Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,690 --> 00:00:53,320
Io torno prima di sera, Marta:
ti raccomando mia moglie.
2
00:00:53,410 --> 00:00:54,923
Non dubitate padrone.
3
00:00:55,010 --> 00:00:58,162
Madonna Giulia avrà da me
cure e premure come sempre.
4
00:00:58,250 --> 00:01:00,969
Di cure e premure
io me ne sbatto!
5
00:01:01,050 --> 00:01:03,724
Tu devi vigilare,
sorvegliare e riferirmi...
6
00:01:03,810 --> 00:01:07,769
- se ci sono ganzi a portata di vista.
- Ma di che ganze parlate?
7
00:01:07,850 --> 00:01:10,046
Quando andare a
Firenze per affari...
8
00:01:10,130 --> 00:01:12,929
madonna Giulia non mette
il naso fuori dalla porta!
9
00:01:13,010 --> 00:01:15,160
Non si affaccia
nemmeno al balcone!
10
00:01:15,250 --> 00:01:18,129
Madonna è al di sopra
di ogni sospetto!
11
00:01:18,210 --> 00:01:20,884
Al di sopra si, ma io
la sospetto al di sotto!
12
00:01:20,970 --> 00:01:22,563
Oh! Sotto o sopra!
13
00:01:22,650 --> 00:01:26,689
Ma è possibile che fate la solita
solfa ogni volta che andate fuori?
14
00:01:26,770 --> 00:01:30,365
Perché sono geloso:
l'ammazzerei se mi tradisse!
15
00:01:30,450 --> 00:01:32,680
Scacciate codeste
fobie dalla testa!
16
00:01:32,770 --> 00:01:37,241
Madonna Giulia vi vuole bene, vi
rispetta e non vi farebbe mai torto.
17
00:01:37,330 --> 00:01:38,968
Sì, è vero.
18
00:01:39,050 --> 00:01:43,248
Tu però vigila, sorveglia
e soprattutto riferisci.
19
00:01:43,330 --> 00:01:45,685
Riferisce, padrone.
20
00:01:45,770 --> 00:01:48,330
Mi raccomando: chiunque
bussi, non aprire!
21
00:01:48,410 --> 00:01:50,924
Non fare entrare nessuno:
nemmeno donne!
22
00:01:51,010 --> 00:01:54,002
Potrebbero essere
ruffiane! Intesi?
23
00:02:07,210 --> 00:02:09,679
Farò ritorno a Prato stasera.
24
00:02:09,770 --> 00:02:13,923
Tu va' a sederti come al solito
davanti alla mio portone...
25
00:02:14,010 --> 00:02:16,923
e non ti allontanare
per nessuna ragione!
26
00:02:17,010 --> 00:02:18,762
E se mi scappa un bisogno?
27
00:02:18,850 --> 00:02:21,808
Uff... Te lo
fai addosso!
28
00:02:22,490 --> 00:02:26,245
Vigile, sorveglia, riferiscimi
chi entra, chi esce...
29
00:02:26,330 --> 00:02:30,244
- e chi gironzola nei paraggi.
- State tranquillo padrone!
30
00:02:30,330 --> 00:02:33,766
Ai miei bisogni penso io. Non
entrerà nessuno da quel portone!
31
00:03:08,850 --> 00:03:11,490
- Giulia!
- Marcuzio!
32
00:03:12,770 --> 00:03:13,601
Giulia!
33
00:03:13,690 --> 00:03:16,125
- Marcuzio! Vita mia!
- Cuore mio!
34
00:03:16,810 --> 00:03:21,407
- Mi vuoi bene?
- Si! E senza perdermi in ciance...
35
00:03:22,410 --> 00:03:26,643
te lo dimostro qui, seduta
stante, anzi: sdraiati stante!
36
00:03:34,650 --> 00:03:38,962
(Il cavallo nitrisce)
Oh! Che ti piglia?
37
00:03:45,130 --> 00:03:48,009
Su! Zampa!
Zampa!
38
00:03:49,530 --> 00:03:51,567
Bucato!
39
00:04:00,130 --> 00:04:04,328
(Giulia): Ah! Mi fai morire!
Mi fai impazzire!!!
40
00:04:04,410 --> 00:04:06,720
(Marcuzio): Ti rompo!
Oggi tutto ti rompo!
41
00:04:06,810 --> 00:04:11,168
(G): Sì! Distruggimi amore!
Chiamami baldracca!
42
00:04:11,250 --> 00:04:13,810
(M): Baldracca!
Baldracca!
43
00:04:13,890 --> 00:04:15,608
(G): Dimmelo ancora!
(M) Baldracca!
44
00:04:15,690 --> 00:04:18,364
(G): Oh si! Di
che mi paghi!
45
00:04:18,450 --> 00:04:20,441
(M): Non scherziamo
con le cose serie!
46
00:04:20,530 --> 00:04:24,649
(M): Sei baldracca
ma gratis! Ahhh!!!
47
00:04:26,210 --> 00:04:28,565
- Che è successo padrone?
- Maremma bucaiola...!
48
00:04:28,650 --> 00:04:31,369
Questo castrone s'è perso
un ferro perla strada!
49
00:04:31,450 --> 00:04:32,963
Portale dal maniscalco...
50
00:04:33,050 --> 00:04:37,647
e appena è in ordine vieni a
chiamarmi, intesi? - Vado e torno!
51
00:04:37,730 --> 00:04:40,244
- Tutto tranquillo in casa?
- Come in chiesa!
52
00:04:40,330 --> 00:04:42,924
Per entrarci un miscredente
dovrìa passare sul mio corpo!
53
00:04:43,010 --> 00:04:44,409
Bravo! Sei
bischero ma bravo!
54
00:04:44,490 --> 00:04:47,289
Non passando sul tuo, non
arrivano a quello di mia moglie!
55
00:04:47,370 --> 00:04:51,443
Ci sono più corna in Prato
che grilli in toscana! Ah!
56
00:04:51,530 --> 00:04:55,319
E io son di quei pochi che
possono camminare a testa alta!
57
00:04:56,970 --> 00:04:58,529
Bernarda!
58
00:04:59,570 --> 00:05:01,481
- Geltrude!
- Che vuoi?
59
00:05:01,570 --> 00:05:03,322
È tornato all'improvviso
don Romildo...
60
00:05:03,410 --> 00:05:05,560
- ...ora li sorprende!
- Povera madonna Giulia!
61
00:05:05,650 --> 00:05:09,359
Don Romildo è tornato all'improvviso:
ora sorprende madonna Giulia! - Oddio!
62
00:05:09,450 --> 00:05:13,728
Bel farabutto! Ha fatto finta di partire
per ingannare quella poveretta!
63
00:05:13,810 --> 00:05:15,528
Vatti a fidare dei mariti!
64
00:05:15,610 --> 00:05:19,604
Lui gli avrà detto che tornava tardi,
madonna Giulia gli ha creduto...
65
00:05:19,690 --> 00:05:22,284
e non avuto il tempo di
nascondere l'amante sotto...
66
00:05:22,370 --> 00:05:24,646
- (Romildo): Ahhh!!!!!
- Non ne ha avuto il tempo!
67
00:05:24,730 --> 00:05:27,404
(R): Fedifraga!
Messalina!
68
00:05:27,490 --> 00:05:30,130
Ah!!! Stanno
litigando! Andiamo!
69
00:05:30,210 --> 00:05:32,645
(R): Ti ho sorpresa in flagrante!
(Giulia): Per forza!
70
00:05:32,730 --> 00:05:34,346
(G): Prima dici che
parti e poi non parti?!
71
00:05:34,370 --> 00:05:36,725
(R): Bacerò lo zoccolo di
quel santo del mio cavallo!
72
00:05:36,810 --> 00:05:40,326
(R): Baldracca! Bischeraia!
(G): Bada a come parli!
73
00:05:40,410 --> 00:05:43,448
(G): lo sono una vera madonna!
(R): Sì? E questo chi è, il bambinello?
74
00:05:43,530 --> 00:05:46,648
(R): Chi è quest'uomo?
(G): Se non urli te lo presento! - No!
75
00:05:46,730 --> 00:05:49,802
(R): Non lo voglio conoscere!
Scappa! Prendete il bischero!
76
00:07:46,530 --> 00:07:50,922
- Ehi! Ci date un passaggio a Signa?
- Lo vo a Prato!
77
00:07:52,210 --> 00:07:56,283
- Ci portereste a Signa?
- Lo vengo da Signa: vado a Prato!
78
00:07:58,050 --> 00:08:00,087
Abbiamo fatto buca!
79
00:08:00,570 --> 00:08:03,847
Almeno sappiamo che la
strada per Signa è quella!
80
00:08:03,930 --> 00:08:06,683
Ehi, domandiamo a lui!
81
00:08:08,450 --> 00:08:11,329
Ehi! Ferma!
82
00:08:12,250 --> 00:08:14,924
- Ci portate a Signa?
- Che Signa? lo vo a Prato!
83
00:08:15,010 --> 00:08:16,603
Ma tutti a Prato andate?
84
00:08:16,690 --> 00:08:20,285
Per forza: c'è un processo
di adultero in piazza! - Si'?
85
00:08:20,370 --> 00:08:24,807
Un uomo di grande commercio trovò
la bellissima moglie in letto...
86
00:08:24,890 --> 00:08:29,680
- col bischero dell'amante in corpo!
- (Risate) La fresca!
87
00:08:29,770 --> 00:08:32,569
- Che dite? Si va al processo?
- Sicuro! Vale la pena andarci!
88
00:08:32,650 --> 00:08:35,290
Montate allora, che
non ve ne pentirete!
89
00:08:35,370 --> 00:08:38,840
Io son partito da Arezzo per
veder bruciare quel troione!
90
00:08:38,930 --> 00:08:41,126
Montate!
(Risate)
91
00:08:41,210 --> 00:08:44,680
Dai! Monta!
Si va tutti a Prato!
92
00:08:45,930 --> 00:08:47,250
Forza!
93
00:08:47,330 --> 00:08:52,609
In terra di Toscana, lo statuto comanda
che sia arsa viva la donna che...
94
00:08:52,690 --> 00:08:56,365
vien trovata in adulterio
dal marito con l'amante...
95
00:08:56,450 --> 00:08:59,920
senza alcuna distinzione:
che se lo faccia per amore...
96
00:09:00,010 --> 00:09:03,446
per danari o per qualsivoglia
altra mercatura!
97
00:09:03,530 --> 00:09:06,602
- Conosci le leggi, tu!
- Solo questa delle corna...
98
00:09:06,690 --> 00:09:08,966
per via della mi' moglie che
un giorno me le mise.
99
00:09:09,050 --> 00:09:11,610
- E la denunziasti'?
- Altro che!
100
00:09:11,730 --> 00:09:15,041
- E la condannarono pure!
- E morì sul rogo? Poverina!
101
00:09:15,130 --> 00:09:19,363
Che poverina! Scappò col
carceriere la porcona!
102
00:09:19,450 --> 00:09:24,320
- E così fui becco e gabbato!
- (Risate)
103
00:09:24,410 --> 00:09:31,248
(Cantano in coro)
104
00:09:43,730 --> 00:09:47,769
Io l'ho detto a madonna di non
comparire a giudizio: ma eccola là!
105
00:09:47,850 --> 00:09:49,602
Invece ha fatto
bene a presentarsi...
106
00:09:49,690 --> 00:09:52,603
altrimenti avrebbe dovuto vivere
in perenne esilio dentro casa...
107
00:09:52,690 --> 00:09:55,330
ché se la trovavano in strada, la
bruciavano viva senza processo!
108
00:09:55,410 --> 00:09:58,323
Già! Se nega il podestà
non può mica condannarla!
109
00:09:58,410 --> 00:10:01,528
Ehi! Guardate quanto
è bella! - Chi?
110
00:10:01,610 --> 00:10:02,725
Quella là!
111
00:10:02,810 --> 00:10:06,485
Francesca andiamo via: non è posto
per una fanciulla. - Ma padre...
112
00:10:06,570 --> 00:10:10,245
Posso benissimo restare se fra'
Mariaccio ha portato sua nipote...
113
00:10:10,330 --> 00:10:12,446
- E dove sono, non li vedo!
- Ecco, là!
114
00:10:12,530 --> 00:10:15,409
Ragazzi, guardate:
mi ha notato.
115
00:10:15,490 --> 00:10:20,405
- Mi sta indicando...
- Guarda che indica oltre...
116
00:10:20,490 --> 00:10:24,165
Quant'è bella! Quant'è dolce! Chi
sarà mai quella celeste creatura?
117
00:10:24,250 --> 00:10:28,767
- Si chiama Lucia, è figlia del prete.
- Ma i preti non possono sposarsi!
118
00:10:28,850 --> 00:10:32,923
Sposarsi no, ma avere figli si:
basta chiamarli nipoti!
119
00:10:33,010 --> 00:10:36,401
Ti ho portato qui, perché
il giorno che andrai in sposa...
120
00:10:36,490 --> 00:10:41,166
tu rifugge da un delitto che la chiesa
condanna col fuoco eterno...
121
00:10:41,250 --> 00:10:45,483
e la legge punisce
col fuoco normale.
122
00:10:45,730 --> 00:10:47,960
<<“ podestà!>>
123
00:10:48,050 --> 00:10:52,248
(Squilli di trombe)
124
00:11:06,210 --> 00:11:09,202
Pubblico processo
della città di Prato...
125
00:11:09,290 --> 00:11:11,679
contro madonna Giulia Varrone...
126
00:11:11,770 --> 00:11:14,489
accusata dal marito
don Romildo...
127
00:11:14,570 --> 00:11:19,360
di flagrante adulterio, avendola
trovata sotto il proprio tetto...
128
00:11:19,450 --> 00:11:25,560
e sopra il proprio letto,
consenzientemente accoppiata...
129
00:11:25,650 --> 00:11:28,403
al nobile Mercuzio dei Lucani.
130
00:11:28,490 --> 00:11:32,563
Imputata! Comoda,
state comoda per ora.
131
00:11:32,650 --> 00:11:35,927
Siete voi in persona
madonna Giulia Varrone?
132
00:11:36,010 --> 00:11:39,082
Non mi conoscete, ser Cecco?
133
00:11:39,170 --> 00:11:43,243
Ho questo privilegio, ma
la legge ne vuole conferma.
134
00:11:43,330 --> 00:11:45,287
Sono io, in persona.
135
00:11:45,370 --> 00:11:49,887
- Siete voi Mercuzio dei Lucani?
- Sono io, qual mi vedete.
136
00:11:49,970 --> 00:11:53,167
- E voi chi siete?
- Servo vostro, ser Cecco.
137
00:11:53,250 --> 00:11:56,288
Non sto facendo il
censimento dei miei servi.
138
00:11:56,370 --> 00:12:00,523
- Ditemi nome e cognome!
- Romildo Varrone, eccellenza.
139
00:12:00,610 --> 00:12:04,399
Don Romildo Varrone, se
volete, fate ancora in tempo...
140
00:12:04,490 --> 00:12:09,041
a ritirare la denuncia e a tornarvene
a casa con vostra moglie. - Mai!
141
00:12:09,130 --> 00:12:12,361
Quella donna mi ha tradito e voglio
giustizia secondo la legge!
142
00:12:12,450 --> 00:12:14,919
E giustizia sarà fatta!
143
00:12:15,250 --> 00:12:17,446
Mercuzio dei Lucani...
144
00:12:17,530 --> 00:12:20,329
la legge non prevede
alcuna pena contro di voi...
145
00:12:20,410 --> 00:12:22,686
per cui, potete dire la verità!
146
00:12:22,770 --> 00:12:27,560
Siete l'amante di madonna Giulia
e avete giaciuto con lei?
147
00:12:27,650 --> 00:12:30,563
Non sono l'amante di
madonna Giulia, e perciò...
148
00:12:30,650 --> 00:12:33,005
io con lei non ho giaciuto!
149
00:12:33,090 --> 00:12:34,922
Eppure, molti testimoni...
150
00:12:35,010 --> 00:12:38,366
vi hanno visto scendere con le
sole brache dalla sua finestra.
151
00:12:38,450 --> 00:12:41,124
Scendere si, ma giacere no!
152
00:12:41,210 --> 00:12:44,123
L'ho visto io, eccellenza!
153
00:12:44,210 --> 00:12:48,329
Unicus testis testiculus
est: è un coglione...
154
00:12:48,410 --> 00:12:51,448
come dicevano i latini!
E la vostra parola...
155
00:12:51,530 --> 00:12:53,248
vale quanto quella
di vostra moglie!
156
00:12:53,330 --> 00:12:56,402
Ma lei si dichiarerà
sicuramente innocente!
157
00:12:56,490 --> 00:12:59,960
E allora vi terrete la moglie
che non volevate più...
158
00:13:00,050 --> 00:13:03,406
e le corna che avete voluto!
(Risate generale)
159
00:13:03,490 --> 00:13:05,083
Madonna...
160
00:13:05,170 --> 00:13:08,128
a questo punto il processo
è praticamente finito...
161
00:13:08,210 --> 00:13:12,044
perché dipende dalla vostra
risposta, per noi scontata.
162
00:13:12,130 --> 00:13:15,646
Vi dichiarate colpevole
o innocente?
163
00:13:15,730 --> 00:13:19,439
Non sono colpevole, ma non
sono nemmeno innocente!
164
00:13:19,530 --> 00:13:23,160
Ma c'è una contraddizione
in quello che dite.
165
00:13:23,250 --> 00:13:26,845
Se non siete colpevole, siete
innocente, o viceversa!
166
00:13:26,930 --> 00:13:29,843
Non c'è contraddizione:
per voi sono colpevole...
167
00:13:29,930 --> 00:13:31,762
per me sono innocente.
168
00:13:31,850 --> 00:13:35,480
È vero, mio marito mi ha trovato
tra le braccia dell'uomo che amo...
169
00:13:35,570 --> 00:13:37,447
e da cui sono ben riamata.
170
00:13:37,530 --> 00:13:42,240
Ma le leggi devono essere fatte
col consenso di coloro cui toccano,
171
00:13:42,330 --> 00:13:45,129
mentre questa legge fu
fatta solo da voi uomini,
172
00:13:45,210 --> 00:13:48,601
che pur avendo poco da spendere,
andate a zappare l'orto delle vicine...
173
00:13:48,690 --> 00:13:52,160
e condannate all'astinenza noi donne
che molto meglio degli uomini...
174
00:13:52,250 --> 00:13:57,882
- possiamo molti soddisfare.
- Brava! Brava! (Applausi)
175
00:13:59,290 --> 00:14:02,806
Non ci sono diritti senza doveri,
né doveri senza diritti.
176
00:14:02,890 --> 00:14:06,679
Se c'è l'adultera ci dev'essere
l'adultero: e il rogo per entrambi!
177
00:14:06,770 --> 00:14:09,888
Brava! (Applausi)
178
00:14:10,850 --> 00:14:14,366
- Ma questa è una rivoluzionaria!
- …Che sa il fatto suo.
179
00:14:14,450 --> 00:14:17,522
- Una donna con i coglioni!
- E no, speriamo di no!
180
00:14:17,610 --> 00:14:19,123
Messer podestà...
181
00:14:19,210 --> 00:14:21,804
se, in pregiudizio del mio
corpo e della vostra anima,
182
00:14:21,890 --> 00:14:24,484
volete essere
l'esecutore, sta a voi,
183
00:14:24,570 --> 00:14:27,403
ma prima di giudicarmi,
domandate a mio marito...
184
00:14:27,490 --> 00:14:31,040
se ogni volta e quante volte a lui
piaceva, senza mai dire di no...
185
00:14:31,130 --> 00:14:34,327
io gli concedevo tutta me stessa
e tutto di me medesima.
186
00:14:34,410 --> 00:14:38,324
Ogni volta e quante volte a voi
piaceva, senza mai dire di no...
187
00:14:38,410 --> 00:14:42,563
madonna vi concedeva tutta se
stessa e tutto di se medesima?
188
00:14:42,650 --> 00:14:44,960
Ogni volta e quante volte:
tutta e tutto!
189
00:14:45,050 --> 00:14:48,645
Ma ogni quanto, ogni volte, e quando
mai, quante volte? - Calunnia!
190
00:14:48,730 --> 00:14:51,688
- Io pesto spesso nel mortaio!
- Che pesti, spingi!
191
00:14:51,770 --> 00:14:55,047
Ogni luna nuova come una bestia,
per appagare i sensi tuoi e basta!
192
00:14:55,130 --> 00:14:56,564
Mi domando, messere...
193
00:14:56,650 --> 00:14:59,529
se egli ha preso di me ciò
che gli bisognava e piaceva,
194
00:14:59,610 --> 00:15:02,250
cosa debbo fare di
ciò che mi avanza?
195
00:15:02,330 --> 00:15:04,765
- Ve ne avanza?
- Non lo so...
196
00:15:04,850 --> 00:15:06,841
Ditemelo voi!
197
00:15:17,770 --> 00:15:20,080
Ve ne avanza!
198
00:15:20,170 --> 00:15:24,448
E ditemi, devo gettare ai cani questo
mio corpo desioso d'amore...
199
00:15:24,530 --> 00:15:29,240
o servirlo a un gentiluomo che mi ama,
e non lasciarlo perdere e guastare?
200
00:15:29,330 --> 00:15:33,324
Che perdere! Che guastare! La
grazia di Dio non si getta ai cani!
201
00:15:33,410 --> 00:15:37,688
Voglio vederci chiaro
in codesto affare!
202
00:15:37,770 --> 00:15:43,846
L'imputata torni a casa, dove
stasera faremo un sopralluogo!
203
00:15:43,930 --> 00:15:45,682
Il processo è aggiornato!
204
00:15:45,770 --> 00:15:48,808
Andiamo, presto: ho
il sangue alla testa!
205
00:15:48,890 --> 00:15:51,484
Devo farmi un salasso!
206
00:15:51,570 --> 00:15:53,720
Vedi che fine fanno le donnacce?
207
00:15:53,810 --> 00:15:56,609
- Non l'hanno condannata.
- La condanneranno.
208
00:15:56,690 --> 00:15:59,079
La donna deve avere un solo
uomo, il proprio marito.
209
00:15:59,170 --> 00:16:02,561
Amarlo, onorarlo e
rispettarlo, hai capito? -Sì…
210
00:16:02,650 --> 00:16:07,850
...ma se allontanate tutti da me, resterò
zitella! - Te lo troverò io un marito...
211
00:16:07,930 --> 00:16:12,208
a patto che tu rifugge le tentazioni
e mi obbedisca sempre.
212
00:16:12,290 --> 00:16:17,922
- Sì, ma voi trovatemelo presto!
- E che te sta a scappa'? Eh?
213
00:16:18,010 --> 00:16:21,048
Nella confusione
l'ho persa di vista.
214
00:16:21,130 --> 00:16:25,010
- Anch'io, ma Prato è piccola..
- Ma non dobbiamo andare a Signa?
215
00:16:25,090 --> 00:16:29,721
Ma a far che? Fermiamoci qui, dove
le madonne sono tanto caritatevoli...
216
00:16:29,810 --> 00:16:35,089
che per non mandare a male la logo roba,
la danno a chi ne abbisogna! - E vero!
217
00:16:35,170 --> 00:16:38,401
- Ma a Signa ci ospitava mia zia...
- E qui mio zio!
218
00:16:38,490 --> 00:16:42,324
- Ne hai uno in questo paradiso?
- Un fratello di mia madre...
219
00:16:42,410 --> 00:16:45,050
che cura i nostri interessi
dalla morte del babbo.
220
00:16:45,130 --> 00:16:47,690
Ha una moglie bella
e una figlia bruttina.
221
00:16:47,770 --> 00:16:51,081
- E lui com'è?
- Non lo vedo da anni...
222
00:16:51,170 --> 00:16:54,128
Ma che m'importa delle
sembianze! Com'è d'animo?
223
00:16:54,210 --> 00:16:57,601
- Tanto avaro quanto ricco!
- Ma allora non ci ospiterà!
224
00:16:57,690 --> 00:17:01,479
Ci accoglierà, invece!
A malincuore, ma lo farà!
225
00:17:01,570 --> 00:17:06,804
Deve ancora a mia madre 2000
fiorini di frutto dell'anno scorso!
226
00:17:14,570 --> 00:17:17,210
- È la casa di Quinto Fulvo?
- Chi lo vuole?
227
00:17:17,290 --> 00:17:21,329
- Suo nipote Ruberto!
- Ruberto!!! Cugino mio!
228
00:17:21,410 --> 00:17:24,129
Madonna Peronella!
Cosa fate?
229
00:17:24,210 --> 00:17:27,123
- Vostro padre mi ucciderà!
- Ma perché, Berta?
230
00:17:27,210 --> 00:17:29,770
Aprite la porta
quando non dovete...
231
00:17:29,850 --> 00:17:35,402
vi abbracciate col primo venuto
- E mio cugino Ruberto, sciocca!
232
00:17:35,490 --> 00:17:37,322
- Che cosa dite?
- Sì!
233
00:17:37,410 --> 00:17:42,041
L'ho riconosciuto subito, anche se
è cresciuto e si è fatto più bello...
234
00:17:42,130 --> 00:17:45,327
Non mi sembra che suo
cugino sia questo tizio...
235
00:17:45,410 --> 00:17:49,324
- Tazio, sono Tazio infatti!
- Lo Gisippo.
236
00:17:49,410 --> 00:17:53,244
E io tuo cugino Ruberto.
(Risate) - Oh!
237
00:17:55,850 --> 00:18:00,970
È un po' pazzerella, ma semplice
e buona. - E buona, è buona!
238
00:18:01,050 --> 00:18:03,644
- E si è fatta anche bella, formosa...
- Per forza!
239
00:18:03,730 --> 00:18:06,848
L'ultima volta, quando veniste con
vostra madre, aveva dieci anni!
240
00:18:06,930 --> 00:18:09,490
Una bambina diventa
donna in poco tempo.
241
00:18:09,570 --> 00:18:13,450
Ma chiudete la porta e
seguitemi! Avverto vostro zio!
242
00:18:13,530 --> 00:18:17,239
- Mi ha abbracciato!!!
- Perché ti ha scambiato per me!
243
00:18:17,330 --> 00:18:19,924
Bene! Spero scambi
sempre tutto...
244
00:18:20,010 --> 00:18:24,322
- Anche la sua stanza da letto!
- Calmati, non correre!
245
00:18:24,410 --> 00:18:26,799
- Sei geloso del parentado?
- Figurati!
246
00:18:26,890 --> 00:18:29,006
- Prima vediamo se lo zio ci ospita!
- Appunto!
247
00:18:29,090 --> 00:18:32,685
Perché con quel pezzo di figliola
ho paura che ci cacci! - E no!
248
00:18:32,770 --> 00:18:36,047
Io mi sono innamorato!
E vero che lo convincerai?
249
00:18:36,130 --> 00:18:37,484
Lo spero per te e per me!
250
00:18:37,570 --> 00:18:39,880
La bimba che ho visto al
processo mi fa gola!
251
00:18:39,970 --> 00:18:44,168
Come per me la nipote del prete:
l'ho sempre davanti agli occhi!
252
00:18:46,570 --> 00:18:50,404
Accomodatevi messeri, il mio
padrone vi attende. Prego!
253
00:18:51,490 --> 00:18:56,724
Undicimila, dodicimila,
quattordicim...
254
00:18:56,810 --> 00:19:02,442
Oh nipote mio carissimo!
Vieni qua fra le mie braccia!
255
00:19:02,530 --> 00:19:04,646
Ben trovato zio!
256
00:19:04,730 --> 00:19:09,247
Ben trovato zio! Vostra sorella,
mia madre, vi saluta caramente.
257
00:19:09,330 --> 00:19:13,767
- La Gigia, la mia cara! Come sta?
- Bene, in salute, grazie. - Eh!
258
00:19:13,810 --> 00:19:18,441
Questi sono i miei amici: Tazio
e Gisippo. - Piacere! - Bravi!
259
00:19:18,530 --> 00:19:23,445
E così, in giovane brigata, ve ne
andate in giro spensierati, eh?
260
00:19:23,530 --> 00:19:26,568
- Un giorno qua, un giorno là...
- No, no! - No...?
261
00:19:26,650 --> 00:19:28,482
Qua stiamo molto
più di un giorno!
262
00:19:28,570 --> 00:19:30,129
Ah sì...?
263
00:19:30,970 --> 00:19:32,802
Vi fermate a pranzo?
264
00:19:33,490 --> 00:19:37,688
In casa vostra, zio, perché non vorrei
certo farvi uno Sgarbo! - Ah, sicuro!
265
00:19:37,770 --> 00:19:40,080
Tu non mi avresti
mai fatto uno sgarbo...?!
266
00:19:40,170 --> 00:19:44,846
Eh... solo che io non posso
ospitarvi: la foresteria è piena!
267
00:19:44,930 --> 00:19:49,003
Grano, cereali…“ raccolto
è andato bene quest'anno!
268
00:19:49,090 --> 00:19:52,879
Non vi frastornate zio: vuol dire
che ce ne andremo in locanda e…
269
00:19:52,970 --> 00:19:57,840
- Faremo contenta mia madre.
- Contenta? E perché?
270
00:19:57,930 --> 00:20:02,447
Vostra sorella, prima di partire, mi ha
raccomandato di non recarvi disturbo,
271
00:20:02,530 --> 00:20:06,285
pagandomi un alloggio con una parte
dei 2000 fiorini che le dovete...
272
00:20:06,370 --> 00:20:10,364
- e che mi avreste dato.
- Sicuro che glieli devo!
273
00:20:10,450 --> 00:20:14,683
E te li avrei anche dati,
se non li avessi investiti...
274
00:20:14,770 --> 00:20:19,321
per lucrarci un po' sopra...
nel vostro interesse, intendiamoci!
275
00:20:19,410 --> 00:20:22,482
Però non preoccuparti, guarda:
mi è venuto in mente...
276
00:20:22,570 --> 00:20:25,210
Vi ospito: ho
tre belle stanze!
277
00:20:25,290 --> 00:20:29,170
E resterete finché non riuscirò
a rimediati qualche fiorino, eh?
278
00:20:29,250 --> 00:20:32,606
Duemila, zio. Due-mila..
279
00:20:32,930 --> 00:20:36,241
Duemila? E saranno
quel che saranno!
280
00:20:36,330 --> 00:20:38,480
Tanto d'ora in poi non
devi pensare più a nulla.
281
00:20:38,570 --> 00:20:43,644
Mangi, bevi, dormi e ti diverti
con i tuoi amici, eh?
282
00:20:43,730 --> 00:20:49,043
Eh!!! Gioventù, gioventù... che
passi presto e non ritorni più!
283
00:20:49,130 --> 00:20:54,921
Io all'età vostra me la spassavo senza
il becco di un quattrino: ero un furbo!
284
00:20:55,010 --> 00:21:01,165
- E non siete cambiato di molto.
- Bravo! Tu sei perspicace! Vai!
285
00:21:01,250 --> 00:21:06,040
Passa nipote mio caro!
Accomodatevi anche voi!
286
00:21:06,130 --> 00:21:11,045
Benvenuti a casa mia! Mondo
ladro! Ci mancava anche questa!
287
00:21:13,050 --> 00:21:16,964
Oh Gigia, vieni un po'!
288
00:21:17,050 --> 00:21:20,805
Vieni a vedere
che bella sorpresina!
289
00:21:24,930 --> 00:21:28,082
Non riconosci nostro
nipote Ruberto?
290
00:21:28,170 --> 00:21:33,848
Ma certo! - Volevo ben dire! -
Nipote caro!
291
00:21:33,930 --> 00:21:37,002
Oh donna! Ma chi tu
abbracci? Ma chi tu baci?
292
00:21:37,090 --> 00:21:39,730
Vostro nipote è questo,
loro sono i suoi amici!
293
00:21:39,810 --> 00:21:44,327
- Ruberto, caro!
- Ben trovata zia Gisella!
294
00:21:44,410 --> 00:21:48,483
Cara, vai ad
abbracciare tuo cugino.
295
00:21:49,090 --> 00:21:53,049
Ho licenza padre? - Hai licenza
per tuo cugino, ma per questi no.
296
00:21:54,610 --> 00:21:58,126
- I miei amici Tazio e Gisippo.
- (In coro) Messeri.
297
00:21:58,210 --> 00:21:59,325
(In coro) Madonne.
298
00:21:59,410 --> 00:22:02,084
- Le madonne ce
l'ho per davvero!
299
00:22:09,490 --> 00:22:12,846
Bando alle ciance, donne:
tornate ai vostri mestieri!
300
00:22:12,930 --> 00:22:16,639
I ragazzi si tratterranno
qui per lunga pezza.
301
00:22:16,730 --> 00:22:22,328
E affinché non si sperdano, vorrei
mostrar loro tutta la casa, capito?
302
00:22:22,410 --> 00:22:26,165
Venite meco figlioli!
303
00:22:33,450 --> 00:22:38,763
- Oh! Come è bello, mamma!
- Si è fatto un bel ragazzo Roberto.
304
00:22:38,850 --> 00:22:42,525
Ma non sto parlando di mio cugino,
ma del suo amico. - Eh si…
305
00:22:42,610 --> 00:22:46,285
...bello e timido: mentre lo
abbracciavo si è irrigidito.
306
00:22:46,370 --> 00:22:50,489
- No, non lui, l'altro! Tazio!
- Ah, si, carino.
307
00:22:50,570 --> 00:22:52,959
Ma che carino!
E un amore!
308
00:22:53,050 --> 00:22:56,042
Attenta a non proferire tali
parole davanti a tuo padre!
309
00:22:56,130 --> 00:22:58,201
E a non farti vedere
attorno a quel Tazio!
310
00:22:58,290 --> 00:23:01,487
Li caccerebbe di casa!
E ci andrei di mezzo anch'io!
311
00:23:01,570 --> 00:23:05,120
Tranquille, lo farò
quando non c'è mio padre.
312
00:23:05,490 --> 00:23:09,882
Eh? Che intendi fare? - Quello
che hai fatto tu per irretire mio padre.
313
00:23:09,970 --> 00:23:13,884
No, Peronella, no: prima di
sposarti, "quello" tu non lo farai.
314
00:23:13,970 --> 00:23:18,043
Che cosa? Perché, che
hai fatto tu... prima...? - Niente.
315
00:23:18,130 --> 00:23:21,327
Comunque Berta ti sorveglierà
giorno e notte. - State tranquilla...
316
00:23:21,410 --> 00:23:25,847
- Non la lascerò sola un minuto.
- E va bene, sarò saggia e a modo.
317
00:23:25,930 --> 00:23:30,322
Però domani l'altro è carnevale: non
mi hai dato il pecunio perle nuove vesti.
318
00:23:30,410 --> 00:23:33,607
Non è colpa mia se tuo padre da
quell'orecchio non ci sente.
319
00:23:33,690 --> 00:23:37,285
- Allora io resto misera e nuda!
- Lascia stare!
320
00:23:37,370 --> 00:23:41,329
Sei la più ricca di Prato e hai
abbastanza di cui coprirti.
321
00:23:41,410 --> 00:23:44,368
Comunque stanotte vincerò
l'avarizia di tuo padre...
322
00:23:44,450 --> 00:23:47,283
- e domani avrai i quattrini.
- Oh mamma!
323
00:23:47,370 --> 00:23:50,169
E come farai per convincerlo
a scuoire il valsente?
324
00:23:50,250 --> 00:23:52,480
Negandoti a lui come
fece Lisistrata? - Eh!
325
00:23:52,570 --> 00:23:55,722
E che gli nego se devo
sollecitarne sempre i favori!
326
00:23:55,810 --> 00:23:59,769
Ho di meglio stanotte: se il nostro
cerusico non mi ha ingannato...
327
00:23:59,850 --> 00:24:03,206
domani avrai di che comprarti
di molte robe! - Ah!
328
00:24:04,970 --> 00:24:10,044
Gesta, modestamente, e la cantina
più fornita del paese! Ecco!
329
00:24:10,130 --> 00:24:13,009
Queste botti contengono
il miglior vino di Toscana...
330
00:24:13,090 --> 00:24:17,049
a partire da quest'anno, fino in
fondo, come potete leggere...
331
00:24:17,130 --> 00:24:20,760
- a un vinello di 30 anni e passa.
- Ah! Dev'essere un'ambrosia!
332
00:24:20,850 --> 00:24:25,287
- Ve ne farò assaggiare un goccetto.
- Siete troppo buono, voi.
333
00:24:25,370 --> 00:24:27,247
Non sempre.
334
00:24:27,370 --> 00:24:31,841
Dunque... qui non mancano i legumi,
né la farina, né i formaggi.
335
00:24:31,930 --> 00:24:34,843
Ci sono gli aromi:
agli, cipolline...
336
00:24:34,930 --> 00:24:38,366
e quant'altro possa servire
per una buona mensa.
337
00:24:38,450 --> 00:24:43,081
II prosciutto abbonda e il buon
salame non manca. - E si vede!
338
00:24:43,170 --> 00:24:47,403
- Ci sono anche le salsicce!
- Non so' salsicce. - Che sono?
339
00:24:47,490 --> 00:24:50,084
Eh... sono pendenti
di maschio...
340
00:24:50,170 --> 00:24:51,888
staccati per mie mani...
341
00:24:51,970 --> 00:24:55,725
a chi ha osato alzare sguardo
peccaminoso sulle mie donne.
342
00:24:55,810 --> 00:25:00,008
Ora siete avvertiti: non fare
lunghi approcci di giorno...
343
00:25:00,090 --> 00:25:04,721
non lasciare il letto durante la notte,
salvo che per bisogni urgenti...
344
00:25:04,810 --> 00:25:09,600
Eh si, perché se mi sento
prudere la testa allora...
345
00:25:09,690 --> 00:25:11,727
...tac!
. Ahi
346
00:25:11,810 --> 00:25:12,810
Capito?
347
00:25:12,850 --> 00:25:17,720
E così le vostre mamme non avranno
il piacere di diventare nonne.
348
00:25:17,810 --> 00:25:21,360
- Ma io sono tuo parente!
- Eh, parente o vicino...
349
00:25:21,450 --> 00:25:24,488
...a tre palmi dal mio
bacassino! Intesi?
350
00:25:24,570 --> 00:25:29,201
Fatto il sopralluogo in questa
casa, vista la porta incontaminata...
351
00:25:29,290 --> 00:25:32,442
il talamo violato
e la finestra ruffiana...
352
00:25:32,530 --> 00:25:35,409
sentiti la servente e il garzone
che si sono dichiarati...
353
00:25:35,490 --> 00:25:38,323
ignari ed estranei
alla tresca continuata...
354
00:25:38,410 --> 00:25:41,960
nella mia veste di podestà e
in nome del popolo di Prato...
355
00:25:42,050 --> 00:25:45,759
passo alla prova provata del
quantum prendeva il marito...
356
00:25:45,850 --> 00:25:48,888
e del tantum che
riceveva l'amante...
357
00:25:48,970 --> 00:25:51,803
facendomi confortare
nel giudizio che darò...
358
00:25:51,890 --> 00:25:54,450
dal cerusico Ucciardini...
359
00:25:54,530 --> 00:25:58,728
primus ante omnia dei luminari
di medicina della nostra città...
360
00:25:58,810 --> 00:26:00,369
e da fra Mariaccio...
361
00:26:00,450 --> 00:26:04,080
uomo di chiesa umile,
quanto saggio e avveduto.
362
00:26:04,170 --> 00:26:07,606
Ciò posto, don
Romildo Varrone...
363
00:26:07,690 --> 00:26:09,567
- procedete!
- A che fare?
364
00:26:09,650 --> 00:26:11,129
Oh bella!
Quella cosa, no?
365
00:26:11,210 --> 00:26:15,249
- Davanti a tutti mi vergogno.
- Copritevi con le lenzuola!
366
00:26:15,330 --> 00:26:18,527
Anche fino al collo.
Magari fin sopra la testa!
367
00:26:18,610 --> 00:26:21,682
L'importante è che noi
di questo tribunale...
368
00:26:21,770 --> 00:26:25,400
gli esperti delle scienze
ecclesiastiche, di medicina...
369
00:26:25,490 --> 00:26:29,723
di annosa esperienza, si veda
chiaramente il movimento...
370
00:26:29,810 --> 00:26:33,883
la funzionalità, la durata,
il ché, il come, il quanto...
371
00:26:33,970 --> 00:26:37,247
per stabilire se le asserzioni
di madonna Giulia...
372
00:26:37,330 --> 00:26:40,049
- siano più o meno fondate.
- Tutto ciò guarderete?
373
00:26:40,130 --> 00:26:42,565
Sicuro! E
scrupolosamente!
374
00:26:42,650 --> 00:26:45,290
- E se non armo?
- Si faranno quattro risate!
375
00:26:45,370 --> 00:26:48,283
E no, madonna Giulia, così lo
disarmate completamente.
376
00:26:48,370 --> 00:26:51,601
- Dico bene, messer cerusico?
- Dite benissimo!
377
00:26:51,690 --> 00:26:53,169
Influentia muieris...
378
00:26:53,250 --> 00:26:57,244
est determinante per
consumatio atto amatorio.
379
00:26:57,330 --> 00:27:00,880
Conviene, anzi, che lo aiuti
con caldo amplesso! - Eh!
380
00:27:00,970 --> 00:27:05,726
- Avete sentito madonna Giulia?
- Perfettamente illustrissimo.
381
00:27:05,810 --> 00:27:09,007
Ma se ostruzionismo volessi
fargli, farlo non lo potria...
382
00:27:09,090 --> 00:27:13,846
per mia natura..
Esuberante... e famelica.
383
00:27:13,930 --> 00:27:18,003
- Vieni! E vieni!
- Speriamo!
384
00:27:27,930 --> 00:27:32,561
- I corpi non si muovono!
- (In coro) Non si muovono!
385
00:27:32,650 --> 00:27:36,439
Mi sembrava che
qualcosa non funzionasse!
386
00:27:36,690 --> 00:27:38,886
Ma che fa lo sposo?
Temporeggia?
387
00:27:38,970 --> 00:27:41,689
Scusatemi, ser Cecco,
sono preso dall'ambascia!
388
00:27:41,770 --> 00:27:44,364
Monna Giulia, vi prego,
fingetevi bagascia!
389
00:27:44,450 --> 00:27:47,841
Non fingo mai, illustrissimo,
lo sono sempre stata.
390
00:27:47,930 --> 00:27:49,967
Purtroppo mio marito
è lento d'avviata.
391
00:27:50,050 --> 00:27:53,088
Allora fate con comodo!
Però con tre sospiri...
392
00:27:53,170 --> 00:27:55,889
avvertiteci quando
andrà su di giri!
393
00:27:55,970 --> 00:27:57,608
D'accordo...
394
00:27:57,690 --> 00:28:00,443
Se i miei sforzi non
resteranno vani...!
395
00:28:01,490 --> 00:28:04,801
Signori, rilassiamoci,
siamo nelle sue mani!
396
00:28:05,530 --> 00:28:09,967
Ma che bella sorpresa ci ha
fatto il nostro caro nipote!
397
00:28:10,050 --> 00:28:11,723
- Accidenti al lui!
- Buonanotte babbo!
398
00:28:11,810 --> 00:28:16,646
- Buonanotte figliola! - Buonanotte.
- Buonanotte!
399
00:28:16,730 --> 00:28:19,802
- Buonanotte messeri.
- (In coro) Buonanotte madonna!
400
00:28:20,170 --> 00:28:21,399
E tu che aspetti?
401
00:28:21,490 --> 00:28:23,879
- A che fare?
- A seguire la mi' figliola!
402
00:28:23,970 --> 00:28:28,168
- Da stanotte dormi da lei!
- Ah si. - Capito? Da lei!
403
00:28:28,450 --> 00:28:29,963
Buonanotte!
404
00:28:30,530 --> 00:28:33,124
Queste sono le vostre stanze!
405
00:28:33,330 --> 00:28:35,082
Dormite bene.
406
00:28:35,650 --> 00:28:38,119
- Buonanotte.
- Buonanotte.
407
00:28:38,210 --> 00:28:42,886
- Buonanotte madonna.
- Buonanotte messeri. - Andate, eh!
408
00:28:44,330 --> 00:28:47,243
E mi raccomando, messeri...
409
00:28:47,330 --> 00:28:50,800
Dormite il sonno del giusto!
410
00:28:56,690 --> 00:28:59,603
(In coro) Nessuno si azzardi
a mettere gli occhi sulle donne!
411
00:28:59,690 --> 00:29:03,126
Un momento: io sono fuori
causa, perché cugino e nipote!
412
00:29:03,210 --> 00:29:06,521
Sì, sei tu il pericolo: perché ti
piace Peronella e lei ci sta!
413
00:29:06,730 --> 00:29:10,121
E tu no, eh? Che hai turbato la
madre e la divoravi con gli occhi!
414
00:29:10,210 --> 00:29:13,680
Io penso solo alla figlia del prete!
Ma guardi mia zia! Perciò...
415
00:29:13,770 --> 00:29:17,764
siccome ci andrei di mezzo pure
io, state lontani dal fuoco!
416
00:29:17,850 --> 00:29:20,524
Lontanissimi! Con
tante donne qui fuori!
417
00:29:20,610 --> 00:29:23,409
Certo, parlate bene voi
che avete trovato fuori...
418
00:29:23,490 --> 00:29:24,490
Io invece...!
419
00:29:24,570 --> 00:29:27,801
Tu invece vuoi lasciare quegli
affari in cantina! - No, no!
420
00:29:27,890 --> 00:29:31,281
Al contrario! Saprà
soffrire in silenzio...
421
00:29:31,370 --> 00:29:33,759
- E soffri!
- Soffri!
422
00:29:33,850 --> 00:29:35,124
...Soffro!
423
00:29:35,210 --> 00:29:37,645
La sua stanza è
quella di fronte.
424
00:29:37,730 --> 00:29:40,609
E con questo?
Che volete fare?
425
00:29:41,570 --> 00:29:44,767
Andarlo a trovare e
starmene secon lui.
426
00:29:45,250 --> 00:29:49,528
- Voi resterete secon me!
- Berta! L'amore mi chiama!
427
00:29:49,610 --> 00:29:53,319
- Fingete di non sentire!
- Non posso! Urla!
428
00:29:53,410 --> 00:29:55,560
E tappatevi... le orecchie!
429
00:29:55,650 --> 00:29:59,439
- Vostro padre ci ammazza a tutte e due.
- Ma se non ha ammazzato mia madre...
430
00:29:59,530 --> 00:30:01,965
- che tiene tutto stappato?!
- Ma che dite?
431
00:30:02,050 --> 00:30:06,009
Che come hai fatto la mezzana a mia
madre farai la mezzana anche a me!
432
00:30:06,090 --> 00:30:10,402
- Voi non sapete quello che dite!
- Tu però non sai ciò che ho visto!
433
00:30:10,490 --> 00:30:12,766
- Ah si?
- Sì!
434
00:30:12,850 --> 00:30:16,684
Perciò tu, Berta, mi
aiuterai a godermi Tazio.
435
00:30:18,370 --> 00:30:21,522
- Questa sera stessa?
- No...
436
00:30:21,610 --> 00:30:25,604
Stasera solleciterò le sue
brame con una mia visita.
437
00:30:25,690 --> 00:30:30,287
- E se vostro padre vi sentisse?
- Aspetterò che si addormenti.
438
00:30:30,370 --> 00:30:33,522
Ma che cosa guardate?
Tornate a letto!
439
00:30:33,850 --> 00:30:37,320
Shhh... Chi si guardò si salvò!
440
00:30:37,490 --> 00:30:41,723
Quando donna vuole, non
bastano 100 occhi come Argo!
441
00:30:42,050 --> 00:30:46,362
- Che intendete dire, donna?
- Quello che avete capito!
442
00:30:46,450 --> 00:30:51,240
Ah sì…? E così io con due occhi
soli non mi sarei salvato...!
443
00:30:51,330 --> 00:30:55,039
Non fate domande stupide,
venite a letto, su!
444
00:30:55,130 --> 00:30:58,805
Vengo, vengo!
Quando donna vuole... eh…
445
00:30:58,890 --> 00:31:00,403
Quando...?!
446
00:31:02,130 --> 00:31:05,441
- ...e voi quante volte avete voluto?
- Che vogliamo fare?
447
00:31:05,530 --> 00:31:07,407
L'inventario delle
corna a quest'ora?
448
00:31:07,490 --> 00:31:11,529
Guarda un po' che pulce
m'ha messo nell'orecchio!
449
00:31:13,890 --> 00:31:19,363
(Rintocchi di campana)
450
00:31:23,370 --> 00:31:28,285
- Ah... ah..
- Ci siamo?
451
00:31:28,370 --> 00:31:31,522
- Sono pronto.
- Finalmente! Vai!
452
00:31:31,610 --> 00:31:33,760
A... appena trovo,
illustrissimo!
453
00:31:33,850 --> 00:31:38,640
- Che... che cerca?
- Sta cercando le sue vie... - Ah!
454
00:31:38,730 --> 00:31:41,483
- Ho trovato!
- Infatti adesso...
455
00:31:41,570 --> 00:31:44,323
- ...sotto sotto, qualcosa si muove!
- Si muove! - Si muove!
456
00:31:44,410 --> 00:31:47,482
- Si muove! Si muove!
- Ah...!!!
457
00:31:48,850 --> 00:31:52,320
Non si muove più! - Non si muove
più! - Non si muove più!
458
00:31:52,410 --> 00:31:56,404
Eh... don Romildo, non vi
muovete più? ...Don Romi'!
459
00:31:56,490 --> 00:32:00,165
- Continuate, no?
- Ho finito, eccellentissimo!
460
00:32:00,250 --> 00:32:01,604
Così presto?
461
00:32:01,690 --> 00:32:05,729
- Madonna, ha consumato?
- Lui si. lo, purtroppo, niente.
462
00:32:05,810 --> 00:32:09,724
- Ah, voi, purtroppo... niente?
- E per forza!
463
00:32:09,810 --> 00:32:14,361
Lui parte lento e arriva presto,
io parto presto e arrivo lenta!
464
00:32:14,450 --> 00:32:16,043
Non ci troviamo mai con i tempi!
465
00:32:16,130 --> 00:32:20,363
Sveltina mariti non soddisfat
mulierem. - Avete ragione...
466
00:32:20,450 --> 00:32:23,169
le sveltine vanno
bene per gli uomini!
467
00:32:23,250 --> 00:32:25,241
Non vi preoccupate, madonna!
468
00:32:25,330 --> 00:32:27,890
I tempi Ii troverete con il
proseguimento della prima.
469
00:32:27,970 --> 00:32:32,328
Se lui prosegue, sono a vostra
disposizione: ci provo subito!
470
00:32:33,610 --> 00:32:36,682
- Volete qualcos'altro di me?
- No, grazie.
471
00:32:36,770 --> 00:32:39,683
- Nient'altro che vi appetisca?
- No, sto bene così!
472
00:32:39,770 --> 00:32:43,923
- Proprio niente?
- Ma insomma, messere!
473
00:32:44,010 --> 00:32:48,243
Voi avete detto fai e io ho
fatto! Di più non posso!
474
00:32:48,330 --> 00:32:52,483
Oggi è giovedì e io
sono sabatino e primizie!
475
00:32:52,570 --> 00:32:54,481
Poco, don Romildo, poco!
476
00:32:55,130 --> 00:32:57,724
La vostra accusa
comincia a vacillare.
477
00:32:57,810 --> 00:33:01,246
Cedete il posto al vostro
antagonista. - Che posto?
478
00:33:01,330 --> 00:33:05,369
- Cosa deve fare questo messere?
- Orsù, via! La riprova, no?
479
00:33:05,450 --> 00:33:07,726
Ma podestà! La
riprova non mi va!
480
00:33:07,810 --> 00:33:11,405
Proprio io devo gettare mia moglie
tra le braccia del suo ganzo'?
481
00:33:11,490 --> 00:33:14,846
Quando non gliela buttavate
voi, ci si buttava lei!
482
00:33:14,930 --> 00:33:17,968
Li avete sorpresi! Una
volta più, una volta meno...
483
00:33:18,050 --> 00:33:21,202
Fate che la giustizia segua
il suo corso! - Va bene!
484
00:33:21,290 --> 00:33:25,568
Vediamo cos'ha costui più di me!
Al rogo finirete!
485
00:33:25,650 --> 00:33:29,166
Il fuoco mi ripagherà di tutto
il gelo che mi avete dato!
486
00:33:32,010 --> 00:33:33,808
Fra Mariaccio...
487
00:33:33,890 --> 00:33:38,123
segnate i nomi
sulla tavola di grafite...
488
00:33:38,170 --> 00:33:40,446
...Romildo: una.
489
00:33:40,530 --> 00:33:45,001
Marcuzio... si vedrà.
490
00:33:46,090 --> 00:33:48,684
- Pronti...
- Pronti!
491
00:33:48,770 --> 00:33:51,205
- ...via!
- Oplà!
492
00:33:51,970 --> 00:33:56,601
Ah... oh…
493
00:33:59,890 --> 00:34:03,326
(Sospiri)
494
00:34:06,210 --> 00:34:11,159
(Sospiri)
495
00:34:17,450 --> 00:34:23,605
Ahh... ehh…ihhh…
496
00:34:23,690 --> 00:34:28,605
...ohhh…uhhhh…
497
00:34:29,210 --> 00:34:31,884
Questo messere le
fa dire le vocali!
498
00:34:43,650 --> 00:34:46,881
Oh! Voi! Qui!
A quest'ora di notte?
499
00:34:46,930 --> 00:34:49,046
Shhh. ., parlate piano!
500
00:34:49,130 --> 00:34:51,724
- Volete farmi scoprire?
- No! che scoprire?!
501
00:34:51,810 --> 00:34:55,280
Io sono coperto! E se voi andate
a coprirvi in camera vostra...
502
00:34:55,370 --> 00:34:58,488
- ne-nessuno si scopre!
- Come siete emozionato!
503
00:34:58,570 --> 00:35:01,767
Parlate a scatti, tremate...
504
00:35:01,850 --> 00:35:05,684
mi guardate con tanto
d'occhi... Perché Tazio?
505
00:35:05,770 --> 00:35:08,239
- Perché... ho paura!
- Di me?
506
00:35:08,530 --> 00:35:10,885
Sì!
Sono figlio unico...
507
00:35:10,970 --> 00:35:12,961
e la mia mamma desidera
tanto un nipotino!
508
00:35:13,050 --> 00:35:18,841
- E lo avrà un nipotino!
- No, se non vai via, non lo avrà!
509
00:35:18,930 --> 00:35:22,560
Che ingenuo sei! Ancora non
sai che per avere un figlio...
510
00:35:22,650 --> 00:35:25,563
- hai bisogno di una donna!
- Questo lo so!
511
00:35:25,650 --> 00:35:29,166
E allora perché
non approfitti di me?
512
00:35:29,410 --> 00:35:31,640
No, no, non voglio!
513
00:35:31,730 --> 00:35:35,564
- Vai indietro! Vattene via!
- Mi stai respingendo! - Si, si!
514
00:35:35,650 --> 00:35:37,607
No! Fermati!
Non ti avvicinare!
515
00:35:37,810 --> 00:35:42,361
Allora mi sono sbagliata!
Non ti sei innamorato di me!
516
00:35:42,570 --> 00:35:44,800
Sì, cioè, no!
Non posso!
517
00:35:44,890 --> 00:35:48,929
Vattene via, ti prego!
(Peronella piange)
518
00:36:03,490 --> 00:36:07,961
- Che vi è successo?
- Mi ha scacciata!
519
00:36:08,050 --> 00:36:11,247
Mi ha respinta!
520
00:36:11,450 --> 00:36:15,683
Possibile? Rifiutare un
bocconcino di bimba come voi?
521
00:36:15,770 --> 00:36:20,560
Mi ha detto che non
vuole e che non può!
522
00:36:22,490 --> 00:36:27,280
- Non vuole o non può?
- Non so...
523
00:36:27,370 --> 00:36:30,726
Non ricordo...
Che differenza fa?
524
00:36:30,810 --> 00:36:35,441
La fa eccome!
Perché “non volere“...
525
00:36:35,530 --> 00:36:39,603
significa “non piacere",
mentre “non potere'
526
00:36:39,690 --> 00:36:43,081
- significa “non avere in mente“.
- Non è maschio, quindi?
527
00:36:43,170 --> 00:36:45,684
Certo, da quello che mi dite...
528
00:36:45,770 --> 00:36:49,206
non si è mica comportato
tanto da uomo, eh?!
529
00:36:49,330 --> 00:36:51,924
- Oplà!
- Brava Giulia!
530
00:36:52,010 --> 00:36:55,446
- Silenzio!
- (Applausi) Brava!
531
00:36:55,810 --> 00:36:59,405
- (Le donne in coro) Bravissima!
- Basta! Senza fare apprezzamenti!
532
00:36:59,490 --> 00:37:03,085
Se continuate a disturbare la prova,
faccio sgomberare la camera da letto!
533
00:37:03,170 --> 00:37:05,480
Fra' Mariaccio, come
stiamo col punteggio?
534
00:37:05,570 --> 00:37:09,165
Romildo: una.
Mercuzio: nove.
535
00:37:09,490 --> 00:37:12,528
- Ma non ne sono sicuro.
- Come sarebbe?
536
00:37:12,610 --> 00:37:16,126
Non mi ricordo se ho
segnato l'ultima oppure no.
537
00:37:16,210 --> 00:37:17,883
Questo è un guaio!
538
00:37:17,970 --> 00:37:19,961
Se la do in più, faccio
un torto a don Romildo...
539
00:37:20,050 --> 00:37:22,724
se la do in meno danneggio
Mercuzio e madonna...
540
00:37:22,810 --> 00:37:27,043
Non posso agire arbitrariamente.
Sentiamo cosa dicono gli esperti.
541
00:37:27,130 --> 00:37:30,009
- Io dico di dargliela buona.
- Perché?
542
00:37:30,090 --> 00:37:34,129
Perché... melius abundare quam
deficere. - Al contrario!
543
00:37:34,210 --> 00:37:36,929
- Melius deficere!
- Hanno lavorato sodo...
544
00:37:37,010 --> 00:37:38,808
- Diamogliela!
- No! - Sì!
545
00:37:38,890 --> 00:37:42,281
- Io dico di no! - Io di Sì!
- No! -Sì! -No! -Sì!
546
00:37:42,370 --> 00:37:43,929
No! - Sì!
Decidetevi!
547
00:37:44,010 --> 00:37:46,763
Perdonatemi messer podestà,
ma per togliervi di imbarazzo...
548
00:37:46,850 --> 00:37:49,285
cancellate tutto e si
ricomincia da capo.
549
00:37:49,370 --> 00:37:51,839
Da capo? - Perché no?
Siamo appena all'inizio!
550
00:37:51,930 --> 00:37:55,161
- Appena all'inizio?
- E madonna è d'accordo?
551
00:37:55,250 --> 00:37:57,719
- Se la sente?
- Se me la sento?
552
00:37:57,810 --> 00:37:59,960
Si che mela sento!
553
00:38:00,050 --> 00:38:03,122
Padre, cancellate!
Si comincia da capo!
554
00:38:06,170 --> 00:38:10,164
- Nobile Mercuzio, procedete!
- Oplà!
555
00:38:10,250 --> 00:38:12,321
Quella donna ce l'ha di ferro!
556
00:38:12,410 --> 00:38:14,128
Sì, ma lui d'acciaio!
557
00:38:37,570 --> 00:38:39,129
Ah...
558
00:39:27,770 --> 00:39:30,125
- Oh!
- Gisa, dove vai?
559
00:39:30,210 --> 00:39:31,883
Mammamia che è?
560
00:39:32,090 --> 00:39:34,604
Mammamia che le è preso?
561
00:39:34,810 --> 00:39:36,721
Oh, perché?
...Ihhh!
562
00:39:37,010 --> 00:39:39,968
- Ladra!!!! Ladra!!!
- Ahhh!!!
563
00:39:40,050 --> 00:39:43,566
- Posa i miei fiorini!!!
- Ahhh!!!
564
00:39:43,650 --> 00:39:44,650
- Posa“!!!
- Ahhh!!!
565
00:39:44,730 --> 00:39:49,406
Ladra!!! Mi sgraffigna
i fiorini!!! - Ahhh!!
566
00:39:50,850 --> 00:39:53,649
- Ahhh!!!
- Padrone!
567
00:39:53,730 --> 00:39:57,519
Ahhh! - Ma che avete?
Che vi sentite???
568
00:39:58,930 --> 00:40:00,648
Non ti preoccupare...
569
00:40:02,370 --> 00:40:05,442
...sono riuscita a prendere
i soldi... Ahhhh!!!
570
00:40:05,610 --> 00:40:07,009
...a tuo padre...
571
00:40:07,090 --> 00:40:10,128
Babbo, che avete fatto
a mia madre? - Nulla!
572
00:40:10,210 --> 00:40:13,089
Le ho tolto i fiorini che mi
ha rubato mentre dormivo!
573
00:40:13,170 --> 00:40:16,242
La moglie non ruba: è
padrona quanto il marito!
574
00:40:16,330 --> 00:40:17,809
Sì, quando il marito ha!
575
00:40:17,890 --> 00:40:21,565
Ma quando non può neanche far
fronte agli impegni con i nipoti…!!!
576
00:40:21,650 --> 00:40:24,722
Ma no zio, non vi preoccupate
per me: pensate a zia Gisa!
577
00:40:24,810 --> 00:40:28,849
Sì, avete ragione: prendetela
messeri, sdraiatela sul letto!
578
00:40:28,930 --> 00:40:32,844
Su, raccattatela! .un
momento: copriti!!!
579
00:40:33,290 --> 00:40:36,920
Eh! Non palpate il culo, eh!
Nuca e gambe: via! - Piano.
580
00:40:37,010 --> 00:40:40,241
- Fate piano!
- ...Sette... otto…piano!
581
00:40:40,330 --> 00:40:44,403
- Piano... padrona mia...
- E copriti!
582
00:40:54,610 --> 00:40:57,762
Ah... ma che
fate qui?
583
00:40:58,370 --> 00:41:00,043
Che volete?
584
00:41:00,450 --> 00:41:04,569
Siamo qui per voi:
vi siete sentita male.
585
00:41:04,970 --> 00:41:06,563
Io? Ma...
586
00:41:06,850 --> 00:41:10,445
Vaneggiate! Sto aprendo gli
occhi adesso adesso!
587
00:41:10,530 --> 00:41:13,648
Adesso adesso... poverina!
Allora siete andate a rubare...
588
00:41:13,730 --> 00:41:16,882
i miei quattrini nel forziere…
dormendo dormendo! - Eh?
589
00:41:16,970 --> 00:41:20,361
- Di quali denari parlate?
- Di questi: li vedi?
590
00:41:20,450 --> 00:41:22,407
Non vi ho sorpresa
quando siete rientrata?
591
00:41:22,490 --> 00:41:26,688
Così camminava, guardate!
Capito? Così!
592
00:41:26,770 --> 00:41:31,480
Ma se aveva gli occhi chiusi
come voi! Dormiva! - Eh già!
593
00:41:31,570 --> 00:41:32,969
Dormiva, si!
594
00:41:33,050 --> 00:41:36,327
Oh! Povera mamma mia,
camminava dormendo!
595
00:41:36,410 --> 00:41:38,481
No! Rubava dormendo!
596
00:41:38,570 --> 00:41:41,608
0 mio Dio! Se è vero
quello che dice...
597
00:41:41,690 --> 00:41:44,682
- devo essere malata grave!
- 0 vi hanno fatto stregonerie!
598
00:41:44,770 --> 00:41:47,410
Non ci sono stregonerie:
sta benissimo!
599
00:41:47,490 --> 00:41:49,879
- Allora è il diavolo!
- No! Il diavolo no!
600
00:41:49,970 --> 00:41:52,644
Insomma, domani si
saprà se siete malata...
601
00:41:52,730 --> 00:41:54,880
...o se avete il
diavolaccio in corpo!
602
00:41:54,970 --> 00:41:57,644
- E come lo sapremo?
- Semplice!
603
00:41:57,730 --> 00:42:01,360
- Si chiamano il cerusico e il prete!
- Eh? Ahhh…
604
00:42:01,450 --> 00:42:05,921
Vado a dormire di là: vi faranno
compagnia Berta e Peronella...
605
00:42:06,010 --> 00:42:09,082
...in caso vi prendesse
un altro attacco.?!
606
00:42:10,570 --> 00:42:12,447
Guardoni!
Oh???
607
00:42:12,530 --> 00:42:15,602
Lasciamo le donne in libertà.
Via! In camera vostra!
608
00:42:15,690 --> 00:42:18,204
A dormire, pelandroni!
609
00:42:19,530 --> 00:42:22,124
- Buon riposo!
- Buon riposo.
610
00:42:22,450 --> 00:42:23,804
Ah!
611
00:42:24,130 --> 00:42:26,804
Quell'avaraccio di mio marito
ha il sonno leggerissimo!
612
00:42:26,890 --> 00:42:30,406
- Vi ha rotto le uova nel paniere!
- Era questo il tuo piano?
613
00:42:30,490 --> 00:42:35,007
Ma è questo! Domani notte,
prenderò tutti i soldi che vorrà!
614
00:42:35,090 --> 00:42:38,799
- E sotto gli occhi di tuo padre!
- Eh! E come farete?
615
00:42:38,890 --> 00:42:41,769
- Con l'aiuto del cerusico, no?
- Appunto! Ma tu che sapevi...
616
00:42:41,850 --> 00:42:45,764
- perché hai parlato di diavoli?
- Per darvi manforte!
617
00:42:45,850 --> 00:42:50,128
E brava! Per darmi una mano mi
hai messo fra i piedi fra' Mariaccio!
618
00:42:50,210 --> 00:42:52,963
Quello ne sa una
più del diavolo!
619
00:42:53,210 --> 00:42:56,248
- Se non è…il diavolo!
- Uh!
620
00:42:59,010 --> 00:43:03,083
- Latte caldo!!!
- Pane fresco e ove sode!!!
621
00:43:03,170 --> 00:43:09,200
- Pane fresco e ove sode!!!
- Latte caldo!!!
622
00:43:09,290 --> 00:43:11,645
- Pane fresco e ove sode?
- No, vai da quei poveretti...
623
00:43:11,730 --> 00:43:13,050
che ne avranno bisogno!
624
00:43:13,130 --> 00:43:15,280
Pane fresco e ove sode?
625
00:43:15,370 --> 00:43:19,489
- No, il latte mi basta.
- Grazie, mi appesantirei.
626
00:43:19,570 --> 00:43:26,886
- Pane fresco e ove sode!!!
- Latte caldo!!!
627
00:43:28,610 --> 00:43:30,248
(Il podestà): Basta!!!
628
00:43:31,890 --> 00:43:35,929
Ora basta con le
vivande! Fuori!!!
629
00:43:37,090 --> 00:43:40,970
La pausa è finita.
Madonna e messere?
630
00:43:41,050 --> 00:43:42,199
Oh?
631
00:43:42,290 --> 00:43:45,009
Qui si è fatto giorno,
che vogliamo fare?
632
00:43:45,090 --> 00:43:47,730
Continuiamo! - Ancora non
ne avete abbastanza???
633
00:43:47,810 --> 00:43:51,929
Io no, perla verità. E se
il mio amico non disarma...
634
00:43:52,010 --> 00:43:54,524
Ricordati, Mercuzio
è sempre armato.
635
00:43:54,610 --> 00:43:57,124
Anzi! Questa mi
stuzzica il palato!
636
00:43:57,210 --> 00:44:00,362
Fate presto a stuzzicarvelo perché
qui non andiamo più a casa, eh!
637
00:44:00,450 --> 00:44:03,124
- Allora... pronti?
- (Insieme): Pronti!
638
00:44:03,210 --> 00:44:05,599
- Ari-via!
- Oplà!
639
00:44:07,170 --> 00:44:09,810
Ora, siccome
messer Tinto dice...
640
00:44:09,890 --> 00:44:12,120
"Madonna Gisa
agiva ad occhi chiusi"...
641
00:44:12,210 --> 00:44:16,363
- Dormivo, messere.
- Appunto! Se agiva dormendo...
642
00:44:16,450 --> 00:44:20,921
e camminava con le braccia
tese in avanti, è chiaro...
643
00:44:21,010 --> 00:44:23,240
che si trovava in
stato di sonnambulatio.
644
00:44:23,330 --> 00:44:25,685
- Ecco! Sonnambula!
- Sta' zitta tu!
645
00:44:25,770 --> 00:44:27,727
Fra' Mariaccio, che
ne pensate voi?
646
00:44:27,810 --> 00:44:31,565
Penso che la diagnosi dell'illustre
cerusico sarebbe esatta...
647
00:44:31,650 --> 00:44:34,244
se madonna Gisa,
afferrata dal marito...
648
00:44:34,330 --> 00:44:38,164
non avesse urlato come un'ossessa
in preda a violente convulsioni.
649
00:44:38,250 --> 00:44:41,368
- Cosa volete concludere?
- Che secondo me, uomo di chiesa...
650
00:44:41,450 --> 00:44:44,568
senza nulla escludere alla
sonnambulatio del cerusico...
651
00:44:44,650 --> 00:44:49,804
potrebbe trattarsi di anima dannata,
o addirittura del demonio...
652
00:44:50,490 --> 00:44:54,449
...impossessatosi del corpo di
madonna. - Impossibile!
653
00:44:54,530 --> 00:44:58,080
Io sono religiosissima
e il demonio...
654
00:44:59,290 --> 00:45:02,009
- in me non alligna!
- Questo lo dite voi!
655
00:45:02,090 --> 00:45:06,288
- Io diciamo anch'io e la medicina.
- No, qui la medicina non c'entra!
656
00:45:06,370 --> 00:45:11,126
Fra' Mariaccio, allignerebbe il Satanasso
se mia moglie fosse una peccatrice?
657
00:45:11,210 --> 00:45:16,080
- Ma come osate offendermi?
- Lo oso, oso! Rispondete, padre!
658
00:45:16,170 --> 00:45:19,242
- Allignerebbe si!
- Ah! - Oh...
659
00:45:19,330 --> 00:45:23,085
Ma potrebbe allignare anche
in femmina onesta e virtuosa...
660
00:45:23,170 --> 00:45:25,730
- per indurla in tentazione!
- Ah!
661
00:45:25,810 --> 00:45:30,805
Sarà! Ma io Io escludo a priori
e insisto perla sonnambulatio.
662
00:45:30,890 --> 00:45:33,006
No, no: io non
escludo proprio nulla!
663
00:45:33,090 --> 00:45:35,889
Voglio soltanto sapere se
il demonio c'è o non c'è!
664
00:45:35,970 --> 00:45:38,359
E se c'è, voglio
sapere se il demonio...
665
00:45:38,450 --> 00:45:41,124
ha scelto il corpo di
mia moglie per tentarlo...
666
00:45:41,330 --> 00:45:47,087
o perché proprio ci sta bene lui...
nel corpo... di mia moglie.
667
00:45:47,170 --> 00:45:50,401
- Ma come si fa a saperlo?
- Con un esorcismo.
668
00:45:50,490 --> 00:45:52,845
- Con che?
- Un esorcismo.
669
00:45:52,930 --> 00:45:57,003
Se c'è, io lo faccio uscire e gli
domando perché era là.
670
00:45:57,090 --> 00:46:00,128
- E ve lo dice?
- No, non melo dice...
671
00:46:00,210 --> 00:46:03,885
ma io lo capisco
da come reagisce.
672
00:46:05,450 --> 00:46:09,125
Va bene, d'accordo.
Esorcizzatemi.
673
00:46:09,690 --> 00:46:12,603
- Esorcizzatela!
- Come volete!
674
00:46:12,690 --> 00:46:16,684
- Dov'è la camera da letto?
- Di là, padre.
675
00:46:16,770 --> 00:46:20,047
- Seguitemi figliola.
- Un momento!!!
676
00:46:20,810 --> 00:46:24,041
No, dico... padre…non
potreste fare l'uffizio qui...
677
00:46:24,130 --> 00:46:25,928
- ...davanti a noi?
- Eh, no!
678
00:46:26,010 --> 00:46:29,128
In primis, davanti
a voi non riuscirebbe.
679
00:46:29,210 --> 00:46:33,283
E poi in camera da letto
viene meglio - Sì? - Eh già!
680
00:46:34,450 --> 00:46:36,407
...Viene meglio...
681
00:46:44,570 --> 00:46:46,880
- Preparati figliola.
- A cosa, padre?
682
00:46:46,970 --> 00:46:51,168
A farti fare l'esorcismo.
Però prima spogliati!
683
00:46:51,250 --> 00:46:55,039
- Ah...! Mi devo spogliare?
- Eh già!
684
00:46:55,130 --> 00:46:58,680
Se non ti spogli, da dove esce
il Satanasso? - Perché?
685
00:46:58,770 --> 00:47:01,159
Voi da che parte
vorreste farlo uscire?
686
00:47:01,250 --> 00:47:03,685
Dalla bocca, figliola!
687
00:47:16,850 --> 00:47:20,081
E sbrigati a
farmi l'uffizio, va'!
688
00:47:21,130 --> 00:47:25,363
Subito te lo faccio!
Parola di fra' Mariaccio!
689
00:47:27,330 --> 00:47:31,324
<>
690
00:47:31,530 --> 00:47:35,489
- Ah... io dico che esce!
- Lo dico che non esce!
691
00:47:35,570 --> 00:47:38,767
Prima che andasse col prete,
in corpo non lo aveva! - E invece si!
692
00:47:38,850 --> 00:47:42,559
Contento voi! Io sonnambula avevo
detto, e sonnambula è!
693
00:47:43,570 --> 00:47:46,722
- Dove andate?
- A riempirmi i polmoni di aria pura...
694
00:47:46,810 --> 00:47:50,326
prima che dalla camera esca
una ventata di zolfo diabolico.
695
00:47:50,410 --> 00:47:53,289
Un momento, messer cerusico!
696
00:47:53,370 --> 00:47:56,567
Non ho mica detto che mia moglie
non possa essere sonnambula!
697
00:47:56,650 --> 00:47:59,927
- Mala scienza a volte inganna!
- Ingannano di più i preti!
698
00:48:00,010 --> 00:48:02,604
Certo che ingannano...
699
00:48:07,050 --> 00:48:08,324
Mah!
700
00:48:14,130 --> 00:48:15,723
Ahhh...
701
00:48:15,850 --> 00:48:19,400
Guardate la mia
figliola! - Sì!
702
00:48:19,490 --> 00:48:22,767
È dolce, tenera, affettuosa
con le amiche...
703
00:48:22,850 --> 00:48:26,730
Rifugge [| maschio
tentatore! E un angelo!
704
00:48:31,810 --> 00:48:34,802
Avete un sedere voi! Vi
incapricciate di due figliole...
705
00:48:34,890 --> 00:48:40,249
incontrate per strada e ve le ritrovate
amiche di Peronella e a casa sua!
706
00:48:40,330 --> 00:48:42,799
- Questo è vero!
- Abbiamo avuto fortuna!
707
00:48:42,890 --> 00:48:45,803
Ma chi ci dice che ci
daranno le loro grazie?
708
00:48:45,890 --> 00:48:50,009
A me stanotte Peronella le
ha offerte. - E tu???
709
00:48:50,530 --> 00:48:52,806
- Le ho rifiutate.
- E hai fatto bene!
710
00:48:52,890 --> 00:48:56,520
- Sì, ma fino a quando resisterà?
- Finché non ce ne andremo.
711
00:48:56,610 --> 00:49:01,684
- Ma così perdo Peronella!
- Sì, ma ti ritrovi le palle!
712
00:49:07,490 --> 00:49:11,165
È un sogno che faccio spesso:
è quasi un incubo.
713
00:49:11,250 --> 00:49:16,689
Sogno di essere in un bosco vestita
da uomo, anzi, mi sento un uomo...
714
00:49:16,770 --> 00:49:20,365
e poi, di rincorrere una giovane
donna nuda... e mi sveglio.
715
00:49:21,930 --> 00:49:25,480
Che strano! Mio zio dice che certi
sogni Ii manda il demonio.
716
00:49:25,570 --> 00:49:30,167
(Risate) No, non li manda
il demonio, ma il desiderio!
717
00:49:31,690 --> 00:49:34,489
- Com'è andata, è uscito?
- Non è uscito.
718
00:49:34,570 --> 00:49:36,800
Ho provato in tutti i modi:
disopra, disotto...
719
00:49:36,890 --> 00:49:39,325
- davanti, di dietro...
- Allora è ancora dentro?
720
00:49:39,410 --> 00:49:42,766
No, per essere qua vuol dire
che abbiamo fatto l'uffizio...
721
00:49:42,850 --> 00:49:46,923
- e l'esorcismo è risultato negativo.
- Ma che significa?
722
00:49:47,010 --> 00:49:50,640
Che vostra moglie è buona,
casta e priva di Satanasso.
723
00:49:50,730 --> 00:49:55,247
Come volevasi dimostrare! Vostra
moglie è affetta da sonnambulatio!
724
00:49:55,330 --> 00:49:57,890
- È grave, dunque?
- Affetto!
725
00:49:57,970 --> 00:50:00,439
A parte, che col tempo passa...
726
00:50:00,530 --> 00:50:05,843
e poi la sonnambula, se pur occlusi
oculi, vede il pericolo, lo evita...
727
00:50:05,930 --> 00:50:09,889
mantiene l'equilibrio anche
sull'orlo di un precipizio.
728
00:50:09,970 --> 00:50:13,042
E ovunque vada,
pedibus calcantibus...
729
00:50:13,130 --> 00:50:16,885
- ritrova sempre la strada di casa.
- E allora non è grave!
730
00:50:16,970 --> 00:50:19,803
- Non è grave!
- Però! La sonnambula...
731
00:50:19,890 --> 00:50:24,805
non va disturbata, impedita
né svegliata: checché ella faccia!
732
00:50:24,890 --> 00:50:27,166
- Allora è grave!
- Questo perché...
733
00:50:27,250 --> 00:50:30,049
presa da convulsioni
epilettisteriche...
734
00:50:30,130 --> 00:50:34,089
- potrebbe esalare l'anima.
- Se è questo, m'importa una sega!
735
00:50:34,170 --> 00:50:37,242
Mentre presa
da raptus omicidi...
736
00:50:37,330 --> 00:50:40,322
potrebbe uccidere l'incauto
ostacolante... - No!
737
00:50:40,410 --> 00:50:43,766
...con la forza sovrumana delle
sue stesse mani. Capito?
738
00:50:43,850 --> 00:50:48,003
Come no! E chi si sogna di
fare l'incauto ostacolante'?!
739
00:50:48,090 --> 00:50:51,481
Per me può andare dove
vuole, fare ciò che vuole...
740
00:50:51,570 --> 00:50:55,882
- Siete un bravo marito, voi!
- Buono, buono...
741
00:50:55,970 --> 00:51:00,328
- ...veramente buono.
- Tre volte buono...
742
00:51:00,450 --> 00:51:02,248
...cornuto, lo ha fatto!
743
00:51:02,370 --> 00:51:05,567
Messer cerusico, non so
come ringraziarvi!
744
00:51:05,650 --> 00:51:09,564
- Pagandomi 10 fiorini perla visita!
- Ah, già, la visita...
745
00:51:09,650 --> 00:51:13,803
- Per me 5 fiorini.
- Non l'avete mica visitata, voi!
746
00:51:13,890 --> 00:51:17,485
- Le ho fatto l'uffizio!
- Che si paga pure per l'uffizio'?
747
00:51:17,570 --> 00:51:20,642
Noi poveri preti viviamo
di queste entrature...
748
00:51:20,730 --> 00:51:24,246
Una qua, una là... come
vuole la provvidenza!
749
00:51:24,330 --> 00:51:26,207
La provvidenza?
750
00:51:26,410 --> 00:51:29,766
10 più 5…venite, vi
accompagno... la provvidenza?!
751
00:51:29,850 --> 00:51:31,727
Madonna!
752
00:51:33,090 --> 00:51:38,039
- Riverisco madonna.
- Anch'io…padre!
753
00:51:43,170 --> 00:51:47,448
Ditemi la verità: vi ha fatto un
esorcismo vero e proprio?
754
00:51:47,930 --> 00:51:49,841
Vero e proprio no.
755
00:51:50,130 --> 00:51:51,643
...Ma melo ha fatto
756
00:51:52,050 --> 00:51:56,521
Questo carnevale voglio proprio
spassarmela! - Vorrei farlo anch'io!
757
00:51:56,610 --> 00:52:01,127
Sto sempre in canonica e quando
esco c'è sempre mio zio prete.
758
00:52:01,210 --> 00:52:04,328
Non ho mai avvicinato un
uomo e ne sono sospirosa.
759
00:52:04,410 --> 00:52:07,004
Ma è inutile, mio zio
mi controlla troppo!
760
00:52:07,090 --> 00:52:09,889
Ti è andata male Gisippo,
è troppo controllata.
761
00:52:09,970 --> 00:52:12,610
Eppure dev'esserci una maniera
per fregare lo zio prete.
762
00:52:12,690 --> 00:52:16,445
<> <>
- Eccoci! - Veniamo!
763
00:52:19,330 --> 00:52:21,287
Aspettatemi in cantina!
764
00:52:26,970 --> 00:52:28,768
- Cugina!
- Che vuoi?
765
00:52:28,850 --> 00:52:32,684
- Avrei da parlarti delle tue amiche!
- Che ti interessa, cugino?
766
00:52:32,770 --> 00:52:37,560
Se sei della stessa pasta di Tazio...
parliamo di qualche bel giovane!
767
00:52:37,650 --> 00:52:38,650
Ma cosa dici?
768
00:52:38,730 --> 00:52:41,449
Quando una madonna
carina come me...
769
00:52:41,530 --> 00:52:44,409
si offre per l'uso e l'abuso,
non la si scaccia!
770
00:52:44,490 --> 00:52:48,768
Se il tuo babbo non ci avesse
minacciato di tagliarci i cosi...
771
00:52:48,850 --> 00:52:51,649
avresti visto che bella
festa ti avrebbe fatto Tazio!
772
00:52:51,730 --> 00:52:55,086
Ma tu lo sai come ci chiamano al
nostro paese? Bischeri d'oro!
773
00:52:55,170 --> 00:52:57,810
Cugino! Non ti permetto di parlare
così a una madonna!
774
00:52:57,890 --> 00:53:00,928
Scusami cugina, se ti ho
mancato di rispetto, ma...
775
00:53:01,010 --> 00:53:04,969
certe minacce farebbero diventare
santo anche un farabutto! - Perdonato!
776
00:53:05,050 --> 00:53:08,520
Allora, se mi hai perdonato...
777
00:53:08,610 --> 00:53:11,602
fa' mercede affinché conquisti
il cuore della tua amica.
778
00:53:11,690 --> 00:53:15,524
- Lucia? La nipote del prete?
- No, l'altra, quella del sogno!
779
00:53:15,610 --> 00:53:17,123
(Risate)
780
00:53:20,770 --> 00:53:24,081
- Vorrei parlarvi.
- Parlate, dunque.
781
00:53:24,170 --> 00:53:28,528
- Non credevo foste tanto ammalata.
- E adesso che ne siete convinto?
782
00:53:28,610 --> 00:53:31,363
Niente! Vi prometto che
se voi sonnambulate...
783
00:53:31,450 --> 00:53:34,090
vi lascerò fare tutto
quel che voi "vogliate"!
784
00:53:34,170 --> 00:53:40,246
- Avete paura del raptus omicida?
- Ah! E che sonnambuliamo sempre?!
785
00:53:40,330 --> 00:53:43,209
Vorrei pregarvi di sonnambulare
più lontano possibile...
786
00:53:43,290 --> 00:53:46,567
...dai fiorini miei. - Questo non velo
posso assicurare! - Perché?
787
00:53:46,650 --> 00:53:50,723
Io sono incosciente
quando sonnambulo.
788
00:53:51,010 --> 00:53:55,447
Voi potreste dormire con vostra
figlia al posto della Berta...
789
00:53:55,530 --> 00:53:59,763
- io mi chiuderei la porta a chiave!
- Ah! Non ci pensate nemmeno!
790
00:53:59,850 --> 00:54:03,320
Quando vado sonnambulando
per quattrini, li devo trovare!
791
00:54:03,410 --> 00:54:07,449
Sfonderei porte, scassinerei
forzieri, ucciderei...!
792
00:54:07,530 --> 00:54:09,441
...chiunque me
li nascondesse!
793
00:54:10,410 --> 00:54:14,449
- Mammamia!
- II mio raptus non perdona!
794
00:54:15,610 --> 00:54:17,442
Non perdona?!
795
00:54:17,530 --> 00:54:19,885
Sonnambula dannata!
796
00:54:21,210 --> 00:54:26,080
- È maschio! È maschio!
- Piano! Lasciatemi!
797
00:54:26,170 --> 00:54:28,844
- Mi gira la testa, per carità!
- Anche a me! Sono ubriaca...
798
00:54:28,930 --> 00:54:31,604
- ...di gioia e di felicità!
- Ma che succede?
799
00:54:31,690 --> 00:54:35,240
Sono felice Berta,
è maschio! - Chi?
800
00:54:35,330 --> 00:54:37,890
- Tazio!
- Quello? - Sì!
801
00:54:38,010 --> 00:54:41,799
- Ma se stanotte vi ha respinta?!
- Perché mio padre lo ha minacciato...
802
00:54:41,890 --> 00:54:44,564
- di innominabili mutilazioni!
- Ma guarda!
803
00:54:44,650 --> 00:54:46,527
Sono minacce da fare
a un giovane da bene?
804
00:54:46,610 --> 00:54:53,209
- Vostro padre, i dispiaceri se li cerca!
- E tu mi aiuterai a darglieli. - Ah no!
805
00:54:53,290 --> 00:54:57,079
Se le vostre intenzioni non sono
oneste no! - Onestissime!
806
00:54:57,170 --> 00:55:01,209
- Tazio sarà il mio sposo!
- Ma lui è d'accordo?
807
00:55:01,290 --> 00:55:04,203
Che c'entra lui? L'importante
è che sia d'accordo io!
808
00:55:04,290 --> 00:55:07,965
Sapete come si vestirà
Lucia per carnevale? - No!
809
00:55:08,050 --> 00:55:10,246
- Da fiore.
- E Peronella?
810
00:55:10,330 --> 00:55:13,209
- Da strega.
- Mi piace lo stesso.
811
00:55:13,290 --> 00:55:15,361
- E Francesca?
- Da uomo.
812
00:55:15,450 --> 00:55:18,010
- Perché da uomo?
- Perché vorrebbe esserlo.
813
00:55:18,090 --> 00:55:19,922
- No!
- No!
814
00:55:20,010 --> 00:55:22,843
- Sì, purtroppo.
- Ora mi spiego il sogno!
815
00:55:22,930 --> 00:55:26,002
- E le carezze che faceva alle amiche!
- Mi dispiace Ruberto!
816
00:55:26,090 --> 00:55:28,764
- Sei stato sfortunato.
- La dimenticherai presto.
817
00:55:28,850 --> 00:55:31,000
Ne troverai una più bella!
818
00:55:31,090 --> 00:55:34,208
- Ma io voglio lei!
- Con le tendenze che ha...!
819
00:55:34,290 --> 00:55:37,248
- Le piacciono le donne!
- Le piacciono le donne!
820
00:55:37,370 --> 00:55:39,168
Le piacciono le donne.
821
00:55:39,250 --> 00:55:42,129
Le piacciono le donne...!
822
00:55:46,490 --> 00:55:48,401
Mica male!
823
00:55:52,730 --> 00:55:54,562
E mia.
824
00:55:54,770 --> 00:55:58,604
Io ci provo. - No! -
Ci provo!
825
00:56:00,210 --> 00:56:02,963
- Volete vino, madonna?
- No.
826
00:56:03,890 --> 00:56:08,726
- Posso offrirvi da bere?
- Sì, giovane gagliardo!
827
00:56:15,570 --> 00:56:17,607
- Alla tua bellezza!
- Ti piaccio davvero?
828
00:56:17,690 --> 00:56:20,125
Per ottenere le tue grazie
farei qualsiasi cosa.
829
00:56:20,210 --> 00:56:23,009
- Bevi prima.
- E poi?
830
00:56:23,090 --> 00:56:24,888
Poi... se ci sai
fare si vedrà.
831
00:56:24,970 --> 00:56:28,247
- Ci so fare.
- Oh! Vai di fretta!
832
00:56:28,330 --> 00:56:30,321
Si, mi hai messo
il fuoco nelle vene.
833
00:56:30,410 --> 00:56:33,368
Togli la mano, anch'io ho le
vene e se ci metti il fuoco...
834
00:56:33,450 --> 00:56:36,408
- Ce lo metto si!
- Toglila, ti dico.
835
00:56:36,490 --> 00:56:39,642
- No, non la tolgo!
- Fermo, lasciala mano dov'è!
836
00:56:39,730 --> 00:56:42,722
Non salire! - Voglio salire!
Salgo! - Fermati!
837
00:56:42,810 --> 00:56:43,970
- Voglio toccare...
- Toccala!
838
00:56:44,050 --> 00:56:45,050
Uhhh!
839
00:56:45,290 --> 00:56:47,600
Perché sei andato via?
Se ne è accorto? - Sì!
840
00:56:47,690 --> 00:56:51,001
Ha messo la mano dove non doveva...
Ma l'esperimento è riuscito!
841
00:56:51,090 --> 00:56:52,888
- A noi due Francesca!
- A noi due!
842
00:56:52,970 --> 00:56:55,644
- Che c'entri tu con Francesca?
- Lo parlavo per Lucia!
843
00:56:55,730 --> 00:57:00,088
- M è venuta un'idea fantastica!
- Quale? - Vela dico subito!
844
00:57:00,170 --> 00:57:03,447
Appena si farà sera, Ruberto
andrà da fra' Mariaccio...
845
00:57:03,530 --> 00:57:05,999
Mi raccomando, chiuditi bene...
846
00:57:06,090 --> 00:57:08,286
- e non aprire a nessuno.
- Non dubitate zio.
847
00:57:08,370 --> 00:57:12,079
Ricordati che gli uomini sono tutti
poco di buono! - Tutti...
848
00:57:12,170 --> 00:57:13,968
- Non tutti!
- Tutti, tutti!
849
00:57:14,050 --> 00:57:16,121
- Io sono dabbene.
- Voi solo…
850
00:57:16,210 --> 00:57:19,487
Perché siete nipote a Quinto Fulvo
e perché venite via con me!
851
00:57:19,570 --> 00:57:21,686
- Intesi?
- Intesi!
852
00:57:21,770 --> 00:57:24,159
- Felice notte madonna.
- Felice notte messere.
853
00:57:24,250 --> 00:57:28,209
Andiamo! E tu rientra!
E fammi sentire la spranga!
854
00:57:29,570 --> 00:57:33,928
Ci sono troppi farabutti in giro che
insidiano la virtù delle fanciulle!
855
00:57:34,010 --> 00:57:37,890
Dite bene, padre!
Se agite come parlate...!
856
00:57:37,970 --> 00:57:43,249
- Che intendete con questa ipotesi?
- Che siete un sant'uomo! - Ah!
857
00:58:00,970 --> 00:58:02,927
(Colpi alla porta)
858
00:58:09,410 --> 00:58:12,163
- Chi è?
- Una buona cristiana.
859
00:58:12,250 --> 00:58:16,005
- Che volete?
- Voglio confessarmi.
860
00:58:16,090 --> 00:58:18,286
Mio zio non c'è, tornate dopo.
861
00:58:18,370 --> 00:58:22,728
Povera me, abito lontano!
Posso aspettarlo in canonica?
862
00:58:22,810 --> 00:58:25,768
Non posso far entrare
nessuno, sono sola!
863
00:58:25,850 --> 00:58:30,208
Ma non sono un uomo,
sono una donna incinta!
864
00:58:30,290 --> 00:58:33,885
Apritemi, si sta facendo
notte e ho paura!
865
00:58:33,970 --> 00:58:37,247
Tiratevi indietro e
mostratemi la pancia!
866
00:58:51,410 --> 00:58:55,369
- Ohh! Grazie tanto!
- Che fate!
867
00:58:56,570 --> 00:58:59,449
- Dio vi benedica!
- Non potevo lasciarvi fuori!
868
00:58:59,530 --> 00:59:01,999
Sono di nove mesi!
869
00:59:02,090 --> 00:59:04,684
- È il primo?
- Il quinto.
870
00:59:04,770 --> 00:59:09,560
II mio sposo mi vuole bene,
la sera andiamo a letto presto.
871
00:59:12,130 --> 00:59:14,770
Venite, vi scaldo
un po' di latte.
872
00:59:15,370 --> 00:59:18,089
Buono il latte!
873
00:59:21,330 --> 00:59:28,919
(Lamenti)
874
00:59:29,010 --> 00:59:31,081
Forza, figliuolo!
875
00:59:31,170 --> 00:59:34,049
- Ho... ho fatto!
- L'uovo?!
876
00:59:34,130 --> 00:59:38,840
- Ho fatto peccati.
- E dilli, sennò si fa giorno!
877
00:59:39,090 --> 00:59:41,445
Abbiate pazienza...
878
00:59:41,690 --> 00:59:46,526
- con un moribondo...
- Si, però sbrigati!
879
00:59:46,650 --> 00:59:50,359
- A morire?
- Sì... no! A confessarti!
880
00:59:50,450 --> 00:59:52,123
Ho lasciato mia nipote sola.
881
00:59:52,170 --> 00:59:54,047
Bella...
882
00:59:54,130 --> 00:59:56,485
vostra nipote.
883
00:59:56,570 --> 00:59:58,925
Come lo sai?
La conosci?
884
00:59:59,050 --> 01:00:00,370
Sì.
885
01:00:00,450 --> 01:00:02,521
Dimmi tutto!
886
01:00:02,610 --> 01:00:05,204
Confessami tutto!
887
01:00:06,690 --> 01:00:08,966
Più... tardi...
888
01:00:09,410 --> 01:00:12,243
ora... fatemi...
riposare un poco.
889
01:00:12,330 --> 01:00:15,527
Ri-ri-riposa,
figlio di…chi dico io!
890
01:00:15,610 --> 01:00:20,002
Ma poi dovrai dirmi
tutto, sennò ti spacco...
891
01:00:20,770 --> 01:00:23,808
Perdonatemi, Signore,
sono un gran peccatore...
892
01:00:23,890 --> 01:00:26,564
ma quella creatura è
tutto per me. Mea culpa...
893
01:00:26,650 --> 01:00:29,642
Io ti space..
Mea massima culpa!
894
01:00:32,370 --> 01:00:36,728
Questo latte non mi ci voleva,
ho il fuoco addosso ora!
895
01:00:36,810 --> 01:00:38,960
- Mi ha preso la smania!
- Che smania?
896
01:00:39,050 --> 01:00:42,008
Di afferrare, di stringere!
Viene prima del parto!
897
01:00:42,090 --> 01:00:46,561
- Sì, per ora le mani bastano.
- Poi non più?
898
01:00:46,650 --> 01:00:49,802
No, la smania aumenta, sale...
899
01:00:49,930 --> 01:00:55,164
- Sale sempre...
- Dura molto questa smania?
900
01:00:55,250 --> 01:00:58,481
- Dura, dura!
- Ma così vi stancate!
901
01:00:58,570 --> 01:01:02,404
- Calmatevi, su! Distendetevi!
- Vorrei distendermi, ma dove?
902
01:01:02,490 --> 01:01:07,564
- Appoggiatevi a me, intanto!
- Intanto va bene, ma poi?
903
01:01:07,650 --> 01:01:10,324
Troveremo
di meglio? Ah!
904
01:01:12,290 --> 01:01:13,564
Ah!
905
01:01:17,930 --> 01:01:21,446
Dimmi di mia nipote, presto!
Prima che te ne vai!
906
01:01:21,530 --> 01:01:24,329
Che sai di lei? Quando
l'hai conosciuta?
907
01:01:24,410 --> 01:01:27,960
- Qui, ieri.
- L'hai avvicinata?
908
01:01:28,050 --> 01:01:29,688
L'ho vista!
909
01:01:29,770 --> 01:01:33,047
- E bella!
- Sia ringraziato il Signore.
910
01:01:33,130 --> 01:01:36,009
- E anche la mamma che l'ha fatta.
- Non perdiamo tempo con le mamme!
911
01:01:36,090 --> 01:01:38,081
Confessati, è tardi!
912
01:01:38,650 --> 01:01:42,280
Ho fatto peccati di pensiero.
913
01:01:42,490 --> 01:01:44,208
Su chi?
914
01:01:44,290 --> 01:01:47,442
- Su madonna Gisa.
- Ego ti assolve.
915
01:01:47,850 --> 01:01:50,763
- Su madonna Peronella.
- Ego ti assolve.
916
01:01:50,850 --> 01:01:53,922
- E su vostra nipote!
- Peccato!!! Peccato mortale!!!
917
01:01:54,010 --> 01:01:55,330
Io ti mando all'inferno!!!
918
01:01:55,410 --> 01:01:58,766
Mia nipote non si guarda!
Non si pensa! Non si tocca!
919
01:02:01,570 --> 01:02:03,129
Ah...
920
01:02:03,210 --> 01:02:07,681
Sora sposa, vedo che la
smania v'è spassata! - Ahhh!
921
01:02:08,050 --> 01:02:11,839
Ahhh... ah…
922
01:02:13,850 --> 01:02:17,400
Con fra' Mariaccio hai esagerato!
A momenti non ti dava l'assoluzione!
923
01:02:17,490 --> 01:02:21,324
Ma a mio zio come spieghiamo
la tua guarigione improvvisa?
924
01:02:21,410 --> 01:02:25,449
Un miracolo: la cura dell'animo
ha guarito anche il corpo!
925
01:02:25,530 --> 01:02:28,488
E aggiungerò che
il frate ha detto...
926
01:02:28,570 --> 01:02:32,928
che mai aveva incontrato un
giovane tanto devoto e onesto!
927
01:02:33,130 --> 01:02:35,440
Così si tranquillizzerà...
928
01:02:35,730 --> 01:02:39,360
e avrà meno da temere
perle sue donne! (Risate)
929
01:02:39,570 --> 01:02:41,129
Hai fatto male!
930
01:02:41,210 --> 01:02:44,328
- Non dovevi fare entrate nessuno!
- Ma è incinta, poverina!
931
01:02:44,410 --> 01:02:46,242
Questo lo dice lei!
932
01:02:48,810 --> 01:02:51,279
Vedete come è pregna?
933
01:02:52,130 --> 01:02:55,202
Vedo! Ehi tu! Prossima
a partorire quale sei...
934
01:02:55,290 --> 01:02:57,520
non potevi aspettare
un giorno per confessarti?
935
01:02:57,610 --> 01:02:59,442
Proprio per questo sono venuta!
936
01:02:59,530 --> 01:03:02,522
Se Dio mi volesse a sé nel
dare alla luce mio figlio...
937
01:03:02,610 --> 01:03:06,490
vorrei trovarmi con l'anima
leggera e pulita. - Brava!
938
01:03:06,570 --> 01:03:09,039
Questo è parlare da cristiani.
939
01:03:09,130 --> 01:03:13,249
Ti libero subito dai tuoi
peccati, così torni a casa.
940
01:03:13,330 --> 01:03:18,040
Ahimè, triste! Come torno a
casa? Sola, di notte, incinta...
941
01:03:18,130 --> 01:03:20,565
II mio bimbo potrebbe
nascere per la strada!
942
01:03:20,650 --> 01:03:24,848
- E che? Sei venuta per pernottare qui?!
- No, ma voi avete tardato...
943
01:03:24,930 --> 01:03:29,720
...e io dovevo aspettare che il mio sposo
tornasse dai campi per badare ai miei figli.
944
01:03:29,810 --> 01:03:33,485
- Abiti molto lontano?
- Dall'altra parte del paese.
945
01:03:33,570 --> 01:03:37,484
E va bene, stanotte
dormirai con mia nipote.
946
01:03:37,570 --> 01:03:40,449
Grazie! Grazie!
947
01:03:40,530 --> 01:03:44,239
Dio ve renderà merito e
ricompensi vostra nipote...
948
01:03:44,330 --> 01:03:47,925
con tutto quello che desidera
il suo cuore! - Va bene...
949
01:03:48,010 --> 01:03:51,924
Lucia, tu vai: ti chiamerò
quando avrò finito l'uffizio.
950
01:03:52,010 --> 01:03:54,889
E tu inginocchiati, anzi no...
951
01:03:54,970 --> 01:03:58,600
- Siediti, è meglio.
- Grazie.
952
01:04:00,090 --> 01:04:04,368
E preparati alla confessione.
Nel nome del Padre...
953
01:04:04,450 --> 01:04:07,647
del Figliolo, dello
Spirito Santo, amen...
954
01:04:07,730 --> 01:04:09,767
Avanti!
955
01:04:09,890 --> 01:04:12,848
- Padre, ho peccato!!!
- Ah! Cominciamo bene!
956
01:04:12,930 --> 01:04:15,524
Questo lo so, altrimenti
non saresti qua!
957
01:04:15,610 --> 01:04:17,567
Dimmi i peccati grossi!
958
01:04:17,650 --> 01:04:21,006
- Ho fatto ginli magne!
- Va bene... Ma che è?!
959
01:04:21,090 --> 01:04:25,368
Grande fottisterio con grandissime
magagne! - Ah si? E con chi?
960
01:04:25,450 --> 01:04:28,602
- Con mio marito, sempre con lui!
- Va bene, questo è naturale.
961
01:04:28,690 --> 01:04:32,046
- Non sempre naturale...
- Eh no, questo è peccato!
962
01:04:32,130 --> 01:04:35,964
L'accoppiamento dev'essere
in funzione del concepimento!
963
01:04:36,050 --> 01:04:40,283
Lo so, ma sono rimasta incinta tutti
gli anni e volevo evitare questo figlio!
964
01:04:40,370 --> 01:04:42,361
- Però non l'hai evitato!
- Lo si…
965
01:04:42,450 --> 01:04:44,805
Ma mio marito avrà
sbagliato indirizzo...
966
01:04:45,010 --> 01:04:46,159
Può darsi...
967
01:04:46,250 --> 01:04:48,764
Ma, accertati dello
sbaglio, hai continuato...
968
01:04:48,850 --> 01:04:50,204
secondo natura?
969
01:04:50,290 --> 01:04:54,249
Ehm... no…è che quando sto
sotto, non ci capisco più niente.
970
01:04:54,330 --> 01:04:57,083
- Sei sensitiva?
- Sì, padre.
971
01:04:57,170 --> 01:05:01,050
- È peccato?
- Tutto il troppo è peccato!
972
01:05:01,810 --> 01:05:05,929
Ma... a parte l'indirizzo
sbagliato, ci sono state...
973
01:05:06,010 --> 01:05:09,366
- altre località?
- Sì, tante.
974
01:05:11,290 --> 01:05:15,921
- Hai scoperto altre fonti di piacere?
- Se sapesse, padre...
975
01:05:16,010 --> 01:05:18,843
Che vuol dire se sapessi?
Lo devo sapere!
976
01:05:18,930 --> 01:05:22,810
Sennò che ci sto a fare qua?
Fa parte del mio Uffizio!
977
01:05:25,970 --> 01:05:31,124
Arrivati a questo punto, si
deve riniziare tutto daccapo...
978
01:05:31,210 --> 01:05:32,848
- e con calma.
- Ah si?
979
01:05:32,930 --> 01:05:34,329
Eh sì!
980
01:05:34,410 --> 01:05:37,687
Qui la cosa si fa lunga!
981
01:06:12,890 --> 01:06:14,881
Ah... la gola...
982
01:06:30,610 --> 01:06:32,840
...Mammamia...
983
01:06:34,530 --> 01:06:35,964
Ah...!
984
01:06:37,610 --> 01:06:39,601
Brava, vai! Vai!
Ah...!
985
01:06:46,730 --> 01:06:47,765
Eh...
986
01:06:49,370 --> 01:06:50,929
Pochi...
987
01:06:51,010 --> 01:06:52,842
pochi...
988
01:06:58,410 --> 01:07:03,166
Non si dormirà più in questa casa
con l'affare del sonnambulatio...
989
01:07:03,250 --> 01:07:05,161
Ah... questo glielo
prendo...
990
01:07:07,610 --> 01:07:10,329
L'ha capito, la dritta, eh!
991
01:07:11,770 --> 01:07:13,443
Ma dove va?
992
01:07:24,850 --> 01:07:26,727
Ma che vuol fare?
993
01:07:29,330 --> 01:07:33,847
Shhh... non la
svegliare, stai buona!
994
01:07:35,050 --> 01:07:37,280
Ahhh!!!!
995
01:07:39,570 --> 01:07:41,607
Il sangue!
996
01:07:41,690 --> 01:07:44,648
Non c'è, meno male!
997
01:08:17,650 --> 01:08:19,880
Sora sposa sora sposa...
998
01:08:19,970 --> 01:08:22,644
- Dimmi, figliuola!
- V'è ripresa la smania?
999
01:08:22,730 --> 01:08:26,769
Sì, più forte di prima!
Devo toccare, stringere!
1000
01:08:26,850 --> 01:08:29,763
- Ti dispiace?
- No, se vi reca sollievo.
1001
01:08:29,850 --> 01:08:32,906
Allora, se non ti dispiace, solleva
un po' la testa, così passo...
1002
01:08:32,930 --> 01:08:36,207
- il braccio dall'altra parte!
- Va bene!
1003
01:08:37,770 --> 01:08:40,922
- Vi viene meglio così?
- ...Eccome!
1004
01:08:44,290 --> 01:08:46,964
Sora sposa, che
avete fra le gambe?
1005
01:08:47,050 --> 01:08:49,200
Quello che hai anche tu!
1006
01:08:49,290 --> 01:08:51,645
No, io questo
affare non ce l'ho!
1007
01:08:51,730 --> 01:08:54,449
Perché non hai la smania!
Lascia che ti venga!
1008
01:08:54,530 --> 01:08:57,329
- E se me la faccio venire?
- Ti spunta fra le gambe...
1009
01:08:57,410 --> 01:09:00,209
- in men che non si dica!
- Voglio provare!
1010
01:09:00,290 --> 01:09:03,806
Prova! - Stringetemi
più forte! - Stringo!!!
1011
01:09:03,890 --> 01:09:06,769
- Toccatemi ovunque!
- Sì, ovunque!
1012
01:09:06,850 --> 01:09:10,206
Ohhh... che smania!
1013
01:09:10,290 --> 01:09:13,521
Che smania che mi è presa...
1014
01:09:13,770 --> 01:09:17,559
- Brava, così!
- Sto morendo dalla smania...
1015
01:09:17,650 --> 01:09:20,119
Ahhh... M'è spuntato!
1016
01:09:20,210 --> 01:09:22,929
È vero! Ce l'ho
anch'io, lo sento!
1017
01:09:23,010 --> 01:09:25,763
Che bello!
Che bello!
1018
01:09:26,250 --> 01:09:28,207
No, non mi è spuntato!
1019
01:09:28,290 --> 01:09:30,088
- Era sempre l'affare tuo!!!
- Zitta...
1020
01:09:30,170 --> 01:09:31,319
- Bugiardo!!!
- Non gridare!
1021
01:09:31,410 --> 01:09:35,119
- Si sveglia tuo zio!
- Io lo voglio svegliare!!! Zio!!!
1022
01:09:35,210 --> 01:09:36,928
È maschio!!!
1023
01:09:37,170 --> 01:09:39,969
Chi è? Che c'è?
Che succede?
1024
01:09:40,050 --> 01:09:41,768
E maschio, zio, venite!!!
1025
01:09:41,850 --> 01:09:45,764
A che fare? Queste
sono cose di donne!!!
1026
01:09:45,850 --> 01:09:49,809
<>
1027
01:09:49,890 --> 01:09:52,359
Aiutarlo?! lo?!
1028
01:09:52,450 --> 01:09:54,248
<>
1029
01:09:54,330 --> 01:09:57,209
E va bene, maschio
o femmina è lo stesso!
1030
01:09:57,290 --> 01:10:00,965
- Fai tutto ciò che gli serve!
- Ma...
1031
01:10:01,050 --> 01:10:03,769
Io non so zio...
è la prima volta!
1032
01:10:03,850 --> 01:10:08,560
Prendilo peri piedi e dagli due
pacche sul culetto cosi piange!
1033
01:10:08,650 --> 01:10:11,529
Poi stringilo
tra le braccia e…
1034
01:10:11,610 --> 01:10:16,605
Telo coccoli finché non si placa
e si addormenta (Sbadiglio)...
1035
01:10:16,690 --> 01:10:19,728
...felice e beato...
(Sbadigli)
1036
01:10:21,530 --> 01:10:24,602
Uehhh...
Uehhh...
1037
01:10:24,690 --> 01:10:26,840
- Vieni amore!
- Cosa vuoi da me?
1038
01:10:26,930 --> 01:10:30,400
- Quello che ha detto lo zio!
- Lo sono ingenua, dimmelo tu!
1039
01:10:30,490 --> 01:10:33,004
- Prima mi devi stringere...
- Così?
1040
01:10:33,090 --> 01:10:35,969
Poi mi devi coccolare...
e anche placare...
1041
01:10:36,050 --> 01:10:37,927
Allora così...!
1042
01:10:38,010 --> 01:10:39,284
Così!
1043
01:10:43,330 --> 01:10:44,764
Amore!
1044
01:10:44,850 --> 01:10:49,560
- Ti ho sempre aspettato!
- E io sono arrivato per farti felice.
1045
01:10:49,650 --> 01:10:52,563
Sì, fammi felice,
voglio essere felice!
1046
01:10:52,650 --> 01:10:57,929
La sonnambula ancora non esce
dalla camera della sua figliola.
1047
01:10:58,090 --> 01:11:00,047
Eccola!
1048
01:11:02,210 --> 01:11:05,919
Dove vai? Al forziere?
No, stavolta non ti faccio entrare!
1049
01:11:09,330 --> 01:11:11,003
Dove vai?
1050
01:11:11,610 --> 01:11:15,399
Ma te li levo, eh!
Si che te li levo!
1051
01:11:15,610 --> 01:11:17,567
- Oh!
- Che fate, marito mio...
1052
01:11:17,650 --> 01:11:20,768
- accoccolato lì per terra?
- Accoccolato?!
1053
01:11:20,850 --> 01:11:24,889
- È per evitare la girata vostra!
- Che sono, cieca? - No, sonnambula!
1054
01:11:24,970 --> 01:11:29,362
- Eh? Volete dire che anche stanotte...
- ...Avete fatto man bassa di fiorini...
1055
01:11:29,450 --> 01:11:32,363
- nel forziere! - Quali fiorini?
- Quelli che avete in mano!
1056
01:11:32,450 --> 01:11:34,646
Anche lei sonnambula!!!
1057
01:11:34,730 --> 01:11:39,406
- Allora è una malattia atavica!
- Da parte di tua madre, perché noi mai!
1058
01:11:39,490 --> 01:11:42,084
Hi! Va verso il forziere!
La sveglio! - No, per carità!
1059
01:11:42,170 --> 01:11:46,289
- Che dici? - Shhh…
- Io la sveglio! - No!
1060
01:11:50,250 --> 01:11:51,763
Addio fiorini!
1061
01:11:51,850 --> 01:11:54,888
Invece di pensare ai fiorini,
pensate a noi che siamo malate!
1062
01:11:54,970 --> 01:11:59,043
Se state male voi che arraffate i
miei fiorini, figuratevi come sto io!
1063
01:11:59,130 --> 01:12:01,724
- Io la sveglio!
- No, è sonnambulatio!
1064
01:12:01,810 --> 01:12:04,768
Sonnambulatia ladronatia!
1065
01:12:11,730 --> 01:12:13,050
(Risate)
1066
01:12:13,130 --> 01:12:16,327
- II babbo ci ha creduto!
- Brava!
1067
01:12:16,410 --> 01:12:19,163
Siete stata più brava
di vostra madre!
1068
01:12:19,250 --> 01:12:22,163
- Siamo a cavallo!
- Che vuoi dire?
1069
01:12:22,250 --> 01:12:24,685
Lo so io!
1070
01:12:25,810 --> 01:12:31,328
Oggi, 14 marzo dell'Anno Domini
1395, nella mia veste di podestà...
1071
01:12:31,410 --> 01:12:34,801
riprendo in seduta pubblica il
processo del popolo di Prato...
1072
01:12:34,890 --> 01:12:36,881
contro madonna Giulia Varrone.
1073
01:12:36,970 --> 01:12:43,489
Ciò posto, riassumo il verbale della
seduta svoltasi nella camera da letto...
1074
01:12:43,570 --> 01:12:49,407
in cui fu consumato il delitto,
per mettere al corrente il popolo.
1075
01:12:49,490 --> 01:12:53,529
Dunque... messi a
letto moglie e marito...
1076
01:12:53,610 --> 01:12:57,763
per provare la potenza dell'uno
e la resistenza dell'altra...
1077
01:12:57,850 --> 01:13:01,605
malgrado madonna Giulia
ci mettesse una gran foga...
1078
01:13:01,690 --> 01:13:05,160
don Romildo stentava
molto a metterci la sua...
1079
01:13:05,250 --> 01:13:09,164
e riusciva dopo
angosciosi tentativi.
1080
01:13:09,250 --> 01:13:13,721
- Davanti a tutti mi vergognavo!
- E continuate a vergognarvi!!!
1081
01:13:13,810 --> 01:13:17,565
Poi, invitato da me a
proseguire l'amplesso...
1082
01:13:17,650 --> 01:13:22,326
alzava le mani e abbassava
il resto… segno di resa...
1083
01:13:22,410 --> 01:13:26,290
aggiudicandosi cosi una sola
prestazione, segnata sulla tabula...
1084
01:13:26,370 --> 01:13:29,488
dal qui presente fra' Mariaccio.
1085
01:13:29,570 --> 01:13:34,041
Sceso dal talamo il
marito e montato l'amante...
1086
01:13:34,130 --> 01:13:37,248
il ben dotato Mercuzio,
qui presente...
1087
01:13:37,330 --> 01:13:40,163
che ci ha fatto vedere...
1088
01:13:40,530 --> 01:13:43,283
...con la collaborazione
di madonna Giulia...
1089
01:13:43,370 --> 01:13:46,806
che potete ammirare in
tutta la sua magnificenza...
1090
01:13:46,890 --> 01:13:49,484
e che messer
cerusico ha definito...
1091
01:13:49,570 --> 01:13:55,327
Ninfea uminorum divoratrice cum
natura famelica in amnia orifitia.
1092
01:13:55,410 --> 01:14:01,167
Infatti l'imputata ha resistito a ben
35 assalti del prode Mercuzio...
1093
01:14:01,250 --> 01:14:03,082
che l'ha attaccata
da ogni parte...
1094
01:14:03,170 --> 01:14:05,969
con tutte le armi d'amore
in suo possesso...
1095
01:14:06,050 --> 01:14:08,803
lasciandola paga ma non sazia.
1096
01:14:08,890 --> 01:14:12,281
Stante ora il
punteggio di 35 a 1…
1097
01:14:12,370 --> 01:14:15,522
È vero e provato che
nelle mani di don Romildo...
1098
01:14:15,610 --> 01:14:18,762
la roba di madonna
Giulia sarebbe sprecata...
1099
01:14:18,850 --> 01:14:21,046
e andrebbe certamente a male!
1100
01:14:21,130 --> 01:14:24,680
Con gravi ripercussioni
sulla salute della madonna.
1101
01:14:24,770 --> 01:14:27,888
E siccome non
c'è salute dell'anima...
1102
01:14:27,970 --> 01:14:30,086
senza salute del corpo...
1103
01:14:30,170 --> 01:14:33,640
per salvare l'una
bisogna salvare l'altra.
1104
01:14:33,730 --> 01:14:38,167
Per questi motivi, modifico
all'istante lo statuto...
1105
01:14:38,250 --> 01:14:41,129
lasciando valida
la pena del rogo...
1106
01:14:41,210 --> 01:14:45,044
perle donne meritate che fanno
mercato del proprio corpo...
1107
01:14:45,130 --> 01:14:47,406
e abrogandola, invece...
1108
01:14:47,490 --> 01:14:50,562
per coloro che
si concedono a terzi...
1109
01:14:50,650 --> 01:14:52,880
vuoi per carenza del marito...
1110
01:14:52,970 --> 01:14:56,122
vuoi per esuberanza
della moglie.
1111
01:14:56,330 --> 01:14:58,765
La sentenza!
(Squilli di trombe)
1112
01:14:58,850 --> 01:15:01,080
In nome del popolo di Prato...
1113
01:15:01,170 --> 01:15:07,041
assolve madonna Giulia Varrone
perché il fatto non costituisce reato.
1114
01:15:07,130 --> 01:15:11,249
- (Applausi)
- Brava! - Brava!
1115
01:15:12,490 --> 01:15:15,369
E così sono rimasto
cornuto e bastonato!
1116
01:15:15,450 --> 01:15:18,090
Perché? Nessuno
finora vi ha picchiato?!
1117
01:15:18,170 --> 01:15:23,449
(Musica e risa)
1118
01:16:00,370 --> 01:16:04,603
Peronella non mi aveva detto di
avere una cugina bella come voi!
1119
01:16:04,690 --> 01:16:07,125
Forse vi ama ed è gelosa!
1120
01:16:07,210 --> 01:16:12,080
No, lei non è il mio
tipo, né io il suo.
1121
01:16:12,170 --> 01:16:14,286
E qual è il vostro tipo?
1122
01:16:14,370 --> 01:16:17,601
Mi sono innamorato di
voi appena vi ho visto!
1123
01:16:17,690 --> 01:16:20,523
Chissà a quante donne
lo avete detto prima!
1124
01:16:20,610 --> 01:16:24,365
- A nessuna, ve lo giuro!
- Non vi credo!
1125
01:16:24,930 --> 01:16:26,762
E se fosse vero?
1126
01:16:26,970 --> 01:16:29,962
Se fosse vero...
ne sarei felice!
1127
01:16:30,050 --> 01:16:33,839
Siatelo, allora, perché io
sono pronto a dimostrarvi...
1128
01:16:33,930 --> 01:16:36,524
tutta la passione
che mi arde in petto...
1129
01:16:36,610 --> 01:16:40,319
con la dolcezza dei miei baci e
la tenerezza delle mie carezze.
1130
01:16:40,410 --> 01:16:43,528
Non mi fate arrossire!
Anzi, allontanatevi, vi prego!
1131
01:16:43,610 --> 01:16:47,968
- Perché, vi infastidisce?
- No, mi turbate.
1132
01:16:48,050 --> 01:16:51,566
Dunque, sentite qualcosa
per me? - Moltissime!
1133
01:16:51,930 --> 01:16:54,126
Quale gioia mi date!
1134
01:16:54,210 --> 01:16:56,247
Ma lasciatemi, vi prego...
1135
01:16:56,330 --> 01:16:58,970
potrei non controllarmi più
e abbandonarvi a voi!
1136
01:16:59,050 --> 01:17:03,044
- Fatelo! Abbandonatevi!
- Ma cosa dite? Davanti a tutti?
1137
01:17:03,130 --> 01:17:05,724
Avete ragione. Vi condurrà
in un luogo appartato.
1138
01:17:05,810 --> 01:17:10,088
- Credi che Ruberto ci riuscirà?
- Intanto lei c'è cascata!
1139
01:17:10,170 --> 01:17:12,207
Fortunati loro!
1140
01:17:12,290 --> 01:17:13,883
Sì, ma fino a che punto?
1141
01:17:13,970 --> 01:17:18,487
Prima o poi si troveranno difronte
alla realtà nuda e cruda! - E vero!
1142
01:17:18,570 --> 01:17:22,609
Soffriranno molto! Come
soffriamo noi due, del resto!
1143
01:17:22,690 --> 01:17:24,328
Malgrado si abbia in regola...
1144
01:17:24,410 --> 01:17:27,607
- la realtà nuda e cruda.
- In amore per ogni gaudenzia...
1145
01:17:27,690 --> 01:17:29,328
- ci vuole pazienza.
- Dammi un bacio!
1146
01:17:29,410 --> 01:17:31,048
- No, ho paura!
- Di che?
1147
01:17:31,130 --> 01:17:32,928
Di tuo padre!
Quello taglia netto!
1148
01:17:33,010 --> 01:17:36,287
Be'?? Cos'è questo
disordine? Che cercate?
1149
01:17:36,370 --> 01:17:40,284
- Sto cercando i quattrini!
- Sempre ai quattrini pensate!
1150
01:17:40,370 --> 01:17:42,486
Sicuro! Son soldi
guadagnati...
1151
01:17:42,570 --> 01:17:46,279
- col sudore della fronte!
- ...Degli altri! Con l'usura!
1152
01:17:46,570 --> 01:17:47,570
No!!!
1153
01:17:47,930 --> 01:17:49,523
Non è usura!
1154
01:17:49,610 --> 01:17:52,079
È che la gente ha
bisogno e io la aiuto!
1155
01:17:52,170 --> 01:17:55,925
- Siete diventato anche benefattore!
- Lasciamo perdere!
1156
01:17:56,010 --> 01:17:58,524
Piuttosto aiutatemi
a cercare i quattrini!
1157
01:17:58,610 --> 01:18:00,920
- Dove li avete messi?
- Non lo so, non me lo ricordo!
1158
01:18:01,010 --> 01:18:03,843
- Mondo ladro!
- E non mi ricordo nemmeno...
1159
01:18:03,930 --> 01:18:07,321
da quanto tempo non fate
il vostro dovere coniugale!
1160
01:18:07,890 --> 01:18:09,085
Be'...
1161
01:18:09,170 --> 01:18:11,764
Forse in questo avete
ragione, ma che volete?
1162
01:18:11,850 --> 01:18:15,002
Prima la siccità, poi
il raccolto è il scarso...
1163
01:18:15,090 --> 01:18:17,684
poi la sonnambulatio
in coppia...!!!
1164
01:18:17,850 --> 01:18:21,400
Voi sapete..che quell'affare
non vuole pensieri!
1165
01:18:21,490 --> 01:18:24,050
Quand'è così, scusate tanto!
1166
01:18:24,130 --> 01:18:28,840
- Credevo pensaste col cervello!
- Col cervello penso... ehm…
1167
01:18:30,610 --> 01:18:33,409
Dimenticavo... cosa ha
detto zio prete, stamane?
1168
01:18:33,490 --> 01:18:36,721
Che dovevi essere eccezionale
per andar via appena sgravato!
1169
01:18:36,810 --> 01:18:41,407
E poi? - Che spera di vedermi presto
sposata con un buon giovane... - Giusto!
1170
01:18:41,490 --> 01:18:46,246
- Peccato che io sia cattivo.!
- Ti cambierò in meglio io!
1171
01:19:06,570 --> 01:19:09,767
Ho desiderato tanto
questo momento! - Anch'io!
1172
01:19:09,850 --> 01:19:13,320
E sono felice della mia scelta,
sono sicura sia quella giusta!
1173
01:19:13,410 --> 01:19:14,889
Ti amo!
1174
01:19:18,850 --> 01:19:22,286
- Non potrei vivere senza di te!
- Anch'io Francesco.
1175
01:19:22,370 --> 01:19:24,008
Sì, lo sento.
1176
01:19:24,090 --> 01:19:27,287
Vorrei solo che tu mi
amassi per come sono…
1177
01:19:27,370 --> 01:19:30,203
Non per come credi che io sia.
1178
01:19:31,330 --> 01:19:33,799
Ti amerò comunque tu sia...
1179
01:19:33,890 --> 01:19:37,520
se tu mi amerai
comunque io sono.
1180
01:19:38,410 --> 01:19:41,004
- Ma tu sei...
- Una donna!
1181
01:19:41,090 --> 01:19:43,286
E non mi vergogno di dirti...
1182
01:19:43,370 --> 01:19:44,724
che ti amo!
1183
01:19:44,930 --> 01:19:48,286
Ho sempre sentito un grande
affetto perle mie amiche...
1184
01:19:48,370 --> 01:19:49,963
Un'attrazione!
1185
01:19:50,050 --> 01:19:53,930
E oggi mi sono decisa
con te, perla prima volta...
1186
01:19:54,010 --> 01:19:57,526
perché ho provato la
stessa sensazione, però...
1187
01:19:57,610 --> 01:20:00,489
più viva, più prepotente...
1188
01:20:00,570 --> 01:20:04,325
- Anch'io, però...
- Nessun però!
1189
01:20:04,410 --> 01:20:09,041
Ti prego, è così bello avere ciò
che si desidera da tanto tempo!
1190
01:20:09,130 --> 01:20:11,406
Vedrai!
Saremmo felici!
1191
01:20:11,730 --> 01:20:15,405
Con un amore dolce,
tenero, senza violenza...
1192
01:20:15,490 --> 01:20:18,448
- Io non ci credo!
- Perché?
1193
01:20:18,530 --> 01:20:21,568
- Perché a me piacciono gli uomini!
- Ma che ne sai?
1194
01:20:21,650 --> 01:20:23,323
...se anche per te è
stata la prima volta!
1195
01:20:23,410 --> 01:20:28,007
Non hai forse provato
piacere a baciarmi?
1196
01:20:28,090 --> 01:20:29,444
Sì, ma...
1197
01:20:29,530 --> 01:20:32,204
Non ti ho forse sentito
fremere fra le mie braccia...
1198
01:20:32,290 --> 01:20:34,804
- come io fra le tue?
- E vero...
1199
01:20:34,890 --> 01:20:37,279
ma ancora non sapevo
che eri una donna!
1200
01:20:37,370 --> 01:20:41,079
L'amore non è
conoscenza, è sentimento!
1201
01:20:41,330 --> 01:20:43,162
Basta sentirlo!
1202
01:20:43,330 --> 01:20:46,129
Tu, mentre ti stringo ora...
1203
01:20:46,210 --> 01:20:49,362
- senti qualcosa per me?
- Sì...
1204
01:20:49,450 --> 01:20:53,239
E allora? Non distruggere
ciò che di bello si è creato!
1205
01:20:53,330 --> 01:20:56,800
Anche se dicono che
sia contro natura.
1206
01:20:56,890 --> 01:21:00,281
- Non è contro natura!
- Allora sei d'accordo anche tu?
1207
01:21:00,370 --> 01:21:01,769
No...
1208
01:21:01,850 --> 01:21:06,970
Il sentimento che abbiamo provato
segue la natura perché...
1209
01:21:07,050 --> 01:21:09,200
lo sono un uomo.
1210
01:21:09,330 --> 01:21:10,365
Io...
1211
01:21:10,450 --> 01:21:14,808
- Io ti credevo una donna!
- E io ti credevo un uomo!
1212
01:21:14,890 --> 01:21:17,882
Eppure ci siamo
abbracciati e baciati!
1213
01:21:17,970 --> 01:21:21,042
- E abbiamo provato piacere!
- E come è possibile?
1214
01:21:21,130 --> 01:21:24,009
L'amore non è conoscenza,
è sentimento, lo hai detto tu.
1215
01:21:24,090 --> 01:21:26,366
Questo vuol dire
che siamo normali.
1216
01:21:26,450 --> 01:21:29,329
E se... ci fossimo sbagliati?
1217
01:21:29,410 --> 01:21:31,447
Basta riprovare!
1218
01:21:42,010 --> 01:21:43,569
Non le vuole?
1219
01:22:07,290 --> 01:22:09,600
Che si vuol gettare dal balcone?
1220
01:22:10,010 --> 01:22:11,364
Ah!
1221
01:22:35,450 --> 01:22:36,450
Hi!
1222
01:22:36,490 --> 01:22:40,484
Buono, per piacere...
Zitto... - Va bene.
1223
01:22:40,570 --> 01:22:45,041
Regolatevi, sennò.
Però zitto. - Come volete.
1224
01:22:45,370 --> 01:22:46,769
...E mia moglie...
1225
01:22:46,850 --> 01:22:50,127
...ahi! Ahi!!!!
1226
01:22:53,170 --> 01:22:56,959
Hi! Anche lei? Non ti ci
mando al forziere, no!
1227
01:22:58,290 --> 01:23:01,043
- Ha preso tutto dalla madre!
- Shhh...
1228
01:23:01,290 --> 01:23:03,759
Eh! È atavica da
parte di madre!
1229
01:23:05,410 --> 01:23:07,526
Che famiglia!
1230
01:23:19,330 --> 01:23:20,889
Sta' zitto...
1231
01:23:24,450 --> 01:23:26,168
Ahiiii!!!
1232
01:23:27,610 --> 01:23:30,079
Un'altra nasata così, e dovrà
cambiare tutte le porte!
1233
01:23:30,170 --> 01:23:32,286
- C'è sangue?
- No, padrone.
1234
01:23:32,690 --> 01:23:34,886
Oh, come si fa...!
1235
01:23:36,410 --> 01:23:38,606
Astuzie!!!
1236
01:23:38,690 --> 01:23:40,328
Astuzie!
1237
01:23:40,410 --> 01:23:44,927
- Perché le avete chiuse dentro?
- Così i fiorini staranno al sicuro!
1238
01:23:45,010 --> 01:23:47,604
(Rumore di serrature)
1239
01:23:47,690 --> 01:23:50,364
Perché hanno chiuso anche
il chiavistello di dentro?
1240
01:23:50,450 --> 01:23:53,761
Pe-perché le sonnambule non
sanno quello che fanno...!
1241
01:23:53,850 --> 01:23:55,966
Ma i ragazzi potrebbero
approfittarne?
1242
01:23:56,050 --> 01:23:58,405
Ma si sveglierebbero
e griderebbero!
1243
01:23:58,490 --> 01:24:01,369
Mi è venuta una botta di
sonno! Non ce la faccio!
1244
01:24:01,450 --> 01:24:03,885
Non si dorme più in questa casa!
1245
01:24:03,970 --> 01:24:08,407
- Io me ne vado a letto!
- Sì, dovete! - Berta!
1246
01:24:08,530 --> 01:24:11,841
Se le senti gridare e
io dormo... svegliami!
1247
01:24:11,930 --> 01:24:13,568
State tranquillo.
1248
01:24:13,650 --> 01:24:15,766
- Non grideranno!
- No, eh?
1249
01:24:15,850 --> 01:24:18,285
- Felice notte, padrone.
- Addio!
1250
01:24:20,010 --> 01:24:22,524
Braccia avanti, occhi chiusi...
come fanno a non cadere!
1251
01:24:22,610 --> 01:24:25,489
Come fanno a non
cade... ahiiii!!!!
1252
01:24:26,250 --> 01:24:27,923
Come fanno a non cadere?
1253
01:24:28,370 --> 01:24:31,408
Ma che hai? Gli stessi
pensieri di mio marito?
1254
01:24:31,490 --> 01:24:34,403
- O non ti piaccio?
- Si che mi piacete...
1255
01:24:34,490 --> 01:24:36,800
Ma ieri ho passato la notte
in bianco e sono stanco.
1256
01:24:36,890 --> 01:24:41,248
Ti riposerai domani!
Avanti, datti da fare!
1257
01:24:41,370 --> 01:24:43,725
Collabora!
Vienimi incontro!
1258
01:25:21,850 --> 01:25:26,765
- Sono una vera donna, ora?
- Ora si, lo sei.
1259
01:25:26,850 --> 01:25:29,319
Grazie amore.
1260
01:25:34,850 --> 01:25:39,162
(Sospiri)
1261
01:25:40,610 --> 01:25:42,442
Ahhhhh!!!!
1262
01:25:42,530 --> 01:25:44,441
Ahhh...
1263
01:25:47,450 --> 01:25:51,205
Volete altro di me,
marito mio? - No...
1264
01:25:51,290 --> 01:25:55,523
Non c'è altro che vi
appetisca? - No...!
1265
01:25:55,610 --> 01:25:59,205
- Proprio niente?
- No!!!
1266
01:26:00,250 --> 01:26:03,447
Allora rivestitevi e andatevene
per il vostro commercio!
1267
01:26:04,570 --> 01:26:06,880
Marta!!!
1268
01:26:07,770 --> 01:26:11,081
Sgombrami la stanza da mio
marito. - Subito padrona!
1269
01:26:12,530 --> 01:26:16,080
Su, su! Via!
Alzatevi!
1270
01:26:16,170 --> 01:26:19,720
Ovvia! Su!
Ecco! Oh!
1271
01:26:22,850 --> 01:26:24,682
Ma non potrei rimanere?
1272
01:26:24,770 --> 01:26:29,003
- Via, vada!
- Vado...
1273
01:26:39,610 --> 01:26:43,319
- Messer podestà.
- Madonna Giulia.
1274
01:26:43,410 --> 01:26:46,323
Venite, venite.
1275
01:26:50,170 --> 01:26:53,170
(Musichetta e sospiri
di donna fuori campo)
106213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.