All language subtitles for Rubikon.2022.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-MT_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,592 --> 00:02:16,845 Ground control, vesta 1 leaving chasing mode. 2 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 Navicon calculating approach for final docking maneuver. 3 00:02:21,391 --> 00:02:24,186 Affirmative. Continue approach. 4 00:02:24,227 --> 00:02:27,731 Entering on final docking corridor. 5 00:02:27,773 --> 00:02:30,901 Rubikon has received navicon data. 6 00:02:30,942 --> 00:02:33,654 Ready for last docking phase. 7 00:02:33,695 --> 00:02:36,698 Eighty centimeters of sturdy insulation, 8 00:02:36,740 --> 00:02:39,076 five centimeters of reinforced glass. 9 00:02:39,117 --> 00:02:41,703 Eighty centimeters of sturdy insulation, five centimeters... 10 00:02:41,745 --> 00:02:43,747 Who would have thought space travel 11 00:02:43,789 --> 00:02:47,793 means doing nothing but staring at monitors? 12 00:02:47,834 --> 00:02:51,171 Eighty centimeters of sturdy insulation, 13 00:02:51,213 --> 00:02:54,174 five centimeters of reinforced glass. 14 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 Relax. 15 00:02:57,052 --> 00:02:59,930 I'm relaxed. What makes you think I'm not relaxed? 16 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 I'm relaxed. 17 00:03:06,103 --> 00:03:08,313 Uh... is it meant to do that? 18 00:03:08,355 --> 00:03:12,192 Isn't it supposed to, you know, hold my body weight? 19 00:03:16,863 --> 00:03:18,532 Yeah, you're relaxed. 20 00:03:18,573 --> 00:03:21,201 I can see that. 21 00:03:21,243 --> 00:03:24,329 See, you have to press here, and then it comes off. 22 00:03:24,371 --> 00:03:26,164 Yeah, but I didn't press any button. 23 00:03:26,206 --> 00:03:28,834 - It just came off on its own. - We'll be fine. 24 00:03:28,875 --> 00:03:31,169 Commander Wagner. 25 00:03:31,211 --> 00:03:33,171 This is rubikon. 26 00:03:33,213 --> 00:03:34,923 What is your current position? 27 00:03:34,965 --> 00:03:37,092 Navicon indicates range 28 00:03:37,134 --> 00:03:40,303 350 meters and rate 3.5. 29 00:03:40,345 --> 00:03:44,224 350? I'm reading 150 meters here. 30 00:03:46,226 --> 00:03:49,020 They're way too fast for their position. 31 00:03:49,062 --> 00:03:53,066 Wagner, we got you at 150. 32 00:03:53,108 --> 00:03:57,112 350 or 150, the station should be in sight by now, 33 00:03:57,154 --> 00:03:59,281 but we have no visual contact. 34 00:04:00,365 --> 00:04:02,534 Where is it? 35 00:04:02,576 --> 00:04:05,454 - I knew it. I fucking knew it. - Vesta 1, 36 00:04:05,495 --> 00:04:07,122 connection to navicon seems flawed. 37 00:04:07,164 --> 00:04:08,391 Reboot so we get control again. 38 00:04:08,415 --> 00:04:09,541 Affirmative. 39 00:04:11,209 --> 00:04:12,753 Uh... Hannah. 40 00:04:13,920 --> 00:04:15,338 What the fuck? 41 00:04:18,008 --> 00:04:22,804 Shit, we see it now. The station is about 90 meters away. 42 00:04:22,846 --> 00:04:27,100 - I'm switching to manual mode. - Negative! Flying manually is prohibited! 43 00:04:27,142 --> 00:04:28,911 The thing they told us never to touch, brilliant. 44 00:04:28,935 --> 00:04:31,438 I need to take over or we might get hit by the sails. 45 00:04:31,480 --> 00:04:33,857 Wagner, leave it to the ai. 46 00:04:33,899 --> 00:04:36,777 The company wants no risk of human error. 47 00:04:36,818 --> 00:04:39,070 Hannah! Hannah, Hannah, watch out! 48 00:04:39,112 --> 00:04:40,489 Ah! 49 00:04:53,919 --> 00:04:57,297 - That was close. - Yeah, too close. 50 00:04:57,339 --> 00:04:59,341 Initializing reverse thrusters. 51 00:04:59,382 --> 00:05:01,009 Okay. At own discretion. 52 00:05:01,051 --> 00:05:03,512 Okay. 53 00:05:03,553 --> 00:05:07,098 Okay, um... 54 00:05:09,434 --> 00:05:11,269 Speeding down for contact capture. 55 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 Slowing down. 56 00:05:15,148 --> 00:05:19,945 - We got you on the monitors now. - Rate 2.2.2.1. 57 00:05:19,986 --> 00:05:22,030 Wagner, your rate is still too high. 58 00:05:22,072 --> 00:05:23,406 Yes. 59 00:05:23,448 --> 00:05:25,116 You better tell everyone to hold on. 60 00:05:25,158 --> 00:05:26,243 Oh, fuck. 61 00:05:26,910 --> 00:05:28,870 Rate 1.9. 62 00:05:29,913 --> 00:05:31,915 Okay, I'm on target. 63 00:05:31,957 --> 00:05:33,124 Steady. 64 00:05:38,004 --> 00:05:39,172 Steady now. 65 00:05:39,214 --> 00:05:41,591 Left! More left! 66 00:06:00,610 --> 00:06:02,946 Arrived at parking position. 67 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 Well done, Wagner. 68 00:06:06,324 --> 00:06:08,451 Activating hooks to finish procedure. 69 00:06:17,043 --> 00:06:19,337 Connecting to station's gravitation field. 70 00:06:27,637 --> 00:06:28,972 See? 71 00:06:31,516 --> 00:06:32,684 What the fuck was that? 72 00:06:32,726 --> 00:06:34,352 Navicon was completely off. 73 00:06:34,394 --> 00:06:36,021 But it was not our fault? 74 00:06:36,062 --> 00:06:37,689 Nibra cannot blame us for that, right? 75 00:06:37,731 --> 00:06:39,441 The station's readings were right. 76 00:06:40,066 --> 00:06:41,067 Good. 77 00:06:44,779 --> 00:06:45,780 Wait a second. 78 00:06:49,784 --> 00:06:51,036 Wait. 79 00:06:52,954 --> 00:06:55,457 She's a soldier. 80 00:06:55,498 --> 00:06:57,167 Why would nibra send a soldier? 81 00:07:04,883 --> 00:07:09,679 Welcome to the rubikon. Commander Wagner. Dr. Abbot, glad to have you on board. 82 00:07:09,721 --> 00:07:12,557 What just happened, commander jenson? Can you explain? 83 00:07:14,100 --> 00:07:16,645 The error must have happened on ground control's end. 84 00:07:16,686 --> 00:07:20,482 Navicon somehow lost the connection to your shuttle without a notification. 85 00:07:21,358 --> 00:07:22,359 Do you know why? 86 00:07:24,194 --> 00:07:27,322 Tracy will look into it immediately. 87 00:07:27,364 --> 00:07:29,407 And bring me the report once you're done. 88 00:07:33,745 --> 00:07:34,913 The crew cabins? 89 00:07:35,622 --> 00:07:36,623 Yes. Um... 90 00:07:37,624 --> 00:07:39,167 Follow me, please. 91 00:07:45,966 --> 00:07:48,051 I hope you'll be satisfied with your cabin. 92 00:07:48,093 --> 00:07:51,096 It's not much, but you've got the biggest one we've got. 93 00:07:51,137 --> 00:07:53,765 Oh, no, please... That's really not necessary. 94 00:07:53,807 --> 00:07:55,850 I hope your dad's okay about that. 95 00:07:55,892 --> 00:07:58,144 Why? Did he ask about or... 96 00:09:37,368 --> 00:09:40,497 To the new crew, 97 00:09:40,538 --> 00:09:44,918 may you and the three others arriving on Friday have a good time... 98 00:09:44,959 --> 00:09:47,128 And a productive work experience together. 99 00:09:48,088 --> 00:09:50,256 Hmm... 100 00:09:57,889 --> 00:10:01,059 So I... I... I hear you're a chemist? 101 00:10:01,101 --> 00:10:03,561 Yes, but I've read all of your reports and uh... 102 00:10:03,603 --> 00:10:06,815 Sure, that's all you need to conduct complex gene modification. 103 00:10:06,856 --> 00:10:10,610 I am sure you will do great. 104 00:10:10,652 --> 00:10:13,613 As long as you can follow orders. 105 00:10:13,655 --> 00:10:16,116 My words exactly. 106 00:10:16,157 --> 00:10:20,036 Commander, I heard about your excellent navigational skills. 107 00:10:20,078 --> 00:10:24,207 Thank you. And I heard a lot about you too, doctor. 108 00:10:24,249 --> 00:10:25,750 Hopefully only good things. 109 00:10:25,792 --> 00:10:26,835 Yeah. 110 00:10:29,420 --> 00:10:31,047 Commander, it's the laser comm. 111 00:10:33,258 --> 00:10:36,219 Please, enjoy the party, it's still my shift. 112 00:10:39,597 --> 00:10:43,393 How about we play one last game? 113 00:10:43,434 --> 00:10:45,979 Let's show the new ones how it's done. 114 00:10:46,020 --> 00:10:47,272 Come on, new ones! 115 00:10:51,943 --> 00:10:53,153 Sure. 116 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 What are the stakes? 117 00:10:54,237 --> 00:10:55,530 Debit-points. 118 00:10:55,572 --> 00:10:56,614 Okay. 119 00:11:07,083 --> 00:11:09,252 - Danilo! - Uh-huh? 120 00:11:09,294 --> 00:11:11,838 Can you give commander Wagner a piece of cake, please? 121 00:11:11,880 --> 00:11:13,464 Thank you. 122 00:11:13,506 --> 00:11:17,677 Sorry, commander, my son takes this whole... 123 00:11:17,719 --> 00:11:20,221 Being called off thing a bit personally. 124 00:11:21,514 --> 00:11:23,183 And what about you? 125 00:11:23,224 --> 00:11:26,311 I just want to see what type of game you play. 126 00:11:26,352 --> 00:11:28,271 Whoo, I got seven. 127 00:11:28,313 --> 00:11:30,732 I'll take one... No, make it two. 128 00:11:32,483 --> 00:11:35,445 Up to your liking? 129 00:11:35,486 --> 00:11:39,574 They are probably used to different standards in the air-domes, right? 130 00:11:39,616 --> 00:11:43,453 Well, if you want your essential amino acids and minerals covered, 131 00:11:43,494 --> 00:11:46,623 that's all you get, I'm afraid. Sorry, domer-boy. 132 00:11:46,664 --> 00:11:48,041 Hey, what's your problem? 133 00:11:49,500 --> 00:11:51,211 Nothing. 134 00:11:51,252 --> 00:11:53,087 I just wonder what makes an executive's son 135 00:11:53,129 --> 00:11:55,340 - want to come to a place like this. - Danilo! 136 00:11:55,381 --> 00:11:56,883 Do you think I chose to come here? 137 00:11:57,926 --> 00:11:59,677 To this old piece ofjunk? 138 00:11:59,719 --> 00:12:01,846 So then, daddy is punishing you? 139 00:12:01,888 --> 00:12:03,681 Why? 140 00:12:03,723 --> 00:12:05,308 Did you misbehave? 141 00:12:05,350 --> 00:12:07,435 Is that my piece? 142 00:12:08,811 --> 00:12:10,021 Thank you. 143 00:12:13,399 --> 00:12:15,401 Commander Wagner. 144 00:12:16,486 --> 00:12:17,487 A word, please. 145 00:12:22,909 --> 00:12:24,410 What is that? 146 00:12:24,452 --> 00:12:26,287 It's our new flight route for tomorrow. 147 00:12:26,329 --> 00:12:28,456 What, why did they change it? 148 00:12:28,498 --> 00:12:31,209 There is a strange fog cluster in the northern hemisphere. 149 00:12:31,251 --> 00:12:34,879 Nobo_dy knows what it is. Over ostgrunden territory. 150 00:12:34,921 --> 00:12:36,923 Wait, ostgrunden? 151 00:12:36,965 --> 00:12:39,008 Yes, and there have been fatalities. 152 00:12:39,926 --> 00:12:42,095 What? What happened? 153 00:12:43,054 --> 00:12:44,931 They can't tell yet. 154 00:12:44,973 --> 00:12:46,599 Isn't ostgrunden where they arrested 155 00:12:46,641 --> 00:12:48,351 those green fighters activists? 156 00:12:48,393 --> 00:12:50,478 Were they the victims, the green fighters? 157 00:12:52,021 --> 00:12:53,398 There were a few hundred. 158 00:12:59,946 --> 00:13:03,241 But they said they can circumnavigate you around it, right? 159 00:13:03,283 --> 00:13:04,909 It'll take us half a day longer. 160 00:13:05,785 --> 00:13:10,373 Okay. Looks good. So... Tomorrow evening as planned. 161 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 Okay. 162 00:13:27,265 --> 00:13:28,850 Come on, give me something. 163 00:13:31,853 --> 00:13:34,647 You know, we're not really supposed to be in here, right? 164 00:13:37,859 --> 00:13:39,610 I can't find anything on the Internet, 165 00:13:39,652 --> 00:13:41,279 there's nothing on the cameras... 166 00:13:41,321 --> 00:13:42,697 So I thought I'd try this. 167 00:13:43,573 --> 00:13:46,617 So... that's it? 168 00:13:46,659 --> 00:13:50,663 This atmosphere analyzing thing that never worked? 169 00:13:50,705 --> 00:13:52,165 I can't even get it to budge. 170 00:13:53,750 --> 00:13:56,794 You could have asked me, I'm in contact with nibra. 171 00:13:56,836 --> 00:14:01,049 Right, as if I believe a single word a government company says. 172 00:14:01,090 --> 00:14:02,925 Come on, they're not the enemy. 173 00:14:02,967 --> 00:14:04,635 Uh, yes, actually. Yes, they are. 174 00:14:05,928 --> 00:14:07,764 Of course, not if you work for them. 175 00:14:11,851 --> 00:14:13,770 You worry for your friends, huh? 176 00:14:25,531 --> 00:14:26,532 You're good. 177 00:14:44,258 --> 00:14:47,762 All systems are online and ground control gave their final go. 178 00:14:47,804 --> 00:14:48,763 You guys are ready? 179 00:14:48,805 --> 00:14:49,806 Yes we are. 180 00:14:50,598 --> 00:14:51,891 And the samples? 181 00:14:53,476 --> 00:14:55,603 - Dad, the samples. - Mmm? 182 00:14:56,562 --> 00:14:57,563 Oh, yeah, of course. 183 00:15:00,858 --> 00:15:04,362 And these mother cultures will endure the extended flight time, right? 184 00:15:04,404 --> 00:15:06,823 - Of course. - Of course, yes. 185 00:15:06,864 --> 00:15:07,865 Yeah... 186 00:15:09,784 --> 00:15:11,577 That's our slot. Let's go. 187 00:15:13,162 --> 00:15:14,163 Commander Wagner. 188 00:15:15,373 --> 00:15:16,666 Jensen! 189 00:16:13,139 --> 00:16:15,975 The son is on the way now with the mother cultures, 190 00:16:16,017 --> 00:16:19,562 but I'm pretty sure they've been manipulated as well. 191 00:16:19,604 --> 00:16:23,274 Well, there's been a change of plans. 192 00:16:23,316 --> 00:16:26,736 The committee decided that we want to move on to ikarus sooner. 193 00:16:26,777 --> 00:16:29,530 Already, when? 194 00:16:29,572 --> 00:16:31,699 Apparently in the next few days. 195 00:16:31,741 --> 00:16:35,661 What? But I haven't been able to investigate on the algaes breathing cycle. 196 00:16:35,703 --> 00:16:37,872 Then you have to search faster to make it on time. 197 00:16:37,914 --> 00:16:40,666 If he finds out, he might destroy samples. 198 00:16:40,708 --> 00:16:42,543 Prepare ikarus unnoticed then. 199 00:16:44,128 --> 00:16:48,716 Look, the station seems more interwoven with the algae than anticipated. 200 00:16:50,218 --> 00:16:52,011 It could be more complicated to just... 201 00:16:52,053 --> 00:16:53,930 Wagner, just prepare ikarus. 202 00:17:59,287 --> 00:18:00,955 Hope you know that some of them 203 00:18:00,997 --> 00:18:03,583 were just exposed to high levels of cosmic radiation. 204 00:18:03,624 --> 00:18:06,294 I got instructed on them very thoroughly. 205 00:18:06,335 --> 00:18:08,713 Oh, good, good. 206 00:18:08,754 --> 00:18:11,173 So you are aware of what might happen 207 00:18:11,215 --> 00:18:15,136 when untrained personnel enters without supervision? 208 00:18:15,177 --> 00:18:17,096 - Don't worry about me. - Hmm. 209 00:18:22,810 --> 00:18:24,812 Sounds urgent. 210 00:18:30,818 --> 00:18:32,278 Have they already landed? 211 00:18:32,320 --> 00:18:33,821 No, they're still in transit. 212 00:18:35,406 --> 00:18:37,742 Rubikon to vesta 2, what's your request? 213 00:18:37,783 --> 00:18:40,244 Rubikon! You can hear us? 214 00:18:40,286 --> 00:18:43,164 We-we're running blind here! We can't get contact. 215 00:18:43,205 --> 00:18:45,041 Neither to ground control nor to anyone. 216 00:18:45,082 --> 00:18:46,876 Is the station still transmitting our signal? 217 00:18:46,917 --> 00:18:48,544 Jenson, calm down. 218 00:18:48,586 --> 00:18:50,588 I'll contact them and get back to you at once. 219 00:18:53,215 --> 00:18:54,550 Rubikon to ground control? 220 00:18:56,552 --> 00:18:58,095 Ground control, do you read? 221 00:19:02,516 --> 00:19:03,851 Rubikon to nibra north. 222 00:19:10,316 --> 00:19:11,484 Rubikon to nibvision. 223 00:19:12,735 --> 00:19:13,736 What's going on? 224 00:19:14,904 --> 00:19:15,905 We don't know yet. 225 00:19:18,115 --> 00:19:19,617 Where are they? 226 00:19:19,659 --> 00:19:21,410 - Jenson? - Wagner, yes, tell me. 227 00:19:21,452 --> 00:19:23,371 What'd, what did they say? 228 00:19:23,412 --> 00:19:26,040 We can't make contact either. 229 00:19:26,082 --> 00:19:28,459 What are you kidding me? That can't be true. 230 00:19:28,501 --> 00:19:32,254 We tried all staging posts but no one was answering. 231 00:19:32,296 --> 00:19:35,091 Jenson, what about navicon? Are you receiving that? 232 00:19:35,132 --> 00:19:38,761 It stopped just like yours in the vesta 1. 233 00:19:38,803 --> 00:19:42,139 Wait, so they would have to land without any ground ai? 234 00:19:42,181 --> 00:19:44,266 Wh... are they trained for that? 235 00:19:44,308 --> 00:19:45,827 I... I mean, we weren't trained for that. 236 00:19:45,851 --> 00:19:47,269 Don't... don't worry, they... 237 00:19:47,311 --> 00:19:49,271 The... Their course is preprogrammed. 238 00:19:49,313 --> 00:19:50,564 Right, commander? 239 00:19:50,606 --> 00:19:51,982 - Yes. - Yes. 240 00:19:52,024 --> 00:19:53,943 How much time until they enter orbit? 241 00:19:53,984 --> 00:19:55,361 Fifty four minutes from now. 242 00:19:56,612 --> 00:19:58,698 Okay, jenson, we're on it. 243 00:19:58,739 --> 00:20:00,634 We're gonna find a solution to get your connection to ground. 244 00:20:00,658 --> 00:20:03,703 - Don't worry, okay? - Hannah, hurry, please. 245 00:20:07,915 --> 00:20:10,251 Doctor, send an emergency signal to all stations. 246 00:20:10,292 --> 00:20:12,336 Even other company stations, I don't care. 247 00:20:12,378 --> 00:20:13,587 Gavin, you come with me. 248 00:20:15,631 --> 00:20:17,466 Maybe they aren't receiving our signal. 249 00:20:17,508 --> 00:20:19,176 We have to check the optical unit. 250 00:20:22,596 --> 00:20:26,267 - Point seven five bar. - Check complete. 251 00:20:43,784 --> 00:20:45,703 Dad, have you reached anyone yet? 252 00:20:45,745 --> 00:20:46,829 Negative. 253 00:20:48,748 --> 00:20:50,166 We're about to enter atmosphere. 254 00:20:50,207 --> 00:20:53,252 Uh, good news are, you are exactly on course. 255 00:20:53,294 --> 00:20:55,838 Yes, but only if no parameters change on the way, right? 256 00:20:57,214 --> 00:20:59,383 Hold on there, hold on there. 257 00:20:59,425 --> 00:21:00,426 You'll be fine. 258 00:22:03,864 --> 00:22:05,366 Do you see it, Hannah? 259 00:22:07,201 --> 00:22:11,080 I'm about... Five meters away. 260 00:22:27,763 --> 00:22:29,223 How's she doing? 261 00:22:29,265 --> 00:22:31,225 Vitals okay. 262 00:22:31,267 --> 00:22:33,769 Heartbeat slightly increased, but that's normal. 263 00:22:50,703 --> 00:22:52,663 Do we get the test signal? 264 00:22:55,916 --> 00:22:58,878 Gavin? 265 00:22:58,919 --> 00:23:02,464 We're losing... 266 00:23:07,177 --> 00:23:10,472 - Doctor kry... jenson? - Mayday! Mayday! Mayday! 267 00:23:10,514 --> 00:23:12,558 - To anyone! - Jenson, what's going on? 268 00:23:12,600 --> 00:23:13,827 The capsule is heating up uncontrollably! 269 00:23:13,851 --> 00:23:15,311 We're going to burn up! 270 00:23:15,352 --> 00:23:17,730 Gavin, can you hear that? 271 00:23:17,771 --> 00:23:20,024 - The shell is about to break! - Danilo! 272 00:23:20,065 --> 00:23:22,109 Gavin? 273 00:23:25,863 --> 00:23:27,031 Danilo! 274 00:23:27,072 --> 00:23:28,115 - Vesta 2! - Danilo! 275 00:23:29,992 --> 00:23:31,827 Danilo! Danilo, what's going on? 276 00:23:38,417 --> 00:23:42,379 Gavin? Gavin, what's going on down there? 277 00:23:42,421 --> 00:23:43,422 Jenson? 278 00:24:22,503 --> 00:24:24,129 Come on open up! 279 00:24:29,551 --> 00:24:30,719 Fuck! 280 00:24:44,817 --> 00:24:45,985 It wasn't our signal. 281 00:24:46,026 --> 00:24:47,611 Down there everything is... 282 00:24:47,653 --> 00:24:50,030 Hannah. The... the crew. 283 00:24:50,072 --> 00:24:51,073 I know. 284 00:24:57,454 --> 00:24:59,081 Rubikon to ground control. 285 00:25:00,833 --> 00:25:02,459 Does anybody hear us? 286 00:25:07,089 --> 00:25:08,090 Rubikon to ground. 287 00:25:10,634 --> 00:25:11,635 Anyone? 288 00:26:20,204 --> 00:26:22,498 Jenson? 289 00:26:22,539 --> 00:26:25,042 Mayday! Mayday! Mayday! 290 00:26:25,084 --> 00:26:26,811 - To anyone! - Jenson, what's going on? 291 00:26:26,835 --> 00:26:29,213 The capsule is heating up uncontrollably! 292 00:26:29,254 --> 00:26:31,524 - We're gonna burn up! - Gavin, can you hear that? 293 00:26:31,548 --> 00:26:34,027 - Danilo! Danilo! - The shell's about to break! 294 00:26:34,051 --> 00:26:35,677 Gavin? 295 00:26:40,724 --> 00:26:42,726 Vesta 2? 296 00:26:42,768 --> 00:26:44,478 Danilo! Danilo, what's going on? 297 00:26:47,648 --> 00:26:51,527 Sorry, I forgot the door. 298 00:27:02,204 --> 00:27:05,165 It's been two days and I haven't been able to reach anyone. 299 00:27:07,376 --> 00:27:09,711 The lasers can't get through the fog in either direction. 300 00:27:11,296 --> 00:27:14,091 Could it be the same as in ostgrunden? 301 00:27:14,133 --> 00:27:16,677 Spreading across the globe that quickly? 302 00:27:16,718 --> 00:27:19,138 No that would take months, not days. 303 00:27:22,182 --> 00:27:25,144 Well, I think we would have noticed a meteorite or a volcano. 304 00:27:30,899 --> 00:27:34,695 And what if it was there before? 305 00:27:34,736 --> 00:27:38,115 In the atmosphere and just not visible yet? 306 00:27:38,157 --> 00:27:40,367 You mean the navicon problem when we came up here? 307 00:27:40,409 --> 00:27:43,370 Nah. I've thought about that too, but... 308 00:27:43,412 --> 00:27:45,205 That's why I've been trying to understand 309 00:27:45,247 --> 00:27:48,500 this old atmosphere analyzer... Thing. 310 00:27:48,542 --> 00:27:49,793 And how's that going? 311 00:27:49,835 --> 00:27:51,920 Tsk... really good. 312 00:27:51,962 --> 00:27:54,923 So far, I only found out that it works without a connection. 313 00:27:55,799 --> 00:27:57,718 Well. Keep trying. 314 00:28:08,979 --> 00:28:10,355 Dr. Krylow? 315 00:28:11,732 --> 00:28:12,816 Can I come in? 316 00:28:18,197 --> 00:28:21,325 I brought you something to eat. 317 00:28:24,244 --> 00:28:26,622 I know you're hurting but... 318 00:28:26,663 --> 00:28:28,415 We need to talk about the algae. 319 00:28:30,375 --> 00:28:32,002 Our oxy tanks won't hold forever. 320 00:28:32,044 --> 00:28:33,045 Go away. 321 00:28:37,216 --> 00:28:41,970 How far developed is the gas exchange rate? 322 00:28:42,012 --> 00:28:46,516 - Does the breathing symbiosis work or not? - Go away! 323 00:28:46,558 --> 00:28:48,310 How long can we stay up here? 324 00:28:49,937 --> 00:28:50,896 Doctor, please! 325 00:28:50,938 --> 00:28:52,397 Go away! 326 00:30:55,937 --> 00:30:56,938 Gavin? 327 00:30:59,107 --> 00:31:01,485 Gavin can you come and take a look at something? 328 00:31:06,156 --> 00:31:07,157 Gavin! 329 00:31:31,056 --> 00:31:34,101 Oh, fuck... shit, shit shit! 330 00:31:34,142 --> 00:31:35,143 Doctor! 331 00:31:37,896 --> 00:31:39,147 Doctor, help me! 332 00:31:41,983 --> 00:31:44,736 It's an emergency! Doctor, come! 333 00:31:47,989 --> 00:31:48,990 Hurry up! 334 00:31:53,870 --> 00:31:55,580 Doctor? Come on! 335 00:31:58,208 --> 00:31:59,876 Shit! How long? 336 00:31:59,918 --> 00:32:01,336 He just entered. 337 00:32:01,378 --> 00:32:02,605 I'm trying to stop depressurization. 338 00:32:02,629 --> 00:32:04,714 Just a second. 339 00:32:04,756 --> 00:32:09,052 Mhm, it has to empty completely before we can fill it up again. 340 00:32:09,094 --> 00:32:11,012 No, that's, that's too long. 341 00:32:14,224 --> 00:32:15,767 What are you doing? No! No! No! 342 00:32:15,809 --> 00:32:17,328 I'm trying to bypass the locking mechanism. 343 00:32:17,352 --> 00:32:19,354 No, no, no, no! You'll destroy it! 344 00:32:21,398 --> 00:32:23,358 Look, you can kill us. 345 00:32:23,400 --> 00:32:24,860 All of us, trust me. 346 00:32:24,901 --> 00:32:27,195 Just wait it out. Please, wait it out. 347 00:32:28,363 --> 00:32:29,364 Come on. 348 00:32:34,786 --> 00:32:35,787 Come on. 349 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 Idiot! 350 00:32:40,083 --> 00:32:43,336 Okay, empty! Now fastest mode! 351 00:32:43,962 --> 00:32:44,963 Ready? 352 00:33:00,395 --> 00:33:03,106 - Okay, it's open. - No, no, no, no! The pressure is still too much! 353 00:33:03,148 --> 00:33:04,900 Fuck it! Come on, help me. 354 00:33:11,239 --> 00:33:13,658 Gavin! Gavin? 355 00:33:13,700 --> 00:33:15,577 Hey, can you hear me? 356 00:33:18,371 --> 00:33:20,123 Mouth to mouth, come on. 357 00:33:20,165 --> 00:33:21,166 Okay. 358 00:33:29,382 --> 00:33:31,843 Five, four, three, two, one. 359 00:33:38,850 --> 00:33:41,102 Five, four, three, two, one. 360 00:33:46,107 --> 00:33:47,108 Okay, again. 361 00:33:55,283 --> 00:33:56,826 Okay. 362 00:33:57,869 --> 00:33:59,538 Careful. 363 00:34:17,347 --> 00:34:19,599 Okay, that's not ripped. 364 00:34:19,641 --> 00:34:23,228 Is he... is he gonna be okay? 365 00:34:24,229 --> 00:34:26,481 Uh, I don't know. Hope so. 366 00:34:30,527 --> 00:34:32,571 Why the hell would he do that? 367 00:34:32,612 --> 00:34:35,532 - Hmm? - Why would he do that? 368 00:34:35,574 --> 00:34:37,367 I don't know. 369 00:34:37,409 --> 00:34:39,035 Frankly, I don't care. 370 00:34:40,287 --> 00:34:44,624 What's wrong with you? He just tried to kill himself and you don't care? 371 00:34:44,666 --> 00:34:45,667 Excuse me? 372 00:34:47,544 --> 00:34:49,588 You know what? You do it. 373 00:34:53,550 --> 00:34:55,010 What? 374 00:34:55,051 --> 00:34:57,178 They didn't teach you that at spy academy? 375 00:35:03,768 --> 00:35:04,769 Oh, yeah, I know. 376 00:35:06,688 --> 00:35:08,857 Know what? 377 00:35:08,898 --> 00:35:11,002 That your algae system is much more advanced than you want to admit? 378 00:35:11,026 --> 00:35:13,820 - Oh, that's a big surprise. - Oh, you think I'm an idiot? 379 00:35:13,862 --> 00:35:15,739 I'm gonna tell anything to a nibra spy? No! 380 00:35:15,780 --> 00:35:17,949 It's not spying. 381 00:35:17,991 --> 00:35:19,492 They funded it, it belongs to them. 382 00:35:19,534 --> 00:35:23,997 No, it doesn't! It doesn't belong to them. 383 00:35:25,874 --> 00:35:27,083 It belongs to me. 384 00:35:28,251 --> 00:35:29,669 It belongs to danilo. 385 00:35:36,217 --> 00:35:38,011 I'm sorry about your son. 386 00:35:42,682 --> 00:35:44,017 Come on, you must be tired. 387 00:35:44,059 --> 00:35:46,686 Just go to bed, I can take care of him. 388 00:36:37,987 --> 00:36:38,988 Gavin? 389 00:36:40,949 --> 00:36:43,034 I closed my eyes for one second. 390 00:36:55,004 --> 00:36:57,090 Hey Gavin? 391 00:36:57,132 --> 00:36:58,633 Gavin, how... how do you feel? 392 00:37:13,022 --> 00:37:15,150 - Let me check your ear... - Get off me! 393 00:37:16,276 --> 00:37:17,485 I'm sorry. I... I... 394 00:37:19,154 --> 00:37:20,321 Calm down. 395 00:37:20,363 --> 00:37:21,906 Y-You don't understand this. 396 00:37:21,948 --> 00:37:23,992 - You need to lay down. - This fog is toxic. 397 00:37:24,033 --> 00:37:26,453 - Okay? - Th-these aerosols... they... 398 00:37:26,494 --> 00:37:28,288 - Calm down. - They're all dead. 399 00:37:28,329 --> 00:37:31,040 - Okay. - They're all dead. 400 00:37:31,082 --> 00:37:33,543 Nobody can survive this! 401 00:37:34,377 --> 00:37:35,879 They're all dead. 402 00:37:35,920 --> 00:37:39,632 Look, look... breathe, breathe. Deep breath. 403 00:37:39,674 --> 00:37:41,760 I can't breathe. 404 00:37:41,801 --> 00:37:42,844 Everyone down there. 405 00:38:14,709 --> 00:38:16,669 Family? Friends? 406 00:38:18,505 --> 00:38:20,757 You have someone down there? 407 00:38:22,842 --> 00:38:24,302 My little sister. 408 00:38:27,847 --> 00:38:28,848 Sorry. 409 00:38:32,894 --> 00:38:34,229 But it doesn't matter. 410 00:38:34,270 --> 00:38:36,272 We'll suffocate up here anyway. 411 00:38:42,070 --> 00:38:43,780 We're safe here. 412 00:38:49,118 --> 00:38:50,703 Okay? 413 00:38:50,745 --> 00:38:53,248 Danilo and I... 414 00:38:53,289 --> 00:38:55,959 Achieved a working symbiosis with the algae. 415 00:38:56,918 --> 00:38:58,628 We can survive. 416 00:39:01,548 --> 00:39:03,258 Thank you. 417 00:39:04,592 --> 00:39:06,302 For telling a nibra spy. 418 00:39:08,513 --> 00:39:10,223 You're welcome. 419 00:39:13,059 --> 00:39:14,060 Where you going? 420 00:39:19,190 --> 00:39:22,527 Wow, you've been busy. 421 00:39:22,569 --> 00:39:26,406 Even if the air is toxic, there are bunkers. 422 00:39:26,447 --> 00:39:29,158 The lasers can't get through the fog, but... 423 00:39:29,200 --> 00:39:30,743 Maybe this can. 424 00:39:30,785 --> 00:39:32,954 I'm trying to get it to work. 425 00:39:34,205 --> 00:39:35,498 Is this? 426 00:39:35,540 --> 00:39:39,335 The old iss radio system, exactly. 427 00:39:39,377 --> 00:39:41,629 That's ancient technology. 428 00:39:41,671 --> 00:39:44,716 I mean, do you really think anyone is still using it? 429 00:39:45,800 --> 00:39:48,094 I'll find out. 430 00:39:48,136 --> 00:39:50,305 I just need to reactivate the radio antenna. 431 00:39:51,472 --> 00:39:52,849 Radio antenna? 432 00:39:52,891 --> 00:39:55,685 I... well you can't do that alone. 433 00:39:56,436 --> 00:39:57,437 Yeah, I know. 434 00:39:58,563 --> 00:39:59,689 Take a seat. 435 00:40:05,987 --> 00:40:10,617 Look for a circuit in sector... in sector b. 436 00:40:11,826 --> 00:40:12,827 Can you see it? 437 00:40:14,162 --> 00:40:15,830 The cables are tangled. 438 00:40:17,999 --> 00:40:19,000 Okay, wait. 439 00:40:19,918 --> 00:40:22,837 I got it, affirmative. 440 00:40:22,879 --> 00:40:24,422 Okay, so redirect it. 441 00:40:26,674 --> 00:40:30,053 Have you seen all this useless crap here? 442 00:40:30,094 --> 00:40:35,058 Ya, I've lived on the station for eight years, I've seen it all. 443 00:40:35,099 --> 00:40:38,561 That's what happens when it's too expensive to get rid of old parts. 444 00:40:38,603 --> 00:40:40,605 You just pile them up together. 445 00:40:41,648 --> 00:40:43,900 Your domer-friend was right. 446 00:40:43,942 --> 00:40:46,235 This station is a junkyard. 447 00:40:53,201 --> 00:40:56,579 Yeah, tell me about it. 448 00:40:56,621 --> 00:41:01,793 When I was young, astronauts were like gods. 449 00:41:01,834 --> 00:41:06,839 Well, when you were young, countries existed, so... 450 00:41:06,881 --> 00:41:09,175 Okay, doctor, it's attached. 451 00:41:09,217 --> 00:41:10,218 Wait. 452 00:41:11,135 --> 00:41:12,845 Very good. By the way, 453 00:41:12,887 --> 00:41:16,474 you don't have to call me doctor all the time. 454 00:41:16,516 --> 00:41:18,351 My real name is Dimitri. 455 00:41:20,269 --> 00:41:22,814 I think I'm getting a signal here. 456 00:41:24,565 --> 00:41:25,775 Dimitri. 457 00:41:28,778 --> 00:41:30,780 Give me a second, let me scan it. 458 00:41:34,158 --> 00:41:35,159 Got it. 459 00:41:36,536 --> 00:41:37,537 Okay. 460 00:41:45,294 --> 00:41:47,046 Let's give it a try. 461 00:41:52,969 --> 00:41:54,345 Commander Wagner to ground. 462 00:42:01,436 --> 00:42:02,520 Can anybody hear me? 463 00:42:07,900 --> 00:42:08,901 Please, anyone? 464 00:42:14,449 --> 00:42:15,450 Hello? 465 00:42:18,036 --> 00:42:20,038 Fuck! 466 00:42:26,294 --> 00:42:27,503 Gavin can't be right. 467 00:42:30,882 --> 00:42:32,091 She can't be dead. 468 00:42:45,563 --> 00:42:48,941 Open the door! Come on! 469 00:43:09,045 --> 00:43:10,630 Your ears hurt? 470 00:43:10,671 --> 00:43:12,381 I... I can give you some painkillers 471 00:43:12,423 --> 00:43:13,800 for the... for the ears. 472 00:43:13,841 --> 00:43:15,510 - I'm fine. I'm fine. - You're sure? 473 00:43:19,305 --> 00:43:22,141 So there's no doubt about what you said? 474 00:43:27,313 --> 00:43:31,192 The chemical structure of the fog's aerosols is highly toxic. 475 00:43:32,443 --> 00:43:33,694 It's lethal. 476 00:43:33,736 --> 00:43:35,404 Where do they come from? 477 00:43:36,322 --> 00:43:37,990 I don't know, uh... 478 00:43:38,032 --> 00:43:41,035 To me it seems like some kind of... chain reaction? 479 00:43:41,077 --> 00:43:42,078 From what? 480 00:43:43,079 --> 00:43:45,081 Permafrost gases. 481 00:43:45,123 --> 00:43:48,501 We've been warning people about this for years 482 00:43:48,543 --> 00:43:52,046 and now they've obviously reacted with something. 483 00:43:52,088 --> 00:43:55,633 Maybe toxins from the power plants, some other pollution, 484 00:43:55,675 --> 00:43:58,177 maybe chemical weapons from another corporation war. 485 00:43:58,219 --> 00:44:02,265 Fact is it's, it's all over down there. We fucked it. 486 00:44:02,306 --> 00:44:04,892 Apparently, the economy was more important than breathing. 487 00:44:04,934 --> 00:44:06,686 And what about the air-domes? 488 00:44:06,727 --> 00:44:09,355 They are for a very specific molecular spectrum. 489 00:44:09,397 --> 00:44:12,608 Only a closed system with oxygen tanks could shield them from the fog. 490 00:44:12,650 --> 00:44:14,527 But there are bunkers like that. 491 00:44:14,569 --> 00:44:17,029 Evacuation bunkers. I trained in them. 492 00:44:17,071 --> 00:44:19,448 And what will happen to the people in there? Hm? 493 00:44:19,490 --> 00:44:22,743 Sooner or later, they'll run out of food, they'll run out of oxygen. 494 00:44:22,785 --> 00:44:25,204 Same as us. We're all just living corpses. 495 00:44:25,246 --> 00:44:27,182 - Gavin. - And I don't like the idea of a slow death. 496 00:44:27,206 --> 00:44:29,750 We can stay here as long as we need to. 497 00:44:32,879 --> 00:44:34,672 The algae gas exchange works. 498 00:44:42,972 --> 00:44:43,973 Wha? 499 00:44:46,934 --> 00:44:49,020 Uh-uh, I can't live like this. 500 00:44:49,061 --> 00:44:52,857 Stuck in this... in this tiny metal can forever? 501 00:44:52,899 --> 00:44:54,192 Maybe you two can. 502 00:44:55,401 --> 00:44:58,779 - I just can't. - Yeah and what is your alternative? 503 00:45:00,573 --> 00:45:01,991 You wanna try it again? 504 00:45:06,120 --> 00:45:09,916 Look... it's your life, your decision. 505 00:45:09,957 --> 00:45:12,585 I just want you to know that if you try it again, 506 00:45:12,627 --> 00:45:14,503 you will also kill her. 507 00:45:16,631 --> 00:45:17,757 And me. 508 00:45:18,799 --> 00:45:21,510 What, why? 509 00:45:21,552 --> 00:45:25,848 I didn't tell you this yet, but the system is designed for a full crew of six. 510 00:45:25,890 --> 00:45:30,811 They produce co2 and the system converts it back into oxygen. 511 00:45:33,940 --> 00:45:39,028 The bare minimum for an efficient gas exchange is three people. 512 00:45:39,987 --> 00:45:43,282 Gavin, we need your co2. 513 00:46:22,989 --> 00:46:23,990 Can ijoin? 514 00:46:28,077 --> 00:46:29,078 Okay. 515 00:46:38,212 --> 00:46:40,881 I'm mad at you, you know? 516 00:46:40,923 --> 00:46:46,012 For leaving me alone here with this old grumpy cat. 517 00:46:55,646 --> 00:46:58,065 What? What? 518 00:46:59,358 --> 00:47:00,985 What? What's so funny? 519 00:47:01,027 --> 00:47:05,364 It's... it's just that I... I worked my ass off. 520 00:47:05,406 --> 00:47:08,409 Debit-point for debit-point. 521 00:47:08,451 --> 00:47:12,038 One shitty mission after another and for what? 522 00:47:13,581 --> 00:47:14,582 For this? 523 00:47:17,585 --> 00:47:21,380 I could have partied more, like knopf, or... 524 00:47:22,715 --> 00:47:25,217 Taken a day off every once in a while. 525 00:47:27,928 --> 00:47:28,929 Yeah. 526 00:47:31,307 --> 00:47:36,270 I think I really screwed up this whole life thing. 527 00:47:41,942 --> 00:47:43,986 Same here. 528 00:47:44,028 --> 00:47:46,572 You think I was not screwing up my life, 529 00:47:46,614 --> 00:47:50,242 by going on protests and not washing and cutting out t-shirts and... 530 00:47:50,284 --> 00:47:52,244 I'm really glad I did that now, aren't I? 531 00:47:52,286 --> 00:47:54,997 Yeah. 532 00:47:55,039 --> 00:47:56,707 There is no planet b. 533 00:48:00,211 --> 00:48:02,046 And Dimitri. 534 00:48:02,088 --> 00:48:04,423 Do you think he was partying in his lab 535 00:48:04,465 --> 00:48:07,009 with his working symbiosis? 536 00:48:14,225 --> 00:48:15,660 Can you imagine if they knew on earth 537 00:48:15,684 --> 00:48:17,269 that we were the last three humans? 538 00:48:17,311 --> 00:48:18,813 Oh, my god! 539 00:48:18,854 --> 00:48:20,523 A bunch of losers and freaks. 540 00:48:30,241 --> 00:48:32,118 Me and my friends... 541 00:48:32,159 --> 00:48:37,331 Fought so hard for a planet that doesn't exist anymore. 542 00:48:40,459 --> 00:48:44,004 I have spent so long believing in something, 543 00:48:44,046 --> 00:48:46,757 and now it doesn't... Mean anything. 544 00:48:49,885 --> 00:48:53,431 So the naive activist is gone? 545 00:48:59,395 --> 00:49:01,313 He was kind of an idiot anyway. 546 00:49:03,357 --> 00:49:04,650 That's too bad. 547 00:49:06,235 --> 00:49:07,528 Iliked him. 548 00:49:52,364 --> 00:49:53,365 Dimitri? 549 00:49:58,245 --> 00:49:59,246 What? 550 00:50:00,039 --> 00:50:01,248 Is that normal? 551 00:50:06,545 --> 00:50:09,298 Eh, they never keep the exact same green color. 552 00:50:10,257 --> 00:50:11,634 How much longer? 553 00:50:11,675 --> 00:50:13,886 I'm dying this time for real. 554 00:50:13,928 --> 00:50:16,472 Two more minutes! 555 00:50:16,514 --> 00:50:19,183 Yeah, but... but brown? That's... that's weird. 556 00:50:20,768 --> 00:50:22,436 It can happen if, uh... 557 00:50:23,938 --> 00:50:26,315 No, don't worry, it's fine. 558 00:50:26,357 --> 00:50:29,985 Oh, fuck... Oh, no, no, no, no, no. 559 00:50:31,362 --> 00:50:33,405 That's it, I'm done. 560 00:50:33,447 --> 00:50:35,783 They'll have to wait for my breath until tomorrow. 561 00:50:35,824 --> 00:50:39,119 Gavin, it wasn't 45 minutes. 562 00:50:39,161 --> 00:50:41,205 Do-do you even know how long that is? 563 00:50:41,247 --> 00:50:43,517 No, of course you don't, 'cause it's always Hannah and me peddling. 564 00:50:43,541 --> 00:50:47,419 Actually, I do know because every morning when you cuddle, I peddle. 565 00:50:47,461 --> 00:50:49,004 At least 45 minutes. 566 00:50:49,046 --> 00:50:50,798 Maybe we should check that on the cctv. 567 00:50:50,839 --> 00:50:51,924 Maybe we should. 568 00:50:51,966 --> 00:50:53,801 Okay, okay. What do you say? 569 00:50:54,635 --> 00:50:55,636 Movie night? 570 00:50:56,220 --> 00:50:59,139 - Sure. - What else? 571 00:51:08,816 --> 00:51:11,193 Dimitri? 572 00:51:11,235 --> 00:51:15,614 Uh, yeah, choose something. I'm uh... I'll come in a second! 573 00:51:42,141 --> 00:51:44,476 Sorry, guys, sorry. 574 00:51:44,518 --> 00:51:47,313 Oh, you waited for me, that's nice. 575 00:51:47,354 --> 00:51:48,647 Where have you been? 576 00:51:48,689 --> 00:51:49,982 I just, uh... 577 00:51:50,024 --> 00:51:51,692 What are we watching? 578 00:51:51,734 --> 00:51:54,403 Nothing, if you can't reactivate the Internet. 579 00:51:54,445 --> 00:51:58,282 Apparently, we've reached the end of the internal movie library. 580 00:52:07,625 --> 00:52:09,835 I can offer you a drink. 581 00:52:09,877 --> 00:52:11,712 More. More, more! 582 00:52:11,754 --> 00:52:13,213 More, more, more! 583 00:52:13,255 --> 00:52:14,715 Hannushka, it's enough. 584 00:52:14,757 --> 00:52:16,759 You had enough, hannushka. 585 00:52:16,800 --> 00:52:18,927 Yeah, thank you... Daddy. 586 00:52:18,969 --> 00:52:23,349 - Okay... - Of all your algae's functions this is definitely my favorite. 587 00:52:23,390 --> 00:52:27,353 Yeah, well, this batch is a bit too strong. You can see that. 588 00:52:27,394 --> 00:52:30,898 If I'd known you had a whole distillery in your lab I would have just... 589 00:52:30,939 --> 00:52:34,234 Yeah, you would just report me to nibra, wouldn't you, little spy? 590 00:52:34,276 --> 00:52:36,111 Yes, probably. 591 00:52:38,072 --> 00:52:39,281 Wait, what? 592 00:52:39,323 --> 00:52:41,158 Wait, you didn't know? 593 00:52:41,200 --> 00:52:45,954 Hannushka was sent by nibra to steal my mother cultures. 594 00:52:45,996 --> 00:52:48,082 What the fuck it's not... No, not stealing. 595 00:52:48,123 --> 00:52:50,018 - Not stealing. Just taking away. - Steal is a harsh word. 596 00:52:50,042 --> 00:52:51,794 Take it away and steal. 597 00:52:51,835 --> 00:52:53,295 - No. No. No. - Wh... five weeks 598 00:52:53,337 --> 00:52:55,464 and you're only mentioning this now? 599 00:52:55,506 --> 00:52:57,424 I'm so sorry, my dear. 600 00:52:58,133 --> 00:52:59,259 Take it. 601 00:52:59,301 --> 00:53:00,302 Three. 602 00:53:01,553 --> 00:53:04,306 You... you were hiding the samples? 603 00:53:04,348 --> 00:53:05,599 I was helping. 604 00:53:07,226 --> 00:53:10,771 A few months ago, nibra changed their contract. 605 00:53:10,813 --> 00:53:15,526 Suddenly they wanted the system to be exclusive for their air-domes. 606 00:53:15,567 --> 00:53:17,403 And... iwouldn't mind. 607 00:53:17,444 --> 00:53:20,656 I would have taken the money, which was a lot of money. 608 00:53:20,698 --> 00:53:23,075 Greedy fuck. 609 00:53:23,117 --> 00:53:25,953 Uh? Yeah, and not ashamed of it. 610 00:53:25,994 --> 00:53:28,497 But danilo, no. 611 00:53:28,539 --> 00:53:30,332 He was furious. 612 00:53:30,374 --> 00:53:33,335 He decided to make it a public domain. 613 00:53:33,377 --> 00:53:37,589 He found some secret, I don't know, distributor. 614 00:53:37,631 --> 00:53:41,635 Huh, actually sounds like a good guy. 615 00:53:41,677 --> 00:53:46,640 Extremely annoying, stubborn, rude. 616 00:53:47,850 --> 00:53:49,059 A little bit like you. 617 00:53:50,853 --> 00:53:54,690 Cheeky little do-gooder shit, huh? 618 00:53:56,233 --> 00:53:57,234 Sorry. 619 00:53:59,987 --> 00:54:02,823 Thank you... You know. 620 00:54:02,865 --> 00:54:06,702 Okay, okay, show me what you got, boys. 621 00:54:06,744 --> 00:54:08,996 Ugh, yeah this is garbage. 622 00:54:09,037 --> 00:54:10,831 - No! - Now you are gone. 623 00:54:10,873 --> 00:54:12,207 What the f... 624 00:54:12,249 --> 00:54:13,751 - Boom. - No, Gavin! 625 00:54:13,792 --> 00:54:16,545 - Ooh... - Fuck off, I... no, I am... 626 00:54:16,587 --> 00:54:19,173 - Hannushka, hannushka, stop it. - No! Okay, I'm... no. 627 00:54:19,214 --> 00:54:24,928 No! And you two should be so fucking ashamed cleaning out the poor. 628 00:54:28,223 --> 00:54:30,142 I need to dance or I'll die. 629 00:54:30,184 --> 00:54:31,727 Oh, no. 630 00:54:43,238 --> 00:54:46,366 Gavin! Dance with the woman. 631 00:54:47,159 --> 00:54:48,660 Come on, dance. 632 00:54:48,702 --> 00:54:51,622 - Come on, Lover boy. - Please, no. 633 00:54:51,663 --> 00:54:55,083 - Please... - Come... come on. Come on! 634 00:54:55,125 --> 00:54:57,753 Move the hips, move the hips. 635 00:54:57,795 --> 00:55:01,006 No! I think... I think you should get Dimitri to dance. 636 00:55:02,174 --> 00:55:04,301 - Oh, gotcha! - Oh, no, no! 637 00:55:04,343 --> 00:55:05,844 - Come on! - No! No, 638 00:55:05,886 --> 00:55:07,530 I'm a scientist, I'm not a dancer, I'm not... 639 00:55:07,554 --> 00:55:09,324 - Yes you are. - Yes, doctors can dance, come on! 640 00:55:09,348 --> 00:55:10,450 You're definitely, definitely drunk enough to dance. 641 00:55:10,474 --> 00:55:11,725 - Come on. - Stop it. 642 00:55:11,767 --> 00:55:13,560 Come on, Dimitri. Yes. 643 00:55:15,646 --> 00:55:17,564 Come on. Yes. 644 00:56:35,976 --> 00:56:38,812 If anyone else is out there, please answer. 645 00:56:38,854 --> 00:56:40,731 We are a group of survivors 646 00:56:40,772 --> 00:56:43,150 in a bunker underneath nibra headquarters. 647 00:56:43,191 --> 00:56:45,444 If you can hear us, please respond. 648 00:56:46,528 --> 00:56:48,280 Gavin? 649 00:56:48,322 --> 00:56:50,490 Gavin? Hey, you guys wake up! 650 00:56:53,076 --> 00:56:56,496 Hey Gavin! Gavin, wake up! 651 00:56:56,538 --> 00:56:58,373 Come on, the laser comm worked again, 652 00:56:58,415 --> 00:57:00,667 I... I talked to one of the survivors. 653 00:57:00,709 --> 00:57:01,960 Uh... 654 00:57:02,002 --> 00:57:03,754 Come on! Come! 655 00:57:03,795 --> 00:57:05,672 Dimitri. 656 00:57:05,714 --> 00:57:08,675 Hey, they're alive. There's... There are survivors down there. 657 00:57:08,717 --> 00:57:10,427 Yeah, good, great... 658 00:57:17,142 --> 00:57:20,145 Rubikon to survivors, can you hear us? 659 00:57:23,440 --> 00:57:25,734 Hello? Commander Wagner? Is this thing working? 660 00:57:25,776 --> 00:57:27,611 Oh, god. 661 00:57:27,653 --> 00:57:29,655 - Um, yes. Yes, it is. - Oh, my god. 662 00:57:29,696 --> 00:57:32,449 And we're happy to hear your voice. 663 00:57:32,491 --> 00:57:35,953 Uh... this is Esther chen-kaminski, I'm our representative. 664 00:57:35,994 --> 00:57:37,788 How many of you are there? 665 00:57:39,039 --> 00:57:41,208 We're almost 300 here. 666 00:57:43,001 --> 00:57:45,003 Was there an attack? 667 00:57:45,045 --> 00:57:46,421 Honestly, we don't know. 668 00:57:46,463 --> 00:57:48,507 The fog came so suddenly 669 00:57:48,548 --> 00:57:53,553 and people started coughing and dropping, it was... 670 00:57:53,595 --> 00:57:55,973 But the soldiers brought us into the bunker. 671 00:57:56,014 --> 00:57:58,266 But you are safe, aren't you? 672 00:57:59,643 --> 00:58:01,144 No, it's the oxygen. 673 00:58:02,604 --> 00:58:05,399 We don't have much left. 674 00:58:05,440 --> 00:58:08,276 But I guess krylow's algae system is preventing that for you, right? 675 00:58:11,154 --> 00:58:14,491 How do you know about the algae? 676 00:58:14,533 --> 00:58:17,869 Well, some of us own stock in this promising project. 677 00:58:17,911 --> 00:58:19,955 So you're CEOs or something? 678 00:58:21,289 --> 00:58:23,166 And their families, yes. 679 00:58:24,835 --> 00:58:27,379 Is there a Randall Abbot amongst you? 680 00:58:29,589 --> 00:58:31,466 I'm sorry, no. 681 00:58:35,804 --> 00:58:39,016 But, so these algae... 682 00:58:39,057 --> 00:58:40,726 The system provides for you, right? 683 00:58:40,767 --> 00:58:42,811 I mean, Dr. Krylow made that work? 684 00:59:51,630 --> 00:59:53,215 Dimitri? 685 00:59:53,256 --> 00:59:54,966 H-he's in here. 686 00:59:56,051 --> 00:59:57,135 Hannah was right. 687 00:59:57,177 --> 00:59:59,304 There are survivors, almost 300. 688 01:00:00,430 --> 01:00:01,473 Really? 689 01:00:01,515 --> 01:00:03,266 Yeah, but even better. 690 01:00:03,308 --> 01:00:06,061 There are these openings in the fog. 691 01:00:06,103 --> 01:00:08,271 Very small ones, but still. 692 01:00:10,398 --> 01:00:13,485 - Hmm. - That's why they could hear us. 693 01:00:13,527 --> 01:00:17,072 They've already managed to transfer their bunker's coordinates. 694 01:00:17,114 --> 01:00:18,490 The next step would be the vesta. 695 01:00:18,532 --> 01:00:20,742 With Gavin's atmosphere analysis 696 01:00:20,784 --> 01:00:22,786 I might manage to fly down manually. 697 01:00:22,828 --> 01:00:25,413 - To do what? - Their bunker provides enough oxygen 698 01:00:25,455 --> 01:00:26,998 for three more weeks at best. 699 01:00:27,040 --> 01:00:29,126 -Mm-hmm. 700 01:00:31,461 --> 01:00:34,506 If we could bring your algae down there, we could help them. 701 01:00:37,509 --> 01:00:40,887 - Okay. - Look, they're supposed to nourish a closed system. 702 01:00:40,929 --> 01:00:43,807 It doesn't matter if it's a bunker down there or the rubikon up here. 703 01:00:43,849 --> 01:00:48,979 Hold on one second. So, you're suggesting we fly down without navicon? 704 01:00:49,437 --> 01:00:50,438 Yes. 705 01:00:53,859 --> 01:00:57,654 We could save three hundred lives. 706 01:00:57,696 --> 01:00:59,281 We think it's a risk worth taking. 707 01:00:59,322 --> 01:01:01,324 Let's say we, we make it to earth. 708 01:01:01,366 --> 01:01:04,452 - How do we get to the bunkers? - They have mobile oxy-tanks. 709 01:01:04,494 --> 01:01:07,414 They could pick us up, also the equipment from the nibra lab. 710 01:01:07,455 --> 01:01:10,041 It's pretty close to where we'd land. 711 01:01:10,083 --> 01:01:14,045 Oh, It seems like you've figured it all out. 712 01:01:15,630 --> 01:01:18,592 So what if I say no? 713 01:01:20,719 --> 01:01:23,346 What? Wh-why? 714 01:01:23,388 --> 01:01:27,934 You know, it's... it's a little irresponsible. 715 01:01:27,976 --> 01:01:30,854 And very, very stupid. 716 01:01:30,896 --> 01:01:33,607 Flying down without navicon? Are you out of your minds? 717 01:01:33,648 --> 01:01:36,484 So what, we do... we do nothing? We just watch them die? 718 01:01:36,526 --> 01:01:39,946 - Are you really that selfish? - Ca-can you stop with this green fighter bullshit? 719 01:01:39,988 --> 01:01:41,781 It's not one of your awareness projects. 720 01:01:41,823 --> 01:01:44,492 We have to help if we can. We have a moral responsibility. 721 01:01:44,534 --> 01:01:48,163 My only moral responsibility is to keep you and you alive. 722 01:01:48,205 --> 01:01:50,391 - That's it. - Isn't this what danilo would have wanted? 723 01:01:50,415 --> 01:01:51,374 To help people? 724 01:01:51,416 --> 01:01:53,585 Yes, he did. 725 01:01:53,627 --> 01:01:54,628 And now he's dead. 726 01:01:56,713 --> 01:01:59,674 But I'm here and I say, "tough luck to them." 727 01:02:01,301 --> 01:02:03,845 I know now how to make mother cultures. 728 01:02:03,887 --> 01:02:06,765 So, we don't need your help. 729 01:02:06,806 --> 01:02:08,225 You're not gonna touch them. 730 01:02:08,266 --> 01:02:09,327 -Hey -you understand what I'm saying? 731 01:02:09,351 --> 01:02:10,560 You're not gonna touch it! 732 01:02:10,602 --> 01:02:12,562 Stop! Seriously, you guys. 733 01:02:13,688 --> 01:02:15,440 Sit down, both of you. 734 01:02:28,245 --> 01:02:29,579 We have to make a decision. 735 01:02:31,289 --> 01:02:33,750 It really doesn't make sense. 736 01:02:33,792 --> 01:02:35,669 Come on, we are fine. 737 01:02:35,710 --> 01:02:37,212 We are good here. 738 01:02:37,254 --> 01:02:39,923 We, we can stay here as long as we want. 739 01:02:40,548 --> 01:02:43,426 Really? That's your plan? 740 01:02:43,468 --> 01:02:46,429 Have you gone completely crazy in that lab all this time? 741 01:02:46,471 --> 01:02:49,307 You don't get to talk to me about crazy, mister. 742 01:02:49,349 --> 01:02:51,476 I am not the one who tried to kill himself. 743 01:02:51,518 --> 01:02:53,853 How desperately are you trying to do it again? 744 01:02:53,895 --> 01:02:56,064 Really? You're gonna go there? 745 01:02:56,106 --> 01:02:58,233 Hey, I'm not done talking to you. 746 01:02:58,275 --> 01:03:00,026 Hey, hey! Come back! Come... 747 01:03:00,068 --> 01:03:01,069 Danilo! 748 01:03:15,500 --> 01:03:16,501 You okay? 749 01:03:17,377 --> 01:03:18,461 Nothing, it's... 750 01:03:23,174 --> 01:03:25,510 Hey, hey, hey. You okay? 751 01:03:27,554 --> 01:03:31,850 It's nothing, it's just... it's just your schnapps, I guess. 752 01:03:41,818 --> 01:03:43,903 What are you doing? 753 01:03:43,945 --> 01:03:46,614 Just a precaution, just want to make sure everything is fine. 754 01:03:47,449 --> 01:03:48,450 Thank you. 755 01:03:49,909 --> 01:03:51,995 He's right, you know. 756 01:03:52,037 --> 01:03:54,414 What if those are the last people on the planet? 757 01:03:57,876 --> 01:03:59,753 Well. 758 01:03:59,794 --> 01:04:03,423 If these are the last people on the planet earth, 759 01:04:03,465 --> 01:04:08,261 maybe it's not that bad of an idea, to start it all from scratch. 760 01:04:08,303 --> 01:04:11,014 Dimitri, come on. 761 01:04:11,056 --> 01:04:15,810 Okay. Tell me, what have these people, 762 01:04:15,852 --> 01:04:20,440 these lovely CEOs, ever done for you? 763 01:04:22,067 --> 01:04:23,735 They got me out of the dirt. 764 01:04:26,571 --> 01:04:31,659 Yeah and made you a soldier to serve them in their army. 765 01:04:31,701 --> 01:04:33,370 You done? 766 01:04:51,805 --> 01:04:52,931 Can't sleep? 767 01:04:59,104 --> 01:05:00,897 Is that her, knopf? 768 01:05:02,023 --> 01:05:03,608 Her real name is Mia. 769 01:05:05,819 --> 01:05:08,905 This is the last message I got from her. 770 01:05:08,947 --> 01:05:11,074 I'm trying to find out where she was. 771 01:05:12,534 --> 01:05:14,744 Okay? 772 01:05:14,786 --> 01:05:18,581 Knopf was stationed five hours away from the nibra central bunker. 773 01:05:18,623 --> 01:05:21,126 There are other bunkers in that area and... 774 01:05:21,167 --> 01:05:23,711 She got an evacuation order too. 775 01:05:25,088 --> 01:05:27,173 That means she could still be alive? 776 01:05:29,592 --> 01:05:31,219 Hannah, why didn't you tell me? 777 01:05:32,137 --> 01:05:35,265 'Cause it's... it's stupid. 778 01:05:37,142 --> 01:05:39,185 It's such a small chance. 779 01:06:16,681 --> 01:06:18,391 We're preparing for departure. 780 01:06:18,433 --> 01:06:20,935 Will you help us load the mother cultures? 781 01:06:27,150 --> 01:06:31,237 Dimitri, either you come with us or... 782 01:06:31,279 --> 01:06:32,363 Or you stay. 783 01:06:41,706 --> 01:06:43,875 What? In here as well? Eh... 784 01:06:43,917 --> 01:06:47,045 No, no, don't say we're losing them now. 785 01:06:47,086 --> 01:06:49,214 Is this a trick, to make us stay? 786 01:06:49,255 --> 01:06:51,090 No, it's not a trick. 787 01:06:51,132 --> 01:06:52,592 It's really happening. 788 01:06:54,135 --> 01:06:55,261 In the whole station. 789 01:06:56,221 --> 01:06:58,014 Are they sick? 790 01:06:58,056 --> 01:06:59,766 That's what I thought. 791 01:06:59,807 --> 01:07:02,060 So what? We can't bring them down or? 792 01:07:02,101 --> 01:07:03,102 Dimitri. 793 01:07:05,188 --> 01:07:08,066 - It's you. - I make them go... 794 01:07:08,107 --> 01:07:10,193 I don't even touch them without your supervision. 795 01:07:10,235 --> 01:07:12,111 You don't need to touch them. 796 01:07:12,153 --> 01:07:16,616 They feed from our urine in the station's nutrient cycle. 797 01:07:16,658 --> 01:07:19,953 So they've changed color because of Hannah's pee? 798 01:07:20,578 --> 01:07:21,871 Exactly. 799 01:07:25,500 --> 01:07:27,710 Yeah, yeah, you almost got me. 800 01:07:28,336 --> 01:07:29,837 Come on. 801 01:07:29,879 --> 01:07:33,883 The algae is extremely sensitive to hormones. 802 01:07:33,925 --> 01:07:35,927 It's your high levels of hcg that do it. 803 01:07:35,969 --> 01:07:38,638 No, soldiers can't get pregnant. 804 01:07:38,680 --> 01:07:40,265 We don't even get our periods. 805 01:07:40,306 --> 01:07:42,809 I'm... I'm sterile till the end of my duty. 806 01:07:42,850 --> 01:07:47,105 Unless your hormone inducer loses connection with its control unit 807 01:07:47,146 --> 01:07:48,648 for along enough time. 808 01:07:59,200 --> 01:08:01,494 But the algae is fine, right? 809 01:08:01,536 --> 01:08:02,704 We won't lose it? 810 01:08:03,955 --> 01:08:05,456 The algae is fine. 811 01:08:06,916 --> 01:08:10,795 That, on the other hand? 812 01:08:10,837 --> 01:08:12,338 If we fly down... 813 01:08:16,801 --> 01:08:20,555 These people need our help. 814 01:08:20,597 --> 01:08:21,598 Come on. 815 01:08:23,891 --> 01:08:27,437 Wait, Hannah, wait. Come on, stop. 816 01:08:27,478 --> 01:08:28,563 What the fuck, dude? 817 01:08:28,605 --> 01:08:30,857 He's right, he's right. 818 01:08:31,441 --> 01:08:32,442 Please. 819 01:08:34,152 --> 01:08:35,778 Start loading the mother cultures. 820 01:08:35,820 --> 01:08:37,196 We're leaving tomorrow. 821 01:08:38,239 --> 01:08:39,449 I'll prepare the vesta. 822 01:08:39,991 --> 01:08:40,992 Hannah. 823 01:08:43,494 --> 01:08:44,495 Hannah! 824 01:09:01,763 --> 01:09:05,308 Shit. Come on. 825 01:09:17,570 --> 01:09:19,405 Again? 826 01:09:19,447 --> 01:09:22,533 In case you didn't notice, I... I just killed us. 827 01:09:22,575 --> 01:09:24,702 So, yeah, again. 828 01:09:24,744 --> 01:09:26,996 Yeah, but the other eight times you made it. 829 01:09:30,875 --> 01:09:32,960 You're just getting tired, that's all. 830 01:09:35,880 --> 01:09:39,008 This flight corridor you gave me is fucking narrow. 831 01:09:39,050 --> 01:09:41,636 Well, then they're lucky it's you sitting in the seat. 832 01:09:48,434 --> 01:09:50,978 Hannah, I really think we should talk about the... 833 01:09:52,230 --> 01:09:54,148 About all this. 834 01:09:54,190 --> 01:09:55,817 What does this mean now? 835 01:09:55,858 --> 01:09:58,194 Nothing, this means nothing. 836 01:10:00,071 --> 01:10:01,072 Hannah... 837 01:10:03,700 --> 01:10:05,910 Isn't it likely that... 838 01:10:05,952 --> 01:10:06,994 Stop it, okay? I... 839 01:10:08,037 --> 01:10:09,831 No! Fuck. 840 01:10:11,374 --> 01:10:13,501 I'm going to lose it at re-entry or landing 841 01:10:13,543 --> 01:10:15,670 or without the station's radiation shield. 842 01:10:15,712 --> 01:10:17,922 Okay, that's... That's super fucked up, yeah. 843 01:10:21,884 --> 01:10:23,469 I'm sorry, I... I didn't mean to... 844 01:10:25,722 --> 01:10:29,517 It has no chance anyway, I mean, even if we stayed. 845 01:10:29,559 --> 01:10:31,144 I can't raise a baby here. 846 01:10:32,145 --> 01:10:34,647 Just you, me and Dimitri? 847 01:10:36,816 --> 01:10:38,401 This changes nothing. 848 01:10:38,443 --> 01:10:40,445 It just makes the whole situation shittier. 849 01:10:44,031 --> 01:10:45,116 I'm sorry. 850 01:10:46,868 --> 01:10:47,869 I really am. 851 01:10:54,542 --> 01:10:59,464 Look, this one probably doesn't have a chance. 852 01:10:59,505 --> 01:11:01,591 But, when we're down there... 853 01:11:01,632 --> 01:11:04,260 Are you saying you want a baby with me? 854 01:11:07,638 --> 01:11:08,639 Why not? 855 01:11:10,850 --> 01:11:12,059 I mean, imagine. 856 01:11:13,436 --> 01:11:15,354 It'd kick butt. 857 01:11:15,396 --> 01:11:18,191 My brains, your muscles. 858 01:11:18,232 --> 01:11:19,233 Yeah. 859 01:11:21,360 --> 01:11:22,820 Yeah, you're right, I'm... 860 01:11:22,862 --> 01:11:25,031 I'm definitely too tired for this. 861 01:11:27,784 --> 01:11:30,203 Eight landings out of ten must be enough, right? 862 01:12:23,172 --> 01:12:25,675 Okay, bring me the last one. 863 01:12:29,011 --> 01:12:31,514 And this is really enough for 300 people? 864 01:12:33,474 --> 01:12:35,935 Yep, that's the minimum amount. 865 01:12:37,603 --> 01:12:39,146 What? 866 01:12:39,188 --> 01:12:41,399 Again, you think I'm tricking you or something? 867 01:12:47,738 --> 01:12:51,284 It's just, you've not said one word of resistance the whole day. 868 01:12:51,325 --> 01:12:53,077 What... what do you want from me? 869 01:12:54,287 --> 01:12:55,788 You think I'm stupid enough 870 01:12:55,830 --> 01:12:59,250 to fly down with algae cultures that don't work? 871 01:12:59,292 --> 01:13:02,211 I mean, I can't stay here without you two. 872 01:13:02,253 --> 01:13:05,840 So, you won. Congratulations. 873 01:13:07,008 --> 01:13:08,593 What else do you want from me? 874 01:13:18,269 --> 01:13:21,606 Okay, all checks are done. 875 01:13:21,647 --> 01:13:23,691 Are you ready for this? 876 01:13:23,733 --> 01:13:26,736 Nope. 877 01:13:27,278 --> 01:13:29,322 Perfect. 878 01:13:29,363 --> 01:13:31,616 Vesta 1, flight corridor received. 879 01:13:31,657 --> 01:13:35,995 Central nibra, contacting you again in 92 minutes. 880 01:13:36,037 --> 01:13:38,122 Okay, we'll wish you a safe journey 881 01:13:38,164 --> 01:13:40,374 and we're looking... 882 01:13:40,416 --> 01:13:43,294 And the contact window's just passed. 883 01:13:43,336 --> 01:13:45,796 Okay, closing the inner door. 884 01:13:54,096 --> 01:13:55,765 Uh... what is that? 885 01:13:57,516 --> 01:13:59,936 The jets are not responding. 886 01:14:05,024 --> 01:14:06,025 Whoa... 887 01:14:10,446 --> 01:14:13,449 What is that? 888 01:14:13,491 --> 01:14:17,328 The jet tanks overheated but... We haven't even ignited. 889 01:14:17,370 --> 01:14:19,997 - Overheated? - The temperature keeps rising, but... 890 01:14:20,039 --> 01:14:22,583 Fuck, that can't be right. 891 01:14:22,625 --> 01:14:23,584 Hannah, what? 892 01:14:23,626 --> 01:14:25,002 We have overpressure. 893 01:14:25,044 --> 01:14:26,712 - Oh, shit. - Makes no sense. 894 01:14:26,754 --> 01:14:28,547 I need to release the tanks. 895 01:14:30,591 --> 01:14:33,511 - Did it work? - The valves are not opening. 896 01:14:33,552 --> 01:14:36,097 - Try the gas outlet! - I tried! 897 01:14:36,138 --> 01:14:38,808 They must have deformed under the heat! 898 01:14:38,849 --> 01:14:40,685 How hot are the tanks? 899 01:14:42,520 --> 01:14:43,521 Hannah? 900 01:14:44,897 --> 01:14:46,273 Hannah! 901 01:14:46,315 --> 01:14:50,027 Unfasten immediately! Get out now! 902 01:14:54,448 --> 01:14:57,284 - Come on! - Come on, come on. Come on. 903 01:14:57,326 --> 01:14:58,536 Come on, we're gonna explode! 904 01:14:58,577 --> 01:15:00,621 Put yourself together. 905 01:15:00,663 --> 01:15:02,832 You put yourself together! Come on! 906 01:15:05,668 --> 01:15:06,669 Go! 907 01:15:12,258 --> 01:15:15,511 - What the fuck? - What? 908 01:15:15,553 --> 01:15:20,683 Look. The vesta's cooling system shut down almost 11 hours ago. 909 01:15:20,725 --> 01:15:24,186 That's why the tanks overheated. I'll redirect the solar panels. 910 01:15:24,228 --> 01:15:27,565 Shadow alone won't do it anymore. Look at the temperature. 911 01:15:27,606 --> 01:15:28,941 We need to decouple it. 912 01:15:28,983 --> 01:15:30,943 No. No, there has to be another way. 913 01:15:30,985 --> 01:15:33,946 We can dump the tanks manually, eh? 914 01:15:33,988 --> 01:15:35,865 That could work. 915 01:15:35,906 --> 01:15:38,534 Only from inside the vesta, but that's far too dangerous. 916 01:15:39,243 --> 01:15:40,327 Gavin, stop! 917 01:15:40,369 --> 01:15:42,079 It could blow up any second! 918 01:15:42,121 --> 01:15:43,122 Fuck! 919 01:15:53,049 --> 01:15:56,135 He has to go through the whole cooling block. That's impossible. 920 01:15:56,177 --> 01:15:57,803 He's killing himself. 921 01:15:57,845 --> 01:15:58,888 All of us. 922 01:16:01,599 --> 01:16:02,933 Can you still decouple? 923 01:16:11,942 --> 01:16:14,320 - No, no, no! No! - Wait! Hannah! 924 01:16:14,361 --> 01:16:15,780 No! No! 925 01:16:15,821 --> 01:16:17,031 No! No! 926 01:16:18,199 --> 01:16:19,492 Stop! 927 01:16:19,533 --> 01:16:21,285 Stop! 928 01:16:24,371 --> 01:16:25,498 No! 929 01:16:26,749 --> 01:16:27,833 Hannah, please! 930 01:17:45,536 --> 01:17:46,537 I had to. 931 01:18:40,090 --> 01:18:42,343 You did the right thing, commander. 932 01:18:44,678 --> 01:18:46,222 He would have died. 933 01:18:50,059 --> 01:18:53,979 I know, doesn't seem like much up here... 934 01:18:55,356 --> 01:18:57,149 But, uh... 935 01:18:59,360 --> 01:19:00,778 This place saved our lives. 936 01:19:05,574 --> 01:19:06,951 Could be home. 937 01:19:14,875 --> 01:19:16,543 How was it for you? 938 01:19:20,005 --> 01:19:21,757 Having a child? 939 01:19:31,183 --> 01:19:32,309 Loud. 940 01:19:35,688 --> 01:19:37,147 Nerve-wracking. 941 01:19:37,856 --> 01:19:39,483 Exhausting. 942 01:19:41,735 --> 01:19:42,987 Amazing. 943 01:19:47,908 --> 01:19:50,953 You can't possibly imagine loving anyone 944 01:19:50,995 --> 01:19:53,747 like you love this little creature. 945 01:20:03,048 --> 01:20:04,049 Okay. 946 01:20:35,372 --> 01:20:38,000 We don't need two people to tell them. 947 01:20:38,042 --> 01:20:40,419 - But I was... - Go or I go. 948 01:20:49,386 --> 01:20:51,555 Did you do it because of the pregnancy? 949 01:20:54,099 --> 01:20:57,144 No. I did it because of us. 950 01:21:00,147 --> 01:21:02,399 Vesta 1? 951 01:21:02,441 --> 01:21:04,693 Vesta 1, we can't detect your signal. 952 01:21:06,236 --> 01:21:07,613 Do you read? 953 01:21:07,654 --> 01:21:08,655 Vesta 1? 954 01:21:10,074 --> 01:21:11,992 Yes, Esther we're here. 955 01:21:12,034 --> 01:21:13,952 Gavin, where are you? What happened? 956 01:21:35,057 --> 01:21:36,392 What's ikarus? 957 01:21:39,436 --> 01:21:41,021 They said that you would know. 958 01:21:53,784 --> 01:21:56,203 My actual mission. 959 01:21:56,245 --> 01:21:58,539 Once I found a working mother culture, 960 01:21:58,580 --> 01:22:01,083 I was to bring down the entire algae lab. 961 01:22:03,127 --> 01:22:05,712 It can be ejected and flown down separately. 962 01:22:06,547 --> 01:22:10,050 - What? - It was a secret military operation. 963 01:22:10,092 --> 01:22:12,052 I'm surprised these CEOs even know about it. 964 01:22:13,137 --> 01:22:16,140 C-Can we go down with it? 965 01:22:17,724 --> 01:22:21,019 It's not made for passengers and can't be steered. 966 01:22:21,061 --> 01:22:24,898 Without navicon we can only detach it at a calculated moment and... 967 01:22:24,940 --> 01:22:26,316 Hope for the best. 968 01:22:27,151 --> 01:22:28,777 But theoretically, 969 01:22:28,819 --> 01:22:32,072 we could board it if we adapted it for passengers. 970 01:22:34,283 --> 01:22:36,452 Hannah, what the fuck? Why didn't you tell me 971 01:22:36,493 --> 01:22:38,138 that there was another chance for re-entry? 972 01:22:38,162 --> 01:22:40,414 Because it's not a serious option. Okay? 973 01:22:51,550 --> 01:22:54,553 Three people against 300. 974 01:22:58,932 --> 01:23:02,186 Yes, or even more if other bunkers made it. 975 01:23:09,818 --> 01:23:11,570 I think we should do it. 976 01:23:11,612 --> 01:23:14,114 If we don't try, then it's done for them down there. 977 01:23:14,156 --> 01:23:15,741 We can't let that happen. 978 01:23:16,867 --> 01:23:18,952 This is bigger than us, right? 979 01:23:22,873 --> 01:23:24,082 Right? 980 01:24:45,664 --> 01:24:49,042 You, asshole, disconnected the vesta from the cooling cycle. 981 01:24:50,043 --> 01:24:51,753 We almost died because of you. 982 01:24:54,298 --> 01:24:56,883 I didn't want, I just... 983 01:24:58,218 --> 01:25:00,679 I just wanted a delay. 984 01:25:00,721 --> 01:25:02,264 It was an accident. 985 01:25:04,891 --> 01:25:07,603 Yeah, I didn't know the valves can close up. 986 01:25:07,644 --> 01:25:10,188 I couldn't let what happened to danilo happen to us. 987 01:25:10,230 --> 01:25:12,441 Bullshit. 988 01:25:12,482 --> 01:25:15,902 You just did it because you're a selfish coward. 989 01:25:24,620 --> 01:25:26,246 You know what this is? 990 01:25:27,080 --> 01:25:29,166 Yeah. 991 01:25:29,207 --> 01:25:31,209 And you know what it does? 992 01:25:31,251 --> 01:25:34,296 I found out at some point, yes. 993 01:25:34,338 --> 01:25:37,924 Good. 'Cause that's what we'll do now. 994 01:25:37,966 --> 01:25:41,637 We will pump back the symbiosis cultures in here and we will fly down. 995 01:25:43,096 --> 01:25:47,059 So you knew about ikarus all of this time? 996 01:25:47,100 --> 01:25:49,227 And you didn't say anything? 997 01:25:56,234 --> 01:25:58,028 You didn't want this either. 998 01:26:00,656 --> 01:26:02,324 Did you? 999 01:26:02,366 --> 01:26:03,533 Gavin is right. 1000 01:26:04,409 --> 01:26:05,661 We need to help. 1001 01:26:07,537 --> 01:26:11,667 There is no shame in caring for your own life, Hannah. 1002 01:26:13,085 --> 01:26:14,544 Especially now. 1003 01:26:14,586 --> 01:26:15,671 Stop it. 1004 01:26:21,176 --> 01:26:26,807 Have you ever asked yourself why nibra needed the algae so bad all of a sudden? 1005 01:26:26,848 --> 01:26:29,726 I mean, for years they didn't give a fuck. 1006 01:26:29,768 --> 01:26:32,145 Suddenly they want everything, now. 1007 01:26:32,187 --> 01:26:33,689 They need the system now. 1008 01:26:33,730 --> 01:26:36,692 They send you to space to get it, why? 1009 01:26:36,733 --> 01:26:38,360 Why, now? 1010 01:26:38,402 --> 01:26:40,028 What are you trying to say? 1011 01:26:41,822 --> 01:26:42,948 They knew. 1012 01:26:47,202 --> 01:26:50,414 They knew a catastrophe was coming. 1013 01:26:51,957 --> 01:26:53,583 They just didn't tell anyone. 1014 01:26:54,793 --> 01:26:56,294 And why would they? 1015 01:26:56,336 --> 01:26:58,797 They didn't want to share their bunkers. 1016 01:27:02,008 --> 01:27:03,885 Do you really think, 1017 01:27:03,927 --> 01:27:09,349 they would give you their algae, if it was the other way around? 1018 01:27:21,695 --> 01:27:23,572 We've made a decision. 1019 01:27:23,613 --> 01:27:27,159 We're sending the algae lab down to you, like you asked. 1020 01:27:27,200 --> 01:27:29,411 But we're coming with it. 1021 01:27:29,453 --> 01:27:33,165 Okay, we're looking forward to that. 1022 01:27:33,206 --> 01:27:35,876 Wait, one more thing before we start. 1023 01:27:35,917 --> 01:27:38,462 I need to talk to one of the soldiers. 1024 01:27:40,630 --> 01:27:43,842 But I am our representative. 1025 01:27:43,884 --> 01:27:46,511 Yes, but ikarus is a military mission, so. 1026 01:27:47,679 --> 01:27:50,807 Eh... okay. 1027 01:27:53,226 --> 01:27:57,189 The thing is... There are no soldiers here. 1028 01:28:01,693 --> 01:28:04,529 But you said the soldiers brought you into the bunkers. 1029 01:28:06,865 --> 01:28:11,369 Yes, they brought us here, but... we have limited space. 1030 01:28:11,411 --> 01:28:14,164 We have room for 300 civilians. 1031 01:28:15,540 --> 01:28:16,750 Families. 1032 01:28:16,792 --> 01:28:17,876 So what? You... 1033 01:28:19,169 --> 01:28:20,629 You just left them outside? 1034 01:28:21,254 --> 01:28:22,255 To die? 1035 01:28:23,757 --> 01:28:25,842 They did their duty. 1036 01:28:27,552 --> 01:28:29,304 That was nibra's order? 1037 01:28:29,346 --> 01:28:32,682 For all evacuation soldiers? 1038 01:28:32,724 --> 01:28:35,018 Hannah, it is your job to keep us alive! 1039 01:28:36,061 --> 01:28:38,146 You lied. 1040 01:28:38,188 --> 01:28:41,233 No, we didn't lie. 1041 01:28:41,274 --> 01:28:45,654 You just assumed what you wanted to believe. 1042 01:28:45,695 --> 01:28:48,240 I'm sorry, but what were you thinking? 1043 01:28:53,662 --> 01:28:56,122 All we want is to live, nothing more. 1044 01:28:56,164 --> 01:28:58,792 We want our kids to survive. 1045 01:28:58,834 --> 01:29:01,711 I mean, you can't blame us for that. 1046 01:29:09,302 --> 01:29:15,058 Fuck! Ugh! 1047 01:29:34,619 --> 01:29:36,580 Come on, get off the floor. 1048 01:29:36,621 --> 01:29:38,582 No, I'm done. 1049 01:29:38,623 --> 01:29:41,084 Hannah, they'll run out of oxygen within days. 1050 01:29:41,126 --> 01:29:44,379 Yeah, and why would Cannon fodder like me care? 1051 01:29:44,421 --> 01:29:47,674 They didn't give a shit about me. Or knopf. 1052 01:29:47,716 --> 01:29:49,342 Or my parents. 1053 01:29:51,511 --> 01:29:55,181 Apparently, money and privilege don't get you a spot in the bunker either. 1054 01:29:57,309 --> 01:30:00,061 You know that there are children down there too, right? 1055 01:30:01,271 --> 01:30:02,606 And what about this one? 1056 01:30:04,983 --> 01:30:07,027 You said that we couldn't raise it here. 1057 01:30:07,068 --> 01:30:09,321 Why actually not? I mean... 1058 01:30:09,362 --> 01:30:12,699 This place is better than anywhere I lived before. 1059 01:30:12,741 --> 01:30:14,701 Growing old here? 1060 01:30:14,743 --> 01:30:16,578 Never seeing earth? 1061 01:30:16,620 --> 01:30:18,163 What kind of a life is that? 1062 01:30:19,581 --> 01:30:20,999 At least a life. 1063 01:30:28,173 --> 01:30:29,883 I... I don't get it. 1064 01:30:29,925 --> 01:30:33,553 Are you just hurt or do you really want this baby? 1065 01:30:33,595 --> 01:30:36,765 See, I don't know, okay? 1066 01:30:36,806 --> 01:30:39,517 I never thought about having a child. 1067 01:30:39,559 --> 01:30:42,354 Having a family meant going back to being poor. 1068 01:30:42,395 --> 01:30:44,314 Not obeying meant being poor. 1069 01:30:44,356 --> 01:30:46,316 A soldier doesn't even have the choice. 1070 01:30:48,068 --> 01:30:49,861 And that choice is more important 1071 01:30:49,903 --> 01:30:51,780 than saving the rest of our world. 1072 01:30:51,821 --> 01:30:53,907 Yes. 1073 01:30:53,949 --> 01:30:56,868 You wouldn't understand that, domer. 1074 01:30:56,910 --> 01:31:00,497 For someone like you, it's easy playing "save the world." 1075 01:31:00,538 --> 01:31:03,500 But not everyone has a daddy who sends him up here for safety 1076 01:31:03,541 --> 01:31:05,460 if everything else goes down the drain. 1077 01:31:07,963 --> 01:31:09,589 Is that really what you think? 1078 01:31:13,718 --> 01:31:14,719 Huh. 1079 01:32:20,618 --> 01:32:22,078 Gavin? 1080 01:32:47,437 --> 01:32:48,438 Open the door. 1081 01:32:53,359 --> 01:32:55,028 I'm finishing what we started. 1082 01:32:56,112 --> 01:32:57,781 Are you leaving me behind? 1083 01:32:57,822 --> 01:33:00,200 No, but I just need to finish up. 1084 01:33:00,241 --> 01:33:01,576 Just wait. 1085 01:33:01,618 --> 01:33:03,411 How can you know I won't stop you? 1086 01:33:06,331 --> 01:33:09,209 Because you're a good person. 1087 01:33:09,250 --> 01:33:10,919 And you know that this is right. 1088 01:34:47,849 --> 01:34:49,726 Hannah, wait! Stop! 1089 01:34:51,060 --> 01:34:52,061 Gavin, stop it! 1090 01:34:52,103 --> 01:34:53,062 Please, move! 1091 01:34:53,104 --> 01:34:57,609 No! Gavin! Gavin! Gavin! 1092 01:34:59,319 --> 01:35:00,987 Don't... 1093 01:35:01,029 --> 01:35:02,614 Stop it! 1094 01:35:02,655 --> 01:35:03,990 I can't let you do this. 1095 01:35:25,345 --> 01:35:29,265 Hannah, can... Can we talk about this? I... 1096 01:35:29,307 --> 01:35:33,102 I can't. I just don't want to. 1097 01:35:35,438 --> 01:35:36,648 Hannah, please just... 1098 01:35:46,282 --> 01:35:47,283 Fuck! 1099 01:36:00,171 --> 01:36:02,966 Hannah, you can fix this, right? 1100 01:36:04,050 --> 01:36:05,176 Hannah? 1101 01:36:05,218 --> 01:36:09,389 I'm sorry... I wanna stay. 1102 01:38:46,462 --> 01:38:47,713 Gavin? 1103 01:38:54,762 --> 01:38:55,763 Gavin? 1104 01:39:55,990 --> 01:39:56,991 It's okay. 1105 01:41:44,098 --> 01:41:45,099 Come on. 1106 01:41:46,559 --> 01:41:48,853 Let's see if we can fix ikarus somehow. 1107 01:41:49,895 --> 01:41:51,731 Yeah, what? 1108 01:41:53,190 --> 01:41:54,191 Why? 1109 01:41:56,652 --> 01:42:00,281 We need three breathers or the gas mix collapses. 1110 01:42:00,323 --> 01:42:01,324 Your words. 1111 01:42:07,747 --> 01:42:11,959 You... you think Gavin did it... 1112 01:42:12,627 --> 01:42:13,961 Yeah. 1113 01:42:14,003 --> 01:42:15,630 He forced his will on us. 1114 01:42:17,173 --> 01:42:18,382 He got what he wanted. 1115 01:42:26,766 --> 01:42:30,186 - What? - No... no, no, no... 1116 01:42:33,272 --> 01:42:35,358 We need three breathers, right? 1117 01:42:44,283 --> 01:42:47,411 Dimitri? 1118 01:42:47,453 --> 01:42:49,288 I said it after he tried to... 1119 01:42:49,330 --> 01:42:53,000 I just... I just didn't want him to harm himself. 1120 01:42:57,838 --> 01:42:59,674 I wanted to save him. 1121 01:43:08,641 --> 01:43:10,101 Stop. 1122 01:43:10,142 --> 01:43:12,436 - I'm sorry. I didn't... - Okay, just stop. 1123 01:43:43,134 --> 01:43:44,427 No, no, no! 1124 01:43:44,468 --> 01:43:47,680 Nein, nein, no, now. 1125 01:43:47,722 --> 01:43:50,516 - I got you. I do. - No, no, no! 1126 01:43:50,558 --> 01:43:52,935 Let's go. Pashli! 1127 01:43:55,438 --> 01:43:57,273 Let's go! 1128 01:43:57,314 --> 01:44:01,986 Eins, zwei, drei! 1129 01:44:02,027 --> 01:44:04,113 You! 1130 01:44:04,905 --> 01:44:06,782 Good night, yes? 1131 01:44:06,824 --> 01:44:09,869 Okay! Warte, warte. 1132 01:44:56,582 --> 01:45:03,047 Hello, hello? Is there anyone? Hello? Hello? 1133 01:45:03,088 --> 01:45:04,965 Hello? 1134 01:45:05,007 --> 01:45:06,759 Look, guys, the thing is working. 1135 01:45:06,801 --> 01:45:08,385 Give it to me! Hello? 1136 01:45:08,427 --> 01:45:11,180 Are you in there? In the box? 1137 01:45:11,222 --> 01:45:14,642 No, we are in the southern camps. 1138 01:45:14,683 --> 01:45:16,894 - And you? What's your name? - Knopf. 1139 01:45:16,936 --> 01:45:19,897 - Knopf... - Where are you? 1140 01:45:19,939 --> 01:45:22,149 Eh... rubikon. 1141 01:45:22,191 --> 01:45:24,485 Can you play outside there again too? 1142 01:45:24,527 --> 01:45:28,197 No, mom says we can't breathe outside. 1143 01:45:28,239 --> 01:45:30,658 So he must still be somewhere up north. 1144 01:45:30,699 --> 01:45:33,744 Hey, shh. Well, then ask her if you can come down here. 1145 01:45:33,786 --> 01:45:36,497 The grown-ups are always searching for survivors anyway. 1146 01:45:36,539 --> 01:45:40,084 They say we must help each other cause everything is different now. 1147 01:45:40,125 --> 01:45:42,795 Stop it! Seriously, can't you come? 80812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.