Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,113 --> 00:00:03,761
I was wrong about you, wasn't I?
2
00:00:05,433 --> 00:00:07,000
I mean, look at you.
3
00:00:07,632 --> 00:00:09,281
You're all grown up.
4
00:00:11,033 --> 00:00:12,920
What a surprise.
5
00:00:13,753 --> 00:00:15,680
So grown up.
6
00:00:18,153 --> 00:00:20,760
Has anyone ever told you
you're irresistible?
7
00:00:24,112 --> 00:00:26,040
Not... Not really.
8
00:00:28,632 --> 00:00:31,680
You are just the cutest
thing I've ever seen.
9
00:00:31,912 --> 00:00:33,880
I just want to eat you up.
10
00:00:34,353 --> 00:00:36,360
Such a big boy.
11
00:00:36,712 --> 00:00:38,800
Such a big boy.
12
00:00:39,192 --> 00:00:41,320
Such a big, big boy.
13
00:00:41,552 --> 00:00:42,849
Yes, you are.
14
00:00:42,872 --> 00:00:44,480
Yes, you are.
15
00:00:45,473 --> 00:00:47,450
You know, I've really got
things under control here,
16
00:00:47,473 --> 00:00:49,049
so if there's something
you need to do...
17
00:00:49,072 --> 00:00:50,129
No.
18
00:00:50,152 --> 00:00:52,640
I'm happy to make myself,
you know, available,
19
00:00:52,752 --> 00:00:55,440
lend you a hand or whatever just till
you get into the swing of things here.
20
00:00:55,833 --> 00:00:57,240
It's been over two
and a half weeks.
21
00:00:57,513 --> 00:00:58,369
Has it?
22
00:00:58,392 --> 00:00:59,960
Aren't you going to
be late for school?
23
00:01:00,113 --> 00:01:02,810
I'm at the point now where I can
pretty much set my own schedule,
24
00:01:02,833 --> 00:01:03,849
more or less.
25
00:01:03,872 --> 00:01:05,089
Really?
26
00:01:05,112 --> 00:01:06,410
I don't remember
10th grade being...
27
00:01:06,433 --> 00:01:07,449
11th.
28
00:01:07,472 --> 00:01:09,400
11th grade being like that.
29
00:01:10,673 --> 00:01:12,400
You don't want to
miss your ride.
30
00:01:12,593 --> 00:01:14,480
Look how messy you are.
31
00:01:14,592 --> 00:01:15,730
Look how messy you are.
32
00:01:15,753 --> 00:01:17,849
You know, he's very
picky about his bath.
33
00:01:17,872 --> 00:01:19,320
I should probably show you.
34
00:01:22,073 --> 00:01:24,440
They never carry any books.
You ever notice that?
35
00:01:24,872 --> 00:01:27,441
We walk around like two
librarians all the time.
36
00:01:27,553 --> 00:01:31,561
Please. You're, like, obsessed
with Nina DiMayo and her escorts.
37
00:01:36,073 --> 00:01:37,410
I guess not carrying any books
38
00:01:37,433 --> 00:01:39,360
leaves your hands free
to do other things.
39
00:01:43,313 --> 00:01:44,840
Why couldn't that be us?
40
00:01:45,192 --> 00:01:48,490
How about no car, no guys,
41
00:01:48,513 --> 00:01:50,840
no cigarettes, no attitude?
42
00:01:51,512 --> 00:01:53,241
We could bum some cigarettes.
43
00:01:53,713 --> 00:01:54,881
Yeah.
44
00:01:55,553 --> 00:01:57,960
Are you going to tell me what
you did on number seven or not?
45
00:01:58,072 --> 00:01:59,801
Think of the 80-and-dying test.
46
00:02:00,073 --> 00:02:01,849
When you're 80 and dying, what
are you going to look back on
47
00:02:01,872 --> 00:02:03,200
and regret not doing?
48
00:02:04,912 --> 00:02:06,730
I swear to you getting the
right answer on number seven
49
00:02:06,753 --> 00:02:08,321
is not going to be on the list.
50
00:02:15,512 --> 00:02:17,921
Let's leave our books in our
lockers today, what do you say?
51
00:02:21,672 --> 00:02:23,040
What are you doing?
52
00:02:23,793 --> 00:02:25,321
Connect-the-dots.
53
00:02:26,513 --> 00:02:28,881
A few more freckles and we've
got the Oakland Bay Bridge.
54
00:02:33,233 --> 00:02:34,800
Uh-oh. Damn.
55
00:02:34,832 --> 00:02:35,850
What?
56
00:02:35,873 --> 00:02:37,720
- Where are you going?
- Deadline.
57
00:02:38,392 --> 00:02:39,721
You know how it is.
58
00:02:41,473 --> 00:02:43,320
Second thought, maybe you don't.
59
00:02:45,033 --> 00:02:48,050
Hey, you said the shelves
would take two weeks, tops.
60
00:02:48,073 --> 00:02:50,969
That's before I had incentive
to make the job last.
61
00:02:50,992 --> 00:02:52,089
Charlie...
62
00:02:52,112 --> 00:02:53,600
Charlie, I got to work.
63
00:02:54,432 --> 00:02:58,529
500 words on "The proliferation of
Japanese noodle restaurants in the city."
64
00:02:58,552 --> 00:03:00,000
I hadn't noticed.
65
00:03:00,273 --> 00:03:02,280
Due at five on the dot.
66
00:03:03,153 --> 00:03:04,529
So you'll be 15 minutes late.
67
00:03:04,552 --> 00:03:06,169
Your editor will understand.
68
00:03:06,192 --> 00:03:07,400
Fifteen, huh?
69
00:03:07,712 --> 00:03:09,320
I could make it 10.
70
00:03:09,952 --> 00:03:12,240
Oh, God, you are young.
71
00:03:24,273 --> 00:03:25,649
It's not like some
weird sexual thing
72
00:03:25,672 --> 00:03:26,730
that I should be
interested in her
73
00:03:26,753 --> 00:03:29,200
just because she's taking
care of my brother, is it?
74
00:03:29,353 --> 00:03:32,210
You realize that this
paper's due in three days?
75
00:03:32,233 --> 00:03:33,360
Yeah.
76
00:03:33,753 --> 00:03:35,809
See, I get this funny pain thing
77
00:03:35,832 --> 00:03:37,601
in my stomach
whenever I see her.
78
00:03:37,672 --> 00:03:39,040
"Funny pain thing?"
79
00:03:39,073 --> 00:03:40,400
You're gone, man.
80
00:03:40,832 --> 00:03:42,490
Okay, so she's older, a little,
81
00:03:42,513 --> 00:03:44,200
which is tough but
not impossible.
82
00:03:44,553 --> 00:03:46,249
I definitely have to
make the first move.
83
00:03:46,272 --> 00:03:47,329
Any suggestions?
84
00:03:47,352 --> 00:03:48,930
Yeah. Snap out of it, okay?
85
00:03:48,953 --> 00:03:50,010
Do you have any clue
86
00:03:50,033 --> 00:03:52,930
how to analyze the poem
To His Coy Mistress
87
00:03:52,953 --> 00:03:54,369
in terms of its theme, language,
88
00:03:54,392 --> 00:03:56,280
metaphor, imagery, and meter?
89
00:03:57,473 --> 00:03:58,489
Not off the top of my head.
90
00:03:58,512 --> 00:03:59,529
Well, you'd better
figure it out,
91
00:03:59,552 --> 00:04:00,730
'cause if you spend
the next three days
92
00:04:00,753 --> 00:04:02,969
mooning over this babysitter
and blow this paper
93
00:04:02,992 --> 00:04:04,329
and get put on
academic probation
94
00:04:04,352 --> 00:04:05,370
and get benched from the team
95
00:04:05,393 --> 00:04:06,729
and we lose another game,
96
00:04:06,752 --> 00:04:08,929
me and 10 other guys are
gonna come to your house
97
00:04:08,953 --> 00:04:11,089
and do a job on your
face so that no girl
98
00:04:11,112 --> 00:04:12,650
will ever find you
attractive again.
99
00:04:12,673 --> 00:04:13,840
Okay?
100
00:04:14,952 --> 00:04:16,809
There's no point in
threatening a man in love.
101
00:04:16,832 --> 00:04:18,040
Hopeless!
102
00:04:19,273 --> 00:04:20,400
Bay,
103
00:04:20,793 --> 00:04:22,920
what's Uncle Kurt's
wife's name again?
104
00:04:23,752 --> 00:04:25,000
The new one.
105
00:04:25,553 --> 00:04:27,240
The one he moved to France for?
106
00:04:29,192 --> 00:04:30,400
Marnie.
107
00:04:30,992 --> 00:04:31,929
Marie.
108
00:04:31,952 --> 00:04:33,210
Something like that.
109
00:04:33,233 --> 00:04:35,000
What about Nana and Papa?
110
00:04:35,232 --> 00:04:36,480
When were they born?
111
00:04:36,592 --> 00:04:37,880
What is this, Claud?
112
00:04:38,313 --> 00:04:40,400
We're supposed to do
our family trees,
113
00:04:40,432 --> 00:04:42,649
like with cut-out
construction paper,
114
00:04:42,672 --> 00:04:44,000
you know, all that?
115
00:04:45,313 --> 00:04:47,009
So, Nana and Papa?
116
00:04:47,032 --> 00:04:48,240
Huh?
117
00:04:48,952 --> 00:04:50,360
Oh. Uh...
118
00:04:51,513 --> 00:04:54,040
Nana died in '86,
119
00:04:54,272 --> 00:04:55,409
same year as Grandma Jane.
120
00:04:55,432 --> 00:04:56,760
Papa was in, like,
121
00:04:57,472 --> 00:04:58,640
'89.
122
00:04:59,352 --> 00:05:00,849
They were both 70-something.
123
00:05:00,872 --> 00:05:02,369
I don't know. Can't
you do the math?
124
00:05:02,392 --> 00:05:03,680
What about Grandpa?
125
00:05:04,793 --> 00:05:06,200
Last one, I promise.
126
00:05:06,792 --> 00:05:07,960
Grandpa Jack.
127
00:05:08,312 --> 00:05:09,529
When was he born?
128
00:05:09,552 --> 00:05:11,080
I don't know, Claud.
129
00:05:11,712 --> 00:05:13,040
Honest, I don't.
130
00:05:13,153 --> 00:05:15,760
Mom was 10 when he took off.
She never talked about him.
131
00:05:16,112 --> 00:05:18,760
No one's heard from him since, like,
the Eisenhower administration.
132
00:05:20,072 --> 00:05:21,160
But he's alive.
133
00:05:21,632 --> 00:05:23,600
I mean, no one knows
that he isn't alive.
134
00:05:24,112 --> 00:05:25,920
We're real low on
fabric softener.
135
00:05:28,552 --> 00:05:29,960
He could be alive.
136
00:05:31,032 --> 00:05:32,320
You all right, Bailey?
137
00:05:34,232 --> 00:05:35,520
Hello.
138
00:05:36,272 --> 00:05:37,560
Hello.
139
00:05:38,673 --> 00:05:40,170
So we take the
Filmore bus to Geary
140
00:05:40,193 --> 00:05:41,880
and the Geary bus to Castro?
141
00:05:41,992 --> 00:05:43,840
The Castro line takes forever.
142
00:05:43,952 --> 00:05:45,129
We get anything from Mr. Graham?
143
00:05:45,152 --> 00:05:46,050
I don't know. Can I...
144
00:05:46,073 --> 00:05:47,889
He was going to send me the monthly
statement from the estate.
145
00:05:47,912 --> 00:05:49,160
Can I borrow 10 bucks?
146
00:05:49,233 --> 00:05:50,170
What for?
147
00:05:50,193 --> 00:05:52,760
Cab fare, in case we're out
past the bus' last run.
148
00:05:52,872 --> 00:05:55,289
Cab fare? The library's
like three blocks away.
149
00:05:55,312 --> 00:05:57,640
We're kind of not
going to the library.
150
00:05:58,153 --> 00:05:59,569
There's this party
we heard about.
151
00:05:59,592 --> 00:06:01,800
It's supposed to be this huge blowout.
We're gonna crash.
152
00:06:02,712 --> 00:06:04,400
Thanks, Charlie.
153
00:06:06,392 --> 00:06:07,609
Look, if my mom calls,
154
00:06:07,632 --> 00:06:09,760
could you tell that we
did go to the library?
155
00:06:09,832 --> 00:06:10,849
Sure thing.
156
00:06:10,872 --> 00:06:12,080
Cool.
157
00:06:13,633 --> 00:06:15,369
Actually, that'll
only work till nine.
158
00:06:15,392 --> 00:06:16,529
After nine, could you tell her
159
00:06:16,552 --> 00:06:18,600
that we went down to the
corner to get some pizza?
160
00:06:18,713 --> 00:06:19,569
No problem.
161
00:06:19,592 --> 00:06:21,160
Great. See you later.
162
00:06:23,272 --> 00:06:24,889
Any time after 10,
could you tell her
163
00:06:24,912 --> 00:06:26,250
that I was so fried
from studying
164
00:06:26,273 --> 00:06:27,929
that I kind of crashed
on Julia's bed
165
00:06:27,952 --> 00:06:29,849
and you don't think it's such
a good idea to wake me up?
166
00:06:29,872 --> 00:06:31,009
He's got us covered, Lib.
167
00:06:31,032 --> 00:06:32,920
I've got you covered, Lib.
Have fun.
168
00:06:39,632 --> 00:06:40,889
Hey, Char,
169
00:06:40,912 --> 00:06:42,360
you ever been with
an older woman?
170
00:06:42,993 --> 00:06:44,210
Why? Why do you want to know?
171
00:06:44,233 --> 00:06:45,359
I'm just curious.
172
00:06:46,272 --> 00:06:47,289
That's all.
173
00:06:47,312 --> 00:06:48,640
Uh, yeah.
174
00:06:48,672 --> 00:06:49,920
Sure I have.
175
00:06:52,112 --> 00:06:53,319
What's it like?
176
00:06:54,672 --> 00:06:55,929
It's great.
177
00:06:55,952 --> 00:06:57,129
Older women are great.
178
00:06:57,152 --> 00:06:58,400
So you don't...
179
00:06:58,913 --> 00:07:01,600
think that an age difference
is necessarily a big problem?
180
00:07:02,392 --> 00:07:04,120
Nah. You kidding me?
181
00:07:04,232 --> 00:07:05,760
It can work in your favor.
182
00:07:06,112 --> 00:07:08,600
All that stuff about women
peaking later than guys.
183
00:07:09,232 --> 00:07:10,960
So how do you get something
like that going?
184
00:07:12,992 --> 00:07:14,400
The big thing is...
185
00:07:16,672 --> 00:07:18,160
you've got to let them know...
186
00:07:20,832 --> 00:07:22,160
you're not so young
187
00:07:22,353 --> 00:07:24,440
you can't talk to them about
stuff they're interested in.
188
00:07:25,072 --> 00:07:25,929
What do you mean?
189
00:07:25,952 --> 00:07:27,280
Say, she's, like...
190
00:07:27,752 --> 00:07:29,080
I don't know,
191
00:07:29,512 --> 00:07:30,840
a restaurant critic.
192
00:07:31,072 --> 00:07:32,360
A restaurant critic?
193
00:07:32,832 --> 00:07:34,120
She's got all these books
194
00:07:34,713 --> 00:07:35,889
about cooking and
food and stuff,
195
00:07:35,912 --> 00:07:37,199
so you say something like,
196
00:07:37,872 --> 00:07:39,409
"You know, I've never
understood the difference
197
00:07:39,432 --> 00:07:41,720
between Szechuan and
Mandarin cuisine."
198
00:07:42,793 --> 00:07:45,080
So you ask her something
she knows about.
199
00:07:45,552 --> 00:07:47,160
What is she, a
senior or something?
200
00:07:48,752 --> 00:07:50,400
Uh... Yeah.
201
00:07:53,432 --> 00:07:54,960
Go for it, man.
202
00:08:00,752 --> 00:08:02,840
Maybe I should check to
see if my mom called.
203
00:08:03,352 --> 00:08:04,720
Lib, would you relax?
204
00:08:07,753 --> 00:08:09,560
We can't sit here
forever, you know.
205
00:08:10,192 --> 00:08:11,409
I mean, we didn't
take three buses
206
00:08:11,432 --> 00:08:12,609
to sit on the hood of a Pontiac
207
00:08:12,632 --> 00:08:14,080
and watch other people have fun.
208
00:08:15,713 --> 00:08:17,209
People are going to
think we're major geeks
209
00:08:17,232 --> 00:08:19,049
if we go in looking like
we don't know anyone.
210
00:08:19,072 --> 00:08:20,320
Okay.
211
00:08:20,352 --> 00:08:22,160
So we go in there saying, like,
212
00:08:22,272 --> 00:08:23,520
"Has anyone seen David?"
213
00:08:24,512 --> 00:08:25,680
Who's that?
214
00:08:26,152 --> 00:08:27,809
Well, there's five
Davids in Soc alone.
215
00:08:27,832 --> 00:08:29,480
There's got to be
at least one here.
216
00:08:30,592 --> 00:08:31,649
What do you say?
217
00:08:31,672 --> 00:08:33,200
Has anyone seen David?
218
00:08:34,192 --> 00:08:36,289
That's not much of a
conversation starter.
219
00:08:36,312 --> 00:08:38,280
No, but it's a plan.
220
00:08:42,472 --> 00:08:43,640
Kirsten?
221
00:08:43,712 --> 00:08:45,409
Owen was playing with my
key ring out here today
222
00:08:45,432 --> 00:08:47,279
and he must've dropped
it somewhere.
223
00:08:47,832 --> 00:08:49,720
I didn't realize it until now.
224
00:08:50,553 --> 00:08:51,760
Want some help?
225
00:08:51,832 --> 00:08:53,080
Yeah. Thanks.
226
00:08:54,152 --> 00:08:56,040
Jeez, it's cold out
here, isn't it?
227
00:08:56,752 --> 00:08:57,889
You want my sweater?
228
00:08:57,912 --> 00:08:58,809
No.
229
00:08:58,832 --> 00:09:00,200
Oh, come on. Don't be silly.
Take it.
230
00:09:06,552 --> 00:09:07,680
Thanks.
231
00:09:08,912 --> 00:09:10,240
Okay, uh...
232
00:09:10,472 --> 00:09:13,049
The thing to do is divide the
backyard into quadrants.
233
00:09:13,072 --> 00:09:14,649
Sounds like you've
done this before.
234
00:09:14,672 --> 00:09:15,609
Yeah?
235
00:09:15,632 --> 00:09:18,049
Well, once I got into a fistfight with
Tommy Slovoto from up the street,
236
00:09:18,072 --> 00:09:19,480
and he knocked my
front tooth out.
237
00:09:19,632 --> 00:09:21,600
I spent, like, a whole day
back here trying to find it.
238
00:09:21,832 --> 00:09:23,280
Which one was it?
239
00:09:26,032 --> 00:09:27,249
It's kind of hard to believe
240
00:09:27,272 --> 00:09:29,799
that smile isn't 100
percent natural.
241
00:09:34,272 --> 00:09:35,329
Found them.
242
00:09:35,352 --> 00:09:36,600
Great.
243
00:09:37,152 --> 00:09:38,400
Thanks.
244
00:09:42,592 --> 00:09:43,799
Well...
245
00:09:44,072 --> 00:09:45,439
Night.
246
00:09:45,832 --> 00:09:47,120
Night.
247
00:09:54,712 --> 00:09:56,200
What are you so happy about?
248
00:09:56,592 --> 00:09:57,760
Nothing.
249
00:09:58,512 --> 00:10:00,399
I decided I'm going to find him.
250
00:10:00,912 --> 00:10:02,240
Grandpa Jack.
251
00:10:04,672 --> 00:10:05,920
I'm going to find him.
252
00:10:09,232 --> 00:10:10,249
You're going to find him?
253
00:10:10,272 --> 00:10:11,680
Uh-huh.
254
00:10:11,872 --> 00:10:13,089
You're going to go out
and look for him?
255
00:10:13,112 --> 00:10:13,969
Yep.
256
00:10:13,992 --> 00:10:15,320
And you know how to do that?
257
00:10:15,352 --> 00:10:17,560
Of course not. I'm
in the fifth grade.
258
00:10:17,632 --> 00:10:18,919
I'll just get some help.
259
00:10:19,312 --> 00:10:20,209
The thing is, Claud,
260
00:10:20,232 --> 00:10:22,199
He's been missing
for, like, 30 years.
261
00:10:22,312 --> 00:10:23,520
He could be dead.
262
00:10:23,552 --> 00:10:25,209
Or maybe he doesn't
really want to be found.
263
00:10:25,232 --> 00:10:27,529
Or maybe he's waiting for
someone to want to find him.
264
00:10:27,552 --> 00:10:29,879
I just don't think you should
get your hopes up, Claud.
265
00:10:31,672 --> 00:10:33,039
Did you ever look for him?
266
00:10:33,592 --> 00:10:36,039
Did you ever ask any
questions about him at all?
267
00:10:37,272 --> 00:10:38,249
Did you?
268
00:10:38,272 --> 00:10:39,640
Well, no, but...
269
00:10:39,872 --> 00:10:41,480
There wasn't much point.
270
00:10:41,712 --> 00:10:43,000
Jeez.
271
00:10:43,512 --> 00:10:44,929
I'd hate to think what
would happen to me
272
00:10:44,952 --> 00:10:46,680
if I ended up missing
for 30 years.
273
00:10:47,152 --> 00:10:48,480
Claudia...
274
00:10:48,752 --> 00:10:50,839
Well, I'm going to find him.
275
00:10:59,514 --> 00:11:01,091
"That night, the
princess was at dinner
276
00:11:01,114 --> 00:11:04,042
with her father, the king,
and his royal court
277
00:11:04,194 --> 00:11:06,331
when there came a strange
knocking on the door
278
00:11:06,354 --> 00:11:09,881
and a voice cried out,
'Princess, Princess! Let me in!'
279
00:11:10,274 --> 00:11:12,251
The princess ran to
see who it could be
280
00:11:12,274 --> 00:11:14,082
and was startled
to see the frog."
281
00:11:16,394 --> 00:11:17,971
Still reading to
him in his sleep?
282
00:11:17,994 --> 00:11:19,282
He can hear me.
283
00:11:19,713 --> 00:11:21,202
It's amazing, huh?
284
00:11:21,754 --> 00:11:24,561
I've always been fascinated
by the unconscious mind.
285
00:11:25,074 --> 00:11:27,001
You mean the subconscious mind.
286
00:11:27,514 --> 00:11:28,921
Exactly.
287
00:11:28,994 --> 00:11:32,282
I had no idea you were interested
in psychology, Bailey.
288
00:11:33,114 --> 00:11:35,121
Hmm, I dabble.
289
00:11:35,914 --> 00:11:38,042
So I know how important it is
290
00:11:39,234 --> 00:11:42,121
to stimulate Owen's imagination.
291
00:11:43,074 --> 00:11:45,491
Little boys with imaginations
grow up to be men
292
00:11:45,514 --> 00:11:48,001
who are creative
and resourceful.
293
00:11:49,594 --> 00:11:51,882
Men I find very, very sexy.
294
00:11:54,434 --> 00:11:55,681
I, uh...
295
00:11:56,834 --> 00:11:58,961
had an imaginary friend
when I was a kid.
296
00:11:59,274 --> 00:12:00,251
No kidding?
297
00:12:00,274 --> 00:12:02,921
That's supposed to be a
sign of real sensitivity.
298
00:12:03,434 --> 00:12:04,682
Really?
299
00:12:05,394 --> 00:12:06,641
Huh.
300
00:12:07,394 --> 00:12:10,002
Yeah. His name was Lloyd.
301
00:12:11,754 --> 00:12:14,041
Lloyd W. Loomis.
302
00:12:14,794 --> 00:12:16,281
Lloyd Loomis.
303
00:12:16,514 --> 00:12:17,601
Uh,
304
00:12:17,794 --> 00:12:19,531
I guess I must have
been pretty sensitive,
305
00:12:19,554 --> 00:12:21,731
because Lloyd and I
would spend hours
306
00:12:21,754 --> 00:12:23,842
just imagining together.
307
00:12:24,954 --> 00:12:26,241
What did you and
Lloyd talk about?
308
00:12:26,954 --> 00:12:28,362
Uh...
309
00:12:29,354 --> 00:12:31,321
baseball, mainly.
310
00:12:31,674 --> 00:12:33,442
Yeah, I wanted to
be a ballplayer,
311
00:12:33,954 --> 00:12:35,441
and Lloyd was living with me,
312
00:12:35,954 --> 00:12:37,042
under my bed,
313
00:12:37,234 --> 00:12:38,091
I think,
314
00:12:38,114 --> 00:12:40,961
and because his father,
315
00:12:42,114 --> 00:12:44,771
his father was a catcher
316
00:12:44,794 --> 00:12:46,930
for this minor league
farm team of the Giants,
317
00:12:46,954 --> 00:12:49,721
and so he was on the
road all the time and...
318
00:12:50,194 --> 00:12:51,402
So you took him in.
319
00:12:52,034 --> 00:12:53,721
Except during the off-season.
320
00:12:55,514 --> 00:12:56,930
Is that weird?
321
00:12:56,953 --> 00:12:58,282
No.
322
00:12:58,593 --> 00:13:01,722
Actually, it's a sign of a very
nurturing and caring person.
323
00:13:02,674 --> 00:13:03,802
Yeah.
324
00:13:04,554 --> 00:13:07,202
I'd lend him my
clothes and feed him
325
00:13:07,513 --> 00:13:10,041
and save him a place at
the table next to me.
326
00:13:12,834 --> 00:13:14,291
Why am I telling you this?
327
00:13:14,314 --> 00:13:15,521
What?
328
00:13:15,914 --> 00:13:17,322
I think it's wonderful.
329
00:13:20,434 --> 00:13:21,681
Claudia?
330
00:13:22,714 --> 00:13:24,082
You want to explain?
331
00:13:24,154 --> 00:13:26,410
Alan Tisk. Golden State
Private Investigations.
332
00:13:26,433 --> 00:13:27,522
We spoke.
333
00:13:27,874 --> 00:13:29,402
Nice to meet you, Mr. Tisk.
334
00:13:30,074 --> 00:13:31,521
I'll take it from here, Charlie.
335
00:13:31,594 --> 00:13:33,562
No, Claudia, you won't
"take it from here."
336
00:13:33,993 --> 00:13:35,531
You can't just call up
a private eye and...
337
00:13:35,554 --> 00:13:36,531
What's going on?
338
00:13:36,554 --> 00:13:38,441
Mr. Tisk and I are
going to find Grandpa.
339
00:13:39,354 --> 00:13:40,491
Jack Gordon.
340
00:13:40,514 --> 00:13:43,331
"Left his wife and daughter
approximately 30 years ago in Seattle.
341
00:13:43,354 --> 00:13:45,731
Brief stint in the US
Navy during WWII."
342
00:13:45,754 --> 00:13:46,842
Yup.
343
00:13:46,994 --> 00:13:48,131
That's all we know.
344
00:13:48,154 --> 00:13:49,681
You hired a private detective?
345
00:13:50,674 --> 00:13:53,122
30 years is a long
time to be missing.
346
00:13:53,354 --> 00:13:54,611
See, Claud? That's
what we told you.
347
00:13:54,634 --> 00:13:56,282
You're wasting the man's time.
348
00:13:57,674 --> 00:13:58,882
Am I?
349
00:13:59,394 --> 00:14:00,641
Never say die.
350
00:14:01,074 --> 00:14:02,291
I'm with you, Mr. Tisk.
351
00:14:02,314 --> 00:14:03,411
Good,
352
00:14:03,434 --> 00:14:05,090
then let's talk business.
353
00:14:05,113 --> 00:14:09,171
My retainer is $500
payable up front.
354
00:14:09,194 --> 00:14:10,211
Wow.
355
00:14:10,234 --> 00:14:12,281
My retainer didn't
cost nearly that much.
356
00:14:12,754 --> 00:14:15,802
I charge $100 an
hour plus expenses.
357
00:14:19,834 --> 00:14:21,402
Could we do this in, like...
358
00:14:21,874 --> 00:14:23,322
15 minutes?
359
00:14:25,674 --> 00:14:27,322
Can you recommend
somebody cheaper?
360
00:14:28,954 --> 00:14:30,482
How about a free tip.
361
00:14:32,273 --> 00:14:34,201
Try the Veterans Administration.
362
00:14:36,074 --> 00:14:38,241
Pleasure doing business
with you, Mr. Tisk.
363
00:14:44,394 --> 00:14:45,850
You were sleeping in Civ.
364
00:14:45,874 --> 00:14:47,241
I was not.
365
00:14:47,474 --> 00:14:49,201
Yes, you were. I saw you.
366
00:14:49,314 --> 00:14:51,531
You were doing that
head-jerking thing.
367
00:14:51,554 --> 00:14:53,121
Shut up.
368
00:14:53,874 --> 00:14:55,091
Four hours sleep.
369
00:14:55,114 --> 00:14:57,801
It is a miracle that
I'm even standing.
370
00:14:59,114 --> 00:15:00,650
So what's the verdict?
Did you have fun?
371
00:15:00,673 --> 00:15:02,041
Yeah.
372
00:15:02,433 --> 00:15:04,131
I mean, yeah. Did you?
373
00:15:04,154 --> 00:15:05,481
Yeah, I guess.
374
00:15:05,954 --> 00:15:07,321
Sort of.
375
00:15:07,634 --> 00:15:08,971
It was kind of hard to
carry a conversation
376
00:15:08,994 --> 00:15:10,681
with the music cranking.
377
00:15:11,194 --> 00:15:13,930
So did you see me dancing with that
blond guy with the parrot tattoo?
378
00:15:13,953 --> 00:15:16,481
He was gorgeous.
379
00:15:16,993 --> 00:15:18,322
So do you like him?
380
00:15:18,474 --> 00:15:19,722
Like him?
381
00:15:20,474 --> 00:15:21,731
It's kind of hard to tell.
382
00:15:21,754 --> 00:15:23,211
I mean, he had his eyes
closed the whole time.
383
00:15:23,234 --> 00:15:24,731
He was sort of moaning
to the music.
384
00:15:24,754 --> 00:15:26,442
I don't really think
he knew I was...
385
00:15:26,514 --> 00:15:27,802
there.
386
00:15:32,753 --> 00:15:34,961
Weren't you guys at Bryan
Dennahan's last night?
387
00:15:35,073 --> 00:15:36,361
Yeah.
388
00:15:36,434 --> 00:15:38,082
Pretty happening, huh?
389
00:15:38,913 --> 00:15:41,090
I can't believe those bonehead
neighbors called the cops.
390
00:15:41,113 --> 00:15:42,890
I mean, the music
wasn't so loud.
391
00:15:42,913 --> 00:15:44,081
Totally.
392
00:15:44,433 --> 00:15:45,882
Quel drag.
393
00:15:46,434 --> 00:15:49,450
You know, uh, Jason's parents
are leaving town tomorrow,
394
00:15:49,473 --> 00:15:51,731
and him and Nina were thinking
about doing something,
395
00:15:51,754 --> 00:15:53,201
if you're interested.
396
00:15:53,794 --> 00:15:55,161
Great.
397
00:15:56,154 --> 00:15:57,282
Great.
398
00:15:59,913 --> 00:16:02,561
Okay, you guys. Everything
off your desks.
399
00:16:03,873 --> 00:16:06,050
I know you spent the evening
with King Lear last night,
400
00:16:06,073 --> 00:16:09,681
so let's see how much of
it actually sunk in, huh?
401
00:16:12,793 --> 00:16:15,281
Oh, you're beautiful
when you're angry.
402
00:16:15,754 --> 00:16:17,562
Papers on my desk
when you're done,
403
00:16:17,714 --> 00:16:20,121
and tonight's assignment
is to finish the play.
404
00:16:27,473 --> 00:16:29,211
I'm afraid I can't do that.
405
00:16:29,234 --> 00:16:30,490
I'm sure you can.
406
00:16:30,513 --> 00:16:33,082
Don't you have that kind of
information in a computer?
407
00:16:33,554 --> 00:16:36,482
Can't you just, like, type in his
name and tell me where he is?
408
00:16:36,513 --> 00:16:38,771
It's against our policy to give
out that kind of information
409
00:16:38,794 --> 00:16:40,561
to the general public.
410
00:16:41,154 --> 00:16:43,441
It's real important
that I find him.
411
00:16:44,274 --> 00:16:45,521
He owes me money.
412
00:16:47,954 --> 00:16:49,361
Look, Sergeant,
413
00:16:50,154 --> 00:16:51,281
I'm an orphan.
414
00:16:51,353 --> 00:16:53,281
My four brothers and
sisters are orphans.
415
00:16:53,793 --> 00:16:56,361
We're all alone and we have
no one to take care of us,
416
00:16:56,474 --> 00:16:59,002
and this man is our only
surviving grandparent,
417
00:16:59,153 --> 00:17:02,881
yet we have no idea where he
is or if he's alive, even.
418
00:17:05,234 --> 00:17:08,481
That's G-O-R-D-O-N.
419
00:17:09,274 --> 00:17:10,561
Gordon.
420
00:17:11,513 --> 00:17:13,651
You got to see this place.
Sea Ranch.
421
00:17:13,674 --> 00:17:15,411
All the houses are
built to fit, like,
422
00:17:15,434 --> 00:17:16,690
right into the environment.
423
00:17:16,713 --> 00:17:17,961
Oh, yeah?
424
00:17:21,673 --> 00:17:23,682
You think this skirt makes
my butt look too big?
425
00:17:24,034 --> 00:17:25,441
No. You look great.
426
00:17:25,913 --> 00:17:27,010
See, I'd love to do that,
427
00:17:27,033 --> 00:17:28,482
build houses like that.
428
00:17:28,673 --> 00:17:29,651
Like what?
429
00:17:29,674 --> 00:17:31,571
Environmentally, you
know, conscious
430
00:17:31,594 --> 00:17:32,971
like at Sea Ranch.
431
00:17:32,994 --> 00:17:33,891
Oh, yeah.
432
00:17:33,914 --> 00:17:36,162
See, I don't think
I know the place.
433
00:17:36,593 --> 00:17:38,121
I hate these events.
434
00:17:38,314 --> 00:17:41,891
The Bay Area Restaurateurs
Association Annual Cocktail Party
435
00:17:41,914 --> 00:17:43,801
and brown-nosing hour.
436
00:17:44,354 --> 00:17:45,331
You don't know how lucky you are
437
00:17:45,354 --> 00:17:46,961
not to get invited
to these things.
438
00:17:48,393 --> 00:17:50,842
Well, at least the
food's good, right?
439
00:17:52,834 --> 00:17:54,561
Hey, the shelves came out great.
440
00:17:55,273 --> 00:17:56,602
Yeah, didn't they?
441
00:18:00,873 --> 00:18:02,201
I don't know, Charlie.
442
00:18:02,594 --> 00:18:05,211
We're going to have to come
up with some new excuse
443
00:18:05,234 --> 00:18:07,081
for you being here
in the afternoon.
444
00:18:07,914 --> 00:18:09,051
Right.
445
00:18:09,074 --> 00:18:11,761
You know, my kitchen cabinets
could use some refinishing.
446
00:18:12,754 --> 00:18:14,131
Uh... These, uh...
447
00:18:14,154 --> 00:18:16,131
These next few weeks are
going to be kind of...
448
00:18:16,154 --> 00:18:18,091
I mean, I've got a
house painting thing
449
00:18:18,114 --> 00:18:19,291
over in Mill Valley, and...
450
00:18:19,314 --> 00:18:21,721
Okay, so how can we work this?
451
00:18:21,753 --> 00:18:23,601
I'll call you. You call me.
452
00:18:24,313 --> 00:18:25,921
Yeah, sure. It sounds good.
453
00:18:28,593 --> 00:18:30,081
Okay, Charlie.
454
00:18:33,673 --> 00:18:34,921
So,
455
00:18:35,794 --> 00:18:37,441
you sure we're square
on the shelves?
456
00:18:38,834 --> 00:18:40,121
Paid in full.
457
00:19:07,194 --> 00:19:08,322
Where you been?
458
00:19:08,393 --> 00:19:09,601
Out.
459
00:19:10,194 --> 00:19:11,721
What you doing?
460
00:19:12,353 --> 00:19:13,450
Are you throwing this away?
461
00:19:13,473 --> 00:19:15,322
MYOB, huh, Claud?
462
00:19:17,393 --> 00:19:19,281
Can I keep some of this
if you don't want it?
463
00:19:23,713 --> 00:19:25,441
Mom bought you this music box.
464
00:19:25,554 --> 00:19:27,921
It's kids' stuff, Claud.
I'm not a kid anymore.
465
00:19:28,034 --> 00:19:28,971
Yeah, right.
466
00:19:28,994 --> 00:19:30,651
Oh, I remember
when you got this.
467
00:19:30,674 --> 00:19:31,571
Claudia...
468
00:19:31,594 --> 00:19:34,130
"Presented to Julia Salinger, as the
promising freshman in the whole... "
469
00:19:34,153 --> 00:19:35,210
Do you mind?
470
00:19:35,233 --> 00:19:38,761
I don't feel like staring at a bunch of
lousy trophies every day of my life, okay?
471
00:19:39,473 --> 00:19:41,051
Whoa, what's gotten into you?
472
00:19:41,074 --> 00:19:42,521
Nothing.
473
00:19:43,274 --> 00:19:45,362
It's just like all
your violin stuff.
474
00:19:46,233 --> 00:19:48,370
I mean, all these dumb
plaques and awards
475
00:19:48,393 --> 00:19:49,930
and lessons and practicing
476
00:19:49,953 --> 00:19:50,970
and competitions
and everything...
477
00:19:50,993 --> 00:19:53,361
I mean, does that
really make you happy?
478
00:19:55,754 --> 00:19:58,041
Yeah. It does.
479
00:20:02,594 --> 00:20:05,721
Just whipped up some
spaghetti and meatballs.
480
00:20:06,553 --> 00:20:07,841
It's your favorite, right?
481
00:20:07,993 --> 00:20:09,281
Did I say that?
482
00:20:09,433 --> 00:20:10,761
Yeah, I guess.
483
00:20:12,153 --> 00:20:13,411
Dinner is served.
484
00:20:13,434 --> 00:20:14,811
Bailey made dinner?
485
00:20:14,834 --> 00:20:16,971
Can you believe they only give
you six meatballs in a can?
486
00:20:16,994 --> 00:20:18,361
Isn't that a rip-off?
487
00:20:19,074 --> 00:20:20,131
Is this seat taken?
488
00:20:20,154 --> 00:20:21,130
No.
489
00:20:21,153 --> 00:20:23,082
No! Uh...
490
00:20:24,674 --> 00:20:26,121
I was going to sit there...
491
00:20:26,793 --> 00:20:28,201
on that side...
492
00:20:28,433 --> 00:20:30,001
so that I could serve.
493
00:20:30,474 --> 00:20:31,841
Who cares where you sit?
494
00:20:32,193 --> 00:20:34,050
You've got a whole
bench to yourself.
495
00:20:34,073 --> 00:20:35,801
There's even enough
space for Lloyd.
496
00:20:35,993 --> 00:20:37,241
Lloyd?
497
00:20:37,393 --> 00:20:39,402
Bailey's imaginary
baseball-playing friend.
498
00:20:40,433 --> 00:20:41,290
Eat.
499
00:20:41,313 --> 00:20:43,090
What is this? You have an
imaginary friend, Bay?
500
00:20:43,113 --> 00:20:44,521
You weren't supposed
to mention that.
501
00:20:44,554 --> 00:20:45,850
Oh, my God. I'm sorry.
502
00:20:45,873 --> 00:20:47,090
What position does he play?
503
00:20:47,113 --> 00:20:48,251
I'm really sorry.
504
00:20:48,274 --> 00:20:49,450
I didn't know you
hadn't told anybody.
505
00:20:49,473 --> 00:20:51,210
Imaginary friend, huh, Bailey?
506
00:20:51,233 --> 00:20:52,481
Named Lloyd?
507
00:20:52,833 --> 00:20:54,171
That's so cute.
508
00:20:54,194 --> 00:20:55,961
This is a fascinating insight.
509
00:20:58,034 --> 00:20:59,961
Okay, can we just
drop this, please?
510
00:21:00,713 --> 00:21:01,961
Sorry.
511
00:21:04,353 --> 00:21:05,330
What time is it?
512
00:21:05,353 --> 00:21:06,921
I've got to get to
the restaurant.
513
00:21:07,194 --> 00:21:08,801
Hey, you work too hard, Charlie.
514
00:21:09,473 --> 00:21:11,001
Yeah, right. You're one to talk.
515
00:21:11,633 --> 00:21:12,890
Could you pass the, uh...
516
00:21:12,913 --> 00:21:14,601
I could use a little vacation.
517
00:21:14,953 --> 00:21:17,481
I've been thinking about taking
some time, driving up the coast.
518
00:21:17,673 --> 00:21:18,930
No kidding. You ever
been to Sea Ranch?
519
00:21:18,953 --> 00:21:19,850
Cheese?
520
00:21:19,873 --> 00:21:21,331
- The place with all the houses?
-Please?
521
00:21:21,354 --> 00:21:22,330
You know it?
522
00:21:22,353 --> 00:21:23,530
That is so beautiful.
523
00:21:23,553 --> 00:21:25,050
Isn't it? I love that place.
524
00:21:25,073 --> 00:21:27,331
The way every building complements
its natural surroundings.
525
00:21:27,354 --> 00:21:28,641
Right.
526
00:21:28,793 --> 00:21:30,641
Why can't they do that
here in the city?
527
00:21:30,993 --> 00:21:33,121
I know. I feel exactly
the same way.
528
00:21:33,794 --> 00:21:35,201
No kidding.
529
00:21:38,194 --> 00:21:40,361
It was really nice of you
guys to include me tonight.
530
00:21:40,794 --> 00:21:42,721
Well, sure. Of course.
531
00:21:42,753 --> 00:21:43,841
Absolutely.
532
00:21:43,954 --> 00:21:45,641
I didn't know your
brother was such a chef.
533
00:21:51,393 --> 00:21:53,361
Wait till you try
his tuna casserole.
534
00:21:54,753 --> 00:21:57,241
Well, it was sweet of him
to make such a fuss.
535
00:21:58,354 --> 00:21:59,921
He means well.
536
00:22:02,433 --> 00:22:04,681
Seems like he's always
thinking of other people.
537
00:22:06,194 --> 00:22:07,561
Yeah.
538
00:22:08,673 --> 00:22:10,281
All in all, he's, uh...
539
00:22:10,913 --> 00:22:12,601
a pretty great kid.
540
00:22:23,982 --> 00:22:25,949
I'm so sorry about
last night, Bailey.
541
00:22:26,622 --> 00:22:27,599
Forget about it.
542
00:22:27,622 --> 00:22:28,990
No, really. I mean it.
543
00:22:29,102 --> 00:22:31,959
It never occurred to me that you hadn't
told anybody you had an imaginary...
544
00:22:31,982 --> 00:22:33,310
It was a line.
545
00:22:33,382 --> 00:22:34,589
Okay?
546
00:22:35,062 --> 00:22:35,959
What?
547
00:22:35,982 --> 00:22:37,070
A line.
548
00:22:37,303 --> 00:22:38,510
I just made it up.
549
00:22:38,862 --> 00:22:40,070
You did?
550
00:22:43,702 --> 00:22:46,150
The thing is, I don't want
to play any more games.
551
00:22:47,542 --> 00:22:48,750
Kirsten...
552
00:22:51,023 --> 00:22:52,350
Salinger residence.
553
00:22:52,422 --> 00:22:53,399
Oh, hi.
554
00:22:53,422 --> 00:22:55,630
God, you're up and about early.
555
00:22:55,702 --> 00:22:57,150
No, that's okay. I already did.
556
00:22:57,463 --> 00:22:58,839
On my way to work.
557
00:22:58,862 --> 00:23:00,030
Last pair.
558
00:23:00,382 --> 00:23:01,879
"Obstructed view through the..."
559
00:23:01,902 --> 00:23:03,350
It was the best I could do.
560
00:23:04,662 --> 00:23:07,470
Well, who needs to see Gregorian
chants anyway, right?
561
00:23:08,862 --> 00:23:10,950
Charlie...
562
00:23:11,502 --> 00:23:14,030
So we'll hook up
after work tomorrow?
563
00:23:14,582 --> 00:23:15,950
Great.
564
00:23:19,263 --> 00:23:20,630
Julia.
565
00:23:21,622 --> 00:23:23,799
Guess we both have snooze
button syndrome, huh?
566
00:23:23,822 --> 00:23:25,030
Yeah, I guess.
567
00:23:25,662 --> 00:23:27,079
I thought I'd show
this in class.
568
00:23:27,102 --> 00:23:28,639
It's Peter Brooks'
film of King Lear.
569
00:23:28,662 --> 00:23:29,950
You seen it?
570
00:23:30,342 --> 00:23:31,470
Me neither.
571
00:23:31,542 --> 00:23:32,719
A date took me to
see it in college
572
00:23:32,742 --> 00:23:34,150
and I slept through
the whole thing.
573
00:23:34,462 --> 00:23:36,670
I'm hoping it was the
guy and not the movie.
574
00:23:37,542 --> 00:23:40,590
So, anything you want to say
about yesterday's quiz?
575
00:23:41,462 --> 00:23:43,350
You and Libby really
helped the curve.
576
00:23:43,742 --> 00:23:44,919
I gave you a 52.
577
00:23:44,942 --> 00:23:46,439
That's an F, Julia.
578
00:23:46,462 --> 00:23:48,239
Yeah, well, I guess I
didn't get the play.
579
00:23:48,262 --> 00:23:50,110
Shakespeare, you know.
It's hard.
580
00:23:50,142 --> 00:23:51,679
I'd believe you if you
said you hadn't read it,
581
00:23:51,702 --> 00:23:53,750
but not understand it? Come on.
582
00:23:53,902 --> 00:23:56,359
Last year, that paper
you wrote on Othello,
583
00:23:56,382 --> 00:23:57,679
that was much harder stuff.
584
00:23:57,702 --> 00:23:59,629
Okay, you're right.
I didn't read it.
585
00:24:00,462 --> 00:24:02,830
That F is going to pull down
the rest of your grade.
586
00:24:02,942 --> 00:24:04,790
That would be too
bad, don't you think?
587
00:24:06,583 --> 00:24:08,990
Look, you and Libby want to
earn some extra credit tonight?
588
00:24:09,262 --> 00:24:10,680
Give me five typed pages
589
00:24:10,703 --> 00:24:12,639
on what qualities make
Lear a tragic hero,
590
00:24:12,662 --> 00:24:14,039
I'll take the Fs off the books.
591
00:24:14,062 --> 00:24:15,310
Okay?
592
00:24:15,982 --> 00:24:17,350
Yikes. See you in class.
593
00:24:21,182 --> 00:24:22,710
Mr. Gordon?
594
00:24:23,062 --> 00:24:24,430
Jack Gordon?
595
00:24:24,622 --> 00:24:25,519
That's right.
596
00:24:25,542 --> 00:24:26,870
Can I do something for you?
597
00:24:27,662 --> 00:24:29,830
I'm, uh, selling
Girl Scout cookies.
598
00:24:30,222 --> 00:24:31,879
I thought you girls
wore a uniform.
599
00:24:31,902 --> 00:24:32,760
Oh,
600
00:24:32,783 --> 00:24:35,630
I ripped mine trying to get
my tree-climbing badge.
601
00:24:36,462 --> 00:24:37,799
So you want to buy some?
602
00:24:37,822 --> 00:24:39,110
They're three bucks a box.
603
00:24:39,542 --> 00:24:41,309
I don't think so.
604
00:24:41,862 --> 00:24:43,079
Thanks anyway.
605
00:24:43,102 --> 00:24:44,630
Why don't you try
Marilyn over there?
606
00:24:45,222 --> 00:24:46,799
Maybe you'd like
to buy your wife
607
00:24:46,822 --> 00:24:48,470
a box of her favorites.
608
00:24:50,222 --> 00:24:51,519
I haven't had a wife
609
00:24:51,542 --> 00:24:53,870
for more years than you've
been alive, my dear.
610
00:24:54,382 --> 00:24:55,279
Tell you what.
611
00:24:55,302 --> 00:24:57,750
I'll take a couple of the
chocolate mint kind.
612
00:25:00,903 --> 00:25:01,799
So...
613
00:25:01,822 --> 00:25:03,269
this is where you live?
614
00:25:04,222 --> 00:25:05,359
On a boat?
615
00:25:05,382 --> 00:25:06,750
Neat.
616
00:25:07,302 --> 00:25:08,710
The only way to live.
617
00:25:08,942 --> 00:25:10,079
You wake up in the morning
618
00:25:10,102 --> 00:25:11,670
and you decide you
hate the view,
619
00:25:12,062 --> 00:25:14,639
well, all you've got to
do is loosen the mooring,
620
00:25:14,662 --> 00:25:16,510
and you sail off to
someplace you like better.
621
00:25:17,062 --> 00:25:19,630
I've never been
on a ship before.
622
00:25:20,502 --> 00:25:22,239
I'd like to learn how to sail.
623
00:25:22,262 --> 00:25:23,950
You never stood behind a wheel?
624
00:25:24,262 --> 00:25:25,629
Never come about?
625
00:25:25,742 --> 00:25:26,919
Never hoisted a mizzen?
626
00:25:26,942 --> 00:25:28,789
I'm only 11.
627
00:25:30,142 --> 00:25:31,509
Fair enough.
628
00:25:32,382 --> 00:25:35,430
I mean, did your daughter
sail before she was 11?
629
00:25:39,342 --> 00:25:41,150
That's six bucks, right?
630
00:25:44,982 --> 00:25:46,749
You see something
that interests you?
631
00:25:47,782 --> 00:25:49,670
You like violin music.
632
00:25:50,422 --> 00:25:52,119
Hey, I'm missing the latest
issue of Rolling Stone.
633
00:25:52,142 --> 00:25:53,990
Check to see if it's in
there, would you, Bay?
634
00:25:54,502 --> 00:25:55,669
Check for yourself.
635
00:25:57,062 --> 00:25:58,350
What the hell?
636
00:26:00,822 --> 00:26:02,270
What is going on with you?
637
00:26:02,342 --> 00:26:03,359
All of a sudden
you're interested
638
00:26:03,382 --> 00:26:05,230
in Gregarian chants, huh?
639
00:26:06,142 --> 00:26:08,239
It's Gregorian chants, I think,
640
00:26:08,262 --> 00:26:09,399
and what the hell
is your problem?
641
00:26:09,422 --> 00:26:12,350
My problem is, you don't know how to
stay out of other people's territory.
642
00:26:12,382 --> 00:26:13,550
What?
643
00:26:13,622 --> 00:26:15,679
I'm interested in her, okay?
644
00:26:15,702 --> 00:26:16,839
In... In Kirsten?
645
00:26:16,862 --> 00:26:17,839
You mean she's the older woman?
646
00:26:17,862 --> 00:26:19,679
You said... You said...
You said a senior.
647
00:26:19,702 --> 00:26:21,759
What do you think I made her
that dinner for last night?
648
00:26:21,782 --> 00:26:23,349
I have no idea.
649
00:26:23,822 --> 00:26:26,479
Honestly, I have no idea
what you're thinking, Bay.
650
00:26:26,502 --> 00:26:28,870
You're 16 years old.
You're in high school.
651
00:26:28,902 --> 00:26:30,559
She's in grad school.
She's a professional.
652
00:26:30,582 --> 00:26:32,669
You actually think she's going
to be interested in you?
653
00:26:32,822 --> 00:26:34,150
I could ask you the same thing.
654
00:26:36,942 --> 00:26:38,589
For your information,
she asked me out,
655
00:26:39,182 --> 00:26:42,230
so I guess she's not waiting
around for you to make your move.
656
00:26:43,302 --> 00:26:45,439
You can have any girl you want.
657
00:26:45,462 --> 00:26:46,479
You just walk into a room,
658
00:26:46,502 --> 00:26:47,839
and every girl in there
wants to be with you.
659
00:26:47,862 --> 00:26:48,959
You always get
whatever you want.
660
00:26:48,982 --> 00:26:50,919
- That's bull, man.
- And this is important to me.
661
00:26:50,942 --> 00:26:51,999
It's a fantasy, Bay.
662
00:26:52,022 --> 00:26:53,159
So what?
663
00:26:53,182 --> 00:26:55,350
So it's my fantasy. What
is wrong with that?
664
00:26:55,742 --> 00:26:58,079
I spend my whole life
worrying about everyone
665
00:26:58,102 --> 00:26:59,279
and taking care of everything,
666
00:26:59,302 --> 00:27:00,750
but this is mine,
667
00:27:01,262 --> 00:27:03,870
and maybe it won't work
out, but maybe it will.
668
00:27:04,262 --> 00:27:06,230
Maybe one-in-a-million, it will.
669
00:27:07,942 --> 00:27:09,470
And you know what else, Charlie?
670
00:27:09,942 --> 00:27:12,639
You'll walk down the street
tomorrow, and you'll see someone,
671
00:27:12,662 --> 00:27:14,719
or some woman will pay you to
do a job for her on her place,
672
00:27:14,742 --> 00:27:16,079
and you'll hop
into bed with her,
673
00:27:16,102 --> 00:27:18,110
and you'll forget
all about Kirsten.
674
00:27:18,782 --> 00:27:20,269
I know you.
675
00:27:21,542 --> 00:27:22,910
Screw you, Bailey.
676
00:27:27,302 --> 00:27:29,430
So what do you say?
Your house or mine?
677
00:27:29,582 --> 00:27:31,519
I want to go to
this party tonight.
678
00:27:31,542 --> 00:27:33,679
Uh-huh. No, we can't.
We've got a paper due.
679
00:27:33,702 --> 00:27:35,119
So what'll it be?
680
00:27:35,142 --> 00:27:37,399
So we'll blow it off. Come on, Libby.
It'll be so much fun.
681
00:27:37,422 --> 00:27:39,799
Julia, we've got like 12 hours
682
00:27:39,822 --> 00:27:41,239
to get this F off our record.
683
00:27:41,262 --> 00:27:42,479
So what? So we get an F.
684
00:27:42,502 --> 00:27:43,749
It's not gonna kill us.
685
00:27:43,902 --> 00:27:46,189
Something has definitely
gone wrong with you.
686
00:27:46,542 --> 00:27:48,310
Did you have, like,
a little stroke?
687
00:27:48,782 --> 00:27:50,279
No, I just don't want
to spend the night
688
00:27:50,302 --> 00:27:51,709
writing a stupid paper.
689
00:27:53,822 --> 00:27:54,679
Please, Lib?
690
00:27:54,702 --> 00:27:55,910
No.
691
00:27:57,782 --> 00:27:59,109
Why not?
692
00:27:59,262 --> 00:28:01,799
Is this party really
so important to you?
693
00:28:01,822 --> 00:28:03,079
I mean, you really
care that much
694
00:28:03,102 --> 00:28:05,758
about Nina DiMayo and
her stupid friends?
695
00:28:05,781 --> 00:28:07,710
You know, they don't
even know your name.
696
00:28:08,262 --> 00:28:10,749
And you care that much
about getting another A.
697
00:28:10,942 --> 00:28:12,549
I'm not gonna explain
this to you.
698
00:28:12,822 --> 00:28:14,199
I'm not gonna explain
why it's better
699
00:28:14,222 --> 00:28:15,759
to work hard and get good grades
700
00:28:15,782 --> 00:28:16,879
and, like, go to college
701
00:28:16,902 --> 00:28:18,750
than hang out with
people who talk about,
702
00:28:18,782 --> 00:28:20,469
I don't know, getting drunk.
703
00:28:21,222 --> 00:28:22,319
At least they don't
spend their time
704
00:28:22,342 --> 00:28:23,759
comparing perfect
attendance records
705
00:28:23,782 --> 00:28:25,910
and swapping answers
to trig questions.
706
00:28:26,221 --> 00:28:28,479
If you're bored with my
company, don't let me keep you.
707
00:28:28,502 --> 00:28:30,109
That's not what I'm saying.
708
00:28:30,222 --> 00:28:31,559
You know, you're one to talk.
709
00:28:31,582 --> 00:28:33,559
You've got more As than anyone,
710
00:28:33,582 --> 00:28:34,799
and if it's all so moronic,
711
00:28:34,822 --> 00:28:36,519
then what the hell
have you been doing?
712
00:28:36,542 --> 00:28:38,270
- I don't know!
- Shh.
713
00:28:39,102 --> 00:28:40,750
I don't know.
714
00:28:42,261 --> 00:28:43,509
It's stupid, Lib.
715
00:28:44,662 --> 00:28:46,590
It's all just a
stupid waste of time,
716
00:28:47,382 --> 00:28:49,790
because tomorrow it could all
be over, just like that.
717
00:28:51,102 --> 00:28:53,190
It could all be over before
I've had any fun at all.
718
00:28:57,062 --> 00:28:59,279
Listen, I didn't
want to say anything
719
00:28:59,302 --> 00:29:00,239
until I was sure...
720
00:29:00,262 --> 00:29:01,438
Oh, Ross called.
He wants to know
721
00:29:01,461 --> 00:29:02,799
if he can switch your
lesson to Friday.
722
00:29:02,822 --> 00:29:04,070
But now I am.
723
00:29:04,382 --> 00:29:06,070
Well, sure, that is.
724
00:29:06,662 --> 00:29:07,990
I found him.
725
00:29:09,022 --> 00:29:10,269
I found him.
726
00:29:10,661 --> 00:29:11,990
Our grandfather.
727
00:29:12,301 --> 00:29:13,589
Grandpa Jack.
728
00:29:13,622 --> 00:29:14,949
I found him.
729
00:29:15,382 --> 00:29:17,790
He's been living in the
marina on a sailboat.
730
00:29:18,462 --> 00:29:19,799
All this time.
731
00:29:19,822 --> 00:29:21,150
Isn't that funny?
732
00:29:23,141 --> 00:29:25,830
How do you know it's him, Claud?
Did you talk to him?
733
00:29:26,102 --> 00:29:26,958
Duh.
734
00:29:26,981 --> 00:29:28,669
And he said he was
our grandfather?
735
00:29:28,702 --> 00:29:31,030
Well, no, but he is.
736
00:29:32,102 --> 00:29:34,470
Okay, number one, his
name is Jack Gordon.
737
00:29:34,502 --> 00:29:36,110
That's a pretty common name.
738
00:29:36,142 --> 00:29:37,599
Number two, he was in the Navy.
739
00:29:37,622 --> 00:29:39,390
So are hundreds of guys, Claud.
740
00:29:39,422 --> 00:29:42,550
Number three, he listens to
violin music all the time.
741
00:29:42,702 --> 00:29:43,958
- Number four...
- Claudia...
742
00:29:43,981 --> 00:29:44,999
Number 4 is,
743
00:29:45,022 --> 00:29:46,639
he's been married two times,
744
00:29:46,662 --> 00:29:49,190
except he doesn't ever like to
talk about his first marriage,
745
00:29:49,982 --> 00:29:51,350
you know,
746
00:29:51,422 --> 00:29:53,310
probably because he feels
so bad about leaving Mom.
747
00:29:56,982 --> 00:29:59,349
But you never asked
him, Claud, did you?
748
00:29:59,662 --> 00:30:01,790
You never said, "I think
you're my grandfather."
749
00:30:01,902 --> 00:30:03,109
Of course not.
750
00:30:03,302 --> 00:30:06,150
I mean, he left a
family once before.
751
00:30:06,462 --> 00:30:07,838
If I told him there
were five of us,
752
00:30:07,862 --> 00:30:09,430
he'd probably have
a heart attack
753
00:30:09,542 --> 00:30:11,110
or disappear.
754
00:30:12,381 --> 00:30:14,029
He's got to get
to know us first,
755
00:30:14,862 --> 00:30:16,909
before he finds out, well,
756
00:30:17,942 --> 00:30:19,310
we belong to him.
757
00:30:26,901 --> 00:30:28,149
You don't believe me.
758
00:30:29,342 --> 00:30:30,629
Claud, it's...
759
00:30:31,142 --> 00:30:32,429
It's not that we don't want to.
760
00:30:32,462 --> 00:30:34,349
It just sounds so...
761
00:30:35,782 --> 00:30:37,229
Unlikely.
762
00:30:39,022 --> 00:30:41,150
None of you did
anything to find him.
763
00:30:41,902 --> 00:30:43,789
You never even tried,
764
00:30:44,222 --> 00:30:45,479
but I did.
765
00:30:45,502 --> 00:30:47,030
I found him,
766
00:30:47,341 --> 00:30:48,909
so I don't care what you think.
767
00:30:49,261 --> 00:30:50,910
I know he's our grandfather.
768
00:31:01,455 --> 00:31:02,623
The thing is,
769
00:31:02,776 --> 00:31:05,503
it'd be really good to
have someone else around.
770
00:31:06,016 --> 00:31:07,543
Just in case.
771
00:31:08,696 --> 00:31:11,184
Just in case something happens,
772
00:31:11,335 --> 00:31:14,064
or Bailey and Julia
go away to college,
773
00:31:14,336 --> 00:31:16,743
or Charlie gets tired
of taking care of us,
774
00:31:17,576 --> 00:31:19,463
which I could understand.
775
00:31:21,215 --> 00:31:22,544
Just in case.
776
00:31:32,455 --> 00:31:33,743
You check on Claud?
777
00:31:34,216 --> 00:31:35,903
Only one she'll talk to is Owen.
778
00:31:36,416 --> 00:31:37,703
How's this going?
779
00:31:38,256 --> 00:31:40,384
Essentially, I'm screwed.
780
00:31:40,936 --> 00:31:42,153
I can't concentrate.
781
00:31:42,176 --> 00:31:43,704
I don't know what
I'm doing here.
782
00:31:44,216 --> 00:31:45,543
It's just...
783
00:31:45,936 --> 00:31:48,504
Things are just not going
real well right now.
784
00:31:49,176 --> 00:31:50,672
Does this have anything to
do with you and Charlie?
785
00:31:50,695 --> 00:31:52,273
'Cause I'm getting some vibes.
786
00:31:52,296 --> 00:31:53,513
Don't get me started, okay?
787
00:31:53,536 --> 00:31:55,303
It can't be that bad.
788
00:31:56,576 --> 00:31:57,903
On second thought...
789
00:31:58,616 --> 00:31:59,823
I'm looking at an F.
790
00:32:00,056 --> 00:32:01,384
Maybe a G-minus.
791
00:32:01,896 --> 00:32:03,424
Not that you would
know what that's like.
792
00:32:03,855 --> 00:32:05,464
So, have fun at your party.
793
00:32:06,176 --> 00:32:08,423
I'm sure you'll come up
with something by tomorrow.
794
00:32:09,775 --> 00:32:11,303
Do you have a thesis sentence?
795
00:32:13,215 --> 00:32:15,463
A thesis sentence. A summary
of what you want to say.
796
00:32:16,215 --> 00:32:17,424
Yeah.
797
00:32:17,496 --> 00:32:19,543
"This poem doesn't
make any sense."
798
00:32:24,855 --> 00:32:26,344
Okay. How about this?
799
00:32:26,736 --> 00:32:27,832
"To His Coy Mistress"
800
00:32:27,855 --> 00:32:30,553
is Andrew Marvell's lament
to the timelessness of love
801
00:32:30,576 --> 00:32:32,344
and the mortality
of human flesh.
802
00:32:33,655 --> 00:32:35,063
Do I know you?
803
00:32:35,135 --> 00:32:37,823
Type it in. Timelessness of
love, mortality of human flesh.
804
00:32:40,416 --> 00:32:41,623
This is great.
805
00:32:45,415 --> 00:32:46,863
This is fantastic.
806
00:32:50,375 --> 00:32:51,463
Now what?
807
00:32:52,415 --> 00:32:53,792
In so doing,
808
00:32:53,815 --> 00:32:55,463
the poet and his mistress,
809
00:32:55,496 --> 00:32:57,903
instead of being at
the mercy of time,
810
00:32:59,575 --> 00:33:01,103
become its master.
811
00:33:01,576 --> 00:33:03,504
This is where I want
to put in the quote.
812
00:33:03,856 --> 00:33:04,953
Uh,
813
00:33:04,976 --> 00:33:07,344
"like amorous birds of prey
814
00:33:07,576 --> 00:33:09,623
our time devour."
815
00:33:11,256 --> 00:33:12,663
Whoa. I am good.
816
00:33:14,576 --> 00:33:16,503
We're good. We're good.
817
00:33:17,696 --> 00:33:19,063
You're good.
818
00:33:19,855 --> 00:33:21,423
Devour time...
819
00:33:22,416 --> 00:33:24,224
like amorous birds of prey.
820
00:33:26,415 --> 00:33:27,703
Time check.
821
00:33:28,016 --> 00:33:29,383
Uh...
822
00:33:30,096 --> 00:33:31,553
2:15.
823
00:33:31,576 --> 00:33:32,783
You're kidding.
824
00:33:33,216 --> 00:33:34,703
Damn! I can't...
825
00:33:35,296 --> 00:33:37,353
Look, just do a couple of
paragraphs on the imagery
826
00:33:37,376 --> 00:33:38,472
and come up with a conclusion
827
00:33:38,495 --> 00:33:39,823
I'm going to bed.
828
00:33:42,055 --> 00:33:43,223
Hey.
829
00:33:44,975 --> 00:33:46,304
You saved my life.
830
00:33:47,896 --> 00:33:49,263
I know.
831
00:33:53,136 --> 00:33:54,463
So?
832
00:33:56,136 --> 00:33:57,503
So?
833
00:33:57,616 --> 00:33:58,904
So was it fun?
834
00:33:59,016 --> 00:34:00,303
The party?
835
00:34:00,455 --> 00:34:01,583
I didn't go.
836
00:34:02,215 --> 00:34:03,113
Really?
837
00:34:03,136 --> 00:34:05,983
Yeah, I got stuck at
home dealing with stuff.
838
00:34:06,055 --> 00:34:07,583
So did you write it?
839
00:34:08,975 --> 00:34:09,912
You?
840
00:34:09,935 --> 00:34:11,264
Yeah, I kind of did.
841
00:34:17,295 --> 00:34:20,152
Look, why don't you read
it over really fast?
842
00:34:20,175 --> 00:34:22,583
Maybe you could say some of
the same stuff differently.
843
00:34:22,776 --> 00:34:25,183
Even if it's not five pages, you
could still turn something in.
844
00:34:26,296 --> 00:34:27,424
That's okay,
845
00:34:27,615 --> 00:34:28,983
but thanks.
846
00:34:30,215 --> 00:34:32,033
Okay, gang, let's get started.
847
00:34:32,056 --> 00:34:33,592
Why don't we talk
about the last scene
848
00:34:33,615 --> 00:34:35,143
between Lear and his daughters?
849
00:34:35,535 --> 00:34:37,703
Goneril, Regan, Cordelia,
850
00:34:38,175 --> 00:34:39,463
they all...
851
00:34:40,536 --> 00:34:42,944
Miss Behrens. Miss Salinger.
852
00:34:43,056 --> 00:34:44,304
Do you have something for me?
853
00:34:49,815 --> 00:34:50,904
Julia?
854
00:34:51,855 --> 00:34:52,944
I'm sorry.
855
00:34:56,896 --> 00:34:58,143
Mr. Gordon?
856
00:35:02,015 --> 00:35:03,303
I'm Bailey Salinger.
857
00:35:04,056 --> 00:35:05,144
Yes?
858
00:35:05,215 --> 00:35:07,183
I think you met my
kid sister, Claudia.
859
00:35:07,495 --> 00:35:09,663
Oh. Sure did. The Girl Scout.
860
00:35:09,896 --> 00:35:10,983
The what?
861
00:35:11,215 --> 00:35:12,543
She's a pistol, that one.
862
00:35:13,175 --> 00:35:14,583
Yeah, she is.
863
00:35:15,455 --> 00:35:16,552
The thing is, Mr. Gordon,
864
00:35:16,575 --> 00:35:18,823
I don't think she's been
completely up front with you.
865
00:35:19,695 --> 00:35:21,703
I'm not sure what she told
you about our situation.
866
00:35:22,696 --> 00:35:23,944
I'm not following you.
867
00:35:24,375 --> 00:35:26,863
Our parents were killed in
a car accident last March.
868
00:35:27,135 --> 00:35:28,423
It was a drunk driver.
869
00:35:28,495 --> 00:35:29,552
Oh.
870
00:35:29,575 --> 00:35:30,703
I'm sorry.
871
00:35:31,695 --> 00:35:32,943
And we're kind of on our own.
872
00:35:33,776 --> 00:35:34,672
There's not much family.
873
00:35:34,695 --> 00:35:37,343
Just an uncle in Europe, but
he couldn't really deal.
874
00:35:37,575 --> 00:35:39,143
All our grandparents are gone...
875
00:35:39,495 --> 00:35:40,743
except for one.
876
00:35:40,815 --> 00:35:42,063
Our mother's father.
877
00:35:42,495 --> 00:35:44,664
He's been out of the
picture for like 30 years.
878
00:35:44,975 --> 00:35:46,503
You and he have the same name.
879
00:35:48,176 --> 00:35:49,263
Do we, now?
880
00:35:50,656 --> 00:35:53,343
See, my sister's gotten
it into her head that...
881
00:35:54,936 --> 00:35:56,783
Claud's got this
crazy idea that...
882
00:35:57,575 --> 00:35:58,823
well, that you're him,
883
00:35:58,856 --> 00:35:59,953
and of course, you're not.
884
00:35:59,976 --> 00:36:01,343
I mean, that's what
we've told her.
885
00:36:01,855 --> 00:36:03,943
I mean, there's no way you
could be our grandfather.
886
00:36:06,375 --> 00:36:07,704
Right?
887
00:36:14,656 --> 00:36:16,344
My mother's name was Diana.
888
00:36:22,655 --> 00:36:24,383
Want a lift?
889
00:36:28,335 --> 00:36:29,623
You know what I did today?
890
00:36:29,655 --> 00:36:30,744
Seatbelt.
891
00:36:30,816 --> 00:36:32,183
Seatbelt. Right.
892
00:36:33,336 --> 00:36:35,063
I went to see a friend of yours.
893
00:36:36,216 --> 00:36:37,673
We sat on the deck of his boat
894
00:36:37,696 --> 00:36:39,104
and talked for a long time.
895
00:36:39,415 --> 00:36:40,632
He's a really nice guy...
896
00:36:40,655 --> 00:36:41,943
I told you.
897
00:36:42,135 --> 00:36:43,503
But you know what, Claud?
898
00:36:44,416 --> 00:36:45,783
He's not our grandfather.
899
00:36:46,855 --> 00:36:48,704
You told him about
us, didn't you?
900
00:36:49,496 --> 00:36:51,233
See, that's why he
doesn't want to admit...
901
00:36:51,256 --> 00:36:54,103
There weren't any kids
from his first marriage,
902
00:36:54,815 --> 00:36:57,072
he never lived in Seattle,
just passed through,
903
00:36:57,095 --> 00:36:58,463
and he's got grandkids.
904
00:36:58,976 --> 00:37:00,783
Six of them. He
showed me pictures.
905
00:37:04,095 --> 00:37:06,583
I think you knew he wasn't
all along, didn't you?
906
00:37:12,696 --> 00:37:13,863
Claudia,
907
00:37:14,336 --> 00:37:16,743
whatever you thought
he could do for you,
908
00:37:17,655 --> 00:37:19,463
however you thought
he could help
909
00:37:19,975 --> 00:37:20,832
or make things easier,
910
00:37:20,855 --> 00:37:22,233
whatever you needed him to be,
911
00:37:22,256 --> 00:37:23,703
we've got to be that for you.
912
00:37:25,335 --> 00:37:26,783
'Cause it's just us.
913
00:37:28,176 --> 00:37:30,503
That's all we've got.
It's just us.
914
00:37:34,975 --> 00:37:36,743
We're not doing so bad, are we?
915
00:37:38,255 --> 00:37:39,472
I mean, I know
sometimes it's hard,
916
00:37:39,495 --> 00:37:41,583
but on the whole, I'd say
we're doing pretty okay.
917
00:37:42,215 --> 00:37:43,383
Wouldn't you?
918
00:37:46,416 --> 00:37:47,743
Claudia?
919
00:37:50,495 --> 00:37:52,344
Are we just going to
sit here or what?
920
00:38:08,855 --> 00:38:09,943
Excuse me.
921
00:38:10,775 --> 00:38:11,903
Nina?
922
00:38:12,336 --> 00:38:13,903
Do you have change for a dollar?
923
00:38:15,096 --> 00:38:16,072
Change. Do you have change?
924
00:38:16,095 --> 00:38:17,783
Um, I don't know.
925
00:38:20,976 --> 00:38:22,263
Yeah.
926
00:38:22,695 --> 00:38:23,783
Great.
927
00:38:25,935 --> 00:38:27,113
Miss Minor?
928
00:38:27,136 --> 00:38:28,263
Yeah.
929
00:38:28,415 --> 00:38:30,143
She almost failed me last year.
930
00:38:30,735 --> 00:38:32,912
Like Shakespeare's ever going
to be relevant in my life.
931
00:38:32,935 --> 00:38:34,343
Really.
932
00:38:43,095 --> 00:38:45,023
Bummer taking the bus, huh?
933
00:38:45,335 --> 00:38:46,983
Oh, you have no idea.
934
00:38:47,655 --> 00:38:49,193
My boyfriend usually
gives me a lift home,
935
00:38:49,216 --> 00:38:51,663
but he has detention today.
936
00:38:52,256 --> 00:38:53,993
He mooned Mrs. Vidora.
937
00:38:54,016 --> 00:38:55,672
- You're kidding. That was him?
- Yeah.
938
00:38:55,695 --> 00:38:56,672
Bio class, right?
939
00:38:56,695 --> 00:38:57,833
- Chem.
- Uh.
940
00:38:57,856 --> 00:39:00,632
But his big mistake was telling
her to consider herself lucky,
941
00:39:00,655 --> 00:39:03,623
since that was probably the only
male butt she'd see all decade.
942
00:39:04,135 --> 00:39:05,863
I think the lab
fumes got to him.
943
00:39:06,895 --> 00:39:09,023
Rumor has it she
used to be a he.
944
00:39:09,695 --> 00:39:11,303
- Really?
- Yeah.
945
00:39:11,415 --> 00:39:12,632
Mrs. Vidora?
946
00:39:12,655 --> 00:39:14,023
Mm-hmm.
947
00:39:14,095 --> 00:39:15,553
You ever looked at her wrists?
948
00:39:15,576 --> 00:39:16,823
Tree trunks.
949
00:39:17,056 --> 00:39:19,632
Who taught her to put on
makeup anyway, you know?
950
00:39:19,655 --> 00:39:21,952
I mean, cosmetics
should not look
951
00:39:21,975 --> 00:39:23,552
like they've been
applied with a spatula.
952
00:39:23,575 --> 00:39:24,632
Words to live by.
953
00:39:24,655 --> 00:39:26,023
Yeah.
954
00:39:26,495 --> 00:39:27,992
Hey, you know Lani
Sutter, right?
955
00:39:28,015 --> 00:39:29,192
Oh, my God.
956
00:39:29,215 --> 00:39:30,823
Now, this is a story.
957
00:39:30,975 --> 00:39:32,183
Listen to this.
958
00:39:39,375 --> 00:39:40,983
When's Charlie getting off?
959
00:39:41,095 --> 00:39:42,663
Beats me.
960
00:39:43,536 --> 00:39:44,832
Might as well go
ahead and order.
961
00:39:44,855 --> 00:39:46,623
It's just the four
of us for dinner.
962
00:39:48,616 --> 00:39:49,983
Charlie's got a date.
963
00:39:54,895 --> 00:39:56,503
- Hey, there.
- Hey.
964
00:39:56,815 --> 00:39:58,103
You look nice.
965
00:40:01,055 --> 00:40:02,543
It should be a great concert.
966
00:40:02,575 --> 00:40:04,223
I'm really looking
forward to it.
967
00:40:04,895 --> 00:40:06,272
Sorry you had to cancel.
968
00:40:06,296 --> 00:40:08,383
Sort of last minute,
huh, Charlie?
969
00:40:08,935 --> 00:40:10,182
I'm sorry.
970
00:40:10,335 --> 00:40:11,463
Work.
971
00:40:12,055 --> 00:40:13,153
Listen, um...
972
00:40:13,176 --> 00:40:14,272
let me pay for the ticket.
973
00:40:14,295 --> 00:40:16,463
No, no. No, it's okay.
974
00:40:16,815 --> 00:40:18,423
I'm going with this guy George.
975
00:40:18,735 --> 00:40:20,432
He's been after me to
go out for a while.
976
00:40:20,455 --> 00:40:22,382
Turns out he loves
Gregorian chants.
977
00:40:23,655 --> 00:40:25,023
Yeah, who doesn't?
978
00:40:27,455 --> 00:40:28,472
George, huh?
979
00:40:28,495 --> 00:40:30,062
I'm meeting him right outside.
980
00:40:33,056 --> 00:40:34,543
I've got to go.
981
00:40:37,335 --> 00:40:38,702
See you.
982
00:40:40,975 --> 00:40:42,783
So can you give me
a lift, Bailey?
983
00:40:43,575 --> 00:40:44,742
Bailey?
984
00:40:45,335 --> 00:40:46,703
What is so fascinating?
985
00:40:47,176 --> 00:40:48,943
Ordering here or what?
986
00:40:49,455 --> 00:40:50,983
I thought you were, uh...
987
00:40:52,175 --> 00:40:53,552
What do you need? An
explanation in writing?
988
00:40:53,575 --> 00:40:54,943
We're not going out, okay?
989
00:40:57,015 --> 00:40:58,223
Thanks.
990
00:40:58,696 --> 00:40:59,552
Pass the bread, will you?
991
00:40:59,575 --> 00:41:00,752
What's going on here?
992
00:41:00,775 --> 00:41:02,183
You and Kirsten?
993
00:41:02,375 --> 00:41:04,303
Wait, you were going
out with Kirsten?
994
00:41:04,415 --> 00:41:05,983
- Claud, have a roll.
- With Kirsten?
995
00:41:06,255 --> 00:41:07,623
Can we order?
996
00:41:07,735 --> 00:41:08,792
Sure, Charlie.
997
00:41:08,815 --> 00:41:09,672
What are you having?
998
00:41:09,695 --> 00:41:10,632
Steak.
999
00:41:10,655 --> 00:41:11,823
You always have steak.
1000
00:41:12,055 --> 00:41:13,633
- So? -You got to watch
your cholesterol.
1001
00:41:13,656 --> 00:41:15,182
Yeah. I'll get tested.
1002
00:41:16,455 --> 00:41:18,143
She eats like a truck driver.
1003
00:41:18,535 --> 00:41:21,023
Listen, I got this idea,
1004
00:41:21,175 --> 00:41:22,592
and I don't want you to say no,
1005
00:41:22,615 --> 00:41:24,063
'cause it will be really cool.
1006
00:41:24,775 --> 00:41:26,793
Did you know you can rent
sailboats at the marina?
1007
00:41:26,816 --> 00:41:28,143
Sounds logical.
1008
00:41:28,775 --> 00:41:30,863
They let you take them
out all day if you want,
1009
00:41:31,495 --> 00:41:33,623
but you have to have a grownup.
1010
00:41:34,776 --> 00:41:35,713
Charlie?
1011
00:41:35,736 --> 00:41:36,872
I'm in.
1012
00:41:36,895 --> 00:41:37,872
Great.
1013
00:41:37,895 --> 00:41:39,383
Have you guys ever been sailing?
1014
00:41:39,495 --> 00:41:40,672
- No.
- I don't think so.
1015
00:41:40,695 --> 00:41:41,903
Uh-uh.
1016
00:41:41,975 --> 00:41:45,222
See, the thing about sailing is,
1017
00:41:45,455 --> 00:41:48,303
you can just loosen the moorings
and go wherever you want.
1018
00:41:49,455 --> 00:41:50,793
You do have to know some things,
1019
00:41:50,816 --> 00:41:54,223
like swabbing the deck and
coming about and mizzens.
1020
00:41:54,375 --> 00:41:55,743
Well, that's a sail,
1021
00:41:56,495 --> 00:41:57,863
but I can show you.
1022
00:41:58,575 --> 00:41:59,663
See?
1023
00:42:00,855 --> 00:42:02,383
It's fun for the whole family.69473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.