Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team @ Viki
2
00:00:14,350 --> 00:00:16,650
Come here.
3
00:00:19,170 --> 00:00:23,320
I'm not an easy woman who goes right when she is called.
4
00:00:38,010 --> 00:00:40,810
Lean your head on Oppa's shoulder.
5
00:00:43,470 --> 00:00:47,700
I'm not an easy woman who leans her head right when she is told to.
6
00:01:02,550 --> 00:01:06,530
♫ I want to ask ♫
7
00:01:06,530 --> 00:01:09,990
♫ I want to hold onto you ♫
8
00:01:09,990 --> 00:01:13,470
♫I’m sorry, I’m sorry ♫
9
00:01:13,470 --> 00:01:17,000
♫ Because I can’t say anything ♫
10
00:01:17,000 --> 00:01:20,310
♫ I miss you ♫
11
00:01:20,310 --> 00:01:24,400
You're lonely, too.
12
00:01:24,450 --> 00:01:28,050
Like me.
13
00:01:30,660 --> 00:01:35,020
♫ When the season you left me arrives. ♫
14
00:01:39,770 --> 00:01:44,440
A Word From Warm Heart
15
00:01:46,280 --> 00:01:49,010
Final Episode
16
00:02:11,080 --> 00:02:14,200
Please wake up, my daughter.
17
00:02:16,340 --> 00:02:19,080
Eat some food.
18
00:02:19,080 --> 00:02:20,730
Can't I sleep just a little longer?
19
00:02:20,730 --> 00:02:21,920
You can't.
20
00:02:21,920 --> 00:02:25,620
You have to get up for Yoon Jung to get up, look at her.
21
00:02:28,250 --> 00:02:29,930
Alright.
22
00:02:33,690 --> 00:02:36,970
Yoon Jung, Yoon Jung.
23
00:02:37,690 --> 00:02:39,740
Get up!
24
00:02:39,740 --> 00:02:45,750
Get up.
25
00:02:46,780 --> 00:02:50,170
But your Mother went to get Eun Young, what happened to her?
26
00:02:50,170 --> 00:02:51,560
Should I try going?
27
00:02:51,560 --> 00:02:54,680
Leave her alone for Mom to get her.
She'll get mad at you for bothering her.
28
00:02:54,680 --> 00:02:57,010
Yes, do that.
29
00:02:57,010 --> 00:03:02,180
I told Unni to come and eat lunch together,
while we're taking a remake of the picture.
30
00:03:02,180 --> 00:03:03,900
Will taking it change anything?
31
00:03:03,900 --> 00:03:05,730
I think it is better than not trying.
32
00:03:05,730 --> 00:03:10,380
I don't know if she'll come since Eun Young is home.
33
00:03:11,310 --> 00:03:14,630
Drink just a little. It's not good to drink a lot while eating.
34
00:03:14,630 --> 00:03:15,660
Okay.
35
00:03:15,660 --> 00:03:18,150
Let's go see Mother today.
36
00:03:18,150 --> 00:03:21,760
Anyway, Sister-in-law called just a little while ago to go over.
37
00:03:21,760 --> 00:03:23,490
She wants to take a family picture.
38
00:03:23,490 --> 00:03:26,710
That turned out well then.
39
00:03:26,710 --> 00:03:29,860
Eun Young was discharged and I guess she's there.
40
00:03:29,860 --> 00:03:31,250
I ate well.
41
00:03:31,250 --> 00:03:32,880
Brush your teeth in about five minutes.
42
00:03:32,880 --> 00:03:35,610
Okay.
43
00:03:35,610 --> 00:03:38,310
Did you tell her you're going?
44
00:03:38,310 --> 00:03:40,990
I told her I'd discuss it with you first and get back to her.
45
00:03:40,990 --> 00:03:45,170
Are you okay seeing Sister-in-law?
46
00:03:45,170 --> 00:03:47,070
Eun Young probably won't want to see me.
47
00:03:47,070 --> 00:03:50,010
I'm asking how you feel.
48
00:03:50,010 --> 00:03:51,890
What can I say?
49
00:03:51,890 --> 00:03:54,950
There's nothing I can do.
50
00:03:54,950 --> 00:03:57,130
The best I came up with was to end my relationship with them...
51
00:03:57,130 --> 00:03:59,380
What do you mean there's nothing you can do?
52
00:03:59,380 --> 00:04:04,110
You can just stay still. You don't always have to do something!
You always...
53
00:04:04,110 --> 00:04:06,210
Why do you keep trying to do things or resolve everything?
54
00:04:06,210 --> 00:04:08,220
Just stay still.
55
00:04:08,220 --> 00:04:13,000
Sister-in-law was hit by a rock
thrown by an unknown person on the road.
56
00:04:13,000 --> 00:04:18,240
From her perspective, that unknown person was her sister.
57
00:04:18,240 --> 00:04:19,560
That's right.
58
00:04:19,560 --> 00:04:22,340
At this point, you think she would want to see you?
59
00:04:32,270 --> 00:04:34,530
Are you awake?
60
00:04:34,530 --> 00:04:38,000
Yes. Mom?
61
00:04:38,000 --> 00:04:41,680
I came in here to tell you to eat, but you were sleeping so I just waited until you woke up.
62
00:04:41,680 --> 00:04:43,830
You should have awakened me.
63
00:04:43,830 --> 00:04:46,190
You are very rigid.
64
00:04:46,190 --> 00:04:48,050
How could you take my sister in like that?
65
00:04:48,050 --> 00:04:51,570
I didn't. I hit her as much as I could.
66
00:04:51,570 --> 00:04:55,610
It was her first time getting beaten by me since her birth.
67
00:04:55,610 --> 00:04:57,370
Really?
68
00:04:57,370 --> 00:05:00,260
But it seems as if you like that.
69
00:05:00,260 --> 00:05:01,710
I don't dislike it.
70
00:05:01,710 --> 00:05:04,380
If you were going to hit her, you should have broken her legs!
71
00:05:04,380 --> 00:05:09,000
She was not only beaten by me but she was beaten by the whole town!
72
00:05:09,000 --> 00:05:11,320
You must like that even more.
73
00:05:11,320 --> 00:05:14,280
She was scolded by her school senior.
74
00:05:14,280 --> 00:05:16,730
And there was a rumor that I was a psycho mom.
75
00:05:16,730 --> 00:05:18,530
You must like that even even more!
76
00:05:18,530 --> 00:05:22,070
Mom, that's not right! Why were they talking about you?
77
00:05:22,070 --> 00:05:24,260
It just turned out that way.
78
00:05:24,260 --> 00:05:28,130
Words with no feet runs a thousand miles,
misunderstood and changed...
79
00:05:28,130 --> 00:05:33,640
You have to sell that apartment and move, but since the economy isn't very good these days, they aren't selling.
80
00:05:33,640 --> 00:05:35,410
There were a lot of things that I didn't know I guess.
81
00:05:35,410 --> 00:05:38,450
Just wait until you get married and have a child.
82
00:05:38,450 --> 00:05:43,420
You must have not one, but two children.
You should get to feel what I am feeling now.
83
00:05:43,420 --> 00:05:50,050
Mom, I still remember you saying "at least try to catch up half of what your sister is doing" when I was in fifth grade!
84
00:05:50,050 --> 00:05:51,750
Did I?
85
00:05:51,750 --> 00:05:53,830
I don't remember.
86
00:05:53,830 --> 00:06:00,410
I think parents delude themselves into thinking
that they never hurt their children.
87
00:06:00,410 --> 00:06:04,410
Why do I have to be in a position like this and become a parent?
88
00:06:04,410 --> 00:06:10,870
Eun Jin says that she lived the way I have chosen for her to make me happy
89
00:06:10,870 --> 00:06:12,290
and she resented me for that.
90
00:06:12,290 --> 00:06:13,540
She said the same thing.
91
00:06:13,540 --> 00:06:16,570
She said that she was not free because of
your and dad's expectations.
92
00:06:16,570 --> 00:06:19,460
She said that she was envious of me. But does that make sense?
93
00:06:19,460 --> 00:06:21,190
It doesn't.
94
00:06:21,190 --> 00:06:23,910
What would have become of me without your Dad?
95
00:06:23,910 --> 00:06:27,540
Now children take turns blaming me for their life.
96
00:06:27,540 --> 00:06:32,060
Now I want to hear what Jin Cheol has to say.
97
00:06:32,060 --> 00:06:34,270
Unni won't come.
98
00:06:34,270 --> 00:06:38,630
I knew she would do that. Why do something so meaningless?
99
00:06:40,150 --> 00:06:41,900
Did you call Unni?
100
00:06:41,900 --> 00:06:44,950
Yes, I made an event.
101
00:06:51,150 --> 00:06:53,990
Remember this picture?
102
00:06:53,990 --> 00:06:56,030
I don't remember how we took it.
103
00:06:56,030 --> 00:07:01,590
Parents hate it the most when
their children fight in front of them.
104
00:07:01,590 --> 00:07:04,400
Your parents are having a really hard time these days.
105
00:07:04,400 --> 00:07:08,300
I wanted to do this for them as their Daughter-in-law.
106
00:07:41,150 --> 00:07:44,080
I will do that.
107
00:07:45,540 --> 00:07:48,310
Thank you.
108
00:08:00,680 --> 00:08:02,900
What time is it?
109
00:08:02,900 --> 00:08:04,730
Time to eat.
110
00:08:04,730 --> 00:08:07,790
Here.
111
00:08:07,790 --> 00:08:10,560
What is this?
112
00:08:10,560 --> 00:08:12,000
After we got married
113
00:08:12,000 --> 00:08:16,770
I don't think I ever cooked for you.
114
00:08:16,770 --> 00:08:19,440
You are...
115
00:08:19,440 --> 00:08:25,360
really someone who does everything perfectly once you want to.
116
00:08:25,360 --> 00:08:28,080
This is very touching.
117
00:08:28,080 --> 00:08:29,050
What about you?
118
00:08:29,050 --> 00:08:32,100
I already ate after waking up early and going for a run.
119
00:08:32,100 --> 00:08:34,740
Go ahead.
120
00:08:57,090 --> 00:08:59,860
What?
121
00:09:03,110 --> 00:09:06,560
I dreamt that after getting a divorce,
122
00:09:06,560 --> 00:09:11,720
of living happily and dating a man ten years younger for you to see
123
00:09:13,530 --> 00:09:18,130
and opening a restaurant with the money you gave me and earning a lot of money...
124
00:09:20,130 --> 00:09:23,330
so you could see...
125
00:09:26,400 --> 00:09:30,550
That was the revenge I dreamt of.
126
00:09:33,220 --> 00:09:36,260
But the reality
127
00:09:36,260 --> 00:09:41,200
is that I feel like you will be okay without me.
128
00:09:41,200 --> 00:09:46,250
So the revenge is now off the plate.
129
00:09:46,250 --> 00:09:49,590
I do want to make amends with you...
130
00:09:52,930 --> 00:09:56,960
but it hurts my ego to live with you like this.
131
00:09:59,250 --> 00:10:02,590
You are really mean but...
132
00:10:04,460 --> 00:10:09,580
why won't my heart stop going towards you?
133
00:10:09,580 --> 00:10:12,390
Why am I nice to you?
134
00:10:12,390 --> 00:10:16,490
Why did I ask for this memory trip?
135
00:10:18,770 --> 00:10:22,260
If we make a memory like this...
136
00:10:22,260 --> 00:10:25,590
how could I break up with you with no regrets?
137
00:10:31,990 --> 00:10:35,040
Go ahead and eat first.
138
00:10:41,870 --> 00:10:45,170
But I still will break up with you.
139
00:10:46,360 --> 00:10:49,420
Now I can't live
140
00:10:49,420 --> 00:10:53,460
the way we used to.
141
00:10:53,460 --> 00:10:56,160
I can't go back to that place.
142
00:10:56,160 --> 00:10:58,540
I can't live like that anymore.
143
00:10:58,540 --> 00:11:01,080
I know.
144
00:11:01,080 --> 00:11:03,040
First, let's take care of what is in front of us.
145
00:11:03,040 --> 00:11:06,410
Eat.
146
00:11:21,470 --> 00:11:23,100
You were here!
147
00:11:23,100 --> 00:11:25,340
I came here since the real estate agent told me you were here.
148
00:11:25,340 --> 00:11:27,500
What brings you here?
149
00:11:27,530 --> 00:11:31,230
I picked this retaurant and the president made the final decision.
150
00:11:31,260 --> 00:11:33,340
You will make a big profit from here.
151
00:11:33,350 --> 00:11:36,300
You must be happy to have a good brother-in-law.
152
00:11:36,300 --> 00:11:37,540
Yes I am.
153
00:11:37,540 --> 00:11:39,270
How will you decorate this place?
154
00:11:39,280 --> 00:11:41,520
You can choose. Shall I give you some options?
155
00:11:41,580 --> 00:11:44,210
Oh, after I decide how to decorate this place
156
00:11:44,210 --> 00:11:45,940
I will ask for your help if I have to.
157
00:11:45,940 --> 00:11:47,640
Please ask for my help!
158
00:11:47,640 --> 00:11:49,240
Yes.
159
00:11:53,880 --> 00:11:55,940
You are here right on time.
160
00:11:55,940 --> 00:11:57,390
I am a very
161
00:11:57,440 --> 00:11:59,330
punctual person.
162
00:11:59,330 --> 00:12:03,580
This is where I work and live.
163
00:12:05,720 --> 00:12:06,960
Isn't it too narrow?
164
00:12:06,960 --> 00:12:09,390
It's okay. Please sit down.
165
00:12:12,020 --> 00:12:14,350
I made some crab garlic fry.
166
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
Try some.
167
00:12:16,460 --> 00:12:19,780
How can I eat right after I get here.
168
00:12:20,180 --> 00:12:22,130
Let's see...
169
00:12:26,290 --> 00:12:27,360
How is it?
170
00:12:27,420 --> 00:12:29,350
I fried the crab with it's shell so it is
171
00:12:29,350 --> 00:12:31,750
full of chitosan.
172
00:12:31,790 --> 00:12:33,410
It is very crispy.
173
00:12:33,410 --> 00:12:35,640
It is because I fried it twice.
174
00:12:35,640 --> 00:12:39,640
I feel like I see you more often than Mi Kyeong.
175
00:12:39,640 --> 00:12:41,140
Is Mi Kyeong
176
00:12:41,770 --> 00:12:43,470
getting a divorce?
177
00:12:43,500 --> 00:12:46,310
I don't know. They went on a trip together.
178
00:12:46,310 --> 00:12:47,940
But they are still getting a divorce.
179
00:12:47,960 --> 00:12:49,840
I don't know what they are doing...
180
00:12:49,840 --> 00:12:51,410
Kids these days are too complicated.
181
00:12:51,430 --> 00:12:54,130
You are saying that because you never got a divorce.
182
00:12:54,130 --> 00:12:56,080
Divorce is usually very complicated.
183
00:12:56,130 --> 00:12:57,830
The divorce itself is very hard.
184
00:12:57,850 --> 00:12:59,930
Even without regrets toward one another,
185
00:12:59,970 --> 00:13:02,630
divorce is still very hard.
186
00:13:02,630 --> 00:13:03,910
Anna,
187
00:13:03,950 --> 00:13:06,420
since you've have done it once
188
00:13:06,460 --> 00:13:09,150
it won't be hard for you to do it twice.
189
00:13:09,200 --> 00:13:10,740
What?
190
00:13:10,740 --> 00:13:13,240
I want you to get a divorce.
191
00:13:13,260 --> 00:13:14,350
Why?
192
00:13:14,350 --> 00:13:16,070
You are too busy!
193
00:13:16,070 --> 00:13:17,400
Your work is busy
194
00:13:17,440 --> 00:13:19,620
and you still have to take care of your husband so you have no time.
195
00:13:19,620 --> 00:13:21,870
You have no time to spend with me.
196
00:13:21,930 --> 00:13:24,650
You made me come here.
197
00:13:24,650 --> 00:13:26,640
Mother!
198
00:13:26,640 --> 00:13:30,190
But that doesn't mean that I like you a lot.
199
00:13:30,230 --> 00:13:33,710
But still, why are you strangled to a man at that age?
200
00:13:33,710 --> 00:13:37,060
Now I live easily since my husband died.
201
00:13:37,080 --> 00:13:39,030
You have been married once.
202
00:13:39,050 --> 00:13:40,890
Why get married twice?
203
00:13:41,400 --> 00:13:43,030
When I look at you Anna,
204
00:13:43,060 --> 00:13:45,280
you seem a bit stupid.
205
00:13:46,880 --> 00:13:51,260
- Mother!
- The salmon rolled rice was really good last time.
206
00:13:51,260 --> 00:13:52,750
Why not make rolled rice
207
00:13:52,800 --> 00:13:55,420
rather than a normal one?
208
00:13:55,420 --> 00:13:59,840
Mother, I am asking you after thinking about it carefully...
209
00:13:59,840 --> 00:14:01,820
so don't take it the wrong way.
210
00:14:01,820 --> 00:14:06,350
It might be your last chance to find yourself.
211
00:14:07,090 --> 00:14:08,980
What do you mean?
212
00:14:09,030 --> 00:14:13,060
Have you ever doubted your
213
00:14:13,070 --> 00:14:16,800
sexual identity?
214
00:14:18,630 --> 00:14:22,890
Hey! I am a woman!!
215
00:14:28,630 --> 00:14:31,960
Okay, set a meeting for tomorrow morning.
216
00:14:31,960 --> 00:14:35,310
Okay, come home by 7 tomorrow.
217
00:14:35,340 --> 00:14:36,760
Okay.
218
00:14:37,690 --> 00:14:40,280
Were you here when you were busy?
219
00:14:40,300 --> 00:14:42,120
I moved everything to tomorrow.
220
00:14:42,120 --> 00:14:43,600
That's how I am these days...
221
00:14:43,600 --> 00:14:45,260
With the bad economy
222
00:14:45,260 --> 00:14:47,360
I become very solemn.
223
00:14:48,320 --> 00:14:50,950
You must behaving a hard time.
224
00:14:50,950 --> 00:14:56,390
It isn't easy to earn money.
225
00:14:56,390 --> 00:14:58,530
But why should you care about things like that?
226
00:14:58,530 --> 00:15:02,020
Now I go out to look for opportunities for me to work
227
00:15:02,080 --> 00:15:04,400
and I noticed how hard it was.
228
00:15:05,350 --> 00:15:08,570
It seems really hard to succeed by selling things.
229
00:15:11,120 --> 00:15:12,820
It is hard.
230
00:15:12,820 --> 00:15:15,580
As you considered me as your Mother,
231
00:15:16,190 --> 00:15:19,320
I guess I considered you as my Father...
232
00:15:19,360 --> 00:15:22,230
The protection I never got from my Father...
233
00:15:22,730 --> 00:15:25,140
I expected from you.
234
00:15:27,180 --> 00:15:30,890
Now that I come to it, you have done that for me for about 20 years.
235
00:15:33,360 --> 00:15:35,750
Good work, honey.
236
00:15:52,850 --> 00:15:55,900
How and who will we tell to Hye Hwang and Hye Joon?
237
00:15:55,930 --> 00:15:57,720
Why would we tell to our kids
238
00:15:57,780 --> 00:16:00,260
when you are not sure?
239
00:16:00,260 --> 00:16:02,380
I am sure about the divorce.
240
00:16:02,380 --> 00:16:04,840
It's just my emotions that went back and forth.
241
00:16:07,310 --> 00:16:10,670
Why are emotions so dirty?
242
00:16:10,670 --> 00:16:13,800
Why can't they be clean but be so lingering?
243
00:16:17,810 --> 00:16:20,110
Shall I clean them up for you?
244
00:16:21,510 --> 00:16:23,430
How?
245
00:16:31,230 --> 00:16:33,980
I will kiss you now.
246
00:16:36,340 --> 00:16:37,980
Why?
247
00:16:38,930 --> 00:16:40,740
Because I want to.
248
00:16:44,840 --> 00:16:46,940
I don't want to.
249
00:16:50,430 --> 00:16:57,020
♫ I love you, ♫
250
00:16:57,020 --> 00:17:00,800
♫ Say we're together, babe, ♫
251
00:17:00,860 --> 00:17:04,720
♫ You and me. ♫
252
00:17:04,720 --> 00:17:08,730
I am egotistic and selfish.
253
00:17:09,900 --> 00:17:11,910
And you...
254
00:17:13,270 --> 00:17:15,220
are still mine.
255
00:17:20,730 --> 00:17:27,320
♫ I love you. ♫
256
00:17:27,370 --> 00:17:36,070
♫ Say we're together, babe. Say we're together, uh-huh ♫
257
00:17:36,110 --> 00:17:42,520
♫ I need you. ♫
258
00:17:42,550 --> 00:17:46,650
♫ I need you forever, babe. ♫
259
00:17:46,650 --> 00:17:50,930
♫ You and me. ♫
260
00:17:50,930 --> 00:17:52,640
It was all a lie...
261
00:17:53,630 --> 00:17:55,600
when I told you that I don't want to.
262
00:18:00,610 --> 00:18:02,150
I...
263
00:18:03,800 --> 00:18:05,680
am a woman who tried harder to love you
264
00:18:06,620 --> 00:18:09,990
than to love myself.
265
00:18:17,980 --> 00:18:24,530
♫ I love you. ♫
266
00:18:24,560 --> 00:18:28,280
♫ Say we're together, babe. ♫
267
00:18:28,330 --> 00:18:33,230
♫ Say we're together, uh-huh. ♫
268
00:18:33,270 --> 00:18:39,680
♫ I need you. ♫
269
00:18:39,680 --> 00:18:43,700
♫ I need you forever, babe. ♫
270
00:18:43,700 --> 00:18:47,110
♫ You and me.♫
271
00:18:49,350 --> 00:18:50,890
You were home?
272
00:18:50,920 --> 00:18:52,200
Yes, what brings you here?
273
00:18:52,210 --> 00:18:53,800
My sister and my Brother-in-law aren't here, right?
274
00:18:53,840 --> 00:18:57,370
I know you have helpers but I thought my cooking would be better so I came here.
275
00:18:58,960 --> 00:19:01,070
What will you cook for me?
276
00:19:07,010 --> 00:19:08,420
You like meat,
277
00:19:08,420 --> 00:19:10,660
so I made a well being dish with bok choy.
278
00:19:10,710 --> 00:19:12,480
In case of steak, all you need
279
00:19:12,480 --> 00:19:14,930
is good meat and you need nothing more.
280
00:19:14,950 --> 00:19:18,460
Yes, I noticed that you and I had different taste with food so I chose meat.
281
00:19:18,460 --> 00:19:20,350
I have the same taste as Hye Hwang's Mother.
282
00:19:20,350 --> 00:19:22,100
Yes, but it still is good.
283
00:19:22,100 --> 00:19:23,390
Yes.
284
00:19:23,390 --> 00:19:25,170
I am here.
285
00:19:25,170 --> 00:19:27,350
Oh Hyungnim!
286
00:19:27,360 --> 00:19:28,530
Oh you are here?
287
00:19:28,530 --> 00:19:30,200
Yes, you are here?
288
00:19:30,200 --> 00:19:31,540
Yes.
289
00:19:31,540 --> 00:19:33,130
What about your wife?
290
00:19:33,130 --> 00:19:35,180
She won't be coming home today as well?
291
00:19:35,180 --> 00:19:37,320
I will tell you when everything is set so stay put.
292
00:19:37,320 --> 00:19:40,070
How can I stay put when you two are like that?
293
00:19:40,090 --> 00:19:42,960
I can't eat anything because I lost my appetite.
294
00:19:43,880 --> 00:19:45,280
You want some?
295
00:19:45,280 --> 00:19:47,060
No,
296
00:19:47,060 --> 00:19:48,610
let's talk.
297
00:19:48,610 --> 00:19:49,630
Do you want to have a drink with me?
298
00:19:49,630 --> 00:19:53,910
I don't drink when I am hurt because it hurts my ego as well.
299
00:20:13,910 --> 00:20:16,850
Do you still blame me?
300
00:20:16,910 --> 00:20:19,350
- No.
- So it's done?
301
00:20:19,350 --> 00:20:20,890
Yes.
302
00:20:20,890 --> 00:20:23,150
Thank you for the restaurant!
303
00:20:23,790 --> 00:20:26,500
My Mother got it for you!
304
00:20:27,570 --> 00:20:28,990
I always tell you
305
00:20:28,990 --> 00:20:30,930
but you are our family.
306
00:20:30,990 --> 00:20:34,220
Why won't you take us in as your family?
307
00:20:34,220 --> 00:20:37,190
I thought I couldn't be family with those who hurt my sister
308
00:20:37,220 --> 00:20:41,580
since I connected my life with my sister's.
309
00:20:43,330 --> 00:20:46,150
I know you acted like my Father...
310
00:20:46,170 --> 00:20:47,820
You
311
00:20:47,820 --> 00:20:51,130
I thought I was feeling single sided love for you.
312
00:20:52,620 --> 00:20:54,910
I guess I am old now, this is so hard.
313
00:20:54,910 --> 00:20:56,860
I am still young.
314
00:20:56,860 --> 00:20:59,640
I guess you are old.
315
00:21:08,120 --> 00:21:09,830
That's why I asked you out
316
00:21:09,830 --> 00:21:12,510
for a drink!
317
00:21:15,390 --> 00:21:19,340
So I drink now after being seduced by the devil.
318
00:21:22,730 --> 00:21:24,620
I talked with my sister...
319
00:21:24,620 --> 00:21:27,790
and we decided to keep our distance and live our own lives.
320
00:21:27,790 --> 00:21:29,690
You did well.
321
00:21:29,690 --> 00:21:32,530
I am starting over with your sister.
322
00:21:32,530 --> 00:21:35,930
Aren't you getting a divorce?
323
00:21:36,650 --> 00:21:41,100
We are getting a divorce while we are dating.
324
00:21:41,100 --> 00:21:42,520
Does that make sense?
325
00:21:42,520 --> 00:21:46,530
No relationships in this world,
especially those of married couples,
326
00:21:46,530 --> 00:21:49,690
are the same even if they look like it.
327
00:21:49,690 --> 00:21:55,560
Each married couple has a different relationship depending on how the two people lead their lives.
328
00:21:55,580 --> 00:22:00,680
Others might think it is odd, but if the two are happy about it, I think it is okay.
329
00:22:01,890 --> 00:22:04,250
The same goes for love.
330
00:22:04,250 --> 00:22:08,400
Some live together because they love each other
331
00:22:08,400 --> 00:22:11,560
but there are people who have to be separated because they love each other.
332
00:22:11,560 --> 00:22:16,510
It depends on what those who in love choose to do.
333
00:22:17,380 --> 00:22:21,200
It is true that your love was damaged because of me...
334
00:22:22,200 --> 00:22:24,910
It could have been simple
335
00:22:24,910 --> 00:22:27,130
but it got too complicated.
336
00:22:28,140 --> 00:22:31,500
But you know? I believe in the power of love.
337
00:22:31,500 --> 00:22:34,320
And... I believe in you.
338
00:22:37,220 --> 00:22:40,070
I can't believe in myself right now.
339
00:22:41,020 --> 00:22:44,030
I am recovering that trust.
340
00:22:45,080 --> 00:22:50,300
I saw what I could do in the most critical situation.
341
00:22:50,300 --> 00:22:55,210
But I am not sure if that was it or if I could have done even more...
342
00:22:57,920 --> 00:23:01,700
I want to make sure that I can't do even more...
343
00:23:09,490 --> 00:23:13,480
There was a tree in the old days.
344
00:23:14,890 --> 00:23:20,520
And that tree had a boy it loved.
345
00:23:21,260 --> 00:23:25,630
Every day the boy came to the tree and...
346
00:23:26,920 --> 00:23:28,240
Are you tired?
347
00:23:28,240 --> 00:23:32,190
Yes, I need to read you this.
348
00:23:32,190 --> 00:23:37,050
It is very fun since you read it for me.
349
00:23:37,050 --> 00:23:38,890
Aren't you asleep yet?
350
00:23:38,890 --> 00:23:41,680
I was tired but since you came in, I woke up.
351
00:23:41,680 --> 00:23:44,700
Oh is that it? Then I will go out now.
352
00:23:44,700 --> 00:23:48,040
No, let's sleep here all together.
353
00:23:48,040 --> 00:23:50,200
Why won't you sleep alone these days?
354
00:23:50,200 --> 00:23:52,180
I am keeping my eyes on you two.
355
00:23:52,180 --> 00:23:53,460
Yoon Jung!
356
00:23:53,460 --> 00:23:56,870
I knew you would say that.
Then let's sleep here together.
357
00:23:56,870 --> 00:23:58,430
You don't trust your parents, you say?
358
00:23:58,430 --> 00:24:00,990
We can't sleep here all together.
359
00:24:00,990 --> 00:24:02,500
We can!
360
00:24:02,500 --> 00:24:04,980
Read for me as well! Why would you read for your Mom only?
361
00:24:04,980 --> 00:24:07,360
Okay, I will read for you too.
362
00:24:07,360 --> 00:24:09,460
Where was I?
363
00:24:09,460 --> 00:24:11,390
Here.
364
00:24:11,390 --> 00:24:15,540
Every day, the boy came to the tree and
365
00:24:15,540 --> 00:24:20,750
and collected the falling leaves.
366
00:24:49,350 --> 00:24:53,760
Oh, now we have to flim a spy movie for us to sleep together.
367
00:24:53,760 --> 00:24:57,890
I am worried until when she will feel so insecure.
368
00:24:59,530 --> 00:25:03,300
Shouldn't it end only when we get a younger sibling for her?
369
00:25:03,300 --> 00:25:05,560
That can't be...
370
00:25:07,050 --> 00:25:09,890
It is really hard to raise a child.
371
00:25:09,890 --> 00:25:13,510
It feels like my parents easily raised me but why is it like this?
372
00:25:13,510 --> 00:25:16,680
If your Mother hears you say that, she will get upset.
373
00:25:16,680 --> 00:25:19,020
It is almost time for your Mother to come to the hospital!
374
00:25:19,020 --> 00:25:20,450
Already?
375
00:25:20,450 --> 00:25:24,370
Yes! Tell your brother to bring your Mother here.
376
00:25:24,370 --> 00:25:27,630
It is better for you to say it then for me to say it to your Sister-in-law.
377
00:25:27,630 --> 00:25:29,090
Okay.
378
00:25:29,090 --> 00:25:34,120
Let's sleep now. It feels like I have done nothing but the whole day has passed already.
379
00:25:34,120 --> 00:25:37,500
Yes, the day just went swiftly.
380
00:25:42,390 --> 00:25:45,910
The time flies in our 30s
381
00:25:45,910 --> 00:25:49,010
and they say that time flies even quicker in our 40s.
382
00:25:49,010 --> 00:25:51,890
I guess that is how we get old.
383
00:25:51,890 --> 00:25:54,390
Then we will soon be in our 40s.
384
00:25:54,390 --> 00:25:57,160
Once we enter our 40s, our eyes will age.
385
00:26:07,840 --> 00:26:09,640
This is comfortable.
386
00:26:10,650 --> 00:26:12,680
Me too.
387
00:26:15,190 --> 00:26:19,030
It has been so long since we laid down together.
388
00:26:19,880 --> 00:26:23,000
Yes, it has been a long time.
389
00:26:23,940 --> 00:26:25,960
I love you.
390
00:26:36,360 --> 00:26:38,110
Let's sleep.
391
00:26:38,110 --> 00:26:39,610
We need to turn off the light.
392
00:26:39,610 --> 00:26:42,050
Oh I will do that.
393
00:26:43,680 --> 00:26:46,880
You are such an amazing person.
394
00:26:49,200 --> 00:26:51,780
Now that you say that too often
395
00:26:51,780 --> 00:26:55,390
I try too hard to do things as amazing.
396
00:27:03,910 --> 00:27:06,090
I love you Na Eun Jin.
397
00:27:09,770 --> 00:27:12,520
Why won't you say it back?
398
00:27:12,520 --> 00:27:15,410
I love you Kim Sung Soo.
399
00:27:28,030 --> 00:27:29,640
President.
400
00:27:29,640 --> 00:27:30,430
Yes?
401
00:27:30,430 --> 00:27:34,570
The book that I gave you last time, shall I give it back to you?
402
00:27:34,570 --> 00:27:36,140
Why?
403
00:27:36,140 --> 00:27:39,310
Oh um.. I can't understand a word it says.
404
00:27:39,310 --> 00:27:44,560
I want to give it to someone else but since the first page is gone, you can easily tell that it's not new so I can't.
405
00:27:45,920 --> 00:27:47,860
You can't understand it but
406
00:27:47,860 --> 00:27:50,680
it is a good book for someone who understands it.
407
00:27:50,680 --> 00:27:52,660
Give it to someone for free.
408
00:27:52,660 --> 00:27:54,520
Okay.
409
00:27:54,520 --> 00:27:57,340
But it seemed like a precious book to you, so shall I give it back to you?
410
00:27:58,530 --> 00:28:00,630
You just won't listen to me, will you?
411
00:28:00,630 --> 00:28:05,210
I don't need it. It is already in my heart.
412
00:28:12,510 --> 00:28:16,220
I am sorry that I can't give you the future.
413
00:28:17,520 --> 00:28:20,500
Everybody will start like us, I guess?
414
00:28:21,980 --> 00:28:25,280
Then they will get used to it...
415
00:28:25,280 --> 00:28:27,850
and it will fade...
416
00:28:29,350 --> 00:28:31,960
then they will feel nothing...
417
00:28:33,280 --> 00:28:36,450
and the boundaries will become unclear...
418
00:28:36,450 --> 00:28:39,140
and they will soon feel no guilt.
419
00:28:41,690 --> 00:28:44,880
They live with someone else while they love each other...
420
00:28:47,430 --> 00:28:51,050
The person who you can't live with but love is an affair.
421
00:28:59,610 --> 00:29:01,900
We are having an affair...
422
00:29:15,500 --> 00:29:18,020
Customer 225!
423
00:29:18,860 --> 00:29:21,010
Please change this to cash.
424
00:29:21,010 --> 00:29:23,000
Yes.
425
00:29:24,190 --> 00:29:27,550
You need to write your personal information at the back.
426
00:29:27,550 --> 00:29:29,590
Your citizenship number and your phone number.
427
00:29:29,590 --> 00:29:32,160
Why do I have to write my citizenship number
428
00:29:32,160 --> 00:29:35,190
when I want to cash this check?
429
00:29:35,190 --> 00:29:38,420
Oh, you are trying to expose it after getting my information, right?
430
00:29:38,420 --> 00:29:41,810
Oh no, sir. Because of the possible bankdruptcy or fake checks
431
00:29:41,810 --> 00:29:44,920
that can occur in the process, you have to give us the information.
432
00:29:44,920 --> 00:29:48,430
Oh are you saying that
433
00:29:48,430 --> 00:29:51,660
a face like this would cash a fake check or what?
434
00:29:51,660 --> 00:29:53,660
No sir...
435
00:29:53,660 --> 00:29:58,270
You can think that it is a rule made to prevent possible unfortunate future.
436
00:29:58,270 --> 00:30:00,250
But you should ask such think depending on that person!
437
00:30:00,250 --> 00:30:04,920
I am upset to be this handsome, and now you have to doubt me?
438
00:30:08,090 --> 00:30:11,200
I don't think it is good to use dishes you see often in every restaurant.
439
00:30:11,200 --> 00:30:14,060
There is a reason why they use it often.
440
00:30:14,060 --> 00:30:16,380
They easily get broken because too many people touch them.
441
00:30:16,380 --> 00:30:19,070
But you should still have your own characteristic.
442
00:30:19,070 --> 00:30:22,170
Noona, it is an udong restaurant. The taste should come first.
443
00:30:22,170 --> 00:30:24,960
The dish is also important I say!
444
00:30:24,960 --> 00:30:26,780
I will buy them for you.
445
00:30:26,780 --> 00:30:30,820
I will soon get a lot of money and I also have some of my own.
446
00:30:32,740 --> 00:30:35,950
I heard you are dating while you are getting a divorce!
447
00:30:35,950 --> 00:30:37,210
You met your Brother-in-law?
448
00:30:37,210 --> 00:30:39,060
Yes.
449
00:30:39,060 --> 00:30:42,250
So that is why my sister's face is so bright.
450
00:30:44,150 --> 00:30:46,890
It is really odd but fun.
451
00:30:47,770 --> 00:30:50,050
It is good to hear that.
452
00:30:54,900 --> 00:30:56,690
Have you chosen a name for your restaurant
453
00:30:56,690 --> 00:31:00,430
Yes, it is Stray Cat Udong Restaurant.
454
00:31:00,430 --> 00:31:02,880
Stray Cat Udong Restaurant?
455
00:31:02,880 --> 00:31:04,310
What does that mean?
456
00:31:04,310 --> 00:31:07,450
It has no meaning, but the word itself.
457
00:31:09,140 --> 00:31:10,720
Did Eun Young call you?
458
00:31:10,720 --> 00:31:12,870
We met each other once since she came to my place.
459
00:31:12,870 --> 00:31:14,710
What did she say?
460
00:31:14,710 --> 00:31:17,220
She said that she understood me.
461
00:31:17,220 --> 00:31:18,540
I'm sorry.
462
00:31:18,540 --> 00:31:20,850
About what?
463
00:31:20,850 --> 00:31:23,460
If it wasn't for me...
464
00:31:23,460 --> 00:31:27,250
if I had solved things with Hye Hwang's Dad
without putting a tail on him...
465
00:31:27,250 --> 00:31:30,570
then no one would have known how we are related to them.
466
00:31:30,570 --> 00:31:32,130
And then you could have married her.
467
00:31:32,130 --> 00:31:35,410
Don't say that. There is nothing for you to be sorry about.
468
00:31:35,410 --> 00:31:38,250
Just focus on your own life.
469
00:31:38,250 --> 00:31:43,390
Eun Young and I have our own story.
470
00:31:43,390 --> 00:31:45,410
For how we are all related
471
00:31:45,410 --> 00:31:50,590
to become a page in our love story depends on us.
472
00:31:50,590 --> 00:31:53,530
Please stay away if you are the third person.
473
00:31:54,420 --> 00:31:56,650
Okay.
474
00:32:12,910 --> 00:32:15,450
I came here to apologize to you.
475
00:32:16,810 --> 00:32:21,910
Last time... I told you to break up...
476
00:32:21,910 --> 00:32:26,380
I'm sorry about that... I only thought about our relationship.
477
00:32:26,380 --> 00:32:28,940
Our?
478
00:32:28,940 --> 00:32:31,820
Yes, your sister and I.
479
00:32:32,690 --> 00:32:37,440
Your sister was in such pain so I wanted to help her.
480
00:32:38,120 --> 00:32:41,360
If you try to find the ultimate cause...
481
00:32:41,360 --> 00:32:43,800
it all started from me I think.
482
00:32:44,580 --> 00:32:46,920
It isn't only your sister's fault.
483
00:32:49,770 --> 00:32:52,410
You must be having a hard time
484
00:32:52,410 --> 00:32:55,740
because you were all of a sudden hit by a rock on the road.
485
00:32:55,740 --> 00:33:00,130
I'm sorry for you to go through all this because of us...
486
00:33:00,130 --> 00:33:04,450
I guess you two are in a happy mode.
487
00:33:04,450 --> 00:33:07,190
If we were just in a man and woman relationship
488
00:33:07,190 --> 00:33:09,180
this would have been impossible.
489
00:33:10,280 --> 00:33:12,930
I think it was possible because we were a married couple.
490
00:33:12,930 --> 00:33:15,540
We are all human and make mistakes.
491
00:33:15,540 --> 00:33:19,860
Eun Jin and I are both humans.
492
00:33:20,760 --> 00:33:23,040
I all of a sudden understood it like that.
493
00:33:26,340 --> 00:33:28,890
You told me last time.
494
00:33:28,890 --> 00:33:32,100
The basic family structure is husband and wife.
495
00:33:33,240 --> 00:33:35,240
You make your own choice.
496
00:33:36,150 --> 00:33:38,430
We will support you.
497
00:33:48,020 --> 00:33:51,620
Now, let's start our third negotiation.
498
00:33:52,740 --> 00:33:55,320
You seem to be enjoying meetings.
499
00:33:55,320 --> 00:33:56,900
I didn't know but I guess I do.
500
00:33:56,900 --> 00:33:58,840
I think I like negotiations.
501
00:33:58,840 --> 00:34:00,350
Oh.
502
00:34:02,230 --> 00:34:04,450
Here.
503
00:34:04,450 --> 00:34:05,360
What is this?
504
00:34:05,360 --> 00:34:08,010
Documentation for the real estate holdings.
505
00:34:08,010 --> 00:34:10,360
Why didn't you take care of this?
506
00:34:10,360 --> 00:34:13,470
Do you remember that?
507
00:34:13,470 --> 00:34:15,070
What?
508
00:34:16,830 --> 00:34:19,980
But if we are left alone after sending our boys away to their wives
509
00:34:19,980 --> 00:34:22,570
I want to live in a peaceful place.
510
00:34:22,570 --> 00:34:23,720
Why?
511
00:34:23,720 --> 00:34:26,980
I want to live just the two of us.
512
00:34:26,980 --> 00:34:29,920
We have never lived with just the two of us.
513
00:34:30,820 --> 00:34:34,220
That is true. Then let's do that.
514
00:34:39,510 --> 00:34:41,350
There was no divorce in my life.
515
00:34:41,350 --> 00:34:43,900
To live married to you forever...
516
00:34:43,900 --> 00:34:46,600
that was a given.
517
00:34:46,600 --> 00:34:51,070
I was prepared for our future.
518
00:34:52,090 --> 00:34:55,030
There are no ifs in life
519
00:34:55,030 --> 00:34:59,350
but if... I hadn't known about your affair...
520
00:34:59,350 --> 00:35:03,050
then my life was a perfect life as a woman.
521
00:35:04,780 --> 00:35:06,520
This is why you were still proud,
522
00:35:06,520 --> 00:35:09,600
because you thought you did everything for me,
523
00:35:09,600 --> 00:35:12,710
even after you were caught.
524
00:35:12,710 --> 00:35:15,810
Why do you make our future on your own?
525
00:35:15,810 --> 00:35:18,010
Can't you talk with me?
526
00:35:18,010 --> 00:35:20,790
Do you like this land?
527
00:35:20,790 --> 00:35:23,240
Do you want to come look at it with me?
528
00:35:23,240 --> 00:35:26,550
Couldn't you ask me to look at the land together,
529
00:35:26,550 --> 00:35:28,060
and think about how to build the house together?
530
00:35:28,060 --> 00:35:30,260
That was how our couple lived our lives.
531
00:35:30,260 --> 00:35:33,680
I decided and you followed my decisions.
532
00:35:34,760 --> 00:35:37,830
That is true, that was how it was.
533
00:35:37,830 --> 00:35:41,310
That was how it was... that was how we were...
534
00:35:41,310 --> 00:35:43,060
Yes.
535
00:35:44,430 --> 00:35:48,100
I won't take this land. Give it to me with something else.
536
00:35:49,780 --> 00:35:53,500
A verbal promise is a promise. You said that you would take it.
537
00:35:53,500 --> 00:35:55,270
You can't take it back now.
538
00:35:55,270 --> 00:35:57,110
Okay.
539
00:36:01,110 --> 00:36:03,630
How can you be so mean?
540
00:36:03,630 --> 00:36:07,070
How can you be so good?
541
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
It will be hard for you to
542
00:36:10,560 --> 00:36:12,150
meet someone so nice.
543
00:36:12,150 --> 00:36:14,470
You know how well off you are...
544
00:36:14,470 --> 00:36:17,410
You are so well off.
545
00:36:17,410 --> 00:36:19,950
I want to end here now.
546
00:36:24,740 --> 00:36:26,650
Good bye.
547
00:36:29,020 --> 00:36:30,760
What?
548
00:36:30,760 --> 00:36:32,960
- Let's do it our way.
- What?
549
00:36:33,020 --> 00:36:36,020
I will make a proposition and you choose.
550
00:36:36,020 --> 00:36:40,810
Now I don't make a decision and you don't follow, but you choose.
551
00:36:40,810 --> 00:36:42,650
Okay.
552
00:36:45,530 --> 00:36:48,890
It is overboard for us to divorce.
553
00:36:48,890 --> 00:36:53,360
When you said that you had no regrets because you dedicated yourself, you were talking about our marrige life.
554
00:36:53,360 --> 00:36:54,130
That's right.
555
00:36:54,130 --> 00:36:57,060
I will end the marriage life like that for you.
556
00:36:57,060 --> 00:36:58,820
How?
557
00:36:58,820 --> 00:37:02,660
Let's not document our marriage but just live like this.
558
00:37:03,790 --> 00:37:05,560
Let's live seperately.
559
00:37:05,560 --> 00:37:09,120
Your house, my house. Let's live seperately.
560
00:37:13,660 --> 00:37:16,800
Let's live like that for about a year and then think about divorce.
561
00:37:16,800 --> 00:37:18,880
Be free for about a year.
562
00:37:18,880 --> 00:37:20,790
Forget about my life.
563
00:37:22,830 --> 00:37:25,160
That is an interesting proposition.
564
00:37:25,160 --> 00:37:27,480
You are smart.
565
00:37:27,480 --> 00:37:29,370
I will think about it.
566
00:38:13,880 --> 00:38:15,350
Do you want something to eat before you go?
567
00:38:15,350 --> 00:38:17,670
My husband is having late hours today.
568
00:38:17,670 --> 00:38:22,200
I don't want to spend my hours for you.
569
00:38:22,200 --> 00:38:26,080
Do you know how hard we worked when you were not around?
570
00:38:26,080 --> 00:38:28,330
The chaos during 6.25 war was nothing!
571
00:38:28,330 --> 00:38:32,790
The whole bank was suffering from information leak.
572
00:38:32,790 --> 00:38:36,760
But where were you when all that happened?
573
00:38:36,760 --> 00:38:39,670
You almost had to write a written apology
574
00:38:39,670 --> 00:38:41,800
but you didn't have to thanks to your Brother-in-law...
575
00:38:41,800 --> 00:38:46,460
I'm sorry. I will buy you something good some other day... but not today.
576
00:38:47,460 --> 00:38:51,090
I heard that Min Soo is opening up a restaurant.
577
00:38:53,760 --> 00:38:55,660
How did you know that?
578
00:38:55,660 --> 00:38:57,660
I called him.
579
00:38:57,660 --> 00:39:01,830
We are still in touch. I told him that I would pay him a visit once his restaurant opens up.
580
00:39:02,930 --> 00:39:06,020
Did he quit the restaurant he is working at right now?
581
00:39:06,020 --> 00:39:09,410
You are worse than a stranger once you break up.
582
00:39:09,410 --> 00:39:11,650
He didn't yet.
583
00:39:11,650 --> 00:39:14,130
Why, do you want to pay him a visit or something?
584
00:39:14,130 --> 00:39:15,680
No!
585
00:39:15,680 --> 00:39:19,400
I supported your couple.
586
00:39:19,400 --> 00:39:21,160
Others didn't like you two.
587
00:39:21,160 --> 00:39:23,910
They said that you two are too different in a sense of background.
588
00:39:23,910 --> 00:39:27,930
Especially, they said that you were being wasted.
589
00:39:27,930 --> 00:39:30,370
How can someone be wasted in a man and woman's relationship?
590
00:39:30,370 --> 00:39:33,400
Hey! I supported you two!
591
00:39:33,400 --> 00:39:36,290
You get mad even when I tell you everything!
592
00:39:36,290 --> 00:39:39,030
You won't even drink with me!
593
00:39:48,950 --> 00:39:57,120
♫ I want to ask you. I want to hold you. I'm sorry. ♫
594
00:39:57,120 --> 00:39:59,700
I just walked...
595
00:39:59,700 --> 00:40:02,040
and got here...
596
00:40:05,200 --> 00:40:08,640
Why not just say that I dropped by on my way?
597
00:40:10,480 --> 00:40:16,960
♫ My heart. ♫
598
00:40:16,980 --> 00:40:19,550
But we broke up...
599
00:40:20,780 --> 00:40:23,910
I told him that I understood him...
600
00:40:24,920 --> 00:40:27,200
The choice...
601
00:40:27,200 --> 00:40:30,480
I told him that I respected that.
602
00:40:38,790 --> 00:40:45,810
♫ I want to tell you. ♫
603
00:40:45,810 --> 00:40:52,910
♫ "I love you, I love you." ♫
♫ Aren't you longing for these words, too?♫
604
00:40:52,910 --> 00:40:59,950
♫ I want to hear you. I want to feel you. ♫
605
00:40:59,950 --> 00:41:06,540
♫ again. ♫
606
00:41:06,540 --> 00:41:11,030
♫ When the season you left me arrives. ♫
607
00:41:20,780 --> 00:41:22,750
Eun Young!
608
00:41:24,930 --> 00:41:26,970
Unni...
609
00:41:34,040 --> 00:41:37,140
Why did you want to meet me here when it is so cold outside.
610
00:41:39,110 --> 00:41:42,590
I wanted to hurt myself.
611
00:41:42,590 --> 00:41:45,000
I want to torment my own body.
612
00:41:45,000 --> 00:41:48,970
Then I wonder if I can forget him...
613
00:41:50,940 --> 00:41:53,810
Why do you have to forget him?
614
00:41:56,400 --> 00:42:00,290
He said no...
615
00:42:00,290 --> 00:42:03,930
And I can understand it all.
616
00:42:03,930 --> 00:42:07,980
He said that he feels like a bad person once he is with me...
617
00:42:07,980 --> 00:42:11,600
then how can I hold onto him.
618
00:42:13,740 --> 00:42:17,050
I am so indecent.
619
00:42:17,050 --> 00:42:20,180
There is no one to talk to, except for you.
620
00:42:22,970 --> 00:42:25,480
I wanted to never see you
621
00:42:25,480 --> 00:42:28,820
and hate you until the day I die.
622
00:42:31,450 --> 00:42:36,430
But there is no one to talk to.
623
00:42:38,030 --> 00:42:42,550
No one knows my story except for you.
624
00:42:42,550 --> 00:42:47,930
The story of me and him... our story...
625
00:42:49,740 --> 00:42:54,380
Are we really over?
626
00:42:54,380 --> 00:42:58,150
There is no end.
627
00:42:58,150 --> 00:43:02,650
If you don't want to, then it never ends.
628
00:43:02,650 --> 00:43:04,750
Really?
629
00:43:04,750 --> 00:43:09,480
It is really hard to find a man you love.
630
00:43:09,480 --> 00:43:13,590
It is so great to live with someone you love.
631
00:43:18,290 --> 00:43:21,570
We still have time.
632
00:43:21,570 --> 00:43:24,350
Then the time will tell you everything.
633
00:43:24,350 --> 00:43:27,490
If your love was real or not.
634
00:43:29,360 --> 00:43:33,860
Unni, why did you do such a thing?
635
00:43:33,860 --> 00:43:36,630
Why did he do such a thing?
636
00:43:36,630 --> 00:43:39,660
Why did you two do such a thing?
637
00:43:39,660 --> 00:43:43,520
If you two had done nothing, then I was going to be happy.
638
00:43:43,520 --> 00:43:46,650
I was going to be happy!!
639
00:44:30,030 --> 00:44:34,780
Eun Young! Get closer to your Mom, it isn't like the old picture!
640
00:44:34,780 --> 00:44:38,030
You have to hold onto your Mom's neck more!
641
00:44:38,030 --> 00:44:39,110
Like this?
642
00:44:40,860 --> 00:44:42,400
Why not just strangle me?
643
00:44:42,400 --> 00:44:45,400
Sorry Mom, I thought I was an elementary school student.
644
00:44:45,400 --> 00:44:46,590
Oh great!
645
00:44:46,590 --> 00:44:50,610
Unni! Smile brightly!!
646
00:44:51,840 --> 00:44:57,280
Now, I will take it. Once two three!!
647
00:44:59,790 --> 00:45:03,400
But is your Mother your only parent?
648
00:45:03,400 --> 00:45:05,070
Is your Mother the only person who feels bad?
649
00:45:05,070 --> 00:45:06,320
Hey
650
00:45:06,320 --> 00:45:10,810
I have worked day and night for you but why can't I be in that picture?
651
00:45:10,810 --> 00:45:13,080
Your Dad is mad again...
652
00:45:13,080 --> 00:45:15,030
No, I'm not! But it is true!
653
00:45:15,030 --> 00:45:16,320
It is very true.
654
00:45:16,320 --> 00:45:20,430
We have worked so hard for them and why do they have to take picture just with their Mother?
655
00:45:20,430 --> 00:45:21,650
Right Sung Soo?
656
00:45:21,650 --> 00:45:23,230
Hyung, come here!
657
00:45:23,230 --> 00:45:24,850
Dad, come here too!
658
00:45:24,850 --> 00:45:27,800
We have asked for it ourselves, but let's go!
659
00:45:28,970 --> 00:45:31,300
Hey, then why not just join them?
660
00:45:32,640 --> 00:45:34,020
Dad!
661
00:45:34,020 --> 00:45:38,710
What about Hoon and auntie and me? Why not include us?
662
00:45:38,710 --> 00:45:42,100
That is true! Why exclude them? We are all a family!
663
00:45:42,100 --> 00:45:44,500
Let's all go in!
664
00:45:44,500 --> 00:45:45,550
Come!
665
00:45:45,550 --> 00:45:49,210
Stand please!
666
00:45:49,210 --> 00:45:51,510
Here!!
667
00:46:10,640 --> 00:46:14,540
I will take in your proposition.
668
00:46:14,540 --> 00:46:17,850
I am in a weak state now.
669
00:46:17,850 --> 00:46:21,250
I don't want to go out to the world in a state like this.
670
00:46:21,250 --> 00:46:24,590
I feel like I will get even more hurt.
671
00:46:24,590 --> 00:46:28,300
I want to work slowly.
672
00:46:28,300 --> 00:46:29,500
That's great.
673
00:46:29,500 --> 00:46:34,290
I think I can get your help because I got stronger.
674
00:46:34,290 --> 00:46:37,060
My ego got stronger.
675
00:46:37,060 --> 00:46:40,510
So I didn't connect your help with my ego.
676
00:46:40,510 --> 00:46:43,480
People live on helping each other, right?
677
00:46:43,480 --> 00:46:45,230
That is right.
678
00:46:45,230 --> 00:46:47,870
You are getting stronger.
679
00:46:47,870 --> 00:46:52,410
Thank you. I will go now.
680
00:47:03,630 --> 00:47:09,200
I will become stronger and more beautiful.
681
00:47:09,200 --> 00:47:11,170
You will.
682
00:47:11,170 --> 00:47:15,680
I hope I still love you even if I become like that.
683
00:47:15,680 --> 00:47:21,470
You are the only man that I loved.
684
00:47:21,470 --> 00:47:25,180
If it all becomes a lie, then I become too pitiful.
685
00:47:50,120 --> 00:47:53,200
Why didn't you go back to sleep yet?
686
00:47:53,200 --> 00:47:55,980
They say that pictures are all that is left, take a look at this.
687
00:47:55,980 --> 00:47:57,950
What?
688
00:47:57,950 --> 00:48:01,540
Wow, they all seem so happy.
689
00:48:01,540 --> 00:48:04,950
I wonder if Sung Soo and Eun Jin can really live happily together.
690
00:48:04,950 --> 00:48:06,780
Don't think about that.
691
00:48:06,780 --> 00:48:09,770
Just look at what is shown through this picture.
692
00:48:09,770 --> 00:48:12,130
See look, see how happy they look.
693
00:48:12,130 --> 00:48:14,220
They are all happy.
694
00:48:14,220 --> 00:48:16,480
Oh you are all wrong.
695
00:48:16,480 --> 00:48:20,210
Hey come on in!
696
00:48:22,570 --> 00:48:28,040
Oh my.
697
00:48:28,040 --> 00:48:30,080
Oh my head hurts.
698
00:48:30,080 --> 00:48:31,590
Mine too.
699
00:48:31,590 --> 00:48:33,690
I am happy that you are with me.
700
00:48:33,690 --> 00:48:36,370
Me too.
701
00:48:36,370 --> 00:48:39,830
If it isn't us two, then who would understand us?
702
00:48:39,830 --> 00:48:44,300
That is right. When I was raising the children, I thought they were my everything.
703
00:48:44,300 --> 00:48:49,520
But how can they all just hit my back?
704
00:48:49,520 --> 00:48:53,390
If I had known that, I would have been nicer to you.
705
00:48:53,390 --> 00:48:56,890
So I told you before! I told you to be nicer to me!
706
00:48:56,890 --> 00:48:58,540
You should have listened to me.
707
00:48:58,540 --> 00:49:01,230
Yes, I should have listened to you.
708
00:49:01,230 --> 00:49:04,500
I knew that kids always
709
00:49:04,500 --> 00:49:06,930
hit their parent's backs but...
710
00:49:06,930 --> 00:49:08,260
Oh my...
711
00:49:08,260 --> 00:49:10,910
I didn't know that my children would do that.
712
00:49:10,910 --> 00:49:14,180
I know...
713
00:49:14,180 --> 00:49:16,740
Honey!
714
00:49:18,380 --> 00:49:22,890
Oh Na Ra! Let's sleep.
715
00:49:22,890 --> 00:49:28,270
Yes, let's just sleep. We should sleep to wake up tomorrow and live on.
716
00:49:28,270 --> 00:49:30,640
Oh those kids...
717
00:49:30,640 --> 00:49:35,100
I don't know who will hurt us tomorrow...
718
00:49:35,100 --> 00:49:37,360
let's just anticipate who will.
719
00:49:37,360 --> 00:49:39,930
Oh my...
720
00:49:39,930 --> 00:49:42,670
I hope they won't hurt us any more.
721
00:49:42,670 --> 00:49:46,090
It really hurts when my kid hurts me.
722
00:49:46,090 --> 00:49:51,250
But who can stop that?
723
00:49:51,250 --> 00:49:56,850
Oh but what will we do with Eun Young?
724
00:49:56,850 --> 00:49:59,480
Can she ever get married?
725
00:49:59,480 --> 00:50:03,940
I don't think she will. Who will she live with with that attitude?
726
00:50:03,940 --> 00:50:06,730
Min Soo was the best...
727
00:50:06,730 --> 00:50:09,000
Didn't they say that they loved each other?
728
00:50:09,000 --> 00:50:10,560
Yes she did.
729
00:50:10,560 --> 00:50:13,960
Then things will all work out.
730
00:50:13,960 --> 00:50:17,330
- Will they?
- Yes they will.
731
00:50:17,330 --> 00:50:20,890
Or if not, they didn't love each other.
732
00:50:20,890 --> 00:50:26,160
If those young kids can't solve that complication
733
00:50:26,160 --> 00:50:27,980
then what should we do?
734
00:50:27,980 --> 00:50:31,060
It means that their love was all that.
735
00:50:31,060 --> 00:50:33,920
That's right, we did accept them.
736
00:50:33,920 --> 00:50:40,530
But what if Eun Young wants to live with us forever and get old alone?
737
00:50:40,530 --> 00:50:43,310
Oh, I told you not to worry!
738
00:50:43,310 --> 00:50:45,910
Will things change if you worry in advance?
739
00:50:45,910 --> 00:50:49,250
Oh my, let's just sleep now.
740
00:50:49,250 --> 00:50:51,600
Okay.
741
00:50:51,600 --> 00:50:53,980
- Oh my.
- Yes let's just sleep.
742
00:50:58,350 --> 00:51:00,710
I love you.
743
00:51:00,710 --> 00:51:04,340
Eun Jin, Jin Chul, Eun Young.
744
00:51:04,340 --> 00:51:08,240
Oh you, I told you to stop!
745
00:51:08,250 --> 00:51:11,950
How can I stop? They are my kids...
746
00:51:26,460 --> 00:51:29,750
It is good thinking to run a cooking class.
747
00:51:29,750 --> 00:51:30,840
Will you help me?
748
00:51:30,840 --> 00:51:32,990
Of course, I will.
749
00:51:32,990 --> 00:51:34,910
I want to do it in my officetel.
750
00:51:34,910 --> 00:51:36,360
First,
751
00:51:36,360 --> 00:51:38,660
try to run one in my kitchen.
752
00:51:38,660 --> 00:51:40,620
Not right now.
753
00:51:40,620 --> 00:51:43,070
I know.
754
00:51:43,070 --> 00:51:46,830
It is great for you and for Eun Jin.
755
00:51:50,710 --> 00:51:54,980
Should I not talk about Eun Jin?
756
00:51:54,980 --> 00:51:57,270
No.
757
00:51:57,270 --> 00:51:59,300
How is she?
758
00:51:59,300 --> 00:52:01,730
I heard that she was moving away.
759
00:52:01,730 --> 00:52:05,310
They didn't leave town. She seems to be in a good place with her husband.
760
00:52:05,310 --> 00:52:07,780
They excercise in the town park
761
00:52:07,780 --> 00:52:09,910
and they seem to be really great.
762
00:52:09,910 --> 00:52:14,540
Now people say that maybe the rumor was all wrong.
763
00:52:33,180 --> 00:52:36,070
Song Mi Kyeong
764
00:52:49,450 --> 00:52:52,200
Have you been well?
765
00:52:52,200 --> 00:52:54,730
How have you been?
766
00:52:54,730 --> 00:52:56,940
Sit down.
767
00:52:56,940 --> 00:52:58,910
Yes.
768
00:53:07,300 --> 00:53:10,000
I've been well.
769
00:53:10,000 --> 00:53:14,730
These days, I am taking care of my own self and trying to figure out what to do.
770
00:53:14,730 --> 00:53:17,410
I want to live well.
771
00:53:18,600 --> 00:53:23,000
Thoughts of you...sometimes get to me.
772
00:53:23,000 --> 00:53:26,330
I thought it best to settle things and move on so I asked to see you.
773
00:53:28,020 --> 00:53:29,940
Yes.
774
00:53:29,940 --> 00:53:32,360
You look good.
775
00:53:32,360 --> 00:53:35,170
I'm fine.
776
00:53:36,480 --> 00:53:39,290
I'm happy with my husband,
777
00:53:41,400 --> 00:53:44,540
it's become much better than before.
778
00:53:46,080 --> 00:53:49,120
Should I be thankful to you?
779
00:53:50,310 --> 00:53:52,860
Our married life,
780
00:53:52,860 --> 00:53:54,630
we didn't know, but
781
00:53:54,630 --> 00:53:57,910
we were in the greatest crisis at that time.
782
00:53:58,770 --> 00:54:02,000
We noticed our crisis thanks to you.
783
00:54:04,830 --> 00:54:07,650
Right now, my husband and I are doing good.
784
00:54:07,650 --> 00:54:10,370
Like we're dating.
785
00:54:11,370 --> 00:54:15,290
How is it going with your husband?
786
00:54:19,080 --> 00:54:21,950
We decided to live together.
787
00:54:22,860 --> 00:54:25,870
And we decided not to leave our neighborhood.
788
00:54:27,580 --> 00:54:30,250
Did your husband accept you?
789
00:54:31,480 --> 00:54:35,500
We had a lot in the past together...
790
00:54:37,940 --> 00:54:40,290
Live well.
791
00:54:42,020 --> 00:54:45,290
That doesn't mean I'm forgiving you.
792
00:54:47,230 --> 00:54:49,080
Yes.
793
00:54:50,370 --> 00:54:54,660
I'm going to leave Eun Young and Min Soo to do what they want.
794
00:54:54,660 --> 00:54:58,040
If they want to get married because they're in love, I'm going to tell them to.
795
00:55:02,190 --> 00:55:03,340
Yes.
796
00:55:03,340 --> 00:55:06,040
But, I hope they don't.
797
00:55:06,910 --> 00:55:12,640
I hope it isn't love for them.
798
00:55:12,640 --> 00:55:16,290
I hope it's a love that changes over time.
799
00:55:23,080 --> 00:55:26,330
When ten years pass,
800
00:55:27,230 --> 00:55:30,370
it may become something that doesn't matter.
801
00:55:32,770 --> 00:55:34,540
Yes.
802
00:55:34,540 --> 00:55:38,000
I knew that you couldn't cut your
803
00:55:38,000 --> 00:55:43,240
relationship with your family but it still got to me.
804
00:55:44,230 --> 00:55:46,480
Thank you.
805
00:55:46,480 --> 00:55:48,240
For what?
806
00:55:48,240 --> 00:55:50,300
Everything.
807
00:55:53,060 --> 00:55:55,630
Your face is glowing.
808
00:55:56,620 --> 00:55:59,120
You said that before as well.
809
00:55:59,120 --> 00:56:02,170
Like a woman who was loved by her husband.
810
00:56:04,410 --> 00:56:07,100
Back then, I was miserable.
811
00:56:07,100 --> 00:56:09,420
You may have not known,
812
00:56:09,420 --> 00:56:12,410
but you always said the wrong things.
813
00:56:24,020 --> 00:56:26,170
Answer it.
814
00:56:27,190 --> 00:56:29,230
It's my husband.
815
00:56:29,230 --> 00:56:31,630
That's why you should answer it.
816
00:56:35,900 --> 00:56:37,180
Yes darling?
817
00:56:37,180 --> 00:56:40,500
I need to go to a funeral later, so get my black suit ready.
818
00:56:40,500 --> 00:56:42,390
Okay.
819
00:56:42,390 --> 00:56:43,570
Are you out?
820
00:56:43,570 --> 00:56:46,510
Yes. I'll be back soon.
821
00:56:47,250 --> 00:56:49,620
Okay.
822
00:56:53,060 --> 00:56:55,870
Now I'll forget you.
823
00:56:57,400 --> 00:57:00,450
So, you forget me too.
824
00:57:00,450 --> 00:57:04,450
It is hurtful for us to remember each other.
825
00:57:07,560 --> 00:57:09,490
Yes.
826
00:57:10,840 --> 00:57:13,120
I'll get up first.
827
00:57:13,120 --> 00:57:16,910
You come out later. I don't want to go out together.
828
00:57:18,650 --> 00:57:20,910
Yes.
829
00:57:55,480 --> 00:57:57,460
1 Year Later
830
00:57:57,460 --> 00:58:00,190
- Excuse me.
- Yes?
831
00:58:00,190 --> 00:58:01,740
Could you call the chef out here?
832
00:58:01,740 --> 00:58:03,300
For what reason?
833
00:58:03,300 --> 00:58:06,030
If you don't want to close the store, then call him out quickly.
834
00:58:06,030 --> 00:58:07,880
Yes.
835
00:58:09,040 --> 00:58:12,900
A customer is looking for you.
836
00:58:12,900 --> 00:58:15,680
- Who is?
- Over there.
837
00:58:21,840 --> 00:58:24,230
Customer, did you call for me?
838
00:58:24,230 --> 00:58:26,640
Yes, I did.
839
00:58:27,400 --> 00:58:30,030
Are you the chef?
840
00:58:32,600 --> 00:58:35,100
Yes, that's right.
841
00:58:35,100 --> 00:58:38,940
I came to eat Udong, not noodles.
842
00:58:38,940 --> 00:58:40,480
The noodles are too thin.
843
00:58:40,480 --> 00:58:42,080
That's a preference.
844
00:58:42,080 --> 00:58:44,520
You can just go to a restaurant that makes thick Udong noodles.
845
00:58:44,520 --> 00:58:46,940
Did you just tell a customer to leave?
846
00:58:46,940 --> 00:58:47,940
No.
847
00:58:47,940 --> 00:58:50,860
Didn't you just tell me to go to a thick udong noodle shop?
848
00:58:50,860 --> 00:58:55,280
No, I didn't. Please enjoy thin udong noodles here today,
849
00:58:55,280 --> 00:58:59,950
and next time, I said that it would be good to go to a thick udong noodle shop.
850
00:58:59,950 --> 00:59:01,900
Ah, did you?
851
00:59:01,900 --> 00:59:03,710
Yes, I did.
852
00:59:03,710 --> 00:59:06,750
I understand. Then I'll put up with it today.
853
00:59:06,750 --> 00:59:10,730
And next time, I'll eat enjoyably.
854
00:59:10,730 --> 00:59:13,400
Will you come again?
855
00:59:13,400 --> 00:59:16,410
I will come. Can't I?
856
00:59:16,410 --> 00:59:18,660
You can't.
857
00:59:22,920 --> 00:59:26,200
No, you can. Then...
858
00:59:38,250 --> 00:59:40,950
Mom! Dad!
859
00:59:42,620 --> 00:59:45,290
My son's grown a lot!
860
00:59:45,290 --> 00:59:46,900
Come quickly!
861
00:59:46,900 --> 00:59:49,690
Leaving all the luggage to me.
862
00:59:49,690 --> 00:59:51,650
Dad, Mom.
863
00:59:51,650 --> 00:59:54,540
We need to give him credit for being laid-back.
864
00:59:54,540 --> 00:59:56,980
Ah, how did it go, Father?
865
00:59:56,980 --> 00:59:58,440
What?
866
00:59:58,440 --> 01:00:00,340
Did you live together?
867
01:00:00,340 --> 01:00:02,440
Is it over, I'm asking.
868
01:00:02,440 --> 01:00:05,450
Where do we have to go now?
869
01:00:09,850 --> 01:00:12,540
You have to go to my house to see Grandma, of course.
870
01:00:12,540 --> 01:00:15,100
With your Mom.
871
01:00:15,850 --> 01:00:17,350
Let's go.
872
01:00:17,350 --> 01:00:19,210
Here.
873
01:00:29,340 --> 01:00:30,500
Sorry.
874
01:00:30,500 --> 01:00:34,960
What time is it now? If you're going
to come late, at least tell me.
875
01:00:34,960 --> 01:00:39,860
I said you didn't have to come. You're
taking up time for no reason.
876
01:00:39,860 --> 01:00:42,750
We have to go pick up Yoon Jung.
877
01:00:47,100 --> 01:00:48,780
These days you are easy with your words!
878
01:00:48,780 --> 01:00:51,160
I'm hurt.
879
01:00:51,160 --> 01:00:53,130
- I did?
- Yes!
880
01:00:53,130 --> 01:00:55,630
Yes, you were about to really hurt my feelings.
881
01:00:55,630 --> 01:00:59,780
Even if I'm late, you should think about how difficult it must have been for me to get here on time.
882
01:00:59,780 --> 01:01:02,200
Why didn't you think of that?
883
01:01:03,100 --> 01:01:05,200
I'm sorry.
884
01:01:12,910 --> 01:01:14,450
Is saying sorry all?
885
01:01:14,450 --> 01:01:17,130
You should compensate for it.
886
01:01:17,130 --> 01:01:19,810
What should I do?
887
01:01:19,810 --> 01:01:22,580
Give me more spending money. It's too little.
888
01:01:22,580 --> 01:01:24,400
How much?
889
01:01:24,400 --> 01:01:25,590
$100.
890
01:01:25,590 --> 01:01:26,810
That's too much.
891
01:01:26,810 --> 01:01:29,740
Hey! Fifty dollars.
892
01:01:29,740 --> 01:01:32,120
Thirty dollars.
893
01:01:33,250 --> 01:01:35,400
Okay!
894
01:01:39,730 --> 01:01:42,650
The most miserable person in this world
895
01:01:42,650 --> 01:01:46,790
is one who when they fall, has no one to pick them up.
896
01:01:46,790 --> 01:01:49,250
I've fallen over.
897
01:01:49,250 --> 01:01:52,350
When I fell down, this man that I'm walking with
898
01:01:52,350 --> 01:01:55,190
held onto my hand.
899
01:01:55,190 --> 01:01:57,470
We're a married couple.
900
01:01:57,470 --> 01:02:00,950
Thank you to The Dangerous Love Team!
Channel Managers: doramasasiaticos2 and sweetlola
901
01:02:00,950 --> 01:02:04,950
English Moderators: SignsofSerendipity, JulilArchuleta, ki_ki4ever, aphrodite10031, h8terproof, kristensgem
902
01:02:04,950 --> 01:02:08,950
Segmenters: gesti_lagi, AmyPun, SignsofSerendipity, Bastet, hiriko, s14950, vixenluv08, scircus, FlawlessDNA,
903
01:02:08,950 --> 01:02:13,050
Segmenters, cont.: ElfSonya, mrchocopenguin, iJUSTloveYOU, shidoka, Janice0317, kristensgem, shms, wardah
904
01:02:13,050 --> 01:02:16,750
Subbers: sophie3028, torinj, FlawlessDNA, snsd_ROCKS, ElfSonya, jane316, koharu0208, snsd_ROCKS
905
01:02:16,750 --> 01:02:20,450
Editors: Lazarini (Chief Editor), Beccah, yiji1997, torinj
906
01:02:20,450 --> 01:02:24,750
Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team @ Viki
66576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.