01:34:29,965 --> 01:34:32,032 Rose! 1058 01:38:43,751 --> 01:38:46,253 Rose. 1059 01:38:51,558 --> 01:38:53,027 It's okay, baby. 1060 01:38:53,827 --> 01:38:55,029 Come here. 1061 01:39:06,340 --> 01:39:09,978 I am so sorry. 1062 01:39:12,446 --> 01:39:14,615 I-- I haven't been a good mom. 1063 01:39:17,651 --> 01:39:22,589 I want to be. I really try to be. 1064 01:39:22,723 --> 01:39:28,930 But sometimes everything is just too much. 1065 01:39:30,098 --> 01:39:33,868 There is something terrible inside of me. 1066 01:39:34,668 --> 01:39:38,505 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1067 01:39:39,073 --> 01:39:40,641 Are you ashamed of me? 1068 01:39:41,976 --> 01:39:43,011 No. 1069 01:39:43,610 --> 01:39:45,445 Then why did you let me die? 1070 01:39:49,150 --> 01:39:51,485 Why didn't you save me? It's not my fault. 1071 01:39:51,618 --> 01:39:54,388 You could have called for help. Stop. Stop it. 1072 01:39:54,521 --> 01:39:56,157 But you didn't. Stop it. 1073 01:39:56,291 --> 01:39:59,326 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1074 01:39:59,459 --> 01:40:02,329 I was ten years old 1075 01:40:03,330 --> 01:40:05,666 and you were a monster. 1076 01:40:08,002 --> 01:40:13,074 And I know that it's not fair. You-- You needed help. 1077 01:40:14,675 --> 01:40:16,343 But I couldn't. 1078 01:40:21,149 --> 01:40:23,350 And I have carried that guilt 1079 01:40:24,418 --> 01:40:27,721 for my entire life. 1080 01:40:30,925 --> 01:40:34,661 And I-- I have to let it go. 1081 01:40:36,630 --> 01:40:38,565 I ha-- I have to let it go. 1082 01:40:45,306 --> 01:40:46,941 This is not real. 1083 01:40:47,842 --> 01:40:49,509 But Rose, 1084 01:40:49,643 --> 01:40:53,882 your mind makes it real. 1085 01:40:58,186 --> 01:40:59,586 What are you? 1086 01:41:00,654 --> 01:41:02,756 Why are you doing this to me? 1087 01:41:03,423 --> 01:41:05,093 Because your mind... 1088 01:41:05,826 --> 01:41:08,462 ...is so inviting. 1089 01:41:59,047 --> 01:42:02,783 You can't escape your mind, Rose. 1090 01:42:10,358 --> 01:42:11,458 It's-- 1091 01:42:12,559 --> 01:42:15,595 It's my mind. 1092 01:42:22,769 --> 01:42:24,705 You can't escape it either. 1093 01:42:40,188 --> 01:42:41,990 Rose! 1094 01:42:44,859 --> 01:42:46,526 Rose! 1095 01:44:09,810 --> 01:44:11,846 Holy shit. 1096 01:44:14,348 --> 01:44:15,749 Are you okay? 1097 01:44:15,883 --> 01:44:18,718 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1098 01:44:24,691 --> 01:44:26,194 Where have you been? 1099 01:44:30,664 --> 01:44:32,632 I'm sorry. 1100 01:44:34,102 --> 01:44:39,907 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1101 01:44:42,276 --> 01:44:43,810 For most of my life, 1102 01:44:43,945 --> 01:44:50,218 I've been afraid of letting people get too close, 1103 01:44:51,085 --> 01:44:53,687 because I was afraid of... 1104 01:44:56,390 --> 01:44:59,060 what they might see if they really looked. 1105 01:44:59,193 --> 01:45:04,332 And so I-- I put walls up, and I kept people at a distance. 1106 01:45:07,368 --> 01:45:08,768 And then... 1107 01:45:12,206 --> 01:45:13,508 I met you, 1108 01:45:13,640 --> 01:45:17,478 and I could feel those walls coming down. 1109 01:45:17,612 --> 01:45:20,780 And it scared the shit out of me. 1110 01:45:23,584 --> 01:45:25,019 And so... 1111 01:45:26,020 --> 01:45:32,792 I was selfish, and that was not fair to you. 1112 01:45:34,395 --> 01:45:37,899 And I am so, so sorry. 1113 01:45:39,200 --> 01:45:43,803 And I'm-- I'm being selfish again by even asking, 1114 01:45:43,938 --> 01:45:45,139 but do you think that-- 1115 01:45:45,273 --> 01:45:48,376 that I could stay here and just... 1116 01:45:50,677 --> 01:45:52,146 just sleep? 1117 01:45:55,349 --> 01:45:56,750 Could you... 1118 01:45:58,186 --> 01:46:01,088 stay with me while I sleep? 1119 01:46:04,625 --> 01:46:05,725 Please. 1120 01:46:07,195 --> 01:46:09,430 Yeah, of course I'll stay with you. 1121 01:46:17,572 --> 01:46:19,440 I'll stay with you forever. 1122 01:46:26,047 --> 01:46:27,148 No. 1123 01:46:34,255 --> 01:46:35,456 No. 1124 01:46:36,591 --> 01:46:37,959 No, no, no, no. 1125 01:46:38,792 --> 01:46:39,759 No, no. 1126 01:46:54,709 --> 01:46:55,943 No. 1127 01:47:20,201 --> 01:47:22,303 Rose. 1128 01:47:25,406 --> 01:47:28,042 No, no, no! 1129 01:47:35,716 --> 01:47:37,551 Rose! No. 1130 01:47:37,685 --> 01:47:39,819 Rose, open the door! 1131 01:47:41,389 --> 01:47:44,558 Open the door. 1132 01:47:46,227 --> 01:47:47,495 Rose! 1133 01:47:57,638 --> 01:48:00,441 No! 1134 01:48:01,142 --> 01:48:04,145 No! Fuck. Uh-- 1135 01:48:04,278 --> 01:48:06,047 Hold on. I'm coming! 1136 01:48:06,180 --> 01:48:08,815 No! 1137 01:48:11,952 --> 01:48:13,354 Rose! 1138 01:48:15,856 --> 01:48:18,426 No! 1139 01:48:59,967 --> 01:49:01,369 Rose. 1140 01:49:35,636 --> 01:49:36,971 Rose? 1141 01:49:43,043 --> 01:49:44,145 Rose? 80766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.