Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,474 --> 00:01:25,128
-Man:
Practice by yourself.
2
00:01:45,279 --> 00:01:47,585
-What do you want?
3
00:01:47,629 --> 00:01:50,066
-Nothing much.
Looking for trouble.
4
00:01:50,110 --> 00:01:51,676
-Who are you?
5
00:01:53,461 --> 00:01:55,680
-I hear that you learn
how to fight here.
6
00:01:55,724 --> 00:01:57,117
Thought I'd try out.
7
00:03:39,393 --> 00:03:40,655
-Call your boss out.
8
00:03:40,698 --> 00:03:41,786
Man: Don't move!
9
00:03:48,706 --> 00:03:50,752
♪
10
00:03:58,934 --> 00:04:00,065
-I'm the boss.
11
00:04:03,068 --> 00:04:04,679
You aren't the boss.
12
00:04:04,722 --> 00:04:05,941
I'm no fool.
13
00:04:05,984 --> 00:04:08,857
We all know that
your boss is a westerner.
14
00:04:08,900 --> 00:04:12,600
Today, I've come
to talk to him, not you.
15
00:04:12,643 --> 00:04:15,080
-What's the problem?
Why not discuss it?
16
00:04:15,124 --> 00:04:16,430
-You answer for him?
17
00:04:19,346 --> 00:04:21,783
-Tell me why've you come
barging in here like this?
18
00:04:21,826 --> 00:04:23,872
Just what are you after?
19
00:04:23,915 --> 00:04:26,266
-You don't seem to have
much of a memory.
20
00:04:26,309 --> 00:04:29,312
I told you, we've come here
to talk to your boss.
21
00:04:29,356 --> 00:04:32,054
-We have?
Who else is there?
22
00:04:35,797 --> 00:04:36,798
-It's me.
23
00:04:36,841 --> 00:04:39,540
♪
24
00:04:54,511 --> 00:04:55,512
-Who are you?
25
00:04:55,556 --> 00:04:56,992
-Please forgive me.
26
00:04:57,035 --> 00:05:00,648
The person we've come to see
is the big Westerner.
27
00:05:00,691 --> 00:05:02,127
-Why is that?
28
00:05:02,171 --> 00:05:04,434
-We'd like him
to close down this school,
29
00:05:04,478 --> 00:05:06,349
close down the nightclub,
30
00:05:06,393 --> 00:05:08,046
and also his movie business.
31
00:05:08,090 --> 00:05:10,135
- You...
- Hold it.
32
00:05:13,095 --> 00:05:15,967
Well, it seems that
you're not being too polite.
33
00:05:17,099 --> 00:05:18,100
-He's touchy.
34
00:05:19,144 --> 00:05:20,450
-We already said,
35
00:05:20,494 --> 00:05:23,235
we'll talk with your boss,
not you.
36
00:05:23,279 --> 00:05:24,541
-What did he do to you?
37
00:05:25,716 --> 00:05:27,065
-He knows why we're here.
38
00:05:27,109 --> 00:05:28,458
-Oh.
39
00:05:28,502 --> 00:05:30,199
Well, if that's the case,
40
00:05:30,242 --> 00:05:32,593
I won't trouble you any further.
41
00:05:32,636 --> 00:05:34,986
Our boss is not in right now.
42
00:05:35,030 --> 00:05:38,207
If you'd like to,
you could leave a message.
43
00:05:38,250 --> 00:05:40,296
-Hmm. We might as well.
44
00:05:40,340 --> 00:05:42,211
I'm called Chang Hung.
45
00:05:42,254 --> 00:05:44,082
I'm from Amsterdam.
46
00:05:44,126 --> 00:05:46,041
I'm at the Fang Chang Hotel.
47
00:05:46,084 --> 00:05:47,651
You can contact me there.
48
00:05:47,695 --> 00:05:48,957
Thank you.
49
00:05:49,000 --> 00:05:50,088
Let's be going.
50
00:06:00,490 --> 00:06:04,625
♪ Playing in
a rock-and-roll band ♪
51
00:06:04,668 --> 00:06:07,628
♪ And never had
no problems, yeah ♪
52
00:06:09,369 --> 00:06:13,416
♪ Burnin' down
one night stands ♪
53
00:06:13,460 --> 00:06:16,854
♪ And everything
around me, yeah ♪
54
00:06:18,160 --> 00:06:22,294
♪ Got to stop
to feelin' so low ♪
55
00:06:22,338 --> 00:06:25,123
♪ And I decided quickly
56
00:06:25,167 --> 00:06:26,167
♪ Yes, I did
57
00:06:29,693 --> 00:06:32,000
-Is the boss in?
I must see him urgently.
58
00:06:32,043 --> 00:06:33,567
-Please wait a moment.
59
00:06:36,265 --> 00:06:37,353
Mr. Chen is here.
60
00:06:40,791 --> 00:06:41,791
Yes.
61
00:06:43,185 --> 00:06:44,447
The boss will see you now.
62
00:06:44,491 --> 00:06:45,666
-Right. Thank you.
63
00:06:46,841 --> 00:06:47,841
Man: Hold it.
64
00:06:52,020 --> 00:06:53,151
Who is he?
65
00:06:53,195 --> 00:06:55,458
-Oh. He's my new assistant.
66
00:06:55,502 --> 00:06:57,068
- Yu Ching.
- Oh.
67
00:06:57,112 --> 00:06:59,723
-This is the boss'
private bodyguard, Tom.
68
00:06:59,767 --> 00:07:02,683
- Ah.
- Tell him to wait outside.
69
00:07:02,726 --> 00:07:04,511
-Yu Ching, go wait outside.
70
00:07:04,554 --> 00:07:05,554
-Right.
71
00:07:10,473 --> 00:07:11,473
-Boss:
Come in.
72
00:07:13,215 --> 00:07:16,566
- How are you, boss?
- Fine, Peter.
73
00:07:16,610 --> 00:07:20,135
-Boss, there was a small
incident at the school today.
74
00:07:20,178 --> 00:07:21,876
-What?
75
00:07:21,919 --> 00:07:25,053
-A man and a woman came
and started a fight there.
76
00:07:25,096 --> 00:07:26,924
The man said to tell you
77
00:07:26,968 --> 00:07:28,491
he's called Chang Hung,
78
00:07:28,535 --> 00:07:30,188
and he's from Amsterdam.
79
00:07:30,232 --> 00:07:32,321
-Chang Hung from Amsterdam?
80
00:07:33,757 --> 00:07:35,455
I don't know anyone
in Amsterdam.
81
00:07:37,805 --> 00:07:39,371
-Are you sure?
82
00:07:39,415 --> 00:07:40,721
There's no mistake.
83
00:07:40,764 --> 00:07:42,723
He then said
that you knew about him.
84
00:07:44,768 --> 00:07:47,945
This man and the girl,
their kung fu is good.
85
00:07:47,989 --> 00:07:49,251
You sure you don't know them?
86
00:07:51,862 --> 00:07:53,124
-What else did he say?
87
00:07:53,168 --> 00:07:54,256
-Nothing.
88
00:07:55,649 --> 00:07:57,694
He left these matches behind.
89
00:07:57,738 --> 00:07:59,087
I've already checked.
90
00:07:59,130 --> 00:08:00,567
He's staying at this hotel.
91
00:08:10,838 --> 00:08:13,057
-Okay, take two men with you
and find out all you can
92
00:08:13,101 --> 00:08:15,103
and invite him over here
to visit me.
93
00:08:16,583 --> 00:08:18,280
-Right. I'll see you later.
94
00:08:18,323 --> 00:08:21,675
♪
95
00:09:04,979 --> 00:09:07,024
♪
96
00:09:27,828 --> 00:09:31,092
-Ohh. So it's Mr. Chen.
97
00:09:31,135 --> 00:09:32,267
Please have a seat.
98
00:09:34,661 --> 00:09:37,141
- Please.
- Thanks.
99
00:09:37,185 --> 00:09:41,058
Mr. Chang, the boss told me
he doesn't know you at all.
100
00:09:41,102 --> 00:09:43,234
What's more,
he's never been to Holland.
101
00:09:43,278 --> 00:09:46,629
I think this is
some kind of mistake.
102
00:09:46,673 --> 00:09:48,762
- Hmm.
- And so,
103
00:09:48,805 --> 00:09:50,459
I'd like to talk with you.
104
00:09:51,765 --> 00:09:53,505
Let's try and solve this riddle.
105
00:09:57,727 --> 00:10:00,208
-Mr. Chen,
I don't make mistakes.
106
00:10:00,251 --> 00:10:02,863
I'm here to avenge
my father's death.
107
00:10:04,125 --> 00:10:05,605
I'd like you to tell him...
108
00:10:07,650 --> 00:10:10,610
that I will never rest easy
until he's dead.
109
00:10:12,829 --> 00:10:15,266
-Mr. Chang, if you've
made up your mind,
110
00:10:15,310 --> 00:10:17,051
then that's that.
111
00:10:17,094 --> 00:10:18,748
But let me just warn you,
112
00:10:18,792 --> 00:10:21,708
talking's easy,
doing is different.
113
00:10:21,751 --> 00:10:23,100
You're gonna have problems.
114
00:10:24,885 --> 00:10:26,451
-I'm aware of that.
115
00:10:26,495 --> 00:10:29,803
Your kung fu school specializes
in training fighters.
116
00:10:29,846 --> 00:10:32,109
And your boss has
many bodyguards.
117
00:10:32,153 --> 00:10:35,243
But still, I'm told
you're his right-hand man.
118
00:10:35,286 --> 00:10:38,681
Now then, if you would just
be willing to turn a blind eye,
119
00:10:38,725 --> 00:10:40,335
it could benefit both of us.
120
00:10:41,858 --> 00:10:43,120
Please forgive me,
121
00:10:43,164 --> 00:10:45,296
but the boss is paying me
quite handsomely.
122
00:10:45,340 --> 00:10:47,081
I just couldn't do it.
123
00:10:47,124 --> 00:10:48,560
It wouldn't be polite.
124
00:10:49,736 --> 00:10:51,433
Come in.
125
00:10:57,178 --> 00:10:58,701
Come on, deal with him.
126
00:10:58,745 --> 00:11:00,311
-Uh...
127
00:11:00,355 --> 00:11:01,791
-Come on.
It's an order.
128
00:11:10,234 --> 00:11:13,194
-Mr. Chen, please go back
and tell your boss
129
00:11:13,237 --> 00:11:15,022
I'm fully prepared for him.
130
00:11:16,327 --> 00:11:18,460
Mr. Chen,
131
00:11:19,722 --> 00:11:21,724
you're not the man we're after.
132
00:11:21,768 --> 00:11:24,379
Now, if it had been
your boss who'd come here,
133
00:11:25,467 --> 00:11:26,598
he'd not have got out.
134
00:11:27,687 --> 00:11:29,123
-Show Mr. Chen to the door.
135
00:11:32,866 --> 00:11:33,910
-Go.
136
00:11:39,655 --> 00:11:41,265
-I built this organization.
137
00:11:42,310 --> 00:11:44,355
I've never killed a man.
138
00:11:44,399 --> 00:11:47,707
And I've no enemy
by the name of Chang.
139
00:11:49,621 --> 00:11:51,275
-There's something odd
about him.
140
00:11:51,319 --> 00:11:53,582
He's not all he pretends to be.
141
00:11:53,625 --> 00:11:54,670
-What do you mean?
142
00:11:56,150 --> 00:11:58,979
There's someone behind him
giving him instructions.
143
00:11:59,022 --> 00:12:01,111
-That's it.
You're right, Peter.
144
00:12:03,766 --> 00:12:05,246
It must be Sing Tse-Chan.
145
00:12:06,726 --> 00:12:08,945
I've been very patient with him.
146
00:12:08,989 --> 00:12:11,208
But now my patience
is running out.
147
00:12:12,819 --> 00:12:14,690
Peter...
148
00:12:14,734 --> 00:12:17,171
go and bring him over to me.
149
00:12:17,214 --> 00:12:18,825
-To buy him out?
150
00:12:18,868 --> 00:12:21,001
Right.
151
00:12:21,044 --> 00:12:23,133
I'm going to use Sing's man
against him.
152
00:12:26,484 --> 00:12:27,790
-Chen:
I don't get it.
153
00:12:27,834 --> 00:12:29,836
You don't seem
to be too satisfied
154
00:12:29,879 --> 00:12:31,402
with Mr. Sing.
155
00:12:31,446 --> 00:12:32,926
-I'll tell you the story later.
156
00:12:34,362 --> 00:12:35,885
Most important now is...
157
00:12:37,844 --> 00:12:39,715
to buy Chang.
158
00:12:41,064 --> 00:12:42,805
-Right.
159
00:12:42,849 --> 00:12:44,676
I'll go and arrange everything.
160
00:12:46,243 --> 00:12:49,464
I want to see how tough
this Chang is.
161
00:12:49,507 --> 00:12:52,206
-Alright, but leave him
in one piece.
162
00:12:52,249 --> 00:12:53,598
Then bring him over to me.
163
00:12:56,210 --> 00:12:58,168
♪ I got to have
all your love ♪
164
00:12:58,212 --> 00:13:00,692
♪ Both night and day,
oh yeah ♪
165
00:13:07,177 --> 00:13:09,440
♪ But all of your heart
166
00:13:10,702 --> 00:13:12,139
♪ Come on, baby,
let me tell ya ♪
167
00:13:12,182 --> 00:13:14,271
♪ Ninety-nine
168
00:13:14,315 --> 00:13:16,143
♪ And one half
169
00:13:16,186 --> 00:13:17,797
♪ Just won't do
170
00:13:17,840 --> 00:13:19,929
♪ Just a little bit
171
00:13:19,973 --> 00:13:22,453
♪ No, I got to have
a hundred ♪
172
00:13:22,497 --> 00:13:24,455
♪ Just a little bit
173
00:13:24,499 --> 00:13:26,718
♪ Hey, got to have
a hundred ♪
174
00:13:26,762 --> 00:13:28,720
♪ Just a little bit
175
00:13:28,764 --> 00:13:31,027
♪ Yeah, got to have
a hundred ♪
176
00:13:31,071 --> 00:13:33,508
♪ Just a little bit
177
00:13:33,551 --> 00:13:35,771
♪ Let's roll it
178
00:13:35,815 --> 00:13:39,906
♪ Don't be led
in the wrong direction ♪
179
00:13:39,949 --> 00:13:41,690
♪ Oh no, yeah
180
00:13:43,735 --> 00:13:45,172
♪ Start this thing
181
00:13:45,215 --> 00:13:48,697
♪ A man needs a little love
and affection ♪
182
00:13:50,307 --> 00:13:51,743
♪ You know,
I've got to tell you ♪
183
00:13:51,787 --> 00:13:54,050
♪ Ninety-nine
184
00:13:54,094 --> 00:13:57,140
♪ And a half
just won't do it ♪
185
00:13:57,184 --> 00:13:59,099
♪ Just a little bit
186
00:13:59,142 --> 00:14:01,710
♪ No, I got to have
a hundred ♪
187
00:14:01,753 --> 00:14:03,581
♪ Just a little bit
188
00:14:03,625 --> 00:14:05,888
♪ Hey, got to have
a hundred ♪
189
00:14:05,932 --> 00:14:08,021
♪ Just a little bit
190
00:14:08,064 --> 00:14:10,371
♪ I've got to have
a hundred ♪
191
00:14:10,414 --> 00:14:12,416
♪ Just a little bit
192
00:14:21,861 --> 00:14:25,690
♪ We got to bring it
all down ♪
193
00:14:25,734 --> 00:14:27,692
♪ And start livin' right
194
00:14:29,477 --> 00:14:31,740
♪ Hey, baby
195
00:14:31,783 --> 00:14:34,438
♪ Stop messin' around
196
00:14:34,482 --> 00:14:36,571
♪ And keep things up tight
197
00:20:12,950 --> 00:20:15,301
-Man: Hey, boss,
somebody wants to see you.
198
00:20:16,693 --> 00:20:19,000
-Well, fetch him inside then
199
00:20:19,043 --> 00:20:20,523
while I go and change.
200
00:20:26,094 --> 00:20:27,400
-Well then, what's the matter?
201
00:20:27,443 --> 00:20:29,445
-Ah.
It's the opposition.
202
00:20:29,489 --> 00:20:31,621
They're preparing to fight.
203
00:20:31,665 --> 00:20:33,884
-Well, did Mr. Chen
go see him?
204
00:20:33,928 --> 00:20:35,277
What's all the excitement about?
205
00:20:35,321 --> 00:20:37,366
-Uh, I've no idea at all.
206
00:20:37,410 --> 00:20:40,413
Just now in the nightclub,
I overheard a rumor
207
00:20:40,456 --> 00:20:43,590
that all of their best fighters
will deal with this guy Chang
208
00:20:43,633 --> 00:20:45,156
tomorrow in the goods yard.
209
00:20:46,941 --> 00:20:48,769
-This is a good opportunity.
210
00:20:48,812 --> 00:20:51,641
-Uh, I don't understand.
211
00:20:51,685 --> 00:20:54,601
-I'm gonna give my support
to this guy Chang.
212
00:20:54,644 --> 00:20:57,517
Do they know of Master Wong,
the new fighter I've employed?
213
00:20:57,560 --> 00:21:01,912
-Uh, I don't think
they've heard of him yet.
214
00:21:01,956 --> 00:21:04,828
Mr. Sing, is Mr. Wong's
kung fu that good?
215
00:21:04,872 --> 00:21:06,265
-I'm not kidding you.
216
00:21:06,308 --> 00:21:08,528
His kung fu's superb.
217
00:21:08,571 --> 00:21:10,007
And his knife work is excellent.
218
00:21:10,051 --> 00:21:11,879
-Oh.
219
00:21:11,922 --> 00:21:13,315
- Yu Ching.
- Uh...
220
00:21:13,359 --> 00:21:14,795
-From this time on,
221
00:21:14,838 --> 00:21:17,319
you must keep me well informed
of what Paul's doing.
222
00:21:17,363 --> 00:21:19,103
-Sure, boss.
223
00:21:19,147 --> 00:21:21,497
-Hei Tai, see Yu Ching out.
224
00:21:21,541 --> 00:21:24,152
-Oh. I'll be in touch.
225
00:21:24,195 --> 00:21:26,285
- Hmm.
- Please.
226
00:21:28,939 --> 00:21:30,767
-Mr. Wong,
see you around.
227
00:21:35,859 --> 00:21:38,471
-Alright, Wong,
what do you think?
228
00:21:40,429 --> 00:21:42,126
-They'll be at the goods yard.
229
00:22:39,706 --> 00:22:42,012
-Why do you wanna meet here?
What's the point?
230
00:22:45,581 --> 00:22:47,801
This is the last chance
you'll get
231
00:22:47,844 --> 00:22:49,846
to come to terms with the boss.
232
00:22:51,239 --> 00:22:53,372
Now tell me what you want.
233
00:22:53,415 --> 00:22:55,504
-I made it very clear already.
234
00:22:55,548 --> 00:22:57,593
I want to see that he dies.
235
00:22:57,637 --> 00:23:00,509
-I think I should warn you,
you're on dangerous ground.
236
00:23:03,164 --> 00:23:04,992
Can't we come to some agreement?
237
00:23:05,035 --> 00:23:06,254
-Hmm.
238
00:23:06,297 --> 00:23:08,430
You could ask him
to kill himself.
239
00:23:08,474 --> 00:23:10,606
-You've gone too far.
240
00:23:10,650 --> 00:23:12,130
-Do you think you can
get out of here?
241
00:23:13,392 --> 00:23:14,392
- Now!
- Hmm?
242
00:23:16,699 --> 00:23:17,831
-Hmm?
243
00:24:31,426 --> 00:24:33,036
-So you had everything arranged.
244
00:24:33,080 --> 00:24:34,864
Right!
245
00:24:34,908 --> 00:24:36,748
- Thug 1: Come on!
- Thug 2: Come on, let's go.
246
00:25:24,218 --> 00:25:26,568
-So it's you.
You brought those men.
247
00:25:26,612 --> 00:25:28,091
-That's right.
248
00:25:28,135 --> 00:25:30,659
-Well, tell me
who the hell are you?
249
00:25:30,703 --> 00:25:32,139
-A friend.
250
00:25:32,182 --> 00:25:34,054
-Now what sort of friend?
251
00:25:34,097 --> 00:25:36,012
-A friend.
252
00:25:36,056 --> 00:25:38,667
-If you'll excuse me,
I'll be leaving.
253
00:25:38,711 --> 00:25:39,929
-Is that right?
254
00:25:39,973 --> 00:25:41,278
- Goodbye.
- Hold it!
255
00:25:44,281 --> 00:25:45,326
-What is it?
256
00:25:46,327 --> 00:25:49,330
- Let's go.
- Now, where to?
257
00:25:49,373 --> 00:25:51,332
- To talk.
- Who with?
258
00:25:52,420 --> 00:25:54,117
Sing Tse-Chan?
259
00:25:54,161 --> 00:25:56,206
- That's right.
- Oh.
260
00:25:56,250 --> 00:25:57,599
Why didn't you say so?
261
00:26:44,907 --> 00:26:47,780
-Woman: Excuse me,
Mr. Chen is here now.
262
00:27:26,949 --> 00:27:28,647
-How'd it go?
263
00:27:28,690 --> 00:27:31,650
-It was very strange.
264
00:27:31,693 --> 00:27:33,521
Chang brought along
a lot of fighters.
265
00:27:36,437 --> 00:27:39,135
-You said there was only him
and the girl?
266
00:27:40,833 --> 00:27:43,705
-Well, the girl didn't show up.
267
00:27:43,749 --> 00:27:46,490
Thirty or forty guys
showed up, though.
268
00:27:46,534 --> 00:27:49,624
So... I couldn't deal
with him.
269
00:27:58,720 --> 00:28:00,069
-Well...
270
00:28:05,771 --> 00:28:08,295
You say he just came
from Amsterdam?
271
00:28:08,338 --> 00:28:09,862
How did he get so much help?
272
00:28:13,082 --> 00:28:14,910
Must be someone behind all this.
273
00:28:16,738 --> 00:28:17,783
-That's what I think.
274
00:28:19,349 --> 00:28:21,351
-Find out where
he really came from.
275
00:28:21,395 --> 00:28:22,744
Maybe that will
give you some idea
276
00:28:22,788 --> 00:28:24,180
who's behind it.
277
00:28:24,224 --> 00:28:26,182
-Right. I'll do what I can.
278
00:28:28,054 --> 00:28:29,098
-Hold it.
279
00:28:30,360 --> 00:28:31,753
How old is he?
280
00:28:31,797 --> 00:28:33,973
-Oh. About 26.
281
00:28:35,452 --> 00:28:37,367
-Did he mention other names?
282
00:28:37,411 --> 00:28:40,501
-No. He just said
his name's Chang Hung.
283
00:28:43,852 --> 00:28:47,116
-Chang Hung?
That's a strange name.
284
00:28:47,160 --> 00:28:48,204
I've never heard of it.
285
00:28:52,339 --> 00:28:54,254
You better get
to the bottom of this.
286
00:28:54,297 --> 00:28:55,908
And quick.
287
00:28:55,951 --> 00:28:58,084
-Right. I'll see
what I can do.
288
00:29:01,914 --> 00:29:03,959
♪
289
00:29:06,309 --> 00:29:07,441
-It's a small matter.
290
00:29:07,484 --> 00:29:09,486
You're an outsider.
291
00:29:09,530 --> 00:29:11,706
I'm sure we can
solve this easily.
292
00:29:11,750 --> 00:29:12,881
I'll do what I can.
293
00:29:14,013 --> 00:29:17,059
But still, I don't quite see
294
00:29:17,103 --> 00:29:18,539
why you should want to get even
295
00:29:18,582 --> 00:29:20,367
with a fellow like Paul.
296
00:29:22,848 --> 00:29:24,371
-Well, it's a personal matter.
297
00:29:25,546 --> 00:29:27,548
-I don't think so.
298
00:29:27,591 --> 00:29:30,812
You see, he's been
putting on his big show.
299
00:29:30,856 --> 00:29:33,815
You tell me
and maybe I can help you.
300
00:29:33,859 --> 00:29:37,210
-Mr. Sing, why don't you
just say you want to use me?
301
00:29:38,472 --> 00:29:41,649
Mr. Chang,
that's not too polite.
302
00:29:41,692 --> 00:29:43,651
What makes you say
I want to use you?
303
00:29:43,694 --> 00:29:45,914
-It's pretty obvious to me.
304
00:29:45,958 --> 00:29:49,091
If not, why should you bother
to help me?
305
00:29:49,135 --> 00:29:51,964
-Good.
You're smart.
306
00:29:52,007 --> 00:29:53,617
Well, how about we cooperate?
307
00:29:54,923 --> 00:29:56,664
-How do you mean?
308
00:29:56,707 --> 00:29:59,710
-Well now...
I'll let you deal with Paul.
309
00:29:59,754 --> 00:30:02,322
However, if you want,
I'll take care of the rest.
310
00:30:03,671 --> 00:30:07,066
You keep me informed
of all that happens.
311
00:30:07,109 --> 00:30:08,415
-Hmm.
312
00:30:08,458 --> 00:30:10,286
Mr. Sing, I don't see
313
00:30:10,330 --> 00:30:12,114
why I should cooperate with you.
314
00:30:12,158 --> 00:30:15,465
-Oh. You're gonna handle him
by yourself?
315
00:30:15,509 --> 00:30:16,815
-That's a different matter.
316
00:30:17,772 --> 00:30:19,078
But if you want my help,
317
00:30:19,121 --> 00:30:21,123
then it's gonna cost you.
318
00:30:22,821 --> 00:30:24,823
It's obvious.
319
00:30:24,866 --> 00:30:26,868
Once Paul is out of the way,
320
00:30:26,912 --> 00:30:28,696
the good, the bad,
321
00:30:29,828 --> 00:30:31,612
it'll all be yours.
322
00:30:31,655 --> 00:30:33,353
Why don't you work it out?
323
00:30:33,396 --> 00:30:35,834
Every year, how much more
will you make?
324
00:30:37,923 --> 00:30:39,750
On the other hand,
325
00:30:39,794 --> 00:30:41,927
now if I cooperated with Paul,
326
00:30:43,363 --> 00:30:44,364
well...
327
00:30:45,756 --> 00:30:47,584
how would you like that?
328
00:30:47,628 --> 00:30:49,935
-Then, what you mean is that...
329
00:30:52,285 --> 00:30:54,374
-Ten grand.
330
00:30:54,417 --> 00:30:56,115
-Ten thousand dollars
is a lot of money.
331
00:30:57,812 --> 00:31:00,467
I wonder if you're
really worth all that.
332
00:31:00,510 --> 00:31:03,252
You perhaps mean that...
333
00:31:03,296 --> 00:31:04,688
-Let's take this slowly.
334
00:31:04,732 --> 00:31:06,386
Show me what you can do.
335
00:31:06,429 --> 00:31:08,083
Then we decide.
336
00:31:10,781 --> 00:31:12,000
-When do you want it?
337
00:31:12,044 --> 00:31:13,915
- Right now?
- No.
338
00:31:13,959 --> 00:31:16,004
Paul has a guard named Tom.
339
00:31:16,048 --> 00:31:18,050
He's in the training school.
340
00:31:18,093 --> 00:31:19,921
Just go spar with him.
341
00:31:19,965 --> 00:31:21,575
-And how will you find out?
342
00:31:21,618 --> 00:31:23,403
-I'll arrange that myself.
343
00:31:23,446 --> 00:31:25,013
-Oh.
344
00:31:25,057 --> 00:31:26,188
Right.
345
00:31:26,232 --> 00:31:27,494
- Then it's decided.
- Right.
346
00:32:21,983 --> 00:32:23,854
-Hey, what do you want?
347
00:32:23,898 --> 00:32:25,508
-He's the one who attacked us.
348
00:32:25,552 --> 00:32:26,596
-Oh?
349
00:32:35,040 --> 00:32:36,432
-I came here to find you.
350
00:32:39,087 --> 00:32:40,610
Are you the boss' bodyguard?
351
00:32:44,701 --> 00:32:46,965
I've come to see
just how good you are.
352
00:32:47,008 --> 00:32:48,879
-Hey.
353
00:32:48,923 --> 00:32:50,272
Go back and tell the boss.
354
00:32:51,578 --> 00:32:53,536
Boss said he doesn't know you.
355
00:32:53,580 --> 00:32:55,756
So why're you always
bothering him?
356
00:32:55,799 --> 00:32:57,018
-Oh no, no, no.
357
00:32:57,062 --> 00:32:59,673
I didn't come
to see your boss today.
358
00:32:59,716 --> 00:33:01,283
I've come especially to see you.
359
00:33:01,327 --> 00:33:02,763
-Huh?
360
00:36:19,089 --> 00:36:20,352
Paul: Hold it!
361
00:36:28,708 --> 00:36:29,752
-That's him.
362
00:36:34,104 --> 00:36:35,715
-Chang Hung.
363
00:36:35,758 --> 00:36:39,197
-Right.
You must be Paul.
364
00:36:39,240 --> 00:36:43,244
I have been looking for you
for a long time.
365
00:36:43,288 --> 00:36:45,159
-I don't know you.
366
00:36:45,203 --> 00:36:46,769
What do you want?
367
00:36:46,813 --> 00:36:47,857
-I want you.
368
00:36:49,119 --> 00:36:50,556
-If you can beat these two,
369
00:36:51,905 --> 00:36:53,211
then you can try with me.
370
00:37:50,746 --> 00:37:53,836
-Not bad.
Not bad at all.
371
00:37:58,406 --> 00:38:00,713
-Remember, I'll come again.
372
00:38:04,369 --> 00:38:05,413
-Hold.
373
00:38:42,450 --> 00:38:45,975
-That bastard Chang Hung,
his kung fu's really good.
374
00:38:46,019 --> 00:38:47,890
-Hmm. He's exceptional.
375
00:38:49,283 --> 00:38:50,328
Could be useful to us.
376
00:39:06,039 --> 00:39:07,475
-Did you get a look
at this face?
377
00:39:07,519 --> 00:39:09,259
- Looked like a girl.
- A girl?
378
00:39:10,826 --> 00:39:11,958
How could it be?
379
00:41:35,362 --> 00:41:37,364
-Who's the go-between?
380
00:41:37,407 --> 00:41:38,583
-Cho Yen Fun.
381
00:41:40,585 --> 00:41:42,891
-Why the trouble in my place?
382
00:41:42,935 --> 00:41:44,545
-Just to confuse Sing Tse-Chan.
383
00:41:45,720 --> 00:41:46,852
-Spell that out.
384
00:41:48,462 --> 00:41:50,290
-The only way to get
on side with him
385
00:41:50,333 --> 00:41:52,379
was to beat up your fighters.
386
00:41:52,422 --> 00:41:54,512
He has full confidence
in me now.
387
00:41:57,253 --> 00:41:58,820
-When do you start?
388
00:41:58,864 --> 00:42:01,301
-I'll make my move
at the right moment.
389
00:42:01,344 --> 00:42:02,563
-I want it clean
390
00:42:03,564 --> 00:42:05,392
and no problems.
391
00:42:05,435 --> 00:42:08,874
If there are any problems,
you don't find me,
392
00:42:08,917 --> 00:42:10,310
- I'll find you.
- Mm-hmm.
393
00:42:10,353 --> 00:42:11,572
-Is that clear?
394
00:42:11,616 --> 00:42:13,661
♪
395
00:42:22,104 --> 00:42:23,932
-What did you find out?
396
00:42:23,976 --> 00:42:25,760
-They have a spy there.
397
00:42:25,804 --> 00:42:28,371
- Who?
- The name's Yu Ching.
398
00:42:31,853 --> 00:42:34,552
-Well, that's inconvenient.
I'll find a way to remove him.
399
00:42:34,595 --> 00:42:36,292
- Mm.
- Don't show yourself.
400
00:42:36,336 --> 00:42:38,251
After tomorrow,
we must be secretive.
401
00:42:38,294 --> 00:42:41,341
-Right. From tomorrow,
we'll work separately.
402
00:42:42,951 --> 00:42:44,387
-We got a job to do right now.
403
00:42:44,431 --> 00:42:45,867
- Mm-hmm.
- Check watches.
404
00:42:48,000 --> 00:42:49,784
- Just ten minutes.
- Hmm.
405
00:42:58,358 --> 00:43:02,057
♪ Nowhere to run, baby
406
00:43:02,101 --> 00:43:05,321
♪ Nowhere to hide
407
00:43:05,365 --> 00:43:08,411
♪ I got nowhere
to run, baby ♪
408
00:43:08,455 --> 00:43:09,499
-Yes, sir, how many?
409
00:43:10,762 --> 00:43:12,633
- One.
- This way.
410
00:43:12,677 --> 00:43:16,550
♪ It's not love
I'm runnin' from ♪
411
00:43:16,594 --> 00:43:19,988
♪ It's the heartaches
I know will come ♪
412
00:43:20,032 --> 00:43:22,512
♪ 'Cause I know
you're no good for me ♪
413
00:43:22,556 --> 00:43:24,427
- What would you like?
- Cognac.
414
00:43:24,471 --> 00:43:26,778
♪ But you've become
a part of me ♪
415
00:43:26,821 --> 00:43:30,520
♪ Everywhere I go
your face I see ♪
416
00:43:30,564 --> 00:43:35,482
♪ Every step I take
you take with me, yeah ♪
417
00:43:35,525 --> 00:43:39,007
♪ Nowhere to run, baby
418
00:43:39,051 --> 00:43:42,271
♪ Nowhere to hide
419
00:43:42,315 --> 00:43:46,667
♪ I got nowhere
to run, baby ♪
420
00:43:46,711 --> 00:43:49,975
♪ Nowhere to hide
421
00:43:50,018 --> 00:43:53,413
♪ I know you're
no good for me ♪
422
00:43:53,456 --> 00:43:57,722
♪ But free of you,
I'll never be, yeah ♪
423
00:43:57,765 --> 00:44:01,203
♪ Each night as I sleep
424
00:44:01,247 --> 00:44:03,771
♪ Into my arms you creep
425
00:44:26,315 --> 00:44:27,665
-Who is it?
426
00:44:27,708 --> 00:44:29,710
-Don't move.
It's Chang Hung.
427
00:44:31,407 --> 00:44:34,628
What brings you over here?
What's the matter?
428
00:44:34,672 --> 00:44:36,717
-There's something
I must tell you now.
429
00:44:36,761 --> 00:44:39,154
Yu Ching is a spy for Sing.
430
00:44:39,198 --> 00:44:41,374
And this film was shot by him.
431
00:44:44,594 --> 00:44:46,074
Someone's here.
I'll see you.
432
00:45:17,540 --> 00:45:19,542
-Why, hello there.
What are you here for?
433
00:45:25,157 --> 00:45:27,333
Ah yes.
434
00:45:27,376 --> 00:45:29,161
-Yu Ching...
435
00:45:29,204 --> 00:45:31,293
the boss wanted us to ask you
436
00:45:31,337 --> 00:45:32,512
about this film.
437
00:45:32,555 --> 00:45:33,774
Was it you who shot it?
438
00:45:33,818 --> 00:45:35,602
-I don't know.
It wasn't me.
439
00:45:35,645 --> 00:45:38,300
It's a film of that guy Chang
fighting Tom. I didn't take it.
440
00:45:41,303 --> 00:45:42,827
-It wasn't you?
441
00:45:42,870 --> 00:45:45,655
Then how'd you know
it shows Tom and Chang fighting?
442
00:45:45,699 --> 00:45:47,832
- Uh... uh...
- Talk!
443
00:45:49,007 --> 00:45:50,269
Who's behind this?
444
00:45:50,312 --> 00:45:52,575
-I don't know.
I really don't know.
445
00:45:52,619 --> 00:45:54,142
- You better start talking.
- Aah!
446
00:45:54,186 --> 00:45:56,710
-Tom, don't be so rough now.
447
00:45:56,754 --> 00:45:58,494
Don't forget, he works for us.
448
00:45:58,538 --> 00:46:00,322
Let's sit down and discuss this.
449
00:46:00,366 --> 00:46:02,150
Come on, sit down. Sit.
450
00:46:03,891 --> 00:46:07,634
Yu Ching, we're all trying
to make a living.
451
00:46:07,677 --> 00:46:09,462
Everything's a matter of cash.
452
00:46:09,505 --> 00:46:12,247
Everyone makes a mistake now.
453
00:46:12,291 --> 00:46:15,947
However, don't make
the same mistake twice.
454
00:46:15,990 --> 00:46:18,732
The boss has given orders.
455
00:46:18,776 --> 00:46:22,736
Look, an air ticket and cash.
456
00:46:22,780 --> 00:46:26,522
All we want you to tell us
is who are you working for
457
00:46:26,566 --> 00:46:27,828
and what the deal is?
458
00:46:27,872 --> 00:46:30,222
-I'll make sure
you're absolutely safe.
459
00:46:30,265 --> 00:46:32,267
All this cash is yours.
And the ticket.
460
00:46:32,311 --> 00:46:33,631
We'll make sure
you can leave here
461
00:46:33,660 --> 00:46:34,835
still in one piece.
462
00:46:34,879 --> 00:46:35,879
-Hmm.
463
00:46:36,794 --> 00:46:37,882
Well, now...
464
00:46:39,492 --> 00:46:41,494
Oh, thank you.
465
00:46:48,893 --> 00:46:49,981
-Really?
466
00:46:51,504 --> 00:46:53,549
Does this look like it's fake?
467
00:46:53,593 --> 00:46:56,204
Huh?
468
00:46:56,248 --> 00:46:57,510
-Right.
469
00:46:58,511 --> 00:47:00,382
Mr. Sing... No.
470
00:47:00,426 --> 00:47:01,949
Sing Tse-Chan wanted me
471
00:47:01,993 --> 00:47:05,083
to keep him informed
of the situation over here.
472
00:47:07,172 --> 00:47:09,043
What's more,
that fellow Chang Hung
473
00:47:09,087 --> 00:47:11,002
has just been
brought out by Sing
474
00:47:11,045 --> 00:47:12,830
to eliminate your boss.
475
00:47:16,224 --> 00:47:19,097
All those men
at the yard were theirs.
476
00:47:22,056 --> 00:47:24,624
Uh, look, I swear,
it's the truth.
477
00:47:28,541 --> 00:47:31,457
-Alright. We won't be
hard on you.
478
00:47:31,500 --> 00:47:35,156
- You can go now.
- Uh, I can leave?
479
00:47:35,200 --> 00:47:37,724
-You can leave.
We'll see you on the plane.
480
00:47:37,767 --> 00:47:40,118
-Well, it, uh...
481
00:47:40,161 --> 00:47:41,946
Well, I'll have to go
and pack my things.
482
00:47:41,989 --> 00:47:43,512
-There's no need.
483
00:47:44,513 --> 00:47:46,167
All this cash
484
00:47:46,211 --> 00:47:48,604
should be enough
for your purposes.
485
00:47:53,609 --> 00:47:55,350
- Okay.
- Sure.
486
00:48:23,335 --> 00:48:25,337
-Yeah. Speaking.
487
00:48:26,599 --> 00:48:27,643
What's that?
488
00:48:28,818 --> 00:48:30,081
Do you know when it was found?
489
00:48:31,734 --> 00:48:32,779
This morning.
490
00:48:34,912 --> 00:48:35,913
Yeah.
491
00:48:48,926 --> 00:48:50,579
Hei Tai,
492
00:48:50,623 --> 00:48:51,798
please come over here.
493
00:48:56,672 --> 00:48:57,717
Hmm.
494
00:49:02,940 --> 00:49:05,290
-Hey, boss.
495
00:49:05,333 --> 00:49:07,248
- What is it?
- Please sit down.
496
00:49:09,424 --> 00:49:12,514
- Yu Ching has been murdered.
- Oh. You know when?
497
00:49:13,820 --> 00:49:15,735
-The body was found today.
498
00:49:15,778 --> 00:49:17,911
And it's certain
Paul's men did it.
499
00:49:17,955 --> 00:49:20,914
- I'll go kill him.
- Settle down.
500
00:49:20,958 --> 00:49:24,352
It's probably got something
to do with that film.
501
00:49:25,832 --> 00:49:28,269
It's only a matter of time,
and then we will...
502
00:49:28,313 --> 00:49:30,706
- Send Wong Fei.
- No.
503
00:49:30,750 --> 00:49:32,578
This is not the time to use him.
504
00:49:32,621 --> 00:49:35,015
You go and make arrangements.
505
00:49:35,059 --> 00:49:37,670
I think we'll give them
a small gift.
506
00:49:37,713 --> 00:49:38,976
Understand?
507
00:49:39,019 --> 00:49:40,368
-Yeah, I understand.
508
00:49:40,412 --> 00:49:41,891
- Well, get a move.
- Right.
509
00:49:53,338 --> 00:49:56,645
♪
510
00:50:14,359 --> 00:50:15,490
-Hei Wong.
511
00:50:16,622 --> 00:50:17,927
How come there's no guests here?
512
00:50:34,640 --> 00:50:35,684
Hei Wong.
513
00:51:57,201 --> 00:51:58,332
- Excuse me.
- Yes.
514
00:51:58,376 --> 00:52:00,160
-My name's Chen.
I want to see your boss.
515
00:52:00,204 --> 00:52:01,466
-Oh yes. Just a minute.
516
00:52:03,729 --> 00:52:06,340
Yes. There's a Mr. Chen
to see the boss.
517
00:52:07,907 --> 00:52:09,169
Ah.
518
00:52:09,213 --> 00:52:10,779
- Won't be long.
- Fine. Thank you.
519
00:52:21,486 --> 00:52:22,922
- Oh.
- Mr. Chen.
520
00:52:24,315 --> 00:52:25,751
The boss will see you right now.
521
00:52:25,794 --> 00:52:27,318
-Thank you.
522
00:52:27,361 --> 00:52:28,406
-Please.
523
00:52:39,243 --> 00:52:40,896
-This man is his manager.
524
00:52:53,953 --> 00:52:55,650
-Oh, this is Mr. Wong.
525
00:52:56,782 --> 00:52:57,957
Mr. Chen.
526
00:53:05,356 --> 00:53:08,489
Well, Mr. Chen,
you have something to say?
527
00:53:08,533 --> 00:53:09,795
-Of course.
528
00:53:09,838 --> 00:53:12,101
I'll be totally frank with you.
529
00:53:12,145 --> 00:53:14,843
Both our sides
have recently lost men.
530
00:53:14,887 --> 00:53:17,716
I wish to discuss this,
find a solution.
531
00:53:19,283 --> 00:53:22,329
That's not my problem
as I didn't start it.
532
00:53:22,373 --> 00:53:24,375
Also, go back and tell Paul
533
00:53:24,418 --> 00:53:27,116
he fights and I'll fight.
534
00:53:27,160 --> 00:53:30,642
But still, I'll accept a truce.
535
00:53:30,685 --> 00:53:34,080
-Mr. Sing, you and Paul
should not be enemies.
536
00:53:34,123 --> 00:53:37,431
You used to be
extremely good friends.
537
00:53:37,475 --> 00:53:40,521
-That's easy to say,
but I'm sure you know
538
00:53:40,565 --> 00:53:42,697
in the past few years,
539
00:53:42,741 --> 00:53:44,395
Paul has made himself a fortune
540
00:53:44,438 --> 00:53:46,484
from us Chinese.
541
00:53:46,527 --> 00:53:48,964
I don't understand
why he should mind
542
00:53:49,008 --> 00:53:51,097
if I do a bit of extra.
543
00:53:51,140 --> 00:53:52,098
-Right.
544
00:53:52,141 --> 00:53:54,143
Mr. Sing,
I hope that one day,
545
00:53:54,187 --> 00:53:56,581
the two of you can get together.
546
00:53:56,624 --> 00:53:58,931
If there's ever anything
I can do for you,
547
00:53:58,974 --> 00:54:01,194
please just give me a call.
548
00:54:01,238 --> 00:54:02,543
- Hei Tai.
- Sir.
549
00:54:02,587 --> 00:54:03,936
-Please escort Mr. Chen out.
550
00:54:03,979 --> 00:54:05,938
- Sir.
- Goodbye.
551
00:54:12,988 --> 00:54:16,688
-Mr. Sing, you really want
to make peace with Paul?
552
00:54:16,731 --> 00:54:18,559
-I want to confuse him.
553
00:54:18,603 --> 00:54:20,126
We could never cooperate.
554
00:54:21,258 --> 00:54:23,477
One day, there'll be a showdown.
555
00:54:23,521 --> 00:54:27,264
-That's good.
Otherwise, what use am I?
556
00:54:27,307 --> 00:54:28,308
-Be patient.
557
00:54:28,352 --> 00:54:29,962
You will get your chance.
558
00:54:32,007 --> 00:54:33,313
- Hei Tai.
- Yeah.
559
00:54:33,357 --> 00:54:34,967
- Ask Mr. Chang to come in.
- Right.
560
00:54:39,754 --> 00:54:42,583
-Mr. Chang, the talk
we had last time,
561
00:54:42,627 --> 00:54:44,324
I've made up my mind.
562
00:54:44,368 --> 00:54:45,369
-Well, that's good.
563
00:54:47,414 --> 00:54:50,069
-So here is
the first five grand.
564
00:54:50,112 --> 00:54:52,767
The rest you'll get
after the job.
565
00:54:52,811 --> 00:54:54,508
-Chang Hung:
Hmm.
566
00:54:54,552 --> 00:54:55,596
-What do you mean?
567
00:54:55,640 --> 00:54:57,076
-This is the price we agreed.
568
00:54:57,119 --> 00:54:59,034
But things are different now.
569
00:54:59,078 --> 00:55:00,514
What do you want?
570
00:55:00,558 --> 00:55:02,864
- Twenty grand.
- What?
571
00:55:02,908 --> 00:55:04,518
-If you think
it's too expensive,
572
00:55:04,562 --> 00:55:06,128
go find someone else.
573
00:55:07,391 --> 00:55:09,044
Hold it.
Now wait.
574
00:55:12,483 --> 00:55:14,049
I agree.
575
00:55:14,093 --> 00:55:15,137
Twenty grand.
576
00:55:16,008 --> 00:55:17,879
Here's a deposit.
577
00:55:17,923 --> 00:55:19,359
-I don't want any deposit.
578
00:55:19,403 --> 00:55:21,492
I'll take the lot at once.
579
00:55:22,710 --> 00:55:24,408
-When will you do the job?
580
00:55:24,451 --> 00:55:26,671
-Three to five days.
You satisfied?
581
00:55:26,714 --> 00:55:28,063
-Hmm.
582
00:55:28,107 --> 00:55:31,415
Okay. I'll send
the cash over tomorrow.
583
00:55:31,458 --> 00:55:33,634
-Well, alright.
584
00:55:39,031 --> 00:55:40,554
-Now you're getting itchy.
585
00:55:42,426 --> 00:55:43,427
-You're right.
586
00:55:44,558 --> 00:55:47,953
I am getting mighty itchy.
587
00:55:47,996 --> 00:55:52,000
-I know your kung fu
is as good as Chang Hung.
588
00:55:52,044 --> 00:55:54,438
But then Paul wants him
to kill me.
589
00:55:55,787 --> 00:55:57,223
Well, you see,
I'll get Chang Hung
590
00:55:57,266 --> 00:55:59,268
to kill Paul himself.
591
00:55:59,312 --> 00:56:01,488
After that, I can relax.
592
00:56:01,532 --> 00:56:03,403
And you will be able
to make your move.
593
00:56:03,447 --> 00:56:05,187
-Oh.
594
00:56:05,231 --> 00:56:08,843
-Once Paul has been killed,
you deal with Chang Hung.
595
00:56:08,887 --> 00:56:12,238
And the twenty grand
will be yours.
596
00:56:12,281 --> 00:56:13,587
-That's good!
597
00:56:20,333 --> 00:56:22,291
-I want to talk to you.
598
00:56:22,335 --> 00:56:23,554
Know where Chang Hung is?
599
00:56:24,816 --> 00:56:27,079
-Your enemy, wants you dead.
600
00:56:27,122 --> 00:56:29,473
-He's a killer, hired by me.
601
00:56:30,952 --> 00:56:32,563
-Oh?
602
00:56:32,606 --> 00:56:34,608
- Who do you want dead?
- Sing Tse-Chan.
603
00:56:35,609 --> 00:56:37,829
-Sing Tse-Chan?
604
00:56:37,872 --> 00:56:39,415
-Don't you understand
why I haven't made a film
605
00:56:39,439 --> 00:56:40,440
for so long?
606
00:56:43,138 --> 00:56:44,357
-It wasn't
607
00:56:44,401 --> 00:56:46,707
'cause Sing Tse-Chan
cut into the market.
608
00:56:46,751 --> 00:56:48,622
-I wasn't attending films,
609
00:56:48,666 --> 00:56:50,102
I was exporting smack.
610
00:56:51,451 --> 00:56:53,192
- Heroin?
- That's right.
611
00:56:53,235 --> 00:56:56,064
Now he's trying to move me out.
612
00:56:56,108 --> 00:56:57,152
It's my fault.
613
00:56:59,024 --> 00:57:00,547
I trusted him.
614
00:57:00,591 --> 00:57:03,463
In the import-export company,
we were partners.
615
00:57:03,507 --> 00:57:04,638
Now it's all his.
616
00:57:06,379 --> 00:57:09,338
-Well, boss, the idea's good.
617
00:57:09,382 --> 00:57:13,255
But still, why have you chosen
a killer from outside?
618
00:57:13,299 --> 00:57:15,127
I could do it for you easily.
619
00:57:19,348 --> 00:57:20,567
-I'm sure you could.
620
00:57:20,611 --> 00:57:22,743
But there's no way
the police will connect me
621
00:57:22,787 --> 00:57:24,484
with an outside hit.
622
00:57:24,528 --> 00:57:26,965
-Hmm. That's a good point.
623
00:57:27,008 --> 00:57:29,489
-I'm not sure
if I can trust him.
624
00:57:29,533 --> 00:57:30,751
-Why is that?
625
00:57:32,797 --> 00:57:34,538
-He's not dependable.
626
00:57:34,581 --> 00:57:37,584
And I have ten kilos
that I can't get rid of.
627
00:57:37,628 --> 00:57:38,977
-Oh.
628
00:57:39,020 --> 00:57:40,544
So you got ten kilos.
629
00:57:42,197 --> 00:57:44,112
And about Chang?
630
00:57:44,156 --> 00:57:45,374
What do you want me to do?
631
00:57:47,159 --> 00:57:49,683
-I want you to take care
of those two problems for me.
632
00:57:50,989 --> 00:57:52,120
-I'll find a way.
633
00:58:05,786 --> 00:58:06,831
-Yeah.
634
00:58:08,136 --> 00:58:09,311
Yeah, speaking.
635
00:58:12,271 --> 00:58:13,577
What's that, Mei Yoon?
636
00:58:15,579 --> 00:58:16,797
Factory?
637
00:59:32,656 --> 00:59:35,702
♪
638
01:00:21,661 --> 01:00:23,402
-Did Mr. Sing tell you
to bring this?
639
01:00:23,445 --> 01:00:24,838
-He did.
640
01:00:26,100 --> 01:00:27,145
-And what is it?
641
01:00:27,188 --> 01:00:28,494
-Cash.
642
01:00:28,537 --> 01:00:31,192
-When does he want me to do it?
643
01:00:31,236 --> 01:00:34,979
-There's no need.
Just take the cash.
644
01:00:35,022 --> 01:00:36,981
-What the hell do you mean?
645
01:00:37,024 --> 01:00:38,286
-What do I mean?
646
01:00:38,330 --> 01:00:40,506
I've just told you, okay.
647
01:00:40,549 --> 01:00:43,640
You take the cash
and leave here immediately.
648
01:00:44,902 --> 01:00:46,947
-Take the cash?
649
01:00:46,991 --> 01:00:48,862
And just leave?
650
01:00:48,906 --> 01:00:49,950
You're kidding.
651
01:00:49,994 --> 01:00:51,865
-Just do as he tells you.
652
01:00:53,171 --> 01:00:54,476
-You tell me the reason.
653
01:00:57,218 --> 01:01:00,439
Were you really...
654
01:01:00,482 --> 01:01:01,832
sent here by Paul?
655
01:01:01,875 --> 01:01:04,922
-Mr. Chang,
you are very stupid.
656
01:02:58,035 --> 01:03:00,211
-Take it back.
I don't want it.
657
01:03:00,254 --> 01:03:04,041
I tell you, I'll kill Paul
for myself alone.
658
01:03:04,084 --> 01:03:06,565
That money, I don't need it.
659
01:03:06,608 --> 01:03:08,219
But I'm not leaving here
just yet.
660
01:03:08,262 --> 01:03:09,786
Goodbye.
661
01:03:15,792 --> 01:03:18,142
-Now way will I go along
with Sing.
662
01:03:18,185 --> 01:03:21,972
That son of a bitch has been
at my back for years.
663
01:03:22,015 --> 01:03:23,582
-Now just listen to me.
664
01:03:23,625 --> 01:03:25,802
This agreement is really fake.
665
01:03:27,455 --> 01:03:29,980
- Play along?
- Right.
666
01:03:30,023 --> 01:03:31,503
We'll fool him.
667
01:03:31,546 --> 01:03:33,810
I remember last time
you were telling me
668
01:03:33,853 --> 01:03:36,203
we got ten kilos of smack
that we can't move.
669
01:03:36,247 --> 01:03:37,726
-Paul:
What about it?
670
01:03:37,770 --> 01:03:38,945
-From what I've been told,
671
01:03:38,989 --> 01:03:41,861
it seems Sing needs
some stuff badly.
672
01:03:41,905 --> 01:03:43,602
Why don't we sell him
the stuff we've got
673
01:03:43,645 --> 01:03:46,170
for a nice high price.
674
01:03:46,213 --> 01:03:48,825
And also tell him
we intend to pull out
675
01:03:48,868 --> 01:03:52,872
so that the Southeast Asian
trade will be all his.
676
01:03:52,916 --> 01:03:55,657
-But still, we must remember
the handover must be made
677
01:03:55,701 --> 01:03:57,921
at one of his drug factories.
678
01:03:57,964 --> 01:04:00,140
And the payment must be in cash.
679
01:04:00,184 --> 01:04:01,489
When we get there,
680
01:04:01,533 --> 01:04:03,187
it will be real easy
to deal with him.
681
01:04:04,579 --> 01:04:07,191
Later, you will be
in sole control
682
01:04:07,234 --> 01:04:09,410
of the entire area.
683
01:04:09,454 --> 01:04:11,848
We could gain a lot
by going along with them.
684
01:04:11,891 --> 01:04:13,414
-It's a good idea,
685
01:04:13,458 --> 01:04:16,156
but he won't go along with it.
686
01:04:16,200 --> 01:04:17,854
-I'll arrange it all.
687
01:04:17,897 --> 01:04:20,944
The only other problem
is that fellow Chang Hung.
688
01:04:21,988 --> 01:04:23,120
-Paul:
Why?
689
01:04:24,861 --> 01:04:26,601
-Because he's still
really uncommitted.
690
01:04:26,645 --> 01:04:28,908
He's dealing with you
and the other side.
691
01:04:28,952 --> 01:04:30,649
I don't trust him.
692
01:04:30,692 --> 01:04:32,390
He's a dangerous man.
693
01:04:32,433 --> 01:04:34,261
-What do you mean?
694
01:04:34,305 --> 01:04:36,873
-He's not all
that he pretends to be.
695
01:04:36,916 --> 01:04:38,700
-I'll buy him off alright.
696
01:04:39,963 --> 01:04:41,399
You take care of Sing.
697
01:05:51,469 --> 01:05:52,818
-What's the meaning of this?
698
01:05:54,646 --> 01:05:56,604
- Deal's off.
- Why's that?
699
01:05:57,779 --> 01:05:59,129
-I want you out of town.
700
01:06:00,521 --> 01:06:02,175
-Well, what about
Sing Tse-Chan then?
701
01:06:02,219 --> 01:06:04,656
-You heard me.
The deal's off!
702
01:06:04,699 --> 01:06:06,005
-Hmm.
703
01:06:06,049 --> 01:06:08,573
Alright. I must tell you,
704
01:06:08,616 --> 01:06:10,227
I'm now working
for Sing Tse-Chan.
705
01:06:11,750 --> 01:06:14,100
He's paying me well
to make sure you die.
706
01:06:14,144 --> 01:06:16,276
Hey, hey, hey, relax.
707
01:06:16,320 --> 01:06:19,018
I wouldn't dare kill you
in this temple.
708
01:06:19,062 --> 01:06:21,803
So you ought to make
a small offering to Buddha.
709
01:06:23,457 --> 01:06:25,285
-If you're not out of town
next time we meet,
710
01:06:25,329 --> 01:06:26,983
start praying.
711
01:06:27,026 --> 01:06:30,160
♪
712
01:07:00,625 --> 01:07:01,669
-Right.
713
01:07:27,652 --> 01:07:28,696
Come on.
714
01:08:19,834 --> 01:08:20,879
-Right.
715
01:10:40,801 --> 01:10:42,150
-Right. Come!
716
01:12:56,937 --> 01:12:58,199
-Enough!
717
01:12:59,940 --> 01:13:01,289
-What's so funny?
718
01:13:03,379 --> 01:13:06,294
-Paul, we've been good friends
for many years.
719
01:13:06,338 --> 01:13:08,775
Just what are you
so nervous about?
720
01:13:10,037 --> 01:13:12,475
-Come off it,
we were never friends.
721
01:13:12,518 --> 01:13:13,650
This is business.
722
01:13:16,000 --> 01:13:18,002
-Sing:
Right.
723
01:13:18,045 --> 01:13:19,699
Now let us talk business then.
724
01:13:21,005 --> 01:13:22,441
What's the procedure?
725
01:13:27,054 --> 01:13:28,839
-I've got a deal for you.
726
01:13:30,841 --> 01:13:32,364
Ten kilos.
727
01:13:32,408 --> 01:13:34,671
Are you interested or not?
728
01:13:36,237 --> 01:13:37,978
-Of course I am.
729
01:13:38,022 --> 01:13:40,372
But first, I have to know
what the price is.
730
01:13:40,416 --> 01:13:42,679
Wholesale.
731
01:13:42,722 --> 01:13:44,158
Plus ten.
732
01:13:57,258 --> 01:14:00,348
-Before I decide,
what's the terms?
733
01:14:01,828 --> 01:14:05,571
-Since we're friends,
an exchange.
734
01:14:05,615 --> 01:14:08,661
-That's okay.
When do we meet?
735
01:14:08,705 --> 01:14:11,011
-We'll make the exchange
in your factory.
736
01:14:12,012 --> 01:14:14,145
When?
737
01:14:14,188 --> 01:14:17,235
-I'll decide the time.
We'll be in touch.
738
01:14:33,860 --> 01:14:34,860
-Hmm.
739
01:14:36,994 --> 01:14:38,996
-Are you injured?
740
01:14:39,039 --> 01:14:40,127
-Not bad.
741
01:14:42,260 --> 01:14:44,218
The situation's changing.
742
01:14:44,262 --> 01:14:46,307
-How's it changing?
743
01:14:46,351 --> 01:14:47,787
-Sing gave me the cash
744
01:14:49,093 --> 01:14:51,704
but said I had to leave
745
01:14:51,748 --> 01:14:53,097
and not kill Paul.
746
01:14:54,315 --> 01:14:56,535
And then Paul's stranger still.
747
01:14:57,580 --> 01:14:58,972
He played along well
748
01:15:00,017 --> 01:15:01,627
and then tried to kill me.
749
01:15:04,674 --> 01:15:06,458
-I've got some news
to tell you too.
750
01:15:07,633 --> 01:15:09,983
The two of them seem
to be in league.
751
01:15:12,595 --> 01:15:15,467
-Yes, I know all about that.
752
01:15:15,511 --> 01:15:18,252
I think they've got
something big going on.
753
01:15:18,296 --> 01:15:19,863
We'll just have to wait and see.
754
01:15:21,647 --> 01:15:23,867
When they have made their move,
755
01:15:23,910 --> 01:15:25,521
then we can move in.
756
01:18:57,950 --> 01:18:59,082
-Sorry, huh?
757
01:21:24,575 --> 01:21:26,272
-Nobody move.
758
01:21:26,316 --> 01:21:28,013
Over here.
759
01:21:40,591 --> 01:21:42,288
- Search them.
- Go on.
760
01:21:46,162 --> 01:21:47,206
-Come on.
761
01:22:08,010 --> 01:22:09,620
-How come you're so late?
762
01:22:11,187 --> 01:22:13,406
-Early or late,
what's the difference?
763
01:22:13,450 --> 01:22:14,668
-What do you mean by that?
764
01:22:14,712 --> 01:22:17,715
-Get your hands up,
or you'll be sorry.
765
01:22:17,758 --> 01:22:19,804
Now the fun begins.
766
01:22:20,718 --> 01:22:21,937
You'll never make it.
767
01:22:37,039 --> 01:22:38,997
-Well now,
how come you're so late?
768
01:22:48,267 --> 01:22:49,312
Huh?
769
01:22:50,400 --> 01:22:53,229
Hey, boss. Hey, he...
770
01:22:53,272 --> 01:22:55,666
-So it's a double-cross.
771
01:22:55,709 --> 01:22:57,363
That's right.
772
01:22:57,407 --> 01:23:01,019
But I think you found out
a bit too late.
773
01:23:01,063 --> 01:23:03,761
It's me who arranged
for this meeting.
774
01:23:03,804 --> 01:23:06,546
I've got all the money
and the heroin together.
775
01:23:08,026 --> 01:23:10,768
Right now, I can take
the whole damn lot.
776
01:23:10,811 --> 01:23:12,465
And that's just what
I plan to do.
777
01:23:17,557 --> 01:23:19,037
Mr. Sing,
778
01:23:19,081 --> 01:23:21,866
did you really think
I'd go along with you?
779
01:23:24,042 --> 01:23:26,349
I'll tell you,
I also arranged for Wong
780
01:23:26,392 --> 01:23:27,915
to become your bodyguard.
781
01:23:29,047 --> 01:23:31,223
Put 'em away.
782
01:23:40,102 --> 01:23:42,104
-Chang Hung: Don't move!
We're the police.
783
01:23:44,541 --> 01:23:47,022
Stay where you are.
We caught you red-handed.
784
01:23:49,502 --> 01:23:50,938
-A cop.
785
01:23:50,982 --> 01:23:52,264
- Police?
- Chang Hung: That's right.
786
01:23:52,288 --> 01:23:54,681
You're all now under arrest.
787
01:23:54,725 --> 01:23:56,074
Take the stuff away.
788
01:24:02,428 --> 01:24:05,344
-Not so fast. Have a look
what's behind you.
789
01:24:05,388 --> 01:24:06,693
-Hmm?
790
01:25:23,988 --> 01:25:26,773
-Anyone who double-crosses me
is dead.
791
01:27:43,954 --> 01:27:46,304
-Hei Chei,
you take care of these.
792
01:27:46,348 --> 01:27:47,392
-Okay.
793
01:28:35,658 --> 01:28:36,876
-Aaah!
794
01:28:54,459 --> 01:28:57,419
♪
795
01:35:40,778 --> 01:35:43,781
♪
49833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.