All language subtitles for Reginald the Vampire - 01x04 - All the Time in the World.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,134 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,918 What is it that you want, Maurice, 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,616 out there in the world? 4 00:00:07,703 --> 00:00:10,706 Don't be a stranger, young solider. 5 00:00:10,793 --> 00:00:12,838 I remember we were gonna break them. 6 00:00:12,925 --> 00:00:14,579 Who you breaking now? 7 00:00:14,666 --> 00:00:15,666 Wait and see. 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,017 What happened to Angela? 9 00:00:17,104 --> 00:00:18,496 I don't wanna talk about Angela. 10 00:00:18,583 --> 00:00:22,718 You will take part in the Vampiric Ability and Potential Assessment, 11 00:00:22,805 --> 00:00:25,199 henceforth known as The Assessment. 12 00:00:25,286 --> 00:00:28,332 We can't let just anyone join our ranks. 13 00:00:28,419 --> 00:00:31,074 I'm not the only one who dies if I fail. 14 00:00:31,161 --> 00:00:32,597 My sire dies too. 15 00:00:32,684 --> 00:00:34,121 Look, we're in this together. 16 00:00:34,208 --> 00:00:35,948 I believe in you. 17 00:00:36,036 --> 00:00:39,213 Reginald Andres has a unique gift. 18 00:00:39,300 --> 00:00:41,954 Reginald can Glamour other vampires. 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,695 Reggie, I told you not to do this, 20 00:00:43,782 --> 00:00:45,175 and that means not doing it 21 00:00:45,262 --> 00:00:47,308 without fully understanding the consequences. 22 00:00:47,395 --> 00:00:49,136 Yeah. She's the problem, isn't she? 23 00:00:49,223 --> 00:00:50,354 Sarah's the best thing that's ever happened to me. 24 00:00:50,354 --> 00:00:51,529 Well, that's over with. 25 00:00:51,616 --> 00:00:53,488 No matter how much you love a human, 26 00:00:53,575 --> 00:00:54,793 you will hurt them, 27 00:00:54,880 --> 00:00:57,796 ad you'll never forgive yourself. 28 00:01:13,073 --> 00:01:15,771 I gotta thank you. 29 00:01:15,858 --> 00:01:18,861 Again? 30 00:01:18,948 --> 00:01:21,081 When I came to Oakland... 31 00:01:22,647 --> 00:01:25,824 I thought I was gonna change the world. 32 00:01:25,911 --> 00:01:28,827 You're adorable. 33 00:01:28,914 --> 00:01:30,655 Never said I wasn't. 34 00:01:42,885 --> 00:01:45,105 But progress... 35 00:01:45,192 --> 00:01:46,976 it hasn't been easy. 36 00:01:49,892 --> 00:01:52,721 It seems like for every good the Panthers do, 37 00:01:52,808 --> 00:01:54,940 there's two, three... 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,643 Five setbacks. 39 00:02:04,472 --> 00:02:07,823 Yes, but you're... strong now. 40 00:02:07,910 --> 00:02:11,043 You're powerful. 41 00:02:11,131 --> 00:02:15,744 But strength, speed, 42 00:02:15,831 --> 00:02:17,833 power... 43 00:02:17,920 --> 00:02:20,227 those weren't the greatest of your gifts. 44 00:02:20,314 --> 00:02:22,142 Oh, yeah? 45 00:02:22,229 --> 00:02:23,926 What was? 46 00:02:24,013 --> 00:02:25,057 Time. 47 00:02:27,408 --> 00:02:28,713 Time? 48 00:02:32,326 --> 00:02:34,806 This new world we're trying to build, 49 00:02:34,893 --> 00:02:36,373 it won't be built overnight. 50 00:02:38,201 --> 00:02:41,073 But you... 51 00:02:41,161 --> 00:02:43,902 you've given me a longer life than I ever thought possible. 52 00:02:43,989 --> 00:02:47,079 I mean, think of everything we can do with all those years. 53 00:02:49,734 --> 00:02:51,780 We will change the world. 54 00:02:54,217 --> 00:02:56,524 And then we'll live long enough 55 00:02:56,611 --> 00:03:00,354 to watch it change again. 56 00:03:27,729 --> 00:03:29,774 Whoa, whoa! Mike! 57 00:03:29,861 --> 00:03:32,299 This is an employees-only area. What are you doing here? 58 00:03:32,386 --> 00:03:33,691 Little jumpy? 59 00:03:35,824 --> 00:03:37,434 You'd be jumpy too if you were booked for an Assessment 60 00:03:37,521 --> 00:03:40,916 that'll almost certainly guarantee a painful death. 61 00:03:41,003 --> 00:03:43,962 And Maurice ghosted me a couple days ago. 62 00:03:44,049 --> 00:03:45,747 So there's not much training going on either. 63 00:03:45,834 --> 00:03:48,750 - Do you know where he went? - Not a clue. You? 64 00:03:48,837 --> 00:03:50,404 Mm-mm. 65 00:03:52,797 --> 00:03:54,364 Usually my vampire GPS lets me know. 66 00:03:54,451 --> 00:03:57,541 Like, you know, when I found him in Angela's basement? 67 00:03:57,628 --> 00:03:59,891 But now, I have nothing. 68 00:03:59,978 --> 00:04:01,284 What if he's dead? 69 00:04:01,371 --> 00:04:03,155 Sire bond diminishes with distance, 70 00:04:03,243 --> 00:04:06,333 but peril has a way of overcoming that, 71 00:04:06,420 --> 00:04:09,118 so if Maurice was in danger, you'd know. 72 00:04:09,205 --> 00:04:10,859 Reggie. 73 00:04:10,946 --> 00:04:13,731 I think you should leave Akron. Go away from here. 74 00:04:13,818 --> 00:04:15,820 You trying to get rid of me? 75 00:04:15,907 --> 00:04:17,909 I'm trying to save you. I mean, you said it yourself: 76 00:04:17,996 --> 00:04:20,085 The Assessment's a death sentence. 77 00:04:20,172 --> 00:04:22,479 So why stay here and submit to that? 78 00:04:22,566 --> 00:04:24,002 Because Maurice made it pretty clear 79 00:04:24,089 --> 00:04:26,091 that they're gonna find me wherever I go. 80 00:04:26,178 --> 00:04:27,832 Doesn't mean it's not worth trying. 81 00:04:27,919 --> 00:04:29,312 Think about it. 82 00:04:29,399 --> 00:04:31,923 I think I'm the reason Maurice left. 83 00:04:32,010 --> 00:04:34,274 I made him a promise and I broke it. 84 00:04:34,361 --> 00:04:36,450 Yeah, Maurice doesn't do well with that kind of thing. 85 00:04:36,537 --> 00:04:38,495 Yeah, I noticed. 86 00:04:38,582 --> 00:04:41,846 Maybe... 87 00:04:41,933 --> 00:04:45,023 I should stay here in Akron and train. 88 00:04:45,110 --> 00:04:48,853 Maybe you could help me train. 89 00:04:48,940 --> 00:04:52,248 Save me, Mike Choi. You're my only hope. 90 00:04:52,335 --> 00:04:54,250 Sorry, Reg. This isn't my fight. 91 00:04:55,473 --> 00:04:57,645 You totally missed a "Star Wars" reference! 92 00:04:58,950 --> 00:05:01,518 Do vampires even watch movies? 93 00:05:07,872 --> 00:05:09,483 Maurice? 94 00:05:22,757 --> 00:05:24,672 What the fuck have you done? 95 00:05:24,759 --> 00:05:26,413 He shot me. 96 00:05:26,500 --> 00:05:28,632 Who? Who shot you? 97 00:05:28,719 --> 00:05:30,330 The cop. 98 00:05:32,157 --> 00:05:34,334 The one that came at me with the nightstick. 99 00:05:34,421 --> 00:05:35,987 What have you done? 100 00:05:36,074 --> 00:05:39,208 I killed him. 101 00:05:39,295 --> 00:05:41,210 The bullets, they... 102 00:05:41,297 --> 00:05:44,692 they popped right back out of my chest. 103 00:05:44,779 --> 00:05:48,260 I healed... and I fed. 104 00:05:48,348 --> 00:05:51,133 I gave him what he deserved, but... 105 00:05:51,220 --> 00:05:53,265 I just couldn't stop. 106 00:05:53,353 --> 00:05:54,789 Are you sure that he's dead? 107 00:05:54,876 --> 00:05:56,704 Maybe you just... 108 00:05:56,791 --> 00:06:00,098 I fucking ripped his head off. 109 00:06:07,105 --> 00:06:09,238 Take off those clothes. 110 00:06:09,325 --> 00:06:12,154 I swear, I... I didn't mean to do it. 111 00:06:12,241 --> 00:06:14,983 I... I wasn't gonna do anything. 112 00:06:15,070 --> 00:06:17,855 Look, he has been harassing the neighborhood since day one. 113 00:06:17,942 --> 00:06:19,161 Oh, so what you did was justice? 114 00:06:19,248 --> 00:06:20,597 Yeah! Maybe it fucking was. 115 00:06:20,684 --> 00:06:22,382 That isn't justice. That's vengeance. 116 00:06:22,469 --> 00:06:23,469 And if you don't know the difference, 117 00:06:23,470 --> 00:06:24,906 we're gonna have a big problem. 118 00:06:26,995 --> 00:06:27,995 What's this? 119 00:06:27,996 --> 00:06:29,258 Think. 120 00:06:29,345 --> 00:06:32,130 You killed a pig in a Black neighborhood. 121 00:06:34,394 --> 00:06:36,874 There's gonna be hell to pay. 122 00:06:36,961 --> 00:06:38,833 Yes, and we'll be long gone when that happens. 123 00:06:38,920 --> 00:06:40,312 We're leaving? 124 00:06:40,400 --> 00:06:41,792 What about the Panthers? 125 00:06:41,879 --> 00:06:44,404 Are not your problem anymore. 126 00:06:44,491 --> 00:06:46,928 Maurice, you can live forever, 127 00:06:47,015 --> 00:06:49,060 but that doesn't mean you can't die. 128 00:06:49,147 --> 00:06:54,109 And sometimes survival means that you need to cut ties and disappear. 129 00:06:54,196 --> 00:06:56,328 We can't. 130 00:06:56,416 --> 00:06:58,113 The cops are gonna be on a warpath. 131 00:06:58,200 --> 00:06:59,288 Yeah, well, you should have thought of that 132 00:06:59,375 --> 00:07:00,724 before you killed one. 133 00:07:00,811 --> 00:07:02,073 What if they blame someone innocent? 134 00:07:02,160 --> 00:07:03,988 Are you joking? 135 00:07:04,075 --> 00:07:05,860 Of course they're gonna blame someone innocent! 136 00:07:05,947 --> 00:07:08,689 They're gonna blame 50 someones while they're at it! 137 00:07:12,606 --> 00:07:15,347 I never meant for this to happen. 138 00:07:15,435 --> 00:07:17,654 - Fuck! - Hey, hey, hey, hey, hey. 139 00:07:17,741 --> 00:07:19,656 I know. I know. 140 00:07:19,743 --> 00:07:21,919 But it did. 141 00:07:22,006 --> 00:07:25,183 And I know that you wanna fix it... 142 00:07:25,270 --> 00:07:27,185 but if you get involved in whatever comes next, 143 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 you are only gonna make things worse. 144 00:07:28,883 --> 00:07:30,101 No. 145 00:07:30,188 --> 00:07:33,322 I promise I won't lose control again. 146 00:07:33,409 --> 00:07:36,107 But you will. 147 00:07:36,194 --> 00:07:40,024 And that is not your fault. Okay? 148 00:07:40,111 --> 00:07:44,072 You're still getting used to this new life and... 149 00:07:44,159 --> 00:07:46,204 and your body's still adjusting to the changes, 150 00:07:46,291 --> 00:07:48,990 and the cravings are a part of that process. 151 00:07:49,077 --> 00:07:50,687 The best thing you can do for the community 152 00:07:50,774 --> 00:07:52,428 is get as far away from it as possible. 153 00:07:52,515 --> 00:07:55,083 You understand that, right? 154 00:07:55,170 --> 00:07:57,607 You get that, right? 155 00:08:00,001 --> 00:08:01,916 Okay. 156 00:08:02,003 --> 00:08:04,484 Okay, so pack your bag, and with any luck, 157 00:08:04,571 --> 00:08:07,051 we'll be in Paris by the end of the week. 158 00:08:07,138 --> 00:08:08,488 We're going to France? 159 00:08:08,575 --> 00:08:10,141 Yes. We need to lay low, 160 00:08:10,228 --> 00:08:12,535 but that doesn't mean we need to live like animals. 161 00:08:12,622 --> 00:08:14,798 - How long? - Not long. 162 00:08:14,885 --> 00:08:17,105 A decade. Maybe two. 163 00:08:19,324 --> 00:08:21,109 Oh, but you're gonna love it. 164 00:08:23,938 --> 00:08:26,506 Just wait till you try the bread. 165 00:08:26,593 --> 00:08:27,593 Okay. 166 00:08:27,637 --> 00:08:29,117 Okay, Paris. 167 00:08:31,293 --> 00:08:35,166 But first... there's somewhere we need to go. 168 00:08:40,998 --> 00:08:44,175 Angie, we can't just walk around in the sunlight. 169 00:08:44,262 --> 00:08:47,352 What sun? Portland overcast is our umbrella. 170 00:08:55,273 --> 00:08:57,885 We shouldn't be here. 171 00:08:57,972 --> 00:09:00,061 If I'ma disappear, 172 00:09:00,148 --> 00:09:02,890 I need to see my mama one more time. 173 00:09:02,977 --> 00:09:05,414 She's your family, and I get that. 174 00:09:05,501 --> 00:09:07,155 Hey! 175 00:09:07,242 --> 00:09:10,506 But you gave that up the moment you agreed to be turned. 176 00:09:13,640 --> 00:09:16,643 You smell that? 177 00:09:16,730 --> 00:09:18,993 She made étouffée. 178 00:09:19,080 --> 00:09:21,386 And how could you know that? Hmm? 179 00:09:21,473 --> 00:09:23,867 How could you possibly smell that from all the way out here? 180 00:09:23,954 --> 00:09:25,826 - You know how I know. - Exactly. 181 00:09:27,958 --> 00:09:31,701 You are no longer the son that she knew. 182 00:09:33,311 --> 00:09:36,837 Look, you don't have to come with me, 183 00:09:36,924 --> 00:09:39,013 but I owe her a goodbye. 184 00:09:41,798 --> 00:09:45,149 Of course I'm coming with you. 185 00:09:45,236 --> 00:09:47,369 If I left you alone, who knows the trail of bodies 186 00:09:47,456 --> 00:09:48,762 you'd leave behind. 187 00:09:48,849 --> 00:09:50,198 And then that would be another mess 188 00:09:50,285 --> 00:09:52,330 that I'd have to clean up. 189 00:09:52,417 --> 00:09:53,941 Okay... 190 00:09:54,028 --> 00:09:56,857 Hey, Mama. 191 00:10:31,239 --> 00:10:33,023 Mama? 192 00:10:33,110 --> 00:10:36,026 Angela... Angela! 193 00:10:55,480 --> 00:10:59,876 Please, everyone, sit down while the food's still hot. 194 00:10:59,963 --> 00:11:03,010 We're grateful the good Lord saw fit to bring you home. 195 00:11:03,097 --> 00:11:05,012 Junior, please. 196 00:11:05,099 --> 00:11:07,841 Next time, a little warning would be nice. 197 00:11:07,928 --> 00:11:10,713 Junior? 198 00:11:10,800 --> 00:11:12,759 My father was Maurice Senior. 199 00:11:14,064 --> 00:11:16,414 May the Lord protect his soul. 200 00:11:20,941 --> 00:11:24,466 So, young man I don't know... 201 00:11:24,553 --> 00:11:26,468 He lives next door, 202 00:11:26,555 --> 00:11:28,775 and he helps me out when I've made too much of a meal. 203 00:11:30,385 --> 00:11:32,909 Does the boy talk? 204 00:11:32,996 --> 00:11:36,478 Don't be rude. 205 00:11:36,565 --> 00:11:39,786 Looks like you've been replaced, Junior. 206 00:11:41,918 --> 00:11:44,138 So Angela, 207 00:11:44,225 --> 00:11:46,488 do you know that you are the first young woman 208 00:11:46,575 --> 00:11:49,360 that Maurice has seen fit to introduce to his mama? 209 00:11:49,447 --> 00:11:51,101 I did not. 210 00:11:51,188 --> 00:11:53,190 It's true. 211 00:11:53,277 --> 00:11:55,845 And I look forward to finding out everything 212 00:11:55,932 --> 00:11:57,542 there is to know about you. 213 00:12:00,371 --> 00:12:02,634 Would you care to offer us the grace? 214 00:12:03,984 --> 00:12:06,116 I'll pass. 215 00:12:07,901 --> 00:12:10,947 Angela's just joking, Ma. 216 00:12:11,034 --> 00:12:14,211 I was hoping maybe I could say it myself. 217 00:12:14,298 --> 00:12:16,213 That would be lovely. 218 00:12:22,872 --> 00:12:25,483 Bless us, oh Lord, for these Thy gifts 219 00:12:25,570 --> 00:12:28,312 in which we are about to receive from Thy bounty. 220 00:12:28,399 --> 00:12:31,663 Through Christ our Lord, amen. 221 00:12:31,751 --> 00:12:33,448 Mm, amen. 222 00:12:41,238 --> 00:12:43,066 Oh, Mama, one scoop's enough, please. 223 00:12:43,153 --> 00:12:45,677 Oh, look at you. You're too skinny. 224 00:12:45,765 --> 00:12:47,636 What are they feeding you down there in California? 225 00:12:47,723 --> 00:12:50,291 Pig. 226 00:12:50,378 --> 00:12:51,771 Mostly. 227 00:12:55,644 --> 00:12:59,387 Well, at least someone enjoys my cooking, hmm? 228 00:12:59,474 --> 00:13:02,172 I'm not in an eating contest with the neighbor boy, Ma. 229 00:13:02,259 --> 00:13:04,566 It's a good thing, because you'd lose. 230 00:13:07,917 --> 00:13:12,226 So where are you from, Angela Hibbert? 231 00:13:12,313 --> 00:13:14,706 The British West Indies. 232 00:13:14,794 --> 00:13:18,754 Surely no one called them that when you were a child. 233 00:13:20,538 --> 00:13:22,671 Uh, so, Ma. 234 00:13:22,758 --> 00:13:25,065 How's St. Andrew's? 235 00:13:25,152 --> 00:13:27,719 They ever get that broken step fixed? 236 00:13:27,807 --> 00:13:28,982 No, they keep saying they're going to, 237 00:13:29,069 --> 00:13:30,940 but nothing ever happens. 238 00:13:31,027 --> 00:13:33,160 Maybe now that you're home you can walk over there. 239 00:13:33,247 --> 00:13:34,596 Lend a hand. 240 00:13:34,683 --> 00:13:36,598 And that reminds me, after dinner, 241 00:13:36,685 --> 00:13:38,861 why don't you put the cot in the living room? 242 00:13:38,948 --> 00:13:41,255 That way Angela can sleep in the bedroom. 243 00:13:41,342 --> 00:13:43,213 That won't be necessary. 244 00:13:45,215 --> 00:13:47,435 We won't be staying. 245 00:13:48,566 --> 00:13:50,090 Just one night. 246 00:13:53,528 --> 00:13:55,269 Can I talk to you for a second? 247 00:13:57,184 --> 00:14:00,361 Privately. 248 00:14:00,448 --> 00:14:01,710 Excuse me, Mom. 249 00:14:06,584 --> 00:14:08,195 Here. 250 00:14:13,461 --> 00:14:15,811 Look, I know this isn't what we agreed to but... 251 00:14:15,898 --> 00:14:17,291 Yo, wait. What are you doing? 252 00:14:17,378 --> 00:14:19,859 Relieving some stress. 253 00:14:19,946 --> 00:14:22,774 But my mother is right through that wall. 254 00:14:22,862 --> 00:14:25,429 We did not come here to play fucking house. 255 00:14:25,516 --> 00:14:28,780 Say what you need to say, and let's go. 256 00:14:41,358 --> 00:14:43,447 That's a nice little greenhouse you got there. 257 00:14:45,972 --> 00:14:49,453 Uh, yeah. It's just a hobby. 258 00:14:49,540 --> 00:14:51,194 Name's Landry. 259 00:14:51,281 --> 00:14:54,632 Maurice. 260 00:14:54,719 --> 00:14:57,435 Yeah, that "For Sale" sign's been out there for some time now. 261 00:14:57,522 --> 00:14:59,028 You must be the new owner. 262 00:14:59,115 --> 00:15:00,769 I don't wanna be too nosy, 263 00:15:00,856 --> 00:15:04,033 but I hope you didn't pay market price for that. 264 00:15:04,120 --> 00:15:06,862 Rumor is that some pretty crazy shit 265 00:15:06,949 --> 00:15:09,125 happened there back in the day. 266 00:15:09,212 --> 00:15:10,648 Mm. 267 00:15:12,650 --> 00:15:14,217 Yeah, maybe, uh, 268 00:15:14,304 --> 00:15:15,784 maybe you could help me out with something. 269 00:15:15,871 --> 00:15:17,786 I'm happy to oblige, neighbor. 270 00:15:17,873 --> 00:15:19,309 Last time I was in town, 271 00:15:19,396 --> 00:15:21,790 there was a root shop in Albina. 272 00:15:21,877 --> 00:15:24,097 You ever heard of it? 273 00:15:24,184 --> 00:15:26,099 I was wondering if it's still open. 274 00:15:26,186 --> 00:15:27,317 I saw the greenhouse 275 00:15:27,404 --> 00:15:29,711 and figured you might be familiar. 276 00:15:29,798 --> 00:15:32,714 Root shop, huh? 277 00:15:32,801 --> 00:15:34,977 You mean like hoodoo and what have ya? 278 00:15:35,064 --> 00:15:36,892 I'm looking for a particular herb. 279 00:15:36,979 --> 00:15:38,589 You need it fresh to make tea. 280 00:15:38,676 --> 00:15:40,156 Ah. 281 00:15:40,243 --> 00:15:42,811 So you're a fancy tea drinker, huh? 282 00:15:42,898 --> 00:15:44,682 Yeah, something like that. 283 00:15:44,769 --> 00:15:47,250 Well, I got no idea, to be honest. 284 00:15:47,337 --> 00:15:49,818 I only bought this place a few years back. 285 00:15:49,905 --> 00:15:53,387 I'm not what you'd call a... a local. 286 00:15:53,474 --> 00:15:55,258 Worth a shot. 287 00:15:55,345 --> 00:15:56,607 Thanks for your time. 288 00:15:56,694 --> 00:15:58,522 All right. 289 00:16:09,838 --> 00:16:13,537 How long that neighbor boy been eating dinner over here? 290 00:16:13,624 --> 00:16:15,539 Three months. 291 00:16:15,626 --> 00:16:17,237 His mother passed. 292 00:16:17,324 --> 00:16:19,717 Poor child hasn't spoken a word since. 293 00:16:21,110 --> 00:16:22,503 I'm sure it doesn't help 294 00:16:22,590 --> 00:16:24,896 that his father is too committed to his drink 295 00:16:24,984 --> 00:16:27,421 to remember three square meals. 296 00:16:32,643 --> 00:16:36,778 So you gonna tell me, or are you gonna make me ask? 297 00:16:36,865 --> 00:16:38,214 Is she pregnant? 298 00:16:38,301 --> 00:16:41,783 Angela? No, no. 299 00:16:41,870 --> 00:16:43,045 So I'm not planning a wedding? 300 00:16:43,132 --> 00:16:45,134 - Jesus Christ. - Hey! 301 00:16:45,221 --> 00:16:47,963 I raised you better than to take His name in vain. 302 00:16:48,050 --> 00:16:49,747 Sorry. 303 00:16:49,834 --> 00:16:51,619 And as for the other thing, 304 00:16:51,706 --> 00:16:56,189 you show up here with a girl I've heard bo-peep about. 305 00:16:56,276 --> 00:16:58,321 - What am I supposed to think? - No one is getting pregnant 306 00:16:58,408 --> 00:16:59,453 and no one is getting married. 307 00:16:59,540 --> 00:17:00,584 Good. 308 00:17:04,023 --> 00:17:06,329 - Here we go. - Well, can you blame me? 309 00:17:06,416 --> 00:17:08,201 The girl did not want to say grace. 310 00:17:08,288 --> 00:17:10,159 I'm not here to talk about Angela. 311 00:17:12,118 --> 00:17:14,729 Why are you here? 312 00:17:33,530 --> 00:17:35,054 Did you bring it? 313 00:17:35,141 --> 00:17:36,316 Unregistered and loaded 314 00:17:36,403 --> 00:17:38,144 with the Butcher's phone number. 315 00:17:38,231 --> 00:17:39,841 Her name is Nikki. 316 00:17:39,928 --> 00:17:42,583 Are you sure bringing on Nikki is a good idea? 317 00:17:42,670 --> 00:17:44,280 She's unpredictable and extreme. 318 00:17:44,367 --> 00:17:46,326 She's crazy. 319 00:17:46,413 --> 00:17:48,632 Yes, you can aim her at the Blob, 320 00:17:48,719 --> 00:17:51,940 but can you be sure he will be her only victim? 321 00:17:52,027 --> 00:17:54,986 - Okay. You're being dramatic. - Am I? 322 00:17:55,074 --> 00:17:58,251 You were in Buenos Aires when she earned her moniker. 323 00:17:58,338 --> 00:18:01,906 She ripped out that man's spine and fed it to his wife. 324 00:18:05,432 --> 00:18:07,390 If you think you can control her, 325 00:18:07,477 --> 00:18:10,524 by all means, call her. 326 00:18:24,712 --> 00:18:26,366 Wow, Mama. 327 00:18:26,453 --> 00:18:27,845 Oh, oh. 328 00:18:27,932 --> 00:18:29,891 Oh, this looks amazing. 329 00:18:29,978 --> 00:18:31,371 Oh, man. 330 00:18:31,458 --> 00:18:32,458 Ah! 331 00:18:35,070 --> 00:18:39,814 Maurice, is everything okay? 332 00:18:39,901 --> 00:18:41,555 I... Yeah. 333 00:18:41,642 --> 00:18:43,948 Yeah, I'm just, uh... 334 00:18:44,035 --> 00:18:45,863 I'm not feeling too good. 335 00:18:45,950 --> 00:18:48,562 Think I'ma go lay down for a bit. 336 00:18:48,649 --> 00:18:50,607 - What? - Yeah. 337 00:18:54,133 --> 00:18:57,005 Don't worry, Irma. I'll take good care of him. 338 00:19:03,403 --> 00:19:05,753 You're being careless. 339 00:19:05,840 --> 00:19:08,451 It was an accident. 340 00:19:08,538 --> 00:19:12,847 And how long before she notices we avoid the sun? 341 00:19:12,934 --> 00:19:16,416 I know it's hard to accept, but you don't belong here. 342 00:19:16,503 --> 00:19:18,548 She's still my mama. 343 00:19:18,635 --> 00:19:20,246 If she finds out what you are, 344 00:19:20,333 --> 00:19:22,204 she will try to kill you. 345 00:19:22,291 --> 00:19:24,467 We need to go. 346 00:19:24,554 --> 00:19:26,556 Tonight. 347 00:19:26,643 --> 00:19:28,167 And we will. 348 00:19:28,254 --> 00:19:29,733 Soon. 349 00:19:29,820 --> 00:19:31,735 - But not tonight. - Maurice. 350 00:19:31,822 --> 00:19:34,042 Look, I just need a little more time. 351 00:19:43,617 --> 00:19:45,793 Hey, you find what you were looking for? 352 00:19:47,360 --> 00:19:48,752 Not yet. 353 00:19:48,839 --> 00:19:50,841 Well, maybe I can help. 354 00:19:50,928 --> 00:19:55,324 What sort of, uh, spooky kabuki were you trying to find? 355 00:19:55,411 --> 00:19:57,196 It's called Herb of the Cross. 356 00:19:57,283 --> 00:19:58,719 You ever heard of it? 357 00:19:58,806 --> 00:20:01,069 Can't say I have, 358 00:20:01,156 --> 00:20:03,245 but why don't you come on up here and share a drink 359 00:20:03,332 --> 00:20:05,900 with an old man and you can tell me all about it? 360 00:20:05,987 --> 00:20:07,467 That's very kind, but no thank you. 361 00:20:07,554 --> 00:20:08,772 Are you sure? 362 00:20:08,859 --> 00:20:11,384 I mean, it's... it's not your fancy tea, 363 00:20:11,471 --> 00:20:14,038 but it's... it's good. 364 00:20:14,125 --> 00:20:16,302 Maybe next time. 365 00:20:25,006 --> 00:20:27,051 Long time no see, Eve. 366 00:20:27,138 --> 00:20:29,750 Ange, I love your home. 367 00:20:29,837 --> 00:20:32,100 Oh, I'm sure the Council provided you 368 00:20:32,187 --> 00:20:34,711 with adequate living arrangements in your own district. 369 00:20:34,798 --> 00:20:36,278 Uh, too many windows for my taste, 370 00:20:36,365 --> 00:20:38,324 but the locals are delicious. 371 00:20:38,411 --> 00:20:41,849 Climate like that requires an extra layer of fat. 372 00:20:41,936 --> 00:20:45,940 Eve, what are you doing here? 373 00:20:46,027 --> 00:20:48,508 Being regional manager of the Yukon was a promotion, 374 00:20:48,595 --> 00:20:50,597 but do you have any idea how long the days are 375 00:20:50,684 --> 00:20:52,076 in the summer? 376 00:20:52,163 --> 00:20:54,165 Too long. 377 00:20:54,253 --> 00:20:56,429 So you're on vacation? 378 00:20:56,516 --> 00:20:58,953 In Akron. 379 00:20:59,040 --> 00:21:01,782 Call it "stopping by on my way to the big city." 380 00:21:01,869 --> 00:21:05,786 Eve, there's something you're not telling me. 381 00:21:05,873 --> 00:21:07,309 Might be. 382 00:21:09,703 --> 00:21:11,444 Well, you know how I am about rumors, 383 00:21:11,531 --> 00:21:13,010 especially the scandalous kind. 384 00:21:13,097 --> 00:21:14,708 Oh, I remember. 385 00:21:14,795 --> 00:21:17,624 Well, rumor has it 386 00:21:17,711 --> 00:21:19,756 Maurice Miller is back in your life, 387 00:21:19,843 --> 00:21:23,151 and that is something I had to see up close and personal. 388 00:21:23,238 --> 00:21:25,762 Maurice is a recent arrival but has yet to file 389 00:21:25,849 --> 00:21:27,373 for official district citizenship. 390 00:21:27,460 --> 00:21:30,027 Ange, please. 391 00:21:30,114 --> 00:21:33,248 This is Eve you're talking to. 392 00:21:33,335 --> 00:21:36,251 If anyone understands how thankless the work is, 393 00:21:36,338 --> 00:21:38,862 it's me. 394 00:21:38,949 --> 00:21:40,560 Give a little. 395 00:21:40,647 --> 00:21:42,083 That son of a bitch 396 00:21:42,170 --> 00:21:43,432 tried to bring Angel's Blood into my city. 397 00:21:47,654 --> 00:21:50,309 Angel's Blood. 398 00:21:50,396 --> 00:21:52,136 Whatever for? 399 00:21:52,223 --> 00:21:53,486 It's Maurice. 400 00:21:53,573 --> 00:21:55,183 Who knows what the hell he was thinking? 401 00:21:55,270 --> 00:21:56,619 What happened to the supplier? 402 00:21:56,706 --> 00:21:58,882 He paid the appropriate price. 403 00:21:58,969 --> 00:22:02,321 But believe it or not, I have an even bigger problem on my plate. 404 00:22:04,279 --> 00:22:05,976 Oh, don't be such a tease. 405 00:22:06,063 --> 00:22:08,065 Give. 406 00:22:08,152 --> 00:22:11,199 Reginald Andres. 407 00:22:11,286 --> 00:22:14,855 They call him "the Fat Vampire." 408 00:22:14,942 --> 00:22:16,770 Bail on me in my time of need, Maurice? 409 00:22:16,857 --> 00:22:18,511 Not cool. 410 00:22:18,598 --> 00:22:20,556 Do I need you? Yes. 411 00:22:20,643 --> 00:22:21,818 Am I gonna pretend that I don't? 412 00:22:21,905 --> 00:22:23,472 Also yes, because it's time to train, 413 00:22:23,559 --> 00:22:25,561 and I am fully capable of training myself. 414 00:22:25,648 --> 00:22:28,172 Although, if you were here, 415 00:22:28,259 --> 00:22:29,304 I probably wouldn't have to talk to myself, 416 00:22:29,304 --> 00:22:31,915 but... nothing. But nothing! 417 00:22:32,002 --> 00:22:33,090 Forget that noise. 418 00:22:35,092 --> 00:22:37,225 You got this. 419 00:22:37,312 --> 00:22:38,922 You are this. 420 00:22:42,752 --> 00:22:44,885 One. Yeah. 421 00:22:44,972 --> 00:22:46,321 Two. 422 00:22:46,408 --> 00:22:47,931 Come on. 423 00:22:48,018 --> 00:22:49,411 Ooh. 424 00:22:49,498 --> 00:22:50,934 Ow. 425 00:23:48,514 --> 00:23:49,950 Hey, Mike Choi. 426 00:23:50,037 --> 00:23:52,213 I saw "Star Wars" the night it premiered, 427 00:23:52,300 --> 00:23:55,129 and I prefer my Joseph Campbell in book form. 428 00:23:55,216 --> 00:23:57,914 Counterpoint. Common misperception. 429 00:23:58,001 --> 00:23:59,176 Lucas and Campbell were actually friends. 430 00:23:59,263 --> 00:24:02,832 - In fact, did you know Lucas... - Oh, okay, fine! 431 00:24:02,919 --> 00:24:05,966 I'll train you. Okay? 432 00:24:07,968 --> 00:24:09,360 Wait, wait, wait, wait. 433 00:24:11,928 --> 00:24:13,582 What happened to this not being your fight? 434 00:24:13,669 --> 00:24:15,845 You and I have something in common. 435 00:24:15,932 --> 00:24:17,368 What, nice cheekbones? 436 00:24:17,456 --> 00:24:18,979 A second chance. 437 00:24:19,066 --> 00:24:20,546 We both want one. 438 00:24:20,633 --> 00:24:21,982 And I figure helping you 439 00:24:22,069 --> 00:24:24,027 is a step in the right direction. 440 00:24:24,114 --> 00:24:26,029 But why do you need a second chance? 441 00:24:26,116 --> 00:24:27,422 We get through this thing in one piece, 442 00:24:27,509 --> 00:24:30,512 and I'll tell you the whole sad story. 443 00:24:34,342 --> 00:24:35,561 Copy that. 444 00:24:40,740 --> 00:24:43,699 You call that chopping? 445 00:24:43,786 --> 00:24:47,007 Matter of fact. 446 00:24:47,094 --> 00:24:50,053 Well, watch me. 447 00:24:50,140 --> 00:24:52,186 Maybe you'll learn a thing or two. 448 00:24:52,273 --> 00:24:54,449 First thing with a pepper, you gotta cut half an inch 449 00:24:54,536 --> 00:24:58,845 off the top and the bottom. 450 00:24:58,932 --> 00:25:01,717 And then you save these for later. 451 00:25:01,804 --> 00:25:04,503 Mama, can I talk to you for a second? 452 00:25:04,590 --> 00:25:05,721 There's something I need to tell you. 453 00:25:05,808 --> 00:25:08,115 I'm working here, Junior. 454 00:25:08,202 --> 00:25:11,771 Then you slice the flesh, and you take out the core. 455 00:25:11,858 --> 00:25:14,513 No, Mama, please. Just a second. 456 00:25:17,994 --> 00:25:19,518 Well, what is it? 457 00:25:19,605 --> 00:25:22,825 I'm leaving. 458 00:25:22,912 --> 00:25:24,131 - Already? You haven't even... - No. 459 00:25:24,218 --> 00:25:26,829 - Had dinner. - No, Mama. I'm leaving. 460 00:25:26,916 --> 00:25:29,528 Angela and I, we're going on a trip. 461 00:25:29,615 --> 00:25:31,791 A long trip and... 462 00:25:31,878 --> 00:25:34,271 I'm not sure when I'm gonna be back. 463 00:25:34,358 --> 00:25:35,969 And where are you headed to? 464 00:25:36,056 --> 00:25:38,362 France maybe. I'm not sure. 465 00:25:38,449 --> 00:25:40,408 We might be moving around a bit. 466 00:25:42,715 --> 00:25:45,500 I take it things in Oakland didn't work out? 467 00:25:51,245 --> 00:25:53,900 There was a guy I knew over there. 468 00:25:53,987 --> 00:25:56,424 I thought he was the hippest brother in town. 469 00:25:56,511 --> 00:25:58,818 He'd see cops bothering kids 470 00:25:58,905 --> 00:26:01,081 for just playing in the spray of a hydrant and... 471 00:26:01,168 --> 00:26:03,474 and he'd step in. 472 00:26:03,562 --> 00:26:06,956 He'd get knocked down, but he always got back up. 473 00:26:07,043 --> 00:26:10,264 Thought he was invincible. 474 00:26:10,351 --> 00:26:13,354 That dumb fool thought he would change the world. 475 00:26:15,443 --> 00:26:20,317 "Blessed are those who mourn, for they shall be comforted." 476 00:26:23,712 --> 00:26:25,888 Gospel of Matthew. 477 00:26:25,975 --> 00:26:29,413 Seems I raised you right after all. 478 00:26:31,851 --> 00:26:36,246 There is no shame in catching your breath. 479 00:26:36,333 --> 00:26:39,423 Whether it is for one night or one year, 480 00:26:39,510 --> 00:26:42,775 you can stay here as long as you'd like. 481 00:26:45,429 --> 00:26:47,736 Now get back to chopping. 482 00:26:47,823 --> 00:26:50,086 Exactly like I demonstrated. 483 00:26:50,173 --> 00:26:53,786 Come on. 484 00:26:53,873 --> 00:26:55,352 Good. 485 00:27:04,884 --> 00:27:07,582 Angela. 486 00:27:07,669 --> 00:27:11,194 Hey, look, we need to talk. 487 00:27:11,281 --> 00:27:13,806 To say you wanna stay in Portland with your mother. 488 00:27:13,893 --> 00:27:15,155 Don't you? 489 00:27:15,242 --> 00:27:17,070 You knew. 490 00:27:17,157 --> 00:27:18,637 She needs you. 491 00:27:20,987 --> 00:27:24,425 And you need her. 492 00:27:24,512 --> 00:27:26,688 Would I rather you prioritized your own safety 493 00:27:26,775 --> 00:27:27,994 and came with me? 494 00:27:28,081 --> 00:27:30,997 Yes. 495 00:27:31,084 --> 00:27:33,956 But I'm not gonna force you to leave. 496 00:27:34,043 --> 00:27:36,655 Wow, um... 497 00:27:36,742 --> 00:27:38,308 I really thought this conversation 498 00:27:38,395 --> 00:27:39,395 was gonna be a lot harder. 499 00:27:41,311 --> 00:27:42,530 Thank you for understanding. 500 00:27:42,617 --> 00:27:43,662 Of course. 501 00:27:45,968 --> 00:27:49,885 And I brought you a little parting gift. 502 00:27:57,414 --> 00:27:58,764 Who... who is this? 503 00:27:58,851 --> 00:28:02,811 I think I'm your dinner. 504 00:28:02,898 --> 00:28:04,291 Oh, don't worry, she won't remember anything tomorrow. 505 00:28:04,378 --> 00:28:05,640 Are you crazy? 506 00:28:05,727 --> 00:28:08,208 My mother is right down those stairs. 507 00:28:08,295 --> 00:28:11,385 She could walk up here any minute. 508 00:28:11,472 --> 00:28:13,126 I'll make sure she doesn't. 509 00:28:15,737 --> 00:28:18,566 Come on. You haven't fed in days. 510 00:28:18,653 --> 00:28:21,264 I can't leave you on an empty stomach, 511 00:28:21,351 --> 00:28:25,355 especially considering what happened in Oakland. 512 00:28:25,442 --> 00:28:28,750 And I am hungry. 513 00:28:36,410 --> 00:28:37,716 Watch the door. 514 00:28:37,803 --> 00:28:39,543 You bet I will. 515 00:28:39,630 --> 00:28:41,589 Mmm... 516 00:28:41,676 --> 00:28:44,984 Good boy. 517 00:29:04,699 --> 00:29:06,745 That's a good boy. 518 00:29:06,832 --> 00:29:08,050 Drink. 519 00:29:09,704 --> 00:29:11,445 She tastes good, doesn't she? 520 00:29:11,532 --> 00:29:13,926 Mmm. 521 00:29:14,013 --> 00:29:15,797 Drink. 522 00:29:37,819 --> 00:29:39,473 Shh, shh, shh, shh, shh. 523 00:29:39,560 --> 00:29:41,649 Get out of my house. 524 00:29:41,736 --> 00:29:43,477 - Monster! - Hmm. 525 00:29:43,564 --> 00:29:45,218 So you know what I am? 526 00:29:45,305 --> 00:29:47,350 I know you don't belong here. 527 00:29:47,437 --> 00:29:48,874 The love of a mother 528 00:29:48,961 --> 00:29:51,093 is a incredible thing, isn't it? 529 00:29:51,180 --> 00:29:54,444 Unconditional. Dangerous. 530 00:29:54,531 --> 00:29:56,359 Blind. 531 00:29:56,446 --> 00:29:58,884 Take Oakland, for example. 532 00:29:58,971 --> 00:30:00,973 Do you have any idea why we really left? 533 00:30:01,060 --> 00:30:03,584 A friend of Maurice's died. 534 00:30:03,671 --> 00:30:06,239 I don't think that cop he killed was a friend of his. 535 00:30:06,326 --> 00:30:07,718 No. You're lying! 536 00:30:07,806 --> 00:30:09,895 Ripped his head clean off with his teeth. 537 00:30:09,982 --> 00:30:12,071 No. Maurice is not a killer! 538 00:30:12,158 --> 00:30:13,855 See what I mean? 539 00:30:13,942 --> 00:30:15,248 Blind. 540 00:30:15,335 --> 00:30:16,335 No matter what he may have done, 541 00:30:16,336 --> 00:30:18,251 he is never so far gone 542 00:30:18,338 --> 00:30:19,687 he can't come home to me. 543 00:30:19,774 --> 00:30:21,080 He's my son. 544 00:30:21,167 --> 00:30:23,343 Was your son. 545 00:30:23,430 --> 00:30:25,780 - And now he belongs to me. - No! 546 00:30:25,867 --> 00:30:27,303 No! 547 00:30:27,390 --> 00:30:28,478 Aah! 548 00:30:44,799 --> 00:30:47,193 What was Maurice thinking? 549 00:30:47,280 --> 00:30:49,412 A plus-size vampire? 550 00:30:49,499 --> 00:30:50,936 How precious. 551 00:30:51,023 --> 00:30:53,373 A problem that will soon be solved. 552 00:30:53,460 --> 00:30:55,070 To you, Angela. 553 00:30:55,157 --> 00:30:57,377 For breaking the rules without a second thought. 554 00:30:59,118 --> 00:31:00,597 I didn't turn him. 555 00:31:00,684 --> 00:31:03,078 But you are regional director. 556 00:31:03,165 --> 00:31:04,863 Whether you had a hand in it or not, 557 00:31:04,950 --> 00:31:07,430 an abomination was born on your watch. 558 00:31:07,517 --> 00:31:09,389 If you weren't under a microscope before, 559 00:31:09,476 --> 00:31:10,869 you are now. 560 00:31:10,956 --> 00:31:12,305 Thanks for sharing. 561 00:31:12,392 --> 00:31:14,263 Mm. 562 00:31:14,350 --> 00:31:17,527 I take it his Assessment must already be in the works? 563 00:31:17,614 --> 00:31:19,442 Of course it is. 564 00:31:19,529 --> 00:31:21,227 I can't wait to hear what the Council thinks 565 00:31:21,314 --> 00:31:24,665 of you wasting Logan the Hellbender's time with this. 566 00:31:24,752 --> 00:31:26,754 How utterly delightful. 567 00:31:26,841 --> 00:31:29,061 I thought you were on vacation. 568 00:31:29,148 --> 00:31:31,280 I am. In New York. 569 00:31:31,367 --> 00:31:34,109 For my performance review. 570 00:31:34,196 --> 00:31:38,722 I'm hoping for a promotion, but you know how it works. 571 00:31:38,809 --> 00:31:41,073 For one to rise, another must fall. 572 00:32:34,256 --> 00:32:35,954 Mama. 573 00:32:38,130 --> 00:32:39,958 Mama. Mama! 574 00:32:40,045 --> 00:32:43,439 No. Angela! 575 00:32:43,526 --> 00:32:45,354 Angela, what the fuck did you do? 576 00:32:45,441 --> 00:32:46,747 Mama. 577 00:32:46,834 --> 00:32:48,749 - Junior. - Oh! 578 00:32:48,836 --> 00:32:50,881 Stop squeezing me. 579 00:32:50,969 --> 00:32:54,233 Maurice, what happened to you? 580 00:32:54,320 --> 00:32:56,975 You're... you're alive. 581 00:32:57,062 --> 00:32:58,498 What kind of a question is that? 582 00:32:58,585 --> 00:33:00,500 Of course I'm alive. 583 00:33:00,587 --> 00:33:03,111 I'm... I'm just... 584 00:33:03,198 --> 00:33:04,765 I'm hungry. 585 00:33:07,768 --> 00:33:10,597 Why are you looking at me like that? 586 00:33:10,684 --> 00:33:13,165 Ow. 587 00:33:13,252 --> 00:33:14,862 My teeth. 588 00:33:14,949 --> 00:33:17,386 What... why are they? 589 00:33:17,473 --> 00:33:18,909 Angela. 590 00:33:18,997 --> 00:33:20,868 What did she do to me? 591 00:33:20,955 --> 00:33:24,306 Why do... why do I feel so alive? 592 00:33:24,393 --> 00:33:27,570 You were never gonna leave her. 593 00:33:27,657 --> 00:33:30,443 And now you don't have to. 594 00:33:30,530 --> 00:33:34,621 I've given you your mother in the only way possible. 595 00:33:34,708 --> 00:33:37,015 What did you do to me? 596 00:33:37,102 --> 00:33:38,103 I freed you. 597 00:33:38,190 --> 00:33:40,757 Don't you dare talk to her. 598 00:33:40,844 --> 00:33:43,586 She was gonna die anyways. 599 00:33:43,673 --> 00:33:46,111 Sooner than later. 600 00:33:47,547 --> 00:33:50,767 You're still so young. 601 00:33:50,854 --> 00:33:54,336 You don't understand how brief humans are. 602 00:33:54,423 --> 00:33:56,817 I found a way to keep you two together. 603 00:33:56,904 --> 00:33:59,254 You actually believe that? 604 00:33:59,341 --> 00:34:01,300 Why aren't you happy? 605 00:34:04,955 --> 00:34:07,436 Wait, Mama! Mama, wait! 606 00:34:07,523 --> 00:34:08,829 You can't leave. 607 00:34:08,916 --> 00:34:10,700 No, I can't... I can't stay. 608 00:34:10,787 --> 00:34:11,962 Not with her. 609 00:34:12,050 --> 00:34:13,486 Father John will know what to do. 610 00:34:13,573 --> 00:34:15,096 No, no, you aren't going anywhere. 611 00:34:15,183 --> 00:34:16,532 Okay? Not while the sun's out. 612 00:34:16,619 --> 00:34:17,838 If you do, you'll burn. 613 00:34:17,925 --> 00:34:19,753 - I'm gonna burn anyway. - No, no! 614 00:34:19,840 --> 00:34:21,233 I mean you'll burn. 615 00:34:25,715 --> 00:34:28,327 Look. Look at me. 616 00:34:28,414 --> 00:34:30,590 Things are different for you now. 617 00:34:30,677 --> 00:34:33,593 Okay? You have to adjust to a whole new way of life. 618 00:34:33,680 --> 00:34:35,986 But I'll be here for you. Okay? 619 00:34:36,074 --> 00:34:38,946 I'll be here to help you every step of the way. 620 00:34:39,033 --> 00:34:42,210 Did you kill that police officer? 621 00:34:42,297 --> 00:34:45,039 Tell me she made you do it. 622 00:34:45,126 --> 00:34:49,391 Tell me this change didn't turn you into a killer. 623 00:34:49,478 --> 00:34:51,306 Mom, Mama. 624 00:34:51,393 --> 00:34:53,178 Mama, it's more complicated than that. 625 00:34:53,265 --> 00:34:55,267 Oh, no. I can't. 626 00:34:55,354 --> 00:34:57,747 I can't be what you've become. 627 00:34:57,834 --> 00:34:59,445 I can't, Maurice. 628 00:34:59,532 --> 00:35:01,273 - I won't. I won't. - No, Mama. 629 00:35:01,360 --> 00:35:02,578 - No. - Please don't do this. 630 00:35:02,665 --> 00:35:04,580 Listen, it's gonna be okay. 631 00:35:04,667 --> 00:35:06,321 It's gonna be okay. 632 00:35:08,236 --> 00:35:12,284 The... the Lord just needs me to take a few more steps. 633 00:35:20,422 --> 00:35:22,859 "Come to me, 634 00:35:22,946 --> 00:35:27,212 all you who are weary and burdened, 635 00:35:27,299 --> 00:35:29,997 and I will give you rest." 636 00:35:37,439 --> 00:35:39,398 Mama, I c... I can't. 637 00:35:42,227 --> 00:35:45,534 It's okay. 638 00:35:45,621 --> 00:35:47,971 Your father and I will be waiting for you... 639 00:35:49,886 --> 00:35:52,759 When you're ready. 640 00:35:54,152 --> 00:35:57,111 No. No, Ma-Mama, please. 641 00:35:57,198 --> 00:35:58,678 Mama, please don't do this! 642 00:36:01,202 --> 00:36:02,290 Mom. 643 00:36:04,597 --> 00:36:06,381 Please don't do this. 644 00:36:10,080 --> 00:36:11,256 Mom! 645 00:36:11,343 --> 00:36:13,345 - Aah! - Mama! 646 00:36:35,323 --> 00:36:38,021 Time to go. 647 00:36:41,199 --> 00:36:43,113 I'm gonna kill you. 648 00:36:44,941 --> 00:36:47,596 Don't be cute. 649 00:36:47,683 --> 00:36:52,558 I let you sit there like a sad little rag doll all day long. 650 00:36:52,645 --> 00:36:54,386 But the sun is down, 651 00:36:54,473 --> 00:36:56,257 and we have a lot of ground to cover, 652 00:36:56,344 --> 00:36:59,086 so get up. 653 00:37:00,914 --> 00:37:03,438 I don't know how 654 00:37:03,525 --> 00:37:06,702 and I don't know when... 655 00:37:06,789 --> 00:37:10,315 but the one thing I do know 656 00:37:10,402 --> 00:37:13,143 is that I have time. 657 00:37:13,231 --> 00:37:14,797 I made you. 658 00:37:18,627 --> 00:37:20,412 But you made me too. 659 00:37:43,043 --> 00:37:46,307 Pardon the intrusion, neighbor. 660 00:37:46,394 --> 00:37:48,483 But I got a particularly beefy wardrobe 661 00:37:48,570 --> 00:37:50,398 that needs moving, and my old back isn't sure 662 00:37:50,485 --> 00:37:51,834 it can take it today. 663 00:37:51,921 --> 00:37:53,923 Any chance I could offer you a liquid bribe 664 00:37:54,010 --> 00:37:55,621 for some help? 665 00:37:55,708 --> 00:37:58,754 No bribe necessary. 666 00:37:58,841 --> 00:38:01,453 All right. 667 00:38:10,026 --> 00:38:11,332 Okay. 668 00:38:11,419 --> 00:38:13,334 Oh, come on in. 669 00:38:16,772 --> 00:38:20,080 I'll have the lights up in two shakes of a maraca. 670 00:38:26,826 --> 00:38:28,958 Do you remember me now? 671 00:38:32,962 --> 00:38:34,747 You're the neighbor boy. 672 00:38:34,834 --> 00:38:37,706 And you are a vampire. 673 00:38:39,795 --> 00:38:41,841 Everyone thought I was crazy. 674 00:38:41,928 --> 00:38:44,322 That I didn't see her burst into flame. 675 00:38:45,845 --> 00:38:47,803 But I know what I saw. 676 00:38:47,890 --> 00:38:49,544 And I know what you are. 677 00:38:51,590 --> 00:38:54,506 And I knew you'd be back. 678 00:38:56,812 --> 00:38:58,814 Holy water. 679 00:38:58,901 --> 00:39:00,903 Ordered it from the Vatican. 680 00:39:00,990 --> 00:39:04,167 Blessed by the pope. 681 00:39:04,254 --> 00:39:10,173 Sticks carved from trees in Jerusalem. 682 00:39:10,260 --> 00:39:13,002 Daggers edged in wood. 683 00:39:17,616 --> 00:39:21,315 And this. 684 00:39:23,752 --> 00:39:27,800 You know, at first I considered building a cage of silver. 685 00:39:27,887 --> 00:39:32,935 Then I discovered the Devil's Trap. 686 00:39:33,022 --> 00:39:35,068 And what better way to catch a creature of the night 687 00:39:35,155 --> 00:39:36,896 than to use its own dark energy against it? 688 00:39:39,594 --> 00:39:45,594 You'll never leave this room without my permission. 689 00:39:45,687 --> 00:39:49,430 Uh, not that you'll live long enough for it to matter. 690 00:39:49,517 --> 00:39:52,868 I'm sorry. 691 00:39:52,955 --> 00:39:56,219 I'm sorry that hate consumed you. 692 00:39:56,306 --> 00:39:58,613 That you never got to live your life. 693 00:39:58,700 --> 00:40:01,703 That all you had was revenge. 694 00:40:01,790 --> 00:40:04,271 I lost my mother that day. 695 00:40:04,358 --> 00:40:06,795 Trust me. 696 00:40:06,882 --> 00:40:08,797 I know how that feels. 697 00:40:08,884 --> 00:40:12,888 You're sorry? 698 00:40:12,975 --> 00:40:16,326 You're... sorry? 699 00:40:16,414 --> 00:40:19,460 I was left alone... 700 00:40:19,547 --> 00:40:21,549 with him. 701 00:40:24,726 --> 00:40:26,249 Your father. 702 00:40:26,336 --> 00:40:28,861 Oh, that man was no father. 703 00:40:28,948 --> 00:40:31,298 Not like you had. 704 00:40:31,385 --> 00:40:33,648 Your parents loved each other. 705 00:40:33,735 --> 00:40:36,738 Your mother loved you like a parent's supposed to. 706 00:40:39,349 --> 00:40:42,440 She was the closest thing I had to family. 707 00:40:42,527 --> 00:40:46,487 And you took her from me. 708 00:40:50,578 --> 00:40:52,101 But... 709 00:40:52,188 --> 00:40:53,755 the Devil's Trap. 710 00:40:53,842 --> 00:40:56,323 That's just some shit they made up in movies. 711 00:40:58,368 --> 00:40:59,979 Listen to me. 712 00:41:00,066 --> 00:41:01,676 You're gonna forget about vampires, 713 00:41:01,763 --> 00:41:04,679 about me, my mother, 714 00:41:04,766 --> 00:41:07,247 and you're gonna move on with your life. 715 00:41:07,334 --> 00:41:09,597 Oh. 716 00:41:09,684 --> 00:41:11,904 Oh, no, no, no, no, no, no. 717 00:41:11,991 --> 00:41:13,601 Yeah, that's right. 718 00:41:13,688 --> 00:41:15,473 Your mind control won't work on me. 719 00:41:15,560 --> 00:41:17,605 - You have Herb of the Cross. - And don't even dare 720 00:41:17,692 --> 00:41:19,955 try and suck my blood. 721 00:41:20,042 --> 00:41:23,219 I've been drinking the Herb every day for decades. 722 00:41:23,306 --> 00:41:25,134 Not only am I immune, 723 00:41:25,221 --> 00:41:26,919 I'm toxic. 724 00:41:27,006 --> 00:41:28,573 Where did you get it? 725 00:41:30,792 --> 00:41:32,664 You've been growing it, haven't you? 726 00:41:32,751 --> 00:41:34,579 It's been here the whole time. 727 00:41:34,666 --> 00:41:36,537 And why do you wanna know about that herb? 728 00:41:36,624 --> 00:41:37,973 Huh? 729 00:41:38,060 --> 00:41:40,193 It's protection against monsters like you. 730 00:41:40,280 --> 00:41:42,630 I wish you hadn't drank that herb. 731 00:41:42,717 --> 00:41:44,980 If I could've glamoured you, this would've been easy. 732 00:41:45,067 --> 00:41:47,548 But nothing's ever easy. 733 00:42:29,503 --> 00:42:30,765 Nikki? 734 00:42:30,852 --> 00:42:33,246 Hey, it's Angela. 735 00:42:33,333 --> 00:42:36,031 I have a problem 736 00:42:36,118 --> 00:42:39,731 that requires your special... touch. 737 00:42:41,123 --> 00:42:44,431 His name is Reginald Andres. 738 00:42:45,000 --> 00:42:50,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 50251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.