All language subtitles for One warm word E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team@Viki 2 00:00:25,450 --> 00:00:26,770 I was going to call you but I waited instead. 3 00:00:27,810 --> 00:00:29,070 I didn't want to bother 4 00:00:29,590 --> 00:00:30,460 whatever you were doing. 5 00:00:31,370 --> 00:00:32,560 I was taking a walk. 6 00:00:33,390 --> 00:00:35,840 I was getting stuffed because I was in the room all day. 7 00:00:36,620 --> 00:00:37,710 I want to talk. 8 00:00:38,900 --> 00:00:40,500 But if you don't want to, I'll leave. 9 00:00:41,010 --> 00:00:41,970 No, 10 00:00:42,510 --> 00:00:43,430 come in. 11 00:01:03,790 --> 00:01:04,840 What is it that you want to talk about? 12 00:01:07,970 --> 00:01:09,990 I will follow your wishes. 13 00:01:10,900 --> 00:01:12,170 If you truly want a divorce, 14 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 I will divorce you. 15 00:01:17,140 --> 00:01:19,380 If living with me were so miserable, 16 00:01:20,580 --> 00:01:21,510 I will divorce you. 17 00:01:42,100 --> 00:01:43,600 You keep on 18 00:01:44,300 --> 00:01:46,400 asking me what is it that I want. 19 00:01:47,960 --> 00:01:49,940 Then what is it that you want? 20 00:01:50,100 --> 00:01:53,300 I wanted to live with you forever as a married couple. 21 00:01:54,270 --> 00:01:55,790 While protecting the family we created. 22 00:01:55,800 --> 00:01:57,610 While having two women in your heart? 23 00:01:58,760 --> 00:01:59,620 Yes. 24 00:01:59,900 --> 00:02:00,700 Yes? 25 00:02:04,070 --> 00:02:05,780 It's nice that you are being honest. 26 00:02:07,370 --> 00:02:07,970 Alright. 27 00:02:08,700 --> 00:02:10,000 That was the past. What about now? 28 00:02:10,370 --> 00:02:12,230 To be honest, I felt that the situation was very unfair. 29 00:02:13,210 --> 00:02:16,210 I protected the family, barely able to keep my balance 30 00:02:16,500 --> 00:02:17,600 while seeing that woman. 31 00:02:18,650 --> 00:02:20,580 I was tempted, but I stayed by your side. 32 00:02:20,800 --> 00:02:22,500 That is my love for you. 33 00:02:23,070 --> 00:02:24,110 For the sacrifice you made 34 00:02:24,400 --> 00:02:26,200 for my family and for me. 35 00:02:26,390 --> 00:02:29,280 That's the kind of love you can show to one of your employees who did good work. 36 00:02:30,690 --> 00:02:32,130 When you showed me your lowest, 37 00:02:32,170 --> 00:02:33,880 I was truly miserable. 38 00:02:36,570 --> 00:02:38,160 I really failed at my life 39 00:02:38,660 --> 00:02:39,800 is what I thought. 40 00:02:41,390 --> 00:02:42,390 Before that, 41 00:02:42,710 --> 00:02:44,330 I was proud of my life. 42 00:02:44,730 --> 00:02:45,960 It was a bit confining, 43 00:02:46,360 --> 00:02:47,010 but I had 44 00:02:47,260 --> 00:02:48,690 a wise and devoted wife, 45 00:02:48,900 --> 00:02:50,400 exceptional sons, 46 00:02:50,920 --> 00:02:51,730 and business, 47 00:02:52,300 --> 00:02:53,850 even though it's like walking on thin ice all the time, 48 00:02:54,230 --> 00:02:56,910 I had achieved my objective so that was fine too. 49 00:03:00,420 --> 00:03:01,580 But one thing... 50 00:03:02,530 --> 00:03:04,470 If I keep living inside of this frame, 51 00:03:05,200 --> 00:03:06,820 I guess in the end I will die. 52 00:03:08,310 --> 00:03:09,110 What is my life? 53 00:03:10,910 --> 00:03:13,160 I started out carrying the responsibilities of the eldest son, 54 00:03:14,000 --> 00:03:15,700 and until now, 55 00:03:16,230 --> 00:03:18,220 I had lived only carrying some sort of responsibility. 56 00:03:22,110 --> 00:03:23,180 Then, I met her. 57 00:03:23,300 --> 00:03:25,400 Are you getting started on your love story now? 58 00:03:25,490 --> 00:03:26,240 No, it's the end. 59 00:03:27,330 --> 00:03:28,370 And you. 60 00:03:30,000 --> 00:03:32,200 I never thought you would doubt me. 61 00:03:32,900 --> 00:03:34,300 I thought you wouldn't know. 62 00:03:34,610 --> 00:03:37,510 I have been studying Yoo Jae Hak for almost twenty years. 63 00:03:37,900 --> 00:03:39,090 You thought I wouldn't know that? 64 00:03:39,300 --> 00:03:41,200 The life I had pride in 65 00:03:41,790 --> 00:03:44,470 collapsed after you showed me your lowest. 66 00:03:44,860 --> 00:03:45,800 What I had, 67 00:03:46,150 --> 00:03:47,530 what I had accomplished until now, 68 00:03:47,900 --> 00:03:49,300 it feels like there is nothing 69 00:03:51,500 --> 00:03:53,300 becasuse I made you, who are the closest to me 70 00:03:54,690 --> 00:03:56,080 miserable. 71 00:03:59,150 --> 00:04:00,640 You are not accepting my apology. 72 00:04:00,800 --> 00:04:02,100 You reject whatever I do. 73 00:04:02,580 --> 00:04:04,170 You get angry even when I say something. 74 00:04:04,900 --> 00:04:07,400 You think I reject everything you do? 75 00:04:07,600 --> 00:04:08,000 Yes. 76 00:04:08,200 --> 00:04:08,800 No, 77 00:04:09,670 --> 00:04:11,540 I wanted you to 78 00:04:11,860 --> 00:04:14,090 strongly hold me with every word and every bit of your body. 79 00:04:14,630 --> 00:04:16,840 I just expressed that with contempt. 80 00:04:17,390 --> 00:04:18,180 But you 81 00:04:18,520 --> 00:04:20,920 don't want to accept my contempt. 82 00:04:21,500 --> 00:04:23,020 You have to accept that! 83 00:04:23,660 --> 00:04:24,430 I was hurt by that. 84 00:04:24,980 --> 00:04:26,570 It's like a tsunami 85 00:04:26,780 --> 00:04:27,680 because my childhood was added to it. 86 00:04:27,920 --> 00:04:29,070 It's not normal. 87 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 If you truly loved me, 88 00:04:31,610 --> 00:04:33,160 even if you realized that I had someone follow you, 89 00:04:33,480 --> 00:04:35,260 even if you realized that it was I who caused the accident, 90 00:04:35,700 --> 00:04:37,650 you shouldn't have criticized me. 91 00:04:40,270 --> 00:04:41,160 I did it because I was too baffled. 92 00:04:41,500 --> 00:04:43,510 Maybe your unconsciousness came out because you were baffled. 93 00:04:44,400 --> 00:04:47,600 You are very selfish and only care about yourself. 94 00:04:49,280 --> 00:04:51,770 Compared to all the times I got cursed in my life, 95 00:04:52,320 --> 00:04:55,670 I think you cursed at me more recently. 96 00:04:57,700 --> 00:04:59,700 You asked me what is it that I want? 97 00:04:59,700 --> 00:05:00,000 Yes. 98 00:05:01,950 --> 00:05:03,370 I want to live like the way it was before. 99 00:05:06,770 --> 00:05:08,700 We can't go back. 100 00:05:09,590 --> 00:05:13,070 How can before and after you loved someone else be the same? 101 00:05:13,380 --> 00:05:15,710 I can live as a loved slave 102 00:05:16,130 --> 00:05:18,380 but not as a loveless queen. 103 00:05:19,310 --> 00:05:20,370 It's too hard. 104 00:05:20,930 --> 00:05:23,710 I don't know why you are being difficult all of a sudden when we got along just fine before. 105 00:05:24,200 --> 00:05:24,700 I can't figure it out. 106 00:05:25,000 --> 00:05:27,500 You would like me to adjust everything to you? 107 00:05:28,840 --> 00:05:31,710 I think now I can see our relationship clearly. 108 00:05:33,050 --> 00:05:34,470 Give me a chance. 109 00:05:36,680 --> 00:05:38,970 Even if we do part ways, I don't want to do it this way. 110 00:05:39,480 --> 00:05:42,190 I don't want to get separated feeling like a loser. 111 00:05:42,660 --> 00:05:43,370 But 112 00:05:43,820 --> 00:05:45,230 if you 113 00:05:45,780 --> 00:05:47,170 must divorce me right now, 114 00:05:48,720 --> 00:05:50,040 I don't want to force my way. 115 00:05:50,500 --> 00:05:52,000 You said you would respect my wishes 116 00:05:52,470 --> 00:05:54,320 but in truth, you are trying to protect your ego. 117 00:05:55,000 --> 00:05:57,100 Use force, hold and cling onto me. 118 00:05:58,100 --> 00:06:00,900 In order to hold on to you like a dirt bag, I did everything. 119 00:06:00,910 --> 00:06:03,070 I also have my ways and personality that I have lived by. 120 00:06:03,620 --> 00:06:04,900 What can I suddenly do with that? 121 00:06:05,200 --> 00:06:06,950 Just kneel and beg unconditionally? 122 00:06:07,350 --> 00:06:09,180 Unconditionally, unconditionally, how can I do that? 123 00:06:09,650 --> 00:06:10,650 I don't like you. 124 00:06:11,320 --> 00:06:12,560 I don't like you because you're reasonable. 125 00:06:12,890 --> 00:06:14,110 I don't like you even more because you're rational. 126 00:06:15,000 --> 00:06:17,100 Even though you loved her, under the reason that you wanted to keep your family, 127 00:06:17,270 --> 00:06:19,230 you who tried to keep both women, 128 00:06:19,370 --> 00:06:20,790 I don't like you more, more, and more. 129 00:06:22,400 --> 00:06:24,610 Just do one thing, instead of trying to many things. 130 00:06:25,340 --> 00:06:28,400 You might be able to live with two hearts, but not me. 131 00:06:28,600 --> 00:06:30,400 The man with two hearts, 132 00:06:30,970 --> 00:06:32,120 occasionally visible, 133 00:06:32,270 --> 00:06:34,330 another woman immersed in sadness, 134 00:06:34,610 --> 00:06:36,560 I don't have confidence that I can handle that. 135 00:06:40,710 --> 00:06:41,670 Prepare a divorce decree. 136 00:06:42,630 --> 00:06:45,290 Let's begin discussing how we'll part ways and divorce. 137 00:06:46,140 --> 00:06:48,900 Because it's an area of business that you excel, it must be fun. 138 00:06:49,580 --> 00:06:50,160 But, 139 00:06:50,660 --> 00:06:52,240 I don't know if you're aware of this, but 140 00:06:52,930 --> 00:06:54,500 I'm good at calculating, too. 141 00:06:55,700 --> 00:06:58,580 Because divorce is a business, I won't be doing what will be disadvantageous to me. 142 00:09:21,560 --> 00:09:23,060 We cannot 143 00:09:23,730 --> 00:09:25,880 open the window at the hotel either, I see. 144 00:10:15,000 --> 00:10:16,100 It won't work. 145 00:10:24,600 --> 00:10:26,800 If that's what you wish. 146 00:10:30,300 --> 00:10:32,400 This is how it starts 147 00:10:33,400 --> 00:10:36,300 to be an obvious relationship, I see. 148 00:10:42,600 --> 00:10:44,300 I'm sorry. 149 00:10:46,490 --> 00:10:48,700 Not because my heart cannot, but 150 00:10:50,310 --> 00:10:52,790 I can't because it's too overflowing. 151 00:10:56,900 --> 00:10:57,500 I'm sorry 152 00:10:59,290 --> 00:11:00,790 for not being able to give you the future. 153 00:11:04,100 --> 00:11:04,530 The future 154 00:11:05,980 --> 00:11:07,300 is something to make together, 155 00:11:09,760 --> 00:11:11,190 not something to give and receive. 156 00:11:18,420 --> 00:11:21,090 I guess they'll all be the same in the beginning like us, 157 00:11:24,470 --> 00:11:26,080 then they get used to it in time, 158 00:11:27,510 --> 00:11:29,000 the colors fade, 159 00:11:32,040 --> 00:11:33,780 it becomes routine, 160 00:11:36,000 --> 00:11:37,600 the boundary becomes unclear, 161 00:11:39,160 --> 00:11:40,750 the guilty feeling disappears, 162 00:11:46,260 --> 00:11:48,600 you live with another while professing to love, 163 00:11:51,860 --> 00:11:54,910 the person whom you cannot live with, it's ultimately infidelity, and 164 00:12:04,100 --> 00:12:05,900 it's infidelity in the end for us. 165 00:12:16,360 --> 00:12:17,550 I love you. 166 00:12:34,020 --> 00:12:38,360 A Word from Warm Heart 167 00:12:50,220 --> 00:12:51,270 About Yoon Jung... 168 00:12:56,440 --> 00:12:57,630 I would like to raise her. 169 00:13:00,300 --> 00:13:02,500 But you know it's unrealistic, right? 170 00:13:05,600 --> 00:13:05,990 I know. 171 00:13:06,730 --> 00:13:08,080 I'll take her. 172 00:13:10,230 --> 00:13:11,750 When you miss her, 173 00:13:12,290 --> 00:13:13,870 you can come and see her anytime. 174 00:13:30,900 --> 00:13:31,900 I'm sorry. 175 00:13:36,800 --> 00:13:37,600 About what? 176 00:13:41,660 --> 00:13:42,910 I think I started 177 00:13:44,300 --> 00:13:45,700 all this mess. 178 00:13:53,590 --> 00:13:54,600 It's not. 179 00:13:56,940 --> 00:13:59,540 One person's fault can't ruin a marriage. 180 00:14:01,360 --> 00:14:03,450 We, both of us did something wrong. 181 00:14:29,230 --> 00:14:31,080 Where did it start to go wrong? 182 00:14:32,460 --> 00:14:34,180 I don't know where it is. 183 00:14:37,440 --> 00:14:39,330 Where would it be? 184 00:14:41,890 --> 00:14:43,310 Was it from the marriage preparation? 185 00:14:44,600 --> 00:14:45,420 That's... 186 00:14:46,510 --> 00:14:47,910 You're going too far. 187 00:14:48,350 --> 00:14:50,970 After the marriage, we were good until we had Yoon Jung. 188 00:14:51,600 --> 00:14:52,400 By any chance, 189 00:14:53,400 --> 00:14:55,200 did you have some bad feelings against me? 190 00:14:55,500 --> 00:14:57,600 No, it was good for me until that. 191 00:14:59,710 --> 00:15:01,580 Leaving mom and dad 192 00:15:02,920 --> 00:15:04,420 and living with you. 193 00:15:06,050 --> 00:15:08,370 It was good when I was pregnant, too. 194 00:15:10,390 --> 00:15:12,240 I was very tired to go to work, but 195 00:15:13,150 --> 00:15:14,900 you took good care of me. 196 00:15:15,620 --> 00:15:16,920 We met after work and 197 00:15:17,550 --> 00:15:19,770 ate dinner together. I liked that. 198 00:15:20,270 --> 00:15:21,810 When you were pregnant, 199 00:15:22,690 --> 00:15:24,350 wasn't Yoon Jung a good baby? 200 00:15:25,400 --> 00:15:26,100 Yeah. 201 00:15:28,100 --> 00:15:30,750 I didn't have bad morning sickness and she wasn't picky. 202 00:15:33,020 --> 00:15:35,090 After she was born, it was a bit hard. 203 00:15:36,990 --> 00:15:38,810 The day and night time is reversed. 204 00:15:39,670 --> 00:15:42,080 Running to the hospital in the middle of the night, because she was sick. 205 00:15:46,350 --> 00:15:47,680 You've done all those. 206 00:15:51,940 --> 00:15:53,570 For your defense, 207 00:15:54,920 --> 00:15:57,310 you were extremely busy. 208 00:16:01,290 --> 00:16:03,080 What should we do with your monthly income? 209 00:16:04,140 --> 00:16:04,970 What about it? 210 00:16:05,230 --> 00:16:06,390 I'm managing it now. 211 00:16:08,520 --> 00:16:10,700 What should we do with it after we break up? 212 00:16:13,200 --> 00:16:14,300 What about you? 213 00:16:15,200 --> 00:16:15,640 What about me? 214 00:16:16,110 --> 00:16:18,120 You don't have regular income now. 215 00:16:22,080 --> 00:16:23,260 I met a director and 216 00:16:24,400 --> 00:16:26,740 he said I can continue my contract until this year. 217 00:16:28,390 --> 00:16:30,180 I'm going to check with Jin Chul. 218 00:16:35,250 --> 00:16:37,660 There are so many things to think and decide. 219 00:16:44,350 --> 00:16:46,280 Do you remember the time we were preparing for our marriage? 220 00:16:56,540 --> 00:16:57,120 How do I look? 221 00:16:58,190 --> 00:17:00,740 The dress you wore before and this one, they're all look good on you. 222 00:17:01,830 --> 00:17:03,840 Don't say that and take a good look. 223 00:17:04,670 --> 00:17:06,370 It's a marriage for once in a lifetime. 224 00:17:06,890 --> 00:17:09,900 It's going to be in the album and video of the wedding ceremony. 225 00:17:10,640 --> 00:17:12,550 Our kids are going to memorize us for those 226 00:17:12,790 --> 00:17:14,610 after we're dead. 227 00:17:14,800 --> 00:17:15,700 What...? 228 00:17:16,000 --> 00:17:18,400 You're picking a wedding dress, don't bring up a weird subject. 229 00:17:18,900 --> 00:17:20,440 That's not it. 230 00:17:20,600 --> 00:17:21,900 It's important. 231 00:17:23,170 --> 00:17:24,660 I'll try another one. 232 00:17:24,940 --> 00:17:25,930 It's pretty. 233 00:17:26,100 --> 00:17:27,600 Everything look good on you. 234 00:17:27,800 --> 00:17:29,500 You said we have to buy furniture after picking the dress. 235 00:17:29,710 --> 00:17:30,580 When are we going to do that all? 236 00:17:31,500 --> 00:17:32,300 I'm tired. 237 00:17:32,700 --> 00:17:34,100 You're not the only one who's tired. 238 00:17:34,700 --> 00:17:36,070 I'm tired, too. 239 00:17:36,300 --> 00:17:37,560 I went to work today. 240 00:17:37,600 --> 00:17:40,900 I'm new at work, so it's hard for me to take off early. 241 00:17:41,300 --> 00:17:43,300 We have quickly make decisions when we're out. 242 00:17:44,400 --> 00:17:45,800 Wedding is not something I can do twice. 243 00:17:46,380 --> 00:17:47,830 Even if you want to divorce me later, 244 00:17:48,000 --> 00:17:49,400 let's think about this time we're preparing for the wedding. 245 00:17:49,800 --> 00:17:51,200 Then we wouldn't be able to get a divorce. 246 00:17:51,400 --> 00:17:53,300 Do you have to mention a divorce 247 00:17:53,500 --> 00:17:56,100 right before the wedding even it was a joke? 248 00:17:56,710 --> 00:17:59,570 It's terrible to just think about us getting divorced. 249 00:18:03,240 --> 00:18:05,270 Life is really unpredictable. 250 00:18:06,810 --> 00:18:09,070 I had no idea that we're going to get divorced 251 00:18:09,440 --> 00:18:10,500 even a divorce is way more complicated than a marriage. 252 00:18:12,670 --> 00:18:13,360 Aren't you leaving? 253 00:18:17,310 --> 00:18:18,320 I should leave. 254 00:18:24,010 --> 00:18:25,070 Make sure you lock the door and get to bed. 255 00:18:30,590 --> 00:18:31,700 It feels so weird. 256 00:18:33,610 --> 00:18:35,320 It's like I'm off to work at night. 257 00:18:39,570 --> 00:18:40,530 I'm going. 258 00:19:14,200 --> 00:19:15,900 O... Oh... Oh my god! 259 00:19:26,890 --> 00:19:28,130 Why did you come out? 260 00:19:28,170 --> 00:19:30,380 I came out to fix you a breakfast, 261 00:19:30,800 --> 00:19:32,000 but it turned out like this. 262 00:19:33,820 --> 00:19:34,990 I don't need it. 263 00:19:35,460 --> 00:19:38,110 I can just eat outside. Your meals are the problem. 264 00:19:38,900 --> 00:19:40,300 There's no problem for me either. 265 00:19:41,300 --> 00:19:42,670 We should hire new ahjumma. 266 00:19:43,040 --> 00:19:44,140 The ahjumma we have now 267 00:19:44,350 --> 00:19:45,540 is not comfortable because she's a live-out helper. 268 00:19:45,690 --> 00:19:46,410 I'll look for it. 269 00:19:47,140 --> 00:19:48,370 I'll tell my daughter-in-law to look for it. 270 00:19:48,560 --> 00:19:49,990 You just take care of your business. 271 00:19:51,450 --> 00:19:51,830 Okay. 272 00:19:52,100 --> 00:19:55,030 You really have to get together yourself when things are like this. 273 00:19:55,300 --> 00:19:55,600 Right? 274 00:19:56,400 --> 00:19:58,100 When the house is falling apart, 275 00:19:58,490 --> 00:19:59,600 men always show that things aren't going well at home. 276 00:20:00,990 --> 00:20:03,470 Make sure you manage your business more tightly. 277 00:20:04,170 --> 00:20:06,100 Yes. 278 00:20:06,970 --> 00:20:10,280 Because I have no appetite and couldn't eat anything, 279 00:20:10,280 --> 00:20:12,590 I have no energy. 280 00:20:34,410 --> 00:20:36,000 Welcome. 281 00:20:36,010 --> 00:20:39,910 I went to grocery shopping in the early morning to cook the croaker fish dish mother-in-law likes. 282 00:20:39,910 --> 00:20:42,160 I'm trying to give good impression to her at this time. 283 00:20:42,160 --> 00:20:44,170 Thank you. 284 00:20:45,960 --> 00:20:48,030 There's a saying that you can't steal the seed. 285 00:20:48,080 --> 00:20:50,130 He took exactly after his father. 286 00:20:50,170 --> 00:20:54,970 He made the same girl problem and makes me miserable too. 287 00:20:54,970 --> 00:20:56,810 I assumed my life will end peacefully, but 288 00:20:56,810 --> 00:20:59,560 what is this? What... 289 00:20:59,560 --> 00:21:03,050 What's so great about "men and women" thing? 290 00:21:03,050 --> 00:21:06,460 They're living such tiring lives. 291 00:21:07,370 --> 00:21:09,030 Come in. 292 00:21:10,140 --> 00:21:12,490 - Hello. - You came. 293 00:21:12,510 --> 00:21:14,980 Yes, I'm here to fix you a breakfast and go to work. 294 00:21:15,020 --> 00:21:16,360 I bought a croaker fish. 295 00:21:16,390 --> 00:21:19,030 A croaker? 296 00:21:19,030 --> 00:21:21,190 The fried and sauteed croaker dish is tasty. 297 00:21:21,190 --> 00:21:24,260 Yes, I'll cook you that. Wait a while. 298 00:21:24,260 --> 00:21:27,730 Tell your noona to find new ahjumma. 299 00:21:28,370 --> 00:21:30,580 Forget it, I'll tell her. 300 00:21:30,580 --> 00:21:32,420 Yes. 301 00:21:32,420 --> 00:21:34,970 And I can't come here since tomorrow. 302 00:21:36,100 --> 00:21:38,660 It's okay. We'll hire someone. 303 00:21:38,660 --> 00:21:40,270 Yes. 304 00:21:43,360 --> 00:21:45,880 They're good kids 305 00:21:45,920 --> 00:21:48,420 but poor-looking. 306 00:21:54,660 --> 00:21:56,040 Come in. 307 00:21:56,040 --> 00:21:58,060 Eat breakfast. 308 00:21:58,060 --> 00:22:00,410 Thank you. 309 00:22:00,410 --> 00:22:02,340 Are you going somewhere? 310 00:22:02,380 --> 00:22:05,860 A business trip. I have to go to China for a few days. 311 00:22:05,860 --> 00:22:09,140 Did you amend things well will noona? 312 00:22:09,160 --> 00:22:11,250 It's just a start. 313 00:22:11,290 --> 00:22:12,570 Do we have to get a divorce? 314 00:22:12,570 --> 00:22:14,890 Why do you ask me that? 315 00:22:14,890 --> 00:22:18,460 You looked down on my noona. 316 00:22:18,520 --> 00:22:20,470 She gets angry just to see my face. 317 00:22:20,500 --> 00:22:23,250 Whatever I say bothers her. 318 00:22:23,300 --> 00:22:26,580 I don't know what's what. It's so complicated, and I have no idea what's going on. 319 00:22:26,600 --> 00:22:29,480 I'm curious about your real mind, too. 320 00:22:29,500 --> 00:22:31,690 - Do you really want noona? - I do. 321 00:22:31,690 --> 00:22:32,920 I don't want to change my life. 322 00:22:32,920 --> 00:22:35,570 If it's for you life convenience, 323 00:22:35,570 --> 00:22:37,610 you should let her go. 324 00:22:37,660 --> 00:22:40,710 What are you like that? You should help me. 325 00:22:40,750 --> 00:22:44,720 - Can't you understand me? - How can I help you? 326 00:22:44,750 --> 00:22:46,330 Set a meeting. 327 00:22:46,330 --> 00:22:50,360 I can't go, knock on the door, and plead her to open it for me. 328 00:22:52,920 --> 00:22:56,700 - Why? - That's why your way doesn't work for her. 329 00:22:56,730 --> 00:22:59,060 You're too calm. 330 00:22:59,860 --> 00:23:03,410 How did you date with the lady? 331 00:23:09,520 --> 00:23:12,340 What makes you come here? 332 00:23:12,390 --> 00:23:15,600 If I say that I was just passing by, would you believe me? 333 00:23:16,620 --> 00:23:20,390 This is our town. Too many people know me. 334 00:23:20,390 --> 00:23:22,360 I tried to leave things to our destiny. 335 00:23:22,360 --> 00:23:25,040 I heard that you come out here for a walk at night so... 336 00:23:31,530 --> 00:23:35,370 You acted before calculating because your heart ran so fast. 337 00:23:35,370 --> 00:23:37,900 But why would you be calculative to my noona? 338 00:23:39,590 --> 00:23:43,330 You go knock on her door for a hundred, thousand times and ask for her heart. 339 00:23:43,330 --> 00:23:45,560 If you think of that would hurt your pride 340 00:23:45,560 --> 00:23:48,610 then it means you don't really love her. 341 00:23:59,400 --> 00:24:00,660 Oh Sung Joon. 342 00:24:00,660 --> 00:24:04,380 Oh hyung, our mother can't walk well these days. 343 00:24:04,380 --> 00:24:06,180 I think she suffers from arthritis again. 344 00:24:06,180 --> 00:24:09,940 She held with the medicine enough. I think she better get checked in a big hospital. 345 00:24:09,950 --> 00:24:11,510 I'll take her to Seoul. 346 00:24:11,510 --> 00:24:14,120 Sure, bring her to my home. 347 00:24:14,120 --> 00:24:16,160 Why doesn't sister-in-law answer her phone? 348 00:24:16,200 --> 00:24:18,910 You're not at home in the day time anyway. 349 00:24:18,910 --> 00:24:21,710 Is she going to work lately? 350 00:24:21,760 --> 00:24:24,130 I'll call her. 351 00:24:45,750 --> 00:24:48,410 Dongseo (sister-in-law), did you call me? 352 00:24:49,620 --> 00:24:51,720 What? 353 00:24:51,770 --> 00:24:54,110 She should go to a hospital then. 354 00:24:55,660 --> 00:24:57,810 When is she coming? 355 00:24:59,080 --> 00:25:01,050 Today? 356 00:25:02,770 --> 00:25:07,120 Of course she should come to our place. 357 00:25:07,180 --> 00:25:09,450 Okay. 358 00:25:18,190 --> 00:25:20,410 What's going on? 359 00:25:20,410 --> 00:25:23,060 I took a bath. 360 00:25:23,080 --> 00:25:24,780 My mom... 361 00:25:24,810 --> 00:25:26,630 is going to come because her knee hurts. 362 00:25:26,630 --> 00:25:29,830 - I talked with your sister-in-law. - What should we do? 363 00:25:29,830 --> 00:25:31,560 What do you mean what should we do. 364 00:25:31,600 --> 00:25:33,960 We should take her to the hospital. 365 00:25:34,960 --> 00:25:36,840 It has been a while since she took the arthritis medication. 366 00:25:36,840 --> 00:25:39,500 She said that her right side hurts more. 367 00:25:40,200 --> 00:25:42,750 Then what should we tell her? 368 00:25:42,770 --> 00:25:44,670 How can we tell her that we will get a divorce 369 00:25:44,710 --> 00:25:47,690 when it has only been a while since my father left us. 370 00:25:54,750 --> 00:25:57,120 While she is here 371 00:25:57,120 --> 00:25:59,570 why not pretend like we used to? 372 00:26:01,680 --> 00:26:03,740 I would like... 373 00:26:03,790 --> 00:26:05,720 that... 374 00:26:05,720 --> 00:26:07,690 Then we should bring Yoon Jung back. 375 00:26:07,690 --> 00:26:09,030 Then bring her back. 376 00:26:09,030 --> 00:26:10,060 Will you be okay with that? 377 00:26:10,060 --> 00:26:12,640 Do I have any other option? 378 00:26:12,640 --> 00:26:15,190 I am the one who needs all this. 379 00:26:15,190 --> 00:26:17,610 Okay then. Go off to work. 380 00:26:17,610 --> 00:26:20,050 I will take care of the rest. 381 00:26:36,090 --> 00:26:37,590 I don't want to come out. 382 00:26:37,590 --> 00:26:40,020 You get too down if you stay in side. 383 00:26:40,020 --> 00:26:42,480 Thank you. 384 00:26:42,510 --> 00:26:45,380 Your mother-in-law gave this to me. 385 00:26:45,410 --> 00:26:47,490 What? 386 00:26:47,490 --> 00:26:50,590 Why? She told me not to wear this in front of you. 387 00:26:50,590 --> 00:26:53,120 Why should I listen to that? 388 00:26:53,970 --> 00:26:55,750 You have that. 389 00:26:55,750 --> 00:26:57,960 What guilt does the bracelet have? 390 00:26:58,010 --> 00:27:01,670 What do you mean? Does this bracelet have a story of its own? 391 00:27:01,700 --> 00:27:03,870 No unni. 392 00:27:03,920 --> 00:27:07,140 It just made me realize how cute my mother-in-law is. 393 00:27:07,140 --> 00:27:08,810 She was cute. 394 00:27:08,810 --> 00:27:11,170 But how did you adjust to all her tantrums? 395 00:27:11,170 --> 00:27:13,240 I was with her for only a while 396 00:27:13,240 --> 00:27:15,470 but I had lost all my energy. 397 00:27:39,250 --> 00:27:41,090 Mom! 398 00:27:41,730 --> 00:27:45,230 Is Dae Chun grandmother coming? 399 00:27:45,230 --> 00:27:48,160 Did you just come from the air port? 400 00:27:48,160 --> 00:27:50,170 Yes. 401 00:27:50,170 --> 00:27:51,360 This. 402 00:27:51,360 --> 00:27:54,820 So is that why you came back early? 403 00:27:54,820 --> 00:27:57,740 I told you on the phone before. 404 00:27:57,740 --> 00:28:01,710 Your grandmother is sick so she should stay at our place for a while. 405 00:28:01,730 --> 00:28:03,640 I can't be studying 406 00:28:03,640 --> 00:28:05,870 while grandmother is sick. 407 00:28:05,870 --> 00:28:08,460 But is the States that close to Korea? 408 00:28:08,460 --> 00:28:11,980 It hasn't been long since you called me. 409 00:28:11,980 --> 00:28:14,460 I called you from the air port. 410 00:28:20,250 --> 00:28:22,110 I will go now. 411 00:28:22,110 --> 00:28:23,630 Will you just go? 412 00:28:23,630 --> 00:28:26,490 Yes, I would like to go now. 413 00:28:26,490 --> 00:28:29,220 There are things to get ready for before my mother-in-law comes. 414 00:28:29,220 --> 00:28:31,630 Did you make a reservation for the hospital? 415 00:28:31,630 --> 00:28:33,910 Yes. 416 00:28:33,940 --> 00:28:36,870 I will talk to you two later. 417 00:28:36,920 --> 00:28:38,540 Let's go Yoon Jung. 418 00:28:38,540 --> 00:28:41,350 Grandma grandpa, I'll see you again! 419 00:28:41,390 --> 00:28:43,740 Okay my little puppy! Come back any time! 420 00:28:43,740 --> 00:28:46,700 Come back soon Yoon Jung! 421 00:29:00,150 --> 00:29:02,630 I heard that bean paste is that good. 422 00:29:02,670 --> 00:29:04,850 It's anti-aging, decreases your cholestarol. 423 00:29:04,900 --> 00:29:06,630 Isn't it great? 424 00:29:06,630 --> 00:29:08,710 It is best to eat this out. 425 00:29:08,710 --> 00:29:10,240 Thank you unni. 426 00:29:10,300 --> 00:29:12,430 We should always eat our own food. 427 00:29:12,430 --> 00:29:14,820 It makes us feel better. 428 00:29:18,370 --> 00:29:20,440 (Energy Sucker) 429 00:29:22,230 --> 00:29:23,670 Yes mother! 430 00:29:23,690 --> 00:29:24,940 Anna? 431 00:29:24,940 --> 00:29:26,100 Yes. 432 00:29:26,160 --> 00:29:28,060 What are you doing today? 433 00:29:28,060 --> 00:29:31,080 I have a class soon and 434 00:29:31,110 --> 00:29:33,860 now I am having lunch with my friend. 435 00:29:33,860 --> 00:29:36,300 Oh I see... 436 00:29:36,300 --> 00:29:38,310 Then when will you be coming today? 437 00:29:38,310 --> 00:29:40,450 Will you also take orders? 438 00:29:40,470 --> 00:29:43,180 Mother I don't sell food 439 00:29:43,210 --> 00:29:44,570 but because Mi Kyung asked for a favor... 440 00:29:44,570 --> 00:29:46,930 Al right then. 441 00:30:00,370 --> 00:30:01,450 Yes mother. 442 00:30:01,450 --> 00:30:03,100 What are you doing? 443 00:30:03,100 --> 00:30:04,990 I have an appointment so I am out. 444 00:30:05,000 --> 00:30:06,620 Then you will be eating lunch. 445 00:30:06,620 --> 00:30:08,600 Can you eat now? 446 00:30:08,950 --> 00:30:10,670 Why didn't you call me? 447 00:30:10,670 --> 00:30:13,250 You should have called me this morning. 448 00:30:13,300 --> 00:30:14,370 I'm sorry. 449 00:30:14,370 --> 00:30:16,170 I can't use Anna... 450 00:30:16,170 --> 00:30:17,710 She has no affection. 451 00:30:17,740 --> 00:30:21,260 I have been so nice to her but she is all so stiff. 452 00:30:21,260 --> 00:30:23,900 A person should have some affection... 453 00:30:23,900 --> 00:30:25,070 Yes... 454 00:30:25,070 --> 00:30:27,940 Until when you will be staying out side? 455 00:30:27,940 --> 00:30:29,840 Please talk with Hye Hwang's father. 456 00:30:29,840 --> 00:30:32,920 Hear what? 457 00:30:32,920 --> 00:30:34,880 Look for someone who can live here and take care of me. 458 00:30:34,880 --> 00:30:37,870 Okay mother, I have to hang up now. 459 00:30:37,870 --> 00:30:39,660 Okay. 460 00:30:47,340 --> 00:30:50,620 Your mother, she talks this and that at the same time... 461 00:30:50,620 --> 00:30:53,410 looking from that I think she just pretends to be strong while her in side is all warm. 462 00:30:53,410 --> 00:30:57,030 Although her heart is warm, her words are stinging. 463 00:30:57,030 --> 00:30:59,740 So it still stings. 464 00:31:08,310 --> 00:31:10,260 Ajhumma. 465 00:31:10,260 --> 00:31:13,150 Why can't you be that clean? 466 00:31:13,150 --> 00:31:15,330 Did you clean my room? 467 00:31:15,350 --> 00:31:18,980 If you work like that after getting paid, who would like you? 468 00:31:18,980 --> 00:31:20,960 Because it's me I am... 469 00:31:22,850 --> 00:31:25,270 What are you doing? 470 00:31:25,270 --> 00:31:27,130 - I am quitting. - What? 471 00:31:27,130 --> 00:31:29,640 There were other places that wanted me but I didn't go. 472 00:31:29,640 --> 00:31:31,510 I want to go now. 473 00:31:32,260 --> 00:31:34,020 Then go! 474 00:31:34,020 --> 00:31:35,870 Please count in what I worked for today. 475 00:31:35,870 --> 00:31:38,640 How much is it? Write down your bank account number before you leave. 476 00:31:38,640 --> 00:31:41,990 I will send it there. Write down the amount as well. 477 00:31:45,910 --> 00:31:47,930 Okay. 478 00:31:47,960 --> 00:31:50,450 You just all leave me! 479 00:32:03,720 --> 00:32:06,230 Are you really going to get a divorce? 480 00:32:06,930 --> 00:32:08,800 Yes. 481 00:32:08,830 --> 00:32:12,160 Don't lie to yourself. That's the worst. 482 00:32:14,300 --> 00:32:16,170 You don't want to get a divorce. 483 00:32:16,210 --> 00:32:18,380 You want your husband to hold onto you. 484 00:32:18,430 --> 00:32:21,120 Then you need to ask your husband for that. Ask him to hold onto you. 485 00:32:21,150 --> 00:32:23,890 You shouldn't ask him for a divorce. 486 00:32:23,890 --> 00:32:26,970 - Unni... - You love him. 487 00:32:26,970 --> 00:32:31,130 How easy would it be if your love would change because the counterpart did something bad? 488 00:32:31,160 --> 00:32:32,860 Also your husband also 489 00:32:32,870 --> 00:32:34,840 doesn't want a divorce. 490 00:32:34,880 --> 00:32:38,550 So you both don't want to get a divorce. 491 00:32:38,600 --> 00:32:41,180 He is saying that because he doesn't want to leave a scar on his life. 492 00:32:41,210 --> 00:32:43,110 To me, the peaceful time 493 00:32:43,140 --> 00:32:45,490 you two had in the past, 494 00:32:45,540 --> 00:32:49,310 that was the best suited relationship to you two. 495 00:32:49,360 --> 00:32:51,910 I was the only one who adjusted to him. 496 00:32:51,910 --> 00:32:54,830 That's what I am saying. 497 00:32:54,870 --> 00:32:57,190 One should only receive and one should be only giving. 498 00:32:57,220 --> 00:32:59,890 Isn't that how you two are? 499 00:33:01,850 --> 00:33:03,500 Think about it. 500 00:33:03,520 --> 00:33:07,320 Everybody is different and all relationships are different. 501 00:33:07,320 --> 00:33:10,240 You just need to find the right relationship for yourself. 502 00:33:12,910 --> 00:33:14,820 Unni... 503 00:33:14,870 --> 00:33:17,580 that his how he had an affair. 504 00:33:21,780 --> 00:33:23,640 Mother you came? 505 00:33:23,640 --> 00:33:24,980 Hello grandma! 506 00:33:24,980 --> 00:33:28,130 Okay my little puppy! 507 00:33:29,150 --> 00:33:32,800 Have you been well? 508 00:33:32,800 --> 00:33:34,370 Mother, what should we do? 509 00:33:34,370 --> 00:33:36,690 Does it hurt much? 510 00:33:37,850 --> 00:33:41,100 It's just the same... 511 00:33:41,100 --> 00:33:43,030 Sister-in-law, I will go now. 512 00:33:43,030 --> 00:33:45,300 Why sit for a while. 513 00:33:45,320 --> 00:33:48,440 I have no time to sit down and talk. I left my store open. 514 00:33:48,440 --> 00:33:50,450 But still, I would feel bad if you just leave like this. 515 00:33:50,450 --> 00:33:51,940 Just have a cup of tea. 516 00:33:51,940 --> 00:33:55,830 Yes, sit down. Your business isn't that good anyways. 517 00:33:56,460 --> 00:33:57,980 Mom... 518 00:33:57,980 --> 00:34:00,250 You keep on poking into my wound... 519 00:34:01,730 --> 00:34:05,970 Why won't you call mother often? 520 00:34:05,970 --> 00:34:07,230 Hey! 521 00:34:07,230 --> 00:34:09,610 She can be like that if she is busy! 522 00:34:09,610 --> 00:34:12,340 Why nag her about something like that. 523 00:34:12,390 --> 00:34:13,390 Mom... 524 00:34:13,390 --> 00:34:17,430 you were the one to say that to me. 525 00:34:19,450 --> 00:34:21,590 I'm sorry mother. 526 00:34:28,100 --> 00:34:30,490 That is too chewy. 527 00:34:31,570 --> 00:34:34,080 Then have some tangerine. 528 00:34:39,370 --> 00:34:41,180 Oh this is too sour. 529 00:34:41,220 --> 00:34:43,370 I'm sorry. 530 00:34:44,560 --> 00:34:47,360 It's not your fault that the fruits are bad. 531 00:34:47,390 --> 00:34:49,540 Why be sorry about that? 532 00:34:49,540 --> 00:34:53,730 You are being too nice to me these days. 533 00:34:53,730 --> 00:34:57,570 It's because she doesn't see you that often. How many times do we see each other in a year? 534 00:34:57,590 --> 00:34:59,440 That's how life is. 535 00:34:59,480 --> 00:35:02,240 If you have a wife and a child after you get married 536 00:35:02,240 --> 00:35:04,280 you just see each other four or five times a year. 537 00:35:04,300 --> 00:35:07,170 It's not only us who is like that. 538 00:35:07,220 --> 00:35:09,270 You have such a dual face. 539 00:35:09,300 --> 00:35:12,710 You always tell me how hyung doesn't visit you often. 540 00:35:14,790 --> 00:35:17,520 He acts a little bit dumb. 541 00:35:18,120 --> 00:35:19,820 Mother... 542 00:35:21,290 --> 00:35:23,760 How would you like to eat? 543 00:35:23,760 --> 00:35:26,150 I already made appointments with hyung to meat up later for dinner. 544 00:35:33,200 --> 00:35:37,540 Hyung, can you lend me 5 million won? 545 00:35:37,540 --> 00:35:38,580 Why? 546 00:35:38,580 --> 00:35:41,300 My business isn't going so well, so I was thinking of changing the sector. 547 00:35:41,300 --> 00:35:44,800 Just do it as it is. What would you know? 548 00:35:44,840 --> 00:35:46,490 Just live with the skills you have. 549 00:35:46,490 --> 00:35:49,380 The business is really bad these days. I barely feed myself. 550 00:35:49,380 --> 00:35:52,120 It is okay if you can feed yourself and make no debt. 551 00:35:52,830 --> 00:35:56,440 If you can't then maybe I should ask your wife because her family is rich... 552 00:35:56,440 --> 00:35:58,150 Oh my. 553 00:35:58,150 --> 00:35:59,980 Okay then. 554 00:36:00,680 --> 00:36:03,400 - What are you going to do with mom? - What do you mean? 555 00:36:03,400 --> 00:36:05,050 We need to wait for the results. 556 00:36:05,050 --> 00:36:06,720 If it becomes hard for her to move 557 00:36:06,720 --> 00:36:08,770 then it would be impossible for her to live alone like this. 558 00:36:08,790 --> 00:36:11,450 I can't take her in. 559 00:36:11,450 --> 00:36:13,380 Okay you punk. 560 00:36:16,930 --> 00:36:19,840 Hey you fill up your gas with this. 561 00:36:21,390 --> 00:36:23,850 Thank you. 562 00:36:32,540 --> 00:36:33,930 Mother 563 00:36:33,930 --> 00:36:37,560 if it's too hard to walk, then wait here for a while. 564 00:36:37,570 --> 00:36:40,660 I will go first and sign in. 565 00:36:40,660 --> 00:36:42,540 Let's go together. 566 00:36:42,540 --> 00:36:44,320 Yes. 567 00:36:47,740 --> 00:36:49,740 Your right knee's cartilage is all worn out 568 00:36:49,770 --> 00:36:54,520 so it would be best for us to replace it with artificial joint. 569 00:36:54,520 --> 00:36:57,290 But I don't want to get a surgery. 570 00:36:57,330 --> 00:36:59,370 All surgery has it's right moment. 571 00:36:59,370 --> 00:37:03,400 If you endure it more and when it gets worse 572 00:37:03,400 --> 00:37:05,370 you will loose your cartilage as well. 573 00:37:05,400 --> 00:37:07,250 If your tendon in your knee stiffens 574 00:37:07,250 --> 00:37:09,670 then you won't get a good result even after you get a surgery. 575 00:37:09,670 --> 00:37:13,410 Can she walk around if she gets a surgery? 576 00:37:13,460 --> 00:37:16,190 Only if she takes good care after the surgery. 577 00:37:16,190 --> 00:37:19,970 Mother, let's take the surgery. 578 00:37:19,970 --> 00:37:22,290 There are a lot of my mother's friend 579 00:37:22,330 --> 00:37:25,460 who said it was good to have this surgery. 580 00:37:27,850 --> 00:37:30,970 If that's the case then I should take it. 581 00:37:33,050 --> 00:37:35,580 Then when can we have the surgery? 582 00:37:42,900 --> 00:37:44,190 Why did you want to see me? 583 00:37:44,190 --> 00:37:46,570 - Here! - What is it? 584 00:37:46,630 --> 00:37:48,830 I bought it for you. 585 00:37:48,830 --> 00:37:51,470 Will it fit you? 586 00:37:51,470 --> 00:37:52,710 Why did you buy it? 587 00:37:52,710 --> 00:37:55,820 I wanted to do this, buy my boy friend a clothes and see him in it. 588 00:37:55,820 --> 00:37:58,790 Make him my style. 589 00:37:58,800 --> 00:38:00,500 Am I being raised from now on? 590 00:38:00,500 --> 00:38:03,490 If you call this being raised, then you are in a big trouble. 591 00:38:03,490 --> 00:38:08,080 You wear this when you come to my place, I will also wear what you sister bought for me. 592 00:38:08,080 --> 00:38:10,990 - Why? - We should both wear something given as a gift 593 00:38:11,050 --> 00:38:13,680 and receive warmth from my parents. 594 00:38:13,680 --> 00:38:15,440 A gift would bring back another gift. 595 00:38:15,440 --> 00:38:17,800 You put meanings into weird things. 596 00:38:17,820 --> 00:38:20,650 You keep on talking about destiny so I became like this... 597 00:38:24,800 --> 00:38:27,590 I like how you look at me with those eyes. 598 00:38:28,860 --> 00:38:32,950 I should get back to my senses and go back to work... I want to stay with you even more so I should go now. 599 00:38:53,910 --> 00:38:55,620 Yes! 600 00:38:55,640 --> 00:38:58,370 I will go to make the contract. 601 00:39:02,700 --> 00:39:05,260 I will go to make a contract for your officetel. 602 00:39:05,260 --> 00:39:08,000 You can go in from tomorrow. 603 00:39:18,090 --> 00:39:20,070 Shouldn't I go as well? 604 00:39:20,070 --> 00:39:24,320 You have no one to take care of you if you go to China. 605 00:39:25,390 --> 00:39:29,730 Sometimes you treat me like a 70 year old president. 606 00:39:31,630 --> 00:39:33,450 I am not that old 607 00:39:33,500 --> 00:39:37,120 - and there are workers there as well so take good care of this place. - Yes sir. 608 00:39:38,770 --> 00:39:40,380 Oh 609 00:39:40,380 --> 00:39:43,210 pay a visit to my mother everyday and take good care of her. 610 00:39:43,260 --> 00:39:45,200 Okay sir. 611 00:39:56,980 --> 00:39:59,600 Look behind you. 612 00:40:00,610 --> 00:40:02,010 Take it when you go meet Eun Young's parents. 613 00:40:02,710 --> 00:40:04,150 I bought it at the department store. 614 00:40:04,530 --> 00:40:05,300 Noona... 615 00:40:05,610 --> 00:40:08,640 It's not okay to go empty-handed when meeting her parents for the first time. 616 00:40:09,340 --> 00:40:10,800 And you are not an orphan. 617 00:40:12,120 --> 00:40:14,110 I am your parent. This is the least I can do. 618 00:40:14,420 --> 00:40:15,750 Seriously... 619 00:40:17,340 --> 00:40:19,290 You're taking care of me in a time like this? 620 00:40:19,530 --> 00:40:21,360 Of course I have to take care of you. 621 00:40:22,690 --> 00:40:23,590 There is a chance 622 00:40:23,910 --> 00:40:26,250 you are going to get a family. 623 00:40:27,300 --> 00:40:29,730 That means I will get a family too. 624 00:40:42,830 --> 00:40:44,870 The tenant left so it has been empty all this time. 625 00:40:45,190 --> 00:40:48,230 I checked everything thoroughly. You check what you need. 626 00:40:50,860 --> 00:40:51,760 It's fine. 627 00:40:54,330 --> 00:40:55,360 How are you feeling? 628 00:40:57,110 --> 00:40:58,570 It's weird. 629 00:41:00,020 --> 00:41:01,210 I cried. 630 00:41:04,880 --> 00:41:06,740 The first night at my new house 631 00:41:06,770 --> 00:41:08,150 after I left yours, 632 00:41:08,810 --> 00:41:09,600 I cried. 633 00:41:10,880 --> 00:41:12,460 It felt strange. 634 00:41:14,070 --> 00:41:15,500 I'm excited 635 00:41:15,630 --> 00:41:16,590 to live by myself. 636 00:41:17,530 --> 00:41:19,070 I am not living according to some standard. 637 00:41:19,220 --> 00:41:22,910 I get up whenever I want, go to bed whenever I want, 638 00:41:22,940 --> 00:41:24,350 and eat ramen. 639 00:41:24,860 --> 00:41:25,950 Not ramen. 640 00:41:26,390 --> 00:41:27,760 You have to eat well. 641 00:41:30,200 --> 00:41:31,600 I'm just saying. 642 00:41:32,190 --> 00:41:34,270 It's not that I am only going to eat ramen. 643 00:41:35,670 --> 00:41:37,980 You will need a bed and a sofa. 644 00:41:39,050 --> 00:41:40,110 I will buy them. 645 00:41:40,200 --> 00:41:40,800 What about your stuff? 646 00:41:41,040 --> 00:41:42,210 Don't you have to go get them? 647 00:41:42,480 --> 00:41:44,490 I am going to buy what I need. 648 00:41:44,920 --> 00:41:46,220 I don't want to go home. 649 00:41:46,980 --> 00:41:48,450 Your husband is on a business trip to China. 650 00:41:48,910 --> 00:41:50,120 He said he will be there for a few days. 651 00:41:52,960 --> 00:41:54,600 I am worried about his mother. 652 00:41:54,900 --> 00:41:56,380 Did she not ask you to get her a maid? 653 00:41:57,540 --> 00:41:58,800 I am looking into it. 654 00:41:59,540 --> 00:42:01,440 It's not easy to hire someone. 655 00:42:02,160 --> 00:42:04,150 How am I supposed to hire someone whom mother likes? 656 00:42:08,760 --> 00:42:10,120 What about the kids? 657 00:42:11,680 --> 00:42:14,050 After we get the details figured out, 658 00:42:15,300 --> 00:42:17,300 I have to go to America and tell them. 659 00:42:17,400 --> 00:42:18,100 And after that? 660 00:42:23,180 --> 00:42:24,110 I 661 00:42:24,670 --> 00:42:26,480 don't think I'll starve to death. 662 00:42:27,760 --> 00:42:30,130 I endured 20 years of living with my in-laws. 663 00:42:30,310 --> 00:42:31,970 I am now able to do whatever anywhere. 664 00:42:34,340 --> 00:42:36,060 Can't we do the udon place together? 665 00:42:36,790 --> 00:42:39,220 You can be the owner and hire me. 666 00:42:39,980 --> 00:42:41,280 As you know, 667 00:42:41,830 --> 00:42:44,210 I am very neat and a good worker. 668 00:42:47,700 --> 00:42:50,500 I don't feel comfortable with an employee that is older than I. 669 00:42:50,850 --> 00:42:51,650 Boss! 670 00:42:51,970 --> 00:42:54,820 I will get paid less to make up for my old age. 671 00:42:59,080 --> 00:43:00,640 Get married if you can. 672 00:43:01,740 --> 00:43:02,690 Why marriage all of a sudden? 673 00:43:03,450 --> 00:43:04,340 Eun Young 674 00:43:05,430 --> 00:43:08,300 is a bright kid and she really seems to love you. 675 00:43:08,780 --> 00:43:10,010 Same for you. 676 00:43:11,400 --> 00:43:13,300 I can't when I don't have footing. 677 00:43:13,620 --> 00:43:15,610 Get married when you guys are in love the most. 678 00:43:16,440 --> 00:43:18,080 Then I think it will be really nice. 679 00:43:19,000 --> 00:43:20,780 I wanted to do that too. 680 00:43:23,530 --> 00:43:25,890 You can't do something while having everything worked out. 681 00:43:26,100 --> 00:43:27,700 You create something as you go. 682 00:43:28,500 --> 00:43:29,310 Your brother-in-law 683 00:43:29,370 --> 00:43:30,880 grew his business that way. 684 00:43:32,980 --> 00:43:33,660 Are you 685 00:43:35,340 --> 00:43:36,470 really going to let him go? 686 00:43:40,580 --> 00:43:41,690 Let's go. 687 00:43:54,490 --> 00:43:56,180 The rice is too sweet. 688 00:43:56,300 --> 00:43:58,100 It would be nice if there were mixed grains in here. 689 00:43:59,420 --> 00:44:01,670 I made white rice especially for you. 690 00:44:02,200 --> 00:44:05,900 They say food with less fiber is good for the stomach before a surgery. 691 00:44:06,900 --> 00:44:07,600 Please eat, mother. 692 00:44:08,070 --> 00:44:10,400 I don't know exactly what you're talking about 693 00:44:11,070 --> 00:44:12,840 but if I have to eat it for surgery, 694 00:44:13,590 --> 00:44:14,660 then I should. 695 00:44:18,310 --> 00:44:19,230 Is going to be Sung Soo late today? 696 00:44:20,060 --> 00:44:21,060 He will be. 697 00:44:21,240 --> 00:44:22,610 Take good care of him. 698 00:44:22,800 --> 00:44:24,060 He will get sick if he comes home late 699 00:44:24,220 --> 00:44:25,940 goes out early 700 00:44:26,000 --> 00:44:28,400 and drinks every single day. 701 00:44:35,180 --> 00:44:36,700 I have met the tenant 702 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 and we have some space for negotiation. 703 00:44:38,390 --> 00:44:39,150 Oh is that so? 704 00:44:39,580 --> 00:44:41,650 They also admited that they used it for a storage purpose. 705 00:44:42,700 --> 00:44:44,700 And if we go to the court it will not only take time 706 00:44:44,700 --> 00:44:47,190 but it will also cost money so they want to consider talking with us. 707 00:44:47,510 --> 00:44:48,970 That's great. 708 00:44:49,660 --> 00:44:51,140 We are going to meet once more 709 00:44:51,420 --> 00:44:52,700 so if they call you 710 00:44:53,110 --> 00:44:54,950 tell them to talk to me and leave everything to me. 711 00:44:55,450 --> 00:44:56,200 Okay. 712 00:44:56,850 --> 00:44:57,780 Then I will be going. 713 00:44:57,900 --> 00:44:59,200 Oh wait. 714 00:44:59,500 --> 00:45:00,050 What? 715 00:45:00,430 --> 00:45:01,720 I guess she has something to give you. 716 00:45:02,010 --> 00:45:04,290 Now that your mother is here. 717 00:45:04,530 --> 00:45:05,790 I'm not worried because 718 00:45:06,020 --> 00:45:06,720 with the surgery she will get better. 719 00:45:07,000 --> 00:45:08,100 Here. 720 00:45:08,300 --> 00:45:09,800 This is Red Jinseng and some meat. 721 00:45:10,120 --> 00:45:11,960 Give her these. 722 00:45:13,300 --> 00:45:15,700 You must have a lot on your mind already... 723 00:45:15,860 --> 00:45:16,980 you didn't have to do this. 724 00:45:17,100 --> 00:45:20,200 Although I have a lot on my mind, I should also do what I have to do. 725 00:45:20,700 --> 00:45:21,770 Thank you. 726 00:45:23,380 --> 00:45:25,030 Mother you lay down here. 727 00:45:26,960 --> 00:45:27,850 What about Yoon Jung? 728 00:45:28,570 --> 00:45:29,710 We will sleep with her. 729 00:45:30,600 --> 00:45:31,210 Oh... 730 00:45:31,380 --> 00:45:32,430 That's not right. 731 00:45:32,910 --> 00:45:34,820 I will sleep with her. 732 00:45:35,880 --> 00:45:36,700 It will be too crowded. 733 00:45:37,320 --> 00:45:38,530 It's okay. 734 00:45:39,640 --> 00:45:40,550 Will you two 735 00:45:42,110 --> 00:45:43,160 not have a second child? 736 00:45:45,120 --> 00:45:46,790 You will regret later. 737 00:45:47,050 --> 00:45:49,170 Think of after you guys leave this Earth 738 00:45:49,200 --> 00:45:51,800 and when Yoon Jung is left all alone. 739 00:45:52,130 --> 00:45:54,780 Think of it as making her a friend 740 00:45:55,430 --> 00:45:56,190 and have one more. 741 00:45:59,250 --> 00:46:00,380 I would like it if it is a boy. 742 00:46:01,700 --> 00:46:03,460 Is there anything else you want? 743 00:46:04,180 --> 00:46:04,690 No. 744 00:46:05,300 --> 00:46:06,400 Then rest. 745 00:46:07,550 --> 00:46:08,380 You... 746 00:46:10,440 --> 00:46:11,870 is there something going on? 747 00:46:13,090 --> 00:46:15,780 why won't you cling onto me life before? 748 00:46:16,030 --> 00:46:18,400 Are you worried that I would stay here forever? 749 00:46:19,270 --> 00:46:20,280 Mother... 750 00:46:21,090 --> 00:46:21,650 Then? 751 00:46:23,160 --> 00:46:24,890 I just had a lot of work. 752 00:46:27,530 --> 00:46:28,580 But still 753 00:46:29,570 --> 00:46:31,260 you shouldn't loose your smile. 754 00:46:31,810 --> 00:46:35,000 I allowed you to get married to my son because I liked your smile. 755 00:46:35,170 --> 00:46:36,410 But if you loose that.. you shouldn't! 756 00:46:39,010 --> 00:46:39,840 Yes mother! 757 00:46:47,230 --> 00:46:48,730 Yoon Jung dad is here! 758 00:46:48,910 --> 00:46:50,200 Dad! 759 00:46:51,300 --> 00:46:52,010 Were you playing? 760 00:46:52,320 --> 00:46:53,460 Yes. 761 00:46:55,910 --> 00:46:56,710 Your mother gave it to us. 762 00:46:57,420 --> 00:46:58,460 You went to my place? 763 00:46:58,800 --> 00:46:59,100 Yes. 764 00:46:59,400 --> 00:47:00,700 Go say hello to your mother. 765 00:47:00,950 --> 00:47:01,950 She is in that room. 766 00:47:02,100 --> 00:47:02,750 Okay. 767 00:47:03,350 --> 00:47:04,780 I already ate at your parent's place. 768 00:47:05,850 --> 00:47:07,390 Yoon Jung stay with your mom! 769 00:47:13,080 --> 00:47:14,260 You stay in. 770 00:47:17,070 --> 00:47:17,890 Why is your face 771 00:47:18,290 --> 00:47:19,880 so rough? 772 00:47:20,160 --> 00:47:21,260 What about my face. 773 00:47:21,580 --> 00:47:22,600 Your face is roug 774 00:47:22,780 --> 00:47:24,230 You don't eat well? 775 00:47:24,670 --> 00:47:25,620 I do. 776 00:47:25,870 --> 00:47:27,440 Then what's wrong with your face? 777 00:47:27,620 --> 00:47:29,580 What do you mean? My face is fine. 778 00:47:29,810 --> 00:47:31,390 Ask her for some herbal medicine. 779 00:47:31,990 --> 00:47:35,170 Health is most important for the man who works out side. 780 00:47:35,390 --> 00:47:37,500 If you get sick then it's her loss. 781 00:47:37,650 --> 00:47:39,600 Why did you endure until it got this bad? 782 00:47:39,750 --> 00:47:41,260 You should have come up more quickly to get treated. 783 00:47:41,890 --> 00:47:43,830 I thought the medication would do it all. 784 00:47:45,600 --> 00:47:46,520 I don't want to get a surgery. 785 00:47:47,700 --> 00:47:48,800 I don't want it 786 00:47:49,450 --> 00:47:50,700 but your wife pushed me to. 787 00:47:50,930 --> 00:47:52,760 They say that it would be much better once you get it, then you obviously should! 788 00:47:54,430 --> 00:47:55,530 If I get the surgery 789 00:47:56,270 --> 00:47:58,440 then I should stay at your place for about a month. 790 00:47:58,490 --> 00:48:00,080 Then you should of course stay at my place... 791 00:48:02,750 --> 00:48:03,500 You just make yourself at home. 792 00:48:03,810 --> 00:48:05,610 I would make myself at home. 793 00:48:05,960 --> 00:48:07,870 My son's place is my home. 794 00:48:08,900 --> 00:48:10,110 It's just stuffy. 795 00:48:10,570 --> 00:48:11,230 You just endure that. 796 00:48:11,850 --> 00:48:13,380 Your knees would get worse if you walk around. 797 00:48:15,610 --> 00:48:16,600 You have a second child. 798 00:48:17,800 --> 00:48:21,400 Why can't you do something about your wife? 799 00:48:22,050 --> 00:48:23,150 You earn a lot 800 00:48:23,300 --> 00:48:25,100 and why would you just have a single child? 801 00:48:25,210 --> 00:48:26,580 Oh mom! 802 00:48:27,060 --> 00:48:28,500 Are you not sick of that? 803 00:48:28,860 --> 00:48:29,630 You say that all the time. 804 00:48:29,810 --> 00:48:31,440 It's because you two are now getting old! 805 00:48:32,490 --> 00:48:34,030 Maybe you two are not getting along? 806 00:48:34,840 --> 00:48:36,070 You are at the peak of your age 807 00:48:36,270 --> 00:48:37,890 and why can't you get a second child? 808 00:48:38,470 --> 00:48:39,640 Mom stop it already. 809 00:48:39,680 --> 00:48:40,960 Have one while 810 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 I am here. 811 00:48:42,380 --> 00:48:44,010 As a celebration for replacing my cartilage. 812 00:48:44,100 --> 00:48:45,100 Get me a grandson! 813 00:48:56,900 --> 00:48:57,960 Why stop? 814 00:49:03,200 --> 00:49:04,500 I will sleep on the floor. 815 00:49:05,010 --> 00:49:06,330 Stop talking nonsense and sleep on the bed. 816 00:49:06,900 --> 00:49:08,000 I will sleep on the floor. 817 00:49:36,090 --> 00:49:37,290 How much will her 818 00:49:37,780 --> 00:49:38,950 surgery cost? 819 00:49:40,400 --> 00:49:43,200 Only one of her knees need the surgery so about 2.7 million? 820 00:49:43,900 --> 00:49:46,300 She needs to get hospitalized for about 2 weeks. 821 00:49:46,910 --> 00:49:48,220 Do we have the money? 822 00:49:50,710 --> 00:49:51,200 Yes. 823 00:49:51,340 --> 00:49:52,010 We do. 824 00:49:52,720 --> 00:49:54,520 We have mother's insurance. 825 00:49:55,580 --> 00:49:56,410 It will be fine. 826 00:49:57,830 --> 00:49:59,150 Oh my... 827 00:49:59,380 --> 00:50:00,870 I work in the bank 828 00:50:01,410 --> 00:50:02,630 but I don't know how to utilize my own money... 829 00:50:03,080 --> 00:50:04,530 It's because you never did it. 830 00:50:06,300 --> 00:50:07,700 I will give it to you now, why not try from now? 831 00:50:09,770 --> 00:50:10,480 It's a burden. 832 00:50:18,090 --> 00:50:20,700 No, it's not here. 833 00:50:27,640 --> 00:50:28,620 Are you not going to wash up? 834 00:50:28,620 --> 00:50:31,550 No, I'm just going to sleep. 835 00:51:21,320 --> 00:51:23,570 Can you not fall asleep? 836 00:51:24,930 --> 00:51:26,930 No. 837 00:51:28,400 --> 00:51:30,490 Same here. 838 00:51:31,620 --> 00:51:33,670 Is there alcohol in the house? 839 00:51:47,000 --> 00:51:49,840 What are you thinking right now? 840 00:51:52,750 --> 00:51:55,100 Why are you asking that? 841 00:51:56,070 --> 00:51:59,270 It feels like I never asked you what 842 00:51:59,270 --> 00:52:02,920 you were thinking after we got married. 843 00:52:06,140 --> 00:52:09,590 We talked a lot about that when we were dating. 844 00:52:10,730 --> 00:52:13,520 What we should do from now on, 845 00:52:13,520 --> 00:52:16,300 how we should live our lives, 846 00:52:16,300 --> 00:52:19,720 and what we should protect. 847 00:52:19,720 --> 00:52:22,490 I know. 848 00:52:22,490 --> 00:52:26,050 We never asked those types of questions to each other after we got married. 849 00:52:28,150 --> 00:52:31,620 We were busy with our lives. 850 00:52:31,620 --> 00:52:34,260 Pregnancy, childbirth, 851 00:52:35,540 --> 00:52:37,910 - your... - your affair, 852 00:52:37,910 --> 00:52:41,630 your betrayal, and what's next? 853 00:52:41,630 --> 00:52:43,930 Was it your stray? 854 00:52:46,210 --> 00:52:48,430 A life without a soul. 855 00:52:48,430 --> 00:52:51,210 I live that life now. 856 00:52:57,640 --> 00:53:00,640 What is after the life without soul? 857 00:53:00,640 --> 00:53:03,500 You have experienced it so tell me. 858 00:53:03,500 --> 00:53:07,930 You know how people say you should amend your scar from a person through another person. 859 00:53:07,930 --> 00:53:10,740 So is that why you met him? 860 00:53:11,820 --> 00:53:14,490 Are you picking a fight here? 861 00:53:16,200 --> 00:53:18,320 No... 862 00:53:22,270 --> 00:53:25,210 The scar you got from a person 863 00:53:25,210 --> 00:53:27,570 cannot be healed by another person. 864 00:53:28,800 --> 00:53:31,400 I will tell you as an experienced person. 865 00:53:33,730 --> 00:53:36,590 No one can solve it for you. 866 00:53:37,810 --> 00:53:40,550 I should take care of it. 867 00:53:42,060 --> 00:53:44,660 It took too long for me to figure that out. 868 00:53:47,480 --> 00:53:50,470 I've told you this 869 00:53:50,470 --> 00:53:53,360 so don't waste your time. 870 00:53:56,560 --> 00:53:59,090 I should go in and sleep now. 871 00:53:59,090 --> 00:54:01,840 I need to take your mother to hospital tomorrow. 872 00:54:01,840 --> 00:54:04,650 I need to prepare for her hospitalization. 873 00:54:40,750 --> 00:54:43,190 Are you ready? 874 00:54:43,190 --> 00:54:45,690 Yes I am ready. 875 00:54:58,560 --> 00:55:00,310 Hello! 876 00:55:00,310 --> 00:55:06,300 Welcome! 877 00:55:06,300 --> 00:55:07,290 What is this? 878 00:55:07,290 --> 00:55:10,390 You threatened us that if we don't welcome him then we would... you know. 879 00:55:10,390 --> 00:55:11,910 Are you happy now? 880 00:55:11,910 --> 00:55:14,520 Are you happy with our welcome? 881 00:55:14,520 --> 00:55:15,650 Thank you. 882 00:55:15,650 --> 00:55:17,980 I have met you before, do you remember me? 883 00:55:17,980 --> 00:55:18,850 Yes hyungnim. 884 00:55:18,850 --> 00:55:21,400 Oh I like how that sounds. 885 00:55:21,400 --> 00:55:23,770 I have no little brother. This is great! Do you enjoy drinking? 886 00:55:23,770 --> 00:55:27,660 Oppa, he hasn't said his hello to my parents. 887 00:55:29,180 --> 00:55:30,550 This... 888 00:55:30,550 --> 00:55:32,520 Oh thank you. 889 00:55:32,520 --> 00:55:34,680 Please talk comfortably to me. 890 00:55:34,680 --> 00:55:36,360 I will. 891 00:55:36,360 --> 00:55:38,680 Then I will as well. 892 00:55:38,680 --> 00:55:40,460 Now come on in and sit down. 893 00:55:40,460 --> 00:55:42,780 Yes. 894 00:55:49,120 --> 00:55:51,940 I will say hello to you officially. 895 00:55:51,940 --> 00:55:54,680 I am Song Min Soo. 896 00:55:54,680 --> 00:55:57,590 Sun Ah, is that what you do when you visit your girl's place for the first time? Did I do that as well? 897 00:55:57,590 --> 00:55:59,470 We are still fighting! 898 00:55:59,470 --> 00:56:02,450 Don't try to pass over it. 899 00:56:02,450 --> 00:56:06,470 I have taught them to be honest all the time and this is how they are. 900 00:56:06,470 --> 00:56:08,290 They are still fighting when we have a guest here. 901 00:56:08,290 --> 00:56:10,240 Can he not stand up now and sit on the sofa? 902 00:56:10,240 --> 00:56:12,340 Of course stand up. 903 00:56:12,340 --> 00:56:13,670 Yes. 904 00:56:13,670 --> 00:56:17,590 Our kids are all old now but they are still like this. 905 00:56:17,590 --> 00:56:19,130 They are very impolite. 906 00:56:19,130 --> 00:56:21,650 Will it hurt to be a little bit gentle? 907 00:56:21,650 --> 00:56:23,120 So how about your parents? 908 00:56:23,120 --> 00:56:24,060 Dad! 909 00:56:24,060 --> 00:56:27,150 Oh I'm sorry. 910 00:56:27,150 --> 00:56:28,760 Will you not feed him? 911 00:56:28,760 --> 00:56:31,060 Of course we will. 912 00:56:31,060 --> 00:56:34,510 What do you like? I heard you are good at cooking, so I am nervous. 913 00:56:34,510 --> 00:56:37,530 I think whatever you cook will be good to me. 914 00:56:37,530 --> 00:56:42,890 Give me a chance next time, I will cook good meal for you all. 915 00:56:42,890 --> 00:56:45,040 Mom, dad, unni, oppa, Hoon! 916 00:56:45,040 --> 00:56:49,600 You will all be surprised. He is so good! 917 00:56:51,000 --> 00:56:53,730 Elders are here. 918 00:56:53,730 --> 00:56:55,980 I like that attitude. 919 00:56:55,980 --> 00:56:57,490 I also like you. 920 00:56:57,490 --> 00:57:00,740 Oh is that so? Let's get to know each other slowly. 921 00:57:00,740 --> 00:57:04,440 You have earned your pass to our place from today so come by often. 922 00:57:04,440 --> 00:57:08,040 Her oppa and unni's spouses often paid a visit to our place 923 00:57:08,040 --> 00:57:12,050 even before they got married. 924 00:57:12,050 --> 00:57:13,920 Right. 925 00:57:13,920 --> 00:57:15,310 You are a pass! 926 00:57:15,310 --> 00:57:18,980 Since my wife likes you, I like you too. 927 00:57:18,980 --> 00:57:21,560 Thank you. 928 00:57:44,720 --> 00:57:47,530 What's wrong from yesterday? 929 00:58:01,830 --> 00:58:04,480 I have really lost my appetite. 930 00:58:04,480 --> 00:58:06,340 What should I be eating? 931 00:58:06,340 --> 00:58:09,260 I don't like something cold. 932 00:58:54,730 --> 00:58:57,030 Hello? 933 00:58:57,030 --> 00:58:59,080 Yes. 934 00:59:00,430 --> 00:59:02,570 What? 935 00:59:02,570 --> 00:59:04,820 What hospital? 936 00:59:06,070 --> 00:59:10,160 She has a hospital she usually goes to. 937 00:59:10,160 --> 00:59:13,600 First move her to the Iljin hospital. 938 00:59:21,630 --> 00:59:26,070 Why won't you say a thing? You've just met my parents. 939 00:59:26,880 --> 00:59:30,690 As you said, you have a blessed life. 940 00:59:30,690 --> 00:59:34,160 Then you have entered into my blessed life. 941 00:59:34,160 --> 00:59:35,890 Wait. 942 00:59:38,240 --> 00:59:41,140 Ppasha! Recieve my bless! 943 00:59:46,190 --> 00:59:47,700 Your mother is really great. 944 00:59:47,700 --> 00:59:49,590 Isn't she? She's great. 945 00:59:49,590 --> 00:59:53,940 My unni is also great. You haven't seen her today, I will show you some day. 946 00:59:53,940 --> 00:59:59,270 She was too great so I was often compared with her. 947 00:59:59,270 --> 01:00:02,620 She is better off then you? 948 01:00:02,620 --> 01:00:03,980 Then am I better off? 949 01:00:03,980 --> 01:00:06,750 Yes you are. 950 01:00:06,750 --> 01:00:09,330 Old people like her. 951 01:00:09,330 --> 01:00:11,200 She is pretty, unlike me. 952 01:00:11,200 --> 01:00:12,910 You are pretty too. 953 01:00:12,910 --> 01:00:15,240 I have a big structure, because I look like my dad. 954 01:00:15,240 --> 01:00:18,660 But she looks like my mother so she has pretty lines and is small. 955 01:00:18,660 --> 01:00:23,110 My mother and my sister's characteristics are very alike so they liked each other a lot. 956 01:00:23,110 --> 01:00:26,360 People like those who are alike themselves. 957 01:00:26,360 --> 01:00:27,990 Then are we alike? 958 01:00:27,990 --> 01:00:30,220 I'm not sure. 959 01:00:31,310 --> 01:00:34,210 What? 960 01:00:37,390 --> 01:00:40,140 Look, are we alike? We are alike, right? 961 01:00:40,140 --> 01:00:41,190 I'm not sure. 962 01:00:41,190 --> 01:00:43,370 Why can't you tell? 963 01:00:43,370 --> 01:00:47,310 I think our nose are a like. They are both big. 964 01:00:47,310 --> 01:00:48,780 Your nose is bigger. 965 01:00:48,780 --> 01:00:51,090 No! 966 01:00:51,090 --> 01:00:53,940 You want to do everything, don't you. 967 01:00:54,000 --> 01:00:56,040 Why do you want to do this? 968 01:00:56,040 --> 01:00:58,970 I guess it's because you talk about destiny 969 01:00:58,970 --> 01:01:01,360 now I want us to be destiny. 970 01:01:01,360 --> 01:01:03,740 It's very dramatic and awesome! 971 01:01:03,740 --> 01:01:06,050 You have grown up well sheltered. 972 01:01:06,050 --> 01:01:08,950 You think destiny is dramatic and awesome? 973 01:01:08,950 --> 01:01:13,200 I've learned life is a choice you have to make and I have made my choice along my life. 974 01:01:13,200 --> 01:01:17,440 Those who think life is a choice are the ones who already have a lot. 975 01:01:17,440 --> 01:01:21,700 Those who don't have much have no choice, only destiny. 976 01:01:21,700 --> 01:01:24,560 Do you have to show that you were poor? 977 01:01:24,560 --> 01:01:28,140 I am not trying to show it but it's just in side my body. 978 01:01:28,140 --> 01:01:31,590 Let's go, you little immature lady who wants to be my destiny. 979 01:01:31,590 --> 01:01:34,150 But you like because I am immature, right? 980 01:01:34,150 --> 01:01:37,540 Yes, I like that. 981 01:01:47,650 --> 01:01:48,710 Hello? 982 01:01:48,710 --> 01:01:49,920 What's wrong with my mother? 983 01:01:49,920 --> 01:01:51,570 I don't know yet. 984 01:01:51,570 --> 01:01:54,260 I just came after the call. What about you? 985 01:01:54,260 --> 01:01:56,460 I just left the air port, I will go to the hospital right away. 986 01:01:56,460 --> 01:01:59,110 Okay. 987 01:01:59,110 --> 01:02:01,320 Thank you. 988 01:02:03,060 --> 01:02:06,350 I am not doing this so that I can hear you say that. 989 01:02:06,350 --> 01:02:10,080 I have lived with your mother for over 20 years through goods and bads. 990 01:02:10,080 --> 01:02:12,590 I cannot ignore her. 991 01:02:24,760 --> 01:02:27,090 You here? 992 01:02:36,850 --> 01:02:39,650 What's wrong with her? 993 01:02:55,540 --> 01:02:57,800 A Word from Warm Heart 994 01:02:58,930 --> 01:03:00,860 - Thank you. - I also have affection for your mother. 995 01:03:00,860 --> 01:03:02,100 I got an officetel. 996 01:03:02,100 --> 01:03:04,580 I guess you could really leave me. 997 01:03:04,580 --> 01:03:07,900 - I think she closed her heart. - I am trying to figure out how to open it up. 998 01:03:07,900 --> 01:03:10,370 If I loose you, I would feel so empty. 999 01:03:10,370 --> 01:03:13,350 You were my best friend as well. 1000 01:03:13,350 --> 01:03:14,890 Let's live well. 1001 01:03:14,890 --> 01:03:17,190 - Oppa! - I like Eun Young so much. 1002 01:03:17,190 --> 01:03:19,740 Noona, I want to be her family as well. 1003 01:03:19,740 --> 01:03:24,330 What I want now is for him to have a normal family 1004 01:03:24,330 --> 01:03:27,500 Help me. Make an appointment with their siblings. 1005 01:03:27,500 --> 01:03:31,660 I wanted my boy friend's noona couple to meet my unni's couple... 1006 01:03:31,660 --> 01:03:33,090 but I was hesitant. 1007 01:03:33,090 --> 01:03:35,940 Then I will go now. 71975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.