Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:34,370
Ronda Noctuna
2
00:01:07,802 --> 00:01:12,741
Metr�
3
00:03:20,596 --> 00:03:21,931
- Qual �, rapaz!
- Como vai?
4
00:03:21,997 --> 00:03:25,035
- Quanto tempo sem te ver.
- Voc� n�o aparece muito.
5
00:03:25,100 --> 00:03:27,502
Olha, ele t� mudo,
n�o me respondeu.
6
00:03:27,570 --> 00:03:29,272
- Aonde voc� estava,
aonde voc� estava, cara?
7
00:03:29,339 --> 00:03:30,706
Ele est� mudo mesmo!
8
00:03:30,772 --> 00:03:32,608
- N�o, o que �?
- Voc� sumiu.
9
00:03:32,674 --> 00:03:35,811
- Estava trabalhando.
- Voc� casou, �?
10
00:03:35,877 --> 00:03:38,213
Nem namorando, s�
trabalhando muito.
11
00:03:38,280 --> 00:03:43,449
Nada mais que isso,
s� trabalho, dinheiro, mulher.
12
00:03:43,453 --> 00:03:45,519
A noite de Buenos Aires
� muito massa.
13
00:03:45,520 --> 00:03:46,688
- � animada?
14
00:03:46,755 --> 00:03:48,523
Demais.
Muito mesmo.
15
00:03:48,590 --> 00:03:49,725
� o que eu pensava.
16
00:03:49,791 --> 00:03:52,393
Me empresta o seu
copo e j� pode ir.
17
00:03:52,727 --> 00:03:57,932
Com licen�a. Estamos querendo
um casting para um filme...
18
00:03:59,600 --> 00:04:03,471
Poxa cara, estou h� 3
anos em Buenos Aires.
19
00:04:03,537 --> 00:04:05,205
N�o tente me enganar com
o "golpe do filme".
20
00:05:15,605 --> 00:05:20,411
.
21
00:05:20,478 --> 00:05:22,612
.
22
00:05:25,415 --> 00:05:30,153
.
23
00:05:30,220 --> 00:05:32,389
.
24
00:05:35,157 --> 00:05:39,996
.
25
00:05:40,064 --> 00:05:44,767
.
26
00:05:44,834 --> 00:05:47,169
.
27
00:05:50,239 --> 00:05:56,845
.
28
00:05:59,782 --> 00:06:06,789
.
29
00:06:29,077 --> 00:06:33,982
.
30
00:06:34,048 --> 00:06:36,550
.
31
00:06:39,353 --> 00:06:46,493
.
32
00:06:48,962 --> 00:06:51,431
.
33
00:06:51,498 --> 00:06:53,867
.
34
00:06:53,934 --> 00:06:58,539
.
35
00:06:58,605 --> 00:07:01,474
.
36
00:07:45,850 --> 00:07:47,751
Aonde se meteu na
ter�a-feira passada?
37
00:07:49,854 --> 00:07:50,988
Passei aqui 3 vezes.
38
00:07:52,723 --> 00:07:57,361
�s 8, �s 10...
E depois da meia-noite.
39
00:07:59,563 --> 00:08:00,931
Ter�a-feira passada?
40
00:08:04,467 --> 00:08:05,970
N�o sei, n�o lembro.
41
00:08:07,737 --> 00:08:10,573
Pensei que estava se encondendo
para eu n�o te ver.
42
00:08:19,982 --> 00:08:23,820
E os neg�cios... como andam?
43
00:08:23,887 --> 00:08:27,523
Nada nas ruas.
Quase n�o h� ningu�m.
44
00:08:27,590 --> 00:08:31,493
As ruas, as ruas...
sempre as ruas.
45
00:08:32,828 --> 00:08:35,430
Voc� � bonit�o,
tem boas maneiras...
46
00:08:37,599 --> 00:08:39,433
� muito apresent�vel.
47
00:08:39,500 --> 00:08:43,772
Deveria trabalhar num bar
ou outra coisa.
48
00:08:43,839 --> 00:08:45,307
S�rio?
49
00:08:47,576 --> 00:08:48,577
Sim.
50
00:08:48,644 --> 00:08:50,311
Quando te pergunto
sobre neg�cios...
51
00:08:50,312 --> 00:08:52,481
� porque penso em voc�.
52
00:08:54,682 --> 00:08:56,919
Voc� � muito desconfiado.
53
00:08:58,319 --> 00:09:00,922
Quem eu sou? Um agente da pol�cia?
54
00:09:00,988 --> 00:09:04,124
N�o quero saber a contabilidade,
55
00:09:04,191 --> 00:09:06,827
nem interesses, porcentagens,
56
00:09:06,894 --> 00:09:09,864
nada disso... por favor.
57
00:09:12,132 --> 00:09:13,834
Eu sei, papai.
58
00:09:30,050 --> 00:09:35,188
Vai, vamos..
mexa-se, mexa-se.
59
00:10:10,288 --> 00:10:11,489
Voc� se cuida, n�?
60
00:10:13,091 --> 00:10:15,527
Quero dizer, usa camisinha?
61
00:10:18,029 --> 00:10:19,130
Me importo com voc�.
62
00:10:23,568 --> 00:10:24,702
Est� bem.
63
00:10:28,138 --> 00:10:29,507
Que cor voc� quer?
64
00:10:47,357 --> 00:10:49,558
Tenha cuidado, ouviu.
65
00:10:49,626 --> 00:10:52,995
Qualquer dia,
serei transferido...
66
00:10:53,062 --> 00:10:54,829
e voc� fica sem prote��o.
67
00:10:57,700 --> 00:10:58,867
Posso ir?
68
00:11:01,236 --> 00:11:04,607
Vai... vai.
Quem est� te impedindo?
69
00:11:12,781 --> 00:11:14,216
Quem est� te impedindo?
70
00:12:27,786 --> 00:12:29,521
Isso n�o faz parte
do neg�cio.
71
00:13:40,221 --> 00:13:41,789
voc� est� faminho, heim?
72
00:13:43,091 --> 00:13:44,027
E voc�?
73
00:13:47,863 --> 00:13:49,998
O policial apareceu h� 1 hora.
74
00:13:51,966 --> 00:13:53,402
De novo?
75
00:13:53,467 --> 00:13:55,469
Sim, mas eu me livrei dele.
76
00:13:56,872 --> 00:13:58,472
Ele � muito r�pido.
77
00:14:01,241 --> 00:14:04,744
Por qu� n�o faz como eu
e muda de local?
78
00:14:04,811 --> 00:14:07,215
Por um tempo apenas.
79
00:14:07,281 --> 00:14:09,750
Cedo ou tarde ele ser� transferido.
80
00:14:09,817 --> 00:14:12,919
Voc� j� pode procurar outro lugar.
81
00:14:12,987 --> 00:14:15,389
Sim?
Aonde, em Constituci�n?
82
00:14:15,456 --> 00:14:17,157
Foda-se.
83
00:14:17,224 --> 00:14:19,993
N�o quero ir a Santa F� e
Pueyrred�n por nada.
84
00:14:21,328 --> 00:14:22,995
L� tem pessoas que me conhecem,
85
00:14:23,063 --> 00:14:26,932
os malandros me conhecem,
sabem onde me encontrar...
86
00:14:26,999 --> 00:14:30,446
Entre eles um velho peid�o que
te come 2 vezes por semana sem pagar.
87
00:14:30,503 --> 00:14:33,873
N�o, isso se chama "Prote��o"...
88
00:14:33,940 --> 00:14:38,177
Prefiro isso do que 2
policiais me prendendo
89
00:14:38,244 --> 00:14:40,413
e querendo suborno.
90
00:14:41,413 --> 00:14:43,382
O inspetor � um homem s�rio, cara.
91
00:14:45,017 --> 00:14:46,317
Sim...
92
00:14:46,385 --> 00:14:47,686
Sim.
93
00:14:51,123 --> 00:14:55,629
Mas ele sabe o que fa�o, eu
vendo uma parada, n�o meu corpo.
94
00:14:57,463 --> 00:14:59,698
Ele n�o � burro,
nem explorador,
95
00:14:59,765 --> 00:15:02,800
ele n�o me amea�a, ok?
96
00:15:04,636 --> 00:15:07,905
At� me deu o n�mero
do seu celular, caso...
97
00:15:07,972 --> 00:15:09,440
eu precisar de algo.
98
00:15:09,507 --> 00:15:11,376
O que mais posso querer?
99
00:15:14,879 --> 00:15:16,547
- Constituci�n...
- Sim?
100
00:15:16,615 --> 00:15:19,050
Que merda mais poderia me acontecer?
101
00:15:40,305 --> 00:15:41,738
O que voc� acha?
102
00:15:44,608 --> 00:15:47,210
O velho peid�o est�
gostando de voc�.
103
00:15:47,277 --> 00:15:49,179
H� quanto tempo se v�em?
104
00:15:49,246 --> 00:15:51,181
Seis meses?
105
00:15:51,248 --> 00:15:56,452
Se fosse algo casual com qualquer um...
mas este volta...
106
00:15:56,519 --> 00:15:57,853
e sempre!
107
00:15:59,120 --> 00:16:00,924
Duas vezes por semana?
108
00:16:00,991 --> 00:16:04,427
Nunca pensou em exigir
mais do que prote��o?
109
00:16:24,579 --> 00:16:26,715
- Sa�de!
- Sa�de?!
110
00:16:26,781 --> 00:16:27,615
- Ai!
- Imbecil!
111
00:16:30,885 --> 00:16:31,586
O qu�?
112
00:16:31,653 --> 00:16:32,787
Vai em fazer uma massagem?
113
00:16:32,854 --> 00:16:33,955
N�o, voc� est� nervoso.
114
00:16:34,022 --> 00:16:37,024
Suas costas est�o
muito duras, n�o sente?
115
00:16:37,092 --> 00:16:38,258
Est� duro!
116
00:16:39,560 --> 00:16:41,028
O que est� sentindo?
117
00:16:41,094 --> 00:16:42,329
Um pouco de dor.
118
00:16:42,396 --> 00:16:43,496
Mas n�o...
119
00:16:43,564 --> 00:16:45,699
Como voc� se sente?
120
00:16:45,765 --> 00:16:49,136
Voc�, Victor, como se sente?
121
00:16:49,204 --> 00:16:50,204
Como...?
122
00:16:51,739 --> 00:16:55,042
Sim, as vezes sinto
dor nos ombros.
123
00:16:55,108 --> 00:16:57,076
- � isso?
- N�o, n�o � s� isso.
124
00:16:57,143 --> 00:16:58,512
Como voc� �?
125
00:16:58,579 --> 00:17:00,881
Voc� no mundo...
126
00:17:00,947 --> 00:17:05,351
com voc� mesmo, com as
pessoas, clientes, com a sua vida...
127
00:17:05,418 --> 00:17:06,953
Cara, as vezes voc�
parece um retardado...
128
00:17:08,588 --> 00:17:10,756
S�rio! Nunca pensou nessas coisas?
129
00:17:11,591 --> 00:17:13,659
Por qu� n�o vai para Papu?
130
00:17:13,727 --> 00:17:16,629
� o lugar ideal para
comprovar tudo isso.
131
00:17:16,696 --> 00:17:18,631
Voc� pode encontrar
as suas respostas.
132
00:17:20,166 --> 00:17:22,301
Nunca ouvi sobre isso
em toda a minha vida.
133
00:17:22,367 --> 00:17:23,168
Nunca?
134
00:17:23,235 --> 00:17:26,371
Isso � �timo, porque n�o
somos n�s que respondemos.
135
00:17:26,438 --> 00:17:29,307
Voc� trabalha isso
com seu pr�prio corpo,
136
00:17:29,373 --> 00:17:31,409
com exerc�cios, com movimento.
137
00:17:31,476 --> 00:17:33,513
Ent�o, vamos tentar um exerc�cio.
138
00:17:33,579 --> 00:17:35,347
Fique em posi��o.
139
00:17:35,414 --> 00:17:37,083
Vamos ficar como sombras...
140
00:17:37,149 --> 00:17:39,017
Largue essa merda!
141
00:17:41,348 --> 00:17:46,024
Vamos fazer como uma sombra,
� muito bom, eu te ajudo.
142
00:17:51,595 --> 00:17:53,129
- Est� copiando?
- Sim.
143
00:18:02,506 --> 00:18:04,074
Olhe pra frente.
144
00:18:04,141 --> 00:18:05,141
Certo.
145
00:18:07,877 --> 00:18:09,612
Inspire, expire.
146
00:18:36,405 --> 00:18:38,073
- Sim...
- N�o sentiu que flui?
147
00:18:38,140 --> 00:18:39,241
Eu sei mais alguns exerc�cios.
148
00:18:39,308 --> 00:18:41,743
Por qu� n�o vem a aula comigo?
149
00:18:41,810 --> 00:18:43,412
H� quanto tempo faz isso?
150
00:18:43,479 --> 00:18:44,279
Dois anos.
151
00:18:44,347 --> 00:18:46,316
Parei de fumar, me sinto
melhor comigo mesmo,
152
00:18:46,381 --> 00:18:50,651
com meus amigos, fam�lia,
clientes... � s�rio!
153
00:18:50,718 --> 00:18:51,919
Que bom.
154
00:19:54,381 --> 00:19:56,215
New Spartacus.
155
00:20:00,052 --> 00:20:01,687
Onde voc� me trouxe, Carlitos?
156
00:20:10,562 --> 00:20:11,995
Trouxe um amigo.
157
00:20:52,769 --> 00:20:54,303
J� volto de toalha.
158
00:20:59,610 --> 00:21:02,378
Victor, n�o esque�a.
159
00:21:02,446 --> 00:21:04,614
Isso � top.
160
00:21:04,680 --> 00:21:07,550
N�o transe por menos
de 100 pesos, ok?
161
00:21:07,616 --> 00:21:11,387
E se quiserem algo apimentado... � extra!
162
00:21:20,629 --> 00:21:22,965
- Ah!
- � muito maior!
163
00:21:24,032 --> 00:21:24,567
Est� bom.
164
00:21:24,634 --> 00:21:27,969
Se voc� n�o tem para mostrar, ok...
n�o v� gastar sua vida nisso.
165
00:21:28,036 --> 00:21:30,338
Mas j� d� pra colocar o
bra�o pra fora do caminh�o.
166
00:21:33,074 --> 00:21:34,242
Estou contente assim.
167
00:21:36,277 --> 00:21:37,578
Cuidado, ele morde.
168
00:21:37,645 --> 00:21:39,747
Olha, se parece com o Coringa.
169
00:22:25,056 --> 00:22:26,159
O que vai querer?
170
00:22:28,160 --> 00:22:29,727
Coca-Cola... light.
171
00:25:03,842 --> 00:25:06,779
Complexo Tango
172
00:26:41,035 --> 00:26:43,538
Tem certeza de que o
embaixador est� te esperando?
173
00:26:44,605 --> 00:26:46,607
Sim, tenho uma hora com ele.
174
00:26:46,675 --> 00:26:48,208
E como devo te anunciar?
175
00:26:49,577 --> 00:26:51,578
Victor Pueyrred�n e Charcas.
176
00:27:10,931 --> 00:27:12,231
Ent�o, me fale...
177
00:27:12,232 --> 00:27:14,299
� verdade que te ofereceram
para a embaixada em Berna?
178
00:27:14,300 --> 00:27:16,903
Nem parei para pensar
nisso j� que n�o tenho
179
00:27:16,970 --> 00:27:19,238
dinheiro para viver como se vive l�.
180
00:27:20,739 --> 00:27:22,909
Concordo com o
corte do or�amento,
181
00:27:22,976 --> 00:27:26,345
mas j� faz tempo que cortaram
a verda destinada ao Congresso.
182
00:27:26,411 --> 00:27:30,322
Este pa�s n�o pode aparecer
na Su��a como um mendigo.
183
00:27:30,448 --> 00:27:33,251
O FMI n�o me importa,
porque s�o uns imbecis...
184
00:27:33,318 --> 00:27:35,822
mas a Europa, isso importa.
185
00:27:37,990 --> 00:27:40,425
Ouv� uma hist�ria de um
embaixador nosso em Viena...
186
00:27:40,492 --> 00:27:43,595
em que o motorista
era o int�rprete.
187
00:27:43,661 --> 00:27:44,929
In�dito.
188
00:27:46,897 --> 00:27:49,900
Ningu�m vai exigir que nossa
delega��o no Casaquist�o
189
00:27:49,967 --> 00:27:52,104
que falemos Casac,
mas como � poss�vel
190
00:27:52,170 --> 00:27:53,972
que tenhamos pol�ticos
191
00:27:54,039 --> 00:27:58,142
que n�o sabem falar
franc�s, ingl�s ou alem�o?
192
00:27:58,010 --> 00:27:59,744
S� sabem dizer "Obrigado"
193
00:27:59,745 --> 00:28:01,721
e se sentem como um "carioca"
194
00:28:01,722 --> 00:28:04,051
porque v�o para o Rio de Janeiro
aproveitar o carnaval,
195
00:28:04,052 --> 00:28:06,217
e acham que falam portugu�s.
Por favor!
196
00:28:06,282 --> 00:28:08,419
J� deve ter ouvido isso
quando foi para Bonn.
197
00:28:08,486 --> 00:28:12,423
A coisa se complica quando
voc� n�o consegue falar...
198
00:28:12,489 --> 00:28:14,424
Com licen�a, Sr. Embaixador.
199
00:28:14,491 --> 00:28:17,028
Acho que o senhor tem
muitas preocupa��es,
200
00:28:17,094 --> 00:28:19,330
um pouco de relaxamento
n�o seria nada mal, heim?
201
00:28:19,397 --> 00:28:22,364
Sou especialista em
massagem tailandesa.
202
00:28:22,420 --> 00:28:25,368
Meu professor � oriental e falou
que sou o melhor aluno.
203
00:28:25,369 --> 00:28:27,704
Por favor, voc� acha que
estamos com pessoas comuns?
204
00:28:31,875 --> 00:28:34,009
Cara, chega por hoje, ok?
205
00:28:34,076 --> 00:28:34,810
Certo?
206
00:28:34,877 --> 00:28:36,712
Est� cansado e precisa
ir pra casa dormir.
207
00:28:36,779 --> 00:28:38,681
...queria ajuda do embaixador.
208
00:28:38,748 --> 00:28:40,082
Sem problema, toma aqui.
209
00:28:40,149 --> 00:28:42,619
Para o seu t�xi.
Eu te acompanho.
210
00:28:42,685 --> 00:28:45,387
l�gico, uma boa champagne!
211
00:30:23,114 --> 00:30:26,817
Nas gavetas de baixo,
entre as meias.
212
00:31:15,730 --> 00:31:16,631
Vamos compartilhar?
213
00:31:20,503 --> 00:31:21,970
N�o estou falando de dinheiro.
214
00:32:03,776 --> 00:32:04,311
Victor.
215
00:32:07,681 --> 00:32:08,916
O que foi, Victor?
216
00:32:08,983 --> 00:32:11,084
N�o me reconhece?
Sou eu, o melhor, t� vendo?
217
00:32:11,085 --> 00:32:12,619
Seu melhor cliente!
218
00:32:13,685 --> 00:32:15,355
Olha, que pinta!
T� com grana!
219
00:32:15,421 --> 00:32:17,390
Essas roupas s�o
de primeira, n�?
220
00:32:17,457 --> 00:32:19,325
E o cabelo?
Corte moderno!
221
00:32:19,392 --> 00:32:20,526
Bom. Bom.
222
00:32:20,593 --> 00:32:22,495
Tem algo pra mim?
N�o me olhe assim.
223
00:32:22,562 --> 00:32:23,696
Vamos!
224
00:32:23,763 --> 00:32:26,164
Sou eu, sempre em
tempo �til e �gil.
225
00:32:26,231 --> 00:32:27,299
Fresquinho.
226
00:32:27,367 --> 00:32:29,502
Aqui est�, aqui est�, aqui est�!
227
00:32:29,569 --> 00:32:31,838
Olha aqui, olha aqui!
228
00:32:31,904 --> 00:32:33,840
Est� vendo? O que foi?
Vamos...
229
00:32:33,905 --> 00:32:36,441
Bom, bom..
Callao e Corrientes.
230
00:32:39,111 --> 00:32:42,714
O que t� esperando?
O que voc� tem?
231
00:35:52,795 --> 00:35:53,464
Mario!
232
00:36:02,438 --> 00:36:04,006
Mario, meu amigo.
233
00:36:07,844 --> 00:36:10,179
Faz tempo que n�o
te vejo por a�.
234
00:36:10,245 --> 00:36:12,915
Est� faturando
em outro lugar?
235
00:36:14,983 --> 00:36:16,084
E aqui estou.
236
00:36:20,823 --> 00:36:22,758
O que tem pendurado a�?
237
00:36:22,825 --> 00:36:25,060
Nada.
� pra dar sorte.
238
00:36:27,330 --> 00:36:30,665
Ouvi que tem um cara
apaixonado por voc�....
239
00:36:30,732 --> 00:36:32,534
- no Distrito Cruz Vermelha.
- Quem?
240
00:36:35,370 --> 00:36:36,638
Essse � o Deus.
241
00:36:37,339 --> 00:36:38,372
A Rainha.
242
00:36:40,809 --> 00:36:42,143
- Oi, mam�e!
- Oi, beb�!
243
00:36:42,210 --> 00:36:43,778
- Oi, amor!
- Como vai?
244
00:36:43,845 --> 00:36:45,347
- Bem, e voc�?
- Bem.
245
00:36:45,813 --> 00:36:50,151
- O que est�o querendo?
- Brincar um pouco, amor.
246
00:36:50,168 --> 00:36:51,685
- O qu�?
- Brincar!
247
00:36:51,753 --> 00:36:53,320
Vem aqui, mais perto.
248
00:36:53,388 --> 00:36:55,623
Assim? Est� bom?
249
00:36:55,689 --> 00:36:56,757
Mam�e gostosa.
250
00:36:58,425 --> 00:37:00,026
- Voc� � gentil.
- S�rio?
251
00:37:00,093 --> 00:37:01,495
Parece ser.
252
00:37:01,562 --> 00:37:03,364
- Como se chama?
- Lorena, e voc�s?
253
00:37:03,431 --> 00:37:05,466
- Victor.
- Victor?
254
00:37:07,668 --> 00:37:09,570
E quanto voc� cobra, mam�e?
255
00:37:09,637 --> 00:37:11,272
- Para voc�s dois?
- Sim.
256
00:37:11,337 --> 00:37:12,872
Bom, s�o dois caras lindos.
257
00:37:12,939 --> 00:37:14,775
Sempre fa�o desconto
para meninos lindos.
258
00:37:16,075 --> 00:37:17,977
E o que significa? Nada?
259
00:37:18,044 --> 00:37:20,914
- Bem, quem sabe.
- Quer dar uma volta?
260
00:37:20,980 --> 00:37:23,316
Por qu� n�o? Aonde?
261
00:37:23,382 --> 00:37:26,351
Voc� me surpreendeu,
estou surpreso.
262
00:37:26,419 --> 00:37:28,488
- Ok.
- Bom.
263
00:37:28,555 --> 00:37:30,490
Vamos dar uma
volta e voltamos.
264
00:37:30,557 --> 00:37:32,258
Ok, ficarei esperando.
265
00:37:32,324 --> 00:37:33,293
Mostre a l�ngua!
266
00:37:33,359 --> 00:37:36,662
Comporte-se...
E seu amigo tamb�m!
267
00:37:36,728 --> 00:37:38,263
- Tchau, bunda!
- Tchau, beb�!
268
00:37:46,370 --> 00:37:46,972
Olha s�!
269
00:37:48,372 --> 00:37:50,876
- Vamos sair, docinho?
- Oi, beleza!
270
00:37:52,911 --> 00:37:54,246
- Vamos sair?
- Hum?
271
00:37:54,313 --> 00:37:55,914
- Vamos sair!
- Gostaria muito.
272
00:37:55,981 --> 00:37:58,015
- � 50, com hotel incluso.
- S�rio?
273
00:37:58,082 --> 00:37:59,684
- Eu te cobro 80...
- O que acha?
274
00:37:59,750 --> 00:38:01,019
E voc� me devolve 30.
275
00:38:01,086 --> 00:38:03,187
Se eu cobrar 100, voc�
me devolve quanto?
276
00:38:05,255 --> 00:38:06,657
- Tchau, linda!
- Tchau!
277
00:38:06,924 --> 00:38:09,193
- Adoro as negocia��es delas.
- Sim!
278
00:38:09,594 --> 00:38:11,495
Olhe essas duas!
279
00:38:12,129 --> 00:38:13,297
Ol�!
280
00:38:15,433 --> 00:38:15,967
Vamos ver...
281
00:38:20,570 --> 00:38:22,205
Oi mam�e.
282
00:38:22,272 --> 00:38:23,340
Gostou?
283
00:38:26,142 --> 00:38:29,980
Deixe-me ver melhor...
Nossa, mam�e!
284
00:38:30,546 --> 00:38:32,615
- E ent�o?
- 20 por uma chupada.
285
00:38:32,616 --> 00:38:34,885
- Quanto?
- 20 por uma chupada.
286
00:38:34,951 --> 00:38:37,254
20 a chupada?
Adoro uma chupada!
287
00:38:37,320 --> 00:38:41,424
- Gosta de uma chupada?
- Sim... com essa boca!
288
00:38:41,491 --> 00:38:43,225
- S�rio?
- Claro.
289
00:38:43,226 --> 00:38:44,160
Que gostoso.
290
00:38:45,328 --> 00:38:46,862
- Vamos indo...
- Tudo bem.
291
00:38:46,930 --> 00:38:48,131
- Tchau, mam�e.
- Tchau.
292
00:38:54,502 --> 00:38:56,771
- Esta, esta promete.
- Gostei dela.
293
00:39:00,809 --> 00:39:02,344
Oh... n�o!
294
00:39:02,411 --> 00:39:04,246
Vamos nessa, menino?
295
00:39:05,914 --> 00:39:06,981
Sim.
296
00:39:08,717 --> 00:39:11,719
Meu amor... bom... bom
Tchau.
297
00:39:11,786 --> 00:39:12,754
Tchau
298
00:39:14,822 --> 00:39:17,492
- Loiras e mais loiras
- loira?
299
00:39:17,592 --> 00:39:20,127
A primeira e a terceira
eram demais.
300
00:39:23,665 --> 00:39:25,566
Essa tem a cara da minha velha.
301
00:39:27,100 --> 00:39:28,469
Boa noite.
302
00:39:28,536 --> 00:39:30,138
De qu� est� disfar�ada, mam�e?
303
00:39:31,673 --> 00:39:35,108
Por US$ 30 voc� pode comer a
Thatcher, pirralho de merda!
304
00:39:37,844 --> 00:39:38,879
Tchau, Margarita!
305
00:39:38,945 --> 00:39:40,447
Nem pensar!
306
00:39:40,514 --> 00:39:41,547
Que coisa!
307
00:39:42,884 --> 00:39:46,586
� um idiota que n�o deixaram
lutar na Guerra das Malvinas.
308
00:39:46,653 --> 00:39:49,022
Thatcher, Margaret Thatcher.
309
00:39:50,089 --> 00:39:51,257
� cada um...
310
00:40:13,679 --> 00:40:16,614
- Est�o rindo de mim?
- Sim, mas j� deu.
311
00:40:19,651 --> 00:40:20,552
Assim, olha.
312
00:40:24,522 --> 00:40:26,424
Vou ficar com esse.
313
00:40:27,559 --> 00:40:28,760
Sa�de
314
00:40:31,563 --> 00:40:33,431
Sa�de
315
00:40:33,498 --> 00:40:34,899
Aos pauzinhos!
316
00:40:37,235 --> 00:40:40,105
Sabe o que estava pensando?
Lembra do Pato?
317
00:40:41,239 --> 00:40:42,107
Pato...
318
00:40:42,172 --> 00:40:43,474
- Sabe onde ele anda?
- Sim
319
00:40:47,211 --> 00:40:52,014
Ele... trabalha na portaria
de uma boate gay.
320
00:40:52,081 --> 00:40:53,117
S�rio?
321
00:40:53,183 --> 00:40:56,119
� uma boate chique.
20 pesos uma dose.
322
00:40:57,221 --> 00:40:57,988
Pato.
323
00:41:00,123 --> 00:41:02,058
E aquele...?
Como � o nome?
324
00:41:02,125 --> 00:41:02,726
Quem?
325
00:41:02,792 --> 00:41:05,462
O ruivo, que usava uma
com o escrito "Miami".
326
00:41:05,528 --> 00:41:06,963
Era um idiota, por favor.
327
00:41:07,497 --> 00:41:08,030
Lolo.
328
00:41:08,097 --> 00:41:10,099
- Lolo.
- Lolo, sim.
329
00:41:12,368 --> 00:41:13,503
Ele desapareceu.
330
00:41:19,342 --> 00:41:23,179
Ele contou pra todo mundo
que um cara americano,
331
00:41:23,246 --> 00:41:27,482
de neg�cios, o levou para Miami.
332
00:41:27,483 --> 00:41:29,552
Miami.
333
00:41:32,554 --> 00:41:33,855
Mas...
334
00:41:36,591 --> 00:41:37,958
disseram que ele morreu.
335
00:41:41,297 --> 00:41:42,130
Morreu?
336
00:41:43,932 --> 00:41:44,699
Sim.
337
00:41:46,433 --> 00:41:49,070
Dizem que... morreu "daquilo".
338
00:41:50,805 --> 00:41:53,040
Que inventou a hist�ria do americano...
339
00:41:53,107 --> 00:41:55,075
para se internar.
340
00:42:04,518 --> 00:42:05,219
Que imbecil.
341
00:42:05,286 --> 00:42:07,922
N�o seja cruel...
ningu�m est� a salvo.
342
00:42:09,423 --> 00:42:10,791
- Ele foi um imbecil.
- Ele n�o foi.
343
00:42:10,858 --> 00:42:12,760
- Aposto que ele deixou.
- O que voc� sabe?
344
00:42:12,826 --> 00:42:14,261
- Eu sei
- Cale-se.
345
00:42:14,328 --> 00:42:17,397
- Tenho certeza que pagaram o dobro.
- Sim, claro.
346
00:42:17,464 --> 00:42:20,333
Ele n�o se importava
em foder sem camisinha.
347
00:42:22,634 --> 00:42:24,772
N�o percebe que era
o estilo dele, idiota.
348
00:42:24,839 --> 00:42:27,106
a hist�ria do americano...
349
00:42:27,174 --> 00:42:29,742
a camisa que dizia "Miami"?
350
00:42:37,317 --> 00:42:39,484
E acabou num hospital...
351
00:42:40,586 --> 00:42:42,421
na se��o de infectados.
352
00:42:43,822 --> 00:42:44,822
Imbecil!
353
00:43:38,141 --> 00:43:38,742
Obrigado.
354
00:43:47,449 --> 00:43:50,019
- N�o vai querer nada?
- N�o. Agora sou um javali.
355
00:43:50,085 --> 00:43:52,154
Como assim "javali"?
356
00:43:52,221 --> 00:43:53,988
- Sou uma serpente, vamos.
- Sim.
357
00:43:55,057 --> 00:43:56,358
- Compra?
- N�o.
358
00:43:56,425 --> 00:43:58,294
- Isso � besteira.
- Sim.
359
00:44:00,462 --> 00:44:04,098
O que acha de cairmos fora
para relaxarmos, tranquilos?
360
00:44:05,935 --> 00:44:07,870
Irmos embora? O que quer dizer?
361
00:44:07,937 --> 00:44:09,471
N�o eu disse "cairmos fora"
362
00:44:11,073 --> 00:44:12,907
Ah sim, entendi o
que quer dizer.
363
00:44:12,908 --> 00:44:16,281
Vamos, voc� n�o quer?
Somos dois machos, n�o?
364
00:44:16,282 --> 00:44:18,813
Sim! Mas ent�o...
365
00:44:18,879 --> 00:44:19,915
Be, n�o tenho certeza...
366
00:44:19,982 --> 00:44:22,550
"O Cisne" reabriu.
Lembra do "O Cisne"?
367
00:44:22,617 --> 00:44:24,218
- "O Cisne"?
- Na rua do Congresso.
368
00:44:24,286 --> 00:44:26,187
- Aquela da placa ne�n.
- Sim, ne�n...
369
00:44:26,254 --> 00:44:28,056
Seria bom, n�o?
370
00:44:28,122 --> 00:44:30,190
Estava planejando trabalhar
h� uma hora atr�s.
371
00:44:30,257 --> 00:44:32,060
"Estava planejando trabalhar
h� uma hora atr�s."
372
00:44:32,125 --> 00:44:34,561
Nunca nos encontramos no trabalho.
373
00:44:34,628 --> 00:44:36,596
- Preciso responder isso?
- N�o.
374
00:44:57,650 --> 00:44:59,251
- Ol� rapazes!
- Boa noite!
375
00:45:01,220 --> 00:45:03,055
- Como vai?
- Ol� ol�!
376
00:45:03,122 --> 00:45:03,823
E ent�o?
377
00:45:06,560 --> 00:45:08,828
18, 25 ou 35?
378
00:45:08,894 --> 00:45:11,097
- O de 35 tem jacuzzi?
379
00:45:11,163 --> 00:45:13,332
- Sim.
- Ok. Quero o de 35.
380
00:45:18,603 --> 00:45:19,472
Obrigado.
381
00:45:23,341 --> 00:45:25,276
- No final, � direita.
- Ok, obrigado.
382
00:46:02,946 --> 00:46:04,380
Conheceu o Gordo?
383
00:46:08,651 --> 00:46:12,422
Acho que voc� ficou
com ele no �ltimo ver�o.
384
00:46:12,487 --> 00:46:15,059
- �?
- Sim, n�o lembra?
385
00:46:18,228 --> 00:46:19,662
N�o sei quem � ele.
386
00:46:22,331 --> 00:46:24,100
Sa� da rua gra�as a ele.
387
00:46:26,635 --> 00:46:29,972
No come�o ele vinha me ver
duas vezes por semana.
388
00:46:35,577 --> 00:46:39,715
Um dia ele disse:
"Toma, um taxi para voc�".
389
00:46:45,053 --> 00:46:46,955
Ele ainda era o dono
e eu apenas dirigia,
390
00:46:47,022 --> 00:46:49,590
mas eu n�o precisava pagar nada.
391
00:46:49,658 --> 00:46:51,459
Gordo sempre me deu tudo.
392
00:46:57,731 --> 00:46:58,899
- Tudo?
- Tudo.
393
00:47:02,036 --> 00:47:06,107
Um dia, faz uns...
394
00:47:06,208 --> 00:47:07,808
2 ou 3 meses...
395
00:47:08,974 --> 00:47:11,378
ele foi ao m�dico e descobriu
que tinha c�ncer.
396
00:47:12,512 --> 00:47:14,648
- C�ncer?
- C�ncer, sim.
397
00:47:15,215 --> 00:47:16,251
Ele veio e disse:
398
00:47:16,252 --> 00:47:19,219
"Coloque uma gravata
pois vamos ao cart�rio".
399
00:47:20,753 --> 00:47:23,257
Me deixou um apartamento e o taxi.
400
00:47:23,323 --> 00:47:25,926
Pra voc�?
E para os outros?
401
00:47:25,993 --> 00:47:28,661
Deixou tamb�m pra mulher e os filhos.
402
00:47:29,829 --> 00:47:30,797
O Gordo...
403
00:47:35,367 --> 00:47:36,301
morreu.
404
00:47:44,243 --> 00:47:46,479
Quando fui ao enterro
conheci os seus filhos,
405
00:47:46,546 --> 00:47:48,448
2 caras mais velhos que eu.
406
00:47:48,515 --> 00:47:49,716
- N�o conhecia eles?
- N�o.
407
00:47:51,684 --> 00:47:54,153
Estavam desconfiados.
Olhavam pra mim o tempo todo.
408
00:47:57,989 --> 00:48:00,893
N�o ficaria surpreso se...
409
00:48:00,959 --> 00:48:03,427
estivessem loucos pra ir
embora assistir "Big Brother".
410
00:48:05,129 --> 00:48:06,030
O Gordo.
411
00:48:06,998 --> 00:48:07,865
Voc� conhecia ele.
412
00:48:08,866 --> 00:48:10,801
Um cara... muito bom.
413
00:48:15,506 --> 00:48:16,774
Estou sendo chato?
414
00:48:16,841 --> 00:48:19,509
- N�o, t� ouvindo, seu tolo.
- Voc� est� cansado.
415
00:48:19,510 --> 00:48:21,846
- Vai se foder!
- Est� quase dormindo!
416
00:50:04,377 --> 00:50:05,412
Seu filho da puta!
417
00:50:48,952 --> 00:50:49,887
Pare!
418
00:53:03,248 --> 00:53:04,582
- Oi, boa noite.
- Ol�.
419
00:53:04,649 --> 00:53:05,783
Como vai?
420
00:53:05,850 --> 00:53:07,318
Aguarde um minuto.
421
00:53:35,245 --> 00:53:36,613
- Obrigado.
- De nada.
422
00:53:36,681 --> 00:53:37,781
At� amanh�.
423
00:54:22,323 --> 00:54:24,158
Paola, vamos,
est� ficando tarde.
424
00:56:44,259 --> 00:56:46,695
Vende-se.
425
00:56:52,600 --> 00:56:54,568
- Oi �lvaro.
- Oi, est� com frio?
426
00:56:54,635 --> 00:56:55,870
E a�, mestre!
427
00:56:57,739 --> 00:56:58,807
Ol�.
428
00:56:59,374 --> 00:57:00,208
Como vai?
429
00:57:03,444 --> 00:57:06,380
Muito obrigado.
Muito bom!
430
00:57:11,584 --> 00:57:12,987
Nossa erva n�o � t�o boa.
431
00:57:13,054 --> 00:57:15,823
Que nada, est� ficando vazio, n�o?
432
00:57:15,889 --> 00:57:19,248
Pronto, agora pode passar
para os seus amigos.
433
00:57:20,060 --> 00:57:21,162
Est� amargo?
434
01:01:32,802 --> 01:01:35,071
Esse a�, se quiser
consumir algo,
435
01:01:35,138 --> 01:01:36,538
n�o tem grana para pagar.
436
01:03:09,661 --> 01:03:11,429
Ter�a-feira, 2 de novembro.
437
01:04:37,278 --> 01:04:38,413
Cec�lia
438
01:04:39,981 --> 01:04:41,348
Ent�o voc� se lembra...
439
01:04:55,529 --> 01:04:56,864
Isso n�o � um sonho.
440
01:04:56,929 --> 01:04:59,199
Sou eu, estou aqui.
441
01:05:03,604 --> 01:05:07,307
E voc�... voltou alguma outra vez?
442
01:05:07,373 --> 01:05:09,176
N�o, nunca mais.
443
01:05:14,981 --> 01:05:17,549
O que se faz aqui no meio da noite?
444
01:05:17,617 --> 01:05:20,719
N�o tem que fazer
tantas perguntas.
445
01:05:20,785 --> 01:05:22,489
Eu costumava ser um idiota.
446
01:05:22,555 --> 01:05:23,856
N�o, que nada.
447
01:05:24,924 --> 01:05:26,926
Voc� costumava ser
um rapaz brilhante....
448
01:05:26,993 --> 01:05:29,295
muito bonito pra ficar no bairro.
449
01:05:31,430 --> 01:05:32,797
O que voc� sabe
da minha vida?
450
01:05:36,902 --> 01:05:40,372
Se eu te disser que
tentaram me matar...
451
01:05:40,438 --> 01:05:41,840
voc� acredita?
452
01:05:42,773 --> 01:05:44,909
E que antes disso
quase fui atropelado?
453
01:05:49,614 --> 01:05:53,317
Durante toda esta noite,
senti que me espiavam
454
01:05:53,384 --> 01:06:00,324
ou me perseguiam...
como se estivesse em perigo, sabe?
455
01:06:00,391 --> 01:06:02,560
A noite est� quase acabando.
456
01:06:05,061 --> 01:06:08,264
Quando o sol nascer,
seus medos ir�o embora...
457
01:06:08,333 --> 01:06:09,800
todos os medos.
458
01:06:11,769 --> 01:06:13,270
Acredite, eu sei.
459
01:06:17,274 --> 01:06:19,008
O sol nasce perto das 6.
460
01:06:21,212 --> 01:06:22,846
Li no almanaque de ontem.
461
01:06:26,482 --> 01:06:28,484
Ent�o voc� sabe
que dia � hoje.
462
01:06:30,018 --> 01:06:33,990
Sim... 2 de novembro, porque?
463
01:06:34,057 --> 01:06:35,258
Onde voc� nasceu?
464
01:06:35,325 --> 01:06:36,960
O que isso tem a ver?
465
01:06:37,026 --> 01:06:39,162
- Em Gonz�lez Cat�n.
- E?
466
01:06:39,228 --> 01:06:41,597
Na periferia de Buenos Aires.
467
01:06:41,663 --> 01:06:43,732
Em Buenos Aires, as pessoas nunca...
468
01:06:43,800 --> 01:06:45,901
sabem das coisas importantes da vida.
469
01:07:16,696 --> 01:07:18,266
Mas eu nasci no norte...
470
01:07:21,369 --> 01:07:22,136
em Chaco.
471
01:07:25,105 --> 01:07:28,275
As pessoas sabem de coisas
e as esquecem na cidade.
472
01:07:30,810 --> 01:07:33,513
N�o sei... As vezes me
d� medo pensar nisso,
473
01:07:33,580 --> 01:07:35,515
que prefiro viver assim.
474
01:07:39,719 --> 01:07:43,890
Por exemplo, sabemos que
o dia come�a � meia-noite,
475
01:07:43,957 --> 01:07:45,892
antes de o sol sair...
476
01:07:48,494 --> 01:07:52,564
e que os mortos que
tem muita vontade...
477
01:07:52,632 --> 01:07:55,000
podem se levantar e
voltar a este mundo...
478
01:07:58,003 --> 01:08:00,039
para procurar o seu �nico amor
479
01:08:02,408 --> 01:08:04,510
e lev�-lo ao outro mundo...
480
01:08:07,079 --> 01:08:08,213
para sempre.
481
01:08:52,756 --> 01:08:53,957
Viu?
482
01:08:55,158 --> 01:08:58,295
Agora que falei... voc� sabe.
483
01:09:04,133 --> 01:09:05,134
Venha comigo...
484
01:09:07,636 --> 01:09:08,704
antes do nascer do sol.
485
01:09:11,607 --> 01:09:13,709
Voc� nunca conseguiu
entender os outros.
486
01:09:19,215 --> 01:09:21,250
Nunca nos entendeu.
487
01:09:27,789 --> 01:09:33,193
Mas j� que voc� pediu...
ficarei com voc�.
488
01:11:37,480 --> 01:11:38,515
Mentiroso.
489
01:11:39,349 --> 01:11:41,149
- Mentiroso
- O qu�?
490
01:11:41,216 --> 01:11:43,986
Acha que eu n�o sei
que voc� me esqueceu?
491
01:11:45,654 --> 01:11:46,455
Qu�?
492
01:11:46,523 --> 01:11:49,758
Voc� acha que eu
nunca exist� para voc�.
493
01:11:49,825 --> 01:11:52,327
15 minutos no banco
de tr�s de um carro
494
01:11:52,393 --> 01:11:55,264
foi a �nica coisa que
voc� me deu na sua vida!
495
01:11:56,498 --> 01:11:57,599
O qu�?
496
01:11:57,666 --> 01:12:02,004
Tive que me livrar do filho que
voc� deixou dentro de mim.
497
01:12:02,070 --> 01:12:03,138
O qu� voc� est� dizendo?
498
01:12:03,205 --> 01:12:04,472
- O qu�?
- Seu falso.
499
01:12:04,539 --> 01:12:06,474
- Seu falso!
- O qu� est� dizendo?
500
01:12:06,541 --> 01:12:08,109
Nunca dormimos juntos
O que est� dizendo?
501
01:12:08,110 --> 01:12:10,644
Voc� queria que eu acreditasse
que voc� s� dormia com homens,
502
01:12:10,645 --> 01:12:13,915
mas sei que voc� s�
fazia isso por dinheiro.
503
01:12:13,981 --> 01:12:16,885
E voc� me deixou na m�o
com um filho aqui dentro.
504
01:12:20,154 --> 01:12:21,188
� verdade.
505
01:12:24,158 --> 01:12:27,027
Tive que tir�-lo de
mim usando este ferro.
506
01:12:27,093 --> 01:12:30,163
Enfiei para dentro
e perdi muito sangue.
507
01:12:31,131 --> 01:12:32,332
Muito sangue.
508
01:12:34,601 --> 01:12:35,601
� verdade...
509
01:12:35,669 --> 01:12:37,370
Nunca parei de
pensar em voc�.
510
01:13:25,618 --> 01:13:27,385
Aluga-se
511
01:13:53,910 --> 01:13:56,145
Mo�o, por favor...
512
01:13:56,213 --> 01:13:59,816
sabe se o �nibus 47
aindavai ao cemit�rio?
513
01:14:00,816 --> 01:14:03,086
Sim, o cemit�rio �
no final da linha.
514
01:14:04,254 --> 01:14:05,454
Que bom!
515
01:14:05,521 --> 01:14:07,757
Claro que o cemit�rio
� no final da linha,
516
01:14:07,822 --> 01:14:10,661
como se n�o soub�ssemos.
517
01:14:10,727 --> 01:14:16,365
Vamos todos os anos l�,
mas ainda n�o nos acostumamos.
518
01:14:16,432 --> 01:14:17,433
Voc� n�o vai?
519
01:14:18,434 --> 01:14:19,901
N�o! Mas que pergunta!
520
01:14:19,969 --> 01:14:22,905
Nesta idade, ele ainda n�o
perdeu seus entes queridos.
521
01:14:22,971 --> 01:14:23,872
A� est� ele!
522
01:15:15,555 --> 01:15:16,089
Olha.
523
01:15:24,430 --> 01:15:25,598
Pegue a bola, Mati.
524
01:15:27,033 --> 01:15:28,301
Pegue a bola!
525
01:15:29,534 --> 01:15:30,570
Ol�!
526
01:15:38,677 --> 01:15:39,678
Ei, ei!
527
01:15:41,079 --> 01:15:43,181
Sabia que queremos chutar
seus t�nis na estrada?
528
01:15:46,218 --> 01:15:48,887
Ei! Estou indo!
At�!
529
01:15:57,294 --> 01:15:57,895
Tchau!
530
01:17:02,768 --> 01:17:10,892
Legenda criada e traduzida por LUMPY
36411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.