Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:45,820 --> 00:00:49,590
Hey, man, it's Will.
I hope everything's
still good for tonight.
3
00:00:49,630 --> 00:00:51,360
I'm taking a morning train in,
4
00:00:51,400 --> 00:00:53,600
so I will call you when I arrive.
5
00:01:04,940 --> 00:01:07,370
That was venetian
composer Tomaso Albinoni
6
00:01:07,410 --> 00:01:10,410
and the concerto a cinque opus 5...
7
00:02:05,390 --> 00:02:06,630
Morning.
8
00:02:06,660 --> 00:02:08,100
Morning, sir.
9
00:02:22,550 --> 00:02:24,880
You read Friedman's piece
on Sudan this morning?
10
00:02:24,920 --> 00:02:26,280
Yes, sir.
11
00:02:27,220 --> 00:02:29,020
And?
12
00:02:29,050 --> 00:02:31,820
Still in lockstep with
the state department, sir.
13
00:02:33,690 --> 00:02:36,820
I detected a little more
urgency in his tone.
14
00:02:38,730 --> 00:02:39,730
I'll read it again.
15
00:02:39,760 --> 00:02:41,730
Oh, goodness...
16
00:02:41,760 --> 00:02:43,230
I hope not.
17
00:02:57,670 --> 00:03:00,710
All passengers departing
for Washington DC,
18
00:03:00,740 --> 00:03:03,840
the acela 8:30 to Washington
19
00:03:03,880 --> 00:03:08,010
arrives on track 40 in five minutes.
20
00:03:10,720 --> 00:03:12,820
That's us.
21
00:03:50,920 --> 00:04:00,180
Sync by lostrator
rutracker.org
22
00:04:04,160 --> 00:04:07,230
Good morning.
23
00:04:07,260 --> 00:04:12,200
I'm going to assume that you
can all manage Will's absence
24
00:04:12,230 --> 00:04:15,070
without me looking too
closely over your shoulders.
25
00:04:15,100 --> 00:04:19,240
Let's put Yuri Boeck aside for a moment.
26
00:04:19,270 --> 00:04:21,570
CIA just sent over a new field report
27
00:04:21,610 --> 00:04:23,440
from an agent in Jakarta...
28
00:04:23,470 --> 00:04:26,610
a member of the
Indonesian Mujahideen Council,
29
00:04:26,640 --> 00:04:29,240
who provided very solid
information for us in the past.
30
00:04:29,280 --> 00:04:32,280
It looks like we may have
a window of opportunity
31
00:04:32,310 --> 00:04:33,810
to eliminate Kateb.
32
00:04:33,850 --> 00:04:35,820
Eliminate?
33
00:04:35,850 --> 00:04:37,080
Can't we grab him?
34
00:04:37,120 --> 00:04:39,490
No. Jakarta won't sanction that.
35
00:04:39,520 --> 00:04:42,460
The best we can do is a
hellfire strike from a predator.
36
00:04:42,490 --> 00:04:43,720
How soon?
37
00:04:43,760 --> 00:04:45,090
Day after tomorrow.
38
00:04:45,130 --> 00:04:47,930
NSC wants an assessment.
39
00:04:47,960 --> 00:04:50,130
In 72 hours?
40
00:04:51,630 --> 00:04:53,830
Well, the bad guys
aren't going to sit still
41
00:04:53,870 --> 00:04:56,730
just because you got some
more reading to catch up on.
42
00:04:58,600 --> 00:05:00,270
When does Will get back from
43
00:05:00,310 --> 00:05:02,410
his teacher's pet tour?
44
00:05:06,580 --> 00:05:08,150
How's Wednesday?
45
00:05:08,180 --> 00:05:10,610
You guys prep the file,
46
00:05:10,650 --> 00:05:13,280
and he can help you write the final.
47
00:05:15,090 --> 00:05:17,920
And it has to be unanimous.
48
00:05:17,960 --> 00:05:22,020
There are no split decisions
when it comes to irreversibles.
49
00:05:27,730 --> 00:05:29,170
Irreversibles?
50
00:05:29,200 --> 00:05:31,230
People you can't un-kill.
51
00:05:33,900 --> 00:05:35,740
Right.
52
00:07:54,190 --> 00:07:56,320
Hello, darling, it's me.
53
00:07:56,360 --> 00:07:57,720
Just a heads up.
54
00:07:57,760 --> 00:07:59,190
The grandkids are coming over tomorrow.
55
00:07:59,230 --> 00:08:00,930
I'm at the grocery store.
56
00:08:00,960 --> 00:08:03,460
Let me know if there's
anything you want. Love you.
57
00:08:04,760 --> 00:08:07,260
Tom, it's James.
58
00:08:07,300 --> 00:08:11,670
If you keep this up, you
know what's gonna happen.
59
00:08:13,070 --> 00:08:15,770
Tom, it's James.
60
00:08:15,810 --> 00:08:18,510
If you keep this up, you
know what's gonna happen.
61
00:08:22,540 --> 00:08:25,080
Tom, it's James.
62
00:08:25,110 --> 00:08:28,250
If you keep this up, you
know what's gonna happen.
63
00:08:32,190 --> 00:08:34,250
Kateb.
64
00:08:34,290 --> 00:08:36,660
Real name unknown, nationality unknown.
65
00:08:36,690 --> 00:08:38,320
First popped up in the chatter
66
00:08:38,360 --> 00:08:41,660
after detachment 88 killed
Azahari Husin in '04.
67
00:08:41,690 --> 00:08:43,590
- '05.
- '05.
68
00:08:43,630 --> 00:08:46,300
We still don't know how much
operational authority he has
69
00:08:46,330 --> 00:08:49,200
in Jemaaislamiah, but we can
link him directly to the bombing
70
00:08:49,230 --> 00:08:52,470
of the Australian embassy,
the Ritz and the Marriott.
71
00:08:52,500 --> 00:08:54,970
Our asset places him at
the safe house near Semarang
72
00:08:55,010 --> 00:08:58,640
at 0900 GMT on Thursday.
73
00:08:58,670 --> 00:09:02,640
So it's a no-brainer.
He's a bad guy.
74
00:09:02,680 --> 00:09:04,340
This kind of assessment requires us
75
00:09:04,380 --> 00:09:06,410
to build a solid foundation.
76
00:09:06,450 --> 00:09:08,280
You do realize that
77
00:09:08,320 --> 00:09:10,220
"surgical strike" is a euphemism
78
00:09:10,250 --> 00:09:13,320
for a thermobaric warhead
capable of demolishing
79
00:09:13,350 --> 00:09:14,650
this entire block?
80
00:09:14,690 --> 00:09:16,450
Can we at least agree Kateb is
81
00:09:16,490 --> 00:09:18,320
a legitimate target for lethal action?
82
00:09:18,360 --> 00:09:19,690
These are schoolchildren.
83
00:09:22,460 --> 00:09:24,560
Executive order 12333
84
00:09:24,600 --> 00:09:27,000
prohibits assassination
unless the target
85
00:09:28,530 --> 00:09:29,730
is specifically engaged in
against the United States.
86
00:09:29,770 --> 00:09:30,970
None of this evidence points to
87
00:09:31,000 --> 00:09:32,870
Kateb attacking the United States.
88
00:09:32,900 --> 00:09:34,300
He's a leader of al Qaeda.
89
00:09:34,340 --> 00:09:36,100
Kateb is more than just another player.
90
00:09:36,140 --> 00:09:37,740
He's a symbol.
91
00:09:37,770 --> 00:09:39,240
He's an al Qaeda rock star.
92
00:09:39,270 --> 00:09:41,840
If we take this guy out,
93
00:09:41,880 --> 00:09:44,380
we gain nothing new...
94
00:09:44,410 --> 00:09:47,750
No intelligence, no leverage,
no real justice.
95
00:09:47,780 --> 00:09:49,950
Just one less player on a crowded field.
96
00:09:51,620 --> 00:09:54,190
D... do you guys need anything?
97
00:09:55,920 --> 00:09:58,390
Think we're going to need lunch.
98
00:10:09,370 --> 00:10:12,070
Pays to study the local flora and fauna.
99
00:10:17,870 --> 00:10:20,540
You really could use a good briefcase.
100
00:10:20,580 --> 00:10:22,180
Nothing eye-catching of course,
101
00:10:22,210 --> 00:10:25,440
but something that lets
people take you seriously.
102
00:10:25,480 --> 00:10:27,380
Kind of tached to the one I have.
103
00:10:27,410 --> 00:10:28,980
There's no handle.
104
00:10:29,020 --> 00:10:31,050
For a security tether.
105
00:10:31,080 --> 00:10:32,320
A what?
106
00:10:32,350 --> 00:10:33,590
Handcuffs.
107
00:10:35,960 --> 00:10:40,390
Avoid anything that announces
its newness, its cost
108
00:10:40,430 --> 00:10:42,060
or its distinctiveness.
109
00:10:42,090 --> 00:10:44,590
You need one that locks,
preferably with a key.
110
00:10:44,630 --> 00:10:46,060
Combinations have a nasty habit
111
00:10:46,100 --> 00:10:47,760
of locking themselves
at the worst moments.
112
00:10:47,800 --> 00:10:50,770
Clasps.
113
00:10:50,800 --> 00:10:52,930
No zippers.
114
00:10:52,970 --> 00:10:55,700
And none of those
spring-loaded closures
115
00:10:55,740 --> 00:10:59,710
that announce to the whole
world you're opening the store.
116
00:10:59,740 --> 00:11:01,810
I prefer a single clasp.
117
00:11:01,840 --> 00:11:06,010
Something that allows a file
to go in without stopping
118
00:11:06,050 --> 00:11:07,810
or using two hands.
119
00:11:15,950 --> 00:11:17,650
Spangler.
120
00:11:19,020 --> 00:11:21,720
With a... with a second
source confirming this,
121
00:11:21,760 --> 00:11:25,090
our chances of success
jumped to over 60%.
122
00:11:25,130 --> 00:11:27,400
Where do you even get these numbers?
123
00:11:27,430 --> 00:11:29,600
Uh, data. Remember that?
124
00:11:29,630 --> 00:11:31,670
We're never going to have
a second source in time.
125
00:11:31,700 --> 00:11:34,440
We have to proceed or not
on the basis of this report.
126
00:11:34,470 --> 00:11:36,070
And we're below 50%.
127
00:11:36,100 --> 00:11:38,440
Is there any way to
get visual confirmation
128
00:11:38,470 --> 00:11:41,180
- of Kateb's arrival at the location?
- No.
129
00:11:41,210 --> 00:11:44,580
Then we don't know this is real.
130
00:11:44,610 --> 00:11:46,580
Um, source reliability quotient: 71%.
131
00:11:46,620 --> 00:11:48,380
Targeting accuracy differential: 4.3.
132
00:11:48,420 --> 00:11:50,020
You think that's real?
133
00:11:53,550 --> 00:11:55,660
She doesn't belong here.
134
00:12:08,570 --> 00:12:11,770
Gather allies
135
00:12:11,810 --> 00:12:14,440
in the intelligence community
136
00:12:14,470 --> 00:12:19,710
who will support our bid to
keep API fully independent.
137
00:12:19,740 --> 00:12:21,880
Make sure they remember
138
00:12:21,910 --> 00:12:25,310
the information they gather is useless
139
00:12:25,350 --> 00:12:29,320
unless they have us to make sense of it.
140
00:12:30,420 --> 00:12:32,020
All right.
141
00:12:32,050 --> 00:12:34,020
Now, I didn't receive
any type of schedule.
142
00:12:34,050 --> 00:12:36,020
Mm. We've got one
meeting this afternoon,
143
00:12:36,050 --> 00:12:37,520
one in the morning
144
00:12:37,560 --> 00:12:40,960
and the big show tomorrow at 3:00.
145
00:12:47,560 --> 00:12:50,370
Will, Will, I want you to meet
146
00:12:50,400 --> 00:12:52,470
an old friend of mine.
147
00:12:52,500 --> 00:12:54,740
This man knows more about
the intelligence business
148
00:12:54,770 --> 00:12:56,040
than all the analysts
149
00:12:56,070 --> 00:12:57,310
at API put together.
150
00:12:57,340 --> 00:12:59,010
Travers here wrote
that, uh, Somalia report
151
00:12:59,040 --> 00:13:00,240
that you liked so much.
152
00:13:00,280 --> 00:13:01,540
Nice work.
153
00:13:01,580 --> 00:13:02,910
Thank you, Mr., uh...
154
00:13:02,940 --> 00:13:05,050
Don't worry.
155
00:13:05,080 --> 00:13:07,280
Even this dinosaur
doesn't know my real name.
156
00:13:07,320 --> 00:13:08,720
And he came to my wedding.
157
00:13:08,750 --> 00:13:10,080
Sit down.
158
00:13:11,420 --> 00:13:13,190
Now, uh, um...
159
00:13:14,620 --> 00:13:16,390
You're going to have to excuse us.
160
00:13:17,960 --> 00:13:19,720
All right.
161
00:13:19,760 --> 00:13:21,090
I should probably go review
162
00:13:21,130 --> 00:13:22,890
some of the material for this afternoon.
163
00:13:22,930 --> 00:13:25,430
It's nice meeting you, sir.
164
00:13:44,310 --> 00:13:45,880
Don't be modest.
165
00:13:45,910 --> 00:13:47,780
You're not just the deputy
director of intelligence.
166
00:13:47,820 --> 00:13:49,750
You're the voice of sanity around here.
167
00:13:51,420 --> 00:13:53,390
I've got a file full of
old performance reviews
168
00:13:53,420 --> 00:13:55,190
- that say otherwise.
- Yeah, we all know how capable
169
00:13:55,220 --> 00:13:57,620
the gentlemen who wrote those
reviews turned out to be.
170
00:13:57,660 --> 00:13:59,890
Well, you know where I stand.
171
00:13:59,930 --> 00:14:01,860
But you're going to have
to check the forecast
172
00:14:01,890 --> 00:14:04,190
in order to get a read on DIA or NSA.
173
00:14:04,230 --> 00:14:06,560
Afraid I'm going to
have to fight this one
174
00:14:06,600 --> 00:14:08,630
with the army I have.
175
00:14:11,970 --> 00:14:14,300
We brought you an interesting tidbit.
176
00:14:14,340 --> 00:14:19,270
One that I'm afraid we are not
in a position to make use of.
177
00:14:19,310 --> 00:14:21,570
We picked up something
out of a Malaysian cipher.
178
00:14:21,610 --> 00:14:23,480
We're pulling down the same data
179
00:14:23,510 --> 00:14:24,710
from NSA as you.
180
00:14:24,750 --> 00:14:26,580
But the analysis we've done
181
00:14:26,610 --> 00:14:28,250
is pointing to something unusual.
182
00:14:28,280 --> 00:14:29,610
A collection of cities
183
00:14:29,650 --> 00:14:31,580
roughly centered on the mediterranean.
184
00:14:31,620 --> 00:14:33,280
Dubrovnik, Larnaca,
Seville, among others.
185
00:14:33,320 --> 00:14:35,220
We believe we're looking
at the travel itinerary
186
00:14:35,250 --> 00:14:37,320
of a nascent Al-Qaeda operation.
187
00:14:37,360 --> 00:14:39,590
You believe?
188
00:14:43,530 --> 00:14:46,800
Why don't we walk you through it?
189
00:15:19,150 --> 00:15:21,820
Has this agent ever given us
time and place info before?
190
00:15:21,860 --> 00:15:23,460
Yeah, but nothing CIA
191
00:15:23,490 --> 00:15:25,760
has ever been able to have verified.
192
00:15:27,330 --> 00:15:29,290
What's his supposed motivation?
193
00:15:29,330 --> 00:15:31,330
The original pitch the agency gave
194
00:15:31,360 --> 00:15:33,300
was primarily nationalist,
195
00:15:33,330 --> 00:15:35,270
but this guy has been
steadily sucking down
196
00:15:35,300 --> 00:15:38,030
US Government cash for five years.
197
00:15:38,070 --> 00:15:40,840
Why would he jeopardize
that relationship
198
00:15:40,870 --> 00:15:44,370
by floating something big
like this if it weren't true?
199
00:15:44,410 --> 00:15:47,610
Just because he thinks it's
true doesn't mean it is.
200
00:15:47,640 --> 00:15:51,540
There is no evidence he has
ever lied to his case officer.
201
00:15:51,580 --> 00:15:53,350
The guy is a professional.
202
00:15:53,380 --> 00:15:55,180
All spies lie to somebody.
203
00:15:55,220 --> 00:15:57,150
We have got to get past this.
204
00:15:57,180 --> 00:15:58,820
Kateb is a good target.
205
00:15:58,850 --> 00:16:01,490
This is a solid source.
206
00:16:01,520 --> 00:16:04,220
This agent gave us great stuff on MILF.
207
00:16:07,990 --> 00:16:09,690
The Moro Islamic Liberation Front.
208
00:16:11,360 --> 00:16:13,230
In the Philippines.
209
00:17:13,820 --> 00:17:16,020
Don't ask me to do this again.
210
00:17:16,060 --> 00:17:17,290
You know what kind of hell I'd catch
211
00:17:17,320 --> 00:17:18,520
if the agency knew about this?
212
00:17:18,560 --> 00:17:20,030
I know. I know. I'm sorry.
213
00:17:20,060 --> 00:17:21,290
Besides, you're totally
cleared to see this.
214
00:17:21,330 --> 00:17:23,030
Just do the paperwork.
215
00:17:23,060 --> 00:17:25,460
It'd take me a month to get
CIA to cough up these files.
216
00:17:25,500 --> 00:17:27,770
And besides, 30 people would
be notified that I asked for it.
217
00:17:27,800 --> 00:17:29,000
You're API, man.
218
00:17:29,030 --> 00:17:30,430
Nobody's going to question it.
219
00:17:30,470 --> 00:17:31,740
Oh, you'd be amazed.
220
00:17:36,940 --> 00:17:38,980
So, what's the deal with my seven names?
221
00:17:39,010 --> 00:17:40,640
I could only find six.
222
00:17:40,680 --> 00:17:42,240
All agency employees.
223
00:17:42,280 --> 00:17:44,480
Mostly cold warriors.
Ops guys and black baggers.
224
00:17:44,510 --> 00:17:46,280
One was a career case officer.
225
00:17:46,310 --> 00:17:47,950
One was a station chief in damascus.
226
00:17:47,980 --> 00:17:50,650
Two worked on Dewey's
counterterror crew for a while.
227
00:17:50,680 --> 00:17:52,720
What's the story on number seven?
228
00:17:52,750 --> 00:17:54,490
Not sure. His name didn't hit.
229
00:17:56,160 --> 00:17:59,160
They all worked in the middle
east division in the 1980s?
230
00:18:00,290 --> 00:18:01,730
Do you know where they are now?
231
00:18:01,760 --> 00:18:03,830
Two of them are stars
on the wall at Langley.
232
00:18:03,860 --> 00:18:05,600
One died of cancer a decade ago.
233
00:18:05,630 --> 00:18:08,670
Uh, one's drooling in his
applesauce down in Boca.
234
00:18:08,700 --> 00:18:10,640
Two of them are still kicking.
235
00:18:10,670 --> 00:18:12,940
- Only two?
- Yeah. One is that guy, CM Haddox,
236
00:18:12,970 --> 00:18:14,810
who writes those Johnny Gray thrillers.
237
00:18:14,840 --> 00:18:17,740
The guy has made millions
off of airport boredom.
238
00:18:17,780 --> 00:18:20,310
The other guy is a Donald Bloom.
239
00:18:24,280 --> 00:18:26,280
You going to tell me what this is about?
240
00:18:30,120 --> 00:18:32,060
- I can't.
- Right.
241
00:18:32,090 --> 00:18:33,790
You got anything more?
242
00:18:33,820 --> 00:18:36,360
Ungrateful bastard.
243
00:18:36,390 --> 00:18:39,030
Daniel.
244
00:18:39,060 --> 00:18:41,160
Can I keep this?
245
00:18:42,800 --> 00:18:46,170
Thanks to you, I'm probably
going to fail my next polygraph.
246
00:19:49,370 --> 00:19:51,740
We want to avoid
anything that undermines
247
00:19:51,780 --> 00:19:57,080
our ability to act as an effective partner
to the secretary and the Pentagon.
248
00:19:57,110 --> 00:20:02,250
We simply lack the resources
this kind of reporting would require.
249
00:20:02,290 --> 00:20:03,920
Why, the preparation alone...
250
00:20:03,950 --> 00:20:07,460
I hope you won't mind if
we just skip the foreplay.
251
00:20:08,730 --> 00:20:10,400
Certainly.
252
00:20:10,430 --> 00:20:13,070
You don't have to explain
to us why you don't want
253
00:20:13,100 --> 00:20:15,640
that bra-burning congresswoman
poking into your business.
254
00:20:15,680 --> 00:20:17,080
Nothing is clearer.
255
00:20:17,110 --> 00:20:19,180
But with all due respect, Truxton,
256
00:20:19,210 --> 00:20:22,510
why should you be spared
the same financial sodomizing
257
00:20:22,550 --> 00:20:24,520
we're subjected to twice a year?
258
00:20:24,550 --> 00:20:26,820
I see.
259
00:20:28,790 --> 00:20:31,460
You want to know what's in it for you.
260
00:20:34,730 --> 00:20:37,160
Will...
261
00:20:37,200 --> 00:20:40,300
What's in it for Colonel Mitchell?
262
00:20:40,330 --> 00:20:45,010
We maintain a unique position
in the intelligence community.
263
00:20:45,040 --> 00:20:46,940
By virtue of our
264
00:20:46,980 --> 00:20:49,280
interjurisdictional
portfolio, we at API are...
265
00:20:49,310 --> 00:20:51,810
Can you please just get to the point?
266
00:20:53,590 --> 00:20:58,660
Colonel... API sees everything.
267
00:20:58,690 --> 00:21:00,690
We ask for it, we get it.
268
00:21:00,730 --> 00:21:03,530
FBI, homeland security, treasury,
269
00:21:03,560 --> 00:21:05,500
CIA, NRO, NSA...
270
00:21:05,530 --> 00:21:07,470
We are aware.
271
00:21:07,500 --> 00:21:10,670
We like to share with our friends.
272
00:21:30,960 --> 00:21:33,590
That's my cell phone.
273
00:23:30,550 --> 00:23:33,150
Betsy...
274
00:23:39,430 --> 00:23:40,860
Table for one?
275
00:23:40,900 --> 00:23:42,570
Uh, I want to do takeout.
276
00:23:42,600 --> 00:23:44,470
Sure.
277
00:23:47,500 --> 00:23:49,910
Uh, moo shu pork.
278
00:23:49,940 --> 00:23:51,210
Rice?
279
00:23:51,240 --> 00:23:53,180
Yes.
280
00:23:58,210 --> 00:23:59,710
$12.55.
281
00:23:59,750 --> 00:24:05,650
Do you keep computer
records of takeout orders?
282
00:24:05,690 --> 00:24:07,120
For a month.
283
00:24:07,150 --> 00:24:09,520
Would you check an address for me?
284
00:24:09,560 --> 00:24:11,460
It's my husband.
285
00:24:15,200 --> 00:24:17,500
Please?
286
00:24:21,230 --> 00:24:22,600
What's the address?
287
00:24:22,630 --> 00:24:26,140
5181 east 73rd.
288
00:24:27,810 --> 00:24:30,570
March 24th, two orders.
289
00:24:30,610 --> 00:24:33,680
Chicken with cashew,
shrimp and broccoli.
290
00:24:33,710 --> 00:24:35,410
Did they pay with a credit card?
291
00:24:35,450 --> 00:24:38,110
Yes.
292
00:24:38,150 --> 00:24:39,550
What name?
293
00:24:39,580 --> 00:24:41,420
James Wheeler.
294
00:24:43,050 --> 00:24:44,520
James Wheeler?
295
00:24:50,390 --> 00:24:52,460
See these figures on the roof?
296
00:24:52,490 --> 00:24:53,960
Gotta be gunman, right?
297
00:24:53,990 --> 00:24:55,760
I count at least half a dozen.
298
00:24:55,800 --> 00:24:57,200
What do we think that is?
299
00:24:57,230 --> 00:24:59,330
Looks residential for sure.
300
00:24:59,370 --> 00:25:01,030
What's the distance from the target?
301
00:25:01,070 --> 00:25:02,500
Close.
302
00:25:02,540 --> 00:25:04,770
Too close?
303
00:25:04,800 --> 00:25:06,940
It depends on how good
a shot that pilot is.
304
00:25:06,970 --> 00:25:08,940
Can you really call him a pilot
305
00:25:08,970 --> 00:25:11,540
when he's 3,000 miles
away operating a joystick?
306
00:25:11,580 --> 00:25:13,380
So what do you estimate?
307
00:25:13,410 --> 00:25:18,310
Uh, between ten and a hundred
civilians in the target zone.
308
00:25:18,350 --> 00:25:19,950
That's a complete wag.
309
00:25:19,980 --> 00:25:21,220
What's a wag?
310
00:25:21,250 --> 00:25:22,920
"Wild-ass guess."
311
00:25:22,950 --> 00:25:24,590
What's the CIA estimate?
312
00:25:24,620 --> 00:25:26,790
It doesn't matter.
They're guessing, too.
313
00:25:26,820 --> 00:25:28,960
So what, that's it?
314
00:25:28,990 --> 00:25:34,460
Uh, no, unfortunately.
315
00:25:42,540 --> 00:25:43,970
It came in overnight.
316
00:25:47,510 --> 00:25:49,880
- This is the building.
- Jesus.
317
00:25:49,910 --> 00:25:54,110
That's the site. Maybe those kids
don't actually live in the building.
318
00:26:12,950 --> 00:26:16,360
I... I don't remember it
being this hard last time.
319
00:26:16,390 --> 00:26:20,030
We had Will
and Hadas...
320
00:26:20,060 --> 00:26:21,890
And no girls.
321
00:26:24,360 --> 00:26:26,460
She must hate us.
322
00:26:29,030 --> 00:26:31,440
It's her first time.
323
00:26:35,270 --> 00:26:37,470
I hate us.
324
00:26:58,390 --> 00:26:59,760
Hey.
325
00:27:02,130 --> 00:27:04,960
What's going on in there?
326
00:27:05,000 --> 00:27:08,130
Do you... need anything?
327
00:27:08,170 --> 00:27:11,130
A blunt instrument.
328
00:27:11,170 --> 00:27:15,670
- Miles or Grant?
- Both.
329
00:27:15,710 --> 00:27:19,670
So, we're talking general slaughter.
330
00:27:22,210 --> 00:27:24,710
Yeah, actually.
331
00:27:34,860 --> 00:27:36,560
This is all we can do.
332
00:27:36,590 --> 00:27:37,890
Three's no need to pretend.
333
00:27:37,920 --> 00:27:39,720
It's just a cost-benefit analysis.
334
00:27:39,760 --> 00:27:42,360
I missed that part in graduate
school where they explain
335
00:27:42,390 --> 00:27:44,560
the formula for collateral damage.
336
00:27:44,600 --> 00:27:47,300
Three dead infants plus seven old ladies
337
00:27:47,330 --> 00:27:48,870
and a dozen farm animals.
338
00:27:48,900 --> 00:27:50,330
But you invented that formula.
339
00:27:50,370 --> 00:27:53,540
I did, but I'm still trying
to figure out how to value
340
00:27:53,570 --> 00:27:55,540
Kateb's slaughter of
multiple schoolgirls.
341
00:27:55,570 --> 00:27:57,640
You're switching sides.
342
00:27:57,670 --> 00:28:02,740
I just want to feel good
about killing these people.
343
00:28:04,250 --> 00:28:07,650
This is a mess.
344
00:28:11,450 --> 00:28:13,720
There's been a change.
345
00:28:13,750 --> 00:28:15,850
Our asset now says Kateb
346
00:28:15,890 --> 00:28:17,890
will be at the safe house tomorrow.
347
00:28:17,920 --> 00:28:20,090
We have to finish our assessment today.
348
00:28:20,130 --> 00:28:22,160
That, that's impossible.
349
00:28:22,190 --> 00:28:23,530
He, he's right.
350
00:28:23,560 --> 00:28:25,600
Will's not back, and our file
351
00:28:25,630 --> 00:28:27,600
is totally incomplete.
352
00:28:27,630 --> 00:28:30,470
Our intelligence is incomplete.
Intelligence is incomplete!
353
00:28:30,500 --> 00:28:32,930
That's the nature of it.
354
00:28:32,970 --> 00:28:35,400
You have to do this without Will.
355
00:28:35,440 --> 00:28:37,870
On my desk by 5:00.
356
00:28:49,420 --> 00:28:51,949
Sweetheart, I cannot have this
conversation with you now.
357
00:28:51,950 --> 00:28:53,150
Your, your mother and I pay
358
00:28:53,151 --> 00:28:55,180
for your car insurance for precisely...
359
00:28:57,240 --> 00:28:58,110
Yes.
360
00:29:00,090 --> 00:29:02,660
I know what a deductible is.
361
00:29:04,760 --> 00:29:06,119
Yeah. Sweetheart, I'm gonna have
362
00:29:06,120 --> 00:29:07,380
to talk to you later.
363
00:29:07,381 --> 00:29:08,480
Mr. Travers?
364
00:29:09,230 --> 00:29:10,280
Yes.
365
00:29:10,360 --> 00:29:12,859
Your office in New York has
been trying to reach you.
366
00:29:12,860 --> 00:29:14,690
They've asked for a secure line.
367
00:29:21,470 --> 00:29:22,600
Sweet...
368
00:29:28,570 --> 00:29:30,929
Miles, I'm not there.
I don't have the intel.
369
00:29:30,930 --> 00:29:32,610
You guys are gonna have to
figure this out on your own.
370
00:29:32,611 --> 00:29:33,760
I trust you.
371
00:29:33,820 --> 00:29:36,059
Listen, I need you to do a full trace
372
00:29:36,060 --> 00:29:37,290
on a former agency guy for me.
373
00:29:37,291 --> 00:29:40,330
Bloom...
B-L-O-O-M... Donald.
374
00:29:40,530 --> 00:29:42,120
All right? I'll see you tomorrow.
375
00:29:46,590 --> 00:29:48,600
If this were entirely our decision,
376
00:29:48,660 --> 00:29:49,900
we'd be more than happy
377
00:29:49,901 --> 00:29:52,639
to keep the entire
intelligence community
378
00:29:52,640 --> 00:29:53,620
off-limits to congress,
379
00:29:53,621 --> 00:29:57,069
but, uh, there are some
political realities in play
380
00:29:57,070 --> 00:29:58,880
that make that impossible.
381
00:30:01,850 --> 00:30:06,350
Oh, one, one final thought if I might.
382
00:30:09,400 --> 00:30:11,360
When you left the house this morning
383
00:30:11,480 --> 00:30:14,280
wearing that tie,
384
00:30:14,730 --> 00:30:16,919
perhaps your wife stopped
you in the doorway.
385
00:30:16,920 --> 00:30:22,540
Perhaps she told you how
good you looked in that tie...
386
00:30:23,150 --> 00:30:24,949
How handsome it was.
387
00:30:24,950 --> 00:30:26,999
Now, while I'm sure you love your wife,
388
00:30:27,000 --> 00:30:29,449
might I suggest you have many reasons
389
00:30:29,450 --> 00:30:32,110
to distrust her judgment about...
390
00:30:32,480 --> 00:30:33,790
That tie.
391
00:30:34,300 --> 00:30:37,039
Maybe she has a fond memory
of another time you wore it.
392
00:30:37,040 --> 00:30:38,579
A sentimental attachment
393
00:30:38,580 --> 00:30:40,709
or perhaps she knows
your tie collection,
394
00:30:40,710 --> 00:30:42,130
and she's simply glad you didn't choose
395
00:30:42,131 --> 00:30:44,450
one of the ties she dislikes.
396
00:30:44,510 --> 00:30:47,979
Perhaps she just sensed
397
00:30:47,980 --> 00:30:50,700
you were feeling a little fragile.
398
00:30:51,340 --> 00:30:54,010
She felt like bucking you up a bit.
399
00:30:54,620 --> 00:30:58,200
Now, imagine for a minute
you... you sit down here with us,
400
00:30:58,500 --> 00:31:04,120
and I say to you how
much I admired that tie.
401
00:31:04,800 --> 00:31:06,510
Instantly, you have another opinion,
402
00:31:06,511 --> 00:31:08,430
but you don't know me.
403
00:31:08,670 --> 00:31:10,480
There's nothing personal between us.
404
00:31:10,481 --> 00:31:14,130
We have no sartorial history.
405
00:31:14,250 --> 00:31:17,560
No emotional attachment.
406
00:31:20,140 --> 00:31:23,650
Whose judgment are you going to trust,
407
00:31:24,570 --> 00:31:25,750
mine...
408
00:31:27,350 --> 00:31:28,910
Or your wife's
409
00:31:34,060 --> 00:31:35,819
the gentleman to my right is
410
00:31:35,820 --> 00:31:38,549
a remarkable intelligence analyst.
411
00:31:38,550 --> 00:31:40,569
He is skilled in pattern recognition,
412
00:31:40,570 --> 00:31:43,199
systems analysis, emergence theories,
413
00:31:43,200 --> 00:31:49,600
but, but in truth, his
greatest asset for you
414
00:31:51,140 --> 00:31:53,100
is that you don't know him
415
00:31:54,260 --> 00:31:55,980
and he doesn't know you.
416
00:31:59,440 --> 00:32:01,780
He doesn't care about you...
417
00:32:02,520 --> 00:32:04,310
Or your feelings.
418
00:32:05,800 --> 00:32:07,470
He just knows...
419
00:32:09,520 --> 00:32:11,310
what your tie...
420
00:32:12,670 --> 00:32:13,920
looks like.
421
00:32:20,590 --> 00:32:22,390
You can trust him.
422
00:32:35,500 --> 00:32:38,260
I know I'll regret this, but I say yes.
423
00:32:39,280 --> 00:32:40,130
I'd rather live
424
00:32:40,131 --> 00:32:42,830
with the consequences of
my action than my inaction.
425
00:32:44,950 --> 00:32:46,040
Tanya?
426
00:32:49,700 --> 00:32:52,320
We have to put the
assessment in by 5:00.
427
00:32:55,200 --> 00:32:56,100
Tanya?
428
00:32:57,760 --> 00:32:59,050
I heard you.
429
00:33:01,310 --> 00:33:03,189
I know I'm supposed to say yes.
430
00:33:03,190 --> 00:33:04,850
I... I just...
431
00:33:07,970 --> 00:33:09,970
We have to be unanimous.
432
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
So?
433
00:34:12,050 --> 00:34:13,120
Yes.
434
00:34:14,410 --> 00:34:15,670
Yes?
435
00:34:19,080 --> 00:34:20,540
We say yes.
436
00:34:22,790 --> 00:34:24,050
Take him out.
437
00:34:29,140 --> 00:34:30,230
Thank you.
438
00:34:54,210 --> 00:34:56,169
A job well done.
439
00:34:56,170 --> 00:34:57,760
- Cheers.
- Cheers.
440
00:35:01,290 --> 00:35:05,630
Oh, what did you think of
our... our little show, hmm?
441
00:35:06,080 --> 00:35:08,459
Made me glad to be a lowly analyst.
442
00:35:08,460 --> 00:35:11,379
Well, don't... don't sell
yourself short.
443
00:35:11,380 --> 00:35:14,300
You were excellent this afternoon.
444
00:35:14,350 --> 00:35:15,800
I didn't speak.
445
00:35:16,460 --> 00:35:19,140
You'd be amazed how hard
that is for most people.
446
00:35:31,940 --> 00:35:33,120
Go ahead.
447
00:35:47,470 --> 00:35:49,460
Uh, yeah?
448
00:35:49,560 --> 00:35:50,669
Thank you.
449
00:35:50,670 --> 00:35:51,770
That's uh...
450
00:35:56,500 --> 00:35:57,599
My eyes are shot.
451
00:35:57,600 --> 00:35:58,809
What does that say?
452
00:35:58,810 --> 00:36:00,100
Uh, "Danielle".
453
00:36:01,220 --> 00:36:02,570
That's my daughter.
454
00:36:08,450 --> 00:36:10,100
She your only child?
455
00:36:10,510 --> 00:36:15,210
No. No, I have a son... in college.
456
00:36:15,280 --> 00:36:16,720
Oh, where?
457
00:36:19,460 --> 00:36:21,580
I never knew my father much.
458
00:36:22,730 --> 00:36:24,680
He was a remote man.
459
00:36:25,730 --> 00:36:27,390
Presbyterian.
460
00:36:29,120 --> 00:36:32,840
He thought our business was insidious.
461
00:36:34,250 --> 00:36:35,999
Which business exactly?
462
00:36:36,000 --> 00:36:38,600
Intelligence, espionage.
463
00:36:38,680 --> 00:36:41,530
Not that he ever really
understood what I did.
464
00:36:44,040 --> 00:36:47,020
Most people misunderstand, I find.
465
00:36:48,380 --> 00:36:50,630
They can't see it
for what it is.
466
00:36:52,190 --> 00:36:54,850
It's a gift, you know?
467
00:36:58,650 --> 00:36:59,740
What is?
468
00:37:01,020 --> 00:37:03,040
The solitude, the...
469
00:37:05,950 --> 00:37:07,680
The separation...
470
00:37:10,760 --> 00:37:12,040
It's a gift.
471
00:37:16,750 --> 00:37:18,790
That's what they don't see.
472
00:37:43,720 --> 00:37:46,280
What does it mean, "Kateb"?
473
00:37:46,500 --> 00:37:48,780
In arabic, it means "the writer".
474
00:37:48,840 --> 00:37:51,240
They don't speak Arabic in Indonesia.
475
00:37:52,470 --> 00:37:54,400
This guy is a genius.
476
00:37:55,240 --> 00:37:57,189
A regular Will Travers.
477
00:37:57,190 --> 00:38:01,230
Will would have done it just the same.
478
00:38:03,890 --> 00:38:06,550
Just data and decisions.
479
00:38:06,800 --> 00:38:08,720
And us to connect the dots.
480
00:38:08,880 --> 00:38:12,280
Mm, and morality, values?
481
00:38:12,340 --> 00:38:13,630
Not our job.
482
00:38:13,680 --> 00:38:17,080
Values are for politicians,
not analysts.
483
00:38:20,120 --> 00:38:22,810
I'm gonna get good and drunk.
484
00:40:13,870 --> 00:40:14,740
Hey.
485
00:40:17,380 --> 00:40:18,450
Welcome back.
486
00:40:19,550 --> 00:40:20,700
How'd it go?
487
00:40:20,950 --> 00:40:22,160
Interesting.
488
00:40:22,200 --> 00:40:23,350
That's it?
489
00:40:24,420 --> 00:40:25,720
Interesting?
490
00:40:26,650 --> 00:40:27,790
That's it.
491
00:40:58,110 --> 00:40:59,560
It's good to be back.
492
00:41:04,710 --> 00:41:06,130
Nice to see you.
493
00:41:12,020 --> 00:41:13,170
Team A, team B,
494
00:41:13,171 --> 00:41:15,910
team C, team D, team F.
495
00:41:23,100 --> 00:41:24,130
Will.
496
00:41:28,540 --> 00:41:29,820
How was the trip?
497
00:41:30,650 --> 00:41:32,270
Good. Productive.
498
00:41:32,660 --> 00:41:34,940
It was an honor, you know?
499
00:41:36,970 --> 00:41:38,000
I know.
500
00:41:42,050 --> 00:41:43,150
Why me?
501
00:41:43,830 --> 00:41:45,120
For some reason,
502
00:41:45,420 --> 00:41:47,370
he thinks you have potential.
503
00:41:59,960 --> 00:42:02,029
Hey, Miles? Miles? Hey.
504
00:42:02,030 --> 00:42:03,470
- Hey.
- Did you get anything on Donald Bloom?
505
00:42:03,471 --> 00:42:05,949
Oh. Very slippery character.
506
00:42:05,950 --> 00:42:07,989
Just like you said, ex-CIA.
507
00:42:07,990 --> 00:42:08,910
And...
508
00:42:09,630 --> 00:42:12,539
I got you... a license photo.
509
00:42:12,540 --> 00:42:14,669
This guy's been in and
out of Houston six times
510
00:42:14,670 --> 00:42:15,700
in the past year, and
511
00:42:15,701 --> 00:42:18,189
he flew into JFK two days ago.
512
00:42:18,190 --> 00:42:19,090
He's here in new York?
513
00:42:19,091 --> 00:42:20,160
He could be.
514
00:42:46,380 --> 00:42:47,500
Trip's great.
515
00:42:47,520 --> 00:42:48,410
Thank you.
516
00:42:48,780 --> 00:42:50,370
Climbed the Washington monument.
517
00:42:50,580 --> 00:42:52,670
Sat in Abraham Lincoln's lap.
518
00:42:54,800 --> 00:42:56,479
We're wondering about Kateb.
519
00:42:56,480 --> 00:42:57,630
Ah, Kateb.
520
00:42:59,380 --> 00:43:01,110
Your recommendations were accepted.
521
00:43:01,111 --> 00:43:01,990
Uh...
522
00:43:03,630 --> 00:43:05,129
9:10 GMT,
523
00:43:05,130 --> 00:43:07,450
a predator drone launched two missiles.
524
00:43:08,030 --> 00:43:09,530
Both made their target.
525
00:43:10,230 --> 00:43:12,369
- And?
- And that was only six hours ago.
526
00:43:12,370 --> 00:43:14,000
We won't know if we were successful
527
00:43:14,001 --> 00:43:16,840
until Kateb either surfaces
again or-or doesn't.
528
00:43:17,620 --> 00:43:19,959
Two days of psychic
torture, and that's it?
529
00:43:19,960 --> 00:43:21,090
I'm afraid so.
530
00:43:22,300 --> 00:43:23,350
Okay?
531
00:43:25,180 --> 00:43:28,119
Okay. Let's try to refocus on Yuri,
532
00:43:28,120 --> 00:43:30,090
George and our mystery man.
533
00:43:31,210 --> 00:43:32,619
Uh, what do we have?
534
00:43:32,620 --> 00:43:33,590
Grant?
535
00:43:34,320 --> 00:43:37,209
Uh, well, this morning,
DI sent up new humint
536
00:43:37,210 --> 00:43:39,629
from FKSN that has Yuri
537
00:43:39,630 --> 00:43:43,200
increasing arms sales outside
his traditional territories.
538
00:43:43,350 --> 00:43:44,610
So he's up to something.
539
00:43:44,611 --> 00:43:46,859
We see if we can't
connect the dots there.
540
00:43:46,860 --> 00:43:49,879
Still waiting on BND for
the George Boeck file.
541
00:43:49,880 --> 00:43:51,209
But NSA's telling us
542
00:43:51,210 --> 00:43:53,239
they may have Munich
to Damascus intercepts
543
00:43:53,240 --> 00:43:54,719
that might shed some light.
544
00:43:54,720 --> 00:43:56,639
We're still hoping one of our
sources in Sofia will turn up
545
00:43:56,640 --> 00:43:58,280
something from the hotel registries
546
00:43:58,590 --> 00:44:01,630
and rail passenger lists, but,
uh, I don't think we should be
547
00:44:03,050 --> 00:44:05,470
holding our breath
on that one, you know.
548
00:44:05,670 --> 00:44:06,940
Beyond that...
549
00:44:09,140 --> 00:44:19,340
Sync by lostrator
550
00:44:20,305 --> 00:45:20,576
Please rate this subtitle at www.osdb.link/398kf
Help other users to choose the best subtitles
38319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.