All language subtitles for Party.of.Five.1994 S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,113 --> 00:00:03,761 I was wrong about you, wasn't I? 2 00:00:05,433 --> 00:00:07,000 I mean, look at you. 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,281 You're all grown up. 4 00:00:11,033 --> 00:00:12,920 What a surprise. 5 00:00:13,753 --> 00:00:15,680 So grown up. 6 00:00:18,153 --> 00:00:20,760 Has anyone ever told you you're irresistible? 7 00:00:24,112 --> 00:00:26,040 Not... Not really. 8 00:00:28,632 --> 00:00:31,680 You are just the cutest thing I've ever seen. 9 00:00:31,912 --> 00:00:33,880 I just want to eat you up. 10 00:00:34,353 --> 00:00:36,360 Such a big boy. 11 00:00:36,712 --> 00:00:38,800 Such a big boy. 12 00:00:39,192 --> 00:00:41,320 Such a big, big boy. 13 00:00:41,552 --> 00:00:42,849 Yes, you are. 14 00:00:42,872 --> 00:00:44,480 Yes, you are. 15 00:00:45,473 --> 00:00:47,450 You know, I've really got things under control here, 16 00:00:47,473 --> 00:00:49,049 so if there's something you need to do... 17 00:00:49,072 --> 00:00:50,129 No. 18 00:00:50,152 --> 00:00:52,640 I'm happy to make myself, you know, available, 19 00:00:52,752 --> 00:00:55,440 lend you a hand or whatever just till you get into the swing of things here. 20 00:00:55,833 --> 00:00:57,240 It's been over two and a half weeks. 21 00:00:57,513 --> 00:00:58,369 Has it? 22 00:00:58,392 --> 00:00:59,960 Aren't you going to be late for school? 23 00:01:00,113 --> 00:01:02,810 I'm at the point now where I can pretty much set my own schedule, 24 00:01:02,833 --> 00:01:03,849 more or less. 25 00:01:03,872 --> 00:01:05,089 Really? 26 00:01:05,112 --> 00:01:06,410 I don't remember 10th grade being... 27 00:01:06,433 --> 00:01:07,449 11th. 28 00:01:07,472 --> 00:01:09,400 11th grade being like that. 29 00:01:10,673 --> 00:01:12,400 You don't want to miss your ride. 30 00:01:12,593 --> 00:01:14,480 Look how messy you are. 31 00:01:14,592 --> 00:01:15,730 Look how messy you are. 32 00:01:15,753 --> 00:01:17,849 You know, he's very picky about his bath. 33 00:01:17,872 --> 00:01:19,320 I should probably show you. 34 00:01:22,073 --> 00:01:24,440 They never carry any books. You ever notice that? 35 00:01:24,872 --> 00:01:27,441 We walk around like two librarians all the time. 36 00:01:27,553 --> 00:01:31,561 Please. You're, like, obsessed with Nina DiMayo and her escorts. 37 00:01:36,073 --> 00:01:37,410 I guess not carrying any books 38 00:01:37,433 --> 00:01:39,360 leaves your hands free to do other things. 39 00:01:43,313 --> 00:01:44,840 Why couldn't that be us? 40 00:01:45,192 --> 00:01:48,490 How about no car, no guys, 41 00:01:48,513 --> 00:01:50,840 no cigarettes, no attitude? 42 00:01:51,512 --> 00:01:53,241 We could bum some cigarettes. 43 00:01:53,713 --> 00:01:54,881 Yeah. 44 00:01:55,553 --> 00:01:57,960 Are you going to tell me what you did on number seven or not? 45 00:01:58,072 --> 00:01:59,801 Think of the 80-and-dying test. 46 00:02:00,073 --> 00:02:01,849 When you're 80 and dying, what are you going to look back on 47 00:02:01,872 --> 00:02:03,200 and regret not doing? 48 00:02:04,912 --> 00:02:06,730 I swear to you getting the right answer on number seven 49 00:02:06,753 --> 00:02:08,321 is not going to be on the list. 50 00:02:15,512 --> 00:02:17,921 Let's leave our books in our lockers today, what do you say? 51 00:02:21,672 --> 00:02:23,040 What are you doing? 52 00:02:23,793 --> 00:02:25,321 Connect-the-dots. 53 00:02:26,513 --> 00:02:28,881 A few more freckles and we've got the Oakland Bay Bridge. 54 00:02:33,233 --> 00:02:34,800 Uh-oh. Damn. 55 00:02:34,832 --> 00:02:35,850 What? 56 00:02:35,873 --> 00:02:37,720 - Where are you going? - Deadline. 57 00:02:38,392 --> 00:02:39,721 You know how it is. 58 00:02:41,473 --> 00:02:43,320 Second thought, maybe you don't. 59 00:02:45,033 --> 00:02:48,050 Hey, you said the shelves would take two weeks, tops. 60 00:02:48,073 --> 00:02:50,969 That's before I had incentive to make the job last. 61 00:02:50,992 --> 00:02:52,089 Charlie... 62 00:02:52,112 --> 00:02:53,600 Charlie, I got to work. 63 00:02:54,432 --> 00:02:58,529 500 words on "The proliferation of Japanese noodle restaurants in the city." 64 00:02:58,552 --> 00:03:00,000 I hadn't noticed. 65 00:03:00,273 --> 00:03:02,280 Due at five on the dot. 66 00:03:03,153 --> 00:03:04,529 So you'll be 15 minutes late. 67 00:03:04,552 --> 00:03:06,169 Your editor will understand. 68 00:03:06,192 --> 00:03:07,400 Fifteen, huh? 69 00:03:07,712 --> 00:03:09,320 I could make it 10. 70 00:03:09,952 --> 00:03:12,240 Oh, God, you are young. 71 00:03:24,273 --> 00:03:25,649 It's not like some weird sexual thing 72 00:03:25,672 --> 00:03:26,730 that I should be interested in her 73 00:03:26,753 --> 00:03:29,200 just because she's taking care of my brother, is it? 74 00:03:29,353 --> 00:03:32,210 You realize that this paper's due in three days? 75 00:03:32,233 --> 00:03:33,360 Yeah. 76 00:03:33,753 --> 00:03:35,809 See, I get this funny pain thing 77 00:03:35,832 --> 00:03:37,601 in my stomach whenever I see her. 78 00:03:37,672 --> 00:03:39,040 "Funny pain thing?" 79 00:03:39,073 --> 00:03:40,400 You're gone, man. 80 00:03:40,832 --> 00:03:42,490 Okay, so she's older, a little, 81 00:03:42,513 --> 00:03:44,200 which is tough but not impossible. 82 00:03:44,553 --> 00:03:46,249 I definitely have to make the first move. 83 00:03:46,272 --> 00:03:47,329 Any suggestions? 84 00:03:47,352 --> 00:03:48,930 Yeah. Snap out of it, okay? 85 00:03:48,953 --> 00:03:50,010 Do you have any clue 86 00:03:50,033 --> 00:03:52,930 how to analyze the poem To His Coy Mistress 87 00:03:52,953 --> 00:03:54,369 in terms of its theme, language, 88 00:03:54,392 --> 00:03:56,280 metaphor, imagery, and meter? 89 00:03:57,473 --> 00:03:58,489 Not off the top of my head. 90 00:03:58,512 --> 00:03:59,529 Well, you'd better figure it out, 91 00:03:59,552 --> 00:04:00,730 'cause if you spend the next three days 92 00:04:00,753 --> 00:04:02,969 mooning over this babysitter and blow this paper 93 00:04:02,992 --> 00:04:04,329 and get put on academic probation 94 00:04:04,352 --> 00:04:05,370 and get benched from the team 95 00:04:05,393 --> 00:04:06,729 and we lose another game, 96 00:04:06,752 --> 00:04:08,929 me and 10 other guys are gonna come to your house 97 00:04:08,953 --> 00:04:11,089 and do a job on your face so that no girl 98 00:04:11,112 --> 00:04:12,650 will ever find you attractive again. 99 00:04:12,673 --> 00:04:13,840 Okay? 100 00:04:14,952 --> 00:04:16,809 There's no point in threatening a man in love. 101 00:04:16,832 --> 00:04:18,040 Hopeless! 102 00:04:19,273 --> 00:04:20,400 Bay, 103 00:04:20,793 --> 00:04:22,920 what's Uncle Kurt's wife's name again? 104 00:04:23,752 --> 00:04:25,000 The new one. 105 00:04:25,553 --> 00:04:27,240 The one he moved to France for? 106 00:04:29,192 --> 00:04:30,400 Marnie. 107 00:04:30,992 --> 00:04:31,929 Marie. 108 00:04:31,952 --> 00:04:33,210 Something like that. 109 00:04:33,233 --> 00:04:35,000 What about Nana and Papa? 110 00:04:35,232 --> 00:04:36,480 When were they born? 111 00:04:36,592 --> 00:04:37,880 What is this, Claud? 112 00:04:38,313 --> 00:04:40,400 We're supposed to do our family trees, 113 00:04:40,432 --> 00:04:42,649 like with cut-out construction paper, 114 00:04:42,672 --> 00:04:44,000 you know, all that? 115 00:04:45,313 --> 00:04:47,009 So, Nana and Papa? 116 00:04:47,032 --> 00:04:48,240 Huh? 117 00:04:48,952 --> 00:04:50,360 Oh. Uh... 118 00:04:51,513 --> 00:04:54,040 Nana died in '86, 119 00:04:54,272 --> 00:04:55,409 same year as Grandma Jane. 120 00:04:55,432 --> 00:04:56,760 Papa was in, like, 121 00:04:57,472 --> 00:04:58,640 '89. 122 00:04:59,352 --> 00:05:00,849 They were both 70-something. 123 00:05:00,872 --> 00:05:02,369 I don't know. Can't you do the math? 124 00:05:02,392 --> 00:05:03,680 What about Grandpa? 125 00:05:04,793 --> 00:05:06,200 Last one, I promise. 126 00:05:06,792 --> 00:05:07,960 Grandpa Jack. 127 00:05:08,312 --> 00:05:09,529 When was he born? 128 00:05:09,552 --> 00:05:11,080 I don't know, Claud. 129 00:05:11,712 --> 00:05:13,040 Honest, I don't. 130 00:05:13,153 --> 00:05:15,760 Mom was 10 when he took off. She never talked about him. 131 00:05:16,112 --> 00:05:18,760 No one's heard from him since, like, the Eisenhower administration. 132 00:05:20,072 --> 00:05:21,160 But he's alive. 133 00:05:21,632 --> 00:05:23,600 I mean, no one knows that he isn't alive. 134 00:05:24,112 --> 00:05:25,920 We're real low on fabric softener. 135 00:05:28,552 --> 00:05:29,960 He could be alive. 136 00:05:31,032 --> 00:05:32,320 You all right, Bailey? 137 00:05:34,232 --> 00:05:35,520 Hello. 138 00:05:36,272 --> 00:05:37,560 Hello. 139 00:05:38,673 --> 00:05:40,170 So we take the Filmore bus to Geary 140 00:05:40,193 --> 00:05:41,880 and the Geary bus to Castro? 141 00:05:41,992 --> 00:05:43,840 The Castro line takes forever. 142 00:05:43,952 --> 00:05:45,129 We get anything from Mr. Graham? 143 00:05:45,152 --> 00:05:46,050 I don't know. Can I... 144 00:05:46,073 --> 00:05:47,889 He was going to send me the monthly statement from the estate. 145 00:05:47,912 --> 00:05:49,160 Can I borrow 10 bucks? 146 00:05:49,233 --> 00:05:50,170 What for? 147 00:05:50,193 --> 00:05:52,760 Cab fare, in case we're out past the bus' last run. 148 00:05:52,872 --> 00:05:55,289 Cab fare? The library's like three blocks away. 149 00:05:55,312 --> 00:05:57,640 We're kind of not going to the library. 150 00:05:58,153 --> 00:05:59,569 There's this party we heard about. 151 00:05:59,592 --> 00:06:01,800 It's supposed to be this huge blowout. We're gonna crash. 152 00:06:02,712 --> 00:06:04,400 Thanks, Charlie. 153 00:06:06,392 --> 00:06:07,609 Look, if my mom calls, 154 00:06:07,632 --> 00:06:09,760 could you tell that we did go to the library? 155 00:06:09,832 --> 00:06:10,849 Sure thing. 156 00:06:10,872 --> 00:06:12,080 Cool. 157 00:06:13,633 --> 00:06:15,369 Actually, that'll only work till nine. 158 00:06:15,392 --> 00:06:16,529 After nine, could you tell her 159 00:06:16,552 --> 00:06:18,600 that we went down to the corner to get some pizza? 160 00:06:18,713 --> 00:06:19,569 No problem. 161 00:06:19,592 --> 00:06:21,160 Great. See you later. 162 00:06:23,272 --> 00:06:24,889 Any time after 10, could you tell her 163 00:06:24,912 --> 00:06:26,250 that I was so fried from studying 164 00:06:26,273 --> 00:06:27,929 that I kind of crashed on Julia's bed 165 00:06:27,952 --> 00:06:29,849 and you don't think it's such a good idea to wake me up? 166 00:06:29,872 --> 00:06:31,009 He's got us covered, Lib. 167 00:06:31,032 --> 00:06:32,920 I've got you covered, Lib. Have fun. 168 00:06:39,632 --> 00:06:40,889 Hey, Char, 169 00:06:40,912 --> 00:06:42,360 you ever been with an older woman? 170 00:06:42,993 --> 00:06:44,210 Why? Why do you want to know? 171 00:06:44,233 --> 00:06:45,359 I'm just curious. 172 00:06:46,272 --> 00:06:47,289 That's all. 173 00:06:47,312 --> 00:06:48,640 Uh, yeah. 174 00:06:48,672 --> 00:06:49,920 Sure I have. 175 00:06:52,112 --> 00:06:53,319 What's it like? 176 00:06:54,672 --> 00:06:55,929 It's great. 177 00:06:55,952 --> 00:06:57,129 Older women are great. 178 00:06:57,152 --> 00:06:58,400 So you don't... 179 00:06:58,913 --> 00:07:01,600 think that an age difference is necessarily a big problem? 180 00:07:02,392 --> 00:07:04,120 Nah. You kidding me? 181 00:07:04,232 --> 00:07:05,760 It can work in your favor. 182 00:07:06,112 --> 00:07:08,600 All that stuff about women peaking later than guys. 183 00:07:09,232 --> 00:07:10,960 So how do you get something like that going? 184 00:07:12,992 --> 00:07:14,400 The big thing is... 185 00:07:16,672 --> 00:07:18,160 you've got to let them know... 186 00:07:20,832 --> 00:07:22,160 you're not so young 187 00:07:22,353 --> 00:07:24,440 you can't talk to them about stuff they're interested in. 188 00:07:25,072 --> 00:07:25,929 What do you mean? 189 00:07:25,952 --> 00:07:27,280 Say, she's, like... 190 00:07:27,752 --> 00:07:29,080 I don't know, 191 00:07:29,512 --> 00:07:30,840 a restaurant critic. 192 00:07:31,072 --> 00:07:32,360 A restaurant critic? 193 00:07:32,832 --> 00:07:34,120 She's got all these books 194 00:07:34,713 --> 00:07:35,889 about cooking and food and stuff, 195 00:07:35,912 --> 00:07:37,199 so you say something like, 196 00:07:37,872 --> 00:07:39,409 "You know, I've never understood the difference 197 00:07:39,432 --> 00:07:41,720 between Szechuan and Mandarin cuisine." 198 00:07:42,793 --> 00:07:45,080 So you ask her something she knows about. 199 00:07:45,552 --> 00:07:47,160 What is she, a senior or something? 200 00:07:48,752 --> 00:07:50,400 Uh... Yeah. 201 00:07:53,432 --> 00:07:54,960 Go for it, man. 202 00:08:00,752 --> 00:08:02,840 Maybe I should check to see if my mom called. 203 00:08:03,352 --> 00:08:04,720 Lib, would you relax? 204 00:08:07,753 --> 00:08:09,560 We can't sit here forever, you know. 205 00:08:10,192 --> 00:08:11,409 I mean, we didn't take three buses 206 00:08:11,432 --> 00:08:12,609 to sit on the hood of a Pontiac 207 00:08:12,632 --> 00:08:14,080 and watch other people have fun. 208 00:08:15,713 --> 00:08:17,209 People are going to think we're major geeks 209 00:08:17,232 --> 00:08:19,049 if we go in looking like we don't know anyone. 210 00:08:19,072 --> 00:08:20,320 Okay. 211 00:08:20,352 --> 00:08:22,160 So we go in there saying, like, 212 00:08:22,272 --> 00:08:23,520 "Has anyone seen David?" 213 00:08:24,512 --> 00:08:25,680 Who's that? 214 00:08:26,152 --> 00:08:27,809 Well, there's five Davids in Soc alone. 215 00:08:27,832 --> 00:08:29,480 There's got to be at least one here. 216 00:08:30,592 --> 00:08:31,649 What do you say? 217 00:08:31,672 --> 00:08:33,200 Has anyone seen David? 218 00:08:34,192 --> 00:08:36,289 That's not much of a conversation starter. 219 00:08:36,312 --> 00:08:38,280 No, but it's a plan. 220 00:08:42,472 --> 00:08:43,640 Kirsten? 221 00:08:43,712 --> 00:08:45,409 Owen was playing with my key ring out here today 222 00:08:45,432 --> 00:08:47,279 and he must've dropped it somewhere. 223 00:08:47,832 --> 00:08:49,720 I didn't realize it until now. 224 00:08:50,553 --> 00:08:51,760 Want some help? 225 00:08:51,832 --> 00:08:53,080 Yeah. Thanks. 226 00:08:54,152 --> 00:08:56,040 Jeez, it's cold out here, isn't it? 227 00:08:56,752 --> 00:08:57,889 You want my sweater? 228 00:08:57,912 --> 00:08:58,809 No. 229 00:08:58,832 --> 00:09:00,200 Oh, come on. Don't be silly. Take it. 230 00:09:06,552 --> 00:09:07,680 Thanks. 231 00:09:08,912 --> 00:09:10,240 Okay, uh... 232 00:09:10,472 --> 00:09:13,049 The thing to do is divide the backyard into quadrants. 233 00:09:13,072 --> 00:09:14,649 Sounds like you've done this before. 234 00:09:14,672 --> 00:09:15,609 Yeah? 235 00:09:15,632 --> 00:09:18,049 Well, once I got into a fistfight with Tommy Slovoto from up the street, 236 00:09:18,072 --> 00:09:19,480 and he knocked my front tooth out. 237 00:09:19,632 --> 00:09:21,600 I spent, like, a whole day back here trying to find it. 238 00:09:21,832 --> 00:09:23,280 Which one was it? 239 00:09:26,032 --> 00:09:27,249 It's kind of hard to believe 240 00:09:27,272 --> 00:09:29,799 that smile isn't 100 percent natural. 241 00:09:34,272 --> 00:09:35,329 Found them. 242 00:09:35,352 --> 00:09:36,600 Great. 243 00:09:37,152 --> 00:09:38,400 Thanks. 244 00:09:42,592 --> 00:09:43,799 Well... 245 00:09:44,072 --> 00:09:45,439 Night. 246 00:09:45,832 --> 00:09:47,120 Night. 247 00:09:54,712 --> 00:09:56,200 What are you so happy about? 248 00:09:56,592 --> 00:09:57,760 Nothing. 249 00:09:58,512 --> 00:10:00,399 I decided I'm going to find him. 250 00:10:00,912 --> 00:10:02,240 Grandpa Jack. 251 00:10:04,672 --> 00:10:05,920 I'm going to find him. 252 00:10:09,232 --> 00:10:10,249 You're going to find him? 253 00:10:10,272 --> 00:10:11,680 Uh-huh. 254 00:10:11,872 --> 00:10:13,089 You're going to go out and look for him? 255 00:10:13,112 --> 00:10:13,969 Yep. 256 00:10:13,992 --> 00:10:15,320 And you know how to do that? 257 00:10:15,352 --> 00:10:17,560 Of course not. I'm in the fifth grade. 258 00:10:17,632 --> 00:10:18,919 I'll just get some help. 259 00:10:19,312 --> 00:10:20,209 The thing is, Claud, 260 00:10:20,232 --> 00:10:22,199 He's been missing for, like, 30 years. 261 00:10:22,312 --> 00:10:23,520 He could be dead. 262 00:10:23,552 --> 00:10:25,209 Or maybe he doesn't really want to be found. 263 00:10:25,232 --> 00:10:27,529 Or maybe he's waiting for someone to want to find him. 264 00:10:27,552 --> 00:10:29,879 I just don't think you should get your hopes up, Claud. 265 00:10:31,672 --> 00:10:33,039 Did you ever look for him? 266 00:10:33,592 --> 00:10:36,039 Did you ever ask any questions about him at all? 267 00:10:37,272 --> 00:10:38,249 Did you? 268 00:10:38,272 --> 00:10:39,640 Well, no, but... 269 00:10:39,872 --> 00:10:41,480 There wasn't much point. 270 00:10:41,712 --> 00:10:43,000 Jeez. 271 00:10:43,512 --> 00:10:44,929 I'd hate to think what would happen to me 272 00:10:44,952 --> 00:10:46,680 if I ended up missing for 30 years. 273 00:10:47,152 --> 00:10:48,480 Claudia... 274 00:10:48,752 --> 00:10:50,839 Well, I'm going to find him. 275 00:10:59,514 --> 00:11:01,091 "That night, the princess was at dinner 276 00:11:01,114 --> 00:11:04,042 with her father, the king, and his royal court 277 00:11:04,194 --> 00:11:06,331 when there came a strange knocking on the door 278 00:11:06,354 --> 00:11:09,881 and a voice cried out, 'Princess, Princess! Let me in!' 279 00:11:10,274 --> 00:11:12,251 The princess ran to see who it could be 280 00:11:12,274 --> 00:11:14,082 and was startled to see the frog." 281 00:11:16,394 --> 00:11:17,971 Still reading to him in his sleep? 282 00:11:17,994 --> 00:11:19,282 He can hear me. 283 00:11:19,713 --> 00:11:21,202 It's amazing, huh? 284 00:11:21,754 --> 00:11:24,561 I've always been fascinated by the unconscious mind. 285 00:11:25,074 --> 00:11:27,001 You mean the subconscious mind. 286 00:11:27,514 --> 00:11:28,921 Exactly. 287 00:11:28,994 --> 00:11:32,282 I had no idea you were interested in psychology, Bailey. 288 00:11:33,114 --> 00:11:35,121 Hmm, I dabble. 289 00:11:35,914 --> 00:11:38,042 So I know how important it is 290 00:11:39,234 --> 00:11:42,121 to stimulate Owen's imagination. 291 00:11:43,074 --> 00:11:45,491 Little boys with imaginations grow up to be men 292 00:11:45,514 --> 00:11:48,001 who are creative and resourceful. 293 00:11:49,594 --> 00:11:51,882 Men I find very, very sexy. 294 00:11:54,434 --> 00:11:55,681 I, uh... 295 00:11:56,834 --> 00:11:58,961 had an imaginary friend when I was a kid. 296 00:11:59,274 --> 00:12:00,251 No kidding? 297 00:12:00,274 --> 00:12:02,921 That's supposed to be a sign of real sensitivity. 298 00:12:03,434 --> 00:12:04,682 Really? 299 00:12:05,394 --> 00:12:06,641 Huh. 300 00:12:07,394 --> 00:12:10,002 Yeah. His name was Lloyd. 301 00:12:11,754 --> 00:12:14,041 Lloyd W. Loomis. 302 00:12:14,794 --> 00:12:16,281 Lloyd Loomis. 303 00:12:16,514 --> 00:12:17,601 Uh, 304 00:12:17,794 --> 00:12:19,531 I guess I must have been pretty sensitive, 305 00:12:19,554 --> 00:12:21,731 because Lloyd and I would spend hours 306 00:12:21,754 --> 00:12:23,842 just imagining together. 307 00:12:24,954 --> 00:12:26,241 What did you and Lloyd talk about? 308 00:12:26,954 --> 00:12:28,362 Uh... 309 00:12:29,354 --> 00:12:31,321 baseball, mainly. 310 00:12:31,674 --> 00:12:33,442 Yeah, I wanted to be a ballplayer, 311 00:12:33,954 --> 00:12:35,441 and Lloyd was living with me, 312 00:12:35,954 --> 00:12:37,042 under my bed, 313 00:12:37,234 --> 00:12:38,091 I think, 314 00:12:38,114 --> 00:12:40,961 and because his father, 315 00:12:42,114 --> 00:12:44,771 his father was a catcher 316 00:12:44,794 --> 00:12:46,930 for this minor league farm team of the Giants, 317 00:12:46,954 --> 00:12:49,721 and so he was on the road all the time and... 318 00:12:50,194 --> 00:12:51,402 So you took him in. 319 00:12:52,034 --> 00:12:53,721 Except during the off-season. 320 00:12:55,514 --> 00:12:56,930 Is that weird? 321 00:12:56,953 --> 00:12:58,282 No. 322 00:12:58,593 --> 00:13:01,722 Actually, it's a sign of a very nurturing and caring person. 323 00:13:02,674 --> 00:13:03,802 Yeah. 324 00:13:04,554 --> 00:13:07,202 I'd lend him my clothes and feed him 325 00:13:07,513 --> 00:13:10,041 and save him a place at the table next to me. 326 00:13:12,834 --> 00:13:14,291 Why am I telling you this? 327 00:13:14,314 --> 00:13:15,521 What? 328 00:13:15,914 --> 00:13:17,322 I think it's wonderful. 329 00:13:20,434 --> 00:13:21,681 Claudia? 330 00:13:22,714 --> 00:13:24,082 You want to explain? 331 00:13:24,154 --> 00:13:26,410 Alan Tisk. Golden State Private Investigations. 332 00:13:26,433 --> 00:13:27,522 We spoke. 333 00:13:27,874 --> 00:13:29,402 Nice to meet you, Mr. Tisk. 334 00:13:30,074 --> 00:13:31,521 I'll take it from here, Charlie. 335 00:13:31,594 --> 00:13:33,562 No, Claudia, you won't "take it from here." 336 00:13:33,993 --> 00:13:35,531 You can't just call up a private eye and... 337 00:13:35,554 --> 00:13:36,531 What's going on? 338 00:13:36,554 --> 00:13:38,441 Mr. Tisk and I are going to find Grandpa. 339 00:13:39,354 --> 00:13:40,491 Jack Gordon. 340 00:13:40,514 --> 00:13:43,331 "Left his wife and daughter approximately 30 years ago in Seattle. 341 00:13:43,354 --> 00:13:45,731 Brief stint in the US Navy during WWII." 342 00:13:45,754 --> 00:13:46,842 Yup. 343 00:13:46,994 --> 00:13:48,131 That's all we know. 344 00:13:48,154 --> 00:13:49,681 You hired a private detective? 345 00:13:50,674 --> 00:13:53,122 30 years is a long time to be missing. 346 00:13:53,354 --> 00:13:54,611 See, Claud? That's what we told you. 347 00:13:54,634 --> 00:13:56,282 You're wasting the man's time. 348 00:13:57,674 --> 00:13:58,882 Am I? 349 00:13:59,394 --> 00:14:00,641 Never say die. 350 00:14:01,074 --> 00:14:02,291 I'm with you, Mr. Tisk. 351 00:14:02,314 --> 00:14:03,411 Good, 352 00:14:03,434 --> 00:14:05,090 then let's talk business. 353 00:14:05,113 --> 00:14:09,171 My retainer is $500 payable up front. 354 00:14:09,194 --> 00:14:10,211 Wow. 355 00:14:10,234 --> 00:14:12,281 My retainer didn't cost nearly that much. 356 00:14:12,754 --> 00:14:15,802 I charge $100 an hour plus expenses. 357 00:14:19,834 --> 00:14:21,402 Could we do this in, like... 358 00:14:21,874 --> 00:14:23,322 15 minutes? 359 00:14:25,674 --> 00:14:27,322 Can you recommend somebody cheaper? 360 00:14:28,954 --> 00:14:30,482 How about a free tip. 361 00:14:32,273 --> 00:14:34,201 Try the Veterans Administration. 362 00:14:36,074 --> 00:14:38,241 Pleasure doing business with you, Mr. Tisk. 363 00:14:44,394 --> 00:14:45,850 You were sleeping in Civ. 364 00:14:45,874 --> 00:14:47,241 I was not. 365 00:14:47,474 --> 00:14:49,201 Yes, you were. I saw you. 366 00:14:49,314 --> 00:14:51,531 You were doing that head-jerking thing. 367 00:14:51,554 --> 00:14:53,121 Shut up. 368 00:14:53,874 --> 00:14:55,091 Four hours sleep. 369 00:14:55,114 --> 00:14:57,801 It is a miracle that I'm even standing. 370 00:14:59,114 --> 00:15:00,650 So what's the verdict? Did you have fun? 371 00:15:00,673 --> 00:15:02,041 Yeah. 372 00:15:02,433 --> 00:15:04,131 I mean, yeah. Did you? 373 00:15:04,154 --> 00:15:05,481 Yeah, I guess. 374 00:15:05,954 --> 00:15:07,321 Sort of. 375 00:15:07,634 --> 00:15:08,971 It was kind of hard to carry a conversation 376 00:15:08,994 --> 00:15:10,681 with the music cranking. 377 00:15:11,194 --> 00:15:13,930 So did you see me dancing with that blond guy with the parrot tattoo? 378 00:15:13,953 --> 00:15:16,481 He was gorgeous. 379 00:15:16,993 --> 00:15:18,322 So do you like him? 380 00:15:18,474 --> 00:15:19,722 Like him? 381 00:15:20,474 --> 00:15:21,731 It's kind of hard to tell. 382 00:15:21,754 --> 00:15:23,211 I mean, he had his eyes closed the whole time. 383 00:15:23,234 --> 00:15:24,731 He was sort of moaning to the music. 384 00:15:24,754 --> 00:15:26,442 I don't really think he knew I was... 385 00:15:26,514 --> 00:15:27,802 there. 386 00:15:32,753 --> 00:15:34,961 Weren't you guys at Bryan Dennahan's last night? 387 00:15:35,073 --> 00:15:36,361 Yeah. 388 00:15:36,434 --> 00:15:38,082 Pretty happening, huh? 389 00:15:38,913 --> 00:15:41,090 I can't believe those bonehead neighbors called the cops. 390 00:15:41,113 --> 00:15:42,890 I mean, the music wasn't so loud. 391 00:15:42,913 --> 00:15:44,081 Totally. 392 00:15:44,433 --> 00:15:45,882 Quel drag. 393 00:15:46,434 --> 00:15:49,450 You know, uh, Jason's parents are leaving town tomorrow, 394 00:15:49,473 --> 00:15:51,731 and him and Nina were thinking about doing something, 395 00:15:51,754 --> 00:15:53,201 if you're interested. 396 00:15:53,794 --> 00:15:55,161 Great. 397 00:15:56,154 --> 00:15:57,282 Great. 398 00:15:59,913 --> 00:16:02,561 Okay, you guys. Everything off your desks. 399 00:16:03,873 --> 00:16:06,050 I know you spent the evening with King Lear last night, 400 00:16:06,073 --> 00:16:09,681 so let's see how much of it actually sunk in, huh? 401 00:16:12,793 --> 00:16:15,281 Oh, you're beautiful when you're angry. 402 00:16:15,754 --> 00:16:17,562 Papers on my desk when you're done, 403 00:16:17,714 --> 00:16:20,121 and tonight's assignment is to finish the play. 404 00:16:27,473 --> 00:16:29,211 I'm afraid I can't do that. 405 00:16:29,234 --> 00:16:30,490 I'm sure you can. 406 00:16:30,513 --> 00:16:33,082 Don't you have that kind of information in a computer? 407 00:16:33,554 --> 00:16:36,482 Can't you just, like, type in his name and tell me where he is? 408 00:16:36,513 --> 00:16:38,771 It's against our policy to give out that kind of information 409 00:16:38,794 --> 00:16:40,561 to the general public. 410 00:16:41,154 --> 00:16:43,441 It's real important that I find him. 411 00:16:44,274 --> 00:16:45,521 He owes me money. 412 00:16:47,954 --> 00:16:49,361 Look, Sergeant, 413 00:16:50,154 --> 00:16:51,281 I'm an orphan. 414 00:16:51,353 --> 00:16:53,281 My four brothers and sisters are orphans. 415 00:16:53,793 --> 00:16:56,361 We're all alone and we have no one to take care of us, 416 00:16:56,474 --> 00:16:59,002 and this man is our only surviving grandparent, 417 00:16:59,153 --> 00:17:02,881 yet we have no idea where he is or if he's alive, even. 418 00:17:05,234 --> 00:17:08,481 That's G-O-R-D-O-N. 419 00:17:09,274 --> 00:17:10,561 Gordon. 420 00:17:11,513 --> 00:17:13,651 You got to see this place. Sea Ranch. 421 00:17:13,674 --> 00:17:15,411 All the houses are built to fit, like, 422 00:17:15,434 --> 00:17:16,690 right into the environment. 423 00:17:16,713 --> 00:17:17,961 Oh, yeah? 424 00:17:21,673 --> 00:17:23,682 You think this skirt makes my butt look too big? 425 00:17:24,034 --> 00:17:25,441 No. You look great. 426 00:17:25,913 --> 00:17:27,010 See, I'd love to do that, 427 00:17:27,033 --> 00:17:28,482 build houses like that. 428 00:17:28,673 --> 00:17:29,651 Like what? 429 00:17:29,674 --> 00:17:31,571 Environmentally, you know, conscious 430 00:17:31,594 --> 00:17:32,971 like at Sea Ranch. 431 00:17:32,994 --> 00:17:33,891 Oh, yeah. 432 00:17:33,914 --> 00:17:36,162 See, I don't think I know the place. 433 00:17:36,593 --> 00:17:38,121 I hate these events. 434 00:17:38,314 --> 00:17:41,891 The Bay Area Restaurateurs Association Annual Cocktail Party 435 00:17:41,914 --> 00:17:43,801 and brown-nosing hour. 436 00:17:44,354 --> 00:17:45,331 You don't know how lucky you are 437 00:17:45,354 --> 00:17:46,961 not to get invited to these things. 438 00:17:48,393 --> 00:17:50,842 Well, at least the food's good, right? 439 00:17:52,834 --> 00:17:54,561 Hey, the shelves came out great. 440 00:17:55,273 --> 00:17:56,602 Yeah, didn't they? 441 00:18:00,873 --> 00:18:02,201 I don't know, Charlie. 442 00:18:02,594 --> 00:18:05,211 We're going to have to come up with some new excuse 443 00:18:05,234 --> 00:18:07,081 for you being here in the afternoon. 444 00:18:07,914 --> 00:18:09,051 Right. 445 00:18:09,074 --> 00:18:11,761 You know, my kitchen cabinets could use some refinishing. 446 00:18:12,754 --> 00:18:14,131 Uh... These, uh... 447 00:18:14,154 --> 00:18:16,131 These next few weeks are going to be kind of... 448 00:18:16,154 --> 00:18:18,091 I mean, I've got a house painting thing 449 00:18:18,114 --> 00:18:19,291 over in Mill Valley, and... 450 00:18:19,314 --> 00:18:21,721 Okay, so how can we work this? 451 00:18:21,753 --> 00:18:23,601 I'll call you. You call me. 452 00:18:24,313 --> 00:18:25,921 Yeah, sure. It sounds good. 453 00:18:28,593 --> 00:18:30,081 Okay, Charlie. 454 00:18:33,673 --> 00:18:34,921 So, 455 00:18:35,794 --> 00:18:37,441 you sure we're square on the shelves? 456 00:18:38,834 --> 00:18:40,121 Paid in full. 457 00:19:07,194 --> 00:19:08,322 Where you been? 458 00:19:08,393 --> 00:19:09,601 Out. 459 00:19:10,194 --> 00:19:11,721 What you doing? 460 00:19:12,353 --> 00:19:13,450 Are you throwing this away? 461 00:19:13,473 --> 00:19:15,322 MYOB, huh, Claud? 462 00:19:17,393 --> 00:19:19,281 Can I keep some of this if you don't want it? 463 00:19:23,713 --> 00:19:25,441 Mom bought you this music box. 464 00:19:25,554 --> 00:19:27,921 It's kids' stuff, Claud. I'm not a kid anymore. 465 00:19:28,034 --> 00:19:28,971 Yeah, right. 466 00:19:28,994 --> 00:19:30,651 Oh, I remember when you got this. 467 00:19:30,674 --> 00:19:31,571 Claudia... 468 00:19:31,594 --> 00:19:34,130 "Presented to Julia Salinger, as the promising freshman in the whole... " 469 00:19:34,153 --> 00:19:35,210 Do you mind? 470 00:19:35,233 --> 00:19:38,761 I don't feel like staring at a bunch of lousy trophies every day of my life, okay? 471 00:19:39,473 --> 00:19:41,051 Whoa, what's gotten into you? 472 00:19:41,074 --> 00:19:42,521 Nothing. 473 00:19:43,274 --> 00:19:45,362 It's just like all your violin stuff. 474 00:19:46,233 --> 00:19:48,370 I mean, all these dumb plaques and awards 475 00:19:48,393 --> 00:19:49,930 and lessons and practicing 476 00:19:49,953 --> 00:19:50,970 and competitions and everything... 477 00:19:50,993 --> 00:19:53,361 I mean, does that really make you happy? 478 00:19:55,754 --> 00:19:58,041 Yeah. It does. 479 00:20:02,594 --> 00:20:05,721 Just whipped up some spaghetti and meatballs. 480 00:20:06,553 --> 00:20:07,841 It's your favorite, right? 481 00:20:07,993 --> 00:20:09,281 Did I say that? 482 00:20:09,433 --> 00:20:10,761 Yeah, I guess. 483 00:20:12,153 --> 00:20:13,411 Dinner is served. 484 00:20:13,434 --> 00:20:14,811 Bailey made dinner? 485 00:20:14,834 --> 00:20:16,971 Can you believe they only give you six meatballs in a can? 486 00:20:16,994 --> 00:20:18,361 Isn't that a rip-off? 487 00:20:19,074 --> 00:20:20,131 Is this seat taken? 488 00:20:20,154 --> 00:20:21,130 No. 489 00:20:21,153 --> 00:20:23,082 No! Uh... 490 00:20:24,674 --> 00:20:26,121 I was going to sit there... 491 00:20:26,793 --> 00:20:28,201 on that side... 492 00:20:28,433 --> 00:20:30,001 so that I could serve. 493 00:20:30,474 --> 00:20:31,841 Who cares where you sit? 494 00:20:32,193 --> 00:20:34,050 You've got a whole bench to yourself. 495 00:20:34,073 --> 00:20:35,801 There's even enough space for Lloyd. 496 00:20:35,993 --> 00:20:37,241 Lloyd? 497 00:20:37,393 --> 00:20:39,402 Bailey's imaginary baseball-playing friend. 498 00:20:40,433 --> 00:20:41,290 Eat. 499 00:20:41,313 --> 00:20:43,090 What is this? You have an imaginary friend, Bay? 500 00:20:43,113 --> 00:20:44,521 You weren't supposed to mention that. 501 00:20:44,554 --> 00:20:45,850 Oh, my God. I'm sorry. 502 00:20:45,873 --> 00:20:47,090 What position does he play? 503 00:20:47,113 --> 00:20:48,251 I'm really sorry. 504 00:20:48,274 --> 00:20:49,450 I didn't know you hadn't told anybody. 505 00:20:49,473 --> 00:20:51,210 Imaginary friend, huh, Bailey? 506 00:20:51,233 --> 00:20:52,481 Named Lloyd? 507 00:20:52,833 --> 00:20:54,171 That's so cute. 508 00:20:54,194 --> 00:20:55,961 This is a fascinating insight. 509 00:20:58,034 --> 00:20:59,961 Okay, can we just drop this, please? 510 00:21:00,713 --> 00:21:01,961 Sorry. 511 00:21:04,353 --> 00:21:05,330 What time is it? 512 00:21:05,353 --> 00:21:06,921 I've got to get to the restaurant. 513 00:21:07,194 --> 00:21:08,801 Hey, you work too hard, Charlie. 514 00:21:09,473 --> 00:21:11,001 Yeah, right. You're one to talk. 515 00:21:11,633 --> 00:21:12,890 Could you pass the, uh... 516 00:21:12,913 --> 00:21:14,601 I could use a little vacation. 517 00:21:14,953 --> 00:21:17,481 I've been thinking about taking some time, driving up the coast. 518 00:21:17,673 --> 00:21:18,930 No kidding. You ever been to Sea Ranch? 519 00:21:18,953 --> 00:21:19,850 Cheese? 520 00:21:19,873 --> 00:21:21,331 - The place with all the houses? -Please? 521 00:21:21,354 --> 00:21:22,330 You know it? 522 00:21:22,353 --> 00:21:23,530 That is so beautiful. 523 00:21:23,553 --> 00:21:25,050 Isn't it? I love that place. 524 00:21:25,073 --> 00:21:27,331 The way every building complements its natural surroundings. 525 00:21:27,354 --> 00:21:28,641 Right. 526 00:21:28,793 --> 00:21:30,641 Why can't they do that here in the city? 527 00:21:30,993 --> 00:21:33,121 I know. I feel exactly the same way. 528 00:21:33,794 --> 00:21:35,201 No kidding. 529 00:21:38,194 --> 00:21:40,361 It was really nice of you guys to include me tonight. 530 00:21:40,794 --> 00:21:42,721 Well, sure. Of course. 531 00:21:42,753 --> 00:21:43,841 Absolutely. 532 00:21:43,954 --> 00:21:45,641 I didn't know your brother was such a chef. 533 00:21:51,393 --> 00:21:53,361 Wait till you try his tuna casserole. 534 00:21:54,753 --> 00:21:57,241 Well, it was sweet of him to make such a fuss. 535 00:21:58,354 --> 00:21:59,921 He means well. 536 00:22:02,433 --> 00:22:04,681 Seems like he's always thinking of other people. 537 00:22:06,194 --> 00:22:07,561 Yeah. 538 00:22:08,673 --> 00:22:10,281 All in all, he's, uh... 539 00:22:10,913 --> 00:22:12,601 a pretty great kid. 540 00:22:23,982 --> 00:22:25,949 I'm so sorry about last night, Bailey. 541 00:22:26,622 --> 00:22:27,599 Forget about it. 542 00:22:27,622 --> 00:22:28,990 No, really. I mean it. 543 00:22:29,102 --> 00:22:31,959 It never occurred to me that you hadn't told anybody you had an imaginary... 544 00:22:31,982 --> 00:22:33,310 It was a line. 545 00:22:33,382 --> 00:22:34,589 Okay? 546 00:22:35,062 --> 00:22:35,959 What? 547 00:22:35,982 --> 00:22:37,070 A line. 548 00:22:37,303 --> 00:22:38,510 I just made it up. 549 00:22:38,862 --> 00:22:40,070 You did? 550 00:22:43,702 --> 00:22:46,150 The thing is, I don't want to play any more games. 551 00:22:47,542 --> 00:22:48,750 Kirsten... 552 00:22:51,023 --> 00:22:52,350 Salinger residence. 553 00:22:52,422 --> 00:22:53,399 Oh, hi. 554 00:22:53,422 --> 00:22:55,630 God, you're up and about early. 555 00:22:55,702 --> 00:22:57,150 No, that's okay. I already did. 556 00:22:57,463 --> 00:22:58,839 On my way to work. 557 00:22:58,862 --> 00:23:00,030 Last pair. 558 00:23:00,382 --> 00:23:01,879 "Obstructed view through the..." 559 00:23:01,902 --> 00:23:03,350 It was the best I could do. 560 00:23:04,662 --> 00:23:07,470 Well, who needs to see Gregorian chants anyway, right? 561 00:23:08,862 --> 00:23:10,950 Charlie... 562 00:23:11,502 --> 00:23:14,030 So we'll hook up after work tomorrow? 563 00:23:14,582 --> 00:23:15,950 Great. 564 00:23:19,263 --> 00:23:20,630 Julia. 565 00:23:21,622 --> 00:23:23,799 Guess we both have snooze button syndrome, huh? 566 00:23:23,822 --> 00:23:25,030 Yeah, I guess. 567 00:23:25,662 --> 00:23:27,079 I thought I'd show this in class. 568 00:23:27,102 --> 00:23:28,639 It's Peter Brooks' film of King Lear. 569 00:23:28,662 --> 00:23:29,950 You seen it? 570 00:23:30,342 --> 00:23:31,470 Me neither. 571 00:23:31,542 --> 00:23:32,719 A date took me to see it in college 572 00:23:32,742 --> 00:23:34,150 and I slept through the whole thing. 573 00:23:34,462 --> 00:23:36,670 I'm hoping it was the guy and not the movie. 574 00:23:37,542 --> 00:23:40,590 So, anything you want to say about yesterday's quiz? 575 00:23:41,462 --> 00:23:43,350 You and Libby really helped the curve. 576 00:23:43,742 --> 00:23:44,919 I gave you a 52. 577 00:23:44,942 --> 00:23:46,439 That's an F, Julia. 578 00:23:46,462 --> 00:23:48,239 Yeah, well, I guess I didn't get the play. 579 00:23:48,262 --> 00:23:50,110 Shakespeare, you know. It's hard. 580 00:23:50,142 --> 00:23:51,679 I'd believe you if you said you hadn't read it, 581 00:23:51,702 --> 00:23:53,750 but not understand it? Come on. 582 00:23:53,902 --> 00:23:56,359 Last year, that paper you wrote on Othello, 583 00:23:56,382 --> 00:23:57,679 that was much harder stuff. 584 00:23:57,702 --> 00:23:59,629 Okay, you're right. I didn't read it. 585 00:24:00,462 --> 00:24:02,830 That F is going to pull down the rest of your grade. 586 00:24:02,942 --> 00:24:04,790 That would be too bad, don't you think? 587 00:24:06,583 --> 00:24:08,990 Look, you and Libby want to earn some extra credit tonight? 588 00:24:09,262 --> 00:24:10,680 Give me five typed pages 589 00:24:10,703 --> 00:24:12,639 on what qualities make Lear a tragic hero, 590 00:24:12,662 --> 00:24:14,039 I'll take the Fs off the books. 591 00:24:14,062 --> 00:24:15,310 Okay? 592 00:24:15,982 --> 00:24:17,350 Yikes. See you in class. 593 00:24:21,182 --> 00:24:22,710 Mr. Gordon? 594 00:24:23,062 --> 00:24:24,430 Jack Gordon? 595 00:24:24,622 --> 00:24:25,519 That's right. 596 00:24:25,542 --> 00:24:26,870 Can I do something for you? 597 00:24:27,662 --> 00:24:29,830 I'm, uh, selling Girl Scout cookies. 598 00:24:30,222 --> 00:24:31,879 I thought you girls wore a uniform. 599 00:24:31,902 --> 00:24:32,760 Oh, 600 00:24:32,783 --> 00:24:35,630 I ripped mine trying to get my tree-climbing badge. 601 00:24:36,462 --> 00:24:37,799 So you want to buy some? 602 00:24:37,822 --> 00:24:39,110 They're three bucks a box. 603 00:24:39,542 --> 00:24:41,309 I don't think so. 604 00:24:41,862 --> 00:24:43,079 Thanks anyway. 605 00:24:43,102 --> 00:24:44,630 Why don't you try Marilyn over there? 606 00:24:45,222 --> 00:24:46,799 Maybe you'd like to buy your wife 607 00:24:46,822 --> 00:24:48,470 a box of her favorites. 608 00:24:50,222 --> 00:24:51,519 I haven't had a wife 609 00:24:51,542 --> 00:24:53,870 for more years than you've been alive, my dear. 610 00:24:54,382 --> 00:24:55,279 Tell you what. 611 00:24:55,302 --> 00:24:57,750 I'll take a couple of the chocolate mint kind. 612 00:25:00,903 --> 00:25:01,799 So... 613 00:25:01,822 --> 00:25:03,269 this is where you live? 614 00:25:04,222 --> 00:25:05,359 On a boat? 615 00:25:05,382 --> 00:25:06,750 Neat. 616 00:25:07,302 --> 00:25:08,710 The only way to live. 617 00:25:08,942 --> 00:25:10,079 You wake up in the morning 618 00:25:10,102 --> 00:25:11,670 and you decide you hate the view, 619 00:25:12,062 --> 00:25:14,639 well, all you've got to do is loosen the mooring, 620 00:25:14,662 --> 00:25:16,510 and you sail off to someplace you like better. 621 00:25:17,062 --> 00:25:19,630 I've never been on a ship before. 622 00:25:20,502 --> 00:25:22,239 I'd like to learn how to sail. 623 00:25:22,262 --> 00:25:23,950 You never stood behind a wheel? 624 00:25:24,262 --> 00:25:25,629 Never come about? 625 00:25:25,742 --> 00:25:26,919 Never hoisted a mizzen? 626 00:25:26,942 --> 00:25:28,789 I'm only 11. 627 00:25:30,142 --> 00:25:31,509 Fair enough. 628 00:25:32,382 --> 00:25:35,430 I mean, did your daughter sail before she was 11? 629 00:25:39,342 --> 00:25:41,150 That's six bucks, right? 630 00:25:44,982 --> 00:25:46,749 You see something that interests you? 631 00:25:47,782 --> 00:25:49,670 You like violin music. 632 00:25:50,422 --> 00:25:52,119 Hey, I'm missing the latest issue of Rolling Stone. 633 00:25:52,142 --> 00:25:53,990 Check to see if it's in there, would you, Bay? 634 00:25:54,502 --> 00:25:55,669 Check for yourself. 635 00:25:57,062 --> 00:25:58,350 What the hell? 636 00:26:00,822 --> 00:26:02,270 What is going on with you? 637 00:26:02,342 --> 00:26:03,359 All of a sudden you're interested 638 00:26:03,382 --> 00:26:05,230 in Gregarian chants, huh? 639 00:26:06,142 --> 00:26:08,239 It's Gregorian chants, I think, 640 00:26:08,262 --> 00:26:09,399 and what the hell is your problem? 641 00:26:09,422 --> 00:26:12,350 My problem is, you don't know how to stay out of other people's territory. 642 00:26:12,382 --> 00:26:13,550 What? 643 00:26:13,622 --> 00:26:15,679 I'm interested in her, okay? 644 00:26:15,702 --> 00:26:16,839 In... In Kirsten? 645 00:26:16,862 --> 00:26:17,839 You mean she's the older woman? 646 00:26:17,862 --> 00:26:19,679 You said... You said... You said a senior. 647 00:26:19,702 --> 00:26:21,759 What do you think I made her that dinner for last night? 648 00:26:21,782 --> 00:26:23,349 I have no idea. 649 00:26:23,822 --> 00:26:26,479 Honestly, I have no idea what you're thinking, Bay. 650 00:26:26,502 --> 00:26:28,870 You're 16 years old. You're in high school. 651 00:26:28,902 --> 00:26:30,559 She's in grad school. She's a professional. 652 00:26:30,582 --> 00:26:32,669 You actually think she's going to be interested in you? 653 00:26:32,822 --> 00:26:34,150 I could ask you the same thing. 654 00:26:36,942 --> 00:26:38,589 For your information, she asked me out, 655 00:26:39,182 --> 00:26:42,230 so I guess she's not waiting around for you to make your move. 656 00:26:43,302 --> 00:26:45,439 You can have any girl you want. 657 00:26:45,462 --> 00:26:46,479 You just walk into a room, 658 00:26:46,502 --> 00:26:47,839 and every girl in there wants to be with you. 659 00:26:47,862 --> 00:26:48,959 You always get whatever you want. 660 00:26:48,982 --> 00:26:50,919 - That's bull, man. - And this is important to me. 661 00:26:50,942 --> 00:26:51,999 It's a fantasy, Bay. 662 00:26:52,022 --> 00:26:53,159 So what? 663 00:26:53,182 --> 00:26:55,350 So it's my fantasy. What is wrong with that? 664 00:26:55,742 --> 00:26:58,079 I spend my whole life worrying about everyone 665 00:26:58,102 --> 00:26:59,279 and taking care of everything, 666 00:26:59,302 --> 00:27:00,750 but this is mine, 667 00:27:01,262 --> 00:27:03,870 and maybe it won't work out, but maybe it will. 668 00:27:04,262 --> 00:27:06,230 Maybe one-in-a-million, it will. 669 00:27:07,942 --> 00:27:09,470 And you know what else, Charlie? 670 00:27:09,942 --> 00:27:12,639 You'll walk down the street tomorrow, and you'll see someone, 671 00:27:12,662 --> 00:27:14,719 or some woman will pay you to do a job for her on her place, 672 00:27:14,742 --> 00:27:16,079 and you'll hop into bed with her, 673 00:27:16,102 --> 00:27:18,110 and you'll forget all about Kirsten. 674 00:27:18,782 --> 00:27:20,269 I know you. 675 00:27:21,542 --> 00:27:22,910 Screw you, Bailey. 676 00:27:27,302 --> 00:27:29,430 So what do you say? Your house or mine? 677 00:27:29,582 --> 00:27:31,519 I want to go to this party tonight. 678 00:27:31,542 --> 00:27:33,679 Uh-huh. No, we can't. We've got a paper due. 679 00:27:33,702 --> 00:27:35,119 So what'll it be? 680 00:27:35,142 --> 00:27:37,399 So we'll blow it off. Come on, Libby. It'll be so much fun. 681 00:27:37,422 --> 00:27:39,799 Julia, we've got like 12 hours 682 00:27:39,822 --> 00:27:41,239 to get this F off our record. 683 00:27:41,262 --> 00:27:42,479 So what? So we get an F. 684 00:27:42,502 --> 00:27:43,749 It's not gonna kill us. 685 00:27:43,902 --> 00:27:46,189 Something has definitely gone wrong with you. 686 00:27:46,542 --> 00:27:48,310 Did you have, like, a little stroke? 687 00:27:48,782 --> 00:27:50,279 No, I just don't want to spend the night 688 00:27:50,302 --> 00:27:51,709 writing a stupid paper. 689 00:27:53,822 --> 00:27:54,679 Please, Lib? 690 00:27:54,702 --> 00:27:55,910 No. 691 00:27:57,782 --> 00:27:59,109 Why not? 692 00:27:59,262 --> 00:28:01,799 Is this party really so important to you? 693 00:28:01,822 --> 00:28:03,079 I mean, you really care that much 694 00:28:03,102 --> 00:28:05,758 about Nina DiMayo and her stupid friends? 695 00:28:05,781 --> 00:28:07,710 You know, they don't even know your name. 696 00:28:08,262 --> 00:28:10,749 And you care that much about getting another A. 697 00:28:10,942 --> 00:28:12,549 I'm not gonna explain this to you. 698 00:28:12,822 --> 00:28:14,199 I'm not gonna explain why it's better 699 00:28:14,222 --> 00:28:15,759 to work hard and get good grades 700 00:28:15,782 --> 00:28:16,879 and, like, go to college 701 00:28:16,902 --> 00:28:18,750 than hang out with people who talk about, 702 00:28:18,782 --> 00:28:20,469 I don't know, getting drunk. 703 00:28:21,222 --> 00:28:22,319 At least they don't spend their time 704 00:28:22,342 --> 00:28:23,759 comparing perfect attendance records 705 00:28:23,782 --> 00:28:25,910 and swapping answers to trig questions. 706 00:28:26,221 --> 00:28:28,479 If you're bored with my company, don't let me keep you. 707 00:28:28,502 --> 00:28:30,109 That's not what I'm saying. 708 00:28:30,222 --> 00:28:31,559 You know, you're one to talk. 709 00:28:31,582 --> 00:28:33,559 You've got more As than anyone, 710 00:28:33,582 --> 00:28:34,799 and if it's all so moronic, 711 00:28:34,822 --> 00:28:36,519 then what the hell have you been doing? 712 00:28:36,542 --> 00:28:38,270 - I don't know! - Shh. 713 00:28:39,102 --> 00:28:40,750 I don't know. 714 00:28:42,261 --> 00:28:43,509 It's stupid, Lib. 715 00:28:44,662 --> 00:28:46,590 It's all just a stupid waste of time, 716 00:28:47,382 --> 00:28:49,790 because tomorrow it could all be over, just like that. 717 00:28:51,102 --> 00:28:53,190 It could all be over before I've had any fun at all. 718 00:28:57,062 --> 00:28:59,279 Listen, I didn't want to say anything 719 00:28:59,302 --> 00:29:00,239 until I was sure... 720 00:29:00,262 --> 00:29:01,438 Oh, Ross called. He wants to know 721 00:29:01,461 --> 00:29:02,799 if he can switch your lesson to Friday. 722 00:29:02,822 --> 00:29:04,070 But now I am. 723 00:29:04,382 --> 00:29:06,070 Well, sure, that is. 724 00:29:06,662 --> 00:29:07,990 I found him. 725 00:29:09,022 --> 00:29:10,269 I found him. 726 00:29:10,661 --> 00:29:11,990 Our grandfather. 727 00:29:12,301 --> 00:29:13,589 Grandpa Jack. 728 00:29:13,622 --> 00:29:14,949 I found him. 729 00:29:15,382 --> 00:29:17,790 He's been living in the marina on a sailboat. 730 00:29:18,462 --> 00:29:19,799 All this time. 731 00:29:19,822 --> 00:29:21,150 Isn't that funny? 732 00:29:23,141 --> 00:29:25,830 How do you know it's him, Claud? Did you talk to him? 733 00:29:26,102 --> 00:29:26,958 Duh. 734 00:29:26,981 --> 00:29:28,669 And he said he was our grandfather? 735 00:29:28,702 --> 00:29:31,030 Well, no, but he is. 736 00:29:32,102 --> 00:29:34,470 Okay, number one, his name is Jack Gordon. 737 00:29:34,502 --> 00:29:36,110 That's a pretty common name. 738 00:29:36,142 --> 00:29:37,599 Number two, he was in the Navy. 739 00:29:37,622 --> 00:29:39,390 So are hundreds of guys, Claud. 740 00:29:39,422 --> 00:29:42,550 Number three, he listens to violin music all the time. 741 00:29:42,702 --> 00:29:43,958 - Number four... - Claudia... 742 00:29:43,981 --> 00:29:44,999 Number 4 is, 743 00:29:45,022 --> 00:29:46,639 he's been married two times, 744 00:29:46,662 --> 00:29:49,190 except he doesn't ever like to talk about his first marriage, 745 00:29:49,982 --> 00:29:51,350 you know, 746 00:29:51,422 --> 00:29:53,310 probably because he feels so bad about leaving Mom. 747 00:29:56,982 --> 00:29:59,349 But you never asked him, Claud, did you? 748 00:29:59,662 --> 00:30:01,790 You never said, "I think you're my grandfather." 749 00:30:01,902 --> 00:30:03,109 Of course not. 750 00:30:03,302 --> 00:30:06,150 I mean, he left a family once before. 751 00:30:06,462 --> 00:30:07,838 If I told him there were five of us, 752 00:30:07,862 --> 00:30:09,430 he'd probably have a heart attack 753 00:30:09,542 --> 00:30:11,110 or disappear. 754 00:30:12,381 --> 00:30:14,029 He's got to get to know us first, 755 00:30:14,862 --> 00:30:16,909 before he finds out, well, 756 00:30:17,942 --> 00:30:19,310 we belong to him. 757 00:30:26,901 --> 00:30:28,149 You don't believe me. 758 00:30:29,342 --> 00:30:30,629 Claud, it's... 759 00:30:31,142 --> 00:30:32,429 It's not that we don't want to. 760 00:30:32,462 --> 00:30:34,349 It just sounds so... 761 00:30:35,782 --> 00:30:37,229 Unlikely. 762 00:30:39,022 --> 00:30:41,150 None of you did anything to find him. 763 00:30:41,902 --> 00:30:43,789 You never even tried, 764 00:30:44,222 --> 00:30:45,479 but I did. 765 00:30:45,502 --> 00:30:47,030 I found him, 766 00:30:47,341 --> 00:30:48,909 so I don't care what you think. 767 00:30:49,261 --> 00:30:50,910 I know he's our grandfather. 768 00:31:01,455 --> 00:31:02,623 The thing is, 769 00:31:02,776 --> 00:31:05,503 it'd be really good to have someone else around. 770 00:31:06,016 --> 00:31:07,543 Just in case. 771 00:31:08,696 --> 00:31:11,184 Just in case something happens, 772 00:31:11,335 --> 00:31:14,064 or Bailey and Julia go away to college, 773 00:31:14,336 --> 00:31:16,743 or Charlie gets tired of taking care of us, 774 00:31:17,576 --> 00:31:19,463 which I could understand. 775 00:31:21,215 --> 00:31:22,544 Just in case. 776 00:31:32,455 --> 00:31:33,743 You check on Claud? 777 00:31:34,216 --> 00:31:35,903 Only one she'll talk to is Owen. 778 00:31:36,416 --> 00:31:37,703 How's this going? 779 00:31:38,256 --> 00:31:40,384 Essentially, I'm screwed. 780 00:31:40,936 --> 00:31:42,153 I can't concentrate. 781 00:31:42,176 --> 00:31:43,704 I don't know what I'm doing here. 782 00:31:44,216 --> 00:31:45,543 It's just... 783 00:31:45,936 --> 00:31:48,504 Things are just not going real well right now. 784 00:31:49,176 --> 00:31:50,672 Does this have anything to do with you and Charlie? 785 00:31:50,695 --> 00:31:52,273 'Cause I'm getting some vibes. 786 00:31:52,296 --> 00:31:53,513 Don't get me started, okay? 787 00:31:53,536 --> 00:31:55,303 It can't be that bad. 788 00:31:56,576 --> 00:31:57,903 On second thought... 789 00:31:58,616 --> 00:31:59,823 I'm looking at an F. 790 00:32:00,056 --> 00:32:01,384 Maybe a G-minus. 791 00:32:01,896 --> 00:32:03,424 Not that you would know what that's like. 792 00:32:03,855 --> 00:32:05,464 So, have fun at your party. 793 00:32:06,176 --> 00:32:08,423 I'm sure you'll come up with something by tomorrow. 794 00:32:09,775 --> 00:32:11,303 Do you have a thesis sentence? 795 00:32:13,215 --> 00:32:15,463 A thesis sentence. A summary of what you want to say. 796 00:32:16,215 --> 00:32:17,424 Yeah. 797 00:32:17,496 --> 00:32:19,543 "This poem doesn't make any sense." 798 00:32:24,855 --> 00:32:26,344 Okay. How about this? 799 00:32:26,736 --> 00:32:27,832 "To His Coy Mistress" 800 00:32:27,855 --> 00:32:30,553 is Andrew Marvell's lament to the timelessness of love 801 00:32:30,576 --> 00:32:32,344 and the mortality of human flesh. 802 00:32:33,655 --> 00:32:35,063 Do I know you? 803 00:32:35,135 --> 00:32:37,823 Type it in. Timelessness of love, mortality of human flesh. 804 00:32:40,416 --> 00:32:41,623 This is great. 805 00:32:45,415 --> 00:32:46,863 This is fantastic. 806 00:32:50,375 --> 00:32:51,463 Now what? 807 00:32:52,415 --> 00:32:53,792 In so doing, 808 00:32:53,815 --> 00:32:55,463 the poet and his mistress, 809 00:32:55,496 --> 00:32:57,903 instead of being at the mercy of time, 810 00:32:59,575 --> 00:33:01,103 become its master. 811 00:33:01,576 --> 00:33:03,504 This is where I want to put in the quote. 812 00:33:03,856 --> 00:33:04,953 Uh, 813 00:33:04,976 --> 00:33:07,344 "like amorous birds of prey 814 00:33:07,576 --> 00:33:09,623 our time devour." 815 00:33:11,256 --> 00:33:12,663 Whoa. I am good. 816 00:33:14,576 --> 00:33:16,503 We're good. We're good. 817 00:33:17,696 --> 00:33:19,063 You're good. 818 00:33:19,855 --> 00:33:21,423 Devour time... 819 00:33:22,416 --> 00:33:24,224 like amorous birds of prey. 820 00:33:26,415 --> 00:33:27,703 Time check. 821 00:33:28,016 --> 00:33:29,383 Uh... 822 00:33:30,096 --> 00:33:31,553 2:15. 823 00:33:31,576 --> 00:33:32,783 You're kidding. 824 00:33:33,216 --> 00:33:34,703 Damn! I can't... 825 00:33:35,296 --> 00:33:37,353 Look, just do a couple of paragraphs on the imagery 826 00:33:37,376 --> 00:33:38,472 and come up with a conclusion 827 00:33:38,495 --> 00:33:39,823 I'm going to bed. 828 00:33:42,055 --> 00:33:43,223 Hey. 829 00:33:44,975 --> 00:33:46,304 You saved my life. 830 00:33:47,896 --> 00:33:49,263 I know. 831 00:33:53,136 --> 00:33:54,463 So? 832 00:33:56,136 --> 00:33:57,503 So? 833 00:33:57,616 --> 00:33:58,904 So was it fun? 834 00:33:59,016 --> 00:34:00,303 The party? 835 00:34:00,455 --> 00:34:01,583 I didn't go. 836 00:34:02,215 --> 00:34:03,113 Really? 837 00:34:03,136 --> 00:34:05,983 Yeah, I got stuck at home dealing with stuff. 838 00:34:06,055 --> 00:34:07,583 So did you write it? 839 00:34:08,975 --> 00:34:09,912 You? 840 00:34:09,935 --> 00:34:11,264 Yeah, I kind of did. 841 00:34:17,295 --> 00:34:20,152 Look, why don't you read it over really fast? 842 00:34:20,175 --> 00:34:22,583 Maybe you could say some of the same stuff differently. 843 00:34:22,776 --> 00:34:25,183 Even if it's not five pages, you could still turn something in. 844 00:34:26,296 --> 00:34:27,424 That's okay, 845 00:34:27,615 --> 00:34:28,983 but thanks. 846 00:34:30,215 --> 00:34:32,033 Okay, gang, let's get started. 847 00:34:32,056 --> 00:34:33,592 Why don't we talk about the last scene 848 00:34:33,615 --> 00:34:35,143 between Lear and his daughters? 849 00:34:35,535 --> 00:34:37,703 Goneril, Regan, Cordelia, 850 00:34:38,175 --> 00:34:39,463 they all... 851 00:34:40,536 --> 00:34:42,944 Miss Behrens. Miss Salinger. 852 00:34:43,056 --> 00:34:44,304 Do you have something for me? 853 00:34:49,815 --> 00:34:50,904 Julia? 854 00:34:51,855 --> 00:34:52,944 I'm sorry. 855 00:34:56,896 --> 00:34:58,143 Mr. Gordon? 856 00:35:02,015 --> 00:35:03,303 I'm Bailey Salinger. 857 00:35:04,056 --> 00:35:05,144 Yes? 858 00:35:05,215 --> 00:35:07,183 I think you met my kid sister, Claudia. 859 00:35:07,495 --> 00:35:09,663 Oh. Sure did. The Girl Scout. 860 00:35:09,896 --> 00:35:10,983 The what? 861 00:35:11,215 --> 00:35:12,543 She's a pistol, that one. 862 00:35:13,175 --> 00:35:14,583 Yeah, she is. 863 00:35:15,455 --> 00:35:16,552 The thing is, Mr. Gordon, 864 00:35:16,575 --> 00:35:18,823 I don't think she's been completely up front with you. 865 00:35:19,695 --> 00:35:21,703 I'm not sure what she told you about our situation. 866 00:35:22,696 --> 00:35:23,944 I'm not following you. 867 00:35:24,375 --> 00:35:26,863 Our parents were killed in a car accident last March. 868 00:35:27,135 --> 00:35:28,423 It was a drunk driver. 869 00:35:28,495 --> 00:35:29,552 Oh. 870 00:35:29,575 --> 00:35:30,703 I'm sorry. 871 00:35:31,695 --> 00:35:32,943 And we're kind of on our own. 872 00:35:33,776 --> 00:35:34,672 There's not much family. 873 00:35:34,695 --> 00:35:37,343 Just an uncle in Europe, but he couldn't really deal. 874 00:35:37,575 --> 00:35:39,143 All our grandparents are gone... 875 00:35:39,495 --> 00:35:40,743 except for one. 876 00:35:40,815 --> 00:35:42,063 Our mother's father. 877 00:35:42,495 --> 00:35:44,664 He's been out of the picture for like 30 years. 878 00:35:44,975 --> 00:35:46,503 You and he have the same name. 879 00:35:48,176 --> 00:35:49,263 Do we, now? 880 00:35:50,656 --> 00:35:53,343 See, my sister's gotten it into her head that... 881 00:35:54,936 --> 00:35:56,783 Claud's got this crazy idea that... 882 00:35:57,575 --> 00:35:58,823 well, that you're him, 883 00:35:58,856 --> 00:35:59,953 and of course, you're not. 884 00:35:59,976 --> 00:36:01,343 I mean, that's what we've told her. 885 00:36:01,855 --> 00:36:03,943 I mean, there's no way you could be our grandfather. 886 00:36:06,375 --> 00:36:07,704 Right? 887 00:36:14,656 --> 00:36:16,344 My mother's name was Diana. 888 00:36:22,655 --> 00:36:24,383 Want a lift? 889 00:36:28,335 --> 00:36:29,623 You know what I did today? 890 00:36:29,655 --> 00:36:30,744 Seatbelt. 891 00:36:30,816 --> 00:36:32,183 Seatbelt. Right. 892 00:36:33,336 --> 00:36:35,063 I went to see a friend of yours. 893 00:36:36,216 --> 00:36:37,673 We sat on the deck of his boat 894 00:36:37,696 --> 00:36:39,104 and talked for a long time. 895 00:36:39,415 --> 00:36:40,632 He's a really nice guy... 896 00:36:40,655 --> 00:36:41,943 I told you. 897 00:36:42,135 --> 00:36:43,503 But you know what, Claud? 898 00:36:44,416 --> 00:36:45,783 He's not our grandfather. 899 00:36:46,855 --> 00:36:48,704 You told him about us, didn't you? 900 00:36:49,496 --> 00:36:51,233 See, that's why he doesn't want to admit... 901 00:36:51,256 --> 00:36:54,103 There weren't any kids from his first marriage, 902 00:36:54,815 --> 00:36:57,072 he never lived in Seattle, just passed through, 903 00:36:57,095 --> 00:36:58,463 and he's got grandkids. 904 00:36:58,976 --> 00:37:00,783 Six of them. He showed me pictures. 905 00:37:04,095 --> 00:37:06,583 I think you knew he wasn't all along, didn't you? 906 00:37:12,696 --> 00:37:13,863 Claudia, 907 00:37:14,336 --> 00:37:16,743 whatever you thought he could do for you, 908 00:37:17,655 --> 00:37:19,463 however you thought he could help 909 00:37:19,975 --> 00:37:20,832 or make things easier, 910 00:37:20,855 --> 00:37:22,233 whatever you needed him to be, 911 00:37:22,256 --> 00:37:23,703 we've got to be that for you. 912 00:37:25,335 --> 00:37:26,783 'Cause it's just us. 913 00:37:28,176 --> 00:37:30,503 That's all we've got. It's just us. 914 00:37:34,975 --> 00:37:36,743 We're not doing so bad, are we? 915 00:37:38,255 --> 00:37:39,472 I mean, I know sometimes it's hard, 916 00:37:39,495 --> 00:37:41,583 but on the whole, I'd say we're doing pretty okay. 917 00:37:42,215 --> 00:37:43,383 Wouldn't you? 918 00:37:46,416 --> 00:37:47,743 Claudia? 919 00:37:50,495 --> 00:37:52,344 Are we just going to sit here or what? 920 00:38:08,855 --> 00:38:09,943 Excuse me. 921 00:38:10,775 --> 00:38:11,903 Nina? 922 00:38:12,336 --> 00:38:13,903 Do you have change for a dollar? 923 00:38:15,096 --> 00:38:16,072 Change. Do you have change? 924 00:38:16,095 --> 00:38:17,783 Um, I don't know. 925 00:38:20,976 --> 00:38:22,263 Yeah. 926 00:38:22,695 --> 00:38:23,783 Great. 927 00:38:25,935 --> 00:38:27,113 Miss Minor? 928 00:38:27,136 --> 00:38:28,263 Yeah. 929 00:38:28,415 --> 00:38:30,143 She almost failed me last year. 930 00:38:30,735 --> 00:38:32,912 Like Shakespeare's ever going to be relevant in my life. 931 00:38:32,935 --> 00:38:34,343 Really. 932 00:38:43,095 --> 00:38:45,023 Bummer taking the bus, huh? 933 00:38:45,335 --> 00:38:46,983 Oh, you have no idea. 934 00:38:47,655 --> 00:38:49,193 My boyfriend usually gives me a lift home, 935 00:38:49,216 --> 00:38:51,663 but he has detention today. 936 00:38:52,256 --> 00:38:53,993 He mooned Mrs. Vidora. 937 00:38:54,016 --> 00:38:55,672 - You're kidding. That was him? - Yeah. 938 00:38:55,695 --> 00:38:56,672 Bio class, right? 939 00:38:56,695 --> 00:38:57,833 - Chem. - Uh. 940 00:38:57,856 --> 00:39:00,632 But his big mistake was telling her to consider herself lucky, 941 00:39:00,655 --> 00:39:03,623 since that was probably the only male butt she'd see all decade. 942 00:39:04,135 --> 00:39:05,863 I think the lab fumes got to him. 943 00:39:06,895 --> 00:39:09,023 Rumor has it she used to be a he. 944 00:39:09,695 --> 00:39:11,303 - Really? - Yeah. 945 00:39:11,415 --> 00:39:12,632 Mrs. Vidora? 946 00:39:12,655 --> 00:39:14,023 Mm-hmm. 947 00:39:14,095 --> 00:39:15,553 You ever looked at her wrists? 948 00:39:15,576 --> 00:39:16,823 Tree trunks. 949 00:39:17,056 --> 00:39:19,632 Who taught her to put on makeup anyway, you know? 950 00:39:19,655 --> 00:39:21,952 I mean, cosmetics should not look 951 00:39:21,975 --> 00:39:23,552 like they've been applied with a spatula. 952 00:39:23,575 --> 00:39:24,632 Words to live by. 953 00:39:24,655 --> 00:39:26,023 Yeah. 954 00:39:26,495 --> 00:39:27,992 Hey, you know Lani Sutter, right? 955 00:39:28,015 --> 00:39:29,192 Oh, my God. 956 00:39:29,215 --> 00:39:30,823 Now, this is a story. 957 00:39:30,975 --> 00:39:32,183 Listen to this. 958 00:39:39,375 --> 00:39:40,983 When's Charlie getting off? 959 00:39:41,095 --> 00:39:42,663 Beats me. 960 00:39:43,536 --> 00:39:44,832 Might as well go ahead and order. 961 00:39:44,855 --> 00:39:46,623 It's just the four of us for dinner. 962 00:39:48,616 --> 00:39:49,983 Charlie's got a date. 963 00:39:54,895 --> 00:39:56,503 - Hey, there. - Hey. 964 00:39:56,815 --> 00:39:58,103 You look nice. 965 00:40:01,055 --> 00:40:02,543 It should be a great concert. 966 00:40:02,575 --> 00:40:04,223 I'm really looking forward to it. 967 00:40:04,895 --> 00:40:06,272 Sorry you had to cancel. 968 00:40:06,296 --> 00:40:08,383 Sort of last minute, huh, Charlie? 969 00:40:08,935 --> 00:40:10,182 I'm sorry. 970 00:40:10,335 --> 00:40:11,463 Work. 971 00:40:12,055 --> 00:40:13,153 Listen, um... 972 00:40:13,176 --> 00:40:14,272 let me pay for the ticket. 973 00:40:14,295 --> 00:40:16,463 No, no. No, it's okay. 974 00:40:16,815 --> 00:40:18,423 I'm going with this guy George. 975 00:40:18,735 --> 00:40:20,432 He's been after me to go out for a while. 976 00:40:20,455 --> 00:40:22,382 Turns out he loves Gregorian chants. 977 00:40:23,655 --> 00:40:25,023 Yeah, who doesn't? 978 00:40:27,455 --> 00:40:28,472 George, huh? 979 00:40:28,495 --> 00:40:30,062 I'm meeting him right outside. 980 00:40:33,056 --> 00:40:34,543 I've got to go. 981 00:40:37,335 --> 00:40:38,702 See you. 982 00:40:40,975 --> 00:40:42,783 So can you give me a lift, Bailey? 983 00:40:43,575 --> 00:40:44,742 Bailey? 984 00:40:45,335 --> 00:40:46,703 What is so fascinating? 985 00:40:47,176 --> 00:40:48,943 Ordering here or what? 986 00:40:49,455 --> 00:40:50,983 I thought you were, uh... 987 00:40:52,175 --> 00:40:53,552 What do you need? An explanation in writing? 988 00:40:53,575 --> 00:40:54,943 We're not going out, okay? 989 00:40:57,015 --> 00:40:58,223 Thanks. 990 00:40:58,696 --> 00:40:59,552 Pass the bread, will you? 991 00:40:59,575 --> 00:41:00,752 What's going on here? 992 00:41:00,775 --> 00:41:02,183 You and Kirsten? 993 00:41:02,375 --> 00:41:04,303 Wait, you were going out with Kirsten? 994 00:41:04,415 --> 00:41:05,983 - Claud, have a roll. - With Kirsten? 995 00:41:06,255 --> 00:41:07,623 Can we order? 996 00:41:07,735 --> 00:41:08,792 Sure, Charlie. 997 00:41:08,815 --> 00:41:09,672 What are you having? 998 00:41:09,695 --> 00:41:10,632 Steak. 999 00:41:10,655 --> 00:41:11,823 You always have steak. 1000 00:41:12,055 --> 00:41:13,633 - So? -You got to watch your cholesterol. 1001 00:41:13,656 --> 00:41:15,182 Yeah. I'll get tested. 1002 00:41:16,455 --> 00:41:18,143 She eats like a truck driver. 1003 00:41:18,535 --> 00:41:21,023 Listen, I got this idea, 1004 00:41:21,175 --> 00:41:22,592 and I don't want you to say no, 1005 00:41:22,615 --> 00:41:24,063 'cause it will be really cool. 1006 00:41:24,775 --> 00:41:26,793 Did you know you can rent sailboats at the marina? 1007 00:41:26,816 --> 00:41:28,143 Sounds logical. 1008 00:41:28,775 --> 00:41:30,863 They let you take them out all day if you want, 1009 00:41:31,495 --> 00:41:33,623 but you have to have a grownup. 1010 00:41:34,776 --> 00:41:35,713 Charlie? 1011 00:41:35,736 --> 00:41:36,872 I'm in. 1012 00:41:36,895 --> 00:41:37,872 Great. 1013 00:41:37,895 --> 00:41:39,383 Have you guys ever been sailing? 1014 00:41:39,495 --> 00:41:40,672 - No. - I don't think so. 1015 00:41:40,695 --> 00:41:41,903 Uh-uh. 1016 00:41:41,975 --> 00:41:45,222 See, the thing about sailing is, 1017 00:41:45,455 --> 00:41:48,303 you can just loosen the moorings and go wherever you want. 1018 00:41:49,455 --> 00:41:50,793 You do have to know some things, 1019 00:41:50,816 --> 00:41:54,223 like swabbing the deck and coming about and mizzens. 1020 00:41:54,375 --> 00:41:55,743 Well, that's a sail, 1021 00:41:56,495 --> 00:41:57,863 but I can show you. 1022 00:41:58,575 --> 00:41:59,663 See? 1023 00:42:00,855 --> 00:42:02,383 It's fun for the whole family.69473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.