All language subtitles for SAS.Rogue.Heroes.S01E03.eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,079 We would be a regiment shooting grouse in their roost in the dark. 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,199 GUNSHOT Riley, Almonds. 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,759 Remember the parachutes? 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,599 Stirling wants to know if we'll do it again. 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,999 I'm not asking for anything other than permission. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,119 And 60 men. 7 00:00:14,120 --> 00:00:16,239 Men I will choose according to my own criteria. 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,079 Why do you want to fight in the desert, Dave? 9 00:00:18,080 --> 00:00:20,039 Well, I just want to kill them fascists, sir. 10 00:00:20,040 --> 00:00:22,559 This regiment isn't all Paddies, is it? 11 00:00:22,560 --> 00:00:26,279 If you decide to join them, I will join the SAS too. 12 00:00:26,280 --> 00:00:28,519 They've been sent to a place called Kabrit, 13 00:00:28,520 --> 00:00:31,119 200 miles behind the German and Italian lines. 14 00:00:31,120 --> 00:00:32,679 What are their chances of survival? 15 00:00:32,680 --> 00:00:34,239 10%? 16 00:00:34,240 --> 00:00:36,639 This is SAS base camp. 17 00:00:36,640 --> 00:00:39,839 Stopping the advance of fascism across Africa is now down to us. 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,320 God help us. 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,240 WIND BLOWS 20 00:01:19,240 --> 00:01:20,800 MILITARY MUSIC 21 00:01:26,800 --> 00:01:28,080 At ease! 22 00:01:29,320 --> 00:01:31,600 Pay the madman. He is the madman! 23 00:01:39,680 --> 00:01:43,479 Here! Do you postmen have a problem with a wee bit of wind? 24 00:01:43,480 --> 00:01:44,679 Oh, Paddy, shut up. 25 00:01:44,680 --> 00:01:47,639 I'd fly one of these fuckin' things myself. 26 00:01:47,640 --> 00:01:50,679 Sure it's just a truck with a lot of ambition. 27 00:01:50,680 --> 00:01:51,879 OK, that's enough. 28 00:01:51,880 --> 00:01:55,000 Shouldn't get fucking smart with me. Step aside. 29 00:01:59,160 --> 00:02:03,559 Gentlemen, I understand your concerns regarding the weather. 30 00:02:03,560 --> 00:02:04,839 This isn't weather. 31 00:02:04,840 --> 00:02:07,759 This is the whole desert risen up into the air. 32 00:02:07,760 --> 00:02:10,039 General Auchinleck will move his eighth army 33 00:02:10,040 --> 00:02:13,199 against Rommel's front line in order to relieve Tobruk. 34 00:02:13,200 --> 00:02:16,999 If Tobruk falls... Tobruk will not fall! 35 00:02:17,000 --> 00:02:20,039 ..Cairo and the Suez Canal are next. 36 00:02:20,040 --> 00:02:23,159 Malta and the Mediterranean topple like dominoes. 37 00:02:23,160 --> 00:02:27,199 It ends with Rommel rolling his Panzers up the Mall 38 00:02:27,200 --> 00:02:28,759 towards Buckingham Palace. 39 00:02:28,760 --> 00:02:31,519 His planes must not attack our troops. 40 00:02:31,520 --> 00:02:34,039 The SAS have trained for months to blow them up on the ground. 41 00:02:34,040 --> 00:02:36,759 We will not be stood down. Many lives depend on us. 42 00:02:36,760 --> 00:02:38,479 It's God's work. 43 00:02:38,480 --> 00:02:40,039 We have one shot at this. 44 00:02:40,040 --> 00:02:42,959 Do you understand? Your job is to deliver us and turn back. 45 00:02:42,960 --> 00:02:44,999 We will make our own way home. 46 00:02:45,000 --> 00:02:47,159 The wind is 30 knots. 47 00:02:47,160 --> 00:02:50,279 15 knots is considered unsafe. 48 00:02:50,280 --> 00:02:53,279 War is fucking unsafe! 49 00:02:53,280 --> 00:02:56,399 OK, enough. Enough. Besides! 50 00:02:56,400 --> 00:02:58,600 Captain Stirling outranks you. 51 00:02:59,680 --> 00:03:03,719 You will have to sleep with your own conscience if Auchinleck's advance 52 00:03:03,720 --> 00:03:07,800 is stopped by air superiority and Tobruk falls to the enemy. 53 00:03:13,280 --> 00:03:15,240 Get your men boarded. 54 00:03:17,640 --> 00:03:19,120 Good man. 55 00:03:23,200 --> 00:03:25,799 Was that too much? I think it went rather well. 56 00:03:25,800 --> 00:03:27,680 Mad bastard. 57 00:03:32,160 --> 00:03:34,120 Letters from home in the bag. 58 00:03:36,440 --> 00:03:37,759 Time is now! 59 00:03:37,760 --> 00:03:40,039 Corp 3, ready? ALL: Sir! 60 00:03:40,040 --> 00:03:41,320 Off we pop. 61 00:03:43,720 --> 00:03:45,320 It's time, lads. 62 00:03:58,560 --> 00:04:00,000 Corp 2! 63 00:04:13,640 --> 00:04:15,120 Corp 1! 64 00:04:47,280 --> 00:04:49,039 "Dear Mother. 65 00:04:49,040 --> 00:04:52,079 "If I don't return and there is a body to burn, 66 00:04:52,080 --> 00:04:56,799 "spread my ashes among the heather and let the grouse laugh at my fate. 67 00:04:56,800 --> 00:04:58,999 "Because now it is I and my comrades 68 00:04:59,000 --> 00:05:01,799 "who are the grouse flying onto the gun. 69 00:05:01,800 --> 00:05:05,559 "And below us the enemy are even now loading up 70 00:05:05,560 --> 00:05:07,480 "and taking aim." 71 00:05:08,440 --> 00:05:11,239 "My dearest Mirren. You know I love you. 72 00:05:11,240 --> 00:05:14,079 "I know I could make you so happy that you wouldn't want to die 73 00:05:14,080 --> 00:05:15,879 "in case heaven wasn't as good. 74 00:05:15,880 --> 00:05:19,039 "Just say yes, you'll marry me when I'm a proper captain, 75 00:05:19,040 --> 00:05:21,159 "and I won't ask you to put it in the papers, 76 00:05:21,160 --> 00:05:22,639 "because I might die tonight. 77 00:05:22,640 --> 00:05:25,919 "And then people would say 'ha-ha' or they would say 'poor dear', 78 00:05:25,920 --> 00:05:27,919 "and both are horrid. 79 00:05:27,920 --> 00:05:29,679 "And if all this is a lovely dream of mine, 80 00:05:29,680 --> 00:05:31,640 "well, it has been lovely dreaming it." 81 00:05:35,960 --> 00:05:38,679 "The potential for greatness of these men is huge. 82 00:05:38,680 --> 00:05:41,679 "I just hope these other officers can see that. 83 00:05:41,680 --> 00:05:45,119 "Or they'll be added to the long list of silver-spoon-fed idiots..." 84 00:05:45,120 --> 00:05:47,639 "This new outfit I got mixed up in is pretty curious. 85 00:05:47,640 --> 00:05:50,719 "During our brief period of training, the men have lived on 86 00:05:50,720 --> 00:05:52,479 "rum and lime, rum and tea..." 87 00:05:52,480 --> 00:05:56,839 "Dear sister. I'm having a very jolly time with this new unit. 88 00:05:56,840 --> 00:05:58,399 "I sincerely hope I get a chance 89 00:05:58,400 --> 00:06:00,799 "to show the officers what I can do with a rifle." 90 00:06:00,800 --> 00:06:03,079 "It's a fine crowd of lads, love, so you're not to worry. 91 00:06:03,080 --> 00:06:05,559 "You just get all the happiness out of life that you can. 92 00:06:05,560 --> 00:06:07,399 "Anything that brings you happiness, kid." 93 00:06:07,400 --> 00:06:09,359 THEY SHOUT Fuck this. 94 00:06:09,360 --> 00:06:12,520 WIND HOWLS 95 00:06:13,560 --> 00:06:17,479 "I have been reunited with an old friend from the Ulster Rifles. 96 00:06:17,480 --> 00:06:20,399 "He's a Protestant. Paddy Mayne. 97 00:06:20,400 --> 00:06:22,360 "Though he drinks like a Catholic." 98 00:06:23,960 --> 00:06:26,559 "We're able to talk about home to each other. 99 00:06:26,560 --> 00:06:29,559 "He's the same man I knew in Ireland, 100 00:06:29,560 --> 00:06:32,479 "but lately, I'm changed by him." 101 00:06:32,480 --> 00:06:36,119 "There's a fellow here I knew in Ulster. Eoin McGonigal. 102 00:06:36,120 --> 00:06:39,319 "He's from the other side, but we don't talk religion. 103 00:06:39,320 --> 00:06:42,999 "If I sit up barking and howling at night, as I sometimes do, 104 00:06:43,000 --> 00:06:45,999 "he takes me for a walk and throws a stick for me. 105 00:06:46,000 --> 00:06:47,799 "When I find myself become a devil, 106 00:06:47,800 --> 00:06:50,400 "he reminds me that underneath I am a poet." 107 00:07:00,600 --> 00:07:02,360 Sir! Pilot wants a word with you. 108 00:07:09,840 --> 00:07:11,600 Nothing to worry about, lads. 109 00:07:12,800 --> 00:07:14,400 Just a bit of fun, eh? 110 00:07:19,000 --> 00:07:21,599 We're two minutes from the drop. 111 00:07:21,600 --> 00:07:25,880 But Captain Stirling, if you go out in this, it will be suicide. 112 00:07:27,240 --> 00:07:31,079 Suicide, Captain Stirling, nothing more. 113 00:07:31,080 --> 00:07:34,840 There's no shame in turning back on a night like this. 114 00:07:36,800 --> 00:07:38,320 Think of your men. 115 00:07:41,800 --> 00:07:44,639 Gentlemen aboard have been appraised of their circumstances 116 00:07:44,640 --> 00:07:46,400 and have made their decisions. 117 00:07:47,720 --> 00:07:49,600 Proceed with your descent. 118 00:07:52,880 --> 00:07:54,800 The mad bastards are going to jump. 119 00:08:05,720 --> 00:08:07,159 Are we ready, chaps? 120 00:08:07,160 --> 00:08:08,279 ALL: Yes, sir! 121 00:08:08,280 --> 00:08:10,479 It's a ten-mile stroll to the airstrips. 122 00:08:10,480 --> 00:08:12,359 We'll bomb their planes while they sleep 123 00:08:12,360 --> 00:08:14,239 and rendezvous with Paddy and Jock's boys 124 00:08:14,240 --> 00:08:16,439 for a rum breakfast, yes? ALL: Yes! 125 00:08:16,440 --> 00:08:18,319 Bloody hell, Mitcham, you're looking pale. 126 00:08:18,320 --> 00:08:20,119 Are you tempted? No, sir. No? 127 00:08:20,120 --> 00:08:21,280 Nah! 128 00:08:47,760 --> 00:08:49,239 All right, listen up! 129 00:08:49,240 --> 00:08:52,640 No dicking about! 130 00:08:54,520 --> 00:08:55,680 Stand up. 131 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Hook up. 132 00:09:01,680 --> 00:09:03,560 SHOUTS ORDERS 133 00:09:11,320 --> 00:09:12,839 Action stations! 134 00:09:12,840 --> 00:09:14,200 Trigger release! 135 00:09:55,840 --> 00:09:57,880 WIND HOWLS, MAN SHOUTS 136 00:10:32,520 --> 00:10:34,160 YELLING 137 00:10:42,160 --> 00:10:44,560 SHOUTS 138 00:11:17,240 --> 00:11:19,200 WIND QUIETENS 139 00:11:31,520 --> 00:11:33,399 DISTANT SHOUTING: L Detachment! 140 00:11:33,400 --> 00:11:35,280 L Detachment! 141 00:11:36,800 --> 00:11:40,920 Holden? Gates? Mitcham? 142 00:11:45,280 --> 00:11:46,880 RAGGED BREATHING 143 00:11:52,680 --> 00:11:54,239 L Detachment! 144 00:11:54,240 --> 00:11:56,080 Gates, Mitcham! 145 00:12:01,000 --> 00:12:02,439 GROANS 146 00:12:02,440 --> 00:12:03,719 Sir! 147 00:12:03,720 --> 00:12:05,679 Oh! Sir! 148 00:12:05,680 --> 00:12:07,360 GROANS 149 00:12:13,160 --> 00:12:15,160 I was... I was dragged over the cliff. 150 00:12:16,720 --> 00:12:19,239 Aaah! Can you stand? 151 00:12:19,240 --> 00:12:20,759 No. 152 00:12:20,760 --> 00:12:22,879 I cannot stand, sir. 153 00:12:22,880 --> 00:12:24,760 I heard my spine snap. 154 00:12:26,440 --> 00:12:28,439 Like a fucking gunshot. 155 00:12:28,440 --> 00:12:30,000 SCREAMS 156 00:12:34,000 --> 00:12:35,879 Do you want some water? 157 00:12:35,880 --> 00:12:37,640 I cannot stand this pain. 158 00:12:39,120 --> 00:12:40,640 I'm sorry. Mitcham, no! 159 00:12:45,680 --> 00:12:47,240 SHOUTS: Fuck! 160 00:12:56,200 --> 00:12:58,480 May the Lord have mercy on your soul. 161 00:13:01,400 --> 00:13:02,480 And on mine. 162 00:13:06,600 --> 00:13:07,880 Well, Father? 163 00:13:10,520 --> 00:13:13,040 You said war could be unpleasant. 164 00:13:27,000 --> 00:13:29,200 I found explosives and machine guns. 165 00:13:30,920 --> 00:13:33,400 Then fortune is with us. Let's move. 166 00:13:36,800 --> 00:13:38,599 Move where, sir? 167 00:13:38,600 --> 00:13:40,519 The airfields. 168 00:13:40,520 --> 00:13:43,120 There are only eight of us, sir. 169 00:13:45,640 --> 00:13:48,759 So it'll be harder for them to see us from the air. Come on. 170 00:13:48,760 --> 00:13:50,000 Warm up. 171 00:13:55,600 --> 00:13:57,159 What's wrong with your arm? 172 00:13:57,160 --> 00:13:58,920 It's broken, sir. 173 00:14:00,280 --> 00:14:01,999 Then... 174 00:14:02,000 --> 00:14:05,919 ..you are lucky, in the SAS, 175 00:14:05,920 --> 00:14:07,560 you don't have to salute. 176 00:14:08,600 --> 00:14:10,919 SHOUTS, GRUNTS 177 00:14:10,920 --> 00:14:13,199 Now, before we proceed, 178 00:14:13,200 --> 00:14:16,199 we need to ascertain where the airfields are. 179 00:14:16,200 --> 00:14:19,039 And to do that, we need to ascertain where we are. 180 00:14:19,040 --> 00:14:22,599 Riley, I believe you retained your compass. 181 00:14:22,600 --> 00:14:25,959 All I can say for sure is that the airfields are on the coast 182 00:14:25,960 --> 00:14:28,119 and that we are south of them. 183 00:14:28,120 --> 00:14:29,959 Good. 184 00:14:29,960 --> 00:14:31,440 So we head north. 185 00:14:34,040 --> 00:14:36,960 There are only eight of us...sir. 186 00:14:38,840 --> 00:14:41,120 If you make that observation again... 187 00:14:42,240 --> 00:14:43,880 ..there will only be seven of us. 188 00:14:46,080 --> 00:14:49,119 I would head north even if I were alone. 189 00:14:49,120 --> 00:14:51,240 Right. We've got work to do. 190 00:15:02,120 --> 00:15:06,119 Do you think there's a far border town 191 00:15:06,120 --> 00:15:09,279 Somewhere at the desert's edge 192 00:15:09,280 --> 00:15:11,479 The last of the lands we know? 193 00:15:11,480 --> 00:15:12,719 GUNSHOT 194 00:15:12,720 --> 00:15:17,400 Some gaunt, eventual limit of our light 195 00:15:18,840 --> 00:15:20,800 In which I'll find you waiting. 196 00:15:22,760 --> 00:15:25,959 And we'll go together hand in hand again 197 00:15:25,960 --> 00:15:29,960 Out there into the wastes we know not 198 00:15:31,000 --> 00:15:32,400 Into the light. 199 00:15:42,120 --> 00:15:43,280 GUNSHOT 200 00:16:00,880 --> 00:16:02,880 Eh? Oh, thanks. 201 00:16:09,240 --> 00:16:10,560 McGonigal, sir. 202 00:16:13,560 --> 00:16:14,880 Oh. 203 00:16:20,120 --> 00:16:21,520 OK. 204 00:16:22,880 --> 00:16:23,920 OK. 205 00:16:25,640 --> 00:16:27,960 He landed all gut... Yes, I understand. 206 00:16:40,640 --> 00:16:42,840 Did you manage to locate any of the weapons? 207 00:16:43,920 --> 00:16:46,320 Found only one machine gun and six grenades. 208 00:16:47,440 --> 00:16:49,320 No explosives or detonators. 209 00:16:51,080 --> 00:16:53,399 They will all be buried in the sand on account of the wind. 210 00:16:53,400 --> 00:16:55,639 We'll use your grenades. You what? 211 00:16:55,640 --> 00:16:59,639 We will head north, that fucking way, up there. 212 00:16:59,640 --> 00:17:03,879 And we will reach the coast, and we will find our airfields. 213 00:17:03,880 --> 00:17:06,439 Yeah, well, Paddy, we won't destroy a single fucking thing 214 00:17:06,440 --> 00:17:07,879 with what we've got, lad. Paddy. 215 00:17:07,880 --> 00:17:09,440 We were going to head south. 216 00:17:11,080 --> 00:17:13,319 Sir, there were dark clouds - it's going to rain. 217 00:17:13,320 --> 00:17:16,439 We need to move to a higher ground before we get washed away. 218 00:17:16,440 --> 00:17:17,999 Right. 219 00:17:18,000 --> 00:17:19,719 This was a fuck-up, yeah? 220 00:17:19,720 --> 00:17:22,519 And a grand old fuck-up it was. Now, if we wipe ourselves out, 221 00:17:22,520 --> 00:17:25,119 it will be the only thing that we ever did, Paddy. 222 00:17:25,120 --> 00:17:27,519 They'll say that all we ever did was fuck up. 223 00:17:27,520 --> 00:17:31,719 GHQ will laugh at us. So your conclusion 224 00:17:31,720 --> 00:17:33,920 is that we should stand down? 225 00:17:35,360 --> 00:17:36,599 Is that it? 226 00:17:36,600 --> 00:17:37,759 Paddy, I didn't mean... 227 00:17:37,760 --> 00:17:41,319 Your conclusion, Corporal, is that we should stand down. 228 00:17:41,320 --> 00:17:43,439 I don't mean nothing by it. Is that it? 229 00:17:43,440 --> 00:17:46,040 After what they've done to him? It wasn't them that killed him. 230 00:17:48,200 --> 00:17:50,639 It was the wind and the fall and our decision, 231 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 the decision we all made. 232 00:18:11,480 --> 00:18:12,520 Sorry, sir. 233 00:18:15,720 --> 00:18:18,040 Paddy, we need to be alive to go again. 234 00:18:19,880 --> 00:18:21,520 So should we move out? 235 00:18:25,120 --> 00:18:28,200 It's rain. Paddy, we can't leave without you. 236 00:18:29,760 --> 00:18:31,600 It's fine. Go. 237 00:18:34,680 --> 00:18:36,160 I'll catch you up. 238 00:18:38,920 --> 00:18:40,280 Go. 239 00:18:42,520 --> 00:18:45,080 Right, gather your belongings and fuck off. 240 00:18:59,520 --> 00:19:01,080 DISTANT THUNDER 241 00:19:10,240 --> 00:19:11,680 RAIN FALLS 242 00:19:39,640 --> 00:19:41,040 THUNDER CRASHES 243 00:19:43,640 --> 00:19:45,400 Come on, Cooper, get up from there! 244 00:19:47,080 --> 00:19:48,559 Give me your hand. 245 00:19:48,560 --> 00:19:50,479 Do we even know where we're going, sir? 246 00:19:50,480 --> 00:19:51,680 Of course! 247 00:19:54,760 --> 00:19:55,880 Jack! 248 00:19:57,200 --> 00:19:59,199 There's water in the compass. 249 00:19:59,200 --> 00:20:00,919 Also in the loose bombs. 250 00:20:00,920 --> 00:20:03,639 They're drenched. Completely useless. 251 00:20:03,640 --> 00:20:07,119 The bombs in our packs are called Lewes bombs because Lewes is my name 252 00:20:07,120 --> 00:20:09,039 and I fucking invented them. 253 00:20:09,040 --> 00:20:11,399 I will decide when they are useless! 254 00:20:11,400 --> 00:20:13,079 SHOUTING 255 00:20:13,080 --> 00:20:14,719 Get him out, for God's sake! 256 00:20:14,720 --> 00:20:16,759 Come on, you're all right. 257 00:20:16,760 --> 00:20:19,920 Unless you want us all to drown, we must start back. 258 00:20:23,480 --> 00:20:25,360 Do you know I once swam the Thames? 259 00:20:27,000 --> 00:20:28,639 From Tower Bridge. 260 00:20:28,640 --> 00:20:31,719 Just as Julius Caesar swam the Tiber. 261 00:20:31,720 --> 00:20:34,200 Rest a bit! Jack! 262 00:20:35,560 --> 00:20:37,559 Look... 263 00:20:37,560 --> 00:20:40,239 the water's turned the desert into quicksand. 264 00:20:40,240 --> 00:20:43,519 You can't walk across quicksand, let alone swim it. 265 00:20:43,520 --> 00:20:48,319 I am not suggesting, Riley, that I am Julius Caesar, 266 00:20:48,320 --> 00:20:52,000 but like Caesar, my first attempt at conquest has been thwarted. 267 00:20:54,040 --> 00:20:56,199 Caesar withdrew and came back. 268 00:20:56,200 --> 00:20:57,879 That is what we will do. 269 00:20:57,880 --> 00:21:00,760 We will go, but we will come back. 270 00:21:02,960 --> 00:21:04,439 Yes. 271 00:21:04,440 --> 00:21:06,120 With certainty. 272 00:21:08,000 --> 00:21:10,520 Come on, you heard the man. Move! 273 00:21:13,400 --> 00:21:15,080 WIND WHISTLES 274 00:21:38,520 --> 00:21:40,080 I can hear singing. 275 00:21:41,680 --> 00:21:43,160 DISTANT SINGING 276 00:21:49,160 --> 00:21:51,240 SINGING CONTINUES 277 00:21:55,400 --> 00:21:58,079 Now you sing the second verse in order to reassure them 278 00:21:58,080 --> 00:21:59,719 that we are not German. 279 00:21:59,720 --> 00:22:03,239 In Kabrit, we officers resolved a desert procedure. 280 00:22:03,240 --> 00:22:06,199 If you see a fire in the night, you sing the first verse 281 00:22:06,200 --> 00:22:08,599 and the people at the fire sing the second verse. 282 00:22:08,600 --> 00:22:13,160 Because if we were Germans, we wouldn't know the words. 283 00:22:16,880 --> 00:22:18,880 Any of you lads know the second verse? 284 00:22:20,280 --> 00:22:21,799 No. 285 00:22:21,800 --> 00:22:23,999 No. Well... 286 00:22:24,000 --> 00:22:28,999 ..if you don't sing it in the next...30 seconds, 287 00:22:29,000 --> 00:22:30,840 then the procedure is to open fire. 288 00:22:32,440 --> 00:22:35,239 If Paddy's out there, it'll be five seconds. 289 00:22:35,240 --> 00:22:37,440 God, how amusing this all is. 290 00:22:40,680 --> 00:22:44,159 # Hail, hail, the gang's all here 291 00:22:44,160 --> 00:22:47,839 # What the hell do we care? What the hell do we care? 292 00:22:47,840 --> 00:22:49,559 # What the hell do we care? 293 00:22:49,560 --> 00:22:53,039 # Hail, hail, the gang's all here 294 00:22:53,040 --> 00:22:56,599 # What the hell do we care? Now... 295 00:22:56,600 --> 00:22:59,959 # Roll out the barrel 296 00:22:59,960 --> 00:23:03,039 # We'll have a barrel of fun 297 00:23:03,040 --> 00:23:06,919 ALL: # Roll out the barrel Come on! 298 00:23:06,920 --> 00:23:09,480 # We've got the blues on the run 299 00:23:10,680 --> 00:23:13,599 # Zing, boom, tararrel 300 00:23:13,600 --> 00:23:17,119 # Sing out a song of good cheer 301 00:23:17,120 --> 00:23:20,799 # Now it's time to roll the barrel 302 00:23:20,800 --> 00:23:23,920 # For the gang's all here! # 303 00:23:27,480 --> 00:23:28,760 All right, sir? 304 00:23:33,400 --> 00:23:35,679 Except the gang is not... 305 00:23:35,680 --> 00:23:37,559 ..all here, is it? 306 00:23:37,560 --> 00:23:41,120 No, the gang is not all here. 307 00:23:52,960 --> 00:23:54,400 Just us. 308 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 MUFFLED CONVERSATION 309 00:24:10,240 --> 00:24:12,239 There's some, er... 310 00:24:12,240 --> 00:24:13,960 ..tea, Paddy. 311 00:24:19,440 --> 00:24:20,960 Come on, mate. 312 00:24:22,080 --> 00:24:23,679 There we are. 313 00:24:23,680 --> 00:24:25,560 Paddy? 314 00:24:36,000 --> 00:24:38,080 JAUNTY MUSIC PLAYING 315 00:24:41,480 --> 00:24:43,919 # A fellow in the forces 316 00:24:43,920 --> 00:24:46,119 # Was writing a letter 317 00:24:46,120 --> 00:24:48,679 # From somewhere in the east 318 00:24:48,680 --> 00:24:50,679 # Talk of a blinking feast 319 00:24:50,680 --> 00:24:53,159 # He says it's just Blackpool Sands 320 00:24:53,160 --> 00:24:55,599 # We play with hands grenades 321 00:24:55,600 --> 00:24:58,399 # If we had known we would have brought along 322 00:24:58,400 --> 00:25:00,319 # Our buckets and spades 323 00:25:00,320 --> 00:25:04,879 # Out in the Middle East You can have a lot of fun 324 00:25:04,880 --> 00:25:09,399 # Out in the Middle East by the Mediterranean 325 00:25:09,400 --> 00:25:11,599 # Join the forces, they used to say 326 00:25:11,600 --> 00:25:13,839 # And see the world It sounds OK 327 00:25:13,840 --> 00:25:16,439 # But you see nowt but sand all day 328 00:25:16,440 --> 00:25:17,839 # Out in the Middle East 329 00:25:17,840 --> 00:25:19,839 # And when you're hungry 330 00:25:19,840 --> 00:25:22,839 # They never serve you up some hot pot 331 00:25:22,840 --> 00:25:27,239 # You never get a gentle breeze a-blowing wind round your whatnot 332 00:25:27,240 --> 00:25:29,879 # On your heads you've hats like saucepan lids 333 00:25:29,880 --> 00:25:32,199 # You take off your well-I-never-dids 334 00:25:32,200 --> 00:25:33,399 # It gets a bit hot... # 335 00:25:33,400 --> 00:25:35,599 Looks like our passengers have arrived. 336 00:25:35,600 --> 00:25:37,999 I thought there were 55 of them. 337 00:25:38,000 --> 00:25:39,319 Don't worry. 338 00:25:39,320 --> 00:25:41,720 You'll still be paid if you drive home empty. 339 00:25:48,120 --> 00:25:49,520 Mm. 340 00:25:51,480 --> 00:25:54,720 Long Range Desert Group! Identify yourself. 341 00:25:56,920 --> 00:25:58,120 Cooper. 342 00:25:59,720 --> 00:26:06,280 We are L Detachment, First Special Air Service Brigade. 343 00:26:08,280 --> 00:26:09,880 What's left of us. 344 00:26:13,240 --> 00:26:15,359 Maybe it's your attitude. 345 00:26:15,360 --> 00:26:17,399 Maybe it's the way you walk. 346 00:26:17,400 --> 00:26:19,320 But you are walking on a tightrope. 347 00:26:24,920 --> 00:26:26,919 This is a big desert, 348 00:26:26,920 --> 00:26:29,239 but there is no room in it 349 00:26:29,240 --> 00:26:33,239 for realists or pragmatists 350 00:26:33,240 --> 00:26:35,480 or believers in common sense. 351 00:26:36,640 --> 00:26:43,280 Last night was the first uncertain step on the long walk to glory. 352 00:26:46,560 --> 00:26:49,320 There is no other narrative. 353 00:27:02,280 --> 00:27:04,519 That's it, old boy, come on. 354 00:27:04,520 --> 00:27:05,959 What happened? 355 00:27:05,960 --> 00:27:08,719 We experienced some weather. Ah, yes. 356 00:27:08,720 --> 00:27:10,119 Are you in charge here? 357 00:27:10,120 --> 00:27:12,840 The desert's in charge here. Maybe you've learned that, sir. 358 00:27:21,960 --> 00:27:25,239 What news of Tobruk? We've been away from radio. 359 00:27:25,240 --> 00:27:30,599 Come on. Get a nice bath, drink a beer, or two, or three, 360 00:27:30,600 --> 00:27:33,960 and then we'll talk about Tobruk. Come on. 361 00:27:38,800 --> 00:27:40,160 Another fuck-up? 362 00:27:41,320 --> 00:27:42,440 Another fuck-up. 363 00:27:44,160 --> 00:27:47,639 But anyway, we run the rickshaws into town. 364 00:27:47,640 --> 00:27:50,119 How many more can we expect? 365 00:27:50,120 --> 00:27:51,839 Ah, well... 366 00:27:51,840 --> 00:27:54,359 ..the weather we experienced was very bad, sir. 367 00:27:54,360 --> 00:27:55,719 Yes. 368 00:27:55,720 --> 00:27:57,160 Perhaps not many. 369 00:27:58,280 --> 00:28:00,839 Right. And, er... 370 00:28:00,840 --> 00:28:02,960 how long do you want to wait? 371 00:28:04,440 --> 00:28:05,800 Oh, you know. 372 00:28:07,120 --> 00:28:08,160 Forever. 373 00:28:10,400 --> 00:28:11,440 Mm. 374 00:28:12,840 --> 00:28:15,239 No. I don't like waiting around. 375 00:28:15,240 --> 00:28:17,839 I have a poker game in Cairo on Thursdays. 376 00:28:17,840 --> 00:28:20,040 SHOUTS: We have some cattle to round up. 377 00:28:21,840 --> 00:28:24,159 Let's go, boys. Come on. On your feet. 378 00:28:24,160 --> 00:28:25,200 Come on! 379 00:28:31,360 --> 00:28:33,320 MUSIC: Slow Ride by Foghat 380 00:28:46,880 --> 00:28:48,680 # Slow ride 381 00:28:49,880 --> 00:28:52,400 # Take it easy 382 00:28:54,880 --> 00:28:56,680 # Slow ride... # 383 00:28:58,400 --> 00:29:03,719 # I've got a great big amount saved up in my lover's house... # 384 00:29:03,720 --> 00:29:06,919 HUMS TUNE Big leap, boys! 385 00:29:06,920 --> 00:29:09,119 # Take it easy 386 00:29:09,120 --> 00:29:10,560 WHOOPS 387 00:29:11,800 --> 00:29:13,319 # Slow ride 388 00:29:13,320 --> 00:29:15,399 WHOOPING 389 00:29:15,400 --> 00:29:17,440 # Take it easy 390 00:29:19,520 --> 00:29:21,760 # I'm in the mood 391 00:29:23,760 --> 00:29:26,000 # The rhymes is right Woohoo! 392 00:29:28,360 --> 00:29:30,680 # Move to the music 393 00:29:32,120 --> 00:29:34,079 # We can roll all night... # 394 00:29:34,080 --> 00:29:36,999 How the hell are you going to find them in this vastness? 395 00:29:37,000 --> 00:29:39,439 In the desert, everything can be predicted. 396 00:29:39,440 --> 00:29:41,639 You were dropped in the north quad, number 12. 397 00:29:41,640 --> 00:29:43,199 Then rain came. 398 00:29:43,200 --> 00:29:45,719 Rising flood sends your boys on to high ground. 399 00:29:45,720 --> 00:29:48,039 The Platypus Ridge, which runs south, 400 00:29:48,040 --> 00:29:50,840 so they walk south until the ridge splits. 401 00:29:52,440 --> 00:29:53,920 Fuck off back there. 402 00:29:55,640 --> 00:29:56,960 Ha-ha! 403 00:29:57,960 --> 00:29:59,000 Come on! 404 00:30:02,720 --> 00:30:04,959 Then they reach the oasis, 405 00:30:04,960 --> 00:30:08,480 which even the Brits can see on account of the vegetation. 406 00:30:09,600 --> 00:30:10,680 Come on! 407 00:30:13,200 --> 00:30:15,839 Then they follow the dried-up riverbed south 408 00:30:15,840 --> 00:30:18,239 until they arrive... 409 00:30:18,240 --> 00:30:20,640 ..right just about... 410 00:30:22,400 --> 00:30:24,560 ..now. Round about there. 411 00:30:40,360 --> 00:30:42,199 Looks like I will make my poker game. 412 00:30:42,200 --> 00:30:44,200 # I'm in the mood 413 00:30:46,400 --> 00:30:48,440 # The rhythm is right 414 00:30:50,680 --> 00:30:52,839 # Move to the music... # 415 00:30:52,840 --> 00:30:56,040 I only count eight of our men. 416 00:30:59,360 --> 00:31:01,160 22 survivors out of... 417 00:31:02,400 --> 00:31:03,959 ..55. 418 00:31:03,960 --> 00:31:06,719 Not a shot fired, except a damn good soldier 419 00:31:06,720 --> 00:31:08,480 firing into his own brain. 420 00:31:10,480 --> 00:31:14,600 Not a plane destroyed, not a fucking detonator detonated. 421 00:31:15,960 --> 00:31:17,560 What will GHQ do? 422 00:31:19,000 --> 00:31:20,360 About what? 423 00:31:22,360 --> 00:31:24,919 Nothing happened. Our mission was never authorised, 424 00:31:24,920 --> 00:31:26,839 so no-one will know. 425 00:31:26,840 --> 00:31:29,399 There are a few at GHQ that do know, and they will laugh. 426 00:31:29,400 --> 00:31:30,679 But... 427 00:31:30,680 --> 00:31:33,839 ..mostly they will be too busy losing the war to care. 428 00:31:33,840 --> 00:31:37,640 And we will be stood down when we get back to Cairo. 429 00:31:40,920 --> 00:31:42,359 Yes. 430 00:31:42,360 --> 00:31:43,960 If we go back. 431 00:31:47,120 --> 00:31:50,519 They say the boys from the Long Range Desert Group 432 00:31:50,520 --> 00:31:54,239 can find a pencil in 1,000 square miles of desert 433 00:31:54,240 --> 00:31:57,199 just so long as it casts a shadow. 434 00:31:57,200 --> 00:32:00,839 They can find a downed pilot in an area the size of England 435 00:32:00,840 --> 00:32:03,240 in the middle of the night in a sandstorm. 436 00:32:05,120 --> 00:32:06,719 So? 437 00:32:06,720 --> 00:32:09,400 So...I wonder... 438 00:32:11,240 --> 00:32:14,039 ..if they can find the SAS a place of sanctuary. 439 00:32:14,040 --> 00:32:15,720 HORN BEEPS 440 00:32:17,120 --> 00:32:18,480 Hello! 441 00:32:20,400 --> 00:32:22,200 WHOOPING 442 00:32:23,600 --> 00:32:26,120 BAND PLAYS JAZZ MUSIC 443 00:32:45,200 --> 00:32:47,840 What are you doing here? GUNSHOT 444 00:32:51,600 --> 00:32:53,280 I come here to relax. 445 00:32:55,120 --> 00:32:57,039 I thought it was time for us to update each other 446 00:32:57,040 --> 00:32:58,759 on some recent events. 447 00:32:58,760 --> 00:33:00,919 Your office was locked. 448 00:33:00,920 --> 00:33:04,239 Recent events? General de Gaulle needs to be kept informed 449 00:33:04,240 --> 00:33:06,520 of British strategies in North Africa. 450 00:33:08,800 --> 00:33:10,399 French 75. 451 00:33:10,400 --> 00:33:13,519 Tell me, what is the general's main concern at the moment? 452 00:33:13,520 --> 00:33:14,919 Fuck you. 453 00:33:14,920 --> 00:33:16,679 Where are they? 454 00:33:16,680 --> 00:33:19,479 Do you mean where are they? 455 00:33:19,480 --> 00:33:21,160 Or where is he? 456 00:33:24,600 --> 00:33:26,119 Do you want to have dinner? 457 00:33:26,120 --> 00:33:28,359 No. Just tell me where they are. 458 00:33:28,360 --> 00:33:31,680 No-one is saying anything. For Cairo, that is unusual. 459 00:33:33,960 --> 00:33:35,679 CLEARS THROAT Well, truth is, 460 00:33:35,680 --> 00:33:37,319 no-one knows where they are. 461 00:33:37,320 --> 00:33:40,759 Any survivors should have reported back two weeks ago. 462 00:33:40,760 --> 00:33:43,359 We've had no communications of any sort. 463 00:33:43,360 --> 00:33:45,279 What happened to them? 464 00:33:45,280 --> 00:33:48,239 Well, before you begin to imagine some heroic combat, 465 00:33:48,240 --> 00:33:50,599 it's almost certain that if they are all dead, 466 00:33:50,600 --> 00:33:53,639 they weren't killed by the Germans or the Italians. 467 00:33:53,640 --> 00:33:55,359 They were killed by the desert. 468 00:33:55,360 --> 00:33:57,400 The wind, the sand, the thorns. 469 00:33:58,720 --> 00:34:00,679 Oh, and by the reckless decision 470 00:34:00,680 --> 00:34:02,999 taken by our friend and his comrades 471 00:34:03,000 --> 00:34:05,519 because they couldn't stand to lose face. 472 00:34:05,520 --> 00:34:09,199 They decided to take off and make a parachute drop at night 473 00:34:09,200 --> 00:34:12,079 in the middle of a fucking sandstorm. 474 00:34:12,080 --> 00:34:14,960 What is it about Stirling that you dislike so much? 475 00:34:18,160 --> 00:34:20,680 I invented the SAS. 476 00:34:21,760 --> 00:34:26,039 And he had no right to destroy it on its first mission. 477 00:34:26,040 --> 00:34:28,279 And if it's not destroyed, it's now a laughing stock 478 00:34:28,280 --> 00:34:30,280 among the few people who even know it exists. 479 00:34:31,560 --> 00:34:34,039 In terms of percentage, I'm afraid the chances of Stirling 480 00:34:34,040 --> 00:34:36,879 being still alive are just this side of zero. 481 00:34:36,880 --> 00:34:40,079 I thought you knew the rules of engagement in time of war. 482 00:34:40,080 --> 00:34:41,479 Fucking is fine. 483 00:34:41,480 --> 00:34:43,200 Feeling is not. 484 00:34:45,280 --> 00:34:47,880 MUSIC PLAYING 485 00:35:12,120 --> 00:35:13,759 Now, then. 486 00:35:13,760 --> 00:35:16,399 This, my friends, is Jalo. 487 00:35:16,400 --> 00:35:18,999 Literally, unquestionably, 488 00:35:19,000 --> 00:35:21,719 undeniably the middle of fucking nowhere. 489 00:35:21,720 --> 00:35:25,799 If fucking nowhere had a capital city, this would be it. 490 00:35:25,800 --> 00:35:29,199 And this would be the main street of fucking nowhere city. 491 00:35:29,200 --> 00:35:33,159 And the Lord Mayor would be fucking no-one, presiding over fuck all 492 00:35:33,160 --> 00:35:36,359 in a place where there was no-one around to give a fuck. 493 00:35:36,360 --> 00:35:39,880 Which is exactly what you asked for, Captain Stirling, am I right? 494 00:35:41,880 --> 00:35:43,879 We could carry on driving, but I'd say this place 495 00:35:43,880 --> 00:35:46,479 is as good as any other part of nowhere we might find. 496 00:35:46,480 --> 00:35:48,839 How far to the German airfield? 497 00:35:48,840 --> 00:35:51,239 Sirte is 350 miles north-west. 498 00:35:51,240 --> 00:35:52,839 The Allied front line? 499 00:35:52,840 --> 00:35:55,439 The first Allied position you'd come to 500 00:35:55,440 --> 00:35:59,399 is the New Zealand Reserve troop, 80 miles across open desert. 501 00:35:59,400 --> 00:36:01,479 But the Kiwi fighting men have been sent north, 502 00:36:01,480 --> 00:36:03,639 so the camp is empty. 503 00:36:03,640 --> 00:36:05,319 If you need any help, there isn't any. 504 00:36:05,320 --> 00:36:08,239 The New Zealand camp is empty, you say? 505 00:36:08,240 --> 00:36:10,199 A few wounded, a few guards. 506 00:36:10,200 --> 00:36:12,999 And a few empty trucks, one might imagine. 507 00:36:13,000 --> 00:36:15,239 Maybe some guns they left behind. 508 00:36:15,240 --> 00:36:16,719 Maybe some ammunition. 509 00:36:16,720 --> 00:36:18,359 Will there be a piano? 510 00:36:18,360 --> 00:36:20,399 A fucking piano? 511 00:36:20,400 --> 00:36:24,199 The capital city of fucking nowhere will do us just fine. 512 00:36:24,200 --> 00:36:27,640 But first, we need to do a spot of shopping. 513 00:36:30,440 --> 00:36:32,760 Come on, you dishy bastard. 514 00:36:35,160 --> 00:36:37,640 MUSIC: I Fought The Law by The Clash 515 00:36:45,040 --> 00:36:48,039 # Breakin' rocks in the hot sun 516 00:36:48,040 --> 00:36:49,999 # I fought the law and the law won... # 517 00:36:50,000 --> 00:36:51,639 Thieving bastard? Never me. 518 00:36:51,640 --> 00:36:54,479 # I fought the law and the law won 519 00:36:54,480 --> 00:36:57,479 # I needed money cos I had none 520 00:36:57,480 --> 00:36:59,679 # I fought the law and the law won... # 521 00:36:59,680 --> 00:37:01,719 If I'd known you were going to rob the place, 522 00:37:01,720 --> 00:37:04,439 I wouldn't have brought you, sir. Call me David, not sir. 523 00:37:04,440 --> 00:37:07,119 # ..and it feels so bad 524 00:37:07,120 --> 00:37:09,240 # Guess my race is run 525 00:37:10,560 --> 00:37:13,679 # She's the best girl that I ever had 526 00:37:13,680 --> 00:37:16,639 # I fought the law and the law won 527 00:37:16,640 --> 00:37:18,640 # I fought the law and the 528 00:37:25,640 --> 00:37:28,679 # I fought the law and the law won 529 00:37:28,680 --> 00:37:32,199 # I fought the law and the law won 530 00:37:32,200 --> 00:37:35,559 # I fought the law and the law won 531 00:37:35,560 --> 00:37:38,759 HORNS BLARE # I fought the law and the law won 532 00:37:38,760 --> 00:37:42,079 # I fought the law and the law won 533 00:37:42,080 --> 00:37:44,999 # I fought the law and the... # THEY CHEER 534 00:37:45,000 --> 00:37:48,960 Philips! Sentry duty. On the tower, one hour. 535 00:37:49,960 --> 00:37:54,319 And if you can, perhaps you might bury the explosive canisters 536 00:37:54,320 --> 00:37:55,800 to keep them out of the direct heat. 537 00:37:57,080 --> 00:37:59,079 Where can I put the piano? 538 00:37:59,080 --> 00:38:01,320 You play the piano, Paddy? No. 539 00:38:03,440 --> 00:38:05,559 Eoin was trying to teach me. 540 00:38:05,560 --> 00:38:07,080 I want to carry on. 541 00:38:09,200 --> 00:38:10,719 Put it in the mess hall. 542 00:38:10,720 --> 00:38:12,239 There isn't a mess hall. 543 00:38:12,240 --> 00:38:13,760 So build one. 544 00:38:16,480 --> 00:38:17,999 Seekings? Yes, boss. 545 00:38:18,000 --> 00:38:19,839 Now, last night was rather a success, 546 00:38:19,840 --> 00:38:21,519 so we have something to celebrate. 547 00:38:21,520 --> 00:38:23,239 What did you steal by way of drinks? 548 00:38:23,240 --> 00:38:25,719 45 gallons of New Zealand rum, sir. 549 00:38:25,720 --> 00:38:27,079 Good boy. Right. 550 00:38:27,080 --> 00:38:29,919 So by the time that we're unpacked, it will be cocktail hour. 551 00:38:29,920 --> 00:38:32,279 And then when we've had our cocktails and the sun is set, 552 00:38:32,280 --> 00:38:34,040 I think we should go for a bit of jolly. 553 00:38:35,960 --> 00:38:38,959 Ammunition will be signed in by Lieutenant Fraser. 554 00:38:38,960 --> 00:38:42,160 Unless he has a problem with that. No, sir. 555 00:38:43,720 --> 00:38:46,239 Refuel your vehicles, Mr Sadler. 556 00:38:46,240 --> 00:38:47,559 We go tonight. 557 00:38:47,560 --> 00:38:48,959 MUSIC: Wheels of Steel by Saxon 558 00:38:48,960 --> 00:38:51,839 Get the tents up. Let's not be too creative! 559 00:38:51,840 --> 00:38:53,400 Call me Mike. 560 00:38:59,080 --> 00:39:01,719 Targets will be given on the coast. 561 00:39:01,720 --> 00:39:05,159 Ten Lewes bombs to each man. At the ready! 562 00:39:05,160 --> 00:39:09,839 Have your ten-minute fuses and your 30-minute fuses. 563 00:39:09,840 --> 00:39:14,199 Do not use your bombs until you can smell the Messerschmitts! 564 00:39:14,200 --> 00:39:18,119 SAS mission number one! 565 00:39:18,120 --> 00:39:20,519 Move out, you fucking virgins. 566 00:39:20,520 --> 00:39:22,000 Come on, Bob. 567 00:39:29,080 --> 00:39:33,600 # She's got mean wheels of steel 568 00:39:36,000 --> 00:39:37,320 # She's got 569 00:39:39,680 --> 00:39:41,560 # Wheels of steel 570 00:39:43,600 --> 00:39:45,120 # Wheels of steel 571 00:39:46,800 --> 00:39:48,880 # Talkin' about my wheels of steel 572 00:39:50,880 --> 00:39:52,880 # Wheels of steel.. # 573 00:39:54,200 --> 00:39:58,799 We are ten miles outside of Sirte airstrip, directly north. 574 00:39:58,800 --> 00:40:01,039 I'm going to pick three men, take them there, 575 00:40:01,040 --> 00:40:02,559 and do what damage I can. 576 00:40:02,560 --> 00:40:05,359 Lewes, you will take your men to Mersa Brega. 577 00:40:05,360 --> 00:40:08,159 Your target is fuel trucks and supply trucks. 578 00:40:08,160 --> 00:40:10,839 Paddy, you will take your men to Tamet Airstrip. 579 00:40:10,840 --> 00:40:14,279 Your target is Italian Caproni fighter bombers and Messerschmitts. 580 00:40:14,280 --> 00:40:17,520 Bill Fraser, where are you? I'm here. Come on. 581 00:40:21,960 --> 00:40:25,599 I hear during the fuck-up that you repeatedly asked questions 582 00:40:25,600 --> 00:40:27,200 of your commanding officer. 583 00:40:29,520 --> 00:40:33,479 Well, we have decided, in order to avoid further fuck-ups, 584 00:40:33,480 --> 00:40:36,839 that questions are to be welcomed in the SAS. 585 00:40:36,840 --> 00:40:40,160 You will pick four men and travel to Agedabia. 586 00:40:43,840 --> 00:40:47,359 If questions are welcome, sir, I've got a question. Yes? 587 00:40:47,360 --> 00:40:49,439 Can me the boys have some rum? Oh, absolutely. 588 00:40:49,440 --> 00:40:51,279 Please. Come on. 589 00:40:51,280 --> 00:40:55,279 Right. We rendezvous back here tomorrow morning. 590 00:40:55,280 --> 00:40:57,759 You and your drivers wait here for our return. 591 00:40:57,760 --> 00:40:59,239 With all due respect, sir, 592 00:40:59,240 --> 00:41:01,439 I'm fucking sick of being the taxi service. 593 00:41:01,440 --> 00:41:04,040 I can read this desert better than any man here. 594 00:41:05,840 --> 00:41:08,519 Well, if it's action that you're after, 595 00:41:08,520 --> 00:41:10,000 go with Paddy Mayne. 596 00:41:11,560 --> 00:41:13,439 We have a second chance. 597 00:41:13,440 --> 00:41:16,239 Let's see what the stars have in store for us, shall we? 598 00:41:16,240 --> 00:41:17,920 MEN CHEER 599 00:41:19,560 --> 00:41:20,920 SHOUTS ORDERS 600 00:42:59,760 --> 00:43:01,200 It's empty. 601 00:43:03,760 --> 00:43:05,080 They've all flown. 602 00:43:07,040 --> 00:43:08,440 Shit. 603 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 Prime fuses. Ten minutes. 604 00:43:50,920 --> 00:43:52,120 Go. 605 00:43:56,600 --> 00:44:00,719 Riley. Take one man, go to the right. 606 00:44:00,720 --> 00:44:03,360 Almonds, take three men, flank round from the rear. 607 00:44:04,880 --> 00:44:06,359 Back here in eight minutes. 608 00:44:06,360 --> 00:44:09,280 Hit as many trucks as you can. For God's sake, don't be seen. 609 00:44:12,120 --> 00:44:13,160 Go. 610 00:44:40,400 --> 00:44:42,359 Sadler. Huh? 611 00:44:42,360 --> 00:44:45,639 This is a famous Lewes bomb. 612 00:44:45,640 --> 00:44:47,279 Never heard of it. 613 00:44:47,280 --> 00:44:50,119 That's because it's only famous amongst us. 614 00:44:50,120 --> 00:44:52,879 Jock Lewes invented it. 615 00:44:52,880 --> 00:44:54,639 He cooked us up a prototype. 616 00:44:54,640 --> 00:44:56,639 Tonight, we're going to try them out. 617 00:44:56,640 --> 00:44:58,119 You've never used them before? 618 00:44:58,120 --> 00:45:00,479 No, but Jock Lewes is very smart. 619 00:45:00,480 --> 00:45:02,000 I'm sure we'll be fine. 620 00:45:04,120 --> 00:45:07,359 These are all being primed and ready to go off in ten minutes, right? 621 00:45:07,360 --> 00:45:08,439 From now? 622 00:45:08,440 --> 00:45:09,800 From now. 623 00:45:11,480 --> 00:45:13,839 So we should fucking get on with it, Paddy. 624 00:45:13,840 --> 00:45:15,599 Ten minutes is plenty of time, boys. 625 00:45:15,600 --> 00:45:16,960 Plenty of time for what? 626 00:45:19,280 --> 00:45:21,280 DISTANT LAUGHTER AND CHATTER 627 00:45:24,720 --> 00:45:26,279 They're drunk, Paddy. 628 00:45:26,280 --> 00:45:28,639 We could blow the bombs and be gone before they know... 629 00:45:28,640 --> 00:45:32,000 Low-hanging fruit, ripe apples. 630 00:45:33,920 --> 00:45:38,679 Those drunks are pilots and engineers when they sober up. 631 00:45:38,680 --> 00:45:42,319 So to fuck with conventions, Geneva or otherwise. 632 00:45:42,320 --> 00:45:44,239 This is our fucking work, boys. 633 00:45:44,240 --> 00:45:47,440 This is who we are, to kill and be killed. 634 00:45:49,480 --> 00:45:54,799 Any man too just and good and noble for work like this can stay behind, 635 00:45:54,800 --> 00:45:57,080 polish their bullets, make a nice wee necklace. 636 00:46:00,720 --> 00:46:02,280 Myself, I am tranquil. 637 00:46:03,720 --> 00:46:06,560 I never go to parties to which I am invited anyway. 638 00:46:18,840 --> 00:46:20,759 WHISPERS: Go. 639 00:46:20,760 --> 00:46:23,120 Go, go, go. 640 00:47:24,000 --> 00:47:25,960 CHATTER 641 00:47:31,240 --> 00:47:33,000 RAUCOUS CONVERSATION, RECORD PLAYS 642 00:47:58,640 --> 00:47:59,920 Would you like a light? 643 00:48:01,360 --> 00:48:02,480 Here you are. 644 00:48:03,680 --> 00:48:05,839 No. English, actually. 645 00:48:05,840 --> 00:48:07,360 LAUGHS 646 00:48:08,560 --> 00:48:09,719 Inglese! 647 00:48:09,720 --> 00:48:10,999 Si. 648 00:48:11,000 --> 00:48:12,719 English. 649 00:48:12,720 --> 00:48:14,320 Hello! 650 00:48:15,360 --> 00:48:16,440 CHOKES 651 00:48:24,320 --> 00:48:26,000 KNIFE SCRAPES 652 00:48:29,840 --> 00:48:31,799 HORN BLARES 653 00:48:31,800 --> 00:48:34,200 SHOUTS IN GERMAN 654 00:48:35,920 --> 00:48:36,960 Fuck. 655 00:48:46,640 --> 00:48:48,199 Good evening. 656 00:48:48,200 --> 00:48:49,720 RECORD PLAYING 657 00:49:00,160 --> 00:49:02,240 GUNFIRE 658 00:49:05,840 --> 00:49:06,880 ROCK MUSIC 659 00:49:11,640 --> 00:49:13,000 Take cover! 660 00:49:15,880 --> 00:49:17,840 SHOUTING 661 00:49:25,160 --> 00:49:27,279 Three minutes, the bombs go off! 662 00:49:27,280 --> 00:49:29,920 Including this truck! Not ideal. 663 00:50:08,320 --> 00:50:09,439 WHIMPERING 664 00:50:09,440 --> 00:50:11,959 They've had enough now, Paddy. Paddy! 665 00:50:11,960 --> 00:50:13,359 Paddy! 666 00:50:13,360 --> 00:50:15,000 GUNFIRE 667 00:50:19,720 --> 00:50:22,640 Two minutes to blow the planes, boys. Move! 668 00:50:25,960 --> 00:50:27,640 Fucking move! 669 00:50:45,640 --> 00:50:46,839 Jack? 670 00:50:46,840 --> 00:50:49,719 In one minute, this truck's about to get a bit hot! 671 00:50:49,720 --> 00:50:51,199 Not helpful. 672 00:50:51,200 --> 00:50:52,920 Come on! Move! 673 00:51:00,000 --> 00:51:01,680 SHOUTING 674 00:51:04,560 --> 00:51:05,960 Where's Paddy? 675 00:51:11,440 --> 00:51:13,039 Where on earth is he? 676 00:51:13,040 --> 00:51:15,359 WHISTLES Paddy! 677 00:51:15,360 --> 00:51:17,440 Paddy! 678 00:51:29,480 --> 00:51:31,000 Go! 679 00:51:40,760 --> 00:51:42,599 SCREAMING 680 00:51:42,600 --> 00:51:44,160 The bombs! 681 00:51:45,520 --> 00:51:47,079 SHOUTING 682 00:51:47,080 --> 00:51:48,399 Move! 683 00:51:48,400 --> 00:51:49,600 Go! Go! 684 00:51:50,960 --> 00:51:52,680 Paddy! 685 00:51:59,640 --> 00:52:01,640 THEY WHOOP 686 00:52:04,720 --> 00:52:06,119 Get back to those Jeeps. 687 00:52:06,120 --> 00:52:08,159 Paddy, hurry up! 688 00:52:08,160 --> 00:52:09,319 Paddy! 689 00:52:09,320 --> 00:52:12,000 MUSIC: New Rose by The Damned 690 00:52:17,360 --> 00:52:18,800 LAUGHS 691 00:52:20,600 --> 00:52:22,439 # I've got a feeling inside me 692 00:52:22,440 --> 00:52:24,400 EXPLOSIONS DROWN MUSIC 693 00:52:28,720 --> 00:52:31,039 # I guess these things have got to be 694 00:52:31,040 --> 00:52:34,159 # I've got a new rose I've got it good 695 00:52:34,160 --> 00:52:36,479 # Guess I knew that I always would 696 00:52:36,480 --> 00:52:39,559 # I can't stop to mess around WHOOPS 697 00:52:39,560 --> 00:52:42,199 # I got a brand-new rose in town 698 00:52:42,200 --> 00:52:44,719 # See the sun See the sun, it shines 699 00:52:44,720 --> 00:52:47,199 # I guess these things have got to be 700 00:52:47,200 --> 00:52:50,480 # I got a new rose I got it good... # 701 00:52:53,600 --> 00:52:55,879 DISTANT EXPLOSIONS 702 00:52:55,880 --> 00:52:57,279 Boys. 703 00:52:57,280 --> 00:52:59,120 THEY LAUGH 704 00:53:02,240 --> 00:53:06,479 That's Mersa Brega and Agedabia blown to hell, sir. 705 00:53:06,480 --> 00:53:08,080 Yes! 706 00:53:10,120 --> 00:53:12,520 DISTANT EXPLOSIONS 707 00:53:15,880 --> 00:53:18,079 And that's Paddy Mayne at Tamet. 708 00:53:18,080 --> 00:53:19,360 LAUGHS 709 00:53:20,600 --> 00:53:24,479 And here am I in the dark and silence in Sirte. 710 00:53:24,480 --> 00:53:28,840 It's not a competition, sir. Of course it fucking is. 711 00:53:35,600 --> 00:53:36,680 Come on. 712 00:53:52,200 --> 00:53:53,880 MORSE CODE 713 00:53:55,760 --> 00:53:58,159 Sir. Report from intelligence. 714 00:53:58,160 --> 00:54:00,400 MORSE CODE CONTINUES 715 00:54:12,800 --> 00:54:15,039 Ah, my dear. 716 00:54:15,040 --> 00:54:18,240 At last, I have something to report that's actually true. 717 00:54:22,400 --> 00:54:24,640 Actually fucking true. 718 00:54:29,880 --> 00:54:31,759 Intercepted radio communications 719 00:54:31,760 --> 00:54:34,799 between the German and Italian Air Force commands 720 00:54:34,800 --> 00:54:37,959 says that the night before last, 48 fighter bombers 721 00:54:37,960 --> 00:54:40,559 and fighter aircraft were destroyed while on the ground 722 00:54:40,560 --> 00:54:43,279 at two separate air bases - destroyed by men who appeared 723 00:54:43,280 --> 00:54:46,119 apparently from nowhere and disappeared into the desert. 724 00:54:46,120 --> 00:54:49,839 Also, 17 fuel tankers, supply trucks, ammunition crates 725 00:54:49,840 --> 00:54:52,519 and explosives were destroyed at Mersa Brega. 726 00:54:52,520 --> 00:54:56,039 Apparently, those few who caught a glimpse of the attackers 727 00:54:56,040 --> 00:54:59,079 said they wore no uniforms and looked like wild savages. 728 00:54:59,080 --> 00:55:00,680 So he's alive. 729 00:55:04,880 --> 00:55:08,880 The important thing is that my creation is alive. 730 00:55:13,840 --> 00:55:17,759 I think the mystery of what happened to L Detachment First SAS Brigade 731 00:55:17,760 --> 00:55:19,159 may have been solved, sir. 732 00:55:19,160 --> 00:55:22,240 Well, I think that boy might just have won his bet. 733 00:55:42,880 --> 00:55:45,320 PIANO PLAYS SIMPLE TUNE 734 00:56:05,680 --> 00:56:07,040 TAILS OFF 735 00:56:08,800 --> 00:56:10,360 RESTARTS 736 00:56:38,320 --> 00:56:39,960 Oh, I see. 737 00:56:42,440 --> 00:56:43,520 I see. 738 00:56:44,960 --> 00:56:47,320 MUSIC: Smash It Up by The Damned 739 00:56:49,880 --> 00:56:51,840 Let the games begin. 740 00:56:55,720 --> 00:56:59,079 # We've been crying now for much too long 741 00:56:59,080 --> 00:57:01,919 # And now we're gonna dance to a different song 742 00:57:01,920 --> 00:57:06,199 # I'm gonna scream and shout till my dying breath 743 00:57:06,200 --> 00:57:09,320 # I'm gonna smash it up till there's nothing left 744 00:57:12,040 --> 00:57:13,560 # Ooh, smash it up! 745 00:57:14,720 --> 00:57:16,320 # Smash it up, smash it up! 746 00:57:17,560 --> 00:57:19,320 # Ooh, smash it up! 747 00:57:20,440 --> 00:57:21,959 # Smash it up, smash it up! 748 00:57:21,960 --> 00:57:24,799 # People call me villain Oh, it's such a shame 749 00:57:24,800 --> 00:57:28,599 # Maybe its my clothes must be to blame 750 00:57:28,600 --> 00:57:32,199 # I don't even care if I look a mess 751 00:57:32,200 --> 00:57:35,160 # Don't want to be a sucker like all the rest 752 00:57:37,480 --> 00:57:39,879 # Ooh, smash it up 753 00:57:39,880 --> 00:57:42,280 # Smash it up, smash it up! # 53539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.