All language subtitles for Night Sweats

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:02,437 [ominous music] 2 00:00:16,407 --> 00:00:18,322 [muffled radio chatter] 3 00:00:25,242 --> 00:00:27,157 [gasping] 4 00:00:32,771 --> 00:00:34,686 [engine humming] 5 00:00:37,950 --> 00:00:39,865 [grunting] 6 00:00:56,795 --> 00:01:00,103 No, I--please help. 7 00:01:01,409 --> 00:01:02,540 Need a hospital. 8 00:01:07,328 --> 00:01:08,198 [cracking] 9 00:01:11,027 --> 00:01:12,942 [thudding] 10 00:01:49,457 --> 00:01:51,372 [engine buzzing] 11 00:02:06,213 --> 00:02:08,128 [airplane engine humming] 12 00:02:14,525 --> 00:02:16,440 [indistinct chatter] 13 00:02:22,925 --> 00:02:24,840 [soft piano music] 14 00:02:30,846 --> 00:02:31,934 [knocking] 15 00:02:33,501 --> 00:02:34,545 Hey, dude! 16 00:02:35,503 --> 00:02:37,592 You made it! 17 00:02:37,635 --> 00:02:40,812 -It's been too long, huh? -Yeah, come on in! 18 00:02:40,856 --> 00:02:42,771 [rock music] 19 00:02:44,642 --> 00:02:45,687 [Jake] Yeah! 20 00:02:51,127 --> 00:02:52,476 You're a city guy now! 21 00:02:53,260 --> 00:02:54,870 Shit is dope, bro! 22 00:02:54,913 --> 00:02:57,307 [female singer] ♪ Yeah, I am moving to the neighborhood ♪ 23 00:02:57,351 --> 00:02:58,656 ♪ Moving to the neighborhood 24 00:02:58,700 --> 00:03:00,571 ♪ I am moving to the neighborhood ♪ 25 00:03:00,615 --> 00:03:03,270 ♪ I am moving to the neighborhood ♪ 26 00:03:04,532 --> 00:03:06,403 ♪ I came from the ocean 27 00:03:06,447 --> 00:03:08,231 ♪ Still I'm breaking my stroll 28 00:03:08,275 --> 00:03:11,321 and so you don't like the way I look ♪ 29 00:03:11,365 --> 00:03:12,627 Oooh! 30 00:03:13,367 --> 00:03:14,672 Up here! 31 00:03:14,716 --> 00:03:16,544 [female singer] ♪ Take you all to meet the fam 32 00:03:16,587 --> 00:03:18,328 ♪ Don't you sneak me on by 33 00:03:18,372 --> 00:03:20,374 ♪ Guys have their differences, come on ♪ 34 00:03:23,551 --> 00:03:25,770 This is Kev and Shawn. 35 00:03:25,814 --> 00:03:27,729 [camera shutter clicking] 36 00:03:30,906 --> 00:03:32,821 [indistinct conversation] 37 00:03:38,957 --> 00:03:40,263 I think I have a lighter. 38 00:03:40,307 --> 00:03:42,222 [female singer] ♪ Tell me to non-believers 39 00:03:42,265 --> 00:03:44,920 ♪ Yeah, I am moving to the neighborhood ♪ 40 00:03:44,963 --> 00:03:46,313 ♪ Moving to the neighborhood 41 00:03:46,356 --> 00:03:49,011 ♪ I am moving to the neighborhood ♪ 42 00:03:49,054 --> 00:03:50,969 [indistinct shouting] 43 00:03:52,710 --> 00:03:54,843 ♪ Moving to the neighborhood 44 00:03:54,886 --> 00:03:56,192 ♪ Moving to the neighborhood, 45 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 I am moving to the neighborhood ♪ 46 00:04:01,328 --> 00:04:03,547 -Hey, Yuri! -How's it going? 47 00:04:03,591 --> 00:04:05,506 -Good, you? -Good, good, this is M.K. 48 00:04:06,855 --> 00:04:09,423 Hey. Nice to meet you. 49 00:04:09,466 --> 00:04:12,687 M.K. and I were just shooting some testimonials together. 50 00:04:12,730 --> 00:04:13,818 Cool, very cool. 51 00:04:18,345 --> 00:04:20,260 [soft music] 52 00:04:23,785 --> 00:04:25,569 [Yuri] Skateboarding should be a part of the Olympics. 53 00:04:25,613 --> 00:04:29,051 It's like dangerous, you've gotta be skilled. 54 00:04:29,094 --> 00:04:31,009 -Yeah. -Whatever, I'm telling ya, 55 00:04:31,053 --> 00:04:32,576 it's happening. 56 00:04:32,620 --> 00:04:35,405 Denver's gonna have the Olympics within the next 20 years. 57 00:04:35,449 --> 00:04:37,407 Yeah, right, they had their chance. 58 00:04:37,451 --> 00:04:40,584 Oh, what, they had that false start once? 59 00:04:40,628 --> 00:04:42,369 -That's nothing. -Psh. 60 00:04:52,901 --> 00:04:54,511 That's my building. 61 00:04:54,555 --> 00:04:56,557 Is Jake up there? 62 00:04:56,600 --> 00:04:59,037 [Yuri] Yeah, he's probably passed out. 63 00:05:01,344 --> 00:05:02,302 You wanna come up? 64 00:05:04,347 --> 00:05:05,043 Sure. 65 00:05:11,136 --> 00:05:13,051 [door creaking] 66 00:05:18,056 --> 00:05:18,927 This is it. 67 00:05:19,797 --> 00:05:20,581 Cute! 68 00:05:23,758 --> 00:05:25,803 How long have you been here? 69 00:05:25,847 --> 00:05:27,196 A couple of months, 70 00:05:27,239 --> 00:05:29,677 ever since I moved to New York City. 71 00:05:29,720 --> 00:05:32,070 You know, me and Jake have known each other 72 00:05:32,114 --> 00:05:33,376 since I was like five, 73 00:05:33,420 --> 00:05:35,987 so he told me that he had an open room 74 00:05:36,031 --> 00:05:37,946 so I moved here from Boulder. 75 00:05:37,989 --> 00:05:40,035 -Aw, buddies. -Yeah. 76 00:05:41,993 --> 00:05:43,821 Um, do you want a drink? 77 00:05:43,865 --> 00:05:45,214 Only if you let me make it. 78 00:05:46,433 --> 00:05:47,564 Okay! 79 00:05:47,608 --> 00:05:49,087 I'm not gonna roofie you or anything. 80 00:05:49,131 --> 00:05:50,959 That's not creepy at all. 81 00:05:56,965 --> 00:05:57,966 Sorry about the mess. 82 00:06:02,318 --> 00:06:05,234 -Vodka? -Yeah, is that okay? 83 00:06:05,277 --> 00:06:06,148 Yeah. 84 00:06:06,191 --> 00:06:07,758 [ethereal music] 85 00:06:16,071 --> 00:06:17,855 Hottest bartender in six counties. 86 00:06:23,165 --> 00:06:25,907 So you pretty much freelance at True Healing 87 00:06:25,950 --> 00:06:27,517 and serve at that restaurant? 88 00:06:27,561 --> 00:06:29,127 Yeah. 89 00:06:29,171 --> 00:06:32,174 I'd rather be on a stage somewhere, but... 90 00:06:32,217 --> 00:06:34,916 Sorry, I fucking work at a coffee shop. 91 00:06:36,439 --> 00:06:37,701 To shitty jobs. 92 00:06:39,050 --> 00:06:40,008 Cheers. 93 00:06:55,066 --> 00:06:56,633 May I just use the restroom real quick? 94 00:06:56,677 --> 00:06:58,722 Yeah, yeah, it's right down the hall. 95 00:07:26,924 --> 00:07:28,839 [door creaking] 96 00:07:32,713 --> 00:07:33,453 Make yourself at home. 97 00:07:38,675 --> 00:07:40,111 So this is my spot. 98 00:07:42,766 --> 00:07:43,767 It's really nice. 99 00:07:58,521 --> 00:08:00,480 [lips smacking] 100 00:08:00,523 --> 00:08:02,438 [mellow music] 101 00:08:48,484 --> 00:08:50,399 [moaning] 102 00:08:51,922 --> 00:08:53,533 -Is this cool? -Yeah. 103 00:08:55,143 --> 00:08:57,058 [grunting] 104 00:09:04,892 --> 00:09:06,633 [choking] 105 00:09:06,676 --> 00:09:07,895 Wait, Yuri, did you hear that? 106 00:09:08,591 --> 00:09:09,592 What? 107 00:09:11,768 --> 00:09:12,769 Yuri, stop. 108 00:09:14,989 --> 00:09:16,947 [gagging] 109 00:09:16,991 --> 00:09:17,774 Jake? 110 00:09:22,562 --> 00:09:24,476 [choking] 111 00:09:27,044 --> 00:09:27,654 Jake? 112 00:09:30,439 --> 00:09:31,745 Jake, you all right, man? 113 00:09:32,963 --> 00:09:35,313 [retching] 114 00:09:35,357 --> 00:09:36,140 Jesus. 115 00:09:37,359 --> 00:09:38,708 Hey, hey! 116 00:09:38,752 --> 00:09:40,754 Jake! Jake! 117 00:09:40,797 --> 00:09:41,842 Jake! 118 00:09:41,885 --> 00:09:43,452 Jake, look at me! 119 00:09:43,495 --> 00:09:45,106 -I'm gonna call 911. -Oh, my gosh. 120 00:09:45,802 --> 00:09:46,803 Oh, my God. 121 00:09:46,847 --> 00:09:48,022 Call, now, now, now! 122 00:09:48,065 --> 00:09:49,458 Jake, Jake! 123 00:09:49,501 --> 00:09:50,938 [Yuri] Hey, yes, I have an emergency. 124 00:09:50,981 --> 00:09:55,072 It's 171 102nd Street, Apartment 5F. 125 00:09:55,986 --> 00:09:57,640 [whimpering] 126 00:09:57,684 --> 00:09:59,163 Yeah, it's my roommate, he's throwing up 127 00:09:59,207 --> 00:10:00,338 and having a seizure right now. 128 00:10:01,383 --> 00:10:02,558 Yeah, I need an ambulance. 129 00:10:03,559 --> 00:10:04,647 [knocking] 130 00:10:09,260 --> 00:10:10,087 Hold on. 131 00:10:12,481 --> 00:10:12,960 Yeah? 132 00:10:13,830 --> 00:10:15,136 I'm an EMT. 133 00:10:15,179 --> 00:10:17,094 I was next door and I heard what was going on. 134 00:10:18,400 --> 00:10:19,749 Uh, okay. 135 00:10:27,757 --> 00:10:29,498 -Who is this? -Hey! 136 00:10:29,541 --> 00:10:31,718 Hey, get out, get out. 137 00:10:31,761 --> 00:10:33,023 Hey, are you okay? 138 00:10:33,067 --> 00:10:35,156 Yeah, no, no, no, somebody's here to help. 139 00:10:35,199 --> 00:10:37,201 What? No. No, I don't know what he ate. 140 00:10:39,247 --> 00:10:41,162 [choking] 141 00:10:44,078 --> 00:10:45,166 Go get some water. 142 00:10:45,209 --> 00:10:47,124 [suspenseful music] 143 00:10:52,477 --> 00:10:54,001 I'm just getting him a glass of water. 144 00:10:54,958 --> 00:10:56,481 No, for him. 145 00:10:56,525 --> 00:10:58,527 The guy--the EMT, he told me to get one. 146 00:10:59,702 --> 00:11:00,529 What? 147 00:11:01,530 --> 00:11:02,357 No water? 148 00:11:02,792 --> 00:11:04,054 Hey, what-- 149 00:11:04,098 --> 00:11:06,013 You got this under control. 150 00:11:06,056 --> 00:11:07,841 They told me not to give him any water. 151 00:11:07,884 --> 00:11:08,580 Then don't. 152 00:11:08,624 --> 00:11:09,756 Wait for the ambulance. 153 00:11:09,799 --> 00:11:11,714 [door creaking] 154 00:11:20,854 --> 00:11:22,769 [sirens blaring] 155 00:11:29,210 --> 00:11:30,167 Hey, sir, sir! 156 00:11:32,256 --> 00:11:33,736 He's unresponsive, we gotta go. 157 00:11:49,186 --> 00:11:51,101 [sirens blaring] 158 00:12:10,599 --> 00:12:12,514 [indistinct chatter] 159 00:12:18,172 --> 00:12:19,347 Can you just ask them? 160 00:12:21,175 --> 00:12:23,264 They said we just have to wait. 161 00:12:23,307 --> 00:12:25,614 I have to go to work at the restaurant tomorrow. 162 00:12:26,702 --> 00:12:28,182 You can go. 163 00:12:28,225 --> 00:12:30,227 I'm just gonna stay here in case he needs something. 164 00:12:31,925 --> 00:12:32,490 Okay. 165 00:12:33,709 --> 00:12:34,666 I'll call you tomorrow. 166 00:12:35,537 --> 00:12:36,190 Okay. 167 00:12:38,409 --> 00:12:39,367 -I'll pray for him. -Bye. 168 00:12:41,499 --> 00:12:42,196 Okay. 169 00:12:46,374 --> 00:12:47,114 [Dr. Kline] Yuri. 170 00:12:48,593 --> 00:12:49,072 Yuri! 171 00:12:50,552 --> 00:12:51,031 Yuri. 172 00:12:52,293 --> 00:12:53,598 I'm Dr. Kline. 173 00:12:53,642 --> 00:12:56,166 [ominous music] 174 00:12:56,210 --> 00:12:58,821 We have him stabilized, but he's exhausted. 175 00:13:00,301 --> 00:13:02,303 [machines beeping] 176 00:13:04,609 --> 00:13:05,828 Hey, dude. 177 00:13:05,872 --> 00:13:07,612 What happened, man? 178 00:13:07,656 --> 00:13:09,832 Did you notice anything strange in his behavior 179 00:13:09,876 --> 00:13:11,181 the last time you saw him? 180 00:13:11,921 --> 00:13:12,792 No, I mean... 181 00:13:14,706 --> 00:13:17,579 Hey, bud, I'm taking off. Are you gonna be all right? 182 00:13:19,581 --> 00:13:20,930 Yeah, I'm good. 183 00:13:20,974 --> 00:13:22,149 Feel better, man. 184 00:13:23,803 --> 00:13:25,979 I guess he didn't go to work today. 185 00:13:26,022 --> 00:13:27,458 [Dr. Kline] We immediately thought meningitis, 186 00:13:27,502 --> 00:13:30,766 but despite the sweating, there is no fever 187 00:13:30,810 --> 00:13:33,160 and no increased white blood cell count, 188 00:13:33,203 --> 00:13:35,771 and that rules out viral or bacterial infection. 189 00:13:37,512 --> 00:13:38,469 So what could it be? 190 00:13:39,862 --> 00:13:41,168 We scanned his brain. 191 00:13:42,909 --> 00:13:44,649 We didn't find any blocked blood flow 192 00:13:44,693 --> 00:13:46,608 or inflammation. 193 00:13:46,651 --> 00:13:49,045 Did he have a history of seizures? 194 00:13:49,089 --> 00:13:50,046 No, I don't think so. 195 00:13:52,483 --> 00:13:54,094 Then that leads me to toxicosis. 196 00:13:55,312 --> 00:13:56,052 It's poisoning. 197 00:13:58,098 --> 00:13:59,490 Can't say exactly what, 198 00:13:59,534 --> 00:14:02,406 but something potent and chemical. 199 00:14:02,450 --> 00:14:04,365 So is he going to be okay? 200 00:14:04,408 --> 00:14:05,801 He's stable. 201 00:14:05,845 --> 00:14:07,324 We'll keep an eye on him overnight 202 00:14:07,368 --> 00:14:08,412 and we'll call you tomorrow. 203 00:14:15,202 --> 00:14:15,855 Okay. 204 00:14:23,950 --> 00:14:25,865 [squelching] 205 00:14:31,958 --> 00:14:33,873 [subway cars rattling] 206 00:14:50,541 --> 00:14:52,456 [door creaking] 207 00:15:21,311 --> 00:15:23,226 [rustling] 208 00:16:00,872 --> 00:16:02,787 [water rushing] 209 00:16:05,181 --> 00:16:07,183 [soft music] 210 00:16:08,271 --> 00:16:10,186 [cell phone buzzing] 211 00:16:43,393 --> 00:16:45,917 Hey, Dr. Kline, it's Yuri Burkin. 212 00:16:45,961 --> 00:16:48,616 Um, I'm just returning your call. 213 00:16:48,659 --> 00:16:50,226 I was wondering what's going on with Jake. 214 00:16:50,270 --> 00:16:51,662 [Dr. Kline] Yuri, I'm sorry. 215 00:16:51,706 --> 00:16:54,013 Jake--Jake died this morning. 216 00:16:54,056 --> 00:16:54,926 What? 217 00:16:55,318 --> 00:16:57,146 He started seizing again at 6 AM, 218 00:16:57,190 --> 00:17:00,062 he had respiratory failure, which led to cardiac failure. 219 00:17:00,106 --> 00:17:02,543 No, you said he was gonna be fine! 220 00:17:02,586 --> 00:17:04,023 I'm sorry, we thought he was. 221 00:17:04,066 --> 00:17:06,286 -Why didn't you call me? -We tried you. 222 00:17:06,329 --> 00:17:08,027 We're notifying his family. 223 00:17:08,070 --> 00:17:09,593 We haven't gotten the test results back, 224 00:17:09,637 --> 00:17:12,074 but we're gonna keep you in the loop on this, okay? 225 00:17:12,944 --> 00:17:14,642 Okay. 226 00:17:14,685 --> 00:17:15,817 [Dr. Kline] Yuri, take care. 227 00:17:15,860 --> 00:17:17,775 [somber music] 228 00:17:38,492 --> 00:17:40,407 [sobbing] 229 00:18:00,383 --> 00:18:01,428 [knocking] 230 00:18:04,953 --> 00:18:06,128 Hello? 231 00:18:06,172 --> 00:18:08,348 I'm Samantha Freemont, Medical Examiner. 232 00:18:10,001 --> 00:18:10,828 Can I come in? 233 00:18:13,483 --> 00:18:15,398 [sighing] 234 00:18:18,836 --> 00:18:19,315 Well... 235 00:18:26,105 --> 00:18:27,497 There's the sweat residue. 236 00:18:29,020 --> 00:18:31,066 That's a lot of sweat for no fever. 237 00:18:36,202 --> 00:18:37,116 Yum, yum. 238 00:18:40,467 --> 00:18:42,469 This doesn't look like any food poisoning 239 00:18:42,512 --> 00:18:44,297 -I've ever seen. -No? 240 00:18:45,167 --> 00:18:46,734 No. 241 00:18:46,777 --> 00:18:48,388 More like ingested anthrax. 242 00:18:48,953 --> 00:18:50,825 Anthrax? 243 00:18:50,868 --> 00:18:54,263 Just kidding, there would've been fever. 244 00:18:54,307 --> 00:18:56,047 So we'll submit this to toxicology. 245 00:18:57,440 --> 00:19:00,182 Did he usually eat here or out? 246 00:19:00,226 --> 00:19:01,575 I mean, the kitchen was nasty, 247 00:19:01,618 --> 00:19:03,620 but he still made food a few times a week. 248 00:19:03,664 --> 00:19:06,362 -Hmm. -He had pasta the other night 249 00:19:06,406 --> 00:19:08,669 and I saved some of the sauce. 250 00:19:08,712 --> 00:19:10,192 I can take that. 251 00:19:10,236 --> 00:19:11,846 Maybe something got in it. 252 00:19:11,889 --> 00:19:13,369 Rat poison perhaps. 253 00:19:15,632 --> 00:19:17,765 Did Jake have a job? 254 00:19:17,808 --> 00:19:20,855 Yeah, he worked at a self-help company. 255 00:19:20,898 --> 00:19:22,248 It's called True Healing. 256 00:19:22,291 --> 00:19:23,901 He shot trauma interviews. 257 00:19:24,685 --> 00:19:26,077 True Healing. 258 00:19:27,775 --> 00:19:30,343 Any exposure to chemicals or pesticides out there? 259 00:19:31,605 --> 00:19:33,302 I don't know, I don't think so. 260 00:19:36,218 --> 00:19:37,437 What about drugs? 261 00:19:37,480 --> 00:19:39,526 -Was he a junkie? -Jake? 262 00:19:39,569 --> 00:19:41,571 No, I've never seen him take any drugs. 263 00:19:41,615 --> 00:19:45,053 He's had a little weed, you know, once in a while, but-- 264 00:19:45,096 --> 00:19:46,446 Just a little weed, eh? 265 00:19:47,577 --> 00:19:49,100 Well, maybe yesterday he decided 266 00:19:49,144 --> 00:19:51,668 to try ecstasy for the first time. 267 00:19:51,712 --> 00:19:52,887 Took the wrong hit. 268 00:20:03,027 --> 00:20:04,855 I'm not seeing or smelling any mold, 269 00:20:04,899 --> 00:20:06,379 so mycotoxins are out. 270 00:20:09,556 --> 00:20:10,774 As far as the rat poison, 271 00:20:10,818 --> 00:20:12,950 it would have to be a whole packet, 272 00:20:12,994 --> 00:20:15,344 and I just don't see how that could get in the food. 273 00:20:23,570 --> 00:20:25,224 Here's the sauce, anyway. 274 00:20:25,267 --> 00:20:27,138 I'll get it to the lab. 275 00:20:27,182 --> 00:20:30,490 But I think it's a case of contaminated drugs. 276 00:20:30,533 --> 00:20:33,667 I just can't see Jake taking drugs. 277 00:20:33,710 --> 00:20:36,713 Well, there's really not much else it can be. 278 00:20:36,757 --> 00:20:38,889 Unless it's homicide by poison. 279 00:20:38,933 --> 00:20:40,021 When will we know? 280 00:20:40,064 --> 00:20:42,632 All right, I live here, I need to know. 281 00:20:42,676 --> 00:20:45,722 Well, the toxicology test will be done in two weeks. 282 00:20:48,247 --> 00:20:51,293 But listen, I'll do a full autopsy on him 283 00:20:51,337 --> 00:20:53,295 within a few days. 284 00:20:53,339 --> 00:20:54,905 That may give us additional insight. 285 00:20:55,776 --> 00:20:56,603 Okay? 286 00:20:57,865 --> 00:20:59,823 Just don't go back in the room. 287 00:20:59,867 --> 00:21:02,957 And if you're concerned about the apartment, 288 00:21:03,000 --> 00:21:04,480 stay with a friend. 289 00:21:08,528 --> 00:21:09,746 [car beeping] 290 00:21:09,790 --> 00:21:11,008 [sighing] 291 00:21:13,141 --> 00:21:15,056 [suspenseful music] 292 00:21:27,503 --> 00:21:28,939 [door creaking] 293 00:21:46,870 --> 00:21:48,611 [papers rustling] 294 00:23:09,431 --> 00:23:11,346 [indistinct radio chatter] 295 00:23:32,411 --> 00:23:34,325 [soft music] 296 00:23:40,419 --> 00:23:42,246 [indistinct talking] 297 00:23:42,290 --> 00:23:44,640 [man] Yes, that's why I've been telling you to run every day. 298 00:23:44,684 --> 00:23:46,947 I know, I know-- 299 00:23:46,990 --> 00:23:48,775 I'm g--I'm gonna have to call you back, Paul. 300 00:24:17,543 --> 00:24:19,806 [belching and spitting] 301 00:24:19,849 --> 00:24:21,764 [coughing] 302 00:24:33,167 --> 00:24:34,385 Here you are. 303 00:24:34,429 --> 00:24:36,605 Guys, I am so sorry, again, about that wait. 304 00:24:36,649 --> 00:24:38,346 Um, I asked for barbecue sauce? 305 00:24:38,389 --> 00:24:39,478 Oh, my God, I'm so sorry. 306 00:24:40,566 --> 00:24:41,610 These fries are cold. 307 00:24:41,654 --> 00:24:42,872 -Could I get some new ones? -Uh-huh! 308 00:24:42,916 --> 00:24:44,308 -Yeah. -All right, I'll take a burger. 309 00:24:44,352 --> 00:24:45,658 Burger, you got it. 310 00:24:45,701 --> 00:24:47,486 Actually, no, I'm sorry, hold on, 311 00:24:47,529 --> 00:24:48,530 I don't want a burger. 312 00:24:50,140 --> 00:24:51,185 -Miss? -Yes? 313 00:24:51,228 --> 00:24:52,621 Can I get some more coffee, please? 314 00:25:00,673 --> 00:25:02,892 Mary Kate? 315 00:25:02,936 --> 00:25:04,067 -Yeah? -There's some guy here 316 00:25:04,111 --> 00:25:05,068 looking for you? 317 00:25:12,685 --> 00:25:13,207 Yuri. 318 00:25:21,650 --> 00:25:23,434 I'm so sorry about Jake. 319 00:25:25,001 --> 00:25:25,698 Yeah. 320 00:25:28,788 --> 00:25:30,137 So did you take the day off? 321 00:25:30,833 --> 00:25:31,355 Yeah. 322 00:25:33,270 --> 00:25:35,534 That's good, you should just take some time. 323 00:25:35,577 --> 00:25:37,536 I was online all day trying to find out more 324 00:25:37,579 --> 00:25:38,754 about True Healing. 325 00:25:38,798 --> 00:25:40,277 They don't really have that much online. 326 00:25:40,321 --> 00:25:43,672 Yeah, I know, their website's under construction. 327 00:25:43,716 --> 00:25:45,195 They've got a few business listings, 328 00:25:45,239 --> 00:25:46,849 but there's really nothing there. 329 00:25:46,893 --> 00:25:48,677 They're putting together a video library. 330 00:25:48,721 --> 00:25:51,245 Psh, yeah, a video library. 331 00:25:51,288 --> 00:25:54,988 You know, they're not just interviewing people. 332 00:25:55,031 --> 00:25:56,685 I found something in Jake's room. 333 00:25:56,729 --> 00:25:58,078 -What? -A bug. 334 00:25:58,774 --> 00:25:59,819 A bug? 335 00:25:59,862 --> 00:26:01,821 A microphone. 336 00:26:01,864 --> 00:26:05,607 They planted it inside of a trophy that they gave him. 337 00:26:05,651 --> 00:26:08,044 -Oh, my God, that's crazy. -Yeah. 338 00:26:08,088 --> 00:26:10,481 -Why would they do that? -I don't know. 339 00:26:10,525 --> 00:26:11,700 Did you notice anything 340 00:26:11,744 --> 00:26:13,136 when you worked with Jake at True Healing? 341 00:26:13,180 --> 00:26:15,530 Um... no. 342 00:26:15,574 --> 00:26:17,532 Not really. 343 00:26:17,576 --> 00:26:20,317 I did see some of those trophies lying around. 344 00:26:20,361 --> 00:26:22,450 Why the hell would they be spying on people? 345 00:26:28,499 --> 00:26:29,588 That guy. 346 00:26:29,631 --> 00:26:31,546 [solemn music] 347 00:26:35,637 --> 00:26:37,117 What the hell was he doing? 348 00:26:49,216 --> 00:26:50,870 Can I stay with you for a while? 349 00:26:52,262 --> 00:26:53,612 You can stay with me tonight. 350 00:27:04,623 --> 00:27:06,581 [television chatter] 351 00:27:06,625 --> 00:27:08,496 -Hey! -Hi there. 352 00:27:10,063 --> 00:27:12,892 Alisa, this is my friend Yuri. 353 00:27:12,935 --> 00:27:14,763 -Nice to meet you. -Hi. 354 00:27:14,807 --> 00:27:16,156 He's a skateboarder. 355 00:27:17,418 --> 00:27:18,898 Wow, great. 356 00:27:29,430 --> 00:27:31,911 -Sick! -I know, I'm sick. 357 00:27:44,401 --> 00:27:46,273 This is great, I've got a houseboy now. 358 00:27:47,230 --> 00:27:49,493 What's a houseboy? 359 00:27:49,537 --> 00:27:51,931 It's a boy in my house that does what I want. 360 00:27:54,890 --> 00:27:57,327 Houseboy, take off my shoe. 361 00:27:58,502 --> 00:28:00,635 I'll take off your shoe. 362 00:28:00,679 --> 00:28:01,984 And the other one. 363 00:28:05,205 --> 00:28:06,728 And now rub my feet. 364 00:28:09,644 --> 00:28:10,645 You're funny. 365 00:28:16,216 --> 00:28:19,654 Now I need you to open Sparky's skull. 366 00:28:20,524 --> 00:28:21,961 Sparky. 367 00:28:22,004 --> 00:28:23,614 And hand me my stash. 368 00:28:29,490 --> 00:28:30,665 Good housie. 369 00:28:31,405 --> 00:28:32,319 Shut up. 370 00:28:33,407 --> 00:28:35,322 [soft music] 371 00:28:53,819 --> 00:28:55,734 [laughing] 372 00:29:12,315 --> 00:29:13,839 Stop. 373 00:29:13,882 --> 00:29:15,710 I want you to get naked first. 374 00:29:17,451 --> 00:29:18,452 Over there. 375 00:29:21,455 --> 00:29:22,282 Okay. 376 00:29:42,824 --> 00:29:44,304 [lips smacking] 377 00:29:57,099 --> 00:29:59,014 [moaning] 378 00:30:12,462 --> 00:30:14,377 [grunting] 379 00:30:36,965 --> 00:30:37,661 You okay? 380 00:30:38,706 --> 00:30:39,402 Yeah. 381 00:30:41,187 --> 00:30:41,970 You sure? 382 00:30:42,753 --> 00:30:43,842 Yes. 383 00:30:46,192 --> 00:30:48,455 What is this for? 384 00:30:48,498 --> 00:30:50,587 They're just from the restaurant I work at. 385 00:30:52,024 --> 00:30:53,677 Hate that place. 386 00:30:53,721 --> 00:30:55,114 I wanna quit so bad. 387 00:30:57,464 --> 00:30:58,508 You should! 388 00:31:01,381 --> 00:31:02,643 You're right. 389 00:31:06,560 --> 00:31:08,475 [mellow music] 390 00:31:11,739 --> 00:31:13,654 [distant sirens blaring] 391 00:31:19,573 --> 00:31:21,749 They're hiring a replacement for Jake at True Healing. 392 00:31:24,056 --> 00:31:26,536 -Already? -Yeah. 393 00:31:26,580 --> 00:31:27,929 Nick just sent me an email. 394 00:31:31,237 --> 00:31:32,847 You're not planning on doing it, are you? 395 00:31:34,849 --> 00:31:37,721 It's just they pay really well. 396 00:31:37,765 --> 00:31:39,723 That company, I mean... 397 00:31:39,767 --> 00:31:41,290 I wouldn't do that if I were you. 398 00:31:43,336 --> 00:31:45,991 You're probably right. 399 00:31:46,034 --> 00:31:47,949 Like I just don't want anything to happen to you. 400 00:31:51,126 --> 00:31:52,998 You don't need to protect me, you know. 401 00:31:55,261 --> 00:31:56,044 I know. 402 00:32:23,854 --> 00:32:25,247 [man] Give it up for Jake. 403 00:32:25,291 --> 00:32:27,075 A hundred interviews, wow. 404 00:32:27,119 --> 00:32:29,034 [applause] 405 00:32:30,600 --> 00:32:32,559 True Healing, True Healing, True Healing. 406 00:32:32,602 --> 00:32:33,560 True Healing. 407 00:32:47,095 --> 00:32:49,010 [distant sirens blaring] 408 00:32:57,497 --> 00:32:59,412 [solemn music] 409 00:33:28,528 --> 00:33:30,443 [door creaking] 410 00:33:34,012 --> 00:33:35,926 [muffled conversation] 411 00:33:38,886 --> 00:33:41,280 -Maybe it's in the footage. -It's not in the footage, 412 00:33:41,323 --> 00:33:43,543 I checked the footage! 413 00:33:43,586 --> 00:33:45,675 We don't have it, it's gone. 414 00:33:45,719 --> 00:33:47,547 Who knows--who knows where-- 415 00:33:47,590 --> 00:33:49,114 [knocking] 416 00:33:55,250 --> 00:33:56,338 Can I help you? 417 00:33:56,382 --> 00:33:58,297 I'm here for the job opening. 418 00:33:58,340 --> 00:34:00,038 Do you have an appointment? 419 00:34:00,081 --> 00:34:02,170 No, I thought you might be able to fit me in. 420 00:34:02,910 --> 00:34:03,432 Hold on. 421 00:34:09,656 --> 00:34:10,439 Come on. 422 00:34:12,441 --> 00:34:14,356 -I'm Jessica, by the way. -Yuri. 423 00:34:14,400 --> 00:34:15,792 Nice to meet you. 424 00:34:15,836 --> 00:34:17,490 I'm gonna introduce you to Nick. He runs the company. 425 00:34:21,885 --> 00:34:22,408 Nick? 426 00:34:24,714 --> 00:34:26,064 Hi, I'm Yuri Burkin. 427 00:34:28,544 --> 00:34:30,155 And I'm Nick Frankenthaler. 428 00:34:32,331 --> 00:34:33,767 I'm here about the job opening? 429 00:34:39,512 --> 00:34:41,775 We haven't advertised that yet. 430 00:34:41,818 --> 00:34:43,037 How do you know about it? 431 00:34:44,734 --> 00:34:47,085 I met a guy at a party who told me about it. 432 00:34:51,263 --> 00:34:52,220 What was his name? 433 00:34:54,179 --> 00:34:55,049 I don't remember. 434 00:34:56,790 --> 00:34:58,922 Yeah, all I remember was True Healing. 435 00:35:04,580 --> 00:35:05,538 Well, he was correct. 436 00:35:05,581 --> 00:35:07,105 We need a new videographer. 437 00:35:10,238 --> 00:35:11,587 [Yuri] Bye, Jessica, thank you. 438 00:35:11,631 --> 00:35:12,675 -Bye. -I'll see you later. 439 00:35:12,719 --> 00:35:14,634 [mellow music] 440 00:35:29,518 --> 00:35:30,128 Atta boy. 441 00:35:35,394 --> 00:35:37,309 [indistinct shouting] 442 00:36:07,339 --> 00:36:09,254 [keys jingling] 443 00:36:16,609 --> 00:36:18,524 [ethereal music] 444 00:36:22,528 --> 00:36:24,443 [eerie whispering] 445 00:36:39,719 --> 00:36:41,634 [birds chirping] 446 00:37:11,664 --> 00:37:13,579 [typing] 447 00:37:29,682 --> 00:37:30,248 Yuri. 448 00:37:31,510 --> 00:37:32,902 Welcome aboard. 449 00:37:32,946 --> 00:37:34,208 -Thanks. -You all right? 450 00:37:34,252 --> 00:37:35,992 -Yeah. -Good. 451 00:37:36,036 --> 00:37:37,690 -Here. -Thanks. 452 00:37:37,733 --> 00:37:39,953 Charles. Quit that. 453 00:37:39,996 --> 00:37:41,824 This is Yuri. 454 00:37:41,868 --> 00:37:43,130 He is our new videographer. 455 00:37:43,173 --> 00:37:44,914 I want you to show him the system, all right? 456 00:37:44,958 --> 00:37:46,264 -Yes. -And do it before 10 457 00:37:46,307 --> 00:37:48,135 so we can get him out into the field. 458 00:37:48,178 --> 00:37:49,005 Okay, sir. 459 00:37:50,093 --> 00:37:50,659 All right. 460 00:37:54,010 --> 00:37:55,185 Hey, I'm Yuri. 461 00:37:55,229 --> 00:37:56,665 Uh, Charles. 462 00:37:56,709 --> 00:37:59,581 I'm the Office Manager and Chief Information Officer. 463 00:38:01,975 --> 00:38:03,672 This is the directory screen. 464 00:38:08,111 --> 00:38:10,331 This is our video library. 465 00:38:10,375 --> 00:38:13,247 Each of these is a video interview. 466 00:38:13,291 --> 00:38:16,816 Our video library contains hundreds of interviews 467 00:38:16,859 --> 00:38:18,296 about every kind of trauma. 468 00:38:18,339 --> 00:38:24,214 So from being in a car accident to having an illness. 469 00:38:24,258 --> 00:38:27,870 We monetize the content by selling access 470 00:38:27,914 --> 00:38:29,742 to psychological professionals, 471 00:38:29,785 --> 00:38:32,832 universities, and companies. 472 00:38:32,875 --> 00:38:34,616 So you sell these videos to companies? 473 00:38:34,660 --> 00:38:37,184 Like what companies? 474 00:38:37,227 --> 00:38:40,535 Um, our primary client is Griffen, 475 00:38:40,579 --> 00:38:43,364 a pharmaceutical company. 476 00:38:43,408 --> 00:38:46,498 They use the videos for research into trauma 477 00:38:46,541 --> 00:38:48,369 and how they can treat it. 478 00:38:48,413 --> 00:38:50,110 Ah. 479 00:38:50,153 --> 00:38:52,678 Yes, also at some point, we'll be launching 480 00:38:52,721 --> 00:38:55,071 the public website, TrueHealing.com, 481 00:38:55,115 --> 00:38:57,726 which will feature the video library 482 00:38:57,770 --> 00:38:59,946 and be a resource to people with similar traumas. 483 00:39:01,730 --> 00:39:02,775 Okay. 484 00:39:04,254 --> 00:39:05,908 Do you know where Jessica is today? 485 00:39:06,996 --> 00:39:07,997 She's not in today. 486 00:39:14,134 --> 00:39:14,613 Okay. 487 00:39:16,484 --> 00:39:18,051 Let's get you set up at your station. 488 00:39:19,792 --> 00:39:21,707 This still has stuff from the last person. 489 00:39:22,534 --> 00:39:23,535 Yeah, I'm sorry. 490 00:39:23,578 --> 00:39:25,493 [soft music] 491 00:39:28,104 --> 00:39:30,019 So what happened to the last guy? 492 00:39:30,063 --> 00:39:31,107 It didn't work out. 493 00:39:33,501 --> 00:39:34,676 We had to let him go. 494 00:39:36,374 --> 00:39:38,419 So get set up here. 495 00:39:38,463 --> 00:39:40,334 Nick wants to train you at 10 o'clock. 496 00:40:08,449 --> 00:40:10,364 [water rushing] 497 00:40:35,868 --> 00:40:37,086 [eerie sounds] 498 00:40:47,662 --> 00:40:48,750 That was way too slow. 499 00:40:49,838 --> 00:40:51,144 You have to speed that up. 500 00:40:51,971 --> 00:40:52,798 Got it. 501 00:40:54,539 --> 00:40:59,282 Okay, now this city is a cauldron of trauma. 502 00:41:00,370 --> 00:41:02,155 There are recent developments 503 00:41:02,198 --> 00:41:05,854 that we wanna capitalize on for these interviews. 504 00:41:05,898 --> 00:41:08,988 There are specific questions that we ask 505 00:41:09,031 --> 00:41:10,685 to prompt these subjects. 506 00:41:10,729 --> 00:41:11,860 It's all in the packet. 507 00:41:11,904 --> 00:41:13,035 [knocking] 508 00:41:13,079 --> 00:41:15,560 Nothing too complex, 509 00:41:15,603 --> 00:41:18,737 but it is vital that you get it right. 510 00:41:20,869 --> 00:41:22,436 Ah, Mary Kate. 511 00:41:25,178 --> 00:41:26,919 Do you two know each other? 512 00:41:26,962 --> 00:41:29,008 No, um, hi, Yuri. 513 00:41:29,051 --> 00:41:30,270 M.K. 514 00:41:30,313 --> 00:41:32,533 -Nice to meet you. -You too. 515 00:41:32,577 --> 00:41:35,144 M.K. is a regular contributor to the library. 516 00:41:36,581 --> 00:41:38,060 Uh, come in, sit down. 517 00:41:51,160 --> 00:41:52,684 -Here you go. -Oh, no thank you. 518 00:41:54,947 --> 00:41:56,818 Let's get started. 519 00:41:56,862 --> 00:42:00,343 Yuri, you've just met M.K. for an appointment. 520 00:42:00,387 --> 00:42:01,170 Go. 521 00:42:04,696 --> 00:42:06,262 -Um, so as-- -Put the mic on her. 522 00:42:21,756 --> 00:42:25,412 So, as you know, we're looking for a story 523 00:42:25,455 --> 00:42:30,025 about a recent trauma, like an injury or an illness. 524 00:42:30,069 --> 00:42:31,679 It can be something which happened to you 525 00:42:31,723 --> 00:42:33,115 or another person. 526 00:42:33,159 --> 00:42:34,987 Something which happened to another person? 527 00:42:36,031 --> 00:42:37,163 Yuri, roll camera. 528 00:42:38,991 --> 00:42:40,514 Um, not recent, but... 529 00:42:41,776 --> 00:42:43,517 So there was this one time 530 00:42:43,561 --> 00:42:46,215 when I was probably about 10, 531 00:42:46,259 --> 00:42:49,654 and my mother had kicked me out of the house for no reason, 532 00:42:49,697 --> 00:42:53,440 so I had to go and live with my two neighbors, 533 00:42:53,483 --> 00:42:54,572 Bill and Rita. 534 00:42:55,703 --> 00:42:58,053 They were pretty cool at first, 535 00:42:58,097 --> 00:43:00,882 but Bill had this record collection 536 00:43:00,926 --> 00:43:03,058 down in his basement. 537 00:43:03,102 --> 00:43:06,192 One day, he took me down there to look at it. 538 00:43:07,367 --> 00:43:08,324 I should've known. 539 00:43:10,762 --> 00:43:14,461 So I'm looking at one of the records... 540 00:43:14,504 --> 00:43:18,160 and Bill comes over and he starts touching me. 541 00:43:20,336 --> 00:43:21,511 I'm really scared. 542 00:43:23,383 --> 00:43:26,604 And so he just starts putting his hands all over me. 543 00:43:28,693 --> 00:43:30,477 Down my pants and everything. 544 00:43:35,395 --> 00:43:37,266 I thought it was over, 545 00:43:37,310 --> 00:43:40,748 and my face felt like it was burning. 546 00:43:42,750 --> 00:43:46,101 And then he takes his dick out... 547 00:43:46,145 --> 00:43:51,019 and he makes me open my mouth and he shoves it in 548 00:43:51,063 --> 00:43:54,632 and starts thrusting back and forth. 549 00:43:57,417 --> 00:44:00,115 And it just--it hurt so much. 550 00:44:07,732 --> 00:44:09,124 And then he finished. 551 00:44:11,736 --> 00:44:13,346 And I was crying. 552 00:44:15,740 --> 00:44:17,611 And he told me never to tell anyone. 553 00:44:20,614 --> 00:44:22,007 And I didn't for years. 554 00:44:24,183 --> 00:44:25,488 Did you ever tell the police? 555 00:44:25,532 --> 00:44:26,664 Stick to the script. 556 00:44:27,926 --> 00:44:29,275 No. 557 00:44:29,318 --> 00:44:30,363 So he's still out there? 558 00:44:30,406 --> 00:44:31,190 Yuri! 559 00:44:36,369 --> 00:44:37,457 After this happened, 560 00:44:37,500 --> 00:44:39,067 what effects did it have on your life? 561 00:44:40,765 --> 00:44:41,722 It ruined it. 562 00:44:43,289 --> 00:44:44,856 And it wasn't the only time it happened. 563 00:44:46,945 --> 00:44:48,120 What's up with these questions? 564 00:44:49,121 --> 00:44:50,078 Excuse me? 565 00:44:54,779 --> 00:44:57,520 How likely is it that your trauma might happen again? 566 00:44:58,783 --> 00:45:00,610 Very. 567 00:45:00,654 --> 00:45:02,351 It's like I have a sign on my head 568 00:45:02,395 --> 00:45:04,527 that says, "Come violate me." 569 00:45:07,400 --> 00:45:10,098 Have you ever considered medication? 570 00:45:10,142 --> 00:45:12,318 I've thought about it, but I don't want to try it. 571 00:45:13,406 --> 00:45:14,973 I cut myself instead. 572 00:45:15,016 --> 00:45:16,322 What? 573 00:45:16,365 --> 00:45:17,845 I'm a cutter. 574 00:45:17,889 --> 00:45:19,281 I have a razor in my bag. 575 00:45:19,891 --> 00:45:20,456 Why? 576 00:45:20,500 --> 00:45:22,023 Goddamnit, Yuri. 577 00:45:23,155 --> 00:45:25,940 'Cause it makes me feel better. 578 00:45:25,984 --> 00:45:29,422 I actually keep some blood in my locket to remind me. 579 00:45:32,773 --> 00:45:33,469 Shit, M.K. 580 00:45:33,513 --> 00:45:35,123 Okay, we're done here. 581 00:45:35,167 --> 00:45:36,734 Cut the camera and come with me. 582 00:45:42,130 --> 00:45:44,393 I don't know what you were trying to pull in there, 583 00:45:44,437 --> 00:45:47,092 but stick to the goddamn script! 584 00:45:47,135 --> 00:45:48,441 Yeah. 585 00:45:48,484 --> 00:45:50,791 These questions have been carefully calibrated 586 00:45:50,835 --> 00:45:52,184 to get the information we need. 587 00:45:52,227 --> 00:45:55,404 I don't care how awkward you feel. 588 00:45:55,448 --> 00:45:57,537 Stick to the goddamn script! 589 00:45:57,580 --> 00:45:58,930 Yes, sir. 590 00:45:58,973 --> 00:46:00,409 And I don't want you making personal connections 591 00:46:00,453 --> 00:46:02,107 with these subjects. 592 00:46:02,150 --> 00:46:02,977 Got it. 593 00:46:06,372 --> 00:46:06,851 All right. 594 00:46:22,562 --> 00:46:23,345 Thank you. 595 00:46:30,265 --> 00:46:32,964 You'll be going out to Queens for this one. 596 00:46:33,007 --> 00:46:35,053 Your first subject's name and address. 597 00:46:35,096 --> 00:46:36,054 He knows you're coming. 598 00:46:37,620 --> 00:46:38,360 Okay. 599 00:46:39,666 --> 00:46:40,319 Good luck. 600 00:46:41,233 --> 00:46:41,973 Thanks. 601 00:46:42,016 --> 00:46:43,931 [piano music] 602 00:46:51,634 --> 00:46:53,549 [door creaking] 603 00:47:04,996 --> 00:47:06,911 [phone ringing] 604 00:47:09,914 --> 00:47:11,829 [cell phone buzzing] 605 00:47:16,224 --> 00:47:16,964 Hey, M.K. 606 00:47:19,097 --> 00:47:21,099 That was pretty intense in there. 607 00:47:21,142 --> 00:47:23,318 I hope you're okay. 608 00:47:23,362 --> 00:47:26,191 I didn't know you had been through anything like that. 609 00:47:26,234 --> 00:47:28,671 It's cool, I'm not bugged out or anything... 610 00:47:29,934 --> 00:47:31,065 if you wanna talk about it. 611 00:47:32,675 --> 00:47:33,328 Call me. 612 00:47:52,260 --> 00:47:53,348 [doorbell ringing] 613 00:47:54,436 --> 00:47:56,351 [motorcycle engine buzzing] 614 00:47:59,485 --> 00:48:01,400 [ominous music] 615 00:48:04,620 --> 00:48:05,926 Hi, Gene? 616 00:48:05,970 --> 00:48:06,622 I'm Yuri. 617 00:48:10,452 --> 00:48:11,192 Come in. 618 00:48:12,019 --> 00:48:12,628 Thanks. 619 00:48:14,326 --> 00:48:15,196 [moaning] 620 00:48:29,994 --> 00:48:31,038 [whimpering] 621 00:48:35,738 --> 00:48:37,653 [motorcycle engine buzzing] 622 00:49:13,385 --> 00:49:15,517 [groaning] 623 00:49:35,102 --> 00:49:35,973 You ready? 624 00:49:36,016 --> 00:49:37,104 [groaning] 625 00:49:44,198 --> 00:49:49,987 Pills... not... working. 626 00:49:50,030 --> 00:49:51,162 Wait, the pills they gave you? 627 00:49:51,901 --> 00:49:52,946 [moaning] 628 00:49:54,078 --> 00:49:55,166 Was it Sedinox? 629 00:49:56,080 --> 00:49:57,081 [moaning] 630 00:49:58,082 --> 00:49:59,561 [panting] 631 00:50:01,215 --> 00:50:03,652 [phone vibrating] 632 00:50:04,914 --> 00:50:06,133 Shit. 633 00:50:08,744 --> 00:50:10,094 Hello? 634 00:50:10,137 --> 00:50:11,443 [Samantha] Yuri, it's Samantha Freemont. 635 00:50:11,486 --> 00:50:12,574 Hey. 636 00:50:12,618 --> 00:50:14,228 There's been a development. 637 00:50:14,272 --> 00:50:16,230 I hope you haven't been back into Jake's room. 638 00:50:16,274 --> 00:50:17,318 Uh, no. 639 00:50:17,362 --> 00:50:18,015 [Samantha] Good. 640 00:50:18,885 --> 00:50:20,321 [weeping] 641 00:50:20,365 --> 00:50:22,541 We did the autopsy this morning. 642 00:50:22,584 --> 00:50:23,759 Okay. 643 00:50:23,803 --> 00:50:26,197 We were looking for signs of toxicosis. 644 00:50:26,240 --> 00:50:28,851 Damage to the throat, the stomach, the intestine. 645 00:50:28,895 --> 00:50:30,114 It wasn't there. 646 00:50:30,157 --> 00:50:31,376 So it wasn't poisoning? 647 00:50:31,419 --> 00:50:32,942 [Samantha] No. 648 00:50:32,986 --> 00:50:35,075 When we opened up his skull, Yuri, 649 00:50:35,119 --> 00:50:39,297 his brain, there were tiny holes in his brain. 650 00:50:40,733 --> 00:50:42,082 Holes? 651 00:50:42,126 --> 00:50:43,562 [Samantha] Yes, like a sponge. 652 00:50:43,605 --> 00:50:45,390 He died of an encephalopathy. 653 00:50:46,652 --> 00:50:48,480 Like mad cow disease. 654 00:50:48,523 --> 00:50:52,440 But this one we've never seen before. 655 00:50:52,484 --> 00:50:54,268 [muttering] 656 00:50:55,530 --> 00:50:56,705 [Yuri] How does it spread? 657 00:50:56,749 --> 00:50:58,142 We don't know. 658 00:50:58,185 --> 00:51:00,057 These prions that cause this, 659 00:51:00,100 --> 00:51:01,797 they're tiny little proteins, 660 00:51:01,841 --> 00:51:03,886 they're smaller even than a virus. 661 00:51:03,930 --> 00:51:07,586 They could be spread by eating, body fluids, 662 00:51:07,629 --> 00:51:09,370 or even a cough or a sneeze. 663 00:51:09,414 --> 00:51:11,459 That's not what I want to hear right now, man. 664 00:51:11,503 --> 00:51:13,113 I'm in the fucking apartment with a guy 665 00:51:13,157 --> 00:51:14,593 that has that shit. 666 00:51:14,636 --> 00:51:16,029 What? 667 00:51:16,073 --> 00:51:17,987 Yeah, and there's a guy outside who's spying on us. 668 00:51:20,033 --> 00:51:21,861 Well, give me your address. 669 00:51:21,904 --> 00:51:23,558 I'm gonna come over with some backup. 670 00:51:24,516 --> 00:51:26,474 [pained groaning] 671 00:51:26,518 --> 00:51:28,998 Hi, yes, I have an emergency. 672 00:51:29,042 --> 00:51:32,654 50 East 31st Street, apartment 3F. 673 00:51:32,698 --> 00:51:35,353 Yeah, I got this guy, he's got this brain disease. 674 00:51:35,396 --> 00:51:37,703 He's sweating, he's gonna start puking any minute, 675 00:51:37,746 --> 00:51:40,227 and then he's gonna have a seizure and fucking die. 676 00:51:40,271 --> 00:51:42,838 [whimpering] 677 00:51:48,453 --> 00:51:49,671 You have to come now. 678 00:51:49,715 --> 00:51:50,411 Come now. 679 00:51:56,374 --> 00:51:58,202 [retching] 680 00:52:00,378 --> 00:52:01,466 EMT! 681 00:53:02,918 --> 00:53:05,138 [beeping] 682 00:53:17,933 --> 00:53:21,198 [labored breathing] 683 00:53:21,241 --> 00:53:22,111 [retching] 684 00:53:22,634 --> 00:53:23,330 Aww! 685 00:53:24,940 --> 00:53:25,898 Fuck you! 686 00:53:27,160 --> 00:53:28,292 Oh... 687 00:53:42,610 --> 00:53:45,047 [distressed grunting] 688 00:53:48,616 --> 00:53:50,009 [phone rings] 689 00:53:50,052 --> 00:53:51,532 -Hello? -When are they getting here? 690 00:53:51,576 --> 00:53:53,099 -Five minutes maybe. -Shit! 691 00:53:53,142 --> 00:53:55,275 -The guy's gonna get away. -Who? 692 00:53:55,319 --> 00:53:56,276 The guy. 693 00:54:05,459 --> 00:54:07,896 [air hissing] 694 00:54:30,179 --> 00:54:31,093 Fuck! 695 00:54:31,137 --> 00:54:33,531 [suspenseful music] 696 00:55:10,481 --> 00:55:12,918 [garbled voices] 697 00:55:26,497 --> 00:55:28,934 [train clacking] 698 00:55:33,199 --> 00:55:35,593 [brakes squeal] 699 00:56:39,874 --> 00:56:41,833 [beeping] 700 00:56:41,876 --> 00:56:43,225 [buzzer] 701 00:57:07,728 --> 00:57:10,644 Dr. Freemont, I figured something out. 702 00:57:10,688 --> 00:57:12,167 It's True Healing. 703 00:57:12,211 --> 00:57:15,083 You gotta call me back as soon as possible. 704 00:57:27,139 --> 00:57:29,533 [high-pitched whine] 705 00:57:29,576 --> 00:57:31,839 [Yuri] Dr. Freemont. I figured something out. 706 00:57:31,883 --> 00:57:33,145 It's True Healing. 707 00:57:55,210 --> 00:57:55,950 [buzzer] 708 00:57:58,649 --> 00:57:59,519 [MK] Hello? 709 00:57:59,563 --> 00:58:01,695 Hey, it's me. Let me in. 710 00:58:01,739 --> 00:58:02,914 Yeah, the medical examiner, 711 00:58:02,957 --> 00:58:04,742 she told me it's a new disease, 712 00:58:04,785 --> 00:58:07,440 it like, um, puts holes in your brain, 713 00:58:07,484 --> 00:58:09,355 makes it like a sponge. 714 00:58:09,398 --> 00:58:12,967 So there were holes in Jake's brain? 715 00:58:13,011 --> 00:58:14,795 Yeah, that's what she said. 716 00:58:14,839 --> 00:58:17,189 He said he was getting headaches. 717 00:58:17,232 --> 00:58:21,019 Yeah, these assholes are the reason he got it. 718 00:58:21,062 --> 00:58:22,803 True Healing knows about it. 719 00:58:22,847 --> 00:58:24,239 They've known about it. 720 00:58:24,283 --> 00:58:25,458 What do you mean? 721 00:58:25,502 --> 00:58:27,112 I mean the whole thing! 722 00:58:27,155 --> 00:58:29,070 The appointment, the interview. 723 00:58:29,114 --> 00:58:31,638 The whole reason I was there was to mic Gene. 724 00:58:31,682 --> 00:58:33,205 And as soon as he started puking, 725 00:58:33,248 --> 00:58:34,641 that biker was right up. 726 00:58:35,990 --> 00:58:38,602 So True Healing is like a sham? 727 00:58:38,645 --> 00:58:40,299 Yeah, I mean, they don't give a shit 728 00:58:40,342 --> 00:58:41,692 about people's trauma. 729 00:58:41,735 --> 00:58:44,129 They're targeting people with this disease. 730 00:58:44,172 --> 00:58:46,784 I knew those guys were full of shit. 731 00:58:46,827 --> 00:58:48,481 They never cared what happened to me, 732 00:58:48,525 --> 00:58:50,309 they just wanted to know about Chris. 733 00:58:51,353 --> 00:58:52,572 Chris? 734 00:58:52,616 --> 00:58:55,488 Chris, yes, he-- he worked at the restaurant 735 00:58:55,532 --> 00:58:58,796 and he died too like a month ago. 736 00:58:58,839 --> 00:59:01,320 That must be why True Healing first contacted me 737 00:59:01,363 --> 00:59:03,191 and started doing interviews with me. 738 00:59:03,235 --> 00:59:04,802 They wanted to know about him! 739 00:59:06,891 --> 00:59:08,632 So they were asking you about him. 740 00:59:08,675 --> 00:59:10,764 Yes, yes, they asked me-- 741 00:59:10,808 --> 00:59:12,636 they asked me what he did before he died 742 00:59:12,679 --> 00:59:14,942 and all that. 743 00:59:14,986 --> 00:59:17,510 And they had asked me if I went to his funeral. 744 00:59:18,772 --> 00:59:20,165 They're tracking the disease. 745 00:59:22,428 --> 00:59:24,561 That's why they're following you. 746 00:59:24,604 --> 00:59:25,910 To see if you're infected. 747 00:59:28,216 --> 00:59:29,435 They're tracking me too. 748 00:59:44,145 --> 00:59:45,364 They must be doing something illegal 749 00:59:45,407 --> 00:59:46,583 with those samples, otherwise they wouldn't 750 00:59:46,626 --> 00:59:47,932 need to be so shady about it. 751 00:59:50,456 --> 00:59:52,589 What if they're selling it to terrorists or something? 752 00:59:53,502 --> 00:59:54,939 God, this is insane. 753 00:59:54,982 --> 00:59:57,376 It's gonna be all right, baby, I'm gonna figure it out. 754 00:59:57,419 --> 00:59:59,117 You're going back there? 755 00:59:59,160 --> 01:00:00,031 Yeah. 756 01:00:00,074 --> 01:00:01,336 Don't try to be a hero, Yuri, 757 01:00:01,380 --> 01:00:02,773 you're gonna get us both into trouble. 758 01:00:02,816 --> 01:00:04,078 I won't, I promise. 759 01:00:04,122 --> 01:00:07,038 This is New York City, not Bumfuck, Idaho. 760 01:00:07,081 --> 01:00:08,605 You don't have a clue. 761 01:00:08,648 --> 01:00:10,171 Those guys killed Jake, okay? 762 01:00:10,215 --> 01:00:11,912 I'm not gonna just let that slide. 763 01:00:13,784 --> 01:00:15,481 Whatever, just don't get yourself killed. 764 01:00:15,524 --> 01:00:17,570 -MK, you don't have to go yet. -I'm late. 765 01:00:17,614 --> 01:00:18,571 Hold on. 766 01:00:18,615 --> 01:00:21,008 [dramatic music] 767 01:00:37,329 --> 01:00:39,723 [garbled noises] 768 01:01:10,231 --> 01:01:11,319 Charles. 769 01:01:11,363 --> 01:01:12,538 Oh, God. 770 01:01:13,539 --> 01:01:15,497 You frightened me, Yuri. 771 01:01:15,541 --> 01:01:16,934 How were your interviews? 772 01:01:16,977 --> 01:01:19,110 Fine, except one of the dudes threw up 773 01:01:19,153 --> 01:01:20,894 and had a seizure halfway through it. 774 01:01:20,938 --> 01:01:22,983 No way, he got sick? 775 01:01:23,027 --> 01:01:25,856 Yeah, I was right there. 776 01:01:25,899 --> 01:01:28,032 Now I'm coming down with something. 777 01:01:28,075 --> 01:01:30,425 No, no, Yuri, you-- no, you're, um... 778 01:01:30,469 --> 01:01:33,167 you need to... I shouldn't, um... 779 01:01:34,865 --> 01:01:36,257 Why you bugging out so much, Charles? 780 01:01:36,301 --> 01:01:37,955 Do you know something that I don't? 781 01:01:37,998 --> 01:01:44,135 No, it's simply that I have a thing about germs... 782 01:01:44,178 --> 01:01:45,614 -and I'm concerned. -You don't like germs? 783 01:01:45,658 --> 01:01:47,399 -No, but... -You don't like germs, huh? 784 01:01:47,442 --> 01:01:51,272 So, uh, wouldn't be good if I came up close 785 01:01:51,316 --> 01:01:53,405 and started breathing all over you, huh? 786 01:01:53,448 --> 01:01:54,841 Yuri, Yuri, please, Yuri, Yuri, please. 787 01:01:54,885 --> 01:01:57,539 -Please, please, please. -What's going on out here? 788 01:01:57,583 --> 01:01:58,671 Why don't you tell me? 789 01:02:01,543 --> 01:02:02,544 Tell you what, Yuri? 790 01:02:03,981 --> 01:02:05,939 What's going on. 791 01:02:05,983 --> 01:02:07,811 Why was I in a room today with someone 792 01:02:07,854 --> 01:02:09,029 with a deadly disease? 793 01:02:12,685 --> 01:02:14,731 You had a bad interview, I'm sorry. 794 01:02:16,689 --> 01:02:18,386 I don't know what you're talking about. 795 01:02:18,430 --> 01:02:19,213 You don't know? 796 01:02:21,302 --> 01:02:22,869 Listen, dude. 797 01:02:22,913 --> 01:02:24,566 I saw everything, I know everything. 798 01:02:24,610 --> 01:02:27,744 And on top of that, I have it on video. 799 01:02:27,787 --> 01:02:30,790 You got 10 seconds before I call the cops. 800 01:02:30,834 --> 01:02:32,444 Unless you wanna tell me everything you know 801 01:02:32,487 --> 01:02:33,314 about this disease. 802 01:02:36,230 --> 01:02:37,318 Step inside. 803 01:02:45,849 --> 01:02:48,068 It's just precaution. 804 01:02:48,112 --> 01:02:49,809 Yeah? Why didn't I get one of those? 805 01:02:49,853 --> 01:02:53,247 We had no way of knowing your subject would be sick. 806 01:02:53,291 --> 01:02:55,032 Bullshit. 807 01:02:55,075 --> 01:02:57,077 You knew he might have it, but you weren't sure. 808 01:02:57,121 --> 01:02:58,949 That's why that biker was downstairs, 809 01:02:58,992 --> 01:03:01,299 waiting to get a blood sample if he was. 810 01:03:01,342 --> 01:03:03,344 I told you, I got everything on video. 811 01:03:04,519 --> 01:03:05,607 Where's the footage? 812 01:03:07,261 --> 01:03:08,872 Tell me everything you know about this disease. 813 01:03:08,915 --> 01:03:10,787 Has anyone else seen that tape? 814 01:03:11,875 --> 01:03:12,789 Maybe. 815 01:03:21,580 --> 01:03:22,711 How you feeling, Yuri? 816 01:03:24,409 --> 01:03:25,453 Getting headaches? 817 01:03:27,542 --> 01:03:28,587 You're infected. 818 01:03:31,808 --> 01:03:32,765 You can feel it. 819 01:03:33,635 --> 01:03:36,116 [eerie whispering] 820 01:03:36,160 --> 01:03:39,641 So you go ahead and threaten me all you want. 821 01:03:39,685 --> 01:03:41,426 All you're doing is digging your own grave. 822 01:03:43,515 --> 01:03:44,733 Well, if I'm gonna die, 823 01:03:44,777 --> 01:03:47,258 then I might as well take you down with me. 824 01:03:48,433 --> 01:03:49,826 You don't have to die. 825 01:03:51,436 --> 01:03:53,568 We have a prototype treatment for the disease. 826 01:03:54,526 --> 01:03:56,006 Who? 827 01:03:56,049 --> 01:03:57,746 Griffen Labs? 828 01:03:57,790 --> 01:03:59,183 What do you think we've been doing? 829 01:04:01,011 --> 01:04:03,056 We're trying to save lives. 830 01:04:03,100 --> 01:04:06,103 I can save your life. 831 01:04:06,146 --> 01:04:07,582 But you gotta give me that video. 832 01:04:07,626 --> 01:04:10,020 [tense music] 833 01:04:24,643 --> 01:04:26,384 Good choice. 834 01:04:26,427 --> 01:04:28,038 I have a dose of the prototype here. 835 01:04:28,081 --> 01:04:29,909 We can take care of you right now. 836 01:04:29,953 --> 01:04:30,779 Have a seat. 837 01:04:39,005 --> 01:04:41,747 This has done very well in all of our trials. 838 01:04:42,879 --> 01:04:43,749 Give me your arm. 839 01:04:46,491 --> 01:04:48,623 Yuri, do you want the treatment or not? 840 01:04:55,935 --> 01:04:56,762 [Nick] Excellent. 841 01:05:10,994 --> 01:05:12,430 Stop him, Charles! 842 01:05:15,302 --> 01:05:16,086 Charles! 843 01:05:20,960 --> 01:05:22,266 That way, hurry! 844 01:05:23,832 --> 01:05:24,616 [Charles] Yuri? 845 01:05:26,139 --> 01:05:27,488 Uh, Nick! 846 01:05:27,532 --> 01:05:28,185 Nick. 847 01:05:50,207 --> 01:05:51,904 I got everything I need now. 848 01:05:51,948 --> 01:05:54,341 [phone vibrating] 849 01:05:56,126 --> 01:05:57,170 Hello? 850 01:05:57,214 --> 01:05:58,824 [Samantha] Yuri, where are you? 851 01:05:58,867 --> 01:06:00,608 Yeah, I'm in Bushwick, near True Healing. 852 01:06:00,652 --> 01:06:02,871 [Samantha] We're nearby. Give me the cross street. 853 01:06:02,915 --> 01:06:06,136 I'm on Thames, approaching Varick. 854 01:06:06,179 --> 01:06:07,920 [Samantha] Stay there, we're coming. 855 01:06:28,723 --> 01:06:31,248 Yuri, I asked you to stay in the area, 856 01:06:31,291 --> 01:06:33,946 and instead, I find you on a street corner in Bushwick 857 01:06:33,990 --> 01:06:36,166 holding a syringe. 858 01:06:36,209 --> 01:06:38,820 [Yuri] Sorry, I had to bring down Nick Frankenthaler 859 01:06:38,864 --> 01:06:41,475 and his whole corrupt operation. 860 01:06:41,519 --> 01:06:43,477 They're doing dirty work for Big Pharma. 861 01:06:45,784 --> 01:06:47,699 This is audio and video evidence. 862 01:06:47,742 --> 01:06:49,831 Hmph, well, look at you. 863 01:06:49,875 --> 01:06:51,268 Listen, as a matter of fact, 864 01:06:51,311 --> 01:06:52,878 I've got some officers heading over 865 01:06:52,921 --> 01:06:54,575 to True Healing right now. 866 01:06:54,619 --> 01:06:55,141 Good. 867 01:06:56,229 --> 01:06:57,883 -This is Atkins. -Howdy. 868 01:06:57,926 --> 01:07:00,668 -What's up? -That's Jones. 869 01:07:00,712 --> 01:07:02,627 [Samantha] I brought in the EIS, 870 01:07:02,670 --> 01:07:05,151 the Epidemic Intelligence Service, 871 01:07:05,195 --> 01:07:07,458 'cause this situation is just way beyond 872 01:07:07,501 --> 01:07:08,720 my jurisdiction. 873 01:07:08,763 --> 01:07:10,896 [Atkins] Well, that's what we're here for. 874 01:07:10,939 --> 01:07:13,029 So what you got there, bud? 875 01:07:13,072 --> 01:07:14,552 Nick said it was a prototype treatment 876 01:07:14,595 --> 01:07:16,815 for the disease, I don't know. 877 01:07:16,858 --> 01:07:18,643 Prototype. 878 01:07:18,686 --> 01:07:20,297 They might have a compound they're testing out 879 01:07:20,340 --> 01:07:22,081 on this new prion disease, 880 01:07:22,125 --> 01:07:24,214 but I wouldn't inject that under any circumstances. 881 01:07:24,257 --> 01:07:25,650 Why? 882 01:07:25,693 --> 01:07:28,914 Most of these compounds have horrible side effects, 883 01:07:28,957 --> 01:07:32,309 or they can even speed up the progress of the disease. 884 01:07:32,352 --> 01:07:34,267 I think I'm gonna have to take it anyways, I... 885 01:07:35,660 --> 01:07:36,791 I think I have the disease. 886 01:07:39,577 --> 01:07:42,710 [Atkins] Okay. You may or may not. 887 01:07:42,754 --> 01:07:44,190 But we're gonna set up a hospital 888 01:07:44,234 --> 01:07:46,888 for you and anyone else who might be infected. 889 01:07:46,932 --> 01:07:48,542 Tell you what, give us a few hours 890 01:07:48,586 --> 01:07:50,370 with that syringe, we can get a better idea 891 01:07:50,414 --> 01:07:52,285 of what's in that before you start injecting yourself. 892 01:07:56,507 --> 01:07:58,944 [dark music] 893 01:08:06,821 --> 01:08:08,345 [Samantha] An encephalopathy. 894 01:08:09,476 --> 01:08:11,261 Like mad cow disease. 895 01:08:13,350 --> 01:08:14,438 [buzzing] 896 01:08:22,533 --> 01:08:24,143 [Yuri] Hey, why are we here? 897 01:08:24,187 --> 01:08:26,841 I need you to go up and lay low for a while. 898 01:08:26,885 --> 01:08:29,757 Put on some tunes, relax, drink a bunch of water 899 01:08:29,801 --> 01:08:33,457 while we set up this facility and run that lab test. 900 01:08:33,500 --> 01:08:35,328 When will you guys be back? 901 01:08:35,372 --> 01:08:37,156 Give us two or three hours. 902 01:08:37,200 --> 01:08:39,115 Here, put on this mask, 903 01:08:39,158 --> 01:08:40,246 and don't leave your apartment, 904 01:08:40,290 --> 01:08:41,639 we have to contain this thing. 905 01:09:01,572 --> 01:09:02,529 Fuck! 906 01:09:10,320 --> 01:09:13,627 [faint murmur of voices] 907 01:09:13,671 --> 01:09:14,759 [whispered female voice] Yuri. 908 01:09:19,807 --> 01:09:20,591 Yuri! 909 01:09:25,770 --> 01:09:26,640 Yuri! 910 01:09:32,690 --> 01:09:33,778 You're dead. 911 01:09:48,575 --> 01:09:51,012 [water running, splashing] 912 01:09:55,321 --> 01:09:57,758 [dissonant buzzing] 913 01:11:14,574 --> 01:11:15,749 -Hey. -Hey. 914 01:11:17,447 --> 01:11:19,405 What's with the... 915 01:11:19,449 --> 01:11:20,972 I'm sick with what Jake had. 916 01:11:24,454 --> 01:11:26,151 Are you having headaches? 917 01:11:26,194 --> 01:11:26,978 Yeah. 918 01:11:28,109 --> 01:11:29,676 It's bad. 919 01:11:29,720 --> 01:11:31,156 Why are you here then? 920 01:11:31,199 --> 01:11:32,288 I wanted to see you. 921 01:11:34,768 --> 01:11:35,726 I, uh... 922 01:11:37,293 --> 01:11:39,207 I got all this evidence against True Healing 923 01:11:39,251 --> 01:11:40,948 and gave it to the medical examiner. 924 01:11:40,992 --> 01:11:42,428 What did you find out? 925 01:11:42,472 --> 01:11:44,212 They've been collecting samples of the disease 926 01:11:44,256 --> 01:11:46,737 for a pharmaceutical company... 927 01:11:46,780 --> 01:11:48,304 probably to make a drug for it. 928 01:11:48,347 --> 01:11:50,741 [mellow music plays] 929 01:11:53,831 --> 01:11:55,833 So they knew about this disease starting to happen 930 01:11:55,876 --> 01:11:57,356 and they didn't care. 931 01:11:57,400 --> 01:11:58,792 They just let people die. 932 01:11:58,836 --> 01:12:00,054 Right. 933 01:12:00,098 --> 01:12:01,142 Like guinea pigs. 934 01:12:02,274 --> 01:12:03,928 Oh my God. 935 01:12:03,971 --> 01:12:06,409 Now I mean they won't be able to do it anymore 936 01:12:06,452 --> 01:12:07,627 because of you. 937 01:12:07,671 --> 01:12:08,889 You're a hero. 938 01:12:10,064 --> 01:12:11,152 Hey, what's up? 939 01:12:13,807 --> 01:12:16,419 Um, this is my friend, we were just talking. 940 01:12:16,462 --> 01:12:18,508 -What was your name again? -Roger. 941 01:12:18,551 --> 01:12:23,077 Hi, Roger, I'm MK, and this is Yuri. 942 01:12:23,121 --> 01:12:24,514 What's with the face mask? 943 01:12:24,557 --> 01:12:25,471 I'm sick. 944 01:12:26,777 --> 01:12:27,691 With what? 945 01:12:27,734 --> 01:12:29,170 You don't want to know. 946 01:12:29,214 --> 01:12:31,129 So is this your soccer jersey, Roger? 947 01:12:31,172 --> 01:12:33,392 Yeah, I'm in a league. 948 01:12:33,436 --> 01:12:35,568 Play three times a week in season. 949 01:12:35,612 --> 01:12:37,831 So you're a big jock, aren't you? 950 01:12:37,875 --> 01:12:39,093 [Roger] Yeah. 951 01:12:39,137 --> 01:12:41,095 Let's go get a table, okay? 952 01:12:41,139 --> 01:12:42,749 Get us a couple rounds. 953 01:12:42,793 --> 01:12:43,924 Sounds good to me. 954 01:12:48,015 --> 01:12:51,584 [male singer] ♪ It doesn't matter 955 01:12:51,628 --> 01:12:57,068 ♪ The point is that it's good enough ♪ 956 01:12:59,766 --> 01:13:01,855 [MK, Roger laughing] 957 01:13:03,379 --> 01:13:04,292 I gotta go. 958 01:13:04,336 --> 01:13:06,033 -Yuri? -I'm leaving. 959 01:13:06,077 --> 01:13:07,208 Yuri, wait. 960 01:13:07,252 --> 01:13:09,254 -Wait, wait, don't go. -Roger. 961 01:13:09,297 --> 01:13:11,865 So what, are you gonna stay with this guy all night? 962 01:13:11,909 --> 01:13:13,345 Yuri, come on, don't be like that. 963 01:13:13,389 --> 01:13:15,565 Are you trying to have another traumatic experience? 964 01:13:15,608 --> 01:13:16,783 I mean, this guy's a fucking asshole. 965 01:13:16,827 --> 01:13:18,350 [Roger] What? 966 01:13:18,394 --> 01:13:20,787 I told you, you don't need to protect me. 967 01:13:20,831 --> 01:13:23,181 I just care about you. 968 01:13:23,224 --> 01:13:25,444 Came all the way here to see you, and it's just 969 01:13:25,488 --> 01:13:27,359 I'm all messed up. 970 01:13:27,403 --> 01:13:30,014 If you need to go to the hospital, you should. 971 01:13:30,057 --> 01:13:32,233 I'm just trying to have some fun, okay? 972 01:13:32,277 --> 01:13:33,757 Fun, yeah, I get it, 973 01:13:33,800 --> 01:13:36,020 I just thought we had something. 974 01:13:36,063 --> 01:13:38,544 We went out a couple of times. 975 01:13:38,588 --> 01:13:41,155 All right, I gotta go home. 976 01:13:41,199 --> 01:13:43,331 -Yuri. -I'll talk to you later. 977 01:13:43,375 --> 01:13:44,115 Don't worry about him. 978 01:13:49,990 --> 01:13:58,042 [male singer] ♪ Everything that you do 979 01:14:00,087 --> 01:14:07,225 ♪ Is good enough, you're good enough ♪ 980 01:14:07,268 --> 01:14:11,403 ♪ Just the way you are 981 01:14:16,016 --> 01:14:17,975 Yuri, shit, I told you not to go out, 982 01:14:18,018 --> 01:14:19,585 and what the hell happened to your mask? 983 01:14:19,629 --> 01:14:20,934 I know, sorry. 984 01:14:20,978 --> 01:14:22,849 You know, you are not making my life easy. 985 01:14:22,893 --> 01:14:24,155 Now, gimme your keys. 986 01:14:25,722 --> 01:14:26,810 [keys jingling] 987 01:14:26,853 --> 01:14:29,116 Get your diseased ass out to our van. 988 01:14:29,160 --> 01:14:30,683 Jones, clean up this apartment. 989 01:14:36,472 --> 01:14:38,865 [dissonant hum] 990 01:14:38,909 --> 01:14:40,476 -All right, you, get in there. -Wait. 991 01:14:40,519 --> 01:14:41,825 What happened with the syringe? 992 01:14:41,868 --> 01:14:43,130 It was water. 993 01:14:49,528 --> 01:14:50,921 You guys going to the hospital too? 994 01:14:50,964 --> 01:14:54,272 [dramatic music] 995 01:14:54,315 --> 01:14:56,883 [Atkins] Gentlemen, this is your captain speaking. 996 01:14:56,927 --> 01:14:58,363 This ain't a free ride. 997 01:14:58,406 --> 01:15:00,147 We need some intel from y'all. 998 01:15:00,191 --> 01:15:03,020 Now, all we know about this bug 999 01:15:03,063 --> 01:15:04,717 is that it's a cousin of mad cow, 1000 01:15:04,761 --> 01:15:06,980 but we have no idea how it's transmitted. 1001 01:15:07,024 --> 01:15:07,981 Any ideas? 1002 01:15:09,592 --> 01:15:11,332 Yuri, think back. 1003 01:15:11,376 --> 01:15:13,552 When do you think you were exposed? 1004 01:15:13,596 --> 01:15:14,597 Yeah, okay, uh... 1005 01:15:19,471 --> 01:15:21,255 It wasn't at Gene's, I had the headache 1006 01:15:21,299 --> 01:15:23,388 -before then. -Right, had to be. 1007 01:15:23,431 --> 01:15:24,737 [groaning] 1008 01:15:24,781 --> 01:15:26,173 Fuck, okay. 1009 01:15:28,306 --> 01:15:31,265 It must have been at Jake's when he was dying. 1010 01:15:31,309 --> 01:15:32,092 Hey. 1011 01:15:33,964 --> 01:15:35,531 I think I touched some puke. 1012 01:15:35,574 --> 01:15:37,620 Did you have a cut on your hand? 1013 01:15:37,663 --> 01:15:40,100 No, I must have, must have... 1014 01:15:42,929 --> 01:15:44,017 Eaten it? 1015 01:15:44,061 --> 01:15:45,192 Yeah. 1016 01:15:45,236 --> 01:15:47,151 Two and a half, three days. 1017 01:15:47,194 --> 01:15:49,022 Timeline makes sense. 1018 01:15:49,066 --> 01:15:50,415 Vomit transmission. 1019 01:15:50,458 --> 01:15:51,895 -No. -What? 1020 01:15:53,853 --> 01:15:56,595 We looked at vomit transmission and it didn't pan out. 1021 01:15:56,639 --> 01:15:58,728 -Charles! -Nick? 1022 01:15:58,771 --> 01:16:01,208 Thanks to the graciousness of the NYPD, 1023 01:16:01,252 --> 01:16:03,428 your friends from True Healing are back there. 1024 01:16:03,471 --> 01:16:04,647 The more they cooperate with us, 1025 01:16:04,690 --> 01:16:06,474 the better they'll do with the judge. 1026 01:16:06,518 --> 01:16:08,041 I'm not saying anything. 1027 01:16:10,740 --> 01:16:12,785 Charles. 1028 01:16:12,829 --> 01:16:14,352 -Hey, Charles? -Yuri? 1029 01:16:14,395 --> 01:16:15,788 -Tell me what you know. -No, Yuri. 1030 01:16:15,832 --> 01:16:16,920 -Yuri. -I'm gonna infect you. 1031 01:16:16,963 --> 01:16:18,356 -Yuri, please! -I'm gonna infect you! 1032 01:16:18,399 --> 01:16:20,097 I don't know anything, okay? It's Nick, Nick knows! 1033 01:16:20,140 --> 01:16:21,533 If you say one more word, Charles, 1034 01:16:21,577 --> 01:16:23,666 I swear I will kill you. 1035 01:16:23,709 --> 01:16:25,624 [Yuri] He can't do anything to you right now. 1036 01:16:25,668 --> 01:16:27,495 He won't hurt you, don't be afraid of him. 1037 01:16:27,539 --> 01:16:29,454 Charles, I took you in. 1038 01:16:29,497 --> 01:16:31,282 -I gave you a career. -Don't listen to him, 1039 01:16:31,325 --> 01:16:32,675 he's manipulating you. 1040 01:16:32,718 --> 01:16:34,590 You could help us right now. You could stop this. 1041 01:16:36,766 --> 01:16:38,768 We were monitoring the disease. 1042 01:16:38,811 --> 01:16:40,596 Oh, you are dead! 1043 01:16:40,639 --> 01:16:42,162 -Shut up. -You fucking little snitch! 1044 01:16:42,206 --> 01:16:43,468 Shut up, shut up! 1045 01:16:50,388 --> 01:16:52,782 We've been tracking this thing 1046 01:16:52,825 --> 01:16:55,349 ever since it broke in Brazil. 1047 01:16:55,393 --> 01:16:57,177 We think the first case was in a farmer 1048 01:16:57,221 --> 01:16:58,918 outside of Saão Paulo. 1049 01:16:58,962 --> 01:17:01,312 -No, Charles... -Then we got word 1050 01:17:01,355 --> 01:17:02,661 that it came to New York. 1051 01:17:03,923 --> 01:17:05,795 So Nick made us relocate here. 1052 01:17:09,015 --> 01:17:12,105 I could never figure out the transmission. 1053 01:17:12,149 --> 01:17:14,847 But it wasn't always spread through the vomit. 1054 01:17:14,891 --> 01:17:18,329 Because the first two cases in New York, 1055 01:17:18,372 --> 01:17:21,767 Abe and Chris, lived in different boroughs 1056 01:17:21,811 --> 01:17:23,682 and didn't know each other. 1057 01:17:23,726 --> 01:17:26,163 But if you didn't know how it was transmitted, 1058 01:17:26,206 --> 01:17:28,513 how did you know who to interview? 1059 01:17:28,556 --> 01:17:29,949 I would crunch the data. 1060 01:17:29,993 --> 01:17:31,995 Nick would decide who we should follow. 1061 01:17:32,038 --> 01:17:33,779 [Yuri] Nick, how did you decide? 1062 01:17:36,173 --> 01:17:37,914 You're such a fucking piece of shit. 1063 01:17:37,957 --> 01:17:39,698 [Atkins] Charles, hope you didn't get hung up 1064 01:17:39,742 --> 01:17:41,352 on this vomit question. 1065 01:17:41,395 --> 01:17:43,702 You know, it's fully possible that Yuri was exposed 1066 01:17:43,746 --> 01:17:45,095 when he touched the vomit, 1067 01:17:45,138 --> 01:17:47,967 but these other guys, the ones before, 1068 01:17:48,011 --> 01:17:49,534 they could've had a totally different 1069 01:17:49,577 --> 01:17:52,145 ingestion exposure, like... 1070 01:17:52,189 --> 01:17:54,104 maybe they ate at the same restaurant. 1071 01:17:55,235 --> 01:17:56,280 The same restaurant. 1072 01:17:57,673 --> 01:17:59,457 Chris worked at MK's restaurant. 1073 01:18:00,632 --> 01:18:02,242 That's right. 1074 01:18:02,286 --> 01:18:04,854 Chris Pondorf worked at the Swan Diner. 1075 01:18:04,897 --> 01:18:06,725 It's possible that Abe came out from Queens 1076 01:18:06,769 --> 01:18:08,335 to eat there. 1077 01:18:08,379 --> 01:18:10,468 Yeah, Jake ate there too! 1078 01:18:10,511 --> 01:18:12,688 I saw an interview that he had with MK there. 1079 01:18:13,776 --> 01:18:15,212 That must be it. 1080 01:18:15,255 --> 01:18:16,735 It's a lead. 1081 01:18:16,779 --> 01:18:19,564 Yuri, can we stop by there on the way to the hospital? 1082 01:18:19,607 --> 01:18:21,435 If we can figure out this transmission, 1083 01:18:21,479 --> 01:18:23,263 it might give us a clue for your treatment. 1084 01:18:23,307 --> 01:18:24,569 Yeah, let's do it. 1085 01:18:35,188 --> 01:18:37,364 [Atkins] All right, you're on the front lines of this thing. 1086 01:18:37,408 --> 01:18:38,322 Put this on. 1087 01:18:42,108 --> 01:18:44,545 [staticky buzz] 1088 01:18:51,074 --> 01:18:52,118 Can I help you? 1089 01:18:52,162 --> 01:18:54,468 Yeah, Tom Atkins, CDC. 1090 01:18:54,512 --> 01:18:56,079 We have reason to believe that this restaurant 1091 01:18:56,122 --> 01:18:58,690 might be a reservoir for a new disease. 1092 01:18:58,734 --> 01:19:00,257 Are you talking about what Chris had? 1093 01:19:00,300 --> 01:19:02,172 [Atkins] Correct, Chris Pondorf. 1094 01:19:02,215 --> 01:19:04,565 Do you know of anyone else who got sick after eating here? 1095 01:19:04,609 --> 01:19:07,046 [server] Uh, no, I don't think so. 1096 01:19:07,090 --> 01:19:09,527 [eerie sounds] 1097 01:19:17,709 --> 01:19:18,754 This guy. 1098 01:19:20,190 --> 01:19:21,321 Did he come here? 1099 01:19:22,322 --> 01:19:23,759 I never saw him. 1100 01:19:23,802 --> 01:19:25,456 Could ask MK. 1101 01:19:25,499 --> 01:19:27,588 She's the other lead server here. 1102 01:19:27,632 --> 01:19:29,503 She also knew Chris better than I did. 1103 01:19:29,547 --> 01:19:31,070 Wait, how much better? 1104 01:19:31,114 --> 01:19:32,811 They got together outside of work sometimes. 1105 01:19:32,855 --> 01:19:33,725 Excuse me. 1106 01:19:35,422 --> 01:19:36,380 [Atkins] Thank you. 1107 01:19:40,123 --> 01:19:41,733 -What? -Atkins, is it possible 1108 01:19:41,777 --> 01:19:43,387 for somebody to have this disease 1109 01:19:43,430 --> 01:19:44,562 and not die from it? 1110 01:19:46,259 --> 01:19:50,350 Uh, yeah, an asymptomatic carrier. 1111 01:19:50,394 --> 01:19:51,830 I don't think it came from here. 1112 01:19:57,880 --> 01:19:59,707 Come on, MK, pick up. 1113 01:20:04,712 --> 01:20:05,539 [buzzer] 1114 01:20:08,804 --> 01:20:10,283 [Alisa] Hello? 1115 01:20:10,327 --> 01:20:13,199 Hey, it's MK's friend Yuri, is she here? 1116 01:20:13,243 --> 01:20:15,158 -No, she's out. -Dammit! 1117 01:20:16,768 --> 01:20:19,902 Um, can I talk to you for a minute? 1118 01:20:19,945 --> 01:20:20,816 It's serious. 1119 01:20:24,123 --> 01:20:27,039 Hey, can I ask you a couple questions about MK? 1120 01:20:27,083 --> 01:20:28,693 What is this about? 1121 01:20:28,736 --> 01:20:31,609 Have you ever seen this guy before? 1122 01:20:31,652 --> 01:20:33,785 Yeah, he works for that True Healing company, 1123 01:20:33,829 --> 01:20:35,352 he's been here a few times. 1124 01:20:35,395 --> 01:20:38,964 Fuck! Um, do you think he ever had sex with MK? 1125 01:20:40,531 --> 01:20:43,621 I mean, probably, the door was closed, 1126 01:20:43,664 --> 01:20:45,710 but I think so. 1127 01:20:45,753 --> 01:20:47,364 -I'm sorry. -No, no, no, it's not that, 1128 01:20:47,407 --> 01:20:50,236 it's--here, look, have you seen this guy before? 1129 01:20:51,716 --> 01:20:53,413 Yeah, I went out with her last week 1130 01:20:53,457 --> 01:20:54,632 and she went home with him. 1131 01:20:54,675 --> 01:20:55,502 Fuck! 1132 01:20:56,460 --> 01:20:57,504 Fuck. 1133 01:20:57,548 --> 01:20:59,898 Um, okay, listen. 1134 01:20:59,942 --> 01:21:02,988 MK has a deadly new disease, all right? 1135 01:21:03,032 --> 01:21:04,511 And she gave it to those guys, 1136 01:21:04,555 --> 01:21:05,861 and other guys around the city, 1137 01:21:05,904 --> 01:21:07,732 and now I have it, all right? 1138 01:21:07,775 --> 01:21:09,603 -I need to get a hold of her. -What? 1139 01:21:09,647 --> 01:21:11,257 Look, the first guy I showed you, 1140 01:21:11,301 --> 01:21:12,998 he died from the disease, okay? 1141 01:21:13,042 --> 01:21:14,478 The second guy's in critical condition 1142 01:21:14,521 --> 01:21:16,132 in the hospital, now I have it, 1143 01:21:16,175 --> 01:21:18,830 I need to get a hold of her, I need to contact her. 1144 01:21:18,874 --> 01:21:20,179 She won't answer my phone calls, 1145 01:21:20,223 --> 01:21:21,398 can you call her for me? 1146 01:21:21,441 --> 01:21:23,269 -Please, please? -Yeah, yeah. 1147 01:21:29,145 --> 01:21:30,494 [ringing] 1148 01:21:30,537 --> 01:21:33,627 -Hello? -Hey, MK, what are you up to? 1149 01:21:33,671 --> 01:21:35,368 [MK] Uh, not much. 1150 01:21:35,412 --> 01:21:37,370 I met this guy at the bar. 1151 01:21:37,414 --> 01:21:39,372 Oh, are you busy? 1152 01:21:39,416 --> 01:21:41,244 When are you coming home? 1153 01:21:41,287 --> 01:21:45,944 [MK] Uh, I think we're gonna go over to his place. 1154 01:21:45,988 --> 01:21:49,078 Um, can I have his address, please? 1155 01:21:49,121 --> 01:21:50,296 [MK] Why? 1156 01:21:50,340 --> 01:21:52,298 You know, sometimes I worry about you. 1157 01:21:52,342 --> 01:21:54,648 [MK] Oh, that's sweet, hold on. 1158 01:21:54,692 --> 01:21:55,911 What's your address? 1159 01:21:59,088 --> 01:22:02,526 It's 180 Lexington Ave., apartment 4B. 1160 01:22:02,569 --> 01:22:05,921 180 Lexington Avenue, apartment 4B. 1161 01:22:05,964 --> 01:22:07,748 Okay, got it. 1162 01:22:07,792 --> 01:22:10,577 [MK] Okay. I'll see you later, Alisa. 1163 01:22:10,621 --> 01:22:11,535 Okay. 1164 01:22:12,840 --> 01:22:13,667 Thank you. 1165 01:22:15,931 --> 01:22:19,282 [Atkins] A sexually transmitted prion disease. 1166 01:22:19,325 --> 01:22:20,587 I'll be damned. 1167 01:22:26,506 --> 01:22:28,944 [moaning] 1168 01:22:36,603 --> 01:22:39,258 Well, guess I don't need this thing anymore. 1169 01:22:40,999 --> 01:22:43,959 -Whoo! -Fuck! 1170 01:22:44,002 --> 01:22:46,483 I got some extra strength aspirin if you need it. 1171 01:22:46,526 --> 01:22:50,400 No, I just can't believe she fucked them all. 1172 01:22:50,443 --> 01:22:52,706 I fucked her without a condom on. 1173 01:22:52,750 --> 01:22:53,620 Fucking idiot. 1174 01:22:53,664 --> 01:22:56,145 Don't beat yourself up too hard. 1175 01:22:56,188 --> 01:22:58,538 Things just got a whole lot better for you, bud. 1176 01:22:58,582 --> 01:22:59,800 Think about it. 1177 01:22:59,844 --> 01:23:02,890 If she has it, isn't showing any symptoms? 1178 01:23:02,934 --> 01:23:04,762 That means the disease doesn't kill everyone. 1179 01:23:07,156 --> 01:23:09,375 Right, right, yeah! 1180 01:23:09,419 --> 01:23:11,334 [chuckling] 1181 01:23:11,377 --> 01:23:12,248 Go faster. 1182 01:23:13,510 --> 01:23:14,990 [engine revs] 1183 01:23:16,252 --> 01:23:18,210 [Roger] Come on in, don't be shy. 1184 01:23:19,472 --> 01:23:21,909 -Thanks, I'm not. -I know. 1185 01:23:21,953 --> 01:23:23,955 This is it, my humble abode. 1186 01:23:25,217 --> 01:23:26,218 [MK] It's cute. 1187 01:23:26,262 --> 01:23:27,437 How long have you been here? 1188 01:23:27,480 --> 01:23:29,526 About two years. 1189 01:23:29,569 --> 01:23:31,310 Can I use your bathroom real quick? 1190 01:23:31,354 --> 01:23:34,574 Yeah, it's uh-- it's right through there. 1191 01:23:39,231 --> 01:23:41,059 [Yuri] I don't understand how she could have it 1192 01:23:41,103 --> 01:23:42,408 and not have symptoms. 1193 01:23:42,452 --> 01:23:43,931 We've already seen that the immune system 1194 01:23:43,975 --> 01:23:45,759 doesn't activate for this disease, 1195 01:23:45,803 --> 01:23:49,676 and it's very possible that the disease prions 1196 01:23:49,720 --> 01:23:52,244 are in her body lying dormant. 1197 01:23:52,288 --> 01:23:55,073 They're just not triggering the way they do in others. 1198 01:23:55,117 --> 01:23:57,162 She must have noticed that everybody she was sleeping with 1199 01:23:57,206 --> 01:23:58,598 like dies. 1200 01:24:00,122 --> 01:24:01,514 Maybe. 1201 01:24:01,558 --> 01:24:04,474 Denial is a powerful thing. 1202 01:24:04,517 --> 01:24:07,259 In the 1900s there was a cook named Mary Mallon, 1203 01:24:07,303 --> 01:24:08,521 Typhoid Mary. 1204 01:24:08,565 --> 01:24:10,610 Asymptomatic carrier of typhoid fever. 1205 01:24:12,047 --> 01:24:13,787 She used to cook for these families 1206 01:24:13,831 --> 01:24:16,616 and of course inevitably, they'd all get sick, 1207 01:24:16,660 --> 01:24:19,315 but she denied it to the very end. 1208 01:24:19,358 --> 01:24:20,707 She didn't want it to be true. 1209 01:24:28,367 --> 01:24:30,021 Oh, wow. 1210 01:24:30,065 --> 01:24:30,674 [glasses clink] 1211 01:25:08,799 --> 01:25:11,193 [Yuri grimacing] 1212 01:25:16,546 --> 01:25:18,504 If she is an asymptomatic carrier, 1213 01:25:18,548 --> 01:25:20,506 that means that there's something in her DNA 1214 01:25:20,550 --> 01:25:22,160 or in her blood that makes her resistant, 1215 01:25:22,204 --> 01:25:24,249 and if we can get a sample from her, 1216 01:25:24,293 --> 01:25:28,253 we can isolate that resistance and use it with you. 1217 01:25:28,297 --> 01:25:29,863 It's your best shot, bud. 1218 01:25:29,907 --> 01:25:32,083 [Yuri] No, no, no, if she sees that, she might run. 1219 01:25:34,346 --> 01:25:36,087 We'll keep it in here until she's agreed. 1220 01:25:37,349 --> 01:25:38,698 Yeah, okay. 1221 01:25:49,796 --> 01:25:51,146 [buzzer] 1222 01:25:52,408 --> 01:25:53,800 Are you expecting someone? 1223 01:25:53,844 --> 01:25:55,541 What? No. 1224 01:25:56,542 --> 01:25:58,153 [buzzer persists] 1225 01:26:05,203 --> 01:26:05,986 Yeah? 1226 01:26:06,030 --> 01:26:07,466 Uh, Roger? 1227 01:26:07,510 --> 01:26:08,772 Yeah? Who is this? 1228 01:26:08,815 --> 01:26:09,816 It's Yuri from the bar. 1229 01:26:09,860 --> 01:26:11,383 I need to talk to MK. 1230 01:26:11,427 --> 01:26:13,864 Dude, she went home with me. 1231 01:26:13,907 --> 01:26:16,867 Yeah, I know, man, listen, all right, she's dangerous. 1232 01:26:16,910 --> 01:26:19,217 Dude, get outta here, all right, man? 1233 01:26:19,261 --> 01:26:20,740 No, no, no, let me in, man! 1234 01:26:20,784 --> 01:26:23,221 Jesus, what the fuck is this guy's problem? 1235 01:26:23,265 --> 01:26:25,180 I don't know, he must be real jealous. 1236 01:26:25,223 --> 01:26:26,181 I don't give a shit. 1237 01:26:27,269 --> 01:26:28,487 I want you so bad. 1238 01:26:29,532 --> 01:26:30,794 [buzzer] 1239 01:26:30,837 --> 01:26:33,579 -Who is it? -Uh, delivery. 1240 01:26:35,059 --> 01:26:36,408 [buzzer] 1241 01:26:55,906 --> 01:26:56,559 [elevator bell dings] 1242 01:27:05,394 --> 01:27:06,569 [moaning] 1243 01:27:15,839 --> 01:27:18,233 [knocking] 1244 01:27:21,366 --> 01:27:23,586 [Atkins] Centers for Disease Control, open the door. 1245 01:27:25,805 --> 01:27:27,067 Tom Atkins, CDC. 1246 01:27:28,982 --> 01:27:30,636 Were you having sex with her? 1247 01:27:30,680 --> 01:27:31,855 Yeah. 1248 01:27:31,898 --> 01:27:33,335 Where is she? 1249 01:27:33,378 --> 01:27:35,075 Dude, what the fuck you doing, this is my apartment! 1250 01:27:35,119 --> 01:27:36,076 What is this? 1251 01:27:36,120 --> 01:27:37,469 Get the hell out of here! 1252 01:27:37,513 --> 01:27:39,166 Listen to me, all right, it's you! 1253 01:27:39,210 --> 01:27:40,690 You have the disease. 1254 01:27:40,733 --> 01:27:42,169 You're the one that's been spreading it. 1255 01:27:42,213 --> 01:27:43,649 -Is this for real? -Shut up, Yuri, 1256 01:27:43,693 --> 01:27:45,390 -that isn't funny. -I'm serious, all right? 1257 01:27:45,434 --> 01:27:47,262 You had sex with Jake, didn't you? 1258 01:27:47,305 --> 01:27:49,351 This is so stupid! 1259 01:27:49,394 --> 01:27:51,135 We aren't boyfriend and girlfriend, you know, 1260 01:27:51,178 --> 01:27:53,006 -sorry. -I know that, all right? 1261 01:27:53,050 --> 01:27:54,573 It's about the disease, okay? 1262 01:27:54,617 --> 01:27:56,314 Either you slept with him or you didn't. 1263 01:27:56,358 --> 01:27:58,055 It is none of your business. 1264 01:27:58,098 --> 01:28:00,318 Uh, unfortunately, it is. 1265 01:28:00,362 --> 01:28:01,493 Who is this guy? 1266 01:28:01,537 --> 01:28:02,842 What does he look like? 1267 01:28:02,886 --> 01:28:03,974 He's tracking the disease. 1268 01:28:04,017 --> 01:28:06,150 Well, you know what? 1269 01:28:06,193 --> 01:28:07,543 Sorry, you're looking in the wrong place, 1270 01:28:07,586 --> 01:28:09,545 -I'm not sick. -I understand that, 1271 01:28:09,588 --> 01:28:11,286 but there's a very real possibility 1272 01:28:11,329 --> 01:28:12,722 that you're carrying this disease 1273 01:28:12,765 --> 01:28:14,245 without showing any symptoms. 1274 01:28:14,289 --> 01:28:16,639 -What the fuck. -That's crazy, 1275 01:28:16,682 --> 01:28:18,118 that's not possible. 1276 01:28:18,162 --> 01:28:19,294 Yes it is. 1277 01:28:19,337 --> 01:28:20,251 He's right. 1278 01:28:28,781 --> 01:28:29,826 MK, it's... 1279 01:28:31,958 --> 01:28:33,308 MK, you must have known. 1280 01:28:34,439 --> 01:28:37,137 Abe? Chris? Jake? 1281 01:28:38,400 --> 01:28:39,575 They all died. 1282 01:28:39,618 --> 01:28:41,098 What? 1283 01:28:41,141 --> 01:28:42,882 I didn't have sex with Jake. 1284 01:28:49,759 --> 01:28:54,198 No, no, there's something between both of you. 1285 01:28:54,241 --> 01:28:56,287 That first day in the park. 1286 01:28:56,331 --> 01:28:58,289 You weren't just friends, all right? 1287 01:29:00,291 --> 01:29:02,249 I pretended not to notice but it was there. 1288 01:29:04,339 --> 01:29:06,210 I didn't have sex with Jake. 1289 01:29:07,646 --> 01:29:09,648 Yeah, but did you do something else with him? 1290 01:29:14,087 --> 01:29:18,701 Right, right, you lied to me. 1291 01:29:18,744 --> 01:29:20,137 You said you were just friends. 1292 01:29:20,180 --> 01:29:21,399 We were just friends. 1293 01:29:22,531 --> 01:29:24,402 I didn't want to upset you. 1294 01:29:24,446 --> 01:29:27,971 Upset? Goddammit, I fucking loved you, all right? 1295 01:29:28,014 --> 01:29:30,060 -I trusted you. -You didn't love me! 1296 01:29:30,103 --> 01:29:32,454 You just wanted to screw me until you got sick of it 1297 01:29:32,497 --> 01:29:33,716 and then be done with me. 1298 01:29:35,544 --> 01:29:36,806 [Atkins] Sorry to interrupt, 1299 01:29:36,849 --> 01:29:38,895 but we need to get a blood sample from you. 1300 01:29:38,938 --> 01:29:40,244 Why? 1301 01:29:40,287 --> 01:29:41,854 To test it to determine if in fact 1302 01:29:41,898 --> 01:29:43,552 you're carrying the disease. 1303 01:29:43,595 --> 01:29:46,119 It could help us find a cure. 1304 01:29:46,163 --> 01:29:48,426 Well, what if the test shows that I have the disease? 1305 01:29:48,470 --> 01:29:49,906 What's gonna happen to me? 1306 01:29:49,949 --> 01:29:51,516 Some more tests. 1307 01:29:51,560 --> 01:29:53,562 Give some more blood, no one's gonna hurt you. 1308 01:29:53,605 --> 01:29:54,998 Look, I don't blame you, all right? 1309 01:29:56,216 --> 01:29:57,217 It was an accident. 1310 01:29:59,481 --> 01:30:01,091 I think I'm gonna be sick. 1311 01:30:15,671 --> 01:30:17,281 So what does this disease do? 1312 01:30:18,543 --> 01:30:21,894 Um, you have trouble sleeping... 1313 01:30:22,895 --> 01:30:25,245 get bad headaches... 1314 01:30:25,289 --> 01:30:27,160 memory loss, hallucinations. 1315 01:30:28,031 --> 01:30:29,728 Then what happens? 1316 01:30:29,772 --> 01:30:34,646 You get real nauseous and you throw up a lot. 1317 01:30:34,690 --> 01:30:36,256 Then you get a bad seizure. 1318 01:30:38,171 --> 01:30:39,564 Until you stop breathing. 1319 01:30:43,307 --> 01:30:44,656 What's she doing in there? 1320 01:30:47,790 --> 01:30:49,139 I didn't hear her flush. 1321 01:30:50,401 --> 01:30:51,489 [knocking] 1322 01:30:51,533 --> 01:30:52,403 MK. 1323 01:30:54,405 --> 01:30:55,319 Hey, MK. 1324 01:30:59,541 --> 01:31:01,064 Shit! She went out the window. 1325 01:31:24,783 --> 01:31:26,524 MK, stop! 1326 01:31:30,789 --> 01:31:32,269 Don't run away from me! 1327 01:31:36,491 --> 01:31:37,796 I'm fucking dying! 1328 01:31:39,581 --> 01:31:40,538 Stop! 1329 01:31:40,582 --> 01:31:42,975 [tense music] 1330 01:32:18,750 --> 01:32:19,621 Yuri. 1331 01:32:59,965 --> 01:33:01,010 Hang in there, bud. 1332 01:33:08,147 --> 01:33:10,585 [alarm buzzer sounding] 1333 01:33:22,161 --> 01:33:23,510 [together] One, two, three. 1334 01:33:23,554 --> 01:33:26,949 [equipment beeping] 1335 01:33:38,438 --> 01:33:41,093 [nurse, voice distorted] Hold him down. 1336 01:33:41,137 --> 01:33:42,268 Easy, easy! 1337 01:33:57,240 --> 01:33:58,502 Nurse? 1338 01:33:58,545 --> 01:34:00,547 We need to get the blood out of this locket ASAP. 1339 01:34:04,116 --> 01:34:06,553 [flatlining] 1340 01:34:18,827 --> 01:34:21,264 [heartbeat] 1341 01:34:35,757 --> 01:34:38,150 [dramatic music] 1342 01:34:48,073 --> 01:34:49,727 [nurse] Yuri, you're up! 1343 01:34:50,859 --> 01:34:52,687 Easy, easy. 1344 01:34:55,690 --> 01:34:58,257 You are very lucky. 1345 01:34:58,301 --> 01:35:01,739 There've been over 20 cases across the city 1346 01:35:01,783 --> 01:35:05,525 and you are one in a handful who got a transfusion. 1347 01:37:00,031 --> 01:37:02,468 [dark music] 1348 01:37:07,604 --> 01:37:11,129 [male singer] ♪ It's spiraling around you now ♪ 1349 01:37:11,173 --> 01:37:14,872 ♪ War drums are beating loud 1350 01:37:14,916 --> 01:37:18,093 ♪ Got sights set on the crown 1351 01:37:18,136 --> 01:37:20,965 ♪ Never gonna stop, never gonna stop ♪ 1352 01:37:22,488 --> 01:37:25,970 ♪ We're rising like the sound ♪ 1353 01:37:26,014 --> 01:37:29,582 ♪ Two worlds colliding now 1354 01:37:29,626 --> 01:37:33,151 ♪ We're burning to the ground ♪ 1355 01:37:33,195 --> 01:37:36,676 ♪ Never gonna stop, never gonna stop ♪ 1356 01:37:36,720 --> 01:37:40,028 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1357 01:37:40,071 --> 01:37:43,770 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1358 01:37:43,814 --> 01:37:47,426 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1359 01:37:47,470 --> 01:37:51,300 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1360 01:37:51,343 --> 01:37:54,912 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1361 01:37:54,956 --> 01:37:58,524 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1362 01:37:58,568 --> 01:38:02,137 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1363 01:38:02,180 --> 01:38:06,532 ♪ Don't say I didn't warn you 1364 01:38:06,576 --> 01:38:10,232 ♪ Where searching to destroy 1365 01:38:10,275 --> 01:38:13,844 ♪ Above the city noise 1366 01:38:13,888 --> 01:38:17,543 ♪ I'll find you in the void 1367 01:38:17,587 --> 01:38:21,112 ♪ Never gonna stop, never gonna stop ♪ 1368 01:38:21,156 --> 01:38:24,942 ♪ Bring silence to your voice 1369 01:38:24,986 --> 01:38:28,728 ♪ Just at the breaking point 1370 01:38:28,772 --> 01:38:31,993 ♪ Taking away your choice 1371 01:38:32,036 --> 01:38:35,735 ♪ Never gonna stop, never gonna stop ♪ 1372 01:38:35,779 --> 01:38:39,130 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1373 01:38:39,174 --> 01:38:42,829 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1374 01:38:42,873 --> 01:38:46,572 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1375 01:38:46,616 --> 01:38:50,185 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1376 01:38:50,228 --> 01:38:53,928 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1377 01:38:53,971 --> 01:38:57,670 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1378 01:38:57,714 --> 01:39:01,152 ♪ It's gonna come, it's gonna come ♪ 1379 01:39:01,196 --> 01:39:05,504 ♪ Don't say I didn't warn you 1380 01:39:13,904 --> 01:39:18,822 ♪ Don't say I didn't warn you 92621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.