All language subtitles for Return.of.the.Tiger.1977_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,474 --> 00:01:25,128 -Man: Practice by yourself. 2 00:01:45,279 --> 00:01:47,585 -What do you want? 3 00:01:47,629 --> 00:01:50,066 -Nothing much. Looking for trouble. 4 00:01:50,110 --> 00:01:51,676 -Who are you? 5 00:01:53,461 --> 00:01:55,680 -I hear that you learn how to fight here. 6 00:01:55,724 --> 00:01:57,117 Thought I'd try out. 7 00:03:39,393 --> 00:03:40,655 -Call your boss out. 8 00:03:40,698 --> 00:03:41,786 Man: Don't move! 9 00:03:48,706 --> 00:03:50,752 ♪ 10 00:03:58,934 --> 00:04:00,065 -I'm the boss. 11 00:04:03,068 --> 00:04:04,679 You aren't the boss. 12 00:04:04,722 --> 00:04:05,941 I'm no fool. 13 00:04:05,984 --> 00:04:08,857 We all know that your boss is a westerner. 14 00:04:08,900 --> 00:04:12,600 Today, I've come to talk to him, not you. 15 00:04:12,643 --> 00:04:15,080 -What's the problem? Why not discuss it? 16 00:04:15,124 --> 00:04:16,430 -You answer for him? 17 00:04:19,346 --> 00:04:21,783 -Tell me why've you come barging in here like this? 18 00:04:21,826 --> 00:04:23,872 Just what are you after? 19 00:04:23,915 --> 00:04:26,266 -You don't seem to have much of a memory. 20 00:04:26,309 --> 00:04:29,312 I told you, we've come here to talk to your boss. 21 00:04:29,356 --> 00:04:32,054 -We have? Who else is there? 22 00:04:35,797 --> 00:04:36,798 -It's me. 23 00:04:36,841 --> 00:04:39,540 ♪ 24 00:04:54,511 --> 00:04:55,512 -Who are you? 25 00:04:55,556 --> 00:04:56,992 -Please forgive me. 26 00:04:57,035 --> 00:05:00,648 The person we've come to see is the big Westerner. 27 00:05:00,691 --> 00:05:02,127 -Why is that? 28 00:05:02,171 --> 00:05:04,434 -We'd like him to close down this school, 29 00:05:04,478 --> 00:05:06,349 close down the nightclub, 30 00:05:06,393 --> 00:05:08,046 and also his movie business. 31 00:05:08,090 --> 00:05:10,135 - You... - Hold it. 32 00:05:13,095 --> 00:05:15,967 Well, it seems that you're not being too polite. 33 00:05:17,099 --> 00:05:18,100 -He's touchy. 34 00:05:19,144 --> 00:05:20,450 -We already said, 35 00:05:20,494 --> 00:05:23,235 we'll talk with your boss, not you. 36 00:05:23,279 --> 00:05:24,541 -What did he do to you? 37 00:05:25,716 --> 00:05:27,065 -He knows why we're here. 38 00:05:27,109 --> 00:05:28,458 -Oh. 39 00:05:28,502 --> 00:05:30,199 Well, if that's the case, 40 00:05:30,242 --> 00:05:32,593 I won't trouble you any further. 41 00:05:32,636 --> 00:05:34,986 Our boss is not in right now. 42 00:05:35,030 --> 00:05:38,207 If you'd like to, you could leave a message. 43 00:05:38,250 --> 00:05:40,296 -Hmm. We might as well. 44 00:05:40,340 --> 00:05:42,211 I'm called Chang Hung. 45 00:05:42,254 --> 00:05:44,082 I'm from Amsterdam. 46 00:05:44,126 --> 00:05:46,041 I'm at the Fang Chang Hotel. 47 00:05:46,084 --> 00:05:47,651 You can contact me there. 48 00:05:47,695 --> 00:05:48,957 Thank you. 49 00:05:49,000 --> 00:05:50,088 Let's be going. 50 00:06:00,490 --> 00:06:04,625 ♪ Playing in a rock-and-roll band ♪ 51 00:06:04,668 --> 00:06:07,628 ♪ And never had no problems, yeah ♪ 52 00:06:09,369 --> 00:06:13,416 ♪ Burnin' down one night stands ♪ 53 00:06:13,460 --> 00:06:16,854 ♪ And everything around me, yeah ♪ 54 00:06:18,160 --> 00:06:22,294 ♪ Got to stop to feelin' so low ♪ 55 00:06:22,338 --> 00:06:25,123 ♪ And I decided quickly 56 00:06:25,167 --> 00:06:26,167 ♪ Yes, I did 57 00:06:29,693 --> 00:06:32,000 -Is the boss in? I must see him urgently. 58 00:06:32,043 --> 00:06:33,567 -Please wait a moment. 59 00:06:36,265 --> 00:06:37,353 Mr. Chen is here. 60 00:06:40,791 --> 00:06:41,791 Yes. 61 00:06:43,185 --> 00:06:44,447 The boss will see you now. 62 00:06:44,491 --> 00:06:45,666 -Right. Thank you. 63 00:06:46,841 --> 00:06:47,841 Man: Hold it. 64 00:06:52,020 --> 00:06:53,151 Who is he? 65 00:06:53,195 --> 00:06:55,458 -Oh. He's my new assistant. 66 00:06:55,502 --> 00:06:57,068 - Yu Ching. - Oh. 67 00:06:57,112 --> 00:06:59,723 -This is the boss' private bodyguard, Tom. 68 00:06:59,767 --> 00:07:02,683 - Ah. - Tell him to wait outside. 69 00:07:02,726 --> 00:07:04,511 -Yu Ching, go wait outside. 70 00:07:04,554 --> 00:07:05,554 -Right. 71 00:07:10,473 --> 00:07:11,473 -Boss: Come in. 72 00:07:13,215 --> 00:07:16,566 - How are you, boss? - Fine, Peter. 73 00:07:16,610 --> 00:07:20,135 -Boss, there was a small incident at the school today. 74 00:07:20,178 --> 00:07:21,876 -What? 75 00:07:21,919 --> 00:07:25,053 -A man and a woman came and started a fight there. 76 00:07:25,096 --> 00:07:26,924 The man said to tell you 77 00:07:26,968 --> 00:07:28,491 he's called Chang Hung, 78 00:07:28,535 --> 00:07:30,188 and he's from Amsterdam. 79 00:07:30,232 --> 00:07:32,321 -Chang Hung from Amsterdam? 80 00:07:33,757 --> 00:07:35,455 I don't know anyone in Amsterdam. 81 00:07:37,805 --> 00:07:39,371 -Are you sure? 82 00:07:39,415 --> 00:07:40,721 There's no mistake. 83 00:07:40,764 --> 00:07:42,723 He then said that you knew about him. 84 00:07:44,768 --> 00:07:47,945 This man and the girl, their kung fu is good. 85 00:07:47,989 --> 00:07:49,251 You sure you don't know them? 86 00:07:51,862 --> 00:07:53,124 -What else did he say? 87 00:07:53,168 --> 00:07:54,256 -Nothing. 88 00:07:55,649 --> 00:07:57,694 He left these matches behind. 89 00:07:57,738 --> 00:07:59,087 I've already checked. 90 00:07:59,130 --> 00:08:00,567 He's staying at this hotel. 91 00:08:10,838 --> 00:08:13,057 -Okay, take two men with you and find out all you can 92 00:08:13,101 --> 00:08:15,103 and invite him over here to visit me. 93 00:08:16,583 --> 00:08:18,280 -Right. I'll see you later. 94 00:08:18,323 --> 00:08:21,675 ♪ 95 00:09:04,979 --> 00:09:07,024 ♪ 96 00:09:27,828 --> 00:09:31,092 -Ohh. So it's Mr. Chen. 97 00:09:31,135 --> 00:09:32,267 Please have a seat. 98 00:09:34,661 --> 00:09:37,141 - Please. - Thanks. 99 00:09:37,185 --> 00:09:41,058 Mr. Chang, the boss told me he doesn't know you at all. 100 00:09:41,102 --> 00:09:43,234 What's more, he's never been to Holland. 101 00:09:43,278 --> 00:09:46,629 I think this is some kind of mistake. 102 00:09:46,673 --> 00:09:48,762 - Hmm. - And so, 103 00:09:48,805 --> 00:09:50,459 I'd like to talk with you. 104 00:09:51,765 --> 00:09:53,505 Let's try and solve this riddle. 105 00:09:57,727 --> 00:10:00,208 -Mr. Chen, I don't make mistakes. 106 00:10:00,251 --> 00:10:02,863 I'm here to avenge my father's death. 107 00:10:04,125 --> 00:10:05,605 I'd like you to tell him... 108 00:10:07,650 --> 00:10:10,610 that I will never rest easy until he's dead. 109 00:10:12,829 --> 00:10:15,266 -Mr. Chang, if you've made up your mind, 110 00:10:15,310 --> 00:10:17,051 then that's that. 111 00:10:17,094 --> 00:10:18,748 But let me just warn you, 112 00:10:18,792 --> 00:10:21,708 talking's easy, doing is different. 113 00:10:21,751 --> 00:10:23,100 You're gonna have problems. 114 00:10:24,885 --> 00:10:26,451 -I'm aware of that. 115 00:10:26,495 --> 00:10:29,803 Your kung fu school specializes in training fighters. 116 00:10:29,846 --> 00:10:32,109 And your boss has many bodyguards. 117 00:10:32,153 --> 00:10:35,243 But still, I'm told you're his right-hand man. 118 00:10:35,286 --> 00:10:38,681 Now then, if you would just be willing to turn a blind eye, 119 00:10:38,725 --> 00:10:40,335 it could benefit both of us. 120 00:10:41,858 --> 00:10:43,120 Please forgive me, 121 00:10:43,164 --> 00:10:45,296 but the boss is paying me quite handsomely. 122 00:10:45,340 --> 00:10:47,081 I just couldn't do it. 123 00:10:47,124 --> 00:10:48,560 It wouldn't be polite. 124 00:10:49,736 --> 00:10:51,433 Come in. 125 00:10:57,178 --> 00:10:58,701 Come on, deal with him. 126 00:10:58,745 --> 00:11:00,311 -Uh... 127 00:11:00,355 --> 00:11:01,791 -Come on. It's an order. 128 00:11:10,234 --> 00:11:13,194 -Mr. Chen, please go back and tell your boss 129 00:11:13,237 --> 00:11:15,022 I'm fully prepared for him. 130 00:11:16,327 --> 00:11:18,460 Mr. Chen, 131 00:11:19,722 --> 00:11:21,724 you're not the man we're after. 132 00:11:21,768 --> 00:11:24,379 Now, if it had been your boss who'd come here, 133 00:11:25,467 --> 00:11:26,598 he'd not have got out. 134 00:11:27,687 --> 00:11:29,123 -Show Mr. Chen to the door. 135 00:11:32,866 --> 00:11:33,910 -Go. 136 00:11:39,655 --> 00:11:41,265 -I built this organization. 137 00:11:42,310 --> 00:11:44,355 I've never killed a man. 138 00:11:44,399 --> 00:11:47,707 And I've no enemy by the name of Chang. 139 00:11:49,621 --> 00:11:51,275 -There's something odd about him. 140 00:11:51,319 --> 00:11:53,582 He's not all he pretends to be. 141 00:11:53,625 --> 00:11:54,670 -What do you mean? 142 00:11:56,150 --> 00:11:58,979 There's someone behind him giving him instructions. 143 00:11:59,022 --> 00:12:01,111 -That's it. You're right, Peter. 144 00:12:03,766 --> 00:12:05,246 It must be Sing Tse-Chan. 145 00:12:06,726 --> 00:12:08,945 I've been very patient with him. 146 00:12:08,989 --> 00:12:11,208 But now my patience is running out. 147 00:12:12,819 --> 00:12:14,690 Peter... 148 00:12:14,734 --> 00:12:17,171 go and bring him over to me. 149 00:12:17,214 --> 00:12:18,825 -To buy him out? 150 00:12:18,868 --> 00:12:21,001 Right. 151 00:12:21,044 --> 00:12:23,133 I'm going to use Sing's man against him. 152 00:12:26,484 --> 00:12:27,790 -Chen: I don't get it. 153 00:12:27,834 --> 00:12:29,836 You don't seem to be too satisfied 154 00:12:29,879 --> 00:12:31,402 with Mr. Sing. 155 00:12:31,446 --> 00:12:32,926 -I'll tell you the story later. 156 00:12:34,362 --> 00:12:35,885 Most important now is... 157 00:12:37,844 --> 00:12:39,715 to buy Chang. 158 00:12:41,064 --> 00:12:42,805 -Right. 159 00:12:42,849 --> 00:12:44,676 I'll go and arrange everything. 160 00:12:46,243 --> 00:12:49,464 I want to see how tough this Chang is. 161 00:12:49,507 --> 00:12:52,206 -Alright, but leave him in one piece. 162 00:12:52,249 --> 00:12:53,598 Then bring him over to me. 163 00:12:56,210 --> 00:12:58,168 ♪ I got to have all your love ♪ 164 00:12:58,212 --> 00:13:00,692 ♪ Both night and day, oh yeah ♪ 165 00:13:07,177 --> 00:13:09,440 ♪ But all of your heart 166 00:13:10,702 --> 00:13:12,139 ♪ Come on, baby, let me tell ya ♪ 167 00:13:12,182 --> 00:13:14,271 ♪ Ninety-nine 168 00:13:14,315 --> 00:13:16,143 ♪ And one half 169 00:13:16,186 --> 00:13:17,797 ♪ Just won't do 170 00:13:17,840 --> 00:13:19,929 ♪ Just a little bit 171 00:13:19,973 --> 00:13:22,453 ♪ No, I got to have a hundred ♪ 172 00:13:22,497 --> 00:13:24,455 ♪ Just a little bit 173 00:13:24,499 --> 00:13:26,718 ♪ Hey, got to have a hundred ♪ 174 00:13:26,762 --> 00:13:28,720 ♪ Just a little bit 175 00:13:28,764 --> 00:13:31,027 ♪ Yeah, got to have a hundred ♪ 176 00:13:31,071 --> 00:13:33,508 ♪ Just a little bit 177 00:13:33,551 --> 00:13:35,771 ♪ Let's roll it 178 00:13:35,815 --> 00:13:39,906 ♪ Don't be led in the wrong direction ♪ 179 00:13:39,949 --> 00:13:41,690 ♪ Oh no, yeah 180 00:13:43,735 --> 00:13:45,172 ♪ Start this thing 181 00:13:45,215 --> 00:13:48,697 ♪ A man needs a little love and affection ♪ 182 00:13:50,307 --> 00:13:51,743 ♪ You know, I've got to tell you ♪ 183 00:13:51,787 --> 00:13:54,050 ♪ Ninety-nine 184 00:13:54,094 --> 00:13:57,140 ♪ And a half just won't do it ♪ 185 00:13:57,184 --> 00:13:59,099 ♪ Just a little bit 186 00:13:59,142 --> 00:14:01,710 ♪ No, I got to have a hundred ♪ 187 00:14:01,753 --> 00:14:03,581 ♪ Just a little bit 188 00:14:03,625 --> 00:14:05,888 ♪ Hey, got to have a hundred ♪ 189 00:14:05,932 --> 00:14:08,021 ♪ Just a little bit 190 00:14:08,064 --> 00:14:10,371 ♪ I've got to have a hundred ♪ 191 00:14:10,414 --> 00:14:12,416 ♪ Just a little bit 192 00:14:21,861 --> 00:14:25,690 ♪ We got to bring it all down ♪ 193 00:14:25,734 --> 00:14:27,692 ♪ And start livin' right 194 00:14:29,477 --> 00:14:31,740 ♪ Hey, baby 195 00:14:31,783 --> 00:14:34,438 ♪ Stop messin' around 196 00:14:34,482 --> 00:14:36,571 ♪ And keep things up tight 197 00:20:12,950 --> 00:20:15,301 -Man: Hey, boss, somebody wants to see you. 198 00:20:16,693 --> 00:20:19,000 -Well, fetch him inside then 199 00:20:19,043 --> 00:20:20,523 while I go and change. 200 00:20:26,094 --> 00:20:27,400 -Well then, what's the matter? 201 00:20:27,443 --> 00:20:29,445 -Ah. It's the opposition. 202 00:20:29,489 --> 00:20:31,621 They're preparing to fight. 203 00:20:31,665 --> 00:20:33,884 -Well, did Mr. Chen go see him? 204 00:20:33,928 --> 00:20:35,277 What's all the excitement about? 205 00:20:35,321 --> 00:20:37,366 -Uh, I've no idea at all. 206 00:20:37,410 --> 00:20:40,413 Just now in the nightclub, I overheard a rumor 207 00:20:40,456 --> 00:20:43,590 that all of their best fighters will deal with this guy Chang 208 00:20:43,633 --> 00:20:45,156 tomorrow in the goods yard. 209 00:20:46,941 --> 00:20:48,769 -This is a good opportunity. 210 00:20:48,812 --> 00:20:51,641 -Uh, I don't understand. 211 00:20:51,685 --> 00:20:54,601 -I'm gonna give my support to this guy Chang. 212 00:20:54,644 --> 00:20:57,517 Do they know of Master Wong, the new fighter I've employed? 213 00:20:57,560 --> 00:21:01,912 -Uh, I don't think they've heard of him yet. 214 00:21:01,956 --> 00:21:04,828 Mr. Sing, is Mr. Wong's kung fu that good? 215 00:21:04,872 --> 00:21:06,265 -I'm not kidding you. 216 00:21:06,308 --> 00:21:08,528 His kung fu's superb. 217 00:21:08,571 --> 00:21:10,007 And his knife work is excellent. 218 00:21:10,051 --> 00:21:11,879 -Oh. 219 00:21:11,922 --> 00:21:13,315 - Yu Ching. - Uh... 220 00:21:13,359 --> 00:21:14,795 -From this time on, 221 00:21:14,838 --> 00:21:17,319 you must keep me well informed of what Paul's doing. 222 00:21:17,363 --> 00:21:19,103 -Sure, boss. 223 00:21:19,147 --> 00:21:21,497 -Hei Tai, see Yu Ching out. 224 00:21:21,541 --> 00:21:24,152 -Oh. I'll be in touch. 225 00:21:24,195 --> 00:21:26,285 - Hmm. - Please. 226 00:21:28,939 --> 00:21:30,767 -Mr. Wong, see you around. 227 00:21:35,859 --> 00:21:38,471 -Alright, Wong, what do you think? 228 00:21:40,429 --> 00:21:42,126 -They'll be at the goods yard. 229 00:22:39,706 --> 00:22:42,012 -Why do you wanna meet here? What's the point? 230 00:22:45,581 --> 00:22:47,801 This is the last chance you'll get 231 00:22:47,844 --> 00:22:49,846 to come to terms with the boss. 232 00:22:51,239 --> 00:22:53,372 Now tell me what you want. 233 00:22:53,415 --> 00:22:55,504 -I made it very clear already. 234 00:22:55,548 --> 00:22:57,593 I want to see that he dies. 235 00:22:57,637 --> 00:23:00,509 -I think I should warn you, you're on dangerous ground. 236 00:23:03,164 --> 00:23:04,992 Can't we come to some agreement? 237 00:23:05,035 --> 00:23:06,254 -Hmm. 238 00:23:06,297 --> 00:23:08,430 You could ask him to kill himself. 239 00:23:08,474 --> 00:23:10,606 -You've gone too far. 240 00:23:10,650 --> 00:23:12,130 -Do you think you can get out of here? 241 00:23:13,392 --> 00:23:14,392 - Now! - Hmm? 242 00:23:16,699 --> 00:23:17,831 -Hmm? 243 00:24:31,426 --> 00:24:33,036 -So you had everything arranged. 244 00:24:33,080 --> 00:24:34,864 Right! 245 00:24:34,908 --> 00:24:36,748 - Thug 1: Come on! - Thug 2: Come on, let's go. 246 00:25:24,218 --> 00:25:26,568 -So it's you. You brought those men. 247 00:25:26,612 --> 00:25:28,091 -That's right. 248 00:25:28,135 --> 00:25:30,659 -Well, tell me who the hell are you? 249 00:25:30,703 --> 00:25:32,139 -A friend. 250 00:25:32,182 --> 00:25:34,054 -Now what sort of friend? 251 00:25:34,097 --> 00:25:36,012 -A friend. 252 00:25:36,056 --> 00:25:38,667 -If you'll excuse me, I'll be leaving. 253 00:25:38,711 --> 00:25:39,929 -Is that right? 254 00:25:39,973 --> 00:25:41,278 - Goodbye. - Hold it! 255 00:25:44,281 --> 00:25:45,326 -What is it? 256 00:25:46,327 --> 00:25:49,330 - Let's go. - Now, where to? 257 00:25:49,373 --> 00:25:51,332 - To talk. - Who with? 258 00:25:52,420 --> 00:25:54,117 Sing Tse-Chan? 259 00:25:54,161 --> 00:25:56,206 - That's right. - Oh. 260 00:25:56,250 --> 00:25:57,599 Why didn't you say so? 261 00:26:44,907 --> 00:26:47,780 -Woman: Excuse me, Mr. Chen is here now. 262 00:27:26,949 --> 00:27:28,647 -How'd it go? 263 00:27:28,690 --> 00:27:31,650 -It was very strange. 264 00:27:31,693 --> 00:27:33,521 Chang brought along a lot of fighters. 265 00:27:36,437 --> 00:27:39,135 -You said there was only him and the girl? 266 00:27:40,833 --> 00:27:43,705 -Well, the girl didn't show up. 267 00:27:43,749 --> 00:27:46,490 Thirty or forty guys showed up, though. 268 00:27:46,534 --> 00:27:49,624 So... I couldn't deal with him. 269 00:27:58,720 --> 00:28:00,069 -Well... 270 00:28:05,771 --> 00:28:08,295 You say he just came from Amsterdam? 271 00:28:08,338 --> 00:28:09,862 How did he get so much help? 272 00:28:13,082 --> 00:28:14,910 Must be someone behind all this. 273 00:28:16,738 --> 00:28:17,783 -That's what I think. 274 00:28:19,349 --> 00:28:21,351 -Find out where he really came from. 275 00:28:21,395 --> 00:28:22,744 Maybe that will give you some idea 276 00:28:22,788 --> 00:28:24,180 who's behind it. 277 00:28:24,224 --> 00:28:26,182 -Right. I'll do what I can. 278 00:28:28,054 --> 00:28:29,098 -Hold it. 279 00:28:30,360 --> 00:28:31,753 How old is he? 280 00:28:31,797 --> 00:28:33,973 -Oh. About 26. 281 00:28:35,452 --> 00:28:37,367 -Did he mention other names? 282 00:28:37,411 --> 00:28:40,501 -No. He just said his name's Chang Hung. 283 00:28:43,852 --> 00:28:47,116 -Chang Hung? That's a strange name. 284 00:28:47,160 --> 00:28:48,204 I've never heard of it. 285 00:28:52,339 --> 00:28:54,254 You better get to the bottom of this. 286 00:28:54,297 --> 00:28:55,908 And quick. 287 00:28:55,951 --> 00:28:58,084 -Right. I'll see what I can do. 288 00:29:01,914 --> 00:29:03,959 ♪ 289 00:29:06,309 --> 00:29:07,441 -It's a small matter. 290 00:29:07,484 --> 00:29:09,486 You're an outsider. 291 00:29:09,530 --> 00:29:11,706 I'm sure we can solve this easily. 292 00:29:11,750 --> 00:29:12,881 I'll do what I can. 293 00:29:14,013 --> 00:29:17,059 But still, I don't quite see 294 00:29:17,103 --> 00:29:18,539 why you should want to get even 295 00:29:18,582 --> 00:29:20,367 with a fellow like Paul. 296 00:29:22,848 --> 00:29:24,371 -Well, it's a personal matter. 297 00:29:25,546 --> 00:29:27,548 -I don't think so. 298 00:29:27,591 --> 00:29:30,812 You see, he's been putting on his big show. 299 00:29:30,856 --> 00:29:33,815 You tell me and maybe I can help you. 300 00:29:33,859 --> 00:29:37,210 -Mr. Sing, why don't you just say you want to use me? 301 00:29:38,472 --> 00:29:41,649 Mr. Chang, that's not too polite. 302 00:29:41,692 --> 00:29:43,651 What makes you say I want to use you? 303 00:29:43,694 --> 00:29:45,914 -It's pretty obvious to me. 304 00:29:45,958 --> 00:29:49,091 If not, why should you bother to help me? 305 00:29:49,135 --> 00:29:51,964 -Good. You're smart. 306 00:29:52,007 --> 00:29:53,617 Well, how about we cooperate? 307 00:29:54,923 --> 00:29:56,664 -How do you mean? 308 00:29:56,707 --> 00:29:59,710 -Well now... I'll let you deal with Paul. 309 00:29:59,754 --> 00:30:02,322 However, if you want, I'll take care of the rest. 310 00:30:03,671 --> 00:30:07,066 You keep me informed of all that happens. 311 00:30:07,109 --> 00:30:08,415 -Hmm. 312 00:30:08,458 --> 00:30:10,286 Mr. Sing, I don't see 313 00:30:10,330 --> 00:30:12,114 why I should cooperate with you. 314 00:30:12,158 --> 00:30:15,465 -Oh. You're gonna handle him by yourself? 315 00:30:15,509 --> 00:30:16,815 -That's a different matter. 316 00:30:17,772 --> 00:30:19,078 But if you want my help, 317 00:30:19,121 --> 00:30:21,123 then it's gonna cost you. 318 00:30:22,821 --> 00:30:24,823 It's obvious. 319 00:30:24,866 --> 00:30:26,868 Once Paul is out of the way, 320 00:30:26,912 --> 00:30:28,696 the good, the bad, 321 00:30:29,828 --> 00:30:31,612 it'll all be yours. 322 00:30:31,655 --> 00:30:33,353 Why don't you work it out? 323 00:30:33,396 --> 00:30:35,834 Every year, how much more will you make? 324 00:30:37,923 --> 00:30:39,750 On the other hand, 325 00:30:39,794 --> 00:30:41,927 now if I cooperated with Paul, 326 00:30:43,363 --> 00:30:44,364 well... 327 00:30:45,756 --> 00:30:47,584 how would you like that? 328 00:30:47,628 --> 00:30:49,935 -Then, what you mean is that... 329 00:30:52,285 --> 00:30:54,374 -Ten grand. 330 00:30:54,417 --> 00:30:56,115 -Ten thousand dollars is a lot of money. 331 00:30:57,812 --> 00:31:00,467 I wonder if you're really worth all that. 332 00:31:00,510 --> 00:31:03,252 You perhaps mean that... 333 00:31:03,296 --> 00:31:04,688 -Let's take this slowly. 334 00:31:04,732 --> 00:31:06,386 Show me what you can do. 335 00:31:06,429 --> 00:31:08,083 Then we decide. 336 00:31:10,781 --> 00:31:12,000 -When do you want it? 337 00:31:12,044 --> 00:31:13,915 - Right now? - No. 338 00:31:13,959 --> 00:31:16,004 Paul has a guard named Tom. 339 00:31:16,048 --> 00:31:18,050 He's in the training school. 340 00:31:18,093 --> 00:31:19,921 Just go spar with him. 341 00:31:19,965 --> 00:31:21,575 -And how will you find out? 342 00:31:21,618 --> 00:31:23,403 -I'll arrange that myself. 343 00:31:23,446 --> 00:31:25,013 -Oh. 344 00:31:25,057 --> 00:31:26,188 Right. 345 00:31:26,232 --> 00:31:27,494 - Then it's decided. - Right. 346 00:32:21,983 --> 00:32:23,854 -Hey, what do you want? 347 00:32:23,898 --> 00:32:25,508 -He's the one who attacked us. 348 00:32:25,552 --> 00:32:26,596 -Oh? 349 00:32:35,040 --> 00:32:36,432 -I came here to find you. 350 00:32:39,087 --> 00:32:40,610 Are you the boss' bodyguard? 351 00:32:44,701 --> 00:32:46,965 I've come to see just how good you are. 352 00:32:47,008 --> 00:32:48,879 -Hey. 353 00:32:48,923 --> 00:32:50,272 Go back and tell the boss. 354 00:32:51,578 --> 00:32:53,536 Boss said he doesn't know you. 355 00:32:53,580 --> 00:32:55,756 So why're you always bothering him? 356 00:32:55,799 --> 00:32:57,018 -Oh no, no, no. 357 00:32:57,062 --> 00:32:59,673 I didn't come to see your boss today. 358 00:32:59,716 --> 00:33:01,283 I've come especially to see you. 359 00:33:01,327 --> 00:33:02,763 -Huh? 360 00:36:19,089 --> 00:36:20,352 Paul: Hold it! 361 00:36:28,708 --> 00:36:29,752 -That's him. 362 00:36:34,104 --> 00:36:35,715 -Chang Hung. 363 00:36:35,758 --> 00:36:39,197 -Right. You must be Paul. 364 00:36:39,240 --> 00:36:43,244 I have been looking for you for a long time. 365 00:36:43,288 --> 00:36:45,159 -I don't know you. 366 00:36:45,203 --> 00:36:46,769 What do you want? 367 00:36:46,813 --> 00:36:47,857 -I want you. 368 00:36:49,119 --> 00:36:50,556 -If you can beat these two, 369 00:36:51,905 --> 00:36:53,211 then you can try with me. 370 00:37:50,746 --> 00:37:53,836 -Not bad. Not bad at all. 371 00:37:58,406 --> 00:38:00,713 -Remember, I'll come again. 372 00:38:04,369 --> 00:38:05,413 -Hold. 373 00:38:42,450 --> 00:38:45,975 -That bastard Chang Hung, his kung fu's really good. 374 00:38:46,019 --> 00:38:47,890 -Hmm. He's exceptional. 375 00:38:49,283 --> 00:38:50,328 Could be useful to us. 376 00:39:06,039 --> 00:39:07,475 -Did you get a look at this face? 377 00:39:07,519 --> 00:39:09,259 - Looked like a girl. - A girl? 378 00:39:10,826 --> 00:39:11,958 How could it be? 379 00:41:35,362 --> 00:41:37,364 -Who's the go-between? 380 00:41:37,407 --> 00:41:38,583 -Cho Yen Fun. 381 00:41:40,585 --> 00:41:42,891 -Why the trouble in my place? 382 00:41:42,935 --> 00:41:44,545 -Just to confuse Sing Tse-Chan. 383 00:41:45,720 --> 00:41:46,852 -Spell that out. 384 00:41:48,462 --> 00:41:50,290 -The only way to get on side with him 385 00:41:50,333 --> 00:41:52,379 was to beat up your fighters. 386 00:41:52,422 --> 00:41:54,512 He has full confidence in me now. 387 00:41:57,253 --> 00:41:58,820 -When do you start? 388 00:41:58,864 --> 00:42:01,301 -I'll make my move at the right moment. 389 00:42:01,344 --> 00:42:02,563 -I want it clean 390 00:42:03,564 --> 00:42:05,392 and no problems. 391 00:42:05,435 --> 00:42:08,874 If there are any problems, you don't find me, 392 00:42:08,917 --> 00:42:10,310 - I'll find you. - Mm-hmm. 393 00:42:10,353 --> 00:42:11,572 -Is that clear? 394 00:42:11,616 --> 00:42:13,661 ♪ 395 00:42:22,104 --> 00:42:23,932 -What did you find out? 396 00:42:23,976 --> 00:42:25,760 -They have a spy there. 397 00:42:25,804 --> 00:42:28,371 - Who? - The name's Yu Ching. 398 00:42:31,853 --> 00:42:34,552 -Well, that's inconvenient. I'll find a way to remove him. 399 00:42:34,595 --> 00:42:36,292 - Mm. - Don't show yourself. 400 00:42:36,336 --> 00:42:38,251 After tomorrow, we must be secretive. 401 00:42:38,294 --> 00:42:41,341 -Right. From tomorrow, we'll work separately. 402 00:42:42,951 --> 00:42:44,387 -We got a job to do right now. 403 00:42:44,431 --> 00:42:45,867 - Mm-hmm. - Check watches. 404 00:42:48,000 --> 00:42:49,784 - Just ten minutes. - Hmm. 405 00:42:58,358 --> 00:43:02,057 ♪ Nowhere to run, baby 406 00:43:02,101 --> 00:43:05,321 ♪ Nowhere to hide 407 00:43:05,365 --> 00:43:08,411 ♪ I got nowhere to run, baby ♪ 408 00:43:08,455 --> 00:43:09,499 -Yes, sir, how many? 409 00:43:10,762 --> 00:43:12,633 - One. - This way. 410 00:43:12,677 --> 00:43:16,550 ♪ It's not love I'm runnin' from ♪ 411 00:43:16,594 --> 00:43:19,988 ♪ It's the heartaches I know will come ♪ 412 00:43:20,032 --> 00:43:22,512 ♪ 'Cause I know you're no good for me ♪ 413 00:43:22,556 --> 00:43:24,427 - What would you like? - Cognac. 414 00:43:24,471 --> 00:43:26,778 ♪ But you've become a part of me ♪ 415 00:43:26,821 --> 00:43:30,520 ♪ Everywhere I go your face I see ♪ 416 00:43:30,564 --> 00:43:35,482 ♪ Every step I take you take with me, yeah ♪ 417 00:43:35,525 --> 00:43:39,007 ♪ Nowhere to run, baby 418 00:43:39,051 --> 00:43:42,271 ♪ Nowhere to hide 419 00:43:42,315 --> 00:43:46,667 ♪ I got nowhere to run, baby ♪ 420 00:43:46,711 --> 00:43:49,975 ♪ Nowhere to hide 421 00:43:50,018 --> 00:43:53,413 ♪ I know you're no good for me ♪ 422 00:43:53,456 --> 00:43:57,722 ♪ But free of you, I'll never be, yeah ♪ 423 00:43:57,765 --> 00:44:01,203 ♪ Each night as I sleep 424 00:44:01,247 --> 00:44:03,771 ♪ Into my arms you creep 425 00:44:26,315 --> 00:44:27,665 -Who is it? 426 00:44:27,708 --> 00:44:29,710 -Don't move. It's Chang Hung. 427 00:44:31,407 --> 00:44:34,628 What brings you over here? What's the matter? 428 00:44:34,672 --> 00:44:36,717 -There's something I must tell you now. 429 00:44:36,761 --> 00:44:39,154 Yu Ching is a spy for Sing. 430 00:44:39,198 --> 00:44:41,374 And this film was shot by him. 431 00:44:44,594 --> 00:44:46,074 Someone's here. I'll see you. 432 00:45:17,540 --> 00:45:19,542 -Why, hello there. What are you here for? 433 00:45:25,157 --> 00:45:27,333 Ah yes. 434 00:45:27,376 --> 00:45:29,161 -Yu Ching... 435 00:45:29,204 --> 00:45:31,293 the boss wanted us to ask you 436 00:45:31,337 --> 00:45:32,512 about this film. 437 00:45:32,555 --> 00:45:33,774 Was it you who shot it? 438 00:45:33,818 --> 00:45:35,602 -I don't know. It wasn't me. 439 00:45:35,645 --> 00:45:38,300 It's a film of that guy Chang fighting Tom. I didn't take it. 440 00:45:41,303 --> 00:45:42,827 -It wasn't you? 441 00:45:42,870 --> 00:45:45,655 Then how'd you know it shows Tom and Chang fighting? 442 00:45:45,699 --> 00:45:47,832 - Uh... uh... - Talk! 443 00:45:49,007 --> 00:45:50,269 Who's behind this? 444 00:45:50,312 --> 00:45:52,575 -I don't know. I really don't know. 445 00:45:52,619 --> 00:45:54,142 - You better start talking. - Aah! 446 00:45:54,186 --> 00:45:56,710 -Tom, don't be so rough now. 447 00:45:56,754 --> 00:45:58,494 Don't forget, he works for us. 448 00:45:58,538 --> 00:46:00,322 Let's sit down and discuss this. 449 00:46:00,366 --> 00:46:02,150 Come on, sit down. Sit. 450 00:46:03,891 --> 00:46:07,634 Yu Ching, we're all trying to make a living. 451 00:46:07,677 --> 00:46:09,462 Everything's a matter of cash. 452 00:46:09,505 --> 00:46:12,247 Everyone makes a mistake now. 453 00:46:12,291 --> 00:46:15,947 However, don't make the same mistake twice. 454 00:46:15,990 --> 00:46:18,732 The boss has given orders. 455 00:46:18,776 --> 00:46:22,736 Look, an air ticket and cash. 456 00:46:22,780 --> 00:46:26,522 All we want you to tell us is who are you working for 457 00:46:26,566 --> 00:46:27,828 and what the deal is? 458 00:46:27,872 --> 00:46:30,222 -I'll make sure you're absolutely safe. 459 00:46:30,265 --> 00:46:32,267 All this cash is yours. And the ticket. 460 00:46:32,311 --> 00:46:33,631 We'll make sure you can leave here 461 00:46:33,660 --> 00:46:34,835 still in one piece. 462 00:46:34,879 --> 00:46:35,879 -Hmm. 463 00:46:36,794 --> 00:46:37,882 Well, now... 464 00:46:39,492 --> 00:46:41,494 Oh, thank you. 465 00:46:48,893 --> 00:46:49,981 -Really? 466 00:46:51,504 --> 00:46:53,549 Does this look like it's fake? 467 00:46:53,593 --> 00:46:56,204 Huh? 468 00:46:56,248 --> 00:46:57,510 -Right. 469 00:46:58,511 --> 00:47:00,382 Mr. Sing... No. 470 00:47:00,426 --> 00:47:01,949 Sing Tse-Chan wanted me 471 00:47:01,993 --> 00:47:05,083 to keep him informed of the situation over here. 472 00:47:07,172 --> 00:47:09,043 What's more, that fellow Chang Hung 473 00:47:09,087 --> 00:47:11,002 has just been brought out by Sing 474 00:47:11,045 --> 00:47:12,830 to eliminate your boss. 475 00:47:16,224 --> 00:47:19,097 All those men at the yard were theirs. 476 00:47:22,056 --> 00:47:24,624 Uh, look, I swear, it's the truth. 477 00:47:28,541 --> 00:47:31,457 -Alright. We won't be hard on you. 478 00:47:31,500 --> 00:47:35,156 - You can go now. - Uh, I can leave? 479 00:47:35,200 --> 00:47:37,724 -You can leave. We'll see you on the plane. 480 00:47:37,767 --> 00:47:40,118 -Well, it, uh... 481 00:47:40,161 --> 00:47:41,946 Well, I'll have to go and pack my things. 482 00:47:41,989 --> 00:47:43,512 -There's no need. 483 00:47:44,513 --> 00:47:46,167 All this cash 484 00:47:46,211 --> 00:47:48,604 should be enough for your purposes. 485 00:47:53,609 --> 00:47:55,350 - Okay. - Sure. 486 00:48:23,335 --> 00:48:25,337 -Yeah. Speaking. 487 00:48:26,599 --> 00:48:27,643 What's that? 488 00:48:28,818 --> 00:48:30,081 Do you know when it was found? 489 00:48:31,734 --> 00:48:32,779 This morning. 490 00:48:34,912 --> 00:48:35,913 Yeah. 491 00:48:48,926 --> 00:48:50,579 Hei Tai, 492 00:48:50,623 --> 00:48:51,798 please come over here. 493 00:48:56,672 --> 00:48:57,717 Hmm. 494 00:49:02,940 --> 00:49:05,290 -Hey, boss. 495 00:49:05,333 --> 00:49:07,248 - What is it? - Please sit down. 496 00:49:09,424 --> 00:49:12,514 - Yu Ching has been murdered. - Oh. You know when? 497 00:49:13,820 --> 00:49:15,735 -The body was found today. 498 00:49:15,778 --> 00:49:17,911 And it's certain Paul's men did it. 499 00:49:17,955 --> 00:49:20,914 - I'll go kill him. - Settle down. 500 00:49:20,958 --> 00:49:24,352 It's probably got something to do with that film. 501 00:49:25,832 --> 00:49:28,269 It's only a matter of time, and then we will... 502 00:49:28,313 --> 00:49:30,706 - Send Wong Fei. - No. 503 00:49:30,750 --> 00:49:32,578 This is not the time to use him. 504 00:49:32,621 --> 00:49:35,015 You go and make arrangements. 505 00:49:35,059 --> 00:49:37,670 I think we'll give them a small gift. 506 00:49:37,713 --> 00:49:38,976 Understand? 507 00:49:39,019 --> 00:49:40,368 -Yeah, I understand. 508 00:49:40,412 --> 00:49:41,891 - Well, get a move. - Right. 509 00:49:53,338 --> 00:49:56,645 ♪ 510 00:50:14,359 --> 00:50:15,490 -Hei Wong. 511 00:50:16,622 --> 00:50:17,927 How come there's no guests here? 512 00:50:34,640 --> 00:50:35,684 Hei Wong. 513 00:51:57,201 --> 00:51:58,332 - Excuse me. - Yes. 514 00:51:58,376 --> 00:52:00,160 -My name's Chen. I want to see your boss. 515 00:52:00,204 --> 00:52:01,466 -Oh yes. Just a minute. 516 00:52:03,729 --> 00:52:06,340 Yes. There's a Mr. Chen to see the boss. 517 00:52:07,907 --> 00:52:09,169 Ah. 518 00:52:09,213 --> 00:52:10,779 - Won't be long. - Fine. Thank you. 519 00:52:21,486 --> 00:52:22,922 - Oh. - Mr. Chen. 520 00:52:24,315 --> 00:52:25,751 The boss will see you right now. 521 00:52:25,794 --> 00:52:27,318 -Thank you. 522 00:52:27,361 --> 00:52:28,406 -Please. 523 00:52:39,243 --> 00:52:40,896 -This man is his manager. 524 00:52:53,953 --> 00:52:55,650 -Oh, this is Mr. Wong. 525 00:52:56,782 --> 00:52:57,957 Mr. Chen. 526 00:53:05,356 --> 00:53:08,489 Well, Mr. Chen, you have something to say? 527 00:53:08,533 --> 00:53:09,795 -Of course. 528 00:53:09,838 --> 00:53:12,101 I'll be totally frank with you. 529 00:53:12,145 --> 00:53:14,843 Both our sides have recently lost men. 530 00:53:14,887 --> 00:53:17,716 I wish to discuss this, find a solution. 531 00:53:19,283 --> 00:53:22,329 That's not my problem as I didn't start it. 532 00:53:22,373 --> 00:53:24,375 Also, go back and tell Paul 533 00:53:24,418 --> 00:53:27,116 he fights and I'll fight. 534 00:53:27,160 --> 00:53:30,642 But still, I'll accept a truce. 535 00:53:30,685 --> 00:53:34,080 -Mr. Sing, you and Paul should not be enemies. 536 00:53:34,123 --> 00:53:37,431 You used to be extremely good friends. 537 00:53:37,475 --> 00:53:40,521 -That's easy to say, but I'm sure you know 538 00:53:40,565 --> 00:53:42,697 in the past few years, 539 00:53:42,741 --> 00:53:44,395 Paul has made himself a fortune 540 00:53:44,438 --> 00:53:46,484 from us Chinese. 541 00:53:46,527 --> 00:53:48,964 I don't understand why he should mind 542 00:53:49,008 --> 00:53:51,097 if I do a bit of extra. 543 00:53:51,140 --> 00:53:52,098 -Right. 544 00:53:52,141 --> 00:53:54,143 Mr. Sing, I hope that one day, 545 00:53:54,187 --> 00:53:56,581 the two of you can get together. 546 00:53:56,624 --> 00:53:58,931 If there's ever anything I can do for you, 547 00:53:58,974 --> 00:54:01,194 please just give me a call. 548 00:54:01,238 --> 00:54:02,543 - Hei Tai. - Sir. 549 00:54:02,587 --> 00:54:03,936 -Please escort Mr. Chen out. 550 00:54:03,979 --> 00:54:05,938 - Sir. - Goodbye. 551 00:54:12,988 --> 00:54:16,688 -Mr. Sing, you really want to make peace with Paul? 552 00:54:16,731 --> 00:54:18,559 -I want to confuse him. 553 00:54:18,603 --> 00:54:20,126 We could never cooperate. 554 00:54:21,258 --> 00:54:23,477 One day, there'll be a showdown. 555 00:54:23,521 --> 00:54:27,264 -That's good. Otherwise, what use am I? 556 00:54:27,307 --> 00:54:28,308 -Be patient. 557 00:54:28,352 --> 00:54:29,962 You will get your chance. 558 00:54:32,007 --> 00:54:33,313 - Hei Tai. - Yeah. 559 00:54:33,357 --> 00:54:34,967 - Ask Mr. Chang to come in. - Right. 560 00:54:39,754 --> 00:54:42,583 -Mr. Chang, the talk we had last time, 561 00:54:42,627 --> 00:54:44,324 I've made up my mind. 562 00:54:44,368 --> 00:54:45,369 -Well, that's good. 563 00:54:47,414 --> 00:54:50,069 -So here is the first five grand. 564 00:54:50,112 --> 00:54:52,767 The rest you'll get after the job. 565 00:54:52,811 --> 00:54:54,508 -Chang Hung: Hmm. 566 00:54:54,552 --> 00:54:55,596 -What do you mean? 567 00:54:55,640 --> 00:54:57,076 -This is the price we agreed. 568 00:54:57,119 --> 00:54:59,034 But things are different now. 569 00:54:59,078 --> 00:55:00,514 What do you want? 570 00:55:00,558 --> 00:55:02,864 - Twenty grand. - What? 571 00:55:02,908 --> 00:55:04,518 -If you think it's too expensive, 572 00:55:04,562 --> 00:55:06,128 go find someone else. 573 00:55:07,391 --> 00:55:09,044 Hold it. Now wait. 574 00:55:12,483 --> 00:55:14,049 I agree. 575 00:55:14,093 --> 00:55:15,137 Twenty grand. 576 00:55:16,008 --> 00:55:17,879 Here's a deposit. 577 00:55:17,923 --> 00:55:19,359 -I don't want any deposit. 578 00:55:19,403 --> 00:55:21,492 I'll take the lot at once. 579 00:55:22,710 --> 00:55:24,408 -When will you do the job? 580 00:55:24,451 --> 00:55:26,671 -Three to five days. You satisfied? 581 00:55:26,714 --> 00:55:28,063 -Hmm. 582 00:55:28,107 --> 00:55:31,415 Okay. I'll send the cash over tomorrow. 583 00:55:31,458 --> 00:55:33,634 -Well, alright. 584 00:55:39,031 --> 00:55:40,554 -Now you're getting itchy. 585 00:55:42,426 --> 00:55:43,427 -You're right. 586 00:55:44,558 --> 00:55:47,953 I am getting mighty itchy. 587 00:55:47,996 --> 00:55:52,000 -I know your kung fu is as good as Chang Hung. 588 00:55:52,044 --> 00:55:54,438 But then Paul wants him to kill me. 589 00:55:55,787 --> 00:55:57,223 Well, you see, I'll get Chang Hung 590 00:55:57,266 --> 00:55:59,268 to kill Paul himself. 591 00:55:59,312 --> 00:56:01,488 After that, I can relax. 592 00:56:01,532 --> 00:56:03,403 And you will be able to make your move. 593 00:56:03,447 --> 00:56:05,187 -Oh. 594 00:56:05,231 --> 00:56:08,843 -Once Paul has been killed, you deal with Chang Hung. 595 00:56:08,887 --> 00:56:12,238 And the twenty grand will be yours. 596 00:56:12,281 --> 00:56:13,587 -That's good! 597 00:56:20,333 --> 00:56:22,291 -I want to talk to you. 598 00:56:22,335 --> 00:56:23,554 Know where Chang Hung is? 599 00:56:24,816 --> 00:56:27,079 -Your enemy, wants you dead. 600 00:56:27,122 --> 00:56:29,473 -He's a killer, hired by me. 601 00:56:30,952 --> 00:56:32,563 -Oh? 602 00:56:32,606 --> 00:56:34,608 - Who do you want dead? - Sing Tse-Chan. 603 00:56:35,609 --> 00:56:37,829 -Sing Tse-Chan? 604 00:56:37,872 --> 00:56:39,415 -Don't you understand why I haven't made a film 605 00:56:39,439 --> 00:56:40,440 for so long? 606 00:56:43,138 --> 00:56:44,357 -It wasn't 607 00:56:44,401 --> 00:56:46,707 'cause Sing Tse-Chan cut into the market. 608 00:56:46,751 --> 00:56:48,622 -I wasn't attending films, 609 00:56:48,666 --> 00:56:50,102 I was exporting smack. 610 00:56:51,451 --> 00:56:53,192 - Heroin? - That's right. 611 00:56:53,235 --> 00:56:56,064 Now he's trying to move me out. 612 00:56:56,108 --> 00:56:57,152 It's my fault. 613 00:56:59,024 --> 00:57:00,547 I trusted him. 614 00:57:00,591 --> 00:57:03,463 In the import-export company, we were partners. 615 00:57:03,507 --> 00:57:04,638 Now it's all his. 616 00:57:06,379 --> 00:57:09,338 -Well, boss, the idea's good. 617 00:57:09,382 --> 00:57:13,255 But still, why have you chosen a killer from outside? 618 00:57:13,299 --> 00:57:15,127 I could do it for you easily. 619 00:57:19,348 --> 00:57:20,567 -I'm sure you could. 620 00:57:20,611 --> 00:57:22,743 But there's no way the police will connect me 621 00:57:22,787 --> 00:57:24,484 with an outside hit. 622 00:57:24,528 --> 00:57:26,965 -Hmm. That's a good point. 623 00:57:27,008 --> 00:57:29,489 -I'm not sure if I can trust him. 624 00:57:29,533 --> 00:57:30,751 -Why is that? 625 00:57:32,797 --> 00:57:34,538 -He's not dependable. 626 00:57:34,581 --> 00:57:37,584 And I have ten kilos that I can't get rid of. 627 00:57:37,628 --> 00:57:38,977 -Oh. 628 00:57:39,020 --> 00:57:40,544 So you got ten kilos. 629 00:57:42,197 --> 00:57:44,112 And about Chang? 630 00:57:44,156 --> 00:57:45,374 What do you want me to do? 631 00:57:47,159 --> 00:57:49,683 -I want you to take care of those two problems for me. 632 00:57:50,989 --> 00:57:52,120 -I'll find a way. 633 00:58:05,786 --> 00:58:06,831 -Yeah. 634 00:58:08,136 --> 00:58:09,311 Yeah, speaking. 635 00:58:12,271 --> 00:58:13,577 What's that, Mei Yoon? 636 00:58:15,579 --> 00:58:16,797 Factory? 637 00:59:32,656 --> 00:59:35,702 ♪ 638 01:00:21,661 --> 01:00:23,402 -Did Mr. Sing tell you to bring this? 639 01:00:23,445 --> 01:00:24,838 -He did. 640 01:00:26,100 --> 01:00:27,145 -And what is it? 641 01:00:27,188 --> 01:00:28,494 -Cash. 642 01:00:28,537 --> 01:00:31,192 -When does he want me to do it? 643 01:00:31,236 --> 01:00:34,979 -There's no need. Just take the cash. 644 01:00:35,022 --> 01:00:36,981 -What the hell do you mean? 645 01:00:37,024 --> 01:00:38,286 -What do I mean? 646 01:00:38,330 --> 01:00:40,506 I've just told you, okay. 647 01:00:40,549 --> 01:00:43,640 You take the cash and leave here immediately. 648 01:00:44,902 --> 01:00:46,947 -Take the cash? 649 01:00:46,991 --> 01:00:48,862 And just leave? 650 01:00:48,906 --> 01:00:49,950 You're kidding. 651 01:00:49,994 --> 01:00:51,865 -Just do as he tells you. 652 01:00:53,171 --> 01:00:54,476 -You tell me the reason. 653 01:00:57,218 --> 01:01:00,439 Were you really... 654 01:01:00,482 --> 01:01:01,832 sent here by Paul? 655 01:01:01,875 --> 01:01:04,922 -Mr. Chang, you are very stupid. 656 01:02:58,035 --> 01:03:00,211 -Take it back. I don't want it. 657 01:03:00,254 --> 01:03:04,041 I tell you, I'll kill Paul for myself alone. 658 01:03:04,084 --> 01:03:06,565 That money, I don't need it. 659 01:03:06,608 --> 01:03:08,219 But I'm not leaving here just yet. 660 01:03:08,262 --> 01:03:09,786 Goodbye. 661 01:03:15,792 --> 01:03:18,142 -Now way will I go along with Sing. 662 01:03:18,185 --> 01:03:21,972 That son of a bitch has been at my back for years. 663 01:03:22,015 --> 01:03:23,582 -Now just listen to me. 664 01:03:23,625 --> 01:03:25,802 This agreement is really fake. 665 01:03:27,455 --> 01:03:29,980 - Play along? - Right. 666 01:03:30,023 --> 01:03:31,503 We'll fool him. 667 01:03:31,546 --> 01:03:33,810 I remember last time you were telling me 668 01:03:33,853 --> 01:03:36,203 we got ten kilos of smack that we can't move. 669 01:03:36,247 --> 01:03:37,726 -Paul: What about it? 670 01:03:37,770 --> 01:03:38,945 -From what I've been told, 671 01:03:38,989 --> 01:03:41,861 it seems Sing needs some stuff badly. 672 01:03:41,905 --> 01:03:43,602 Why don't we sell him the stuff we've got 673 01:03:43,645 --> 01:03:46,170 for a nice high price. 674 01:03:46,213 --> 01:03:48,825 And also tell him we intend to pull out 675 01:03:48,868 --> 01:03:52,872 so that the Southeast Asian trade will be all his. 676 01:03:52,916 --> 01:03:55,657 -But still, we must remember the handover must be made 677 01:03:55,701 --> 01:03:57,921 at one of his drug factories. 678 01:03:57,964 --> 01:04:00,140 And the payment must be in cash. 679 01:04:00,184 --> 01:04:01,489 When we get there, 680 01:04:01,533 --> 01:04:03,187 it will be real easy to deal with him. 681 01:04:04,579 --> 01:04:07,191 Later, you will be in sole control 682 01:04:07,234 --> 01:04:09,410 of the entire area. 683 01:04:09,454 --> 01:04:11,848 We could gain a lot by going along with them. 684 01:04:11,891 --> 01:04:13,414 -It's a good idea, 685 01:04:13,458 --> 01:04:16,156 but he won't go along with it. 686 01:04:16,200 --> 01:04:17,854 -I'll arrange it all. 687 01:04:17,897 --> 01:04:20,944 The only other problem is that fellow Chang Hung. 688 01:04:21,988 --> 01:04:23,120 -Paul: Why? 689 01:04:24,861 --> 01:04:26,601 -Because he's still really uncommitted. 690 01:04:26,645 --> 01:04:28,908 He's dealing with you and the other side. 691 01:04:28,952 --> 01:04:30,649 I don't trust him. 692 01:04:30,692 --> 01:04:32,390 He's a dangerous man. 693 01:04:32,433 --> 01:04:34,261 -What do you mean? 694 01:04:34,305 --> 01:04:36,873 -He's not all that he pretends to be. 695 01:04:36,916 --> 01:04:38,700 -I'll buy him off alright. 696 01:04:39,963 --> 01:04:41,399 You take care of Sing. 697 01:05:51,469 --> 01:05:52,818 -What's the meaning of this? 698 01:05:54,646 --> 01:05:56,604 - Deal's off. - Why's that? 699 01:05:57,779 --> 01:05:59,129 -I want you out of town. 700 01:06:00,521 --> 01:06:02,175 -Well, what about Sing Tse-Chan then? 701 01:06:02,219 --> 01:06:04,656 -You heard me. The deal's off! 702 01:06:04,699 --> 01:06:06,005 -Hmm. 703 01:06:06,049 --> 01:06:08,573 Alright. I must tell you, 704 01:06:08,616 --> 01:06:10,227 I'm now working for Sing Tse-Chan. 705 01:06:11,750 --> 01:06:14,100 He's paying me well to make sure you die. 706 01:06:14,144 --> 01:06:16,276 Hey, hey, hey, relax. 707 01:06:16,320 --> 01:06:19,018 I wouldn't dare kill you in this temple. 708 01:06:19,062 --> 01:06:21,803 So you ought to make a small offering to Buddha. 709 01:06:23,457 --> 01:06:25,285 -If you're not out of town next time we meet, 710 01:06:25,329 --> 01:06:26,983 start praying. 711 01:06:27,026 --> 01:06:30,160 ♪ 712 01:07:00,625 --> 01:07:01,669 -Right. 713 01:07:27,652 --> 01:07:28,696 Come on. 714 01:08:19,834 --> 01:08:20,879 -Right. 715 01:10:40,801 --> 01:10:42,150 -Right. Come! 716 01:12:56,937 --> 01:12:58,199 -Enough! 717 01:12:59,940 --> 01:13:01,289 -What's so funny? 718 01:13:03,379 --> 01:13:06,294 -Paul, we've been good friends for many years. 719 01:13:06,338 --> 01:13:08,775 Just what are you so nervous about? 720 01:13:10,037 --> 01:13:12,475 -Come off it, we were never friends. 721 01:13:12,518 --> 01:13:13,650 This is business. 722 01:13:16,000 --> 01:13:18,002 -Sing: Right. 723 01:13:18,045 --> 01:13:19,699 Now let us talk business then. 724 01:13:21,005 --> 01:13:22,441 What's the procedure? 725 01:13:27,054 --> 01:13:28,839 -I've got a deal for you. 726 01:13:30,841 --> 01:13:32,364 Ten kilos. 727 01:13:32,408 --> 01:13:34,671 Are you interested or not? 728 01:13:36,237 --> 01:13:37,978 -Of course I am. 729 01:13:38,022 --> 01:13:40,372 But first, I have to know what the price is. 730 01:13:40,416 --> 01:13:42,679 Wholesale. 731 01:13:42,722 --> 01:13:44,158 Plus ten. 732 01:13:57,258 --> 01:14:00,348 -Before I decide, what's the terms? 733 01:14:01,828 --> 01:14:05,571 -Since we're friends, an exchange. 734 01:14:05,615 --> 01:14:08,661 -That's okay. When do we meet? 735 01:14:08,705 --> 01:14:11,011 -We'll make the exchange in your factory. 736 01:14:12,012 --> 01:14:14,145 When? 737 01:14:14,188 --> 01:14:17,235 -I'll decide the time. We'll be in touch. 738 01:14:33,860 --> 01:14:34,860 -Hmm. 739 01:14:36,994 --> 01:14:38,996 -Are you injured? 740 01:14:39,039 --> 01:14:40,127 -Not bad. 741 01:14:42,260 --> 01:14:44,218 The situation's changing. 742 01:14:44,262 --> 01:14:46,307 -How's it changing? 743 01:14:46,351 --> 01:14:47,787 -Sing gave me the cash 744 01:14:49,093 --> 01:14:51,704 but said I had to leave 745 01:14:51,748 --> 01:14:53,097 and not kill Paul. 746 01:14:54,315 --> 01:14:56,535 And then Paul's stranger still. 747 01:14:57,580 --> 01:14:58,972 He played along well 748 01:15:00,017 --> 01:15:01,627 and then tried to kill me. 749 01:15:04,674 --> 01:15:06,458 -I've got some news to tell you too. 750 01:15:07,633 --> 01:15:09,983 The two of them seem to be in league. 751 01:15:12,595 --> 01:15:15,467 -Yes, I know all about that. 752 01:15:15,511 --> 01:15:18,252 I think they've got something big going on. 753 01:15:18,296 --> 01:15:19,863 We'll just have to wait and see. 754 01:15:21,647 --> 01:15:23,867 When they have made their move, 755 01:15:23,910 --> 01:15:25,521 then we can move in. 756 01:18:57,950 --> 01:18:59,082 -Sorry, huh? 757 01:21:24,575 --> 01:21:26,272 -Nobody move. 758 01:21:26,316 --> 01:21:28,013 Over here. 759 01:21:40,591 --> 01:21:42,288 - Search them. - Go on. 760 01:21:46,162 --> 01:21:47,206 -Come on. 761 01:22:08,010 --> 01:22:09,620 -How come you're so late? 762 01:22:11,187 --> 01:22:13,406 -Early or late, what's the difference? 763 01:22:13,450 --> 01:22:14,668 -What do you mean by that? 764 01:22:14,712 --> 01:22:17,715 -Get your hands up, or you'll be sorry. 765 01:22:17,758 --> 01:22:19,804 Now the fun begins. 766 01:22:20,718 --> 01:22:21,937 You'll never make it. 767 01:22:37,039 --> 01:22:38,997 -Well now, how come you're so late? 768 01:22:48,267 --> 01:22:49,312 Huh? 769 01:22:50,400 --> 01:22:53,229 Hey, boss. Hey, he... 770 01:22:53,272 --> 01:22:55,666 -So it's a double-cross. 771 01:22:55,709 --> 01:22:57,363 That's right. 772 01:22:57,407 --> 01:23:01,019 But I think you found out a bit too late. 773 01:23:01,063 --> 01:23:03,761 It's me who arranged for this meeting. 774 01:23:03,804 --> 01:23:06,546 I've got all the money and the heroin together. 775 01:23:08,026 --> 01:23:10,768 Right now, I can take the whole damn lot. 776 01:23:10,811 --> 01:23:12,465 And that's just what I plan to do. 777 01:23:17,557 --> 01:23:19,037 Mr. Sing, 778 01:23:19,081 --> 01:23:21,866 did you really think I'd go along with you? 779 01:23:24,042 --> 01:23:26,349 I'll tell you, I also arranged for Wong 780 01:23:26,392 --> 01:23:27,915 to become your bodyguard. 781 01:23:29,047 --> 01:23:31,223 Put 'em away. 782 01:23:40,102 --> 01:23:42,104 -Chang Hung: Don't move! We're the police. 783 01:23:44,541 --> 01:23:47,022 Stay where you are. We caught you red-handed. 784 01:23:49,502 --> 01:23:50,938 -A cop. 785 01:23:50,982 --> 01:23:52,264 - Police? - Chang Hung: That's right. 786 01:23:52,288 --> 01:23:54,681 You're all now under arrest. 787 01:23:54,725 --> 01:23:56,074 Take the stuff away. 788 01:24:02,428 --> 01:24:05,344 -Not so fast. Have a look what's behind you. 789 01:24:05,388 --> 01:24:06,693 -Hmm? 790 01:25:23,988 --> 01:25:26,773 -Anyone who double-crosses me is dead. 791 01:27:43,954 --> 01:27:46,304 -Hei Chei, you take care of these. 792 01:27:46,348 --> 01:27:47,392 -Okay. 793 01:28:35,658 --> 01:28:36,876 -Aaah! 794 01:28:54,459 --> 01:28:57,419 ♪ 795 01:35:40,778 --> 01:35:43,781 ♪ 49833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.