All language subtitles for Mega.Snake.2007.WEB-DL.Telegram.@Abgoli
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,754 --> 00:00:42,270
ترجمه ای از:
Mohammad Rezaei Abgoli
Telegram:@Abgoli
2
00:02:15,040 --> 00:02:19,943
پسرا؟ اماده اید؟
3
00:02:25,251 --> 00:02:28,015
بله مامان
4
00:02:28,087 --> 00:02:29,987
من حاضرم.
5
00:02:30,055 --> 00:02:33,149
برادرت کجاست؟
6
00:02:38,664 --> 00:02:43,727
لس، عزیزم میتونم نفس کشیدنت رو ببینم
7
00:02:43,802 --> 00:02:46,504
نمیخام بروم. نمیخام بروم.
8
00:02:48,607 --> 00:02:50,575
نمیخوام برم . نمیخوام!
9
00:02:50,643 --> 00:02:52,873
تصمیمش با تو نیست
10
00:02:52,945 --> 00:02:54,173
نمیخوام!
11
00:02:54,246 --> 00:02:55,873
تو الان اماده ای
12
00:02:58,150 --> 00:03:01,119
من نمیخوام برم
13
00:03:01,187 --> 00:03:04,247
حالا لستر، بسه دیگه بیا
14
00:03:08,194 --> 00:03:10,754
بهتره نذاری بابات گریتو ببینه
15
00:03:21,607 --> 00:03:25,236
یالا، سوار شو
16
00:03:25,311 --> 00:03:26,972
همه چی مرتبه بریم
17
00:03:33,519 --> 00:03:38,547
برید کنار پسرا، اینم از این
18
00:03:45,831 --> 00:03:48,233
خدا را سپاس. خدا را سپاس!
19
00:03:48,234 --> 00:03:50,225
خدا را سپاس!
20
00:03:50,302 --> 00:03:51,903
من به تو این قدرت را میدهم
21
00:03:51,904 --> 00:03:54,338
تا به مار ها و عقرب ها غلبه کنی
22
00:03:54,406 --> 00:03:57,569
هیچ چیز به هیچ وجه به تو صدمه ای نمی زند، برخیز!
23
00:03:57,643 --> 00:03:59,508
برخیز!
24
00:04:09,255 --> 00:04:10,813
برو اونور پسر
25
00:04:20,499 --> 00:04:22,490
یالا لس
26
00:04:22,568 --> 00:04:25,093
بیا لس بگیرش.
27
00:04:28,774 --> 00:04:30,375
خدا را شکر!
28
00:04:30,376 --> 00:04:34,051
به خدا اعتماد کن! از مار نترس.
29
00:04:37,483 --> 00:04:39,747
اوه! اوه خدای من!
30
00:04:39,818 --> 00:04:43,549
بابا! بابا! نه! بابا!
31
00:04:43,622 --> 00:04:47,456
نه! بابا!
32
00:04:47,526 --> 00:04:49,016
چیزی نیست پسرم
33
00:04:49,094 --> 00:04:51,654
سپاس خدا را! این خواست خداست
34
00:04:54,033 --> 00:04:55,967
یکی کمکش کنه!
35
00:04:56,035 --> 00:04:57,161
اون مرده!
36
00:04:57,236 --> 00:04:59,363
چیکار داری میکنی؟ . کمکش کن!
37
00:04:59,438 --> 00:05:03,738
دکتر خبر کن یکی کمکش کنه
38
00:05:18,490 --> 00:05:20,117
لس؟ قهوه، عزیزم؟
39
00:05:20,192 --> 00:05:22,694
کاری را که دوست نداری انجام نده.
40
00:05:22,695 --> 00:05:24,322
فقط بیا بشین رو صندلی
41
00:05:24,396 --> 00:05:26,489
کار خیلی خوبی میکنی
42
00:05:26,565 --> 00:05:28,294
برای مامان خیلی ارزش داره
43
00:05:28,367 --> 00:05:29,925
باید برم سر کار
44
00:05:30,002 --> 00:05:31,903
فقط همین یه بار، لس
45
00:05:31,904 --> 00:05:34,566
این کار خیلی خوبیه که به یاد پدرت احترام بذاری
46
00:05:34,640 --> 00:05:37,475
مامان، بهترین راهی که میتونم احترامم رو ادا کنم اینه که
47
00:05:37,476 --> 00:05:39,034
اینه که از مار ها دور بمونم
48
00:05:39,111 --> 00:05:42,569
اگه از خدا نصف چیزی که از اون مار میترسیدی می ترسیدی
49
00:05:42,648 --> 00:05:43,910
بابا هنوز زنده بود
50
00:05:43,982 --> 00:05:45,847
کافیه داف
51
00:05:45,918 --> 00:05:47,647
دعا کردن تو نتونست بابا رو نجات بده
52
00:05:47,720 --> 00:05:50,054
شاید یه کم پادزهر میتونست
53
00:05:50,055 --> 00:05:53,115
لس، اونجایی؟
54
00:05:53,192 --> 00:05:54,716
بله لس، بیا
55
00:05:54,793 --> 00:05:57,128
یه تماس از رودخونه داریم
56
00:05:57,129 --> 00:05:59,063
دارم میام بیرون! کجایی؟ .
57
00:06:03,102 --> 00:06:04,569
صبح بخیر، شریک
58
00:06:04,570 --> 00:06:06,371
صبح بخیر فی کلیدها دست توئه
59
00:06:06,372 --> 00:06:11,002
آره صبحت بخیر
60
00:06:11,076 --> 00:06:12,941
من دوست دختر دارم، یادت باشه
61
00:06:15,147 --> 00:06:17,206
برادرم جیمز
62
00:06:17,282 --> 00:06:19,876
منو از درخت پایین انداخت.
63
00:06:19,952 --> 00:06:22,253
منو سرزنش نکن خودت افتادی
64
00:06:22,254 --> 00:06:24,688
آقای جنسن، شما نمیتونید آشغالاتون رو همینجکری ول کنید
65
00:06:25,791 --> 00:06:27,088
میخواستم تمیزش کنم
66
00:06:27,159 --> 00:06:28,990
نه تنها محیط زیست رو خراب می کنی
67
00:06:29,061 --> 00:06:31,723
باعث میشید که حیوونای موزی بیان اینجا
68
00:06:31,797 --> 00:06:34,425
خانم، من شش سال رو تو یه اردوگاه نظامی تو ویتنام گذروندم
69
00:06:34,500 --> 00:06:38,061
فکر کنم بتونم از پس چند تا حیوون بر بیام.
70
00:06:38,137 --> 00:06:42,096
الان که بخیه نمیخوره، نه؟ .
71
00:06:42,174 --> 00:06:44,734
چند تا باند الد جواب میده
72
00:06:44,810 --> 00:06:46,141
ببین، فقط زیادی مامانیه
73
00:06:46,211 --> 00:06:47,912
"باید ببریمش بیمارستان"
74
00:06:47,913 --> 00:06:49,480
امبولانس خبر کنم
75
00:06:49,481 --> 00:06:51,847
... شاید بخوای اونو ببری بیمارستان
76
00:06:51,917 --> 00:06:53,951
ممکنه ضربه مغزی شده باشه یا یه چیز بدتر
77
00:06:53,952 --> 00:06:58,114
ممنون دکتر بیا بریم بیلی
78
00:06:58,190 --> 00:07:00,215
بچه بیچاره
79
00:07:00,292 --> 00:07:03,284
ارین صبر کن
80
00:07:03,362 --> 00:07:05,387
سرم شلوغه.
81
00:07:05,464 --> 00:07:07,298
خیلی خب، فهمیدم متوجه ام
82
00:07:07,299 --> 00:07:08,866
بابت اون شب متاسفم
83
00:07:08,867 --> 00:07:11,769
هر دومون چیزایی گفتیم که منظوری نداشتیم
84
00:07:11,770 --> 00:07:15,137
تمام حرفایی که زدم رو جدی گفتم
85
00:07:15,207 --> 00:07:16,765
باشه
86
00:07:16,842 --> 00:07:21,045
لس ، من دوستت دارم ولی دیگه بچه نیستم.
87
00:07:21,046 --> 00:07:23,481
من میخوام ازدواج کنم ، من یک خانواده میخوام.
88
00:07:23,482 --> 00:07:26,184
نمیدونم چرا اینقدر از بزرگ شدن میترسی.
89
00:07:26,185 --> 00:07:27,516
من نمیترسم
90
00:07:27,586 --> 00:07:29,281
نمیتونم تا ابد منتظرت بمونم
91
00:07:29,354 --> 00:07:30,755
اگه اماده نیستی که مرد بشی
92
00:07:30,756 --> 00:07:32,223
باید یکی رو پیدا کنم که باشه
93
00:07:32,291 --> 00:07:34,782
پیشنهاد های زیادی رو میز داری؟ .
94
00:07:34,860 --> 00:07:36,327
خیلی زیاد.
95
00:07:36,395 --> 00:07:38,863
واقعا؟ مثل کی؟
96
00:07:38,931 --> 00:07:44,096
اوه، خیلی مثل ... بو
97
00:07:44,169 --> 00:07:45,761
بو؟ .
بو؟
98
00:07:45,838 --> 00:07:48,966
لقمه بزرگتراز دهنت برداشتی، پینکی!
99
00:07:49,041 --> 00:07:51,373
دیگه کسی منو پینکی صدا نمیکنه
100
00:07:51,443 --> 00:07:54,545
بیگ بو، چرا نمیری
101
00:07:54,546 --> 00:07:57,014
منو این خانم کوچولو رو تنها بذاری؟
102
00:07:57,082 --> 00:08:00,218
تو شهر میبینمت ارین
103
00:08:00,219 --> 00:08:03,120
بیگ بو؟ شوخی میکنی!
104
00:08:03,121 --> 00:08:05,385
بیا ارین یه فرصت دیگه بهم بده
105
00:08:43,829 --> 00:08:44,727
هی
106
00:08:47,366 --> 00:08:49,300
هی رفیق این دیگه کیه؟
107
00:08:49,368 --> 00:08:51,700
هیچوقت بی اجازه به موتور کسی دست نزن
108
00:08:54,239 --> 00:08:55,740
تو باید گم شده باشی ، سفید برفی.
109
00:08:55,741 --> 00:08:58,869
تو لئونارد اسکرین هاوک هستی؟
110
00:08:58,944 --> 00:09:00,275
کی میپرسه؟ .
111
00:09:00,345 --> 00:09:03,347
داف دنیلز. کلیسای مسیح مقدس.
112
00:09:03,348 --> 00:09:04,440
جنگجوی مار؟
113
00:09:04,516 --> 00:09:06,040
درسته
114
00:09:06,118 --> 00:09:10,487
من دنبال یه چیز خیلی خاص میگردم
115
00:09:10,556 --> 00:09:13,024
تمومش کن، پلیسی چیزی هستی؟
116
00:09:13,025 --> 00:09:15,550
یه تکاور فضولی؟
117
00:09:15,627 --> 00:09:16,889
نه، من هیچکاره ام
118
00:09:16,962 --> 00:09:18,429
من نیمه هندی هستم.
119
00:09:18,430 --> 00:09:22,533
نیمه هندی؟ خب، بهم بگو سفیدبرفی
120
00:09:22,534 --> 00:09:24,399
دنبال چه جور چیزی میگردی؟ .
121
00:09:24,469 --> 00:09:27,961
بطور خاصی دنبال چند تا پیگمی کارولینای غربی
122
00:09:28,040 --> 00:09:29,941
من پیش همه ی پرورش دهنده های شهر رفتم.
123
00:09:29,942 --> 00:09:32,103
همه میگن تو تنها کسی هستی که اونا رو داره
124
00:09:32,177 --> 00:09:35,943
پیگمی کارولینا، نه؟
125
00:09:36,014 --> 00:09:38,015
این یه مار خیلی مرگباره
126
00:09:38,016 --> 00:09:40,712
خب، نکته همینه
127
00:09:42,087 --> 00:09:43,315
از این طرف.
128
00:09:46,158 --> 00:09:48,292
چندتا مار؟
129
00:09:48,293 --> 00:09:49,460
فقط یه جفت
130
00:09:49,461 --> 00:09:51,361
هر کدوم 50 دلار
131
00:09:55,133 --> 00:09:58,432
تو واقعا باید بعضی وقتا یه سری به کلیسا بزنی
132
00:09:58,503 --> 00:09:59,971
ما با اغوش باز از شما استقبال میکنیم.
133
00:09:59,972 --> 00:10:02,497
ایمان تو توهین به قدرت طبیعته
134
00:10:07,646 --> 00:10:09,375
این چیه؟
135
00:10:09,448 --> 00:10:15,387
بهش میگن «اونتکا»
136
00:10:15,454 --> 00:10:17,154
اون خیلی از مردم منو کشته.
137
00:10:17,155 --> 00:10:19,316
آنتكا؟
138
00:10:19,391 --> 00:10:21,256
چرا تا حالا چیزی در موردش نشنیدم؟ .
139
00:10:21,326 --> 00:10:23,089
چون مردم من اونقدری شجاع
140
00:10:23,161 --> 00:10:25,561
و قوی هستن که همه شون رو بکشن
141
00:10:25,631 --> 00:10:27,223
تقریبا همه.
142
00:10:27,299 --> 00:10:31,102
داری بهم میگی که این کوچولو کلی ادم کشته؟
143
00:10:31,103 --> 00:10:35,335
آنتیکا خیلی سریع رشد میکنه
144
00:10:35,407 --> 00:10:41,175
اگه واقعا اینقدر مرگباره چرا نکشتیش؟
145
00:10:41,246 --> 00:10:44,374
داشتن اونتکا نشانه قدرت زیاده.
146
00:10:44,449 --> 00:10:47,509
این نماد افتخار مردم منه
147
00:10:47,586 --> 00:10:50,221
اره، اما این یه کم خطرناک نیست؟
148
00:10:50,222 --> 00:10:53,191
نه اگه قوانین رو رعایت کنی
149
00:10:53,258 --> 00:10:54,725
بی خطره
150
00:10:54,793 --> 00:10:56,460
چه قوانینی؟
151
00:10:56,461 --> 00:10:58,326
چه اهمیتی داره؟
152
00:10:58,397 --> 00:11:02,026
فک کنم داری این چیزا رو از خودت در میاری
153
00:11:02,100 --> 00:11:04,010
سه قانون وجود داره.
154
00:11:06,938 --> 00:11:09,805
اول
155
00:11:09,875 --> 00:11:12,207
هیچوقت نذار آنتكا از شیشه بیاد بیرون
156
00:11:12,277 --> 00:11:16,373
دوم، هرگز نذار چیز زنده ای بخوره
157
00:11:16,448 --> 00:11:19,076
و در آخر
158
00:11:19,151 --> 00:11:22,587
ازش نترس.
159
00:11:22,654 --> 00:11:25,056
خیلی خب، خیلی خب من میخرمش
160
00:11:25,057 --> 00:11:27,525
بهت ۵۰ دلار میدم
161
00:11:29,528 --> 00:11:32,258
تو اجداد منو مسخره میکنی.
162
00:11:32,330 --> 00:11:34,992
باشه، 75
163
00:11:35,067 --> 00:11:38,468
آنتکا فروشی نیست!
164
00:11:38,537 --> 00:11:42,029
برای قرن ها مثل یک نفرین گریبانگیر این سرزمین بوده.
165
00:11:42,107 --> 00:11:44,598
نفرین از طرف خدای عصبانی
166
00:11:44,676 --> 00:11:47,201
باشه باشه، 85 دلار
167
00:11:47,279 --> 00:11:50,049
اما این اخرین پیشنهاد منه.
168
00:11:50,415 --> 00:11:54,442
سفید پوست احمق فروشی نیست!
169
00:11:54,519 --> 00:11:57,529
! مارها رو بردار و برو
170
00:12:01,460 --> 00:12:02,760
سلام عزیزم
171
00:12:02,761 --> 00:12:04,671
اره، میدونم باشه.
172
00:12:04,696 --> 00:12:07,722
خب آره باشه
173
00:12:26,451 --> 00:12:28,885
ممنون که آمبولانس رو برگردوندی، همکار
174
00:12:28,954 --> 00:12:30,546
خواهش، لس؟
175
00:12:30,622 --> 00:12:33,785
اگه احساس تنهایی میکنی من و دوستام میریم بیرون نوشیدنی بخوریم
176
00:12:33,859 --> 00:12:37,628
اوه، ممنون، ولی فکر نکنم الان حوصله این کار رو داشته باشم
177
00:12:37,629 --> 00:12:40,364
خب، اگه میخوای حرف بزنی، معمولا تا دیر وقت بیدار میمونم.
178
00:12:40,365 --> 00:12:41,732
بهم زنگ بزن
179
00:12:41,733 --> 00:12:42,859
ممنون
180
00:12:44,636 --> 00:12:45,967
هی!
181
00:12:51,276 --> 00:12:53,377
هی! این دیگه چه کوفتیه؟
182
00:12:53,378 --> 00:12:54,640
این؟
اون؟
183
00:12:54,713 --> 00:12:56,874
این جدیدترین عضو خانواده است
184
00:12:56,948 --> 00:12:58,643
لس، با آنتكا آشنا شو
185
00:12:58,717 --> 00:13:01,515
آنتكا، با لس آشنا شو
186
00:13:01,586 --> 00:13:02,746
گفتی آنتكا؟ .
187
00:13:02,821 --> 00:13:04,488
لس. این خیلی کمیابه
188
00:13:04,489 --> 00:13:08,289
ماری بی نهایت مرگبار و فوق العاده عالی.
189
00:13:08,360 --> 00:13:10,795
اون کلی سرخپوست کشته
190
00:13:10,796 --> 00:13:14,664
اره، فقط افراد عاقل و قدرتمند می تونن اونو در اختیار داشته باشن
191
00:13:14,733 --> 00:13:18,569
اره، میدونی که نمیتونی مار به خونه بیاری مجبورم نکن به مامان بگم
192
00:13:18,570 --> 00:13:21,869
داف، از اینجا ببرش بیرون
193
00:13:21,940 --> 00:13:24,204
تو هنوز بچه ای.
194
00:13:24,276 --> 00:13:25,709
بیا
195
00:13:25,777 --> 00:13:27,972
خوشبختانه یه نفر اینجا عاقل و قدرتمنده
196
00:13:28,046 --> 00:13:30,139
تا به مار غلبه کنه!
197
00:13:31,850 --> 00:13:33,511
زود باش! نذار فرار کنه!
198
00:13:33,585 --> 00:13:35,886
یه چیزی از سینک بیار.
199
00:13:35,887 --> 00:13:37,081
من می گیرمش
200
00:13:37,155 --> 00:13:39,557
دیدیش؟ چه قدر بزرگ شد!
201
00:13:39,558 --> 00:13:42,793
دیوونه شدی؟ مثل یه بچه کوچولو شدی
202
00:13:42,794 --> 00:13:44,395
خیالاتی شدی
203
00:13:44,396 --> 00:13:47,991
باشه، باشه، فهمیدم
204
00:13:48,066 --> 00:13:50,330
این شماره ارنه. برام پیغام بذار.
205
00:13:50,402 --> 00:13:52,336
بعدا بهت زنگ میزنم متشکرم.
206
00:13:52,337 --> 00:13:53,895
سلام ارین لس هستم
207
00:13:53,972 --> 00:13:57,965
دوباره ساعت دهه
208
00:13:58,043 --> 00:14:01,212
و من فقط میخوام بدونم تو کجایی.
209
00:14:01,213 --> 00:14:03,704
سر قرار هستی؟ .
210
00:14:03,782 --> 00:14:07,684
اگه فکر میکنی حسودیم میشه، اینطور نیست.
211
00:14:07,752 --> 00:14:11,779
بیا میدونم اونجایی گوشی رو بردار
212
00:14:11,857 --> 00:14:17,693
باشه ارین کافیه
213
00:14:17,762 --> 00:14:18,626
ارین؟
214
00:14:19,798 --> 00:14:21,561
لعنتی
215
00:15:09,180 --> 00:15:11,330
داری چه غلطی میکنی؟
216
00:15:12,784 --> 00:15:15,719
خفه شو! احمق
217
00:15:23,361 --> 00:15:24,589
ممنون
218
00:17:12,037 --> 00:17:15,564
حرومزاده. بیا بیرون
219
00:17:28,620 --> 00:17:31,748
اوه! اوه، خدایا!
220
00:17:33,491 --> 00:17:34,958
بکی!
221
00:17:40,231 --> 00:17:42,131
بکی، اوه خدای من!
222
00:19:08,119 --> 00:19:09,143
هی
223
00:19:09,220 --> 00:19:10,120
سلام!
224
00:19:10,121 --> 00:19:11,288
بقیه کجان؟
225
00:19:11,289 --> 00:19:14,986
لغو شد. نمیدونستی؟
226
00:19:15,059 --> 00:19:16,526
پس فقط ما دو تا هستیم
227
00:19:16,594 --> 00:19:19,358
من به شخصه، گردهمایی خصوصی رو ترجیح میدم.
228
00:19:19,430 --> 00:19:20,522
چی میتونم براتون بیارم؟ .
229
00:19:20,598 --> 00:19:22,725
یه چیز ارزون و خونگی
230
00:19:25,603 --> 00:19:26,870
چطوره به سلامتی بنوشیم؟
231
00:19:26,871 --> 00:19:28,395
به سلامتی چی؟
232
00:19:28,473 --> 00:19:31,067
شروع تازه
233
00:19:38,616 --> 00:19:40,884
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
234
00:19:40,885 --> 00:19:43,945
مگه قرار گذاشتن چه اشکالی داره؟
235
00:19:44,022 --> 00:19:46,290
راحت، سرگرم کننده، ازاد
236
00:19:46,291 --> 00:19:48,191
داری برای گروه کر موعظه میکنی
237
00:19:48,259 --> 00:19:51,495
ازدواج و بچه؟ اوه، بیخیال
238
00:19:51,496 --> 00:19:53,862
آره، کل زندگیمون درباره بزرگ شدن ـه.
239
00:19:53,932 --> 00:19:54,898
اما ما باید جوون بمونیم
240
00:19:54,899 --> 00:19:55,627
اره!
241
00:19:55,700 --> 00:19:56,564
بدون فکر!
242
00:19:59,103 --> 00:20:02,005
باید بهت بگم، همیشه فکر میکردم
243
00:20:02,006 --> 00:20:03,307
که من و تو نفرین شدیم.
244
00:20:03,308 --> 00:20:04,933
بله؟ چرا؟
245
00:20:04,943 --> 00:20:07,377
اون خیلی خوبه، دوستانه و عالیه
246
00:20:07,378 --> 00:20:09,005
باعث میشه استفراغ کنم
247
00:20:09,080 --> 00:20:09,913
واقعا؟
248
00:20:09,914 --> 00:20:11,006
آره
249
00:20:11,082 --> 00:20:12,447
به نظر وحشتناک میاد.
250
00:20:12,517 --> 00:20:14,246
چه حسی داری؟ .
251
00:20:14,319 --> 00:20:15,650
هر طوری تو هستی.
252
00:20:15,720 --> 00:20:18,917
به خودمون نگاه کن امشب چند تا ابجو خوردیم
253
00:20:18,990 --> 00:20:23,145
این وقت شب، ارین کوچولوی عزیزت کجاست!
254
00:20:27,865 --> 00:20:28,889
لس؟
255
00:20:28,967 --> 00:20:31,936
هی؟ چی؟ واو! هی ارین
256
00:20:32,003 --> 00:20:35,268
اینجا چیکار میکنی؟
257
00:20:35,340 --> 00:20:37,074
من بانو رو به یه نوشیدنی دعوت کردم
258
00:20:37,075 --> 00:20:38,442
مشکلی داره؟
259
00:20:38,443 --> 00:20:42,004
میبینم که داری خوب پیش میری
260
00:20:42,080 --> 00:20:44,412
آره، میبینم که تو هم داری همین کارو میکنی
261
00:20:44,482 --> 00:20:46,473
پس تو و
262
00:20:46,551 --> 00:20:49,714
هانسل پپر، با خوشحالی زندگی کن
263
00:20:49,787 --> 00:20:54,156
بو مرد خیلی خوبیه
264
00:20:54,225 --> 00:20:56,193
چیزی که میبینم تو هیچی در موردش نمیدونی.
265
00:20:57,395 --> 00:20:59,329
و من خیلی ازش خوشم میاد
266
00:20:59,397 --> 00:21:00,455
حالا هر چی
267
00:21:00,531 --> 00:21:03,500
بهت که گفتم عزیزم واو!
268
00:21:06,704 --> 00:21:08,472
دو تا دیگه لطفا
269
00:21:08,473 --> 00:21:12,671
یکی ببره رو آزاد کنه
270
00:21:14,479 --> 00:21:15,741
بیا اینجا عزیزم
271
00:21:15,813 --> 00:21:17,212
حتما
272
00:21:23,988 --> 00:21:25,421
یالا بو
273
00:21:27,458 --> 00:21:29,653
بیا از اینجا بریم، یالا
274
00:21:35,833 --> 00:21:37,425
واو!
275
00:21:37,502 --> 00:21:39,163
لعنتی!
276
00:21:39,237 --> 00:21:41,865
منو برسون گاوچرون؟ .
277
00:21:41,939 --> 00:21:44,100
ها!
278
00:21:44,175 --> 00:21:45,909
بیا یه نوشیدنی دیگه بخوریم
279
00:21:45,910 --> 00:21:47,210
ولم کن
280
00:21:47,211 --> 00:21:48,211
چی؟
281
00:22:15,239 --> 00:22:17,764
آنتكا
282
00:22:24,749 --> 00:22:26,011
بیا اینجا، رفیق کوچولو.
283
00:22:32,623 --> 00:22:36,252
چطور اینقدر بزرگ شدی؟
284
00:22:46,437 --> 00:22:49,304
خیلی خب بیا.
285
00:23:00,251 --> 00:23:02,242
برو تو، رفیق.
286
00:23:03,755 --> 00:23:04,881
داف
287
00:23:04,956 --> 00:23:07,117
داف
288
00:23:11,262 --> 00:23:12,552
واو! خدایا!
289
00:23:17,869 --> 00:23:20,895
فقط همینجا بمون و سعی کن چیزی نخوری
290
00:23:20,972 --> 00:23:22,769
داف
291
00:23:24,742 --> 00:23:26,972
داف
292
00:23:29,046 --> 00:23:30,104
اوه نه
293
00:23:30,181 --> 00:23:32,979
منم از دیدنت خوشحالم
294
00:23:33,050 --> 00:23:34,381
ما...
295
00:23:36,220 --> 00:23:39,322
چی؟ مست کردیم و بعدش، ساعت ها تو نور ماه قدم زدیم؟
296
00:23:39,323 --> 00:23:40,551
آره، اون
297
00:23:40,625 --> 00:23:44,527
نه، تمام مدت داشتی در مورد ارین حرف میزدی
298
00:23:44,595 --> 00:23:46,927
اوه، متاسفم
299
00:23:46,998 --> 00:23:51,901
نباش خیلی خوب بود، به طرز رقت انگیزی
300
00:23:51,969 --> 00:23:54,961
حداقل کاری که میتونم بکنم اینه که برات پنکیک بخرم
301
00:23:55,039 --> 00:23:58,809
فکر کنم این دقیقا همون چیزیه که نیاز دارم
302
00:24:00,077 --> 00:24:01,305
امکان نداره!
303
00:24:01,379 --> 00:24:02,607
ارین؟
304
00:24:02,680 --> 00:24:05,774
من یه گزارش درباره یه ماشین رها شده دریافت کردم
305
00:24:05,850 --> 00:24:08,819
فکر نکنم رها شده باشه
306
00:24:08,886 --> 00:24:12,689
میدونم الان به نظر عجیب میاد ولی باید حرفم رو باور کنی
307
00:24:12,690 --> 00:24:13,924
هیچ اتفاقی نیفتاد.
308
00:24:13,925 --> 00:24:16,226
تو یه خوک واقعی هستی، لس
309
00:24:16,227 --> 00:24:17,626
چی؟
310
00:24:17,695 --> 00:24:20,186
تو گذاشتی بوی بزرگ زبونش رو بندازه تو حلقت
311
00:24:20,264 --> 00:24:22,095
فقط همین بود!
312
00:24:22,166 --> 00:24:23,700
منم فقط همین بود.
313
00:24:23,701 --> 00:24:26,431
حتما فکر میکنی من خیلی احمقم، نه؟ .
314
00:25:02,740 --> 00:25:05,504
آقای پترسون! آقای کولی!
315
00:25:09,280 --> 00:25:13,570
میخوام یه چیزی درباره کشتن ازت بپرسم
316
00:25:13,651 --> 00:25:15,785
چیزی در مورد کشتن گفتی؟
317
00:25:15,786 --> 00:25:17,913
به اون حرومزاده
318
00:25:17,989 --> 00:25:20,685
گوش نکن!
319
00:25:20,758 --> 00:25:23,750
اگه میخوای درباره کشتن بدونی، از من بپرس.
320
00:25:23,828 --> 00:25:25,557
درباره کشتن مارهاست
321
00:25:25,630 --> 00:25:29,088
کشتن مار ها تخصص منه
322
00:25:29,166 --> 00:25:30,929
یه مارم نمیتونی بگیری
323
00:25:31,002 --> 00:25:33,163
حتی اگه دو تا دم داشته باشه!
324
00:25:33,237 --> 00:25:35,034
من بیشتر از تو میدونم
325
00:25:35,106 --> 00:25:36,801
مزخرفه
326
00:25:36,874 --> 00:25:39,809
لطفا! این یه مار معمولی نیست.
327
00:25:39,877 --> 00:25:42,778
تا حالا چیزی در مورد آنتیکا شنیدی؟
328
00:25:42,847 --> 00:25:46,750
خیلی وقت پیش اما تا حالا ندیدم.
329
00:25:46,751 --> 00:25:50,517
هیچکس ندیده فقط یه داستان ترسناک سرخپوستی
330
00:25:50,588 --> 00:25:53,557
مثل لولو برای یچه های ترسوئه
331
00:25:53,624 --> 00:25:55,492
چه داستانی؟
332
00:25:55,493 --> 00:25:57,961
یه مار غول پیکر
333
00:25:57,962 --> 00:26:00,931
که حدود صد سال پیش گروهی از مردم را بلعیده بود.
334
00:26:00,932 --> 00:26:05,062
اگه اینطوریه
335
00:26:05,136 --> 00:26:07,331
اگه مار آزاد بشه
336
00:26:07,405 --> 00:26:11,535
چطور اون آدمی که من نیستم، میخواد بکشتش؟ .
337
00:26:11,609 --> 00:26:13,474
فکر کنم وقتی بزرگ بشه
338
00:26:13,544 --> 00:26:16,035
فکر کنم بتونی مثل هر مار دیگه ای بکشیش
339
00:26:16,113 --> 00:26:17,163
میتونی بهش شلیک کنی
340
00:26:17,181 --> 00:26:18,481
یا میتونی بسوزونیش.
341
00:26:18,482 --> 00:26:22,062
یا میتونی مغزش رو سوراخ کنی
342
00:27:51,409 --> 00:27:53,036
دختر خوب
343
00:28:03,988 --> 00:28:05,421
مشروب میخوری؟
344
00:28:05,489 --> 00:28:08,287
آره، خب که چی؟ .
345
00:28:08,359 --> 00:28:11,055
چه اتفاقی برای بهشت و جهنم افتاده؟
346
00:28:11,128 --> 00:28:13,296
روز سختی داشتم، باشه؟
347
00:28:13,297 --> 00:28:14,924
تو چت شده؟
348
00:28:14,999 --> 00:28:19,527
اوه، میدونی، دردسر مار.
349
00:28:19,603 --> 00:28:21,594
ببخشید رفیق
350
00:28:21,672 --> 00:28:23,230
مامان کجاست؟
351
00:28:23,307 --> 00:28:25,969
فکر کنم رفته خوش بگذرونه
352
00:28:26,043 --> 00:28:28,068
نباید با ارین بیرون باشی؟ .
353
00:28:28,145 --> 00:28:32,343
آره، خب، مشکل دخترا.
354
00:28:32,416 --> 00:28:35,756
باید یه کم دیگه ابجو بخوریم
355
00:28:37,788 --> 00:28:41,652
اوه ، خدای من ، اون چشمها.
نذار چشماش رو به من نشون بده
356
00:28:41,726 --> 00:28:45,628
ارین زیباترین چشمهای ابی رو داره
357
00:28:45,629 --> 00:28:48,723
آره، چشماش، لبخندش، موهاش! آره! آره!
358
00:28:48,799 --> 00:28:50,664
فکر کنم هر چی که می خوای رو داره
359
00:28:50,735 --> 00:28:52,828
این ارین سیمور بزرگ
360
00:28:52,903 --> 00:28:54,170
اگه واقعا دوستش داری
361
00:28:54,171 --> 00:28:55,604
چرا باهاش ازدواج نمیکنی؟ .
362
00:28:55,673 --> 00:28:58,608
بله. تو چه مرگته؟
363
00:28:58,676 --> 00:29:00,301
چون ترسیده.
364
00:29:00,311 --> 00:29:01,938
خفه شو
365
00:29:02,012 --> 00:29:05,038
بله. اون از ازدواج میترسه.
366
00:29:05,116 --> 00:29:08,151
میترسه از خونهی مامان بره بیرون
367
00:29:08,152 --> 00:29:11,121
اون از مار میترسه.
368
00:29:11,188 --> 00:29:12,455
اون از همه چیز میترسه.
369
00:29:12,456 --> 00:29:14,481
گفتم خفه شو!
370
00:29:16,627 --> 00:29:18,720
ده دلار روی اون کوچولو
371
00:29:18,796 --> 00:29:20,024
نوبت توئه
372
00:29:20,097 --> 00:29:22,395
من مدت زیادی منتظر این لحظه بودم
373
00:29:22,466 --> 00:29:23,660
آره؟ . منم همینطور
374
00:29:23,734 --> 00:29:26,100
جوری میزنمت که بابا هیچوقت نزده.
375
00:29:26,170 --> 00:29:28,434
تو رئیسی!
376
00:29:30,374 --> 00:29:32,035
بزنش پسر.
377
00:29:35,579 --> 00:29:37,012
خدای من
378
00:29:37,081 --> 00:29:38,070
لس، متاسفم
379
00:29:40,251 --> 00:29:41,309
حرومـ...
380
00:29:41,385 --> 00:29:43,520
حالت خوبه؟ همه چی مرتبه؟
381
00:29:43,521 --> 00:29:45,455
بسیار خوب.
382
00:29:48,359 --> 00:29:50,884
کافیه. بیا اینجا.
383
00:29:50,961 --> 00:29:52,462
ببین چیکار کردی!
384
00:29:52,463 --> 00:29:55,193
متاسفم مرد
385
00:29:55,266 --> 00:29:58,001
از اینجا برو بیرون یالا!
386
00:29:58,002 --> 00:30:00,061
برو خونه تا حالت بیاد سر جاش
387
00:30:00,137 --> 00:30:01,617
بس کن!
388
00:30:03,207 --> 00:30:05,835
همین الان می زنمت که بمیری، بیا اینجا!
389
00:30:05,910 --> 00:30:08,211
ولش کن. بیا برگردیم
390
00:30:08,212 --> 00:30:10,446
بذار برم تا به این حرومزاده ها نشون بدم
391
00:30:10,447 --> 00:30:12,415
بهشون یاد میدم که مشروب من رو نریزند
392
00:30:12,416 --> 00:30:15,561
برو خونه، میشنوی؟
393
00:30:19,690 --> 00:30:22,454
هی! کجا میری؟ .
394
00:30:22,526 --> 00:30:23,993
من رانندگی نمیکنم
395
00:30:25,396 --> 00:30:26,663
پس چطوری برم خونه.
396
00:30:26,664 --> 00:30:28,029
راه می ریم!
397
00:31:26,257 --> 00:31:27,281
ارین!
398
00:31:34,598 --> 00:31:35,963
ببخشید
399
00:31:38,569 --> 00:31:39,900
حق با تو بود
400
00:31:44,441 --> 00:31:46,238
حق با تو بود
401
00:32:10,134 --> 00:32:11,761
آه اوه، آره.
402
00:32:45,903 --> 00:32:46,801
ها؟ .
403
00:33:25,042 --> 00:33:29,622
نه!نه!نه!
404
00:33:49,233 --> 00:33:52,259
ارین هی
405
00:33:52,336 --> 00:33:56,136
منتظرت بودم
406
00:33:56,206 --> 00:33:58,003
خدایا، تو خیلی داغونی
407
00:33:58,075 --> 00:34:00,209
می دونم که از دستم عصبانی هستی
408
00:34:00,210 --> 00:34:03,475
و میدونم داری با خودت چی فکر میکنی
409
00:34:03,547 --> 00:34:07,005
اما این مهم نیست.
410
00:34:07,084 --> 00:34:11,287
مهم اینه که دیشب یه چیزی رو فهمیدم
411
00:34:11,288 --> 00:34:15,247
داشتم مدام به این فکر میکردم که...
412
00:34:15,325 --> 00:34:16,656
چی؟
413
00:34:16,727 --> 00:34:18,592
چقد مشروب خوردی؟
414
00:34:22,466 --> 00:34:23,194
فقط برو
415
00:34:23,267 --> 00:34:24,461
نه
416
00:34:24,535 --> 00:34:26,799
خیلی خب
آره
417
00:34:26,870 --> 00:34:29,600
من...
418
00:34:29,673 --> 00:34:31,641
میشه حرف بزنیم؟
419
00:34:42,519 --> 00:34:43,619
لس صبر کن
420
00:34:47,291 --> 00:34:50,283
اینجا. اینو بگیر
421
00:34:52,029 --> 00:34:56,232
فکر کردم میخوای وسایلت رو پس بگیری
422
00:34:56,233 --> 00:34:57,666
آره
423
00:34:57,734 --> 00:34:59,133
ممنون
424
00:35:31,435 --> 00:35:32,333
داف؟
425
00:36:00,831 --> 00:36:01,991
داف!
426
00:36:08,639 --> 00:36:09,765
مامان!
427
00:36:17,047 --> 00:36:18,344
داف!
428
00:36:20,484 --> 00:36:21,610
مامان!
429
00:36:31,161 --> 00:36:32,093
مامان!
430
00:36:34,498 --> 00:36:35,362
داف!
431
00:36:43,173 --> 00:36:44,105
مامان!
432
00:37:01,758 --> 00:37:03,316
اوه خدای من
433
00:37:29,686 --> 00:37:31,153
هی
434
00:37:31,221 --> 00:37:32,051
سلام ارین
435
00:37:32,122 --> 00:37:34,716
خیلی متاسفم
436
00:37:34,791 --> 00:37:36,492
کسی میدونه چه اتفاقی افتاده؟
437
00:37:36,493 --> 00:37:40,062
نه، هنوز هیچ جسدی پیدا نکردیم پس هنوز امیدی هست
438
00:37:40,063 --> 00:37:42,190
نه، اونا باید مُرده باشن
439
00:37:42,266 --> 00:37:45,133
کلی خون ریخته
440
00:37:45,202 --> 00:37:47,636
اونا اطراف خونه رو گشتن
441
00:37:47,704 --> 00:37:49,905
و همه ی حیوانات رفتن.
442
00:37:49,906 --> 00:37:51,567
چی؟
443
00:37:51,642 --> 00:37:54,577
گربه ات ، سگ ، همه مرغها.
444
00:37:54,578 --> 00:37:56,478
ناپدید شدن.
445
00:37:56,546 --> 00:37:58,173
منو ببخش، عشقم
446
00:37:58,248 --> 00:38:01,513
متاسفم ولی من
447
00:38:01,585 --> 00:38:02,745
باید بدونم
448
00:38:02,819 --> 00:38:05,054
دیشب دقیقا چیکار کردی؟
449
00:38:05,055 --> 00:38:06,555
منظورت چیه؟
450
00:38:06,556 --> 00:38:08,217
اروم باش، بو
451
00:38:08,292 --> 00:38:11,193
منظورم اینه که تو رو جلوی خونه دوست دخترم دیدم
452
00:38:11,194 --> 00:38:14,830
خمار، خونی، با لباس پاره.
453
00:38:14,831 --> 00:38:16,432
یه کم مشکوکه
454
00:38:16,433 --> 00:38:17,963
بس کن، بو!
455
00:38:18,001 --> 00:38:19,992
من تو میخونه بودم.
456
00:38:20,070 --> 00:38:21,662
و خون چی؟ .
457
00:38:21,738 --> 00:38:26,107
خب، من و داف یه جورایی دعوامون شد
458
00:38:26,176 --> 00:38:29,304
و حالا اون مرده
459
00:38:29,379 --> 00:38:32,837
چی، تو؟ . داری میگی من اونو کشتم؟ .
460
00:38:32,916 --> 00:38:34,884
نگفتم. خودت گفتی
461
00:38:34,885 --> 00:38:39,021
خیلی خب شرلوک، چه بلایی سر مرغ ها اومده؟
462
00:38:39,022 --> 00:38:40,887
نمیدونم، شاید کار گربه بوده
463
00:38:40,957 --> 00:38:42,591
پس چی گربه رو کشته؟
464
00:38:42,592 --> 00:38:43,626
شاید سگه؟
465
00:38:43,627 --> 00:38:44,821
پس کی سگه رو کشته؟
466
00:38:44,895 --> 00:38:46,692
هیچکس به من نگفت که این کار رو هم کردم
467
00:38:46,763 --> 00:38:52,763
این یه اعترافه فکر کنم باید ضبط صوتم رو بیارم
468
00:38:55,772 --> 00:38:58,542
تو واقعا یه عوضی هستی
469
00:39:05,749 --> 00:39:07,080
لس، صبر کن!
470
00:39:12,289 --> 00:39:15,157
بهش گوش نده. حرفت رو باور میکنم
471
00:39:15,158 --> 00:39:17,626
اخرین باری که دیدمش داشتیم دعوا میکردیم
472
00:39:17,627 --> 00:39:21,587
من باید بقیه عمرم رو اینجوری بگذرونم
473
00:39:30,707 --> 00:39:33,198
بیا. بریم.
474
00:39:57,434 --> 00:39:58,696
باورم نمیشه
475
00:39:58,769 --> 00:40:00,498
کی تو شهر میتونسته این کارو بکنه
476
00:40:00,570 --> 00:40:02,970
شاید کار یه آدم نبوده
477
00:40:03,039 --> 00:40:04,240
منظورت چیه؟
478
00:40:04,241 --> 00:40:05,708
شاید یه جور حیوون بوده
479
00:40:05,709 --> 00:40:08,473
مثل خرس یا گربه وحشی
480
00:40:08,545 --> 00:40:14,142
نه، جسد یا حداقل قسمتی ازش وجود داره
481
00:40:21,691 --> 00:40:23,058
بزهام! بزهام!
482
00:40:23,059 --> 00:40:24,219
چی شده؟
483
00:40:24,294 --> 00:40:26,125
شماها باورتون نمیشه
484
00:40:26,196 --> 00:40:28,726
بز هام بز هام
485
00:40:34,571 --> 00:40:37,606
دیدی؟ بهت که گفتم. ببین. بزهام!
486
00:40:37,607 --> 00:40:40,770
اوه، خدا. بوی بدی میده
487
00:40:40,844 --> 00:40:44,678
دیروز، بیست تا از بهترین بزهایی که میتونی پیدا کنی داشتم
488
00:40:44,748 --> 00:40:47,478
و امروز من...
489
00:40:47,551 --> 00:40:49,382
نمیدونم چی دارم
490
00:40:49,453 --> 00:40:50,586
خب، زیاد نه
491
00:40:50,587 --> 00:40:51,952
این چیزا دیگه چه کوفتین؟ .
492
00:40:52,022 --> 00:40:54,356
باقیمانده ها. خون، استخوان، مو
493
00:40:54,357 --> 00:40:56,257
این صدا از کجا میاد؟
494
00:40:57,727 --> 00:40:59,024
یکیشون هنوز زنده ست
495
00:40:59,095 --> 00:41:00,496
اون گرته! یالا!
496
00:41:00,497 --> 00:41:02,488
خدای من!
497
00:41:02,566 --> 00:41:04,233
چه بلایی سرش اومده!
498
00:41:04,234 --> 00:41:05,901
اونو از درد خلاص کن!
499
00:41:05,902 --> 00:41:06,630
من...
500
00:41:07,804 --> 00:41:09,271
الان میخوای بهش شلیک کنی؟
501
00:41:09,272 --> 00:41:10,706
چرا؟ میخوای انجامش بدی؟
502
00:41:10,707 --> 00:41:12,698
نه
503
00:41:12,776 --> 00:41:15,973
نمیتونیم بذاریم زجر بکشه
504
00:41:23,687 --> 00:41:24,915
این چیزا
505
00:41:24,988 --> 00:41:26,478
اونا از کجا ممکنه بیان؟
506
00:41:26,556 --> 00:41:28,591
هر حیوانی که این کار رو کرده، خیلی بزرگ بوده
507
00:41:28,592 --> 00:41:30,082
چه جور حیوونی؟ .
508
00:41:30,160 --> 00:41:33,395
خب، این ممکنه احمقانه به نظر بیاد، اما مارها میتونن.
509
00:41:33,396 --> 00:41:34,988
مار!
510
00:41:35,065 --> 00:41:36,632
اونا وقتی که شکارشونو قورت میدن
511
00:41:36,633 --> 00:41:38,834
دراز میکشن تا زودتر اونو هضم کنن،
512
00:41:38,835 --> 00:41:40,302
و چیزی رو که نمیتونن هضم کنن،
513
00:41:40,303 --> 00:41:43,372
استخوان، مو، دندان.
514
00:41:43,373 --> 00:41:44,931
بالا میارن
515
00:41:45,008 --> 00:41:47,576
اره، و بعدش میرن دنبال یه غذای دیگه
516
00:41:47,577 --> 00:41:49,178
و این چه جور ماری هست
517
00:41:49,179 --> 00:41:50,613
همونی که میتونه یه بز کامل رو بخوره؟
518
00:41:50,614 --> 00:41:52,448
پیغامت رو گرفتم عزیزم
519
00:41:52,449 --> 00:41:54,183
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
520
00:41:54,184 --> 00:41:56,785
نمیدونم، ولی یه چیزی بز های گتی رو کشته
521
00:41:56,786 --> 00:42:02,124
کسی میدونه که اون چی میتونه باشه؟
522
00:42:02,125 --> 00:42:03,524
هنوز نه
523
00:42:03,593 --> 00:42:05,584
دوست دارم نظر راننده امبولانس رو بشنوم
524
00:42:05,662 --> 00:42:07,425
باید در مورد اتفاقی که افتاده بگم
525
00:42:09,833 --> 00:42:13,826
خب، فکر کنم ممکنه...
526
00:42:13,904 --> 00:42:15,303
یه مار باشه
527
00:42:15,372 --> 00:42:18,240
ببخشید، فکر کنم اشتباه شنیدم
528
00:42:18,241 --> 00:42:20,209
فکر میکنی یه مار همه ی این کارا رو کرده؟
529
00:42:20,210 --> 00:42:21,541
آره، گفتم.
530
00:42:21,611 --> 00:42:24,847
کل خانوادهت مردن، انگیزهای داری
531
00:42:24,848 --> 00:42:27,116
یه مدرک جرم علیه تو وجود داره.
532
00:42:27,117 --> 00:42:30,917
بهانه بهتری نداری، بگو شیر کوهی، گرگ، یه چیزی
533
00:42:30,987 --> 00:42:32,588
اما یه مار؟
534
00:42:32,589 --> 00:42:34,454
فکر کنم حق با اونه
535
00:42:34,524 --> 00:42:38,761
من از این مزخرفات مار خسته شدم
536
00:42:38,762 --> 00:42:40,855
چرا با من نمیای؟ تو بازداشتی
537
00:42:40,931 --> 00:42:41,897
چی؟
538
00:42:41,898 --> 00:42:43,456
داری چیکار میکنی؟ !
539
00:42:43,533 --> 00:42:45,634
تا وقتی که بفهمم اینجا چه خبره
540
00:42:45,635 --> 00:42:47,937
میخوام حواسم بهش باشه
541
00:42:47,938 --> 00:42:49,200
بو، صبر کن!
542
00:42:49,272 --> 00:42:51,707
خواهشا هیچی نگو آرین!
543
00:42:52,742 --> 00:42:54,437
گوش کن احمق
544
00:42:54,511 --> 00:42:55,911
داری اشتباه بزرگی میکنی
545
00:42:55,912 --> 00:42:57,573
تو اینجا هیچ مدرکی نداری
546
00:42:57,647 --> 00:42:59,682
تو حق داری ساکت بمونی.
547
00:42:59,683 --> 00:43:01,684
محض رضای خدا، چرا به حرفم گوش نمیکنی؟
548
00:43:01,685 --> 00:43:05,052
تو باید به من گوش کنی.
549
00:43:05,121 --> 00:43:07,456
ادمای بیشتری میتونن بمیرن
550
00:43:07,457 --> 00:43:09,891
آره، آره، آره.
551
00:43:09,960 --> 00:43:14,397
دهاتی احمق! به من گوش کن.
552
00:43:19,869 --> 00:43:21,894
اینجا دوش نداره!
553
00:43:26,242 --> 00:43:28,142
باشه، حالا یکی رو انتخاب کن
554
00:43:45,128 --> 00:43:47,062
بابا! جیمز همش منو اذیت میکنه
555
00:43:47,130 --> 00:43:50,696
درک، ترسو نباش
جیمز، کثیف بازی نکن
556
00:43:50,767 --> 00:43:52,701
هی، بیخیال، تمومش کن.
557
00:43:57,273 --> 00:43:59,764
یه تیکه اشغال چینی.
558
00:43:59,843 --> 00:44:01,834
هی، بچهها! تمومش کنید!
559
00:44:01,911 --> 00:44:05,486
برو واسه شام خودتو بشور
560
00:44:13,390 --> 00:44:18,360
کیلی، بچه ها رو بردار و سوار ماشین شو
561
00:44:18,361 --> 00:44:19,228
چرا؟
562
00:44:19,229 --> 00:44:20,856
همین الان انجامش بده
563
00:44:20,930 --> 00:44:26,527
درک! جیمز! سوار ماشین شو!
564
00:44:26,603 --> 00:44:27,763
عجله کن!
565
00:44:27,837 --> 00:44:28,837
ولی چرا مامان؟
566
00:44:28,838 --> 00:44:31,372
سوار شو!
خوبه
567
00:44:31,441 --> 00:44:33,170
برو!
568
00:44:33,243 --> 00:44:36,488
تو به خانواده من صدمه نمی زنی
569
00:44:42,986 --> 00:44:45,454
خیلی خب، یالا
570
00:44:49,759 --> 00:44:53,484
قرمز، سفید، ابی
571
00:44:57,634 --> 00:44:58,692
زود باش!
572
00:45:01,004 --> 00:45:02,164
نه، نه!
573
00:45:04,441 --> 00:45:05,874
بابا! بابا!
574
00:45:19,255 --> 00:45:20,916
برگرد!
575
00:45:23,193 --> 00:45:25,957
نه! نه!
576
00:46:31,127 --> 00:46:32,424
بو، خوشحالم که اینجایی
577
00:46:32,495 --> 00:46:34,725
یه اتفاقی برای خانواده جنسن افتاده
578
00:46:34,798 --> 00:46:36,493
اردوگاه متروکه شده
579
00:46:36,566 --> 00:46:38,431
شاید دارن پیاده روی میکنن
580
00:46:38,501 --> 00:46:41,670
نه، شیشه جلو از داخل شکسته و خونی شده
581
00:46:41,671 --> 00:46:47,200
همم شاید جیپشون خراب شده و رفتن دنبال کمک
582
00:46:47,277 --> 00:46:49,973
نه، نه. احتمالاً از یکی قایم شده بودن
583
00:46:50,046 --> 00:46:52,310
یا یه چیزی که سعی داشت بهشون حمله کنه
584
00:46:52,382 --> 00:46:55,442
چیزی؟ . مثل یه خرس؟ .
585
00:46:55,518 --> 00:46:59,521
نه، اینا رو ببین اینها جای گازگرفتگی هستند. دندانهای تیز و بلند.
586
00:46:59,522 --> 00:47:01,285
و دوتا دندون هم بوده
587
00:47:01,357 --> 00:47:03,959
پس هر چیزی که ما دنبالشیم فقط دو تا دندون داره؟
588
00:47:03,960 --> 00:47:05,460
مثل مار.
589
00:47:05,461 --> 00:47:10,728
یا مثل یه خون اشام!
590
00:47:21,644 --> 00:47:24,374
حالا بو توضیح بده...
591
00:47:24,447 --> 00:47:26,642
مشکل اضطراری چیه؟ .
592
00:47:26,716 --> 00:47:30,652
خب، به نظر میاد یه مشکل واقعی داریم
593
00:47:30,653 --> 00:47:32,143
دارم میبینم
594
00:47:32,222 --> 00:47:35,724
اره، ولی من و پسرا داریم روش کار میکنیم
595
00:47:35,725 --> 00:47:39,461
مطمئنی که به اسلحه های بزرگتر نیاز نداری؟
596
00:47:39,462 --> 00:47:41,697
شاید باید به شهر زنگ بزنم
597
00:47:41,698 --> 00:47:45,133
نه، از پسش برمیایم قول میدم
598
00:47:45,168 --> 00:47:46,863
میدونی با چی طرفی؟ .
599
00:47:46,936 --> 00:47:49,200
آقای کورنفری، میدونم این احمقانه به نظر میاد
600
00:47:49,272 --> 00:47:51,573
ولی فکر کنم با یه مار غول پیکر طرفیم
601
00:47:51,574 --> 00:47:53,132
با چی؟
602
00:47:53,209 --> 00:47:55,541
یه مار
603
00:47:55,612 --> 00:47:56,806
نه، جدی میگم.
604
00:47:56,880 --> 00:47:58,513
باید به کل شهر هشدار بدیم
605
00:47:58,514 --> 00:48:00,449
شاید بهتر باشه نمایشگاه ایالتی رو کنسل کنیم
606
00:48:00,450 --> 00:48:03,783
نمایشگاه رو لغو کنیم؟ . فقط یه روز مونده
607
00:48:03,853 --> 00:48:06,088
قربان من از جانورشناسی فارغ التحصیل شدم
608
00:48:06,089 --> 00:48:09,024
و من خیلی چیزها در مورد حیوانات میدونم. مخصوصا مارها.
609
00:48:09,025 --> 00:48:11,892
و این قطعا کار یه مار غول پیکره
610
00:48:11,961 --> 00:48:15,797
خیلی خب یه جور هیولای جادویی ناپدید شونده.
611
00:48:15,798 --> 00:48:19,201
باشه، کافیه داری خودتو مسخره میکنی
612
00:48:19,202 --> 00:48:22,137
نه، من مارها رو میشناسم انها به سه روش شکار می کنند.
613
00:48:22,138 --> 00:48:24,440
اونا میتونن بوی قربانی رو توی هوا حس کنن یا لرزش زمین رو حس کنن
614
00:48:24,908 --> 00:48:26,671
اگه یه مار غول پیکر اون بیرونه
615
00:48:26,743 --> 00:48:29,211
اون نمایشگاه یه شام بزرگ میشه
616
00:48:29,279 --> 00:48:32,112
نمایشگاه بزرگترین جشن ساله
617
00:48:32,181 --> 00:48:33,842
حمام خون راه میوفته
618
00:48:33,917 --> 00:48:38,980
باشه، تو رسما مسئول شکار مار خیالی هستی
619
00:48:39,055 --> 00:48:42,513
افرادت رو جمع کن و بفهم کی این کارو کرده
620
00:48:42,592 --> 00:48:43,650
یا هر چیزی که این کارو کرده!
621
00:48:43,726 --> 00:48:45,560
میدونم دارم چی میگم
622
00:48:45,561 --> 00:48:46,995
اروم باش، ستاره کوچولو!
623
00:48:46,996 --> 00:48:48,224
هیچکس به من گوش نمیده!
624
00:48:48,298 --> 00:48:50,232
فقط بذار بیگ بو این مشکل رو حل کنه
625
00:48:50,233 --> 00:48:52,301
اگه اینقدر از اون مار بد و شیطانی میترسی
626
00:48:52,302 --> 00:48:55,003
پس بهتره نزدیک جنگل نیای.
627
00:48:55,004 --> 00:48:57,579
یالا اقای شهردار
628
00:48:58,441 --> 00:48:59,840
همین.
629
00:49:54,964 --> 00:49:57,524
الو؟ . کسی اونجاست؟ .
630
00:50:38,741 --> 00:50:40,675
اینو کجا بذارم؟
631
00:50:44,147 --> 00:50:47,082
اینجا؟
632
00:50:47,150 --> 00:50:49,380
اون پایین.
633
00:51:03,499 --> 00:51:05,524
اینجا چیکار میکنی؟
634
00:51:05,601 --> 00:51:11,233
قبل از اینکه بیگ بو بفهمه از اینجا میبرمت بیرون
635
00:51:11,307 --> 00:51:12,672
چرا؟
636
00:51:12,742 --> 00:51:14,642
چون تو تنها کسی هستی که حرف منو باور می کنه
637
00:51:14,710 --> 00:51:16,268
من تنها کسی هستم که حرفت رو باور می کنه.
638
00:51:16,345 --> 00:51:19,681
پس با هم این کار رو میکنیم
639
00:51:19,682 --> 00:51:21,283
بیگ بو چی؟
640
00:51:21,284 --> 00:51:24,453
اون مار خیلی بزرگتر از بیگ بو هست
641
00:51:24,454 --> 00:51:28,049
بو، میشه اینو ببینی؟ . بو؟ .
642
00:51:28,124 --> 00:51:29,591
آره
643
00:51:37,967 --> 00:51:42,597
میدونی، فی، تو چشمای خیلی قشنگی داری
644
00:51:42,672 --> 00:51:46,207
بو، تو به چشمام نگاه نمی کردی
645
00:51:49,011 --> 00:51:50,312
ارین چی؟
646
00:51:50,313 --> 00:51:51,653
اون چی؟
647
00:51:51,681 --> 00:51:53,444
فکر کردم شما دوتا الان با هم هستین
648
00:51:55,518 --> 00:51:57,611
اون تو میخونه باهات خیلی مهربون بود.
649
00:51:57,687 --> 00:52:01,646
ارین، خانم بی عیب کوچولو یه فاحشه باکره ست
650
00:52:01,724 --> 00:52:07,494
من یک مرد هستم فی و یک مرد یه چیزایی نیاز داره.
651
00:52:08,598 --> 00:52:10,298
این دیگه چه کوفتیه؟
652
00:52:10,299 --> 00:52:12,028
پوست مار ـه
653
00:52:12,101 --> 00:52:14,262
پوست مار؟
654
00:52:14,337 --> 00:52:16,338
یه مایل پایین رودخونه پیداش کردم
655
00:52:16,339 --> 00:52:19,307
صحنه قتل قبلی. میدونی این چقدر طولشه؟
656
00:52:19,308 --> 00:52:20,468
آره، خیلی طول داره!
657
00:52:20,543 --> 00:52:22,636
30 فوت
658
00:52:22,712 --> 00:52:23,838
عالیه
659
00:52:23,913 --> 00:52:25,642
میخوای خبر بد رو بدونی؟ .
660
00:52:25,715 --> 00:52:28,206
بدتر از یه مار 30 فوتی؟ .
661
00:52:28,284 --> 00:52:29,851
بله. داره رشد میکنه.
662
00:52:29,852 --> 00:52:32,587
این مار قراره بزرگتر بشه؟
663
00:52:32,588 --> 00:52:36,458
و به نظر میاد خیلی سریع رشد میکنه.
664
00:52:36,459 --> 00:52:39,694
چه نوع ماری میتونه اینقدر سریع رشد کنه؟
665
00:52:39,695 --> 00:52:41,492
نمیدونم و من مار ها رو میشناسم
666
00:52:41,564 --> 00:52:45,767
پس هرچی که هست، قطعا یه نژاد کمیابه.
667
00:52:45,768 --> 00:52:50,372
اون خیلی نادر و خطرناک و مرگباره.
668
00:52:50,373 --> 00:52:54,332
آه، این چیزیه که برادرم قبل از ناپدید شدنش بهم گفت
669
00:52:54,410 --> 00:52:56,037
نمیفهمم.
670
00:52:56,112 --> 00:52:59,309
ببین، میدونم که بنظر دیوونگی میاد
671
00:52:59,382 --> 00:53:01,816
اما روز قبل از اینکه برادرم بمیره
672
00:53:01,884 --> 00:53:04,486
یه مار رو به خونه آورد. یه مار توی شیشه
673
00:53:04,487 --> 00:53:06,853
اون گفت که خیلی نادر و خطرناکه
674
00:53:06,923 --> 00:53:09,824
وقتی شیشه شکست. قسم میخورم که اون مار دو برابر شده
675
00:53:09,825 --> 00:53:11,393
شوخی میکنی.
676
00:53:11,394 --> 00:53:13,161
یه چیز عجیبی در مورد اون مار بود
677
00:53:13,162 --> 00:53:15,063
میدونی از کجا اوردتش؟
678
00:53:15,064 --> 00:53:18,431
نه، فقط اینو توی این شیشه ی حال بهم زن نگه میداشت
679
00:53:18,501 --> 00:53:20,001
هنوز داریش؟
680
00:53:20,002 --> 00:53:22,197
نه، انداختمش تو سطل آشغال
681
00:53:22,271 --> 00:53:23,829
شرط می بندم هنوز اونجاست
682
00:53:23,906 --> 00:53:25,703
بریم، شاید یه سرنخ بهمون بده
683
00:53:49,165 --> 00:53:50,359
بو!
684
00:53:50,433 --> 00:53:52,000
داری چه غلطی میکنی؟
685
00:53:52,001 --> 00:53:53,802
نمیبینی سرم شلوغه؟
686
00:53:53,803 --> 00:53:55,837
بهتره یه نگاهی به این بندازی
687
00:53:55,838 --> 00:53:58,864
باشه
688
00:53:58,941 --> 00:54:00,442
نمی فهمم، بو.
689
00:54:00,443 --> 00:54:02,741
فکر کردم گفتی اون بیرون هیچ ماری نیست
690
00:54:02,812 --> 00:54:03,938
خفه شو
691
00:54:04,013 --> 00:54:05,947
این خیلی بزرگه.
692
00:54:06,015 --> 00:54:07,482
لس ناپدید شده! تازه چک کردم
693
00:54:07,550 --> 00:54:09,177
اوه، مادر قهوه
694
00:54:09,252 --> 00:54:11,277
فکر کردم یکی حواسش به سلولش بوده.
695
00:54:11,354 --> 00:54:14,022
اره، یه نفر باید این کارو میکرد
696
00:54:14,023 --> 00:54:17,692
قرار نیست بریم بیرون که اینو بگیریم، نه؟
697
00:54:17,693 --> 00:54:20,962
شاید وقتشه که به سواره نظام خبر بدیم
698
00:54:20,963 --> 00:54:25,093
شاتگان ها رو بیرون بیارید و ماشینا رو پر کنید.
699
00:54:25,167 --> 00:54:29,501
ما یه مار گنده داریم که باید بکشیمش
700
00:55:32,935 --> 00:55:34,800
یا مسیح.
701
00:55:34,870 --> 00:55:38,670
داره پوست بیشتری میریزه یعنی هنوز داره رشد میکنه
702
00:55:38,741 --> 00:55:40,504
امیدوارم اینطور نباشه
703
00:55:57,593 --> 00:55:59,322
اون دیگه چیه؟ .
704
00:56:05,968 --> 00:56:09,233
اوه، این چیزیه که از خانواده جنسن باقی مونده
705
00:56:12,975 --> 00:56:15,170
چطور این چیز میتونه اینقدر بخوره؟ .
706
00:56:15,244 --> 00:56:16,939
یالا بچه ها
707
00:56:17,012 --> 00:56:18,707
بیا از اینجا بریم
708
00:56:29,225 --> 00:56:30,954
بو، مواظب باش!
709
00:56:43,506 --> 00:56:48,205
نه! نه!
710
00:56:48,277 --> 00:56:50,177
بو!
711
00:57:03,058 --> 00:57:05,219
وای خدا
712
00:57:19,675 --> 00:57:22,838
کمکم کن!
713
00:57:22,912 --> 00:57:28,976
یکی کمکم کنه
714
00:57:54,944 --> 00:57:56,639
کمک.
715
00:58:04,620 --> 00:58:06,212
کمکم کن!
716
00:58:26,375 --> 00:58:28,570
این دیگه چه کوفتیه؟
717
00:58:33,015 --> 00:58:34,448
صبر کن منم بیام!
718
00:58:36,151 --> 00:58:37,550
هی، آروم باش.
719
00:58:37,620 --> 00:58:40,612
کی اونجاست؟
720
00:58:40,689 --> 00:58:43,886
من اینجام لطفا کمکم کن
721
00:58:46,262 --> 00:58:47,354
خواهش میکنم
722
00:58:47,429 --> 00:58:49,697
دیر وقته و منم مستم.
723
00:58:49,698 --> 00:58:52,433
امیدوارم دلیل خوبی واسه به هم زدن حالم داشته باشی.
724
00:58:52,434 --> 00:58:54,836
لطفا کمکم کن خواهش میکنم
725
00:58:54,837 --> 00:58:57,203
چی شده؟
726
00:58:57,273 --> 00:59:00,902
لطفا کمکم کن، خدایا، خواهش میکنم کمکم کن.
727
00:59:00,976 --> 00:59:04,145
بیا. بهم بگو چه اتفاقی افتاد
728
00:59:04,146 --> 00:59:05,170
مار
729
00:59:05,247 --> 00:59:06,771
مار؟
730
00:59:09,618 --> 00:59:11,619
شاید مست باشم
731
00:59:11,620 --> 00:59:13,521
ولی واقعا گفتی که یه مار این کار رو کرده؟
732
00:59:13,522 --> 00:59:15,183
مار
733
00:59:21,330 --> 00:59:22,490
اون مرد
734
00:59:22,565 --> 00:59:25,333
یه مار. از همین میترسیدم.
735
00:59:25,334 --> 00:59:27,029
فکر کنم اين چيزيه که اون گفت
736
00:59:48,724 --> 00:59:50,123
حالت خوبه؟ .
737
00:59:50,192 --> 00:59:53,061
اره، فقط نمیدونم که میتونم از پسش بربیام یا نه
738
00:59:53,062 --> 00:59:54,427
چی؟
739
00:59:54,496 --> 00:59:57,932
... من از اون موقع اینجا نبودم
740
00:59:58,000 --> 01:00:00,434
فقط نمیدونم میتونم دوباره ببینمش یا نه
741
01:00:00,502 --> 01:00:03,164
باید اون شیشه رو پیدا کنیم
742
01:00:16,552 --> 01:00:18,286
خب، کجا بریم؟
743
01:00:18,287 --> 01:00:20,152
آشپزخونه
744
01:00:23,659 --> 01:00:26,027
مار روی میز بود.
745
01:00:26,028 --> 01:00:28,563
و اونجا شکست که یعنی
746
01:00:28,564 --> 01:00:30,862
باید یه جایی همین جاها باشه
747
01:00:30,933 --> 01:00:35,836
احتمالاً همینجا
748
01:00:42,411 --> 01:00:43,673
ببین
749
01:00:43,746 --> 01:00:46,044
آره، خوبه.
750
01:00:48,917 --> 01:00:50,145
اینو ببین
751
01:00:50,219 --> 01:00:51,777
چی روش نوشته؟
752
01:00:51,854 --> 01:00:53,321
نمیدونم
753
01:00:53,389 --> 01:00:57,348
یه جور نوشته بومی.
754
01:01:09,772 --> 01:01:10,822
پترسون!
755
01:01:14,977 --> 01:01:16,774
لستر، خیلی وقته ندیدمت
756
01:01:16,845 --> 01:01:20,014
این وقت شب با اسلحه...
757
01:01:20,015 --> 01:01:21,049
اینجا چه کار می کنید؟
758
01:01:21,050 --> 01:01:22,750
اومدیم شکار مار
759
01:01:22,751 --> 01:01:24,052
مار رو دیدی؟
760
01:01:24,053 --> 01:01:25,884
ما نه، اما بو بیگ دیدتش
761
01:01:25,954 --> 01:01:27,683
اما اونقدر زنده نموند که بگه
762
01:01:27,756 --> 01:01:28,723
اون مرده؟ !
763
01:01:28,791 --> 01:01:30,258
خیلی زیاد.
764
01:01:30,325 --> 01:01:33,261
بعضی از مردم میگن،
765
01:01:33,262 --> 01:01:34,762
که یک اتفاقای عجیبی داره اینجا میفته.
766
01:01:34,763 --> 01:01:36,998
برای همین اومدیم یه نگاهی به اطراف بندازیم
767
01:01:36,999 --> 01:01:39,695
باید اینو ببینی
768
01:01:41,904 --> 01:01:44,639
قبل از اینکه برادرم بمیره، یه مار توی این شیشه اورد خونه
769
01:01:44,640 --> 01:01:48,009
یه چیز خاص بود خیلی زود رشد میکرد.
770
01:01:48,010 --> 01:01:48,999
آنتكا
771
01:01:49,078 --> 01:01:50,067
دقیقا!
772
01:01:50,145 --> 01:01:51,077
آنتكا؟ .
773
01:01:51,146 --> 01:01:52,670
داف هم همینو گفت
774
01:01:52,748 --> 01:01:55,383
روی شیشه نشانه هایی هست که نقاشی شده.
775
01:01:55,384 --> 01:01:57,285
میدونی منظورشون چیه؟
776
01:01:57,286 --> 01:01:58,150
بذار ببینمش
777
01:01:58,220 --> 01:01:59,278
میشناسیش؟ .
778
01:01:59,354 --> 01:02:01,422
اینها نشانه های بومی هستند. کیتانا
779
01:02:01,423 --> 01:02:02,754
این چیه؟
780
01:02:02,825 --> 01:02:06,591
چروکی های سرخپوست جنگجویان بزرگی با میلیون ها افسانه هستند.
781
01:02:06,662 --> 01:02:09,426
تو کیتاوایی رو که این اطراف باشه رو میشناسی؟
782
01:02:09,498 --> 01:02:12,834
فقط یکی، اما اون واقعا یه عوضیه
783
01:02:12,835 --> 01:02:15,531
فکر کنم میدونی کجا میتونیم پیداش کنیم
784
01:02:18,574 --> 01:02:20,337
نمیتونه این باشه
785
01:02:20,409 --> 01:02:22,104
یه حسی بهم میگه که هست
786
01:02:39,695 --> 01:02:40,695
سلام؟
787
01:02:45,134 --> 01:02:46,134
سلام؟
788
01:02:55,544 --> 01:02:56,374
سلام!
789
01:02:58,847 --> 01:03:00,542
فکر نکنم کسی اینجا باشه
790
01:03:06,054 --> 01:03:07,316
خدای من
791
01:03:13,162 --> 01:03:14,424
تو کی هستی؟
792
01:03:16,532 --> 01:03:18,132
تو مغازه من چیکار میکنین؟
793
01:03:18,133 --> 01:03:19,498
اومدین اینجا ازم دزدی کنین؟
794
01:03:19,568 --> 01:03:22,436
نه، نه، ببین، این چیزیه که ما بخاطرش اینجاییم
795
01:03:22,437 --> 01:03:27,272
شیشه! شکسته!
796
01:03:27,342 --> 01:03:29,076
چرا شیشه رو شکوندی؟
797
01:03:29,077 --> 01:03:30,942
من نکردم اون برادرم بود
798
01:03:31,013 --> 01:03:33,277
اون «داگ»ه!
799
01:03:33,348 --> 01:03:34,508
داف دانیلز!
800
01:03:34,583 --> 01:03:36,210
داف
801
01:03:36,285 --> 01:03:39,652
منظورم اینه که
اون احمق کودن
802
01:03:39,721 --> 01:03:41,484
مرده.
آره، اون مرده
803
01:03:41,557 --> 01:03:45,516
پس یه چیز زنده رو هم خورده
804
01:03:45,594 --> 01:03:48,696
خب، از این هم بدتره
805
01:03:48,697 --> 01:03:50,790
چقدر؟
806
01:03:50,866 --> 01:03:52,299
کلی چیز
807
01:03:54,236 --> 01:03:57,034
فکر میکنی اون حرومزاده چقدر بزرگ بشه؟
808
01:03:57,105 --> 01:03:59,340
با توجه به افسانه ، حدود ۱۶ متر.
809
01:03:59,341 --> 01:04:02,944
۱۶ متر؟ منظورت این بود؟
810
01:04:02,945 --> 01:04:05,140
این کافی نیست
811
01:04:05,214 --> 01:04:09,014
خب، من دینامیت و پلوتونیوم تموم کردم
812
01:04:09,084 --> 01:04:11,609
باید یه چیز دیگه هم باشه
813
01:04:14,156 --> 01:04:15,453
یه چیزی پیدا کردم
814
01:04:15,524 --> 01:04:16,684
بله؟ چی؟
آره؟ چی؟
815
01:04:16,758 --> 01:04:19,192
فقط امیدوارم زیاد وابسته نباشی
816
01:04:19,261 --> 01:04:21,229
به اون کباب پز
817
01:04:52,527 --> 01:04:55,596
تو اداره پلیس کلی اسلحه هست
818
01:04:55,597 --> 01:04:57,758
اسلحه؟
819
01:04:57,833 --> 01:05:01,098
تو نمیتونی اونتکا را اینطوری بکشی.
820
01:05:01,169 --> 01:05:03,603
یکی باید از داخل بکشتش
821
01:05:03,672 --> 01:05:09,672
خیلی خب و چطور این کار رو میکنی؟
822
01:05:09,912 --> 01:05:13,414
کسی که اونو میکشه نباید از مار بترسه.
823
01:05:13,415 --> 01:05:16,450
خیلی خب یعنی چی؟
824
01:05:16,451 --> 01:05:18,901
اون مار با اینکه به خون و گوشت نیاز داره
825
01:05:18,902 --> 01:05:23,091
به ترس هم نیاز داره چون این چیزیه که بهش قدرت میده
826
01:05:23,158 --> 01:05:27,117
ظاهرا جسم رو میبلعه! اما اون خورنده ترسه
827
01:05:27,195 --> 01:05:30,062
اینا فقط یه مشت چرت و پرت هستن
828
01:05:30,132 --> 01:05:31,766
شاید، ولی با عقل جور در میاد
829
01:05:31,767 --> 01:05:33,167
به شکار مارها فکر کن.
830
01:05:33,168 --> 01:05:35,363
اونا از بوها، لرزش ها و گرما استفاده میکنن
831
01:05:35,437 --> 01:05:36,870
وقتی بدنت به ترس واکنش نشون میده
832
01:05:36,939 --> 01:05:39,169
علائمی رو بروز میده که باعث جذب شدن مار میشه
833
01:05:39,241 --> 01:05:41,675
فقط وقتی که نترسی
834
01:05:41,743 --> 01:05:44,405
میتونی مار رو بکشی؟
835
01:05:44,479 --> 01:05:48,040
هیچ کس نمیتونه آنتیکا رو از بیرون بکشه
836
01:05:48,116 --> 01:05:51,585
اونتکا باید از داخل نابود بشه
837
01:05:51,586 --> 01:05:54,316
پس داری میگی که اجدادت
838
01:05:54,389 --> 01:05:56,687
به داخل مار ها می رفتند.
839
01:06:00,128 --> 01:06:02,096
تو عقلت رو از دست دادی بیا از اینجا بریم
840
01:06:02,164 --> 01:06:04,465
صبر کن، منطقی به نظر میاد
841
01:06:04,466 --> 01:06:07,234
مارها از زهر، دندانهایشان استفاده میکنن
842
01:06:07,235 --> 01:06:08,759
تا طعمه شون رو بگیرن
843
01:06:08,837 --> 01:06:10,998
تا قبل از اینکه شکارشون رو قورت بدن فرار نکنه
844
01:06:11,073 --> 01:06:13,337
اگه از مار نترسی
845
01:06:13,408 --> 01:06:15,706
میتونه کامل قورتت بده
846
01:06:15,777 --> 01:06:19,474
و بعدش میتونی از داخل بکشیش
847
01:06:43,905 --> 01:06:45,395
بله؟
848
01:06:45,474 --> 01:06:47,669
حس میکنم اون حرومزاده یه جایی همین جاهاست
849
01:06:47,743 --> 01:06:50,712
شاید باید بکشیمش بیرون
850
01:06:50,779 --> 01:06:53,447
اره، یه موزیک دیگه بذار
851
01:06:53,448 --> 01:06:55,049
دوست داری چی بشنوی؟
852
01:06:55,050 --> 01:06:58,110
یه چیزی که توش یه عالمه گیتار و باس باشه
853
01:06:58,186 --> 01:07:02,001
چیزی درمورد اینکه من نمیخوام بمیرم.
854
01:07:03,658 --> 01:07:05,990
خودشه مرد.
855
01:07:06,061 --> 01:07:07,926
آره، درسته
856
01:07:07,996 --> 01:07:10,430
پس میخوای کمکمون کنی بکشیمش؟ .
857
01:07:10,499 --> 01:07:12,558
مردم من، کیتاوا
858
01:07:12,634 --> 01:07:16,798
مارهای بزرگ رو شکار کردن و نابود کردن
859
01:07:16,872 --> 01:07:22,742
پدربزرگ های من و پدر بزرگهاشون از این سرزمین ها محافظت کردن
860
01:07:25,747 --> 01:07:30,309
حالا نسل ها بعد آنتكا برگشته
861
01:07:30,385 --> 01:07:33,954
و اون چیز وحشتناکی را با خودش اورده که اونا نمیفهمن.
862
01:07:33,955 --> 01:07:38,459
این افتخار بزرگیه که به تو کمک کنم اونتکا رو بکشی
863
01:07:38,460 --> 01:07:43,705
و من میتونم جای خودم را در افسانه های کیتاها پیدا کنم.
864
01:08:11,026 --> 01:08:13,620
! گولی ! دنبالمونه!
865
01:08:13,695 --> 01:08:15,663
باتو بزار رو گاز پترسون
866
01:08:15,730 --> 01:08:19,496
دیدمش! هی ها
867
01:08:21,303 --> 01:08:24,602
سریعتر! داره بهمون میرسه!
868
01:08:24,673 --> 01:08:26,470
بریم!
869
01:08:38,620 --> 01:08:40,349
آره!
870
01:08:45,794 --> 01:08:49,252
ایول!
871
01:08:51,700 --> 01:08:56,620
این چه کوفتیه؟ این اشغال دیگه چه کوفتیه؟
872
01:08:57,572 --> 01:08:58,606
بیا از اینجا بریم!
873
01:08:58,607 --> 01:09:00,006
خیلی خب!
874
01:09:00,075 --> 01:09:02,566
اصلا وانیسا، یالا
875
01:09:14,256 --> 01:09:15,723
اوه، لعنتی، یالا!
876
01:09:15,790 --> 01:09:18,292
یالا! یالا!
877
01:09:18,293 --> 01:09:19,726
باشه! باشه! آروم باش!
878
01:09:19,794 --> 01:09:22,160
داره میاد! یالا!
879
01:09:22,230 --> 01:09:24,698
لاستیک رو بسوزونین! یالا!
880
01:09:24,699 --> 01:09:27,566
یالا عزیزم زود باش!
881
01:09:27,636 --> 01:09:29,536
! بندازش داره میاد!
882
01:09:29,604 --> 01:09:33,506
سعی کن لعنتی
883
01:09:33,575 --> 01:09:36,305
یالا!
884
01:09:36,378 --> 01:09:37,572
محکم بشین!
885
01:09:37,646 --> 01:09:39,671
ادامه بده!
886
01:09:39,748 --> 01:09:43,013
پام!
887
01:09:43,084 --> 01:09:45,382
پام! اه!
888
01:09:47,155 --> 01:09:53,219
بدو پترسون، بدو
889
01:09:53,295 --> 01:09:56,822
اوه نه! اوه نه!
890
01:09:56,898 --> 01:09:59,025
! محض رضای خدا ! شلیک کن پترسون
891
01:09:59,100 --> 01:10:02,035
پترسون، فرار کن! فرار کن!
892
01:10:02,103 --> 01:10:03,343
من نجاتت میدم
893
01:10:52,754 --> 01:10:54,915
اینجا مزرعه خانوادگیته
894
01:10:55,056 --> 01:10:56,991
اینجا مزرعه قدیمی ریکربک هست.
895
01:10:56,992 --> 01:10:59,153
و اینجا جاییه که خانواده جنسن رو پیدا کردیم
896
01:10:59,227 --> 01:11:02,196
یادت میاد دربارهی هضم مارها چی گفتم؟
897
01:11:02,197 --> 01:11:04,598
اره، اونا طعمه شون رو قورت میدن و بعدش میخوابن تا هضمش کنن
898
01:11:04,599 --> 01:11:06,533
و بقیه رو بالا میارن، درسته؟ .
899
01:11:06,601 --> 01:11:09,502
درسته، مارها لونه دارن پس لونه این مار،
900
01:11:09,571 --> 01:11:13,063
یه جایی بین این سه مکانی که حمله توش رخ داده هست
901
01:11:13,141 --> 01:11:15,709
بین این سه تا مکان چی هست؟
902
01:11:15,710 --> 01:11:16,768
چی؟
903
01:11:18,747 --> 01:11:19,747
اوه نه.
904
01:11:26,655 --> 01:11:29,681
به افتتاحیه نمایشگاه تورنتون خوش اومدین
905
01:11:35,563 --> 01:11:38,498
خب، پسرا و دخترا، حالا یه سورپرایز بزرگ براتون داریم
906
01:11:38,566 --> 01:11:43,026
فید بک! فید بک!
907
01:11:50,445 --> 01:11:51,745
سلام بچه ها
908
01:11:51,746 --> 01:11:54,909
سلام فید بک
909
01:11:54,983 --> 01:11:58,009
امشب میخوام بهتون درباره برق بهتون بگم
910
01:11:58,086 --> 01:12:02,281
و اینکه چطور در امان باشیم.
911
01:12:30,318 --> 01:12:32,183
بریم یه کم آتیش بازی کنیم
912
01:12:32,253 --> 01:12:33,948
ما خیلی دیوونه ایم!
913
01:12:36,891 --> 01:12:40,588
بچه ها ماریجوانای من کجاست؟
914
01:12:51,773 --> 01:12:54,674
اوه اوه
915
01:12:54,743 --> 01:12:56,009
کیتی کیتی
916
01:12:56,010 --> 01:12:58,501
بیا اینجا کیتی
917
01:13:19,200 --> 01:13:22,692
یالا بچه ها همه برن بیرون
918
01:13:22,771 --> 01:13:27,731
باشه، کیتی بیا
919
01:13:27,809 --> 01:13:29,479
برو، برو!
920
01:13:38,820 --> 01:13:42,813
و قبل از اینکه سوار بشی هیچ غذایی نمیخوری
921
01:13:42,891 --> 01:13:45,052
پس بهت خوش بگذره
922
01:13:45,126 --> 01:13:46,923
کیتی کجاست؟
923
01:13:48,830 --> 01:13:51,765
کیتی کیتی
924
01:13:54,602 --> 01:13:55,796
کیتی
925
01:13:58,506 --> 01:14:02,943
اوه، خدا رو شکر! اینجایی.
926
01:14:03,011 --> 01:14:04,069
کیتی
927
01:14:04,145 --> 01:14:05,510
سلام مامان
928
01:14:05,580 --> 01:14:07,241
بیا عزیزم.
929
01:14:11,419 --> 01:14:15,719
اروم باش مارک اونا میتونن ببیننت.
930
01:14:15,790 --> 01:14:18,190
بیا
931
01:14:18,259 --> 01:14:21,990
یکی داره ما رو نگاه میکنه
932
01:14:22,063 --> 01:14:27,365
احمق نباش. کی میتونه ما رو ببینه؟
933
01:14:27,435 --> 01:14:30,029
فقط یه کمی
934
01:14:30,104 --> 01:14:31,298
نه آقا
935
01:14:31,372 --> 01:14:33,533
هی برگرد اینجا
936
01:14:42,917 --> 01:14:43,906
مارک
937
01:14:48,323 --> 01:14:50,233
مارک، زود باش
938
01:14:52,360 --> 01:14:56,940
مارک، بیا برگردیم به نمایشگاه
939
01:15:56,925 --> 01:15:58,790
چه غلطی... ؟ .
940
01:16:02,630 --> 01:16:04,154
خدای من!
941
01:16:04,232 --> 01:16:06,393
یالا، یه هیولا اونجاست!
942
01:16:21,549 --> 01:16:25,074
سریعتر! سریعتر! سریعتر!
943
01:16:35,063 --> 01:16:37,531
قانون دوم اینه که
944
01:16:37,532 --> 01:16:40,767
اگه فکر می کنی یه چیز خطرناک دیدی
945
01:16:40,768 --> 01:16:42,736
پس به یه بزرگسال بگو
946
01:16:42,737 --> 01:16:45,399
باشه، میتونی با من بگی؟
947
01:16:45,473 --> 01:16:47,841
یالا رفیق، بهم بگو
948
01:16:47,842 --> 01:16:51,437
اگه چیز خطرناکی دیدی به یه آدم بزرگ بگو
949
01:16:51,512 --> 01:16:54,447
مار. مار!
950
01:16:56,250 --> 01:16:57,547
واو!
951
01:17:03,524 --> 01:17:05,219
فرار کن!
952
01:17:06,861 --> 01:17:09,728
کافیه! وقت فید بکِ
953
01:17:13,735 --> 01:17:15,600
اینو بخور!
954
01:17:15,670 --> 01:17:18,969
کمکمون کن، فید بک! کمکمون کن، فید بک!
955
01:17:19,040 --> 01:17:20,207
دارم میام بچه ها
956
01:17:20,208 --> 01:17:21,971
مامان! مامان!
957
01:17:22,043 --> 01:17:23,874
یالا بچه ها بریم! زود باش!
958
01:17:23,945 --> 01:17:26,106
یالا، بریم، بریم!
959
01:17:26,180 --> 01:17:28,148
یالا بچه ها، برید! برو! با من بمون!
960
01:17:28,216 --> 01:17:30,047
واو، چه بزرگ.
961
01:17:47,702 --> 01:17:49,562
خدای من مواظب باش!
962
01:17:56,110 --> 01:17:57,044
خیلی دیر شده
963
01:17:57,045 --> 01:17:58,905
یالا! یالا!
964
01:18:31,913 --> 01:18:34,848
برو! زود باش، باید همین الان بری!
965
01:18:34,916 --> 01:18:36,383
برو! زود باش!
966
01:18:38,352 --> 01:18:40,411
حرکت کن! تکون بخور
967
01:18:41,723 --> 01:18:42,756
یالا، یالا!
968
01:18:42,757 --> 01:18:45,692
قربان! بلند شو و برو بیرون
969
01:18:45,693 --> 01:18:48,268
زود باش، زود باش
970
01:18:49,864 --> 01:18:53,265
خانم، خانم! حرکت کن!
971
01:18:53,334 --> 01:18:55,427
حرکت کن، حرکت کن!
972
01:18:55,503 --> 01:18:58,028
من مار رو اینجا دور نگه میدارم
973
01:18:58,106 --> 01:18:59,903
سریع!
974
01:19:14,522 --> 01:19:16,422
می بینی؟
975
01:19:16,491 --> 01:19:18,152
باور نکردنیه!
976
01:19:18,226 --> 01:19:19,659
اره، خیلی بزرگه
977
01:19:19,660 --> 01:19:23,790
مامان! مامان!
978
01:19:24,832 --> 01:19:26,163
الکس!
979
01:19:26,234 --> 01:19:27,792
مامان!
980
01:19:31,472 --> 01:19:33,269
نه!
981
01:19:35,009 --> 01:19:35,737
الکس!
982
01:19:35,810 --> 01:19:37,004
هی!
983
01:19:37,078 --> 01:19:39,911
مامان!
984
01:19:39,981 --> 01:19:42,074
من اینجام عزیزم
985
01:19:44,385 --> 01:19:46,444
ارین
986
01:19:47,822 --> 01:19:48,822
نه!
987
01:20:07,475 --> 01:20:08,441
ارین
988
01:20:08,442 --> 01:20:09,841
ما باید آنتیکا رو بکشیم
989
01:20:09,911 --> 01:20:12,903
برات خبرایی دارم رفیق
990
01:20:12,980 --> 01:20:15,540
اگه اینجا بمونیم
991
01:20:15,616 --> 01:20:16,947
ما رو هم میگیره
992
01:20:17,018 --> 01:20:20,053
تو تسلیم شدی یه کیتاوا هیچ وقت تسلیم نمیشه
993
01:20:20,054 --> 01:20:23,623
ما نمیتونیم اجازه بدیم این مار ما رو از خونه مون بیرون کنه
994
01:20:23,624 --> 01:20:28,459
کمکم کن لس
995
01:20:31,065 --> 01:20:34,125
ارین!
996
01:20:34,202 --> 01:20:35,567
ارین!
997
01:20:35,636 --> 01:20:36,503
بله!
998
01:20:36,504 --> 01:20:37,937
لس!
999
01:20:38,005 --> 01:20:40,530
شنیدی؟ . صدای اون روی بیسیم بود
1000
01:20:40,608 --> 01:20:43,406
اون هنوز زنده است
1001
01:20:43,477 --> 01:20:45,645
باید قبل از اینکه دیر بشه پیداش کنیم
1002
01:20:45,646 --> 01:20:47,910
حالا شد
1003
01:21:58,819 --> 01:22:00,411
ایناهاش.
1004
01:22:00,488 --> 01:22:01,716
کجا؟
1005
01:22:44,265 --> 01:22:47,325
بلند شو! یه کاری بکن
1006
01:22:50,972 --> 01:22:52,496
نمیتونم
1007
01:22:52,573 --> 01:22:53,938
چی؟
1008
01:22:54,008 --> 01:22:56,602
من زخمی شدم
1009
01:22:58,212 --> 01:23:01,648
چی؟ چی داری میگی؟
1010
01:23:01,716 --> 01:23:04,048
تو باید انجامش بدی
1011
01:23:04,118 --> 01:23:08,748
نه، نه، نه! من جنگجو نیستم
1012
01:23:12,593 --> 01:23:14,959
تو یک نیمه هندی هستی
1013
01:23:17,398 --> 01:23:18,398
یادت باشه.
1014
01:23:21,268 --> 01:23:24,431
از مار نترس.
1015
01:23:43,824 --> 01:23:46,657
از مار نترس.
1016
01:24:42,683 --> 01:24:46,483
زود باش! یالا، تو میتونی، لس!
1017
01:25:50,017 --> 01:25:52,144
لس!
1018
01:25:53,554 --> 01:25:54,282
لس!
1019
01:25:56,991 --> 01:25:58,458
لس!
1020
01:25:58,526 --> 01:26:01,791
لس، تو موفق شدی!
1021
01:26:01,862 --> 01:26:03,989
موفق شدی!
1022
01:26:04,064 --> 01:26:06,232
باید ارین رو بیاریم بیرون
1023
01:26:06,233 --> 01:26:09,498
کمکم کن! باید ارین رو بیاریم بیرون
1024
01:26:17,444 --> 01:26:21,710
لس موفق شدی! تو کشتیش!
1025
01:26:21,782 --> 01:26:25,149
فکر کنم
1026
01:26:25,219 --> 01:26:28,788
کس دیگه ای نمیخواد از این مار بیاد بیرون؟
1027
01:26:28,789 --> 01:26:29,839
حتما
1028
01:26:29,890 --> 01:26:30,584
بیا
1029
01:27:12,299 --> 01:27:13,566
مامان کجاست؟
1030
01:27:13,567 --> 01:27:14,431
سلام عزیزم
1031
01:27:14,501 --> 01:27:17,436
مامان کجاست؟
1032
01:27:17,504 --> 01:27:19,301
ماما
80226