All language subtitles for Quando le donne si chiamavano Madonne (1972) SD H264 Dvdrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,690 --> 00:00:53,320 Io torno prima di sera, Marta: ti raccomando mia moglie. 2 00:00:53,410 --> 00:00:54,923 Non dubitate padrone. 3 00:00:55,010 --> 00:00:58,162 Madonna Giulia avrà da me cure e premure come sempre. 4 00:00:58,250 --> 00:01:00,969 Di cure e premure io me ne sbatto! 5 00:01:01,050 --> 00:01:03,724 Tu devi vigilare, sorvegliare e riferirmi... 6 00:01:03,810 --> 00:01:07,769 - se ci sono ganzi a portata di vista. - Ma di che ganze parlate? 7 00:01:07,850 --> 00:01:10,046 Quando andare a Firenze per affari... 8 00:01:10,130 --> 00:01:12,929 madonna Giulia non mette il naso fuori dalla porta! 9 00:01:13,010 --> 00:01:15,160 Non si affaccia nemmeno al balcone! 10 00:01:15,250 --> 00:01:18,129 Madonna è al di sopra di ogni sospetto! 11 00:01:18,210 --> 00:01:20,884 Al di sopra si, ma io la sospetto al di sotto! 12 00:01:20,970 --> 00:01:22,563 Oh! Sotto o sopra! 13 00:01:22,650 --> 00:01:26,689 Ma è possibile che fate la solita solfa ogni volta che andate fuori? 14 00:01:26,770 --> 00:01:30,365 Perché sono geloso: l'ammazzerei se mi tradisse! 15 00:01:30,450 --> 00:01:32,680 Scacciate codeste fobie dalla testa! 16 00:01:32,770 --> 00:01:37,241 Madonna Giulia vi vuole bene, vi rispetta e non vi farebbe mai torto. 17 00:01:37,330 --> 00:01:38,968 Sì, è vero. 18 00:01:39,050 --> 00:01:43,248 Tu però vigila, sorveglia e soprattutto riferisci. 19 00:01:43,330 --> 00:01:45,685 Riferisce, padrone. 20 00:01:45,770 --> 00:01:48,330 Mi raccomando: chiunque bussi, non aprire! 21 00:01:48,410 --> 00:01:50,924 Non fare entrare nessuno: nemmeno donne! 22 00:01:51,010 --> 00:01:54,002 Potrebbero essere ruffiane! Intesi? 23 00:02:07,210 --> 00:02:09,679 Farò ritorno a Prato stasera. 24 00:02:09,770 --> 00:02:13,923 Tu va' a sederti come al solito davanti alla mio portone... 25 00:02:14,010 --> 00:02:16,923 e non ti allontanare per nessuna ragione! 26 00:02:17,010 --> 00:02:18,762 E se mi scappa un bisogno? 27 00:02:18,850 --> 00:02:21,808 Uff... Te lo fai addosso! 28 00:02:22,490 --> 00:02:26,245 Vigile, sorveglia, riferiscimi chi entra, chi esce... 29 00:02:26,330 --> 00:02:30,244 - e chi gironzola nei paraggi. - State tranquillo padrone! 30 00:02:30,330 --> 00:02:33,766 Ai miei bisogni penso io. Non entrerà nessuno da quel portone! 31 00:03:08,850 --> 00:03:11,490 - Giulia! - Marcuzio! 32 00:03:12,770 --> 00:03:13,601 Giulia! 33 00:03:13,690 --> 00:03:16,125 - Marcuzio! Vita mia! - Cuore mio! 34 00:03:16,810 --> 00:03:21,407 - Mi vuoi bene? - Si! E senza perdermi in ciance... 35 00:03:22,410 --> 00:03:26,643 te lo dimostro qui, seduta stante, anzi: sdraiati stante! 36 00:03:34,650 --> 00:03:38,962 (Il cavallo nitrisce) Oh! Che ti piglia? 37 00:03:45,130 --> 00:03:48,009 Su! Zampa! Zampa! 38 00:03:49,530 --> 00:03:51,567 Bucato! 39 00:04:00,130 --> 00:04:04,328 (Giulia): Ah! Mi fai morire! Mi fai impazzire!!! 40 00:04:04,410 --> 00:04:06,720 (Marcuzio): Ti rompo! Oggi tutto ti rompo! 41 00:04:06,810 --> 00:04:11,168 (G): Sì! Distruggimi amore! Chiamami baldracca! 42 00:04:11,250 --> 00:04:13,810 (M): Baldracca! Baldracca! 43 00:04:13,890 --> 00:04:15,608 (G): Dimmelo ancora! (M) Baldracca! 44 00:04:15,690 --> 00:04:18,364 (G): Oh si! Di che mi paghi! 45 00:04:18,450 --> 00:04:20,441 (M): Non scherziamo con le cose serie! 46 00:04:20,530 --> 00:04:24,649 (M): Sei baldracca ma gratis! Ahhh!!! 47 00:04:26,210 --> 00:04:28,565 - Che è successo padrone? - Maremma bucaiola...! 48 00:04:28,650 --> 00:04:31,369 Questo castrone s'è perso un ferro perla strada! 49 00:04:31,450 --> 00:04:32,963 Portale dal maniscalco... 50 00:04:33,050 --> 00:04:37,647 e appena è in ordine vieni a chiamarmi, intesi? - Vado e torno! 51 00:04:37,730 --> 00:04:40,244 - Tutto tranquillo in casa? - Come in chiesa! 52 00:04:40,330 --> 00:04:42,924 Per entrarci un miscredente dovrìa passare sul mio corpo! 53 00:04:43,010 --> 00:04:44,409 Bravo! Sei bischero ma bravo! 54 00:04:44,490 --> 00:04:47,289 Non passando sul tuo, non arrivano a quello di mia moglie! 55 00:04:47,370 --> 00:04:51,443 Ci sono più corna in Prato che grilli in toscana! Ah! 56 00:04:51,530 --> 00:04:55,319 E io son di quei pochi che possono camminare a testa alta! 57 00:04:56,970 --> 00:04:58,529 Bernarda! 58 00:04:59,570 --> 00:05:01,481 - Geltrude! - Che vuoi? 59 00:05:01,570 --> 00:05:03,322 È tornato all'improvviso don Romildo... 60 00:05:03,410 --> 00:05:05,560 - ...ora li sorprende! - Povera madonna Giulia! 61 00:05:05,650 --> 00:05:09,359 Don Romildo è tornato all'improvviso: ora sorprende madonna Giulia! - Oddio! 62 00:05:09,450 --> 00:05:13,728 Bel farabutto! Ha fatto finta di partire per ingannare quella poveretta! 63 00:05:13,810 --> 00:05:15,528 Vatti a fidare dei mariti! 64 00:05:15,610 --> 00:05:19,604 Lui gli avrà detto che tornava tardi, madonna Giulia gli ha creduto... 65 00:05:19,690 --> 00:05:22,284 e non avuto il tempo di nascondere l'amante sotto... 66 00:05:22,370 --> 00:05:24,646 - (Romildo): Ahhh!!!!! - Non ne ha avuto il tempo! 67 00:05:24,730 --> 00:05:27,404 (R): Fedifraga! Messalina! 68 00:05:27,490 --> 00:05:30,130 Ah!!! Stanno litigando! Andiamo! 69 00:05:30,210 --> 00:05:32,645 (R): Ti ho sorpresa in flagrante! (Giulia): Per forza! 70 00:05:32,730 --> 00:05:34,346 (G): Prima dici che parti e poi non parti?! 71 00:05:34,370 --> 00:05:36,725 (R): Bacerò lo zoccolo di quel santo del mio cavallo! 72 00:05:36,810 --> 00:05:40,326 (R): Baldracca! Bischeraia! (G): Bada a come parli! 73 00:05:40,410 --> 00:05:43,448 (G): lo sono una vera madonna! (R): Sì? E questo chi è, il bambinello? 74 00:05:43,530 --> 00:05:46,648 (R): Chi è quest'uomo? (G): Se non urli te lo presento! - No! 75 00:05:46,730 --> 00:05:49,802 (R): Non lo voglio conoscere! Scappa! Prendete il bischero! 76 00:07:46,530 --> 00:07:50,922 - Ehi! Ci date un passaggio a Signa? - Lo vo a Prato! 77 00:07:52,210 --> 00:07:56,283 - Ci portereste a Signa? - Lo vengo da Signa: vado a Prato! 78 00:07:58,050 --> 00:08:00,087 Abbiamo fatto buca! 79 00:08:00,570 --> 00:08:03,847 Almeno sappiamo che la strada per Signa è quella! 80 00:08:03,930 --> 00:08:06,683 Ehi, domandiamo a lui! 81 00:08:08,450 --> 00:08:11,329 Ehi! Ferma! 82 00:08:12,250 --> 00:08:14,924 - Ci portate a Signa? - Che Signa? lo vo a Prato! 83 00:08:15,010 --> 00:08:16,603 Ma tutti a Prato andate? 84 00:08:16,690 --> 00:08:20,285 Per forza: c'è un processo di adultero in piazza! - Si'? 85 00:08:20,370 --> 00:08:24,807 Un uomo di grande commercio trovò la bellissima moglie in letto... 86 00:08:24,890 --> 00:08:29,680 - col bischero dell'amante in corpo! - (Risate) La fresca! 87 00:08:29,770 --> 00:08:32,569 - Che dite? Si va al processo? - Sicuro! Vale la pena andarci! 88 00:08:32,650 --> 00:08:35,290 Montate allora, che non ve ne pentirete! 89 00:08:35,370 --> 00:08:38,840 Io son partito da Arezzo per veder bruciare quel troione! 90 00:08:38,930 --> 00:08:41,126 Montate! (Risate) 91 00:08:41,210 --> 00:08:44,680 Dai! Monta! Si va tutti a Prato! 92 00:08:45,930 --> 00:08:47,250 Forza! 93 00:08:47,330 --> 00:08:52,609 In terra di Toscana, lo statuto comanda che sia arsa viva la donna che... 94 00:08:52,690 --> 00:08:56,365 vien trovata in adulterio dal marito con l'amante... 95 00:08:56,450 --> 00:08:59,920 senza alcuna distinzione: che se lo faccia per amore... 96 00:09:00,010 --> 00:09:03,446 per danari o per qualsivoglia altra mercatura! 97 00:09:03,530 --> 00:09:06,602 - Conosci le leggi, tu! - Solo questa delle corna... 98 00:09:06,690 --> 00:09:08,966 per via della mi' moglie che un giorno me le mise. 99 00:09:09,050 --> 00:09:11,610 - E la denunziasti'? - Altro che! 100 00:09:11,730 --> 00:09:15,041 - E la condannarono pure! - E morì sul rogo? Poverina! 101 00:09:15,130 --> 00:09:19,363 Che poverina! Scappò col carceriere la porcona! 102 00:09:19,450 --> 00:09:24,320 - E così fui becco e gabbato! - (Risate) 103 00:09:24,410 --> 00:09:31,248 (Cantano in coro) 104 00:09:43,730 --> 00:09:47,769 Io l'ho detto a madonna di non comparire a giudizio: ma eccola là! 105 00:09:47,850 --> 00:09:49,602 Invece ha fatto bene a presentarsi... 106 00:09:49,690 --> 00:09:52,603 altrimenti avrebbe dovuto vivere in perenne esilio dentro casa... 107 00:09:52,690 --> 00:09:55,330 ché se la trovavano in strada, la bruciavano viva senza processo! 108 00:09:55,410 --> 00:09:58,323 Già! Se nega il podestà non può mica condannarla! 109 00:09:58,410 --> 00:10:01,528 Ehi! Guardate quanto è bella! - Chi? 110 00:10:01,610 --> 00:10:02,725 Quella là! 111 00:10:02,810 --> 00:10:06,485 Francesca andiamo via: non è posto per una fanciulla. - Ma padre... 112 00:10:06,570 --> 00:10:10,245 Posso benissimo restare se fra' Mariaccio ha portato sua nipote... 113 00:10:10,330 --> 00:10:12,446 - E dove sono, non li vedo! - Ecco, là! 114 00:10:12,530 --> 00:10:15,409 Ragazzi, guardate: mi ha notato. 115 00:10:15,490 --> 00:10:20,405 - Mi sta indicando... - Guarda che indica oltre... 116 00:10:20,490 --> 00:10:24,165 Quant'è bella! Quant'è dolce! Chi sarà mai quella celeste creatura? 117 00:10:24,250 --> 00:10:28,767 - Si chiama Lucia, è figlia del prete. - Ma i preti non possono sposarsi! 118 00:10:28,850 --> 00:10:32,923 Sposarsi no, ma avere figli si: basta chiamarli nipoti! 119 00:10:33,010 --> 00:10:36,401 Ti ho portato qui, perché il giorno che andrai in sposa... 120 00:10:36,490 --> 00:10:41,166 tu rifugge da un delitto che la chiesa condanna col fuoco eterno... 121 00:10:41,250 --> 00:10:45,483 e la legge punisce col fuoco normale. 122 00:10:45,730 --> 00:10:47,960 <<“ podestà!>> 123 00:10:48,050 --> 00:10:52,248 (Squilli di trombe) 124 00:11:06,210 --> 00:11:09,202 Pubblico processo della città di Prato... 125 00:11:09,290 --> 00:11:11,679 contro madonna Giulia Varrone... 126 00:11:11,770 --> 00:11:14,489 accusata dal marito don Romildo... 127 00:11:14,570 --> 00:11:19,360 di flagrante adulterio, avendola trovata sotto il proprio tetto... 128 00:11:19,450 --> 00:11:25,560 e sopra il proprio letto, consenzientemente accoppiata... 129 00:11:25,650 --> 00:11:28,403 al nobile Mercuzio dei Lucani. 130 00:11:28,490 --> 00:11:32,563 Imputata! Comoda, state comoda per ora. 131 00:11:32,650 --> 00:11:35,927 Siete voi in persona madonna Giulia Varrone? 132 00:11:36,010 --> 00:11:39,082 Non mi conoscete, ser Cecco? 133 00:11:39,170 --> 00:11:43,243 Ho questo privilegio, ma la legge ne vuole conferma. 134 00:11:43,330 --> 00:11:45,287 Sono io, in persona. 135 00:11:45,370 --> 00:11:49,887 - Siete voi Mercuzio dei Lucani? - Sono io, qual mi vedete. 136 00:11:49,970 --> 00:11:53,167 - E voi chi siete? - Servo vostro, ser Cecco. 137 00:11:53,250 --> 00:11:56,288 Non sto facendo il censimento dei miei servi. 138 00:11:56,370 --> 00:12:00,523 - Ditemi nome e cognome! - Romildo Varrone, eccellenza. 139 00:12:00,610 --> 00:12:04,399 Don Romildo Varrone, se volete, fate ancora in tempo... 140 00:12:04,490 --> 00:12:09,041 a ritirare la denuncia e a tornarvene a casa con vostra moglie. - Mai! 141 00:12:09,130 --> 00:12:12,361 Quella donna mi ha tradito e voglio giustizia secondo la legge! 142 00:12:12,450 --> 00:12:14,919 E giustizia sarà fatta! 143 00:12:15,250 --> 00:12:17,446 Mercuzio dei Lucani... 144 00:12:17,530 --> 00:12:20,329 la legge non prevede alcuna pena contro di voi... 145 00:12:20,410 --> 00:12:22,686 per cui, potete dire la verità! 146 00:12:22,770 --> 00:12:27,560 Siete l'amante di madonna Giulia e avete giaciuto con lei? 147 00:12:27,650 --> 00:12:30,563 Non sono l'amante di madonna Giulia, e perciò... 148 00:12:30,650 --> 00:12:33,005 io con lei non ho giaciuto! 149 00:12:33,090 --> 00:12:34,922 Eppure, molti testimoni... 150 00:12:35,010 --> 00:12:38,366 vi hanno visto scendere con le sole brache dalla sua finestra. 151 00:12:38,450 --> 00:12:41,124 Scendere si, ma giacere no! 152 00:12:41,210 --> 00:12:44,123 L'ho visto io, eccellenza! 153 00:12:44,210 --> 00:12:48,329 Unicus testis testiculus est: è un coglione... 154 00:12:48,410 --> 00:12:51,448 come dicevano i latini! E la vostra parola... 155 00:12:51,530 --> 00:12:53,248 vale quanto quella di vostra moglie! 156 00:12:53,330 --> 00:12:56,402 Ma lei si dichiarerà sicuramente innocente! 157 00:12:56,490 --> 00:12:59,960 E allora vi terrete la moglie che non volevate più... 158 00:13:00,050 --> 00:13:03,406 e le corna che avete voluto! (Risate generale) 159 00:13:03,490 --> 00:13:05,083 Madonna... 160 00:13:05,170 --> 00:13:08,128 a questo punto il processo è praticamente finito... 161 00:13:08,210 --> 00:13:12,044 perché dipende dalla vostra risposta, per noi scontata. 162 00:13:12,130 --> 00:13:15,646 Vi dichiarate colpevole o innocente? 163 00:13:15,730 --> 00:13:19,439 Non sono colpevole, ma non sono nemmeno innocente! 164 00:13:19,530 --> 00:13:23,160 Ma c'è una contraddizione in quello che dite. 165 00:13:23,250 --> 00:13:26,845 Se non siete colpevole, siete innocente, o viceversa! 166 00:13:26,930 --> 00:13:29,843 Non c'è contraddizione: per voi sono colpevole... 167 00:13:29,930 --> 00:13:31,762 per me sono innocente. 168 00:13:31,850 --> 00:13:35,480 È vero, mio marito mi ha trovato tra le braccia dell'uomo che amo... 169 00:13:35,570 --> 00:13:37,447 e da cui sono ben riamata. 170 00:13:37,530 --> 00:13:42,240 Ma le leggi devono essere fatte col consenso di coloro cui toccano, 171 00:13:42,330 --> 00:13:45,129 mentre questa legge fu fatta solo da voi uomini, 172 00:13:45,210 --> 00:13:48,601 che pur avendo poco da spendere, andate a zappare l'orto delle vicine... 173 00:13:48,690 --> 00:13:52,160 e condannate all'astinenza noi donne che molto meglio degli uomini... 174 00:13:52,250 --> 00:13:57,882 - possiamo molti soddisfare. - Brava! Brava! (Applausi) 175 00:13:59,290 --> 00:14:02,806 Non ci sono diritti senza doveri, né doveri senza diritti. 176 00:14:02,890 --> 00:14:06,679 Se c'è l'adultera ci dev'essere l'adultero: e il rogo per entrambi! 177 00:14:06,770 --> 00:14:09,888 Brava! (Applausi) 178 00:14:10,850 --> 00:14:14,366 - Ma questa è una rivoluzionaria! - …Che sa il fatto suo. 179 00:14:14,450 --> 00:14:17,522 - Una donna con i coglioni! - E no, speriamo di no! 180 00:14:17,610 --> 00:14:19,123 Messer podestà... 181 00:14:19,210 --> 00:14:21,804 se, in pregiudizio del mio corpo e della vostra anima, 182 00:14:21,890 --> 00:14:24,484 volete essere l'esecutore, sta a voi, 183 00:14:24,570 --> 00:14:27,403 ma prima di giudicarmi, domandate a mio marito... 184 00:14:27,490 --> 00:14:31,040 se ogni volta e quante volte a lui piaceva, senza mai dire di no... 185 00:14:31,130 --> 00:14:34,327 io gli concedevo tutta me stessa e tutto di me medesima. 186 00:14:34,410 --> 00:14:38,324 Ogni volta e quante volte a voi piaceva, senza mai dire di no... 187 00:14:38,410 --> 00:14:42,563 madonna vi concedeva tutta se stessa e tutto di se medesima? 188 00:14:42,650 --> 00:14:44,960 Ogni volta e quante volte: tutta e tutto! 189 00:14:45,050 --> 00:14:48,645 Ma ogni quanto, ogni volte, e quando mai, quante volte? - Calunnia! 190 00:14:48,730 --> 00:14:51,688 - Io pesto spesso nel mortaio! - Che pesti, spingi! 191 00:14:51,770 --> 00:14:55,047 Ogni luna nuova come una bestia, per appagare i sensi tuoi e basta! 192 00:14:55,130 --> 00:14:56,564 Mi domando, messere... 193 00:14:56,650 --> 00:14:59,529 se egli ha preso di me ciò che gli bisognava e piaceva, 194 00:14:59,610 --> 00:15:02,250 cosa debbo fare di ciò che mi avanza? 195 00:15:02,330 --> 00:15:04,765 - Ve ne avanza? - Non lo so... 196 00:15:04,850 --> 00:15:06,841 Ditemelo voi! 197 00:15:17,770 --> 00:15:20,080 Ve ne avanza! 198 00:15:20,170 --> 00:15:24,448 E ditemi, devo gettare ai cani questo mio corpo desioso d'amore... 199 00:15:24,530 --> 00:15:29,240 o servirlo a un gentiluomo che mi ama, e non lasciarlo perdere e guastare? 200 00:15:29,330 --> 00:15:33,324 Che perdere! Che guastare! La grazia di Dio non si getta ai cani! 201 00:15:33,410 --> 00:15:37,688 Voglio vederci chiaro in codesto affare! 202 00:15:37,770 --> 00:15:43,846 L'imputata torni a casa, dove stasera faremo un sopralluogo! 203 00:15:43,930 --> 00:15:45,682 Il processo è aggiornato! 204 00:15:45,770 --> 00:15:48,808 Andiamo, presto: ho il sangue alla testa! 205 00:15:48,890 --> 00:15:51,484 Devo farmi un salasso! 206 00:15:51,570 --> 00:15:53,720 Vedi che fine fanno le donnacce? 207 00:15:53,810 --> 00:15:56,609 - Non l'hanno condannata. - La condanneranno. 208 00:15:56,690 --> 00:15:59,079 La donna deve avere un solo uomo, il proprio marito. 209 00:15:59,170 --> 00:16:02,561 Amarlo, onorarlo e rispettarlo, hai capito? -Sì… 210 00:16:02,650 --> 00:16:07,850 ...ma se allontanate tutti da me, resterò zitella! - Te lo troverò io un marito... 211 00:16:07,930 --> 00:16:12,208 a patto che tu rifugge le tentazioni e mi obbedisca sempre. 212 00:16:12,290 --> 00:16:17,922 - Sì, ma voi trovatemelo presto! - E che te sta a scappa'? Eh? 213 00:16:18,010 --> 00:16:21,048 Nella confusione l'ho persa di vista. 214 00:16:21,130 --> 00:16:25,010 - Anch'io, ma Prato è piccola.. - Ma non dobbiamo andare a Signa? 215 00:16:25,090 --> 00:16:29,721 Ma a far che? Fermiamoci qui, dove le madonne sono tanto caritatevoli... 216 00:16:29,810 --> 00:16:35,089 che per non mandare a male la logo roba, la danno a chi ne abbisogna! - E vero! 217 00:16:35,170 --> 00:16:38,401 - Ma a Signa ci ospitava mia zia... - E qui mio zio! 218 00:16:38,490 --> 00:16:42,324 - Ne hai uno in questo paradiso? - Un fratello di mia madre... 219 00:16:42,410 --> 00:16:45,050 che cura i nostri interessi dalla morte del babbo. 220 00:16:45,130 --> 00:16:47,690 Ha una moglie bella e una figlia bruttina. 221 00:16:47,770 --> 00:16:51,081 - E lui com'è? - Non lo vedo da anni... 222 00:16:51,170 --> 00:16:54,128 Ma che m'importa delle sembianze! Com'è d'animo? 223 00:16:54,210 --> 00:16:57,601 - Tanto avaro quanto ricco! - Ma allora non ci ospiterà! 224 00:16:57,690 --> 00:17:01,479 Ci accoglierà, invece! A malincuore, ma lo farà! 225 00:17:01,570 --> 00:17:06,804 Deve ancora a mia madre 2000 fiorini di frutto dell'anno scorso! 226 00:17:14,570 --> 00:17:17,210 - È la casa di Quinto Fulvo? - Chi lo vuole? 227 00:17:17,290 --> 00:17:21,329 - Suo nipote Ruberto! - Ruberto!!! Cugino mio! 228 00:17:21,410 --> 00:17:24,129 Madonna Peronella! Cosa fate? 229 00:17:24,210 --> 00:17:27,123 - Vostro padre mi ucciderà! - Ma perché, Berta? 230 00:17:27,210 --> 00:17:29,770 Aprite la porta quando non dovete... 231 00:17:29,850 --> 00:17:35,402 vi abbracciate col primo venuto - E mio cugino Ruberto, sciocca! 232 00:17:35,490 --> 00:17:37,322 - Che cosa dite? - Sì! 233 00:17:37,410 --> 00:17:42,041 L'ho riconosciuto subito, anche se è cresciuto e si è fatto più bello... 234 00:17:42,130 --> 00:17:45,327 Non mi sembra che suo cugino sia questo tizio... 235 00:17:45,410 --> 00:17:49,324 - Tazio, sono Tazio infatti! - Lo Gisippo. 236 00:17:49,410 --> 00:17:53,244 E io tuo cugino Ruberto. (Risate) - Oh! 237 00:17:55,850 --> 00:18:00,970 È un po' pazzerella, ma semplice e buona. - E buona, è buona! 238 00:18:01,050 --> 00:18:03,644 - E si è fatta anche bella, formosa... - Per forza! 239 00:18:03,730 --> 00:18:06,848 L'ultima volta, quando veniste con vostra madre, aveva dieci anni! 240 00:18:06,930 --> 00:18:09,490 Una bambina diventa donna in poco tempo. 241 00:18:09,570 --> 00:18:13,450 Ma chiudete la porta e seguitemi! Avverto vostro zio! 242 00:18:13,530 --> 00:18:17,239 - Mi ha abbracciato!!! - Perché ti ha scambiato per me! 243 00:18:17,330 --> 00:18:19,924 Bene! Spero scambi sempre tutto... 244 00:18:20,010 --> 00:18:24,322 - Anche la sua stanza da letto! - Calmati, non correre! 245 00:18:24,410 --> 00:18:26,799 - Sei geloso del parentado? - Figurati! 246 00:18:26,890 --> 00:18:29,006 - Prima vediamo se lo zio ci ospita! - Appunto! 247 00:18:29,090 --> 00:18:32,685 Perché con quel pezzo di figliola ho paura che ci cacci! - E no! 248 00:18:32,770 --> 00:18:36,047 Io mi sono innamorato! E vero che lo convincerai? 249 00:18:36,130 --> 00:18:37,484 Lo spero per te e per me! 250 00:18:37,570 --> 00:18:39,880 La bimba che ho visto al processo mi fa gola! 251 00:18:39,970 --> 00:18:44,168 Come per me la nipote del prete: l'ho sempre davanti agli occhi! 252 00:18:46,570 --> 00:18:50,404 Accomodatevi messeri, il mio padrone vi attende. Prego! 253 00:18:51,490 --> 00:18:56,724 Undicimila, dodicimila, quattordicim... 254 00:18:56,810 --> 00:19:02,442 Oh nipote mio carissimo! Vieni qua fra le mie braccia! 255 00:19:02,530 --> 00:19:04,646 Ben trovato zio! 256 00:19:04,730 --> 00:19:09,247 Ben trovato zio! Vostra sorella, mia madre, vi saluta caramente. 257 00:19:09,330 --> 00:19:13,767 - La Gigia, la mia cara! Come sta? - Bene, in salute, grazie. - Eh! 258 00:19:13,810 --> 00:19:18,441 Questi sono i miei amici: Tazio e Gisippo. - Piacere! - Bravi! 259 00:19:18,530 --> 00:19:23,445 E così, in giovane brigata, ve ne andate in giro spensierati, eh? 260 00:19:23,530 --> 00:19:26,568 - Un giorno qua, un giorno là... - No, no! - No...? 261 00:19:26,650 --> 00:19:28,482 Qua stiamo molto più di un giorno! 262 00:19:28,570 --> 00:19:30,129 Ah sì...? 263 00:19:30,970 --> 00:19:32,802 Vi fermate a pranzo? 264 00:19:33,490 --> 00:19:37,688 In casa vostra, zio, perché non vorrei certo farvi uno Sgarbo! - Ah, sicuro! 265 00:19:37,770 --> 00:19:40,080 Tu non mi avresti mai fatto uno sgarbo...?! 266 00:19:40,170 --> 00:19:44,846 Eh... solo che io non posso ospitarvi: la foresteria è piena! 267 00:19:44,930 --> 00:19:49,003 Grano, cereali…“ raccolto è andato bene quest'anno! 268 00:19:49,090 --> 00:19:52,879 Non vi frastornate zio: vuol dire che ce ne andremo in locanda e… 269 00:19:52,970 --> 00:19:57,840 - Faremo contenta mia madre. - Contenta? E perché? 270 00:19:57,930 --> 00:20:02,447 Vostra sorella, prima di partire, mi ha raccomandato di non recarvi disturbo, 271 00:20:02,530 --> 00:20:06,285 pagandomi un alloggio con una parte dei 2000 fiorini che le dovete... 272 00:20:06,370 --> 00:20:10,364 - e che mi avreste dato. - Sicuro che glieli devo! 273 00:20:10,450 --> 00:20:14,683 E te li avrei anche dati, se non li avessi investiti... 274 00:20:14,770 --> 00:20:19,321 per lucrarci un po' sopra... nel vostro interesse, intendiamoci! 275 00:20:19,410 --> 00:20:22,482 Però non preoccuparti, guarda: mi è venuto in mente... 276 00:20:22,570 --> 00:20:25,210 Vi ospito: ho tre belle stanze! 277 00:20:25,290 --> 00:20:29,170 E resterete finché non riuscirò a rimediati qualche fiorino, eh? 278 00:20:29,250 --> 00:20:32,606 Duemila, zio. Due-mila.. 279 00:20:32,930 --> 00:20:36,241 Duemila? E saranno quel che saranno! 280 00:20:36,330 --> 00:20:38,480 Tanto d'ora in poi non devi pensare più a nulla. 281 00:20:38,570 --> 00:20:43,644 Mangi, bevi, dormi e ti diverti con i tuoi amici, eh? 282 00:20:43,730 --> 00:20:49,043 Eh!!! Gioventù, gioventù... che passi presto e non ritorni più! 283 00:20:49,130 --> 00:20:54,921 Io all'età vostra me la spassavo senza il becco di un quattrino: ero un furbo! 284 00:20:55,010 --> 00:21:01,165 - E non siete cambiato di molto. - Bravo! Tu sei perspicace! Vai! 285 00:21:01,250 --> 00:21:06,040 Passa nipote mio caro! Accomodatevi anche voi! 286 00:21:06,130 --> 00:21:11,045 Benvenuti a casa mia! Mondo ladro! Ci mancava anche questa! 287 00:21:13,050 --> 00:21:16,964 Oh Gigia, vieni un po'! 288 00:21:17,050 --> 00:21:20,805 Vieni a vedere che bella sorpresina! 289 00:21:24,930 --> 00:21:28,082 Non riconosci nostro nipote Ruberto? 290 00:21:28,170 --> 00:21:33,848 Ma certo! - Volevo ben dire! - Nipote caro! 291 00:21:33,930 --> 00:21:37,002 Oh donna! Ma chi tu abbracci? Ma chi tu baci? 292 00:21:37,090 --> 00:21:39,730 Vostro nipote è questo, loro sono i suoi amici! 293 00:21:39,810 --> 00:21:44,327 - Ruberto, caro! - Ben trovata zia Gisella! 294 00:21:44,410 --> 00:21:48,483 Cara, vai ad abbracciare tuo cugino. 295 00:21:49,090 --> 00:21:53,049 Ho licenza padre? - Hai licenza per tuo cugino, ma per questi no. 296 00:21:54,610 --> 00:21:58,126 - I miei amici Tazio e Gisippo. - (In coro) Messeri. 297 00:21:58,210 --> 00:21:59,325 (In coro) Madonne. 298 00:21:59,410 --> 00:22:02,084 - Le madonne ce l'ho per davvero! 299 00:22:09,490 --> 00:22:12,846 Bando alle ciance, donne: tornate ai vostri mestieri! 300 00:22:12,930 --> 00:22:16,639 I ragazzi si tratterranno qui per lunga pezza. 301 00:22:16,730 --> 00:22:22,328 E affinché non si sperdano, vorrei mostrar loro tutta la casa, capito? 302 00:22:22,410 --> 00:22:26,165 Venite meco figlioli! 303 00:22:33,450 --> 00:22:38,763 - Oh! Come è bello, mamma! - Si è fatto un bel ragazzo Roberto. 304 00:22:38,850 --> 00:22:42,525 Ma non sto parlando di mio cugino, ma del suo amico. - Eh si… 305 00:22:42,610 --> 00:22:46,285 ...bello e timido: mentre lo abbracciavo si è irrigidito. 306 00:22:46,370 --> 00:22:50,489 - No, non lui, l'altro! Tazio! - Ah, si, carino. 307 00:22:50,570 --> 00:22:52,959 Ma che carino! E un amore! 308 00:22:53,050 --> 00:22:56,042 Attenta a non proferire tali parole davanti a tuo padre! 309 00:22:56,130 --> 00:22:58,201 E a non farti vedere attorno a quel Tazio! 310 00:22:58,290 --> 00:23:01,487 Li caccerebbe di casa! E ci andrei di mezzo anch'io! 311 00:23:01,570 --> 00:23:05,120 Tranquille, lo farò quando non c'è mio padre. 312 00:23:05,490 --> 00:23:09,882 Eh? Che intendi fare? - Quello che hai fatto tu per irretire mio padre. 313 00:23:09,970 --> 00:23:13,884 No, Peronella, no: prima di sposarti, "quello" tu non lo farai. 314 00:23:13,970 --> 00:23:18,043 Che cosa? Perché, che hai fatto tu... prima...? - Niente. 315 00:23:18,130 --> 00:23:21,327 Comunque Berta ti sorveglierà giorno e notte. - State tranquilla... 316 00:23:21,410 --> 00:23:25,847 - Non la lascerò sola un minuto. - E va bene, sarò saggia e a modo. 317 00:23:25,930 --> 00:23:30,322 Però domani l'altro è carnevale: non mi hai dato il pecunio perle nuove vesti. 318 00:23:30,410 --> 00:23:33,607 Non è colpa mia se tuo padre da quell'orecchio non ci sente. 319 00:23:33,690 --> 00:23:37,285 - Allora io resto misera e nuda! - Lascia stare! 320 00:23:37,370 --> 00:23:41,329 Sei la più ricca di Prato e hai abbastanza di cui coprirti. 321 00:23:41,410 --> 00:23:44,368 Comunque stanotte vincerò l'avarizia di tuo padre... 322 00:23:44,450 --> 00:23:47,283 - e domani avrai i quattrini. - Oh mamma! 323 00:23:47,370 --> 00:23:50,169 E come farai per convincerlo a scuoire il valsente? 324 00:23:50,250 --> 00:23:52,480 Negandoti a lui come fece Lisistrata? - Eh! 325 00:23:52,570 --> 00:23:55,722 E che gli nego se devo sollecitarne sempre i favori! 326 00:23:55,810 --> 00:23:59,769 Ho di meglio stanotte: se il nostro cerusico non mi ha ingannato... 327 00:23:59,850 --> 00:24:03,206 domani avrai di che comprarti di molte robe! - Ah! 328 00:24:04,970 --> 00:24:10,044 Gesta, modestamente, e la cantina più fornita del paese! Ecco! 329 00:24:10,130 --> 00:24:13,009 Queste botti contengono il miglior vino di Toscana... 330 00:24:13,090 --> 00:24:17,049 a partire da quest'anno, fino in fondo, come potete leggere... 331 00:24:17,130 --> 00:24:20,760 - a un vinello di 30 anni e passa. - Ah! Dev'essere un'ambrosia! 332 00:24:20,850 --> 00:24:25,287 - Ve ne farò assaggiare un goccetto. - Siete troppo buono, voi. 333 00:24:25,370 --> 00:24:27,247 Non sempre. 334 00:24:27,370 --> 00:24:31,841 Dunque... qui non mancano i legumi, né la farina, né i formaggi. 335 00:24:31,930 --> 00:24:34,843 Ci sono gli aromi: agli, cipolline... 336 00:24:34,930 --> 00:24:38,366 e quant'altro possa servire per una buona mensa. 337 00:24:38,450 --> 00:24:43,081 II prosciutto abbonda e il buon salame non manca. - E si vede! 338 00:24:43,170 --> 00:24:47,403 - Ci sono anche le salsicce! - Non so' salsicce. - Che sono? 339 00:24:47,490 --> 00:24:50,084 Eh... sono pendenti di maschio... 340 00:24:50,170 --> 00:24:51,888 staccati per mie mani... 341 00:24:51,970 --> 00:24:55,725 a chi ha osato alzare sguardo peccaminoso sulle mie donne. 342 00:24:55,810 --> 00:25:00,008 Ora siete avvertiti: non fare lunghi approcci di giorno... 343 00:25:00,090 --> 00:25:04,721 non lasciare il letto durante la notte, salvo che per bisogni urgenti... 344 00:25:04,810 --> 00:25:09,600 Eh si, perché se mi sento prudere la testa allora... 345 00:25:09,690 --> 00:25:11,727 ...tac! . Ahi 346 00:25:11,810 --> 00:25:12,810 Capito? 347 00:25:12,850 --> 00:25:17,720 E così le vostre mamme non avranno il piacere di diventare nonne. 348 00:25:17,810 --> 00:25:21,360 - Ma io sono tuo parente! - Eh, parente o vicino... 349 00:25:21,450 --> 00:25:24,488 ...a tre palmi dal mio bacassino! Intesi? 350 00:25:24,570 --> 00:25:29,201 Fatto il sopralluogo in questa casa, vista la porta incontaminata... 351 00:25:29,290 --> 00:25:32,442 il talamo violato e la finestra ruffiana... 352 00:25:32,530 --> 00:25:35,409 sentiti la servente e il garzone che si sono dichiarati... 353 00:25:35,490 --> 00:25:38,323 ignari ed estranei alla tresca continuata... 354 00:25:38,410 --> 00:25:41,960 nella mia veste di podestà e in nome del popolo di Prato... 355 00:25:42,050 --> 00:25:45,759 passo alla prova provata del quantum prendeva il marito... 356 00:25:45,850 --> 00:25:48,888 e del tantum che riceveva l'amante... 357 00:25:48,970 --> 00:25:51,803 facendomi confortare nel giudizio che darò... 358 00:25:51,890 --> 00:25:54,450 dal cerusico Ucciardini... 359 00:25:54,530 --> 00:25:58,728 primus ante omnia dei luminari di medicina della nostra città... 360 00:25:58,810 --> 00:26:00,369 e da fra Mariaccio... 361 00:26:00,450 --> 00:26:04,080 uomo di chiesa umile, quanto saggio e avveduto. 362 00:26:04,170 --> 00:26:07,606 Ciò posto, don Romildo Varrone... 363 00:26:07,690 --> 00:26:09,567 - procedete! - A che fare? 364 00:26:09,650 --> 00:26:11,129 Oh bella! Quella cosa, no? 365 00:26:11,210 --> 00:26:15,249 - Davanti a tutti mi vergogno. - Copritevi con le lenzuola! 366 00:26:15,330 --> 00:26:18,527 Anche fino al collo. Magari fin sopra la testa! 367 00:26:18,610 --> 00:26:21,682 L'importante è che noi di questo tribunale... 368 00:26:21,770 --> 00:26:25,400 gli esperti delle scienze ecclesiastiche, di medicina... 369 00:26:25,490 --> 00:26:29,723 di annosa esperienza, si veda chiaramente il movimento... 370 00:26:29,810 --> 00:26:33,883 la funzionalità, la durata, il ché, il come, il quanto... 371 00:26:33,970 --> 00:26:37,247 per stabilire se le asserzioni di madonna Giulia... 372 00:26:37,330 --> 00:26:40,049 - siano più o meno fondate. - Tutto ciò guarderete? 373 00:26:40,130 --> 00:26:42,565 Sicuro! E scrupolosamente! 374 00:26:42,650 --> 00:26:45,290 - E se non armo? - Si faranno quattro risate! 375 00:26:45,370 --> 00:26:48,283 E no, madonna Giulia, così lo disarmate completamente. 376 00:26:48,370 --> 00:26:51,601 - Dico bene, messer cerusico? - Dite benissimo! 377 00:26:51,690 --> 00:26:53,169 Influentia muieris... 378 00:26:53,250 --> 00:26:57,244 est determinante per consumatio atto amatorio. 379 00:26:57,330 --> 00:27:00,880 Conviene, anzi, che lo aiuti con caldo amplesso! - Eh! 380 00:27:00,970 --> 00:27:05,726 - Avete sentito madonna Giulia? - Perfettamente illustrissimo. 381 00:27:05,810 --> 00:27:09,007 Ma se ostruzionismo volessi fargli, farlo non lo potria... 382 00:27:09,090 --> 00:27:13,846 per mia natura.. Esuberante... e famelica. 383 00:27:13,930 --> 00:27:18,003 - Vieni! E vieni! - Speriamo! 384 00:27:27,930 --> 00:27:32,561 - I corpi non si muovono! - (In coro) Non si muovono! 385 00:27:32,650 --> 00:27:36,439 Mi sembrava che qualcosa non funzionasse! 386 00:27:36,690 --> 00:27:38,886 Ma che fa lo sposo? Temporeggia? 387 00:27:38,970 --> 00:27:41,689 Scusatemi, ser Cecco, sono preso dall'ambascia! 388 00:27:41,770 --> 00:27:44,364 Monna Giulia, vi prego, fingetevi bagascia! 389 00:27:44,450 --> 00:27:47,841 Non fingo mai, illustrissimo, lo sono sempre stata. 390 00:27:47,930 --> 00:27:49,967 Purtroppo mio marito è lento d'avviata. 391 00:27:50,050 --> 00:27:53,088 Allora fate con comodo! Però con tre sospiri... 392 00:27:53,170 --> 00:27:55,889 avvertiteci quando andrà su di giri! 393 00:27:55,970 --> 00:27:57,608 D'accordo... 394 00:27:57,690 --> 00:28:00,443 Se i miei sforzi non resteranno vani...! 395 00:28:01,490 --> 00:28:04,801 Signori, rilassiamoci, siamo nelle sue mani! 396 00:28:05,530 --> 00:28:09,967 Ma che bella sorpresa ci ha fatto il nostro caro nipote! 397 00:28:10,050 --> 00:28:11,723 - Accidenti al lui! - Buonanotte babbo! 398 00:28:11,810 --> 00:28:16,646 - Buonanotte figliola! - Buonanotte. - Buonanotte! 399 00:28:16,730 --> 00:28:19,802 - Buonanotte messeri. - (In coro) Buonanotte madonna! 400 00:28:20,170 --> 00:28:21,399 E tu che aspetti? 401 00:28:21,490 --> 00:28:23,879 - A che fare? - A seguire la mi' figliola! 402 00:28:23,970 --> 00:28:28,168 - Da stanotte dormi da lei! - Ah si. - Capito? Da lei! 403 00:28:28,450 --> 00:28:29,963 Buonanotte! 404 00:28:30,530 --> 00:28:33,124 Queste sono le vostre stanze! 405 00:28:33,330 --> 00:28:35,082 Dormite bene. 406 00:28:35,650 --> 00:28:38,119 - Buonanotte. - Buonanotte. 407 00:28:38,210 --> 00:28:42,886 - Buonanotte madonna. - Buonanotte messeri. - Andate, eh! 408 00:28:44,330 --> 00:28:47,243 E mi raccomando, messeri... 409 00:28:47,330 --> 00:28:50,800 Dormite il sonno del giusto! 410 00:28:56,690 --> 00:28:59,603 (In coro) Nessuno si azzardi a mettere gli occhi sulle donne! 411 00:28:59,690 --> 00:29:03,126 Un momento: io sono fuori causa, perché cugino e nipote! 412 00:29:03,210 --> 00:29:06,521 Sì, sei tu il pericolo: perché ti piace Peronella e lei ci sta! 413 00:29:06,730 --> 00:29:10,121 E tu no, eh? Che hai turbato la madre e la divoravi con gli occhi! 414 00:29:10,210 --> 00:29:13,680 Io penso solo alla figlia del prete! Ma guardi mia zia! Perciò... 415 00:29:13,770 --> 00:29:17,764 siccome ci andrei di mezzo pure io, state lontani dal fuoco! 416 00:29:17,850 --> 00:29:20,524 Lontanissimi! Con tante donne qui fuori! 417 00:29:20,610 --> 00:29:23,409 Certo, parlate bene voi che avete trovato fuori... 418 00:29:23,490 --> 00:29:24,490 Io invece...! 419 00:29:24,570 --> 00:29:27,801 Tu invece vuoi lasciare quegli affari in cantina! - No, no! 420 00:29:27,890 --> 00:29:31,281 Al contrario! Saprà soffrire in silenzio... 421 00:29:31,370 --> 00:29:33,759 - E soffri! - Soffri! 422 00:29:33,850 --> 00:29:35,124 ...Soffro! 423 00:29:35,210 --> 00:29:37,645 La sua stanza è quella di fronte. 424 00:29:37,730 --> 00:29:40,609 E con questo? Che volete fare? 425 00:29:41,570 --> 00:29:44,767 Andarlo a trovare e starmene secon lui. 426 00:29:45,250 --> 00:29:49,528 - Voi resterete secon me! - Berta! L'amore mi chiama! 427 00:29:49,610 --> 00:29:53,319 - Fingete di non sentire! - Non posso! Urla! 428 00:29:53,410 --> 00:29:55,560 E tappatevi... le orecchie! 429 00:29:55,650 --> 00:29:59,439 - Vostro padre ci ammazza a tutte e due. - Ma se non ha ammazzato mia madre... 430 00:29:59,530 --> 00:30:01,965 - che tiene tutto stappato?! - Ma che dite? 431 00:30:02,050 --> 00:30:06,009 Che come hai fatto la mezzana a mia madre farai la mezzana anche a me! 432 00:30:06,090 --> 00:30:10,402 - Voi non sapete quello che dite! - Tu però non sai ciò che ho visto! 433 00:30:10,490 --> 00:30:12,766 - Ah si? - Sì! 434 00:30:12,850 --> 00:30:16,684 Perciò tu, Berta, mi aiuterai a godermi Tazio. 435 00:30:18,370 --> 00:30:21,522 - Questa sera stessa? - No... 436 00:30:21,610 --> 00:30:25,604 Stasera solleciterò le sue brame con una mia visita. 437 00:30:25,690 --> 00:30:30,287 - E se vostro padre vi sentisse? - Aspetterò che si addormenti. 438 00:30:30,370 --> 00:30:33,522 Ma che cosa guardate? Tornate a letto! 439 00:30:33,850 --> 00:30:37,320 Shhh... Chi si guardò si salvò! 440 00:30:37,490 --> 00:30:41,723 Quando donna vuole, non bastano 100 occhi come Argo! 441 00:30:42,050 --> 00:30:46,362 - Che intendete dire, donna? - Quello che avete capito! 442 00:30:46,450 --> 00:30:51,240 Ah sì…? E così io con due occhi soli non mi sarei salvato...! 443 00:30:51,330 --> 00:30:55,039 Non fate domande stupide, venite a letto, su! 444 00:30:55,130 --> 00:30:58,805 Vengo, vengo! Quando donna vuole... eh… 445 00:30:58,890 --> 00:31:00,403 Quando...?! 446 00:31:02,130 --> 00:31:05,441 - ...e voi quante volte avete voluto? - Che vogliamo fare? 447 00:31:05,530 --> 00:31:07,407 L'inventario delle corna a quest'ora? 448 00:31:07,490 --> 00:31:11,529 Guarda un po' che pulce m'ha messo nell'orecchio! 449 00:31:13,890 --> 00:31:19,363 (Rintocchi di campana) 450 00:31:23,370 --> 00:31:28,285 - Ah... ah.. - Ci siamo? 451 00:31:28,370 --> 00:31:31,522 - Sono pronto. - Finalmente! Vai! 452 00:31:31,610 --> 00:31:33,760 A... appena trovo, illustrissimo! 453 00:31:33,850 --> 00:31:38,640 - Che... che cerca? - Sta cercando le sue vie... - Ah! 454 00:31:38,730 --> 00:31:41,483 - Ho trovato! - Infatti adesso... 455 00:31:41,570 --> 00:31:44,323 - ...sotto sotto, qualcosa si muove! - Si muove! - Si muove! 456 00:31:44,410 --> 00:31:47,482 - Si muove! Si muove! - Ah...!!! 457 00:31:48,850 --> 00:31:52,320 Non si muove più! - Non si muove più! - Non si muove più! 458 00:31:52,410 --> 00:31:56,404 Eh... don Romildo, non vi muovete più? ...Don Romi'! 459 00:31:56,490 --> 00:32:00,165 - Continuate, no? - Ho finito, eccellentissimo! 460 00:32:00,250 --> 00:32:01,604 Così presto? 461 00:32:01,690 --> 00:32:05,729 - Madonna, ha consumato? - Lui si. lo, purtroppo, niente. 462 00:32:05,810 --> 00:32:09,724 - Ah, voi, purtroppo... niente? - E per forza! 463 00:32:09,810 --> 00:32:14,361 Lui parte lento e arriva presto, io parto presto e arrivo lenta! 464 00:32:14,450 --> 00:32:16,043 Non ci troviamo mai con i tempi! 465 00:32:16,130 --> 00:32:20,363 Sveltina mariti non soddisfat mulierem. - Avete ragione... 466 00:32:20,450 --> 00:32:23,169 le sveltine vanno bene per gli uomini! 467 00:32:23,250 --> 00:32:25,241 Non vi preoccupate, madonna! 468 00:32:25,330 --> 00:32:27,890 I tempi Ii troverete con il proseguimento della prima. 469 00:32:27,970 --> 00:32:32,328 Se lui prosegue, sono a vostra disposizione: ci provo subito! 470 00:32:33,610 --> 00:32:36,682 - Volete qualcos'altro di me? - No, grazie. 471 00:32:36,770 --> 00:32:39,683 - Nient'altro che vi appetisca? - No, sto bene così! 472 00:32:39,770 --> 00:32:43,923 - Proprio niente? - Ma insomma, messere! 473 00:32:44,010 --> 00:32:48,243 Voi avete detto fai e io ho fatto! Di più non posso! 474 00:32:48,330 --> 00:32:52,483 Oggi è giovedì e io sono sabatino e primizie! 475 00:32:52,570 --> 00:32:54,481 Poco, don Romildo, poco! 476 00:32:55,130 --> 00:32:57,724 La vostra accusa comincia a vacillare. 477 00:32:57,810 --> 00:33:01,246 Cedete il posto al vostro antagonista. - Che posto? 478 00:33:01,330 --> 00:33:05,369 - Cosa deve fare questo messere? - Orsù, via! La riprova, no? 479 00:33:05,450 --> 00:33:07,726 Ma podestà! La riprova non mi va! 480 00:33:07,810 --> 00:33:11,405 Proprio io devo gettare mia moglie tra le braccia del suo ganzo'? 481 00:33:11,490 --> 00:33:14,846 Quando non gliela buttavate voi, ci si buttava lei! 482 00:33:14,930 --> 00:33:17,968 Li avete sorpresi! Una volta più, una volta meno... 483 00:33:18,050 --> 00:33:21,202 Fate che la giustizia segua il suo corso! - Va bene! 484 00:33:21,290 --> 00:33:25,568 Vediamo cos'ha costui più di me! Al rogo finirete! 485 00:33:25,650 --> 00:33:29,166 Il fuoco mi ripagherà di tutto il gelo che mi avete dato! 486 00:33:32,010 --> 00:33:33,808 Fra Mariaccio... 487 00:33:33,890 --> 00:33:38,123 segnate i nomi sulla tavola di grafite... 488 00:33:38,170 --> 00:33:40,446 ...Romildo: una. 489 00:33:40,530 --> 00:33:45,001 Marcuzio... si vedrà. 490 00:33:46,090 --> 00:33:48,684 - Pronti... - Pronti! 491 00:33:48,770 --> 00:33:51,205 - ...via! - Oplà! 492 00:33:51,970 --> 00:33:56,601 Ah... oh… 493 00:33:59,890 --> 00:34:03,326 (Sospiri) 494 00:34:06,210 --> 00:34:11,159 (Sospiri) 495 00:34:17,450 --> 00:34:23,605 Ahh... ehh…ihhh… 496 00:34:23,690 --> 00:34:28,605 ...ohhh…uhhhh… 497 00:34:29,210 --> 00:34:31,884 Questo messere le fa dire le vocali! 498 00:34:43,650 --> 00:34:46,881 Oh! Voi! Qui! A quest'ora di notte? 499 00:34:46,930 --> 00:34:49,046 Shhh. ., parlate piano! 500 00:34:49,130 --> 00:34:51,724 - Volete farmi scoprire? - No! che scoprire?! 501 00:34:51,810 --> 00:34:55,280 Io sono coperto! E se voi andate a coprirvi in camera vostra... 502 00:34:55,370 --> 00:34:58,488 - ne-nessuno si scopre! - Come siete emozionato! 503 00:34:58,570 --> 00:35:01,767 Parlate a scatti, tremate... 504 00:35:01,850 --> 00:35:05,684 mi guardate con tanto d'occhi... Perché Tazio? 505 00:35:05,770 --> 00:35:08,239 - Perché... ho paura! - Di me? 506 00:35:08,530 --> 00:35:10,885 Sì! Sono figlio unico... 507 00:35:10,970 --> 00:35:12,961 e la mia mamma desidera tanto un nipotino! 508 00:35:13,050 --> 00:35:18,841 - E lo avrà un nipotino! - No, se non vai via, non lo avrà! 509 00:35:18,930 --> 00:35:22,560 Che ingenuo sei! Ancora non sai che per avere un figlio... 510 00:35:22,650 --> 00:35:25,563 - hai bisogno di una donna! - Questo lo so! 511 00:35:25,650 --> 00:35:29,166 E allora perché non approfitti di me? 512 00:35:29,410 --> 00:35:31,640 No, no, non voglio! 513 00:35:31,730 --> 00:35:35,564 - Vai indietro! Vattene via! - Mi stai respingendo! - Si, si! 514 00:35:35,650 --> 00:35:37,607 No! Fermati! Non ti avvicinare! 515 00:35:37,810 --> 00:35:42,361 Allora mi sono sbagliata! Non ti sei innamorato di me! 516 00:35:42,570 --> 00:35:44,800 Sì, cioè, no! Non posso! 517 00:35:44,890 --> 00:35:48,929 Vattene via, ti prego! (Peronella piange) 518 00:36:03,490 --> 00:36:07,961 - Che vi è successo? - Mi ha scacciata! 519 00:36:08,050 --> 00:36:11,247 Mi ha respinta! 520 00:36:11,450 --> 00:36:15,683 Possibile? Rifiutare un bocconcino di bimba come voi? 521 00:36:15,770 --> 00:36:20,560 Mi ha detto che non vuole e che non può! 522 00:36:22,490 --> 00:36:27,280 - Non vuole o non può? - Non so... 523 00:36:27,370 --> 00:36:30,726 Non ricordo... Che differenza fa? 524 00:36:30,810 --> 00:36:35,441 La fa eccome! Perché “non volere“... 525 00:36:35,530 --> 00:36:39,603 significa “non piacere", mentre “non potere' 526 00:36:39,690 --> 00:36:43,081 - significa “non avere in mente“. - Non è maschio, quindi? 527 00:36:43,170 --> 00:36:45,684 Certo, da quello che mi dite... 528 00:36:45,770 --> 00:36:49,206 non si è mica comportato tanto da uomo, eh?! 529 00:36:49,330 --> 00:36:51,924 - Oplà! - Brava Giulia! 530 00:36:52,010 --> 00:36:55,446 - Silenzio! - (Applausi) Brava! 531 00:36:55,810 --> 00:36:59,405 - (Le donne in coro) Bravissima! - Basta! Senza fare apprezzamenti! 532 00:36:59,490 --> 00:37:03,085 Se continuate a disturbare la prova, faccio sgomberare la camera da letto! 533 00:37:03,170 --> 00:37:05,480 Fra' Mariaccio, come stiamo col punteggio? 534 00:37:05,570 --> 00:37:09,165 Romildo: una. Mercuzio: nove. 535 00:37:09,490 --> 00:37:12,528 - Ma non ne sono sicuro. - Come sarebbe? 536 00:37:12,610 --> 00:37:16,126 Non mi ricordo se ho segnato l'ultima oppure no. 537 00:37:16,210 --> 00:37:17,883 Questo è un guaio! 538 00:37:17,970 --> 00:37:19,961 Se la do in più, faccio un torto a don Romildo... 539 00:37:20,050 --> 00:37:22,724 se la do in meno danneggio Mercuzio e madonna... 540 00:37:22,810 --> 00:37:27,043 Non posso agire arbitrariamente. Sentiamo cosa dicono gli esperti. 541 00:37:27,130 --> 00:37:30,009 - Io dico di dargliela buona. - Perché? 542 00:37:30,090 --> 00:37:34,129 Perché... melius abundare quam deficere. - Al contrario! 543 00:37:34,210 --> 00:37:36,929 - Melius deficere! - Hanno lavorato sodo... 544 00:37:37,010 --> 00:37:38,808 - Diamogliela! - No! - Sì! 545 00:37:38,890 --> 00:37:42,281 - Io dico di no! - Io di Sì! - No! -Sì! -No! -Sì! 546 00:37:42,370 --> 00:37:43,929 No! - Sì! Decidetevi! 547 00:37:44,010 --> 00:37:46,763 Perdonatemi messer podestà, ma per togliervi di imbarazzo... 548 00:37:46,850 --> 00:37:49,285 cancellate tutto e si ricomincia da capo. 549 00:37:49,370 --> 00:37:51,839 Da capo? - Perché no? Siamo appena all'inizio! 550 00:37:51,930 --> 00:37:55,161 - Appena all'inizio? - E madonna è d'accordo? 551 00:37:55,250 --> 00:37:57,719 - Se la sente? - Se me la sento? 552 00:37:57,810 --> 00:37:59,960 Si che mela sento! 553 00:38:00,050 --> 00:38:03,122 Padre, cancellate! Si comincia da capo! 554 00:38:06,170 --> 00:38:10,164 - Nobile Mercuzio, procedete! - Oplà! 555 00:38:10,250 --> 00:38:12,321 Quella donna ce l'ha di ferro! 556 00:38:12,410 --> 00:38:14,128 Sì, ma lui d'acciaio! 557 00:38:37,570 --> 00:38:39,129 Ah... 558 00:39:27,770 --> 00:39:30,125 - Oh! - Gisa, dove vai? 559 00:39:30,210 --> 00:39:31,883 Mammamia che è? 560 00:39:32,090 --> 00:39:34,604 Mammamia che le è preso? 561 00:39:34,810 --> 00:39:36,721 Oh, perché? ...Ihhh! 562 00:39:37,010 --> 00:39:39,968 - Ladra!!!! Ladra!!! - Ahhh!!! 563 00:39:40,050 --> 00:39:43,566 - Posa i miei fiorini!!! - Ahhh!!! 564 00:39:43,650 --> 00:39:44,650 - Posa“!!! - Ahhh!!! 565 00:39:44,730 --> 00:39:49,406 Ladra!!! Mi sgraffigna i fiorini!!! - Ahhh!! 566 00:39:50,850 --> 00:39:53,649 - Ahhh!!! - Padrone! 567 00:39:53,730 --> 00:39:57,519 Ahhh! - Ma che avete? Che vi sentite??? 568 00:39:58,930 --> 00:40:00,648 Non ti preoccupare... 569 00:40:02,370 --> 00:40:05,442 ...sono riuscita a prendere i soldi... Ahhhh!!! 570 00:40:05,610 --> 00:40:07,009 ...a tuo padre... 571 00:40:07,090 --> 00:40:10,128 Babbo, che avete fatto a mia madre? - Nulla! 572 00:40:10,210 --> 00:40:13,089 Le ho tolto i fiorini che mi ha rubato mentre dormivo! 573 00:40:13,170 --> 00:40:16,242 La moglie non ruba: è padrona quanto il marito! 574 00:40:16,330 --> 00:40:17,809 Sì, quando il marito ha! 575 00:40:17,890 --> 00:40:21,565 Ma quando non può neanche far fronte agli impegni con i nipoti…!!! 576 00:40:21,650 --> 00:40:24,722 Ma no zio, non vi preoccupate per me: pensate a zia Gisa! 577 00:40:24,810 --> 00:40:28,849 Sì, avete ragione: prendetela messeri, sdraiatela sul letto! 578 00:40:28,930 --> 00:40:32,844 Su, raccattatela! .un momento: copriti!!! 579 00:40:33,290 --> 00:40:36,920 Eh! Non palpate il culo, eh! Nuca e gambe: via! - Piano. 580 00:40:37,010 --> 00:40:40,241 - Fate piano! - ...Sette... otto…piano! 581 00:40:40,330 --> 00:40:44,403 - Piano... padrona mia... - E copriti! 582 00:40:54,610 --> 00:40:57,762 Ah... ma che fate qui? 583 00:40:58,370 --> 00:41:00,043 Che volete? 584 00:41:00,450 --> 00:41:04,569 Siamo qui per voi: vi siete sentita male. 585 00:41:04,970 --> 00:41:06,563 Io? Ma... 586 00:41:06,850 --> 00:41:10,445 Vaneggiate! Sto aprendo gli occhi adesso adesso! 587 00:41:10,530 --> 00:41:13,648 Adesso adesso... poverina! Allora siete andate a rubare... 588 00:41:13,730 --> 00:41:16,882 i miei quattrini nel forziere… dormendo dormendo! - Eh? 589 00:41:16,970 --> 00:41:20,361 - Di quali denari parlate? - Di questi: li vedi? 590 00:41:20,450 --> 00:41:22,407 Non vi ho sorpresa quando siete rientrata? 591 00:41:22,490 --> 00:41:26,688 Così camminava, guardate! Capito? Così! 592 00:41:26,770 --> 00:41:31,480 Ma se aveva gli occhi chiusi come voi! Dormiva! - Eh già! 593 00:41:31,570 --> 00:41:32,969 Dormiva, si! 594 00:41:33,050 --> 00:41:36,327 Oh! Povera mamma mia, camminava dormendo! 595 00:41:36,410 --> 00:41:38,481 No! Rubava dormendo! 596 00:41:38,570 --> 00:41:41,608 0 mio Dio! Se è vero quello che dice... 597 00:41:41,690 --> 00:41:44,682 - devo essere malata grave! - 0 vi hanno fatto stregonerie! 598 00:41:44,770 --> 00:41:47,410 Non ci sono stregonerie: sta benissimo! 599 00:41:47,490 --> 00:41:49,879 - Allora è il diavolo! - No! Il diavolo no! 600 00:41:49,970 --> 00:41:52,644 Insomma, domani si saprà se siete malata... 601 00:41:52,730 --> 00:41:54,880 ...o se avete il diavolaccio in corpo! 602 00:41:54,970 --> 00:41:57,644 - E come lo sapremo? - Semplice! 603 00:41:57,730 --> 00:42:01,360 - Si chiamano il cerusico e il prete! - Eh? Ahhh… 604 00:42:01,450 --> 00:42:05,921 Vado a dormire di là: vi faranno compagnia Berta e Peronella... 605 00:42:06,010 --> 00:42:09,082 ...in caso vi prendesse un altro attacco.?! 606 00:42:10,570 --> 00:42:12,447 Guardoni! Oh??? 607 00:42:12,530 --> 00:42:15,602 Lasciamo le donne in libertà. Via! In camera vostra! 608 00:42:15,690 --> 00:42:18,204 A dormire, pelandroni! 609 00:42:19,530 --> 00:42:22,124 - Buon riposo! - Buon riposo. 610 00:42:22,450 --> 00:42:23,804 Ah! 611 00:42:24,130 --> 00:42:26,804 Quell'avaraccio di mio marito ha il sonno leggerissimo! 612 00:42:26,890 --> 00:42:30,406 - Vi ha rotto le uova nel paniere! - Era questo il tuo piano? 613 00:42:30,490 --> 00:42:35,007 Ma è questo! Domani notte, prenderò tutti i soldi che vorrà! 614 00:42:35,090 --> 00:42:38,799 - E sotto gli occhi di tuo padre! - Eh! E come farete? 615 00:42:38,890 --> 00:42:41,769 - Con l'aiuto del cerusico, no? - Appunto! Ma tu che sapevi... 616 00:42:41,850 --> 00:42:45,764 - perché hai parlato di diavoli? - Per darvi manforte! 617 00:42:45,850 --> 00:42:50,128 E brava! Per darmi una mano mi hai messo fra i piedi fra' Mariaccio! 618 00:42:50,210 --> 00:42:52,963 Quello ne sa una più del diavolo! 619 00:42:53,210 --> 00:42:56,248 - Se non è…il diavolo! - Uh! 620 00:42:59,010 --> 00:43:03,083 - Latte caldo!!! - Pane fresco e ove sode!!! 621 00:43:03,170 --> 00:43:09,200 - Pane fresco e ove sode!!! - Latte caldo!!! 622 00:43:09,290 --> 00:43:11,645 - Pane fresco e ove sode? - No, vai da quei poveretti... 623 00:43:11,730 --> 00:43:13,050 che ne avranno bisogno! 624 00:43:13,130 --> 00:43:15,280 Pane fresco e ove sode? 625 00:43:15,370 --> 00:43:19,489 - No, il latte mi basta. - Grazie, mi appesantirei. 626 00:43:19,570 --> 00:43:26,886 - Pane fresco e ove sode!!! - Latte caldo!!! 627 00:43:28,610 --> 00:43:30,248 (Il podestà): Basta!!! 628 00:43:31,890 --> 00:43:35,929 Ora basta con le vivande! Fuori!!! 629 00:43:37,090 --> 00:43:40,970 La pausa è finita. Madonna e messere? 630 00:43:41,050 --> 00:43:42,199 Oh? 631 00:43:42,290 --> 00:43:45,009 Qui si è fatto giorno, che vogliamo fare? 632 00:43:45,090 --> 00:43:47,730 Continuiamo! - Ancora non ne avete abbastanza??? 633 00:43:47,810 --> 00:43:51,929 Io no, perla verità. E se il mio amico non disarma... 634 00:43:52,010 --> 00:43:54,524 Ricordati, Mercuzio è sempre armato. 635 00:43:54,610 --> 00:43:57,124 Anzi! Questa mi stuzzica il palato! 636 00:43:57,210 --> 00:44:00,362 Fate presto a stuzzicarvelo perché qui non andiamo più a casa, eh! 637 00:44:00,450 --> 00:44:03,124 - Allora... pronti? - (Insieme): Pronti! 638 00:44:03,210 --> 00:44:05,599 - Ari-via! - Oplà! 639 00:44:07,170 --> 00:44:09,810 Ora, siccome messer Tinto dice... 640 00:44:09,890 --> 00:44:12,120 "Madonna Gisa agiva ad occhi chiusi"... 641 00:44:12,210 --> 00:44:16,363 - Dormivo, messere. - Appunto! Se agiva dormendo... 642 00:44:16,450 --> 00:44:20,921 e camminava con le braccia tese in avanti, è chiaro... 643 00:44:21,010 --> 00:44:23,240 che si trovava in stato di sonnambulatio. 644 00:44:23,330 --> 00:44:25,685 - Ecco! Sonnambula! - Sta' zitta tu! 645 00:44:25,770 --> 00:44:27,727 Fra' Mariaccio, che ne pensate voi? 646 00:44:27,810 --> 00:44:31,565 Penso che la diagnosi dell'illustre cerusico sarebbe esatta... 647 00:44:31,650 --> 00:44:34,244 se madonna Gisa, afferrata dal marito... 648 00:44:34,330 --> 00:44:38,164 non avesse urlato come un'ossessa in preda a violente convulsioni. 649 00:44:38,250 --> 00:44:41,368 - Cosa volete concludere? - Che secondo me, uomo di chiesa... 650 00:44:41,450 --> 00:44:44,568 senza nulla escludere alla sonnambulatio del cerusico... 651 00:44:44,650 --> 00:44:49,804 potrebbe trattarsi di anima dannata, o addirittura del demonio... 652 00:44:50,490 --> 00:44:54,449 ...impossessatosi del corpo di madonna. - Impossibile! 653 00:44:54,530 --> 00:44:58,080 Io sono religiosissima e il demonio... 654 00:44:59,290 --> 00:45:02,009 - in me non alligna! - Questo lo dite voi! 655 00:45:02,090 --> 00:45:06,288 - Io diciamo anch'io e la medicina. - No, qui la medicina non c'entra! 656 00:45:06,370 --> 00:45:11,126 Fra' Mariaccio, allignerebbe il Satanasso se mia moglie fosse una peccatrice? 657 00:45:11,210 --> 00:45:16,080 - Ma come osate offendermi? - Lo oso, oso! Rispondete, padre! 658 00:45:16,170 --> 00:45:19,242 - Allignerebbe si! - Ah! - Oh... 659 00:45:19,330 --> 00:45:23,085 Ma potrebbe allignare anche in femmina onesta e virtuosa... 660 00:45:23,170 --> 00:45:25,730 - per indurla in tentazione! - Ah! 661 00:45:25,810 --> 00:45:30,805 Sarà! Ma io Io escludo a priori e insisto perla sonnambulatio. 662 00:45:30,890 --> 00:45:33,006 No, no: io non escludo proprio nulla! 663 00:45:33,090 --> 00:45:35,889 Voglio soltanto sapere se il demonio c'è o non c'è! 664 00:45:35,970 --> 00:45:38,359 E se c'è, voglio sapere se il demonio... 665 00:45:38,450 --> 00:45:41,124 ha scelto il corpo di mia moglie per tentarlo... 666 00:45:41,330 --> 00:45:47,087 o perché proprio ci sta bene lui... nel corpo... di mia moglie. 667 00:45:47,170 --> 00:45:50,401 - Ma come si fa a saperlo? - Con un esorcismo. 668 00:45:50,490 --> 00:45:52,845 - Con che? - Un esorcismo. 669 00:45:52,930 --> 00:45:57,003 Se c'è, io lo faccio uscire e gli domando perché era là. 670 00:45:57,090 --> 00:46:00,128 - E ve lo dice? - No, non melo dice... 671 00:46:00,210 --> 00:46:03,885 ma io lo capisco da come reagisce. 672 00:46:05,450 --> 00:46:09,125 Va bene, d'accordo. Esorcizzatemi. 673 00:46:09,690 --> 00:46:12,603 - Esorcizzatela! - Come volete! 674 00:46:12,690 --> 00:46:16,684 - Dov'è la camera da letto? - Di là, padre. 675 00:46:16,770 --> 00:46:20,047 - Seguitemi figliola. - Un momento!!! 676 00:46:20,810 --> 00:46:24,041 No, dico... padre…non potreste fare l'uffizio qui... 677 00:46:24,130 --> 00:46:25,928 - ...davanti a noi? - Eh, no! 678 00:46:26,010 --> 00:46:29,128 In primis, davanti a voi non riuscirebbe. 679 00:46:29,210 --> 00:46:33,283 E poi in camera da letto viene meglio - Sì? - Eh già! 680 00:46:34,450 --> 00:46:36,407 ...Viene meglio... 681 00:46:44,570 --> 00:46:46,880 - Preparati figliola. - A cosa, padre? 682 00:46:46,970 --> 00:46:51,168 A farti fare l'esorcismo. Però prima spogliati! 683 00:46:51,250 --> 00:46:55,039 - Ah...! Mi devo spogliare? - Eh già! 684 00:46:55,130 --> 00:46:58,680 Se non ti spogli, da dove esce il Satanasso? - Perché? 685 00:46:58,770 --> 00:47:01,159 Voi da che parte vorreste farlo uscire? 686 00:47:01,250 --> 00:47:03,685 Dalla bocca, figliola! 687 00:47:16,850 --> 00:47:20,081 E sbrigati a farmi l'uffizio, va'! 688 00:47:21,130 --> 00:47:25,363 Subito te lo faccio! Parola di fra' Mariaccio! 689 00:47:27,330 --> 00:47:31,324 <> 690 00:47:31,530 --> 00:47:35,489 - Ah... io dico che esce! - Lo dico che non esce! 691 00:47:35,570 --> 00:47:38,767 Prima che andasse col prete, in corpo non lo aveva! - E invece si! 692 00:47:38,850 --> 00:47:42,559 Contento voi! Io sonnambula avevo detto, e sonnambula è! 693 00:47:43,570 --> 00:47:46,722 - Dove andate? - A riempirmi i polmoni di aria pura... 694 00:47:46,810 --> 00:47:50,326 prima che dalla camera esca una ventata di zolfo diabolico. 695 00:47:50,410 --> 00:47:53,289 Un momento, messer cerusico! 696 00:47:53,370 --> 00:47:56,567 Non ho mica detto che mia moglie non possa essere sonnambula! 697 00:47:56,650 --> 00:47:59,927 - Mala scienza a volte inganna! - Ingannano di più i preti! 698 00:48:00,010 --> 00:48:02,604 Certo che ingannano... 699 00:48:07,050 --> 00:48:08,324 Mah! 700 00:48:14,130 --> 00:48:15,723 Ahhh... 701 00:48:15,850 --> 00:48:19,400 Guardate la mia figliola! - Sì! 702 00:48:19,490 --> 00:48:22,767 È dolce, tenera, affettuosa con le amiche... 703 00:48:22,850 --> 00:48:26,730 Rifugge [| maschio tentatore! E un angelo! 704 00:48:31,810 --> 00:48:34,802 Avete un sedere voi! Vi incapricciate di due figliole... 705 00:48:34,890 --> 00:48:40,249 incontrate per strada e ve le ritrovate amiche di Peronella e a casa sua! 706 00:48:40,330 --> 00:48:42,799 - Questo è vero! - Abbiamo avuto fortuna! 707 00:48:42,890 --> 00:48:45,803 Ma chi ci dice che ci daranno le loro grazie? 708 00:48:45,890 --> 00:48:50,009 A me stanotte Peronella le ha offerte. - E tu??? 709 00:48:50,530 --> 00:48:52,806 - Le ho rifiutate. - E hai fatto bene! 710 00:48:52,890 --> 00:48:56,520 - Sì, ma fino a quando resisterà? - Finché non ce ne andremo. 711 00:48:56,610 --> 00:49:01,684 - Ma così perdo Peronella! - Sì, ma ti ritrovi le palle! 712 00:49:07,490 --> 00:49:11,165 È un sogno che faccio spesso: è quasi un incubo. 713 00:49:11,250 --> 00:49:16,689 Sogno di essere in un bosco vestita da uomo, anzi, mi sento un uomo... 714 00:49:16,770 --> 00:49:20,365 e poi, di rincorrere una giovane donna nuda... e mi sveglio. 715 00:49:21,930 --> 00:49:25,480 Che strano! Mio zio dice che certi sogni Ii manda il demonio. 716 00:49:25,570 --> 00:49:30,167 (Risate) No, non li manda il demonio, ma il desiderio! 717 00:49:31,690 --> 00:49:34,489 - Com'è andata, è uscito? - Non è uscito. 718 00:49:34,570 --> 00:49:36,800 Ho provato in tutti i modi: disopra, disotto... 719 00:49:36,890 --> 00:49:39,325 - davanti, di dietro... - Allora è ancora dentro? 720 00:49:39,410 --> 00:49:42,766 No, per essere qua vuol dire che abbiamo fatto l'uffizio... 721 00:49:42,850 --> 00:49:46,923 - e l'esorcismo è risultato negativo. - Ma che significa? 722 00:49:47,010 --> 00:49:50,640 Che vostra moglie è buona, casta e priva di Satanasso. 723 00:49:50,730 --> 00:49:55,247 Come volevasi dimostrare! Vostra moglie è affetta da sonnambulatio! 724 00:49:55,330 --> 00:49:57,890 - È grave, dunque? - Affetto! 725 00:49:57,970 --> 00:50:00,439 A parte, che col tempo passa... 726 00:50:00,530 --> 00:50:05,843 e poi la sonnambula, se pur occlusi oculi, vede il pericolo, lo evita... 727 00:50:05,930 --> 00:50:09,889 mantiene l'equilibrio anche sull'orlo di un precipizio. 728 00:50:09,970 --> 00:50:13,042 E ovunque vada, pedibus calcantibus... 729 00:50:13,130 --> 00:50:16,885 - ritrova sempre la strada di casa. - E allora non è grave! 730 00:50:16,970 --> 00:50:19,803 - Non è grave! - Però! La sonnambula... 731 00:50:19,890 --> 00:50:24,805 non va disturbata, impedita né svegliata: checché ella faccia! 732 00:50:24,890 --> 00:50:27,166 - Allora è grave! - Questo perché... 733 00:50:27,250 --> 00:50:30,049 presa da convulsioni epilettisteriche... 734 00:50:30,130 --> 00:50:34,089 - potrebbe esalare l'anima. - Se è questo, m'importa una sega! 735 00:50:34,170 --> 00:50:37,242 Mentre presa da raptus omicidi... 736 00:50:37,330 --> 00:50:40,322 potrebbe uccidere l'incauto ostacolante... - No! 737 00:50:40,410 --> 00:50:43,766 ...con la forza sovrumana delle sue stesse mani. Capito? 738 00:50:43,850 --> 00:50:48,003 Come no! E chi si sogna di fare l'incauto ostacolante'?! 739 00:50:48,090 --> 00:50:51,481 Per me può andare dove vuole, fare ciò che vuole... 740 00:50:51,570 --> 00:50:55,882 - Siete un bravo marito, voi! - Buono, buono... 741 00:50:55,970 --> 00:51:00,328 - ...veramente buono. - Tre volte buono... 742 00:51:00,450 --> 00:51:02,248 ...cornuto, lo ha fatto! 743 00:51:02,370 --> 00:51:05,567 Messer cerusico, non so come ringraziarvi! 744 00:51:05,650 --> 00:51:09,564 - Pagandomi 10 fiorini perla visita! - Ah, già, la visita... 745 00:51:09,650 --> 00:51:13,803 - Per me 5 fiorini. - Non l'avete mica visitata, voi! 746 00:51:13,890 --> 00:51:17,485 - Le ho fatto l'uffizio! - Che si paga pure per l'uffizio'? 747 00:51:17,570 --> 00:51:20,642 Noi poveri preti viviamo di queste entrature... 748 00:51:20,730 --> 00:51:24,246 Una qua, una là... come vuole la provvidenza! 749 00:51:24,330 --> 00:51:26,207 La provvidenza? 750 00:51:26,410 --> 00:51:29,766 10 più 5…venite, vi accompagno... la provvidenza?! 751 00:51:29,850 --> 00:51:31,727 Madonna! 752 00:51:33,090 --> 00:51:38,039 - Riverisco madonna. - Anch'io…padre! 753 00:51:43,170 --> 00:51:47,448 Ditemi la verità: vi ha fatto un esorcismo vero e proprio? 754 00:51:47,930 --> 00:51:49,841 Vero e proprio no. 755 00:51:50,130 --> 00:51:51,643 ...Ma melo ha fatto 756 00:51:52,050 --> 00:51:56,521 Questo carnevale voglio proprio spassarmela! - Vorrei farlo anch'io! 757 00:51:56,610 --> 00:52:01,127 Sto sempre in canonica e quando esco c'è sempre mio zio prete. 758 00:52:01,210 --> 00:52:04,328 Non ho mai avvicinato un uomo e ne sono sospirosa. 759 00:52:04,410 --> 00:52:07,004 Ma è inutile, mio zio mi controlla troppo! 760 00:52:07,090 --> 00:52:09,889 Ti è andata male Gisippo, è troppo controllata. 761 00:52:09,970 --> 00:52:12,610 Eppure dev'esserci una maniera per fregare lo zio prete. 762 00:52:12,690 --> 00:52:16,445 <> <> - Eccoci! - Veniamo! 763 00:52:19,330 --> 00:52:21,287 Aspettatemi in cantina! 764 00:52:26,970 --> 00:52:28,768 - Cugina! - Che vuoi? 765 00:52:28,850 --> 00:52:32,684 - Avrei da parlarti delle tue amiche! - Che ti interessa, cugino? 766 00:52:32,770 --> 00:52:37,560 Se sei della stessa pasta di Tazio... parliamo di qualche bel giovane! 767 00:52:37,650 --> 00:52:38,650 Ma cosa dici? 768 00:52:38,730 --> 00:52:41,449 Quando una madonna carina come me... 769 00:52:41,530 --> 00:52:44,409 si offre per l'uso e l'abuso, non la si scaccia! 770 00:52:44,490 --> 00:52:48,768 Se il tuo babbo non ci avesse minacciato di tagliarci i cosi... 771 00:52:48,850 --> 00:52:51,649 avresti visto che bella festa ti avrebbe fatto Tazio! 772 00:52:51,730 --> 00:52:55,086 Ma tu lo sai come ci chiamano al nostro paese? Bischeri d'oro! 773 00:52:55,170 --> 00:52:57,810 Cugino! Non ti permetto di parlare così a una madonna! 774 00:52:57,890 --> 00:53:00,928 Scusami cugina, se ti ho mancato di rispetto, ma... 775 00:53:01,010 --> 00:53:04,969 certe minacce farebbero diventare santo anche un farabutto! - Perdonato! 776 00:53:05,050 --> 00:53:08,520 Allora, se mi hai perdonato... 777 00:53:08,610 --> 00:53:11,602 fa' mercede affinché conquisti il cuore della tua amica. 778 00:53:11,690 --> 00:53:15,524 - Lucia? La nipote del prete? - No, l'altra, quella del sogno! 779 00:53:15,610 --> 00:53:17,123 (Risate) 780 00:53:20,770 --> 00:53:24,081 - Vorrei parlarvi. - Parlate, dunque. 781 00:53:24,170 --> 00:53:28,528 - Non credevo foste tanto ammalata. - E adesso che ne siete convinto? 782 00:53:28,610 --> 00:53:31,363 Niente! Vi prometto che se voi sonnambulate... 783 00:53:31,450 --> 00:53:34,090 vi lascerò fare tutto quel che voi "vogliate"! 784 00:53:34,170 --> 00:53:40,246 - Avete paura del raptus omicida? - Ah! E che sonnambuliamo sempre?! 785 00:53:40,330 --> 00:53:43,209 Vorrei pregarvi di sonnambulare più lontano possibile... 786 00:53:43,290 --> 00:53:46,567 ...dai fiorini miei. - Questo non velo posso assicurare! - Perché? 787 00:53:46,650 --> 00:53:50,723 Io sono incosciente quando sonnambulo. 788 00:53:51,010 --> 00:53:55,447 Voi potreste dormire con vostra figlia al posto della Berta... 789 00:53:55,530 --> 00:53:59,763 - io mi chiuderei la porta a chiave! - Ah! Non ci pensate nemmeno! 790 00:53:59,850 --> 00:54:03,320 Quando vado sonnambulando per quattrini, li devo trovare! 791 00:54:03,410 --> 00:54:07,449 Sfonderei porte, scassinerei forzieri, ucciderei...! 792 00:54:07,530 --> 00:54:09,441 ...chiunque me li nascondesse! 793 00:54:10,410 --> 00:54:14,449 - Mammamia! - II mio raptus non perdona! 794 00:54:15,610 --> 00:54:17,442 Non perdona?! 795 00:54:17,530 --> 00:54:19,885 Sonnambula dannata! 796 00:54:21,210 --> 00:54:26,080 - È maschio! È maschio! - Piano! Lasciatemi! 797 00:54:26,170 --> 00:54:28,844 - Mi gira la testa, per carità! - Anche a me! Sono ubriaca... 798 00:54:28,930 --> 00:54:31,604 - ...di gioia e di felicità! - Ma che succede? 799 00:54:31,690 --> 00:54:35,240 Sono felice Berta, è maschio! - Chi? 800 00:54:35,330 --> 00:54:37,890 - Tazio! - Quello? - Sì! 801 00:54:38,010 --> 00:54:41,799 - Ma se stanotte vi ha respinta?! - Perché mio padre lo ha minacciato... 802 00:54:41,890 --> 00:54:44,564 - di innominabili mutilazioni! - Ma guarda! 803 00:54:44,650 --> 00:54:46,527 Sono minacce da fare a un giovane da bene? 804 00:54:46,610 --> 00:54:53,209 - Vostro padre, i dispiaceri se li cerca! - E tu mi aiuterai a darglieli. - Ah no! 805 00:54:53,290 --> 00:54:57,079 Se le vostre intenzioni non sono oneste no! - Onestissime! 806 00:54:57,170 --> 00:55:01,209 - Tazio sarà il mio sposo! - Ma lui è d'accordo? 807 00:55:01,290 --> 00:55:04,203 Che c'entra lui? L'importante è che sia d'accordo io! 808 00:55:04,290 --> 00:55:07,965 Sapete come si vestirà Lucia per carnevale? - No! 809 00:55:08,050 --> 00:55:10,246 - Da fiore. - E Peronella? 810 00:55:10,330 --> 00:55:13,209 - Da strega. - Mi piace lo stesso. 811 00:55:13,290 --> 00:55:15,361 - E Francesca? - Da uomo. 812 00:55:15,450 --> 00:55:18,010 - Perché da uomo? - Perché vorrebbe esserlo. 813 00:55:18,090 --> 00:55:19,922 - No! - No! 814 00:55:20,010 --> 00:55:22,843 - Sì, purtroppo. - Ora mi spiego il sogno! 815 00:55:22,930 --> 00:55:26,002 - E le carezze che faceva alle amiche! - Mi dispiace Ruberto! 816 00:55:26,090 --> 00:55:28,764 - Sei stato sfortunato. - La dimenticherai presto. 817 00:55:28,850 --> 00:55:31,000 Ne troverai una più bella! 818 00:55:31,090 --> 00:55:34,208 - Ma io voglio lei! - Con le tendenze che ha...! 819 00:55:34,290 --> 00:55:37,248 - Le piacciono le donne! - Le piacciono le donne! 820 00:55:37,370 --> 00:55:39,168 Le piacciono le donne. 821 00:55:39,250 --> 00:55:42,129 Le piacciono le donne...! 822 00:55:46,490 --> 00:55:48,401 Mica male! 823 00:55:52,730 --> 00:55:54,562 E mia. 824 00:55:54,770 --> 00:55:58,604 Io ci provo. - No! - Ci provo! 825 00:56:00,210 --> 00:56:02,963 - Volete vino, madonna? - No. 826 00:56:03,890 --> 00:56:08,726 - Posso offrirvi da bere? - Sì, giovane gagliardo! 827 00:56:15,570 --> 00:56:17,607 - Alla tua bellezza! - Ti piaccio davvero? 828 00:56:17,690 --> 00:56:20,125 Per ottenere le tue grazie farei qualsiasi cosa. 829 00:56:20,210 --> 00:56:23,009 - Bevi prima. - E poi? 830 00:56:23,090 --> 00:56:24,888 Poi... se ci sai fare si vedrà. 831 00:56:24,970 --> 00:56:28,247 - Ci so fare. - Oh! Vai di fretta! 832 00:56:28,330 --> 00:56:30,321 Si, mi hai messo il fuoco nelle vene. 833 00:56:30,410 --> 00:56:33,368 Togli la mano, anch'io ho le vene e se ci metti il fuoco... 834 00:56:33,450 --> 00:56:36,408 - Ce lo metto si! - Toglila, ti dico. 835 00:56:36,490 --> 00:56:39,642 - No, non la tolgo! - Fermo, lasciala mano dov'è! 836 00:56:39,730 --> 00:56:42,722 Non salire! - Voglio salire! Salgo! - Fermati! 837 00:56:42,810 --> 00:56:43,970 - Voglio toccare... - Toccala! 838 00:56:44,050 --> 00:56:45,050 Uhhh! 839 00:56:45,290 --> 00:56:47,600 Perché sei andato via? Se ne è accorto? - Sì! 840 00:56:47,690 --> 00:56:51,001 Ha messo la mano dove non doveva... Ma l'esperimento è riuscito! 841 00:56:51,090 --> 00:56:52,888 - A noi due Francesca! - A noi due! 842 00:56:52,970 --> 00:56:55,644 - Che c'entri tu con Francesca? - Lo parlavo per Lucia! 843 00:56:55,730 --> 00:57:00,088 - M è venuta un'idea fantastica! - Quale? - Vela dico subito! 844 00:57:00,170 --> 00:57:03,447 Appena si farà sera, Ruberto andrà da fra' Mariaccio... 845 00:57:03,530 --> 00:57:05,999 Mi raccomando, chiuditi bene... 846 00:57:06,090 --> 00:57:08,286 - e non aprire a nessuno. - Non dubitate zio. 847 00:57:08,370 --> 00:57:12,079 Ricordati che gli uomini sono tutti poco di buono! - Tutti... 848 00:57:12,170 --> 00:57:13,968 - Non tutti! - Tutti, tutti! 849 00:57:14,050 --> 00:57:16,121 - Io sono dabbene. - Voi solo… 850 00:57:16,210 --> 00:57:19,487 Perché siete nipote a Quinto Fulvo e perché venite via con me! 851 00:57:19,570 --> 00:57:21,686 - Intesi? - Intesi! 852 00:57:21,770 --> 00:57:24,159 - Felice notte madonna. - Felice notte messere. 853 00:57:24,250 --> 00:57:28,209 Andiamo! E tu rientra! E fammi sentire la spranga! 854 00:57:29,570 --> 00:57:33,928 Ci sono troppi farabutti in giro che insidiano la virtù delle fanciulle! 855 00:57:34,010 --> 00:57:37,890 Dite bene, padre! Se agite come parlate...! 856 00:57:37,970 --> 00:57:43,249 - Che intendete con questa ipotesi? - Che siete un sant'uomo! - Ah! 857 00:58:00,970 --> 00:58:02,927 (Colpi alla porta) 858 00:58:09,410 --> 00:58:12,163 - Chi è? - Una buona cristiana. 859 00:58:12,250 --> 00:58:16,005 - Che volete? - Voglio confessarmi. 860 00:58:16,090 --> 00:58:18,286 Mio zio non c'è, tornate dopo. 861 00:58:18,370 --> 00:58:22,728 Povera me, abito lontano! Posso aspettarlo in canonica? 862 00:58:22,810 --> 00:58:25,768 Non posso far entrare nessuno, sono sola! 863 00:58:25,850 --> 00:58:30,208 Ma non sono un uomo, sono una donna incinta! 864 00:58:30,290 --> 00:58:33,885 Apritemi, si sta facendo notte e ho paura! 865 00:58:33,970 --> 00:58:37,247 Tiratevi indietro e mostratemi la pancia! 866 00:58:51,410 --> 00:58:55,369 - Ohh! Grazie tanto! - Che fate! 867 00:58:56,570 --> 00:58:59,449 - Dio vi benedica! - Non potevo lasciarvi fuori! 868 00:58:59,530 --> 00:59:01,999 Sono di nove mesi! 869 00:59:02,090 --> 00:59:04,684 - È il primo? - Il quinto. 870 00:59:04,770 --> 00:59:09,560 II mio sposo mi vuole bene, la sera andiamo a letto presto. 871 00:59:12,130 --> 00:59:14,770 Venite, vi scaldo un po' di latte. 872 00:59:15,370 --> 00:59:18,089 Buono il latte! 873 00:59:21,330 --> 00:59:28,919 (Lamenti) 874 00:59:29,010 --> 00:59:31,081 Forza, figliuolo! 875 00:59:31,170 --> 00:59:34,049 - Ho... ho fatto! - L'uovo?! 876 00:59:34,130 --> 00:59:38,840 - Ho fatto peccati. - E dilli, sennò si fa giorno! 877 00:59:39,090 --> 00:59:41,445 Abbiate pazienza... 878 00:59:41,690 --> 00:59:46,526 - con un moribondo... - Si, però sbrigati! 879 00:59:46,650 --> 00:59:50,359 - A morire? - Sì... no! A confessarti! 880 00:59:50,450 --> 00:59:52,123 Ho lasciato mia nipote sola. 881 00:59:52,170 --> 00:59:54,047 Bella... 882 00:59:54,130 --> 00:59:56,485 vostra nipote. 883 00:59:56,570 --> 00:59:58,925 Come lo sai? La conosci? 884 00:59:59,050 --> 01:00:00,370 Sì. 885 01:00:00,450 --> 01:00:02,521 Dimmi tutto! 886 01:00:02,610 --> 01:00:05,204 Confessami tutto! 887 01:00:06,690 --> 01:00:08,966 Più... tardi... 888 01:00:09,410 --> 01:00:12,243 ora... fatemi... riposare un poco. 889 01:00:12,330 --> 01:00:15,527 Ri-ri-riposa, figlio di…chi dico io! 890 01:00:15,610 --> 01:00:20,002 Ma poi dovrai dirmi tutto, sennò ti spacco... 891 01:00:20,770 --> 01:00:23,808 Perdonatemi, Signore, sono un gran peccatore... 892 01:00:23,890 --> 01:00:26,564 ma quella creatura è tutto per me. Mea culpa... 893 01:00:26,650 --> 01:00:29,642 Io ti space.. Mea massima culpa! 894 01:00:32,370 --> 01:00:36,728 Questo latte non mi ci voleva, ho il fuoco addosso ora! 895 01:00:36,810 --> 01:00:38,960 - Mi ha preso la smania! - Che smania? 896 01:00:39,050 --> 01:00:42,008 Di afferrare, di stringere! Viene prima del parto! 897 01:00:42,090 --> 01:00:46,561 - Sì, per ora le mani bastano. - Poi non più? 898 01:00:46,650 --> 01:00:49,802 No, la smania aumenta, sale... 899 01:00:49,930 --> 01:00:55,164 - Sale sempre... - Dura molto questa smania? 900 01:00:55,250 --> 01:00:58,481 - Dura, dura! - Ma così vi stancate! 901 01:00:58,570 --> 01:01:02,404 - Calmatevi, su! Distendetevi! - Vorrei distendermi, ma dove? 902 01:01:02,490 --> 01:01:07,564 - Appoggiatevi a me, intanto! - Intanto va bene, ma poi? 903 01:01:07,650 --> 01:01:10,324 Troveremo di meglio? Ah! 904 01:01:12,290 --> 01:01:13,564 Ah! 905 01:01:17,930 --> 01:01:21,446 Dimmi di mia nipote, presto! Prima che te ne vai! 906 01:01:21,530 --> 01:01:24,329 Che sai di lei? Quando l'hai conosciuta? 907 01:01:24,410 --> 01:01:27,960 - Qui, ieri. - L'hai avvicinata? 908 01:01:28,050 --> 01:01:29,688 L'ho vista! 909 01:01:29,770 --> 01:01:33,047 - E bella! - Sia ringraziato il Signore. 910 01:01:33,130 --> 01:01:36,009 - E anche la mamma che l'ha fatta. - Non perdiamo tempo con le mamme! 911 01:01:36,090 --> 01:01:38,081 Confessati, è tardi! 912 01:01:38,650 --> 01:01:42,280 Ho fatto peccati di pensiero. 913 01:01:42,490 --> 01:01:44,208 Su chi? 914 01:01:44,290 --> 01:01:47,442 - Su madonna Gisa. - Ego ti assolve. 915 01:01:47,850 --> 01:01:50,763 - Su madonna Peronella. - Ego ti assolve. 916 01:01:50,850 --> 01:01:53,922 - E su vostra nipote! - Peccato!!! Peccato mortale!!! 917 01:01:54,010 --> 01:01:55,330 Io ti mando all'inferno!!! 918 01:01:55,410 --> 01:01:58,766 Mia nipote non si guarda! Non si pensa! Non si tocca! 919 01:02:01,570 --> 01:02:03,129 Ah... 920 01:02:03,210 --> 01:02:07,681 Sora sposa, vedo che la smania v'è spassata! - Ahhh! 921 01:02:08,050 --> 01:02:11,839 Ahhh... ah… 922 01:02:13,850 --> 01:02:17,400 Con fra' Mariaccio hai esagerato! A momenti non ti dava l'assoluzione! 923 01:02:17,490 --> 01:02:21,324 Ma a mio zio come spieghiamo la tua guarigione improvvisa? 924 01:02:21,410 --> 01:02:25,449 Un miracolo: la cura dell'animo ha guarito anche il corpo! 925 01:02:25,530 --> 01:02:28,488 E aggiungerò che il frate ha detto... 926 01:02:28,570 --> 01:02:32,928 che mai aveva incontrato un giovane tanto devoto e onesto! 927 01:02:33,130 --> 01:02:35,440 Così si tranquillizzerà... 928 01:02:35,730 --> 01:02:39,360 e avrà meno da temere perle sue donne! (Risate) 929 01:02:39,570 --> 01:02:41,129 Hai fatto male! 930 01:02:41,210 --> 01:02:44,328 - Non dovevi fare entrate nessuno! - Ma è incinta, poverina! 931 01:02:44,410 --> 01:02:46,242 Questo lo dice lei! 932 01:02:48,810 --> 01:02:51,279 Vedete come è pregna? 933 01:02:52,130 --> 01:02:55,202 Vedo! Ehi tu! Prossima a partorire quale sei... 934 01:02:55,290 --> 01:02:57,520 non potevi aspettare un giorno per confessarti? 935 01:02:57,610 --> 01:02:59,442 Proprio per questo sono venuta! 936 01:02:59,530 --> 01:03:02,522 Se Dio mi volesse a sé nel dare alla luce mio figlio... 937 01:03:02,610 --> 01:03:06,490 vorrei trovarmi con l'anima leggera e pulita. - Brava! 938 01:03:06,570 --> 01:03:09,039 Questo è parlare da cristiani. 939 01:03:09,130 --> 01:03:13,249 Ti libero subito dai tuoi peccati, così torni a casa. 940 01:03:13,330 --> 01:03:18,040 Ahimè, triste! Come torno a casa? Sola, di notte, incinta... 941 01:03:18,130 --> 01:03:20,565 II mio bimbo potrebbe nascere per la strada! 942 01:03:20,650 --> 01:03:24,848 - E che? Sei venuta per pernottare qui?! - No, ma voi avete tardato... 943 01:03:24,930 --> 01:03:29,720 ...e io dovevo aspettare che il mio sposo tornasse dai campi per badare ai miei figli. 944 01:03:29,810 --> 01:03:33,485 - Abiti molto lontano? - Dall'altra parte del paese. 945 01:03:33,570 --> 01:03:37,484 E va bene, stanotte dormirai con mia nipote. 946 01:03:37,570 --> 01:03:40,449 Grazie! Grazie! 947 01:03:40,530 --> 01:03:44,239 Dio ve renderà merito e ricompensi vostra nipote... 948 01:03:44,330 --> 01:03:47,925 con tutto quello che desidera il suo cuore! - Va bene... 949 01:03:48,010 --> 01:03:51,924 Lucia, tu vai: ti chiamerò quando avrò finito l'uffizio. 950 01:03:52,010 --> 01:03:54,889 E tu inginocchiati, anzi no... 951 01:03:54,970 --> 01:03:58,600 - Siediti, è meglio. - Grazie. 952 01:04:00,090 --> 01:04:04,368 E preparati alla confessione. Nel nome del Padre... 953 01:04:04,450 --> 01:04:07,647 del Figliolo, dello Spirito Santo, amen... 954 01:04:07,730 --> 01:04:09,767 Avanti! 955 01:04:09,890 --> 01:04:12,848 - Padre, ho peccato!!! - Ah! Cominciamo bene! 956 01:04:12,930 --> 01:04:15,524 Questo lo so, altrimenti non saresti qua! 957 01:04:15,610 --> 01:04:17,567 Dimmi i peccati grossi! 958 01:04:17,650 --> 01:04:21,006 - Ho fatto ginli magne! - Va bene... Ma che è?! 959 01:04:21,090 --> 01:04:25,368 Grande fottisterio con grandissime magagne! - Ah si? E con chi? 960 01:04:25,450 --> 01:04:28,602 - Con mio marito, sempre con lui! - Va bene, questo è naturale. 961 01:04:28,690 --> 01:04:32,046 - Non sempre naturale... - Eh no, questo è peccato! 962 01:04:32,130 --> 01:04:35,964 L'accoppiamento dev'essere in funzione del concepimento! 963 01:04:36,050 --> 01:04:40,283 Lo so, ma sono rimasta incinta tutti gli anni e volevo evitare questo figlio! 964 01:04:40,370 --> 01:04:42,361 - Però non l'hai evitato! - Lo si… 965 01:04:42,450 --> 01:04:44,805 Ma mio marito avrà sbagliato indirizzo... 966 01:04:45,010 --> 01:04:46,159 Può darsi... 967 01:04:46,250 --> 01:04:48,764 Ma, accertati dello sbaglio, hai continuato... 968 01:04:48,850 --> 01:04:50,204 secondo natura? 969 01:04:50,290 --> 01:04:54,249 Ehm... no…è che quando sto sotto, non ci capisco più niente. 970 01:04:54,330 --> 01:04:57,083 - Sei sensitiva? - Sì, padre. 971 01:04:57,170 --> 01:05:01,050 - È peccato? - Tutto il troppo è peccato! 972 01:05:01,810 --> 01:05:05,929 Ma... a parte l'indirizzo sbagliato, ci sono state... 973 01:05:06,010 --> 01:05:09,366 - altre località? - Sì, tante. 974 01:05:11,290 --> 01:05:15,921 - Hai scoperto altre fonti di piacere? - Se sapesse, padre... 975 01:05:16,010 --> 01:05:18,843 Che vuol dire se sapessi? Lo devo sapere! 976 01:05:18,930 --> 01:05:22,810 Sennò che ci sto a fare qua? Fa parte del mio Uffizio! 977 01:05:25,970 --> 01:05:31,124 Arrivati a questo punto, si deve riniziare tutto daccapo... 978 01:05:31,210 --> 01:05:32,848 - e con calma. - Ah si? 979 01:05:32,930 --> 01:05:34,329 Eh sì! 980 01:05:34,410 --> 01:05:37,687 Qui la cosa si fa lunga! 981 01:06:12,890 --> 01:06:14,881 Ah... la gola... 982 01:06:30,610 --> 01:06:32,840 ...Mammamia... 983 01:06:34,530 --> 01:06:35,964 Ah...! 984 01:06:37,610 --> 01:06:39,601 Brava, vai! Vai! Ah...! 985 01:06:46,730 --> 01:06:47,765 Eh... 986 01:06:49,370 --> 01:06:50,929 Pochi... 987 01:06:51,010 --> 01:06:52,842 pochi... 988 01:06:58,410 --> 01:07:03,166 Non si dormirà più in questa casa con l'affare del sonnambulatio... 989 01:07:03,250 --> 01:07:05,161 Ah... questo glielo prendo... 990 01:07:07,610 --> 01:07:10,329 L'ha capito, la dritta, eh! 991 01:07:11,770 --> 01:07:13,443 Ma dove va? 992 01:07:24,850 --> 01:07:26,727 Ma che vuol fare? 993 01:07:29,330 --> 01:07:33,847 Shhh... non la svegliare, stai buona! 994 01:07:35,050 --> 01:07:37,280 Ahhh!!!! 995 01:07:39,570 --> 01:07:41,607 Il sangue! 996 01:07:41,690 --> 01:07:44,648 Non c'è, meno male! 997 01:08:17,650 --> 01:08:19,880 Sora sposa sora sposa... 998 01:08:19,970 --> 01:08:22,644 - Dimmi, figliuola! - V'è ripresa la smania? 999 01:08:22,730 --> 01:08:26,769 Sì, più forte di prima! Devo toccare, stringere! 1000 01:08:26,850 --> 01:08:29,763 - Ti dispiace? - No, se vi reca sollievo. 1001 01:08:29,850 --> 01:08:32,906 Allora, se non ti dispiace, solleva un po' la testa, così passo... 1002 01:08:32,930 --> 01:08:36,207 - il braccio dall'altra parte! - Va bene! 1003 01:08:37,770 --> 01:08:40,922 - Vi viene meglio così? - ...Eccome! 1004 01:08:44,290 --> 01:08:46,964 Sora sposa, che avete fra le gambe? 1005 01:08:47,050 --> 01:08:49,200 Quello che hai anche tu! 1006 01:08:49,290 --> 01:08:51,645 No, io questo affare non ce l'ho! 1007 01:08:51,730 --> 01:08:54,449 Perché non hai la smania! Lascia che ti venga! 1008 01:08:54,530 --> 01:08:57,329 - E se me la faccio venire? - Ti spunta fra le gambe... 1009 01:08:57,410 --> 01:09:00,209 - in men che non si dica! - Voglio provare! 1010 01:09:00,290 --> 01:09:03,806 Prova! - Stringetemi più forte! - Stringo!!! 1011 01:09:03,890 --> 01:09:06,769 - Toccatemi ovunque! - Sì, ovunque! 1012 01:09:06,850 --> 01:09:10,206 Ohhh... che smania! 1013 01:09:10,290 --> 01:09:13,521 Che smania che mi è presa... 1014 01:09:13,770 --> 01:09:17,559 - Brava, così! - Sto morendo dalla smania... 1015 01:09:17,650 --> 01:09:20,119 Ahhh... M'è spuntato! 1016 01:09:20,210 --> 01:09:22,929 È vero! Ce l'ho anch'io, lo sento! 1017 01:09:23,010 --> 01:09:25,763 Che bello! Che bello! 1018 01:09:26,250 --> 01:09:28,207 No, non mi è spuntato! 1019 01:09:28,290 --> 01:09:30,088 - Era sempre l'affare tuo!!! - Zitta... 1020 01:09:30,170 --> 01:09:31,319 - Bugiardo!!! - Non gridare! 1021 01:09:31,410 --> 01:09:35,119 - Si sveglia tuo zio! - Io lo voglio svegliare!!! Zio!!! 1022 01:09:35,210 --> 01:09:36,928 È maschio!!! 1023 01:09:37,170 --> 01:09:39,969 Chi è? Che c'è? Che succede? 1024 01:09:40,050 --> 01:09:41,768 E maschio, zio, venite!!! 1025 01:09:41,850 --> 01:09:45,764 A che fare? Queste sono cose di donne!!! 1026 01:09:45,850 --> 01:09:49,809 <> 1027 01:09:49,890 --> 01:09:52,359 Aiutarlo?! lo?! 1028 01:09:52,450 --> 01:09:54,248 <> 1029 01:09:54,330 --> 01:09:57,209 E va bene, maschio o femmina è lo stesso! 1030 01:09:57,290 --> 01:10:00,965 - Fai tutto ciò che gli serve! - Ma... 1031 01:10:01,050 --> 01:10:03,769 Io non so zio... è la prima volta! 1032 01:10:03,850 --> 01:10:08,560 Prendilo peri piedi e dagli due pacche sul culetto cosi piange! 1033 01:10:08,650 --> 01:10:11,529 Poi stringilo tra le braccia e… 1034 01:10:11,610 --> 01:10:16,605 Telo coccoli finché non si placa e si addormenta (Sbadiglio)... 1035 01:10:16,690 --> 01:10:19,728 ...felice e beato... (Sbadigli) 1036 01:10:21,530 --> 01:10:24,602 Uehhh... Uehhh... 1037 01:10:24,690 --> 01:10:26,840 - Vieni amore! - Cosa vuoi da me? 1038 01:10:26,930 --> 01:10:30,400 - Quello che ha detto lo zio! - Lo sono ingenua, dimmelo tu! 1039 01:10:30,490 --> 01:10:33,004 - Prima mi devi stringere... - Così? 1040 01:10:33,090 --> 01:10:35,969 Poi mi devi coccolare... e anche placare... 1041 01:10:36,050 --> 01:10:37,927 Allora così...! 1042 01:10:38,010 --> 01:10:39,284 Così! 1043 01:10:43,330 --> 01:10:44,764 Amore! 1044 01:10:44,850 --> 01:10:49,560 - Ti ho sempre aspettato! - E io sono arrivato per farti felice. 1045 01:10:49,650 --> 01:10:52,563 Sì, fammi felice, voglio essere felice! 1046 01:10:52,650 --> 01:10:57,929 La sonnambula ancora non esce dalla camera della sua figliola. 1047 01:10:58,090 --> 01:11:00,047 Eccola! 1048 01:11:02,210 --> 01:11:05,919 Dove vai? Al forziere? No, stavolta non ti faccio entrare! 1049 01:11:09,330 --> 01:11:11,003 Dove vai? 1050 01:11:11,610 --> 01:11:15,399 Ma te li levo, eh! Si che te li levo! 1051 01:11:15,610 --> 01:11:17,567 - Oh! - Che fate, marito mio... 1052 01:11:17,650 --> 01:11:20,768 - accoccolato lì per terra? - Accoccolato?! 1053 01:11:20,850 --> 01:11:24,889 - È per evitare la girata vostra! - Che sono, cieca? - No, sonnambula! 1054 01:11:24,970 --> 01:11:29,362 - Eh? Volete dire che anche stanotte... - ...Avete fatto man bassa di fiorini... 1055 01:11:29,450 --> 01:11:32,363 - nel forziere! - Quali fiorini? - Quelli che avete in mano! 1056 01:11:32,450 --> 01:11:34,646 Anche lei sonnambula!!! 1057 01:11:34,730 --> 01:11:39,406 - Allora è una malattia atavica! - Da parte di tua madre, perché noi mai! 1058 01:11:39,490 --> 01:11:42,084 Hi! Va verso il forziere! La sveglio! - No, per carità! 1059 01:11:42,170 --> 01:11:46,289 - Che dici? - Shhh… - Io la sveglio! - No! 1060 01:11:50,250 --> 01:11:51,763 Addio fiorini! 1061 01:11:51,850 --> 01:11:54,888 Invece di pensare ai fiorini, pensate a noi che siamo malate! 1062 01:11:54,970 --> 01:11:59,043 Se state male voi che arraffate i miei fiorini, figuratevi come sto io! 1063 01:11:59,130 --> 01:12:01,724 - Io la sveglio! - No, è sonnambulatio! 1064 01:12:01,810 --> 01:12:04,768 Sonnambulatia ladronatia! 1065 01:12:11,730 --> 01:12:13,050 (Risate) 1066 01:12:13,130 --> 01:12:16,327 - II babbo ci ha creduto! - Brava! 1067 01:12:16,410 --> 01:12:19,163 Siete stata più brava di vostra madre! 1068 01:12:19,250 --> 01:12:22,163 - Siamo a cavallo! - Che vuoi dire? 1069 01:12:22,250 --> 01:12:24,685 Lo so io! 1070 01:12:25,810 --> 01:12:31,328 Oggi, 14 marzo dell'Anno Domini 1395, nella mia veste di podestà... 1071 01:12:31,410 --> 01:12:34,801 riprendo in seduta pubblica il processo del popolo di Prato... 1072 01:12:34,890 --> 01:12:36,881 contro madonna Giulia Varrone. 1073 01:12:36,970 --> 01:12:43,489 Ciò posto, riassumo il verbale della seduta svoltasi nella camera da letto... 1074 01:12:43,570 --> 01:12:49,407 in cui fu consumato il delitto, per mettere al corrente il popolo. 1075 01:12:49,490 --> 01:12:53,529 Dunque... messi a letto moglie e marito... 1076 01:12:53,610 --> 01:12:57,763 per provare la potenza dell'uno e la resistenza dell'altra... 1077 01:12:57,850 --> 01:13:01,605 malgrado madonna Giulia ci mettesse una gran foga... 1078 01:13:01,690 --> 01:13:05,160 don Romildo stentava molto a metterci la sua... 1079 01:13:05,250 --> 01:13:09,164 e riusciva dopo angosciosi tentativi. 1080 01:13:09,250 --> 01:13:13,721 - Davanti a tutti mi vergognavo! - E continuate a vergognarvi!!! 1081 01:13:13,810 --> 01:13:17,565 Poi, invitato da me a proseguire l'amplesso... 1082 01:13:17,650 --> 01:13:22,326 alzava le mani e abbassava il resto… segno di resa... 1083 01:13:22,410 --> 01:13:26,290 aggiudicandosi cosi una sola prestazione, segnata sulla tabula... 1084 01:13:26,370 --> 01:13:29,488 dal qui presente fra' Mariaccio. 1085 01:13:29,570 --> 01:13:34,041 Sceso dal talamo il marito e montato l'amante... 1086 01:13:34,130 --> 01:13:37,248 il ben dotato Mercuzio, qui presente... 1087 01:13:37,330 --> 01:13:40,163 che ci ha fatto vedere... 1088 01:13:40,530 --> 01:13:43,283 ...con la collaborazione di madonna Giulia... 1089 01:13:43,370 --> 01:13:46,806 che potete ammirare in tutta la sua magnificenza... 1090 01:13:46,890 --> 01:13:49,484 e che messer cerusico ha definito... 1091 01:13:49,570 --> 01:13:55,327 Ninfea uminorum divoratrice cum natura famelica in amnia orifitia. 1092 01:13:55,410 --> 01:14:01,167 Infatti l'imputata ha resistito a ben 35 assalti del prode Mercuzio... 1093 01:14:01,250 --> 01:14:03,082 che l'ha attaccata da ogni parte... 1094 01:14:03,170 --> 01:14:05,969 con tutte le armi d'amore in suo possesso... 1095 01:14:06,050 --> 01:14:08,803 lasciandola paga ma non sazia. 1096 01:14:08,890 --> 01:14:12,281 Stante ora il punteggio di 35 a 1… 1097 01:14:12,370 --> 01:14:15,522 È vero e provato che nelle mani di don Romildo... 1098 01:14:15,610 --> 01:14:18,762 la roba di madonna Giulia sarebbe sprecata... 1099 01:14:18,850 --> 01:14:21,046 e andrebbe certamente a male! 1100 01:14:21,130 --> 01:14:24,680 Con gravi ripercussioni sulla salute della madonna. 1101 01:14:24,770 --> 01:14:27,888 E siccome non c'è salute dell'anima... 1102 01:14:27,970 --> 01:14:30,086 senza salute del corpo... 1103 01:14:30,170 --> 01:14:33,640 per salvare l'una bisogna salvare l'altra. 1104 01:14:33,730 --> 01:14:38,167 Per questi motivi, modifico all'istante lo statuto... 1105 01:14:38,250 --> 01:14:41,129 lasciando valida la pena del rogo... 1106 01:14:41,210 --> 01:14:45,044 perle donne meritate che fanno mercato del proprio corpo... 1107 01:14:45,130 --> 01:14:47,406 e abrogandola, invece... 1108 01:14:47,490 --> 01:14:50,562 per coloro che si concedono a terzi... 1109 01:14:50,650 --> 01:14:52,880 vuoi per carenza del marito... 1110 01:14:52,970 --> 01:14:56,122 vuoi per esuberanza della moglie. 1111 01:14:56,330 --> 01:14:58,765 La sentenza! (Squilli di trombe) 1112 01:14:58,850 --> 01:15:01,080 In nome del popolo di Prato... 1113 01:15:01,170 --> 01:15:07,041 assolve madonna Giulia Varrone perché il fatto non costituisce reato. 1114 01:15:07,130 --> 01:15:11,249 - (Applausi) - Brava! - Brava! 1115 01:15:12,490 --> 01:15:15,369 E così sono rimasto cornuto e bastonato! 1116 01:15:15,450 --> 01:15:18,090 Perché? Nessuno finora vi ha picchiato?! 1117 01:15:18,170 --> 01:15:23,449 (Musica e risa) 1118 01:16:00,370 --> 01:16:04,603 Peronella non mi aveva detto di avere una cugina bella come voi! 1119 01:16:04,690 --> 01:16:07,125 Forse vi ama ed è gelosa! 1120 01:16:07,210 --> 01:16:12,080 No, lei non è il mio tipo, né io il suo. 1121 01:16:12,170 --> 01:16:14,286 E qual è il vostro tipo? 1122 01:16:14,370 --> 01:16:17,601 Mi sono innamorato di voi appena vi ho visto! 1123 01:16:17,690 --> 01:16:20,523 Chissà a quante donne lo avete detto prima! 1124 01:16:20,610 --> 01:16:24,365 - A nessuna, ve lo giuro! - Non vi credo! 1125 01:16:24,930 --> 01:16:26,762 E se fosse vero? 1126 01:16:26,970 --> 01:16:29,962 Se fosse vero... ne sarei felice! 1127 01:16:30,050 --> 01:16:33,839 Siatelo, allora, perché io sono pronto a dimostrarvi... 1128 01:16:33,930 --> 01:16:36,524 tutta la passione che mi arde in petto... 1129 01:16:36,610 --> 01:16:40,319 con la dolcezza dei miei baci e la tenerezza delle mie carezze. 1130 01:16:40,410 --> 01:16:43,528 Non mi fate arrossire! Anzi, allontanatevi, vi prego! 1131 01:16:43,610 --> 01:16:47,968 - Perché, vi infastidisce? - No, mi turbate. 1132 01:16:48,050 --> 01:16:51,566 Dunque, sentite qualcosa per me? - Moltissime! 1133 01:16:51,930 --> 01:16:54,126 Quale gioia mi date! 1134 01:16:54,210 --> 01:16:56,247 Ma lasciatemi, vi prego... 1135 01:16:56,330 --> 01:16:58,970 potrei non controllarmi più e abbandonarvi a voi! 1136 01:16:59,050 --> 01:17:03,044 - Fatelo! Abbandonatevi! - Ma cosa dite? Davanti a tutti? 1137 01:17:03,130 --> 01:17:05,724 Avete ragione. Vi condurrà in un luogo appartato. 1138 01:17:05,810 --> 01:17:10,088 - Credi che Ruberto ci riuscirà? - Intanto lei c'è cascata! 1139 01:17:10,170 --> 01:17:12,207 Fortunati loro! 1140 01:17:12,290 --> 01:17:13,883 Sì, ma fino a che punto? 1141 01:17:13,970 --> 01:17:18,487 Prima o poi si troveranno difronte alla realtà nuda e cruda! - E vero! 1142 01:17:18,570 --> 01:17:22,609 Soffriranno molto! Come soffriamo noi due, del resto! 1143 01:17:22,690 --> 01:17:24,328 Malgrado si abbia in regola... 1144 01:17:24,410 --> 01:17:27,607 - la realtà nuda e cruda. - In amore per ogni gaudenzia... 1145 01:17:27,690 --> 01:17:29,328 - ci vuole pazienza. - Dammi un bacio! 1146 01:17:29,410 --> 01:17:31,048 - No, ho paura! - Di che? 1147 01:17:31,130 --> 01:17:32,928 Di tuo padre! Quello taglia netto! 1148 01:17:33,010 --> 01:17:36,287 Be'?? Cos'è questo disordine? Che cercate? 1149 01:17:36,370 --> 01:17:40,284 - Sto cercando i quattrini! - Sempre ai quattrini pensate! 1150 01:17:40,370 --> 01:17:42,486 Sicuro! Son soldi guadagnati... 1151 01:17:42,570 --> 01:17:46,279 - col sudore della fronte! - ...Degli altri! Con l'usura! 1152 01:17:46,570 --> 01:17:47,570 No!!! 1153 01:17:47,930 --> 01:17:49,523 Non è usura! 1154 01:17:49,610 --> 01:17:52,079 È che la gente ha bisogno e io la aiuto! 1155 01:17:52,170 --> 01:17:55,925 - Siete diventato anche benefattore! - Lasciamo perdere! 1156 01:17:56,010 --> 01:17:58,524 Piuttosto aiutatemi a cercare i quattrini! 1157 01:17:58,610 --> 01:18:00,920 - Dove li avete messi? - Non lo so, non me lo ricordo! 1158 01:18:01,010 --> 01:18:03,843 - Mondo ladro! - E non mi ricordo nemmeno... 1159 01:18:03,930 --> 01:18:07,321 da quanto tempo non fate il vostro dovere coniugale! 1160 01:18:07,890 --> 01:18:09,085 Be'... 1161 01:18:09,170 --> 01:18:11,764 Forse in questo avete ragione, ma che volete? 1162 01:18:11,850 --> 01:18:15,002 Prima la siccità, poi il raccolto è il scarso... 1163 01:18:15,090 --> 01:18:17,684 poi la sonnambulatio in coppia...!!! 1164 01:18:17,850 --> 01:18:21,400 Voi sapete..che quell'affare non vuole pensieri! 1165 01:18:21,490 --> 01:18:24,050 Quand'è così, scusate tanto! 1166 01:18:24,130 --> 01:18:28,840 - Credevo pensaste col cervello! - Col cervello penso... ehm… 1167 01:18:30,610 --> 01:18:33,409 Dimenticavo... cosa ha detto zio prete, stamane? 1168 01:18:33,490 --> 01:18:36,721 Che dovevi essere eccezionale per andar via appena sgravato! 1169 01:18:36,810 --> 01:18:41,407 E poi? - Che spera di vedermi presto sposata con un buon giovane... - Giusto! 1170 01:18:41,490 --> 01:18:46,246 - Peccato che io sia cattivo.! - Ti cambierò in meglio io! 1171 01:19:06,570 --> 01:19:09,767 Ho desiderato tanto questo momento! - Anch'io! 1172 01:19:09,850 --> 01:19:13,320 E sono felice della mia scelta, sono sicura sia quella giusta! 1173 01:19:13,410 --> 01:19:14,889 Ti amo! 1174 01:19:18,850 --> 01:19:22,286 - Non potrei vivere senza di te! - Anch'io Francesco. 1175 01:19:22,370 --> 01:19:24,008 Sì, lo sento. 1176 01:19:24,090 --> 01:19:27,287 Vorrei solo che tu mi amassi per come sono… 1177 01:19:27,370 --> 01:19:30,203 Non per come credi che io sia. 1178 01:19:31,330 --> 01:19:33,799 Ti amerò comunque tu sia... 1179 01:19:33,890 --> 01:19:37,520 se tu mi amerai comunque io sono. 1180 01:19:38,410 --> 01:19:41,004 - Ma tu sei... - Una donna! 1181 01:19:41,090 --> 01:19:43,286 E non mi vergogno di dirti... 1182 01:19:43,370 --> 01:19:44,724 che ti amo! 1183 01:19:44,930 --> 01:19:48,286 Ho sempre sentito un grande affetto perle mie amiche... 1184 01:19:48,370 --> 01:19:49,963 Un'attrazione! 1185 01:19:50,050 --> 01:19:53,930 E oggi mi sono decisa con te, perla prima volta... 1186 01:19:54,010 --> 01:19:57,526 perché ho provato la stessa sensazione, però... 1187 01:19:57,610 --> 01:20:00,489 più viva, più prepotente... 1188 01:20:00,570 --> 01:20:04,325 - Anch'io, però... - Nessun però! 1189 01:20:04,410 --> 01:20:09,041 Ti prego, è così bello avere ciò che si desidera da tanto tempo! 1190 01:20:09,130 --> 01:20:11,406 Vedrai! Saremmo felici! 1191 01:20:11,730 --> 01:20:15,405 Con un amore dolce, tenero, senza violenza... 1192 01:20:15,490 --> 01:20:18,448 - Io non ci credo! - Perché? 1193 01:20:18,530 --> 01:20:21,568 - Perché a me piacciono gli uomini! - Ma che ne sai? 1194 01:20:21,650 --> 01:20:23,323 ...se anche per te è stata la prima volta! 1195 01:20:23,410 --> 01:20:28,007 Non hai forse provato piacere a baciarmi? 1196 01:20:28,090 --> 01:20:29,444 Sì, ma... 1197 01:20:29,530 --> 01:20:32,204 Non ti ho forse sentito fremere fra le mie braccia... 1198 01:20:32,290 --> 01:20:34,804 - come io fra le tue? - E vero... 1199 01:20:34,890 --> 01:20:37,279 ma ancora non sapevo che eri una donna! 1200 01:20:37,370 --> 01:20:41,079 L'amore non è conoscenza, è sentimento! 1201 01:20:41,330 --> 01:20:43,162 Basta sentirlo! 1202 01:20:43,330 --> 01:20:46,129 Tu, mentre ti stringo ora... 1203 01:20:46,210 --> 01:20:49,362 - senti qualcosa per me? - Sì... 1204 01:20:49,450 --> 01:20:53,239 E allora? Non distruggere ciò che di bello si è creato! 1205 01:20:53,330 --> 01:20:56,800 Anche se dicono che sia contro natura. 1206 01:20:56,890 --> 01:21:00,281 - Non è contro natura! - Allora sei d'accordo anche tu? 1207 01:21:00,370 --> 01:21:01,769 No... 1208 01:21:01,850 --> 01:21:06,970 Il sentimento che abbiamo provato segue la natura perché... 1209 01:21:07,050 --> 01:21:09,200 lo sono un uomo. 1210 01:21:09,330 --> 01:21:10,365 Io... 1211 01:21:10,450 --> 01:21:14,808 - Io ti credevo una donna! - E io ti credevo un uomo! 1212 01:21:14,890 --> 01:21:17,882 Eppure ci siamo abbracciati e baciati! 1213 01:21:17,970 --> 01:21:21,042 - E abbiamo provato piacere! - E come è possibile? 1214 01:21:21,130 --> 01:21:24,009 L'amore non è conoscenza, è sentimento, lo hai detto tu. 1215 01:21:24,090 --> 01:21:26,366 Questo vuol dire che siamo normali. 1216 01:21:26,450 --> 01:21:29,329 E se... ci fossimo sbagliati? 1217 01:21:29,410 --> 01:21:31,447 Basta riprovare! 1218 01:21:42,010 --> 01:21:43,569 Non le vuole? 1219 01:22:07,290 --> 01:22:09,600 Che si vuol gettare dal balcone? 1220 01:22:10,010 --> 01:22:11,364 Ah! 1221 01:22:35,450 --> 01:22:36,450 Hi! 1222 01:22:36,490 --> 01:22:40,484 Buono, per piacere... Zitto... - Va bene. 1223 01:22:40,570 --> 01:22:45,041 Regolatevi, sennò. Però zitto. - Come volete. 1224 01:22:45,370 --> 01:22:46,769 ...E mia moglie... 1225 01:22:46,850 --> 01:22:50,127 ...ahi! Ahi!!!! 1226 01:22:53,170 --> 01:22:56,959 Hi! Anche lei? Non ti ci mando al forziere, no! 1227 01:22:58,290 --> 01:23:01,043 - Ha preso tutto dalla madre! - Shhh... 1228 01:23:01,290 --> 01:23:03,759 Eh! È atavica da parte di madre! 1229 01:23:05,410 --> 01:23:07,526 Che famiglia! 1230 01:23:19,330 --> 01:23:20,889 Sta' zitto... 1231 01:23:24,450 --> 01:23:26,168 Ahiiii!!! 1232 01:23:27,610 --> 01:23:30,079 Un'altra nasata così, e dovrà cambiare tutte le porte! 1233 01:23:30,170 --> 01:23:32,286 - C'è sangue? - No, padrone. 1234 01:23:32,690 --> 01:23:34,886 Oh, come si fa...! 1235 01:23:36,410 --> 01:23:38,606 Astuzie!!! 1236 01:23:38,690 --> 01:23:40,328 Astuzie! 1237 01:23:40,410 --> 01:23:44,927 - Perché le avete chiuse dentro? - Così i fiorini staranno al sicuro! 1238 01:23:45,010 --> 01:23:47,604 (Rumore di serrature) 1239 01:23:47,690 --> 01:23:50,364 Perché hanno chiuso anche il chiavistello di dentro? 1240 01:23:50,450 --> 01:23:53,761 Pe-perché le sonnambule non sanno quello che fanno...! 1241 01:23:53,850 --> 01:23:55,966 Ma i ragazzi potrebbero approfittarne? 1242 01:23:56,050 --> 01:23:58,405 Ma si sveglierebbero e griderebbero! 1243 01:23:58,490 --> 01:24:01,369 Mi è venuta una botta di sonno! Non ce la faccio! 1244 01:24:01,450 --> 01:24:03,885 Non si dorme più in questa casa! 1245 01:24:03,970 --> 01:24:08,407 - Io me ne vado a letto! - Sì, dovete! - Berta! 1246 01:24:08,530 --> 01:24:11,841 Se le senti gridare e io dormo... svegliami! 1247 01:24:11,930 --> 01:24:13,568 State tranquillo. 1248 01:24:13,650 --> 01:24:15,766 - Non grideranno! - No, eh? 1249 01:24:15,850 --> 01:24:18,285 - Felice notte, padrone. - Addio! 1250 01:24:20,010 --> 01:24:22,524 Braccia avanti, occhi chiusi... come fanno a non cadere! 1251 01:24:22,610 --> 01:24:25,489 Come fanno a non cade... ahiiii!!!! 1252 01:24:26,250 --> 01:24:27,923 Come fanno a non cadere? 1253 01:24:28,370 --> 01:24:31,408 Ma che hai? Gli stessi pensieri di mio marito? 1254 01:24:31,490 --> 01:24:34,403 - O non ti piaccio? - Si che mi piacete... 1255 01:24:34,490 --> 01:24:36,800 Ma ieri ho passato la notte in bianco e sono stanco. 1256 01:24:36,890 --> 01:24:41,248 Ti riposerai domani! Avanti, datti da fare! 1257 01:24:41,370 --> 01:24:43,725 Collabora! Vienimi incontro! 1258 01:25:21,850 --> 01:25:26,765 - Sono una vera donna, ora? - Ora si, lo sei. 1259 01:25:26,850 --> 01:25:29,319 Grazie amore. 1260 01:25:34,850 --> 01:25:39,162 (Sospiri) 1261 01:25:40,610 --> 01:25:42,442 Ahhhhh!!!! 1262 01:25:42,530 --> 01:25:44,441 Ahhh... 1263 01:25:47,450 --> 01:25:51,205 Volete altro di me, marito mio? - No... 1264 01:25:51,290 --> 01:25:55,523 Non c'è altro che vi appetisca? - No...! 1265 01:25:55,610 --> 01:25:59,205 - Proprio niente? - No!!! 1266 01:26:00,250 --> 01:26:03,447 Allora rivestitevi e andatevene per il vostro commercio! 1267 01:26:04,570 --> 01:26:06,880 Marta!!! 1268 01:26:07,770 --> 01:26:11,081 Sgombrami la stanza da mio marito. - Subito padrona! 1269 01:26:12,530 --> 01:26:16,080 Su, su! Via! Alzatevi! 1270 01:26:16,170 --> 01:26:19,720 Ovvia! Su! Ecco! Oh! 1271 01:26:22,850 --> 01:26:24,682 Ma non potrei rimanere? 1272 01:26:24,770 --> 01:26:29,003 - Via, vada! - Vado... 1273 01:26:39,610 --> 01:26:43,319 - Messer podestà. - Madonna Giulia. 1274 01:26:43,410 --> 01:26:46,323 Venite, venite. 1275 01:26:50,170 --> 01:26:53,170 (Musichetta e sospiri di donna fuori campo) 106213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.