Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,619 --> 00:00:17,454
[♪]
2
00:00:24,567 --> 00:00:26,564
[bagpipes playing]
3
00:00:26,666 --> 00:00:31,303
[♪]
4
00:00:43,312 --> 00:00:45,119
[electricity crackles]
5
00:01:12,712 --> 00:01:16,714
[♪]
6
00:01:16,816 --> 00:01:17,811
[horse grunts]
7
00:01:22,186 --> 00:01:23,718
LORD BORESH:
Violence.
8
00:01:29,796 --> 00:01:31,297
Tyranny.
9
00:01:35,230 --> 00:01:36,533
Intrigues.
10
00:01:40,201 --> 00:01:41,637
Power.
11
00:01:44,442 --> 00:01:47,244
After the deathof Bohemian king
12
00:01:47,346 --> 00:01:50,083
and holyRoman Emperor Charles IV,
13
00:01:50,185 --> 00:01:52,912
everything has changedfor the worse.
14
00:01:54,321 --> 00:01:57,752
The darkness started to spreadwith...
15
00:01:59,662 --> 00:02:01,989
[crowd clamoring]
16
00:02:02,091 --> 00:02:03,630
[groans]
17
00:02:03,732 --> 00:02:04,490
[eagle screeches]
18
00:02:04,593 --> 00:02:05,824
LORD BORESH:
The continent
19
00:02:05,927 --> 00:02:10,765
is engulfed in war,plague, and famine.
20
00:02:10,867 --> 00:02:15,336
The Catholic Churchalso fell into such disarray
21
00:02:15,438 --> 00:02:18,509
that two popes were elected.
22
00:02:23,378 --> 00:02:24,449
...in Avignon.
23
00:02:28,685 --> 00:02:31,517
Only the coronationof a new emperor
24
00:02:31,619 --> 00:02:34,228
can restore the rule of law.
25
00:02:36,824 --> 00:02:38,958
But the Charles IV'sfirstborn son,
26
00:02:39,060 --> 00:02:42,703
Bohemian King Wenceslas,who was chosen for that
27
00:02:42,805 --> 00:02:44,898
is drowning in debt.
28
00:02:46,671 --> 00:02:51,037
He can only be crowned in Romeby the pope.
29
00:02:51,139 --> 00:02:54,545
And all those who supportedthe second pope in France
30
00:02:54,647 --> 00:02:59,847
are now trying to stophis coronation at all costs.
31
00:03:11,094 --> 00:03:16,270
[♪]
32
00:03:25,648 --> 00:03:28,007
[exhales]
33
00:03:30,081 --> 00:03:31,285
Forgive us...
34
00:03:34,286 --> 00:03:36,257
for what we are about to do.
35
00:03:41,257 --> 00:03:42,525
[rattles]
36
00:03:42,627 --> 00:03:46,027
-[indistinct chatter]
-[horses neighing]
37
00:03:46,129 --> 00:03:47,026
Eight.
38
00:03:49,770 --> 00:03:50,568
Seven.
39
00:03:52,103 --> 00:03:53,606
[exhales]
40
00:03:53,709 --> 00:03:55,304
Six left.
41
00:03:55,406 --> 00:03:57,509
And against 2,000 or more now.
42
00:04:03,350 --> 00:04:04,912
We won't hold up much longer,
Jan.
43
00:04:06,580 --> 00:04:10,885
[soldiers clamoring]
44
00:04:12,288 --> 00:04:13,186
Five, now.
45
00:04:13,288 --> 00:04:18,431
[♪]
46
00:04:23,399 --> 00:04:26,835
[knights clamoring]
47
00:04:30,571 --> 00:04:31,741
[knights screaming]
48
00:04:32,947 --> 00:04:34,612
[horses neighing]
49
00:04:38,747 --> 00:04:40,783
-[grunts]
-[assassin screams]
50
00:04:42,450 --> 00:04:44,457
[wagon rattling]
51
00:05:05,110 --> 00:05:06,206
[knights groan]
52
00:05:06,309 --> 00:05:08,641
[screams]
53
00:05:08,743 --> 00:05:11,077
-[horses neighing]
-[yells]
54
00:05:12,251 --> 00:05:13,213
[assassins clamoring]
55
00:05:13,315 --> 00:05:14,487
[grunts]
56
00:05:16,054 --> 00:05:17,316
[groans]
57
00:05:17,419 --> 00:05:19,019
[screams]
58
00:05:23,963 --> 00:05:25,663
[groans]
59
00:05:31,366 --> 00:05:33,004
[grunts]
60
00:05:33,106 --> 00:05:33,902
[assassin 1 groans]
61
00:05:35,139 --> 00:05:37,411
[grunts]
62
00:05:38,011 --> 00:05:39,413
[screams]
63
00:05:45,050 --> 00:05:46,653
[grunts]
64
00:05:46,755 --> 00:05:47,987
[groans]
65
00:05:48,089 --> 00:05:49,115
-[grunts]
-[groans]
66
00:05:50,924 --> 00:05:52,822
[grunts]
67
00:05:57,865 --> 00:06:00,260
[yells]
68
00:06:00,362 --> 00:06:01,802
[grunts]
69
00:06:01,904 --> 00:06:03,063
[assassins groan]
70
00:06:07,273 --> 00:06:08,338
[speaks indistinctly]
71
00:06:08,441 --> 00:06:11,337
-[grunts]
-[grunts, screams]
72
00:06:11,439 --> 00:06:12,446
[grunts]
73
00:06:18,853 --> 00:06:20,047
[grunts]
74
00:06:23,924 --> 00:06:26,020
[pants]
75
00:06:31,066 --> 00:06:34,965
-[screams]
-[grunts]
76
00:06:35,068 --> 00:06:37,768
[screams]
77
00:06:40,743 --> 00:06:44,106
[grunts]
78
00:06:44,209 --> 00:06:45,943
[screams]
79
00:06:46,045 --> 00:06:47,514
[yells]
80
00:06:50,280 --> 00:06:51,650
[grunts]
81
00:06:59,289 --> 00:07:00,287
[grunts]
82
00:07:00,390 --> 00:07:03,556
[screams]
83
00:07:03,658 --> 00:07:05,631
[chuckles, grunts]
84
00:07:07,429 --> 00:07:12,066
[♪]
85
00:07:18,407 --> 00:07:21,680
[pants]
86
00:07:45,169 --> 00:07:48,107
LORD BORESH:
You wait till you see
my last knight dead,
87
00:07:48,209 --> 00:07:49,675
and then you show up.
88
00:07:53,080 --> 00:07:54,240
You're alive.
89
00:07:56,578 --> 00:07:58,519
Are you insane?
90
00:07:59,713 --> 00:08:00,813
[horse grunts]
91
00:08:00,915 --> 00:08:04,487
Maybe next time you pay on time.
92
00:08:04,590 --> 00:08:06,090
CONRAD:
And we want groschen.
93
00:08:06,192 --> 00:08:07,261
Not Florence.
94
00:08:07,363 --> 00:08:09,021
When have you not been paid
by me?
95
00:08:09,123 --> 00:08:11,730
When have you not been protected
by us?
96
00:08:14,231 --> 00:08:15,563
Jan.
97
00:08:15,665 --> 00:08:17,767
Prague is ten days away.
98
00:08:17,869 --> 00:08:20,541
You know the importance
of what I'm doing.
99
00:08:22,371 --> 00:08:26,107
If I don't get there on time,
everything is gonna get worse.
100
00:08:27,509 --> 00:08:29,012
[grunts]
101
00:08:29,114 --> 00:08:32,784
LORD BORESH:
I need to know
who sent the assassins for me.
102
00:08:39,258 --> 00:08:40,652
Who sent you?
103
00:08:40,754 --> 00:08:42,928
Just kill me.
104
00:08:43,030 --> 00:08:43,861
Or...
105
00:08:44,626 --> 00:08:45,962
you can join us.
106
00:08:47,630 --> 00:08:50,297
[breathes heavily]
107
00:08:50,399 --> 00:08:51,198
Why?
108
00:08:52,507 --> 00:08:55,569
CYRIL:
You are the last
like most of us,
109
00:08:55,671 --> 00:08:57,703
and the luckiest.
110
00:08:57,805 --> 00:09:00,911
[breathes heavily]
111
00:09:02,344 --> 00:09:08,721
The lord that hired us
wore a checked coat of arms.
112
00:09:12,491 --> 00:09:15,827
It was Henry of Rosenberg.
113
00:09:24,071 --> 00:09:25,332
[groans]
114
00:09:25,434 --> 00:09:28,769
I'm supposed to trust a man
who has just tried to kill me?
115
00:09:28,871 --> 00:09:33,045
-Yes.
-[soldiers laugh]
116
00:09:33,147 --> 00:09:34,142
[♪♪]
117
00:09:42,717 --> 00:09:48,024
[♪♪]
118
00:10:00,672 --> 00:10:03,204
OIOKA:
Death brings life.
119
00:10:04,443 --> 00:10:06,878
[eagle screeching]
120
00:10:35,972 --> 00:10:38,009
KING SIGISMUND:
Lord Rosenberg.
121
00:10:38,111 --> 00:10:42,408
If you do not loan those funds
to my brother to go to Rome,
122
00:10:42,510 --> 00:10:46,148
you may find men waiting
on the doorstep of your castle.
123
00:10:47,081 --> 00:10:48,580
ROSENBERG:
King Sigismund.
124
00:10:48,682 --> 00:10:53,255
Just because your half-brother
here gave you a bit of power,
125
00:10:53,357 --> 00:10:56,756
we will not allow you to behave
like you do in your own kingdom.
126
00:10:56,858 --> 00:10:58,165
This is not Hungary.
127
00:10:58,267 --> 00:11:00,228
You allow me nothing!
128
00:11:01,902 --> 00:11:06,539
I am here solely to help
my brother get to Rome,
129
00:11:06,641 --> 00:11:09,303
to be crowned
by the only true pope.
130
00:11:13,578 --> 00:11:14,946
Winter is coming.
131
00:11:15,048 --> 00:11:17,310
In a matter of weeks,
his journey will be impossible.
132
00:11:17,412 --> 00:11:20,787
There must be a way
to address your concerns.
133
00:11:22,555 --> 00:11:24,985
I only have one concern.
134
00:11:25,087 --> 00:11:26,956
If you were killed
on this journey,
135
00:11:27,058 --> 00:11:29,629
we will not only lose the money
you ask now,
136
00:11:29,732 --> 00:11:32,463
but also the substantial sums
you already owe.
137
00:11:32,565 --> 00:11:33,798
This will not happen.
138
00:11:33,900 --> 00:11:37,203
God brought our father
through Italy safely
139
00:11:37,305 --> 00:11:38,197
for the same crown.
140
00:11:38,299 --> 00:11:40,572
And God brought
your great-grandfather
141
00:11:40,674 --> 00:11:43,642
back from Italy
as a box of bones.
142
00:11:43,744 --> 00:11:48,346
Great-grandfather
did not have this.
143
00:11:48,448 --> 00:11:49,981
I hold safe passage
144
00:11:50,083 --> 00:11:54,753
for our king to his coronation
as emperor in Rome.
145
00:11:54,855 --> 00:11:59,518
This will address your concerns,
Rosenberg.
146
00:12:06,228 --> 00:12:08,131
You look as though
you've seen a ghost.
147
00:12:12,340 --> 00:12:15,468
[indistinct chatter]
148
00:12:21,083 --> 00:12:22,112
Girl.
149
00:12:23,411 --> 00:12:26,050
Could we trouble you
for something to drink?
150
00:12:27,815 --> 00:12:29,988
Water?
151
00:12:30,090 --> 00:12:32,854
Or would a fierce warrior
such as yourselves prefer
152
00:12:32,956 --> 00:12:34,788
-something more robust?
-Ah.
153
00:12:34,890 --> 00:12:36,324
Do your worst, girl.
154
00:12:42,032 --> 00:12:44,504
-She can smell a real man.
-Hmm.
155
00:12:44,606 --> 00:12:46,972
-I can smell one, too.
-Back up.
156
00:12:48,210 --> 00:12:49,370
Thank you.
157
00:12:50,203 --> 00:12:53,341
[men shouting in distance]
158
00:12:57,546 --> 00:12:59,485
GIOVANNI:
Sounds like somebody's
not too happy
159
00:12:59,587 --> 00:13:00,981
about sending the king to Rome.
160
00:13:01,083 --> 00:13:02,584
The lord here has to pay for it.
161
00:13:02,686 --> 00:13:04,517
[both chuckles]
162
00:13:10,432 --> 00:13:11,590
You must be very rich.
163
00:13:11,692 --> 00:13:15,165
I can't spend it all.
Perhaps you'd like to help.
164
00:13:17,101 --> 00:13:18,697
Maybe she loaned some
to the king.
165
00:13:18,799 --> 00:13:20,036
Yes.
166
00:13:20,139 --> 00:13:22,502
Well, no matter what the king
manages to get,
167
00:13:22,604 --> 00:13:25,912
nobody poor or even outside
that room will benefit.
168
00:13:33,614 --> 00:13:35,520
-[gate opens]
-LORD BORESH: Rosenberg, wait!
169
00:13:35,622 --> 00:13:37,320
You cannot just leave.
170
00:13:37,422 --> 00:13:41,227
You promised your support
if I brought the safe passage.
171
00:13:41,329 --> 00:13:42,729
[gate closes]
172
00:13:42,831 --> 00:13:46,064
I promised that
before Sigismund arrived.
173
00:13:46,166 --> 00:13:48,401
Before he started to plunder
and brought our kingdom
174
00:13:48,503 --> 00:13:50,029
close to a civil war.
175
00:13:50,131 --> 00:13:52,235
Forget about my money.
176
00:13:59,545 --> 00:14:00,579
Thank you.
177
00:14:00,681 --> 00:14:01,907
LORD BORESH:
Lady Katherine.
178
00:14:02,009 --> 00:14:03,882
Lord Boresh.
179
00:14:03,985 --> 00:14:07,346
My father's missed you
since your last visit.
180
00:14:07,448 --> 00:14:10,121
If things keep going
as they are...
181
00:14:13,462 --> 00:14:14,895
I may come more often.
182
00:14:22,635 --> 00:14:25,433
[indistinct chatter]
183
00:14:29,169 --> 00:14:30,570
[swords rattling]
184
00:14:35,910 --> 00:14:37,016
OiOka.
185
00:14:38,550 --> 00:14:39,444
Torak.
186
00:14:39,546 --> 00:14:42,048
It surprises me to see you
back home.
187
00:14:42,150 --> 00:14:43,583
Just passing through.
188
00:14:47,928 --> 00:14:49,956
You're still working
for Sigismund?
189
00:14:50,058 --> 00:14:51,122
We're recruiting.
190
00:14:51,224 --> 00:14:52,765
[soldiers shouting]
191
00:14:52,867 --> 00:14:55,130
To support
his brother's trip to Rome.
192
00:14:55,232 --> 00:14:56,832
You're still as generous
with the pay?
193
00:14:56,934 --> 00:14:58,266
Even more so, my friend.
194
00:14:58,369 --> 00:15:00,773
Never been a better time
for you to come back.
195
00:15:00,875 --> 00:15:03,944
They're all very soft
and gentle.
196
00:15:05,042 --> 00:15:07,073
They're almost volunteering.
197
00:15:07,175 --> 00:15:08,946
We'll think about it.
198
00:15:09,048 --> 00:15:11,116
TORAK:
Well, unless you work for me,
199
00:15:12,282 --> 00:15:14,284
you think about it
in another kingdom.
200
00:15:15,924 --> 00:15:18,486
Keep in mind,
we're doing God's work here.
201
00:15:21,924 --> 00:15:23,359
God's work!
202
00:15:26,565 --> 00:15:31,499
[♪]
203
00:15:44,716 --> 00:15:47,113
[man groans]
204
00:15:47,215 --> 00:15:48,989
Stop that immediately!
205
00:15:50,250 --> 00:15:51,992
Henry, do something!
206
00:15:53,055 --> 00:15:54,994
Stop hurting him!
207
00:15:55,096 --> 00:15:56,429
RECRUITER:
Anybody else
who doesn't wanna join
208
00:15:56,531 --> 00:15:58,128
your king's army?
209
00:15:58,230 --> 00:16:00,397
Every citizen
has to be properly judged
210
00:16:00,499 --> 00:16:03,995
according to the law decree
given by Emperor Charles IV.
211
00:16:04,098 --> 00:16:06,003
He's dead.
212
00:16:06,105 --> 00:16:08,237
Sigismund is new judge
and jury here.
213
00:16:08,339 --> 00:16:10,837
Do something.
We can't let them do this.
214
00:16:10,939 --> 00:16:12,276
[groans]
215
00:16:14,281 --> 00:16:16,647
ROSENBERG:
That's Sigismund's
soldiers' recruiter.
216
00:16:16,749 --> 00:16:18,181
I'll deal with it.
217
00:16:18,283 --> 00:16:20,882
But we might need the help
of your father.
218
00:16:20,984 --> 00:16:22,319
Whatever it takes.
219
00:16:33,865 --> 00:16:38,671
LORD BORESH:
We have come to the conclusion
that kidnapping is the only way
220
00:16:38,773 --> 00:16:41,536
to help Rosenberg keep his word.
221
00:16:42,770 --> 00:16:46,378
Well, I'll give you a discount
for taking him.
222
00:16:46,480 --> 00:16:47,476
Not him.
223
00:16:48,276 --> 00:16:50,644
His fiancée. Katherine.
224
00:16:53,920 --> 00:16:56,421
We-- we don't kidnap women.
225
00:16:56,524 --> 00:16:57,618
Good rule.
226
00:16:58,660 --> 00:17:00,159
But this is the king.
227
00:17:00,990 --> 00:17:02,194
And his rules.
228
00:17:03,698 --> 00:17:05,164
It makes no difference.
229
00:17:08,334 --> 00:17:11,031
If you still believe
that things could be changed
230
00:17:11,133 --> 00:17:12,270
for the better...
231
00:17:13,971 --> 00:17:15,372
I need your help.
232
00:17:17,912 --> 00:17:19,843
There is something
you should know.
233
00:17:19,945 --> 00:17:21,609
But keep it to yourself.
234
00:17:23,114 --> 00:17:25,811
Her uncle is the king of France.
235
00:17:31,085 --> 00:17:36,228
[♪]
236
00:17:52,680 --> 00:17:54,678
[indistinct chatter]
237
00:17:54,780 --> 00:17:56,179
[men laughing]
238
00:17:56,281 --> 00:17:58,478
-More wine for everybody!
-[men cheer]
239
00:17:58,580 --> 00:18:01,083
-And a toast to Javier.
-[men cheer]
240
00:18:01,186 --> 00:18:02,749
CONRAD:
Gonna miss you, brother.
241
00:18:03,725 --> 00:18:05,125
He died a good death.
242
00:18:05,691 --> 00:18:06,623
[thumps]
243
00:18:06,726 --> 00:18:07,787
Unto God.
244
00:18:10,565 --> 00:18:13,529
[men laugh]
245
00:18:20,906 --> 00:18:22,274
[eagle screeches]
246
00:18:27,109 --> 00:18:30,148
[whooping]
247
00:18:30,250 --> 00:18:31,915
That's enough, son.
Just one more, okay?
248
00:18:32,017 --> 00:18:33,519
Come on, Dad. I know.
249
00:18:33,621 --> 00:18:34,517
Grab the bucket.
250
00:18:42,430 --> 00:18:43,229
No!
251
00:18:48,264 --> 00:18:49,897
There's someone up there.
252
00:18:50,000 --> 00:18:51,102
A knight.
253
00:18:51,204 --> 00:18:54,402
Well, ask if he can help
carry buckets.
254
00:18:54,504 --> 00:18:57,573
I-- I'm not lying.
He's coming down.
255
00:19:02,683 --> 00:19:03,678
Stay back, Jan.
256
00:19:07,115 --> 00:19:12,291
[♪]
257
00:19:18,096 --> 00:19:19,727
-Brother.
-[chuckles]
258
00:19:20,865 --> 00:19:21,960
Brother.
259
00:19:27,334 --> 00:19:28,903
[men laugh]
260
00:19:29,005 --> 00:19:30,804
ZIZKOV:
So, is it true you killed
a boar with your bare hands?
261
00:19:30,906 --> 00:19:33,342
OIOKA:
Don't believe everything
people say about me.
262
00:19:33,444 --> 00:19:35,946
-I had a knife.
-And the boar was small.
263
00:19:36,048 --> 00:19:37,578
-So was I.
-[chuckles]
264
00:19:37,680 --> 00:19:39,844
There's not much game left.
But there is--
265
00:19:39,947 --> 00:19:42,516
Are they still fighting
with your army in Italy?
266
00:19:42,618 --> 00:19:44,722
How many men
have you killed there?
267
00:19:44,824 --> 00:19:45,819
[door banging]
268
00:19:53,668 --> 00:19:54,567
BARBARA:
Hey.
269
00:19:54,669 --> 00:19:55,865
-Hello.
-Hi.
270
00:19:55,967 --> 00:19:57,265
[door closes]
271
00:19:57,368 --> 00:19:58,997
JAROSLAV:
Barbara, Matthew.
272
00:20:01,238 --> 00:20:02,836
This is my brother, Jan.
273
00:20:05,242 --> 00:20:07,641
It's a pleasure, sir.
274
00:20:07,743 --> 00:20:09,810
Your father spoke
a great deal about you.
275
00:20:12,012 --> 00:20:13,447
-I'll come back later.
-JAROSLAV: Goodnight.
276
00:20:13,549 --> 00:20:16,117
-MATTHEW: Goodnight.
-Thank you.
277
00:20:16,219 --> 00:20:17,521
Thank you, Jaroslav.
278
00:20:19,553 --> 00:20:21,358
-Your wife?
-Uh, no.
279
00:20:21,461 --> 00:20:23,588
My mother died of the plague.
They're rebels.
280
00:20:23,690 --> 00:20:25,760
Shush now, boy. Time for bed.
281
00:20:40,744 --> 00:20:43,241
Grandfather didn't like anyone
to touch that.
282
00:20:43,343 --> 00:20:44,515
I know.
283
00:20:46,517 --> 00:20:49,787
JAROSLAV:
“This was given to me.”
284
00:20:49,889 --> 00:20:52,358
[both chuckles]
285
00:20:52,460 --> 00:20:54,487
“By Emperor Charles IV's
Imperial Chamberlain.”
286
00:20:54,589 --> 00:20:55,893
“Imperial Chamberlain.”
287
00:20:55,995 --> 00:20:56,857
[Jaroslav chuckles]
288
00:21:12,040 --> 00:21:15,876
OIOKA:
This boar tusk
will make you fast and strong.
289
00:21:16,376 --> 00:21:21,453
[♪]
290
00:21:26,094 --> 00:21:28,156
So, are you here
to kill someone?
291
00:21:28,258 --> 00:21:29,725
JAROSLAV:
Bed now.
292
00:21:30,764 --> 00:21:35,093
[♪]
293
00:21:38,739 --> 00:21:40,002
Are you?
294
00:21:40,104 --> 00:21:41,506
Of course, not.
295
00:21:44,207 --> 00:21:45,642
[exhales]
296
00:22:01,455 --> 00:22:02,725
No, come on.
297
00:22:08,468 --> 00:22:13,404
You need a new roof
among other things.
298
00:22:13,506 --> 00:22:15,441
I could repair all of Trocnov
with this.
299
00:22:28,453 --> 00:22:31,391
Father was proud of you,
you know?
300
00:22:38,560 --> 00:22:39,960
You should've been there.
301
00:22:40,062 --> 00:22:42,396
You get 1,000 for each of us
who makes it through this.
302
00:22:42,498 --> 00:22:44,632
3,000 total to be split.
303
00:22:44,734 --> 00:22:48,474
Kidnapping a woman
may bring bad luck.
304
00:22:48,576 --> 00:22:51,436
For 1,000 groschen,
I'll gladly give up, my friend.
305
00:22:51,538 --> 00:22:53,743
[men laughs]
306
00:22:56,181 --> 00:22:58,979
[indistinct chatter]
307
00:23:01,551 --> 00:23:03,588
Will you join me at the service?
308
00:23:03,690 --> 00:23:06,252
And have people think
I'm a supporter of Jan Hus?
309
00:23:06,355 --> 00:23:07,389
[chuckles]
310
00:23:07,491 --> 00:23:08,821
If you came to the service,
311
00:23:08,923 --> 00:23:10,424
you'd would realize
that it's not just
312
00:23:10,526 --> 00:23:11,992
what Jan Hus preaches.
313
00:23:12,094 --> 00:23:14,529
Those people hate Sigismund
just as much as you do.
314
00:23:14,631 --> 00:23:16,428
You do realize
that many of them
315
00:23:16,530 --> 00:23:17,764
also hate me.
316
00:23:17,866 --> 00:23:20,338
The enemy of my enemy
is my friend.
317
00:23:20,440 --> 00:23:22,838
But to support Hus,
who speaks out
318
00:23:22,940 --> 00:23:25,671
against the very doctrine
of the Catholic Church...
319
00:23:25,774 --> 00:23:28,046
Jan Hus
is about Jesus' doctrine
320
00:23:28,148 --> 00:23:29,614
over that of the pope.
321
00:23:29,716 --> 00:23:31,984
It might be what the church
needs to come together.
322
00:23:32,086 --> 00:23:33,483
And Hus may be right.
323
00:23:33,585 --> 00:23:36,383
Until I know
with absolute certainty,
324
00:23:36,485 --> 00:23:38,351
I will be outside.
325
00:23:38,453 --> 00:23:39,789
[horse neighing]
326
00:23:41,393 --> 00:23:44,222
Bless you, bless you, bless you.
327
00:23:46,099 --> 00:23:47,665
Bless you, my lady.
328
00:23:49,201 --> 00:23:50,068
I'll pray for you.
329
00:23:50,170 --> 00:23:51,801
Not out loud, please.
330
00:23:55,742 --> 00:23:57,736
While you're in there,
pray to God for forgiveness
331
00:23:57,838 --> 00:23:59,776
for failing to kill Boresh.
332
00:24:02,179 --> 00:24:05,749
HUS:
These kings and the lords
fight each other for power...
333
00:24:05,851 --> 00:24:07,651
-Welcome, Lady Katherine.
-Welcome, Lady Katherine.
334
00:24:07,753 --> 00:24:10,482
HUS:
...Instead of not going
to war to survive.
335
00:24:10,584 --> 00:24:11,920
Look around.
336
00:24:12,022 --> 00:24:14,723
King Sigismund is recruiting
our innocent brothers
337
00:24:14,825 --> 00:24:17,356
to build an army
for Wenceslas's coronation
338
00:24:17,458 --> 00:24:18,861
in Rome.
339
00:24:18,963 --> 00:24:22,132
But at the same time,
he's plundering our kingdom
340
00:24:22,234 --> 00:24:24,730
in the name of God.
341
00:24:24,833 --> 00:24:27,436
Is this how he imagines
the path
342
00:24:27,538 --> 00:24:29,509
to unifying the holy church,
343
00:24:29,611 --> 00:24:32,808
which two popes have now
brought to the edge of ruin?
344
00:24:32,910 --> 00:24:36,048
It was the ambitions
of those power-hungry rulers
345
00:24:36,150 --> 00:24:38,045
that tore it asunder.
346
00:24:38,147 --> 00:24:42,113
They only have room
for themselves in their hearts.
347
00:24:42,216 --> 00:24:45,156
These kings and lords
behave like they're--
348
00:24:45,258 --> 00:24:47,726
My lady.
If you please.
349
00:24:47,828 --> 00:24:50,395
The brothers would like a word
about your generous donation.
350
00:24:50,497 --> 00:24:52,424
HUS:
Everybody is equal in His eyes.
351
00:24:52,527 --> 00:24:54,333
Be strong.
352
00:24:54,435 --> 00:24:56,528
And spread the word
to your neighbors.
353
00:24:56,630 --> 00:24:57,834
Let us sing.
354
00:25:24,427 --> 00:25:26,093
[gate closes]
355
00:25:28,162 --> 00:25:31,164
Lord, forgive us
for what we're about to do.
356
00:25:34,935 --> 00:25:36,569
[Katherine muffled screams]
357
00:25:36,671 --> 00:25:38,911
-Shh!
-[grunts]
358
00:25:39,013 --> 00:25:39,939
Lady Katherine?
359
00:25:40,041 --> 00:25:43,583
[Hus speaking indistinctly
in distance]
360
00:25:44,612 --> 00:25:45,611
Lady Katherine!
361
00:25:45,713 --> 00:25:48,181
[Katherine screams]
362
00:25:50,989 --> 00:25:53,054
Lady Katherine. Is everything
all right in there?
363
00:25:54,456 --> 00:25:55,654
My lady?
364
00:25:55,756 --> 00:25:57,828
[banging on gate]
365
00:25:59,761 --> 00:26:02,133
-[screams]
-Open that.
366
00:26:02,235 --> 00:26:03,328
-Yes, sir.
-Sir.
367
00:26:04,336 --> 00:26:05,103
Stop it. Stop it.
368
00:26:05,205 --> 00:26:06,368
What are you doing?
369
00:26:06,470 --> 00:26:07,802
You have the key.
370
00:26:07,904 --> 00:26:09,438
Well, go and get it.
You go with him.
371
00:26:09,540 --> 00:26:10,504
-Yes, sir.
-Get inside.
372
00:26:10,606 --> 00:26:11,974
-Yes, sir.
-Go.
373
00:26:16,611 --> 00:26:18,114
[gate unlocks]
374
00:26:18,217 --> 00:26:19,146
Silently.
375
00:26:24,321 --> 00:26:25,119
Move it!
376
00:26:29,360 --> 00:26:30,322
Get the door!
377
00:26:40,436 --> 00:26:41,533
Dammit!
378
00:26:41,635 --> 00:26:42,537
Go! Go!
379
00:26:42,639 --> 00:26:44,842
Search those houses! Go!
380
00:26:47,114 --> 00:26:48,307
[raven cawing]
381
00:26:55,684 --> 00:26:57,151
[Katherine grunts]
382
00:26:58,158 --> 00:26:59,151
[Lars chuckles]
383
00:26:59,253 --> 00:27:00,891
-Did you enjoy the ride?
-[Katherine shrieks]
384
00:27:02,229 --> 00:27:03,254
Not really horrible.
385
00:27:03,357 --> 00:27:05,998
-Smelled almost like your feet.
-LARS: My feet?
386
00:27:06,100 --> 00:27:08,767
[men chuckle]
387
00:27:08,869 --> 00:27:10,466
KATHERINE
Do you have any idea
what you have done?
388
00:27:10,568 --> 00:27:13,672
[pants] And in a church.
389
00:27:13,774 --> 00:27:15,806
Don't you understand
that is the house of God?
390
00:27:15,908 --> 00:27:19,641
If it means anything,
I refused to go inside it.
391
00:27:19,743 --> 00:27:21,376
Take the groschen, don't ya?
392
00:27:21,478 --> 00:27:24,314
[men laugh]
393
00:27:24,416 --> 00:27:25,577
[Katherine grunts]
394
00:27:25,679 --> 00:27:30,921
[♪]
395
00:27:38,631 --> 00:27:41,129
Admiring
your fiancé's handiwork.
396
00:27:43,534 --> 00:27:45,067
He wouldn't do this.
397
00:27:54,913 --> 00:27:57,347
I'm gonna miss this
once you're married.
398
00:27:57,449 --> 00:27:59,748
Oh, no, you won't.
399
00:27:59,850 --> 00:28:02,786
'Cause the things
you do for me,
400
00:28:02,888 --> 00:28:04,818
my little princess
wouldn't even dream of.
401
00:28:04,920 --> 00:28:06,187
CAPTAIN MARTIN:
Rosenberg!
402
00:28:10,725 --> 00:28:11,690
Open the gates!
403
00:28:11,792 --> 00:28:14,096
[gate opens]
404
00:28:15,466 --> 00:28:17,231
Oh my God.
405
00:28:19,306 --> 00:28:22,170
[indistinct chatter]
406
00:28:28,314 --> 00:28:29,375
[woman shrieks]
407
00:28:38,051 --> 00:28:39,454
GUARD 1:
Nothing here!
408
00:28:39,556 --> 00:28:42,190
[hounds barking]
409
00:28:48,862 --> 00:28:50,165
Lord Boresh.
410
00:28:53,740 --> 00:28:55,905
He'll take her
to your hunting castle
411
00:28:56,008 --> 00:28:58,436
-in the next few days.
-KING WENCESLAS: Good.
412
00:28:58,538 --> 00:29:02,177
So, we don't have to worry
about the money anymore.
413
00:29:02,279 --> 00:29:06,445
Perhaps we should use
more of her political value.
414
00:29:17,926 --> 00:29:21,526
[Cyril singing in French]
415
00:29:31,278 --> 00:29:32,273
[gasps softly]
416
00:29:37,917 --> 00:29:40,512
I don't want anyone to recognize
who you are.
417
00:29:48,894 --> 00:29:50,962
My fiancé will take it off
your corpse.
418
00:29:56,866 --> 00:30:00,499
[Cyril continues singing]
419
00:30:15,048 --> 00:30:16,515
I need you alive.
420
00:30:17,723 --> 00:30:20,453
-Well, I'm not cold.
-Hmm.
421
00:30:24,894 --> 00:30:26,360
I wouldn't be surprised--
422
00:30:27,729 --> 00:30:32,498
[♪]
423
00:31:02,602 --> 00:31:08,666
[King Sigismund humming]
424
00:31:08,768 --> 00:31:11,306
ROSENBERG:
I assumed your brother
was behind this.
425
00:31:12,506 --> 00:31:16,110
But your involvement
makes much more sense.
426
00:31:16,212 --> 00:31:17,748
I'd watch your tongue
if I were you.
427
00:31:17,850 --> 00:31:20,851
-I'm here to help.
-To help me?
428
00:31:20,953 --> 00:31:23,221
So, you're saying
it was your brother?
429
00:31:23,324 --> 00:31:24,088
[chuckles]
430
00:31:25,485 --> 00:31:28,323
Once I return
your lovely fiancée...
431
00:31:29,523 --> 00:31:31,596
I want the full support
of your noble union
432
00:31:31,698 --> 00:31:34,131
of any and all activities here.
433
00:31:38,005 --> 00:31:41,301
You'd go so far
as to take the Bohemian crown
434
00:31:41,403 --> 00:31:44,240
-off your brother's head?
-Half-brother.
435
00:31:45,876 --> 00:31:47,243
And don't look so shocked.
436
00:31:47,345 --> 00:31:50,177
You and your noble union
already made plans to take it.
437
00:31:50,279 --> 00:31:52,952
That's why you tried
to kill Boresh.
438
00:31:57,223 --> 00:32:00,021
But what about the business
I'd lose with her father
439
00:32:00,123 --> 00:32:02,187
for making
an arrangement with you?
440
00:32:02,289 --> 00:32:04,088
You know how much he hates you.
441
00:32:04,190 --> 00:32:05,258
If I was king here,
442
00:32:05,360 --> 00:32:07,459
I would let you take
so much more.
443
00:32:07,561 --> 00:32:10,260
And as you know,
her family hates most to see
444
00:32:10,362 --> 00:32:12,334
my brother as an emperor.
445
00:32:14,707 --> 00:32:16,501
On top of everything,
446
00:32:16,603 --> 00:32:19,671
if you haven't found her by now,
you won't.
447
00:32:21,047 --> 00:32:23,779
What makes you so confident
that you can?
448
00:32:23,881 --> 00:32:25,347
I don't need to find her.
449
00:32:26,214 --> 00:32:29,351
God will deliver her to me.
450
00:32:31,390 --> 00:32:32,189
Hmm.
451
00:32:37,058 --> 00:32:39,062
So far. [chuckles]
452
00:32:39,164 --> 00:32:41,198
-You're stronger than I am.
-[chuckles]
453
00:32:43,799 --> 00:32:45,565
[pants]
454
00:32:49,476 --> 00:32:50,339
Where is Jan?
455
00:32:51,138 --> 00:32:52,904
In the house maybe?
456
00:32:53,007 --> 00:32:55,740
[whooping]
457
00:32:58,181 --> 00:32:59,110
-You see your target?
-Mmhmm.
458
00:32:59,212 --> 00:33:00,184
TORAK:
Yeah.
459
00:33:01,622 --> 00:33:03,022
-You got it?
-Uh-huh.
460
00:33:08,259 --> 00:33:09,487
Just like you're letting go
of your arm.
461
00:33:09,589 --> 00:33:11,189
-Yes. Uh-huh.
-TORAK: Stand steady.
462
00:33:11,291 --> 00:33:13,496
-You got it?
-Uh-huh.
463
00:33:13,598 --> 00:33:15,527
Faster.
464
00:33:15,629 --> 00:33:18,268
Do it fast.
Put your arms out in the middle.
465
00:33:20,973 --> 00:33:22,701
-You see your target?
-Yes.
466
00:33:23,742 --> 00:33:24,607
-[thumps]
-[thuds]
467
00:33:24,709 --> 00:33:29,242
[grunts, groans]
468
00:33:29,344 --> 00:33:32,614
-You see?
-[breathing heavily]
469
00:33:32,716 --> 00:33:33,745
Father!
470
00:33:36,523 --> 00:33:39,355
Run! Go! Run!
471
00:33:46,131 --> 00:33:47,365
I don't know
if I would let him play
472
00:33:47,468 --> 00:33:48,232
with this.
473
00:33:50,903 --> 00:33:51,964
You see how dangerous it is?
474
00:33:52,066 --> 00:33:53,538
[whimpers, sobs]
475
00:33:53,640 --> 00:33:54,568
ZIZKOV:
Leave him!
476
00:33:57,073 --> 00:33:58,737
-Leave him be!
-Run!
477
00:33:59,942 --> 00:34:01,377
Leave him!
478
00:34:03,343 --> 00:34:05,348
He's a real OiOka, huh?
479
00:34:06,245 --> 00:34:08,247
[sword slashes]
480
00:34:08,349 --> 00:34:10,617
ULRICH:
Jan? Come over here.
481
00:34:20,865 --> 00:34:22,464
Look, it's Trocnov.
482
00:34:23,229 --> 00:34:24,997
We're moving!
483
00:34:25,099 --> 00:34:27,337
[bell tolling]
484
00:34:38,982 --> 00:34:40,680
Search the houses!
485
00:34:41,917 --> 00:34:44,354
[pants]
486
00:34:58,069 --> 00:35:01,635
[Zizkov whimpers, sniffles]
487
00:35:30,768 --> 00:35:31,731
I know.
488
00:35:33,399 --> 00:35:34,899
You fought bravely.
489
00:35:49,755 --> 00:35:50,783
[Zizkov groans]
490
00:36:08,267 --> 00:36:09,340
[gasps]
491
00:36:12,306 --> 00:36:13,773
[breathes shakily]
492
00:36:14,879 --> 00:36:17,480
[Barbara sobs]
493
00:36:22,150 --> 00:36:23,486
Rosenberg?
494
00:36:25,385 --> 00:36:27,721
No. Sigismund's man.
495
00:36:28,661 --> 00:36:29,525
Torak.
496
00:36:33,430 --> 00:36:36,664
He left me alive
to give you a message.
497
00:36:38,769 --> 00:36:42,274
“Your brother will hang
if she's not returned to him.”
498
00:36:52,619 --> 00:36:54,682
[sobs]
499
00:36:57,250 --> 00:37:02,261
[♪]
500
00:37:13,004 --> 00:37:14,867
Death brings life.
501
00:37:20,980 --> 00:37:22,380
It doesn't make sense.
502
00:37:22,482 --> 00:37:26,043
Why would Sigismund
want to steal her from our king?
503
00:37:26,145 --> 00:37:29,021
CONRAD:
Maybe he wants the ransom
only for himself.
504
00:37:29,123 --> 00:37:31,486
-We can't trade her.
-Of course, not.
505
00:37:31,588 --> 00:37:34,959
We're not doing this.
No girl, no money.
506
00:37:35,061 --> 00:37:37,157
We don't leave our men behind.
507
00:37:37,259 --> 00:37:38,523
He wasn't one of us.
508
00:37:38,625 --> 00:37:40,462
He did help with the caves.
509
00:37:40,564 --> 00:37:43,093
Torak warned us not to work
in this area.
510
00:37:43,195 --> 00:37:45,664
So, even if we trade,
you know he'll never let us go.
511
00:37:45,766 --> 00:37:47,806
MICK:
And your brother
will die anyway,
512
00:37:47,908 --> 00:37:49,473
but right along with us.
513
00:37:51,405 --> 00:37:52,641
-Mm-mm!
-[grunts]
514
00:37:53,539 --> 00:37:54,907
We need your help.
515
00:37:59,051 --> 00:38:00,319
Speak with the rebels.
516
00:38:01,217 --> 00:38:04,455
[indistinct chatter]
517
00:38:22,068 --> 00:38:25,003
-You'll be paid well.
-You don't have to pay us.
518
00:38:26,542 --> 00:38:29,377
Jaroslav is a good man.
One of us.
519
00:38:29,479 --> 00:38:31,342
This is business.
Not a rebellion.
520
00:38:31,444 --> 00:38:33,116
Not for us.
521
00:38:33,218 --> 00:38:35,387
We're here to fight for justice.
522
00:38:37,588 --> 00:38:40,590
To keep her fiancé
from taking our land.
523
00:38:42,325 --> 00:38:44,592
If we die without a son,
524
00:38:44,694 --> 00:38:47,828
Rosenberg's law
deeds our property to him.
525
00:38:51,598 --> 00:38:53,403
I'm here for my daughter.
526
00:38:53,506 --> 00:38:56,467
I'm just here to kill
every Rosenberg soldier
527
00:38:56,569 --> 00:38:58,270
in South Bohemia.
528
00:38:58,372 --> 00:38:59,543
And then him.
529
00:39:02,281 --> 00:39:04,779
I need your help
sending a message.
530
00:39:06,250 --> 00:39:07,683
Where are your weapons?
531
00:39:09,085 --> 00:39:10,114
Here.
532
00:39:11,357 --> 00:39:13,755
We just killed
two of Rosenberg's men.
533
00:39:15,059 --> 00:39:16,256
[chuckles]
534
00:39:16,358 --> 00:39:17,726
You're welcome here.
535
00:39:21,968 --> 00:39:24,964
[indistinct chatter]
536
00:39:30,008 --> 00:39:31,102
[villager spits]
537
00:39:34,873 --> 00:39:37,009
I can trust you to protect her.
538
00:39:42,516 --> 00:39:46,117
[indistinct chatter]
539
00:40:03,909 --> 00:40:06,276
My Lord.
540
00:40:06,378 --> 00:40:08,675
You know my brother
is too weak
541
00:40:08,777 --> 00:40:11,582
to unite the holy church
under Rome.
542
00:40:12,645 --> 00:40:14,079
This task is mine.
543
00:40:15,488 --> 00:40:18,455
With your blessing,
I will use Katherine
544
00:40:18,558 --> 00:40:20,987
to keep the French king
from getting in my way,
545
00:40:22,195 --> 00:40:24,122
so we can achieve our goal.
546
00:40:28,561 --> 00:40:29,495
[gate opens]
547
00:40:29,597 --> 00:40:31,099
TORAK:
King Sigismund.
548
00:40:31,201 --> 00:40:32,130
[gate closes]
549
00:40:36,069 --> 00:40:39,203
God has answered your prayers
once again.
550
00:40:41,012 --> 00:40:41,942
Has he?
551
00:40:47,253 --> 00:40:49,884
Tomorrow, she will be yours.
552
00:40:51,618 --> 00:40:53,052
What about OiOka?
553
00:40:54,060 --> 00:40:56,159
We will be prepared.
554
00:40:56,261 --> 00:40:57,793
'Cause I trained him.
555
00:40:59,691 --> 00:41:00,928
But I'm better.
556
00:41:03,663 --> 00:41:04,594
[indistinct chatter]
557
00:41:04,696 --> 00:41:07,132
[men screaming]
558
00:41:09,041 --> 00:41:12,071
[men grunting]
559
00:41:16,380 --> 00:41:17,610
-Whip back.
-Yeah.
560
00:41:17,713 --> 00:41:20,079
-Again. And one!
-[men grunting]
561
00:41:25,918 --> 00:41:28,252
-Hands drawn.
-Like this?
562
00:41:31,557 --> 00:41:32,861
[grunts]
563
00:41:43,140 --> 00:41:45,742
[grunts]
564
00:41:48,679 --> 00:41:51,550
I need a blacksmith
and big nails.
565
00:42:02,188 --> 00:42:05,757
He first saw you
in the church of Jan Hus.
566
00:42:05,859 --> 00:42:07,665
What would you be doing there?
567
00:42:12,672 --> 00:42:15,002
He's the only one
who's not afraid of the church.
568
00:42:16,907 --> 00:42:19,644
And how it twists
what's really in the Bible.
569
00:42:22,814 --> 00:42:25,078
Maybe there is a thing or two
we can agree on.
570
00:42:30,088 --> 00:42:32,591
[blows]
571
00:42:42,966 --> 00:42:45,197
One of your fiancé's men
didn't like my cooking.
572
00:42:47,771 --> 00:42:49,806
Something more
must have happened.
573
00:42:51,475 --> 00:42:53,175
[baby wailing in distance]
574
00:42:53,277 --> 00:42:54,206
A lot more.
575
00:42:58,213 --> 00:43:00,784
It is nothing compared
to what some have suffered.
576
00:43:04,257 --> 00:43:06,350
Nobody wants to be here.
577
00:43:09,890 --> 00:43:11,894
But we can only take so much.
578
00:43:22,469 --> 00:43:23,367
Jan!
579
00:43:24,408 --> 00:43:27,143
[Katherine pants]
580
00:43:27,245 --> 00:43:30,407
[men shouting]
581
00:43:34,318 --> 00:43:35,383
[men shouting]
582
00:43:35,485 --> 00:43:39,086
[Katherine pants]
583
00:43:48,632 --> 00:43:51,795
[Katherine shrieks, grunts]
584
00:43:51,897 --> 00:43:52,931
Why are you running?
585
00:43:53,033 --> 00:43:54,436
I cannot betrothed
to Sigismund.
586
00:43:54,538 --> 00:43:55,999
You don't know who he is.
587
00:43:56,102 --> 00:43:57,737
He's good enough
for your fiancé.
588
00:43:57,839 --> 00:43:59,136
Sigismund does this on his own.
589
00:43:59,238 --> 00:44:00,970
By rescuing me,
he'll force my fiancé
590
00:44:01,072 --> 00:44:02,139
to do his bidding for him.
591
00:44:02,241 --> 00:44:04,413
-I can't live with that!
-God's will.
592
00:44:04,515 --> 00:44:05,748
All because you believe
593
00:44:05,851 --> 00:44:07,518
that kings were placed
on the throne by God.
594
00:44:07,620 --> 00:44:09,284
Please tell me
more about God's will.
595
00:44:09,386 --> 00:44:10,315
Tie her up.
596
00:44:11,756 --> 00:44:14,158
Your nephew was murdered
because of you.
597
00:44:14,260 --> 00:44:15,419
Is that God's will?
598
00:44:16,955 --> 00:44:20,258
[breathes heavily]
599
00:44:20,360 --> 00:44:22,230
If you had not done this,
he would still be alive!
600
00:44:22,332 --> 00:44:23,130
[grunts]
601
00:44:27,568 --> 00:44:32,810
[♪]
602
00:44:41,683 --> 00:44:44,921
[indistinct chatter]
603
00:44:45,719 --> 00:44:46,956
Take that off.
604
00:45:03,574 --> 00:45:04,974
REBEL 1:
Let's move.
605
00:45:06,409 --> 00:45:08,010
[grunts]
606
00:45:13,583 --> 00:45:14,647
REBEL 2:
Come on.
607
00:45:14,749 --> 00:45:16,387
[Rebel 3 whistling]
608
00:45:16,489 --> 00:45:18,251
REBEL 3:
Let's go. Hurry up.
609
00:45:35,033 --> 00:45:36,670
I went too far...
610
00:45:36,772 --> 00:45:38,370
bringing up your nephew.
611
00:45:39,476 --> 00:45:40,471
We're here.
612
00:46:36,769 --> 00:46:39,237
You built yourself a real army,
huh?
613
00:46:39,339 --> 00:46:40,936
I'm proud of you.
614
00:46:41,039 --> 00:46:43,435
I'd prefer it
if it was just the two of us.
615
00:46:49,009 --> 00:46:50,607
I warned you, didn't I?
616
00:46:52,179 --> 00:46:55,019
Little shit
was a thief anyway.
617
00:46:55,121 --> 00:46:59,088
Or did you give it to him
as a token of your affection?
618
00:47:00,754 --> 00:47:01,552
[scoffs]
619
00:47:07,293 --> 00:47:09,494
Bring out
my old friend's brother.
620
00:47:27,583 --> 00:47:28,915
[grunts]
621
00:47:29,017 --> 00:47:30,953
I'll never go with your king.
622
00:47:31,055 --> 00:47:32,586
You prefer to stay
with your kidnappers?
623
00:47:32,688 --> 00:47:34,186
Captain Martin.
624
00:47:34,288 --> 00:47:36,019
Did Rosenberg
give you permission
625
00:47:36,121 --> 00:47:38,025
to impale children?
626
00:47:38,127 --> 00:47:39,524
-Lady Katherine--
-I'm in charge here.
627
00:47:40,965 --> 00:47:43,027
This is all in the name
of the church.
628
00:47:43,129 --> 00:47:45,233
And saving you, my lady.
629
00:47:46,803 --> 00:47:49,002
Well, I'm in charge now.
630
00:47:49,104 --> 00:47:50,675
And if this animal
comes near me,
631
00:47:50,777 --> 00:47:52,302
you will lead your men
against him.
632
00:47:52,404 --> 00:47:53,978
Lady Katherine,
can you give us--
633
00:47:54,080 --> 00:47:56,714
You're not in your kingdom
with your sisters anymore.
634
00:47:56,816 --> 00:47:58,945
Building your uncle's
grand alliance
635
00:47:59,047 --> 00:48:01,078
with your legs spread, my lady.
636
00:48:01,180 --> 00:48:02,514
-[grunts]
-[slashes]
637
00:48:37,821 --> 00:48:39,152
-[grunts]
-[screams]
638
00:48:39,254 --> 00:48:41,755
What have you done?
You killed him!
639
00:48:41,857 --> 00:48:42,990
If Father was alive,
640
00:48:43,092 --> 00:48:45,161
he'd be ashamed
you were his son.
641
00:48:46,226 --> 00:48:47,999
-[grunts]
-Shh! Come here.
642
00:48:51,965 --> 00:48:54,698
[wagon rattling]
643
00:49:08,916 --> 00:49:11,253
[horn blowing]
644
00:49:12,251 --> 00:49:14,718
Turn around. We're here.
645
00:49:52,993 --> 00:49:54,529
[Lars grunts]
646
00:49:54,631 --> 00:49:55,462
Door.
647
00:49:57,064 --> 00:50:00,104
[indistinct chatter]
648
00:50:12,177 --> 00:50:13,546
[horses neghing]
649
00:50:32,804 --> 00:50:34,503
Could I have a little?
650
00:50:34,605 --> 00:50:35,403
[grunts]
651
00:50:36,606 --> 00:50:37,405
No.
652
00:50:38,476 --> 00:50:39,275
Now!
653
00:50:42,415 --> 00:50:43,213
[grunts]
654
00:50:49,147 --> 00:50:50,352
Archers!
655
00:51:02,665 --> 00:51:03,464
Aim!
656
00:51:13,874 --> 00:51:14,777
Now!
657
00:51:14,879 --> 00:51:15,941
-Shield!
-[men grunting]
658
00:51:16,043 --> 00:51:17,780
OIOKA:
Up!
659
00:51:17,882 --> 00:51:21,680
[men grunting, panting]
660
00:51:36,063 --> 00:51:36,827
Horsemen!
661
00:51:38,636 --> 00:51:39,434
Attack!
662
00:51:45,370 --> 00:51:46,705
[soldier groaning]
663
00:51:49,275 --> 00:51:50,481
GUARD 2:
Release!
664
00:51:50,583 --> 00:51:53,250
[men grunting]
665
00:51:54,817 --> 00:51:56,548
Hold!
666
00:51:56,650 --> 00:51:59,051
-[soldiers screaming]
-OIOKA: And strike!
667
00:51:59,153 --> 00:52:01,555
[soldiers groaning]
668
00:52:02,660 --> 00:52:04,327
[grunts]
669
00:52:06,895 --> 00:52:08,258
[grunts]
670
00:52:08,360 --> 00:52:10,201
[horseman groans]
671
00:52:12,070 --> 00:52:14,499
-[whoopinh]
-[horsemen groan]
672
00:52:14,601 --> 00:52:16,839
I need more
of Rosenberg's soldiers.
673
00:52:16,941 --> 00:52:18,902
-Now!
-[horn blows]
674
00:52:22,977 --> 00:52:24,611
Go! Run!
675
00:52:25,981 --> 00:52:27,350
You watch her.
676
00:52:29,050 --> 00:52:30,051
[screams]
677
00:52:30,153 --> 00:52:32,751
[rebels screaming, grunting]
678
00:52:37,059 --> 00:52:38,662
[soldiers groaning]
679
00:52:38,764 --> 00:52:41,199
[horsemen groans]
680
00:52:47,301 --> 00:52:48,437
SOLDIER 1:
Fall back!
681
00:52:49,906 --> 00:52:51,539
[screams]
682
00:52:53,174 --> 00:52:54,377
[horseman 2 groans]
683
00:52:55,440 --> 00:52:56,879
What are you doing?
684
00:52:56,981 --> 00:52:59,210
You cowards! Go back!
685
00:52:59,312 --> 00:53:01,450
[rebels cheering]
686
00:53:04,515 --> 00:53:05,817
-[groans]
-[gasps]
687
00:53:07,989 --> 00:53:08,952
[grunts]
688
00:53:11,696 --> 00:53:13,158
[groans]
689
00:53:13,260 --> 00:53:15,629
[Katherine shrieks]
690
00:53:17,199 --> 00:53:20,436
-[grunts]
-[groans]
691
00:53:21,203 --> 00:53:23,005
-[grunts]
-[groans]
692
00:53:23,107 --> 00:53:24,242
[Katherine muffled screams]
693
00:53:27,044 --> 00:53:29,678
Rosenberg's foot soldiers.
694
00:53:29,780 --> 00:53:30,746
Attack!
695
00:53:30,848 --> 00:53:34,516
[loud thumping]
696
00:54:02,849 --> 00:54:06,746
[foot soldiers groaning]
697
00:54:10,152 --> 00:54:12,389
[rebels cheering]
698
00:54:15,655 --> 00:54:18,956
[foot soldiers
continue groaning]
699
00:54:46,057 --> 00:54:49,426
[coughing, screaming]
700
00:55:02,172 --> 00:55:05,374
-Too much?
-No, sir!
701
00:55:05,477 --> 00:55:08,005
-[speaks foreign language]
-[soldiers cheer]
702
00:55:14,781 --> 00:55:16,817
The groschen are back
in our pocket.
703
00:55:16,919 --> 00:55:17,718
Go!
704
00:55:19,188 --> 00:55:21,854
[soldiers groaning]
705
00:55:38,507 --> 00:55:40,807
This way.
Come on. Come on.
706
00:55:45,679 --> 00:55:47,011
-[explosion]
-[soldiers groaning]
707
00:56:01,860 --> 00:56:03,401
CAPTAIN MARTIN:
It was a trap!
708
00:56:07,403 --> 00:56:10,600
-What?
-They have her back!
709
00:56:10,702 --> 00:56:12,410
I know where they are.
710
00:56:27,893 --> 00:56:31,088
[pants, groans]
711
00:56:37,667 --> 00:56:40,163
[chuckles]
This is not a good way to go.
712
00:56:49,778 --> 00:56:51,911
It's been an honor
fighting alongside you.
713
00:56:53,547 --> 00:56:56,083
I hope she's worth it.
714
00:56:56,185 --> 00:56:57,785
[chuckling]
715
00:57:01,193 --> 00:57:03,758
Her uncle is the king of France.
716
00:57:08,297 --> 00:57:10,094
[Giovanni chuckling]
717
00:57:12,805 --> 00:57:17,640
[♪]
718
00:57:36,491 --> 00:57:38,628
OiOka, what's the plan?
719
00:57:55,540 --> 00:57:56,913
[groans]
720
00:57:57,015 --> 00:57:58,078
[men screaming]
721
00:57:58,180 --> 00:57:59,913
[grunts]
722
00:58:03,086 --> 00:58:04,720
[grunts]
723
00:58:05,858 --> 00:58:06,821
[groans]
724
00:58:10,555 --> 00:58:12,189
[grunts]
725
00:58:16,495 --> 00:58:17,898
[groans]
726
00:58:22,875 --> 00:58:24,773
[grunts]
727
00:58:26,439 --> 00:58:27,710
[groans]
728
00:58:32,282 --> 00:58:34,081
[soldiers screaming]
729
00:58:34,183 --> 00:58:36,246
[grunts]
730
00:58:37,651 --> 00:58:39,119
-[grunts]
-[screams]
731
00:58:39,221 --> 00:58:41,058
[grunts]
732
00:58:41,160 --> 00:58:42,453
-[grunts]
-[grunts]
733
00:58:42,555 --> 00:58:43,990
[soldier groans]
734
00:58:46,228 --> 00:58:48,060
[grunts]
735
00:58:51,002 --> 00:58:53,835
[grunts]
736
00:59:00,805 --> 00:59:02,440
[breathes shakily]
737
00:59:02,542 --> 00:59:04,208
[Torak grunts]
738
00:59:07,514 --> 00:59:09,279
[screams]
739
00:59:16,027 --> 00:59:17,091
Come on.
740
00:59:17,194 --> 00:59:17,991
This way.
741
00:59:21,429 --> 00:59:23,560
[men grunting]
742
00:59:23,662 --> 00:59:24,866
[Torak grunts]
743
00:59:26,072 --> 00:59:27,704
-OiOka!
-There!
744
00:59:31,110 --> 00:59:32,073
Come on, let's go.
745
00:59:32,175 --> 00:59:34,272
[grunts]
746
00:59:34,374 --> 00:59:36,076
Jan!
747
00:59:36,178 --> 00:59:37,714
Jan!
748
00:59:44,717 --> 00:59:46,723
Hey! Up-- up here!
749
00:59:47,619 --> 00:59:48,550
[grunts]
750
00:59:48,652 --> 00:59:49,693
Jan!
751
00:59:57,101 --> 01:00:00,066
[coughs]
752
01:00:08,106 --> 01:00:10,076
-We have to go back.
-We can't.
753
01:00:13,317 --> 01:00:14,817
TORAK:
OiOka!
754
01:00:21,654 --> 01:00:24,662
[men coughing]
755
01:00:28,100 --> 01:00:29,260
It's a dead-end.
756
01:00:56,828 --> 01:01:00,192
-[inhales sharply, coughs]
-[thunder rumbling]
757
01:01:19,117 --> 01:01:22,018
[coughs]
758
01:01:22,120 --> 01:01:24,652
[pants]
759
01:01:24,754 --> 01:01:27,219
-[coughs]
-[Katherine grunts]
760
01:01:29,028 --> 01:01:30,653
[coughs]
761
01:01:30,755 --> 01:01:33,225
[pants]
762
01:01:39,898 --> 01:01:41,332
[thunder rumbling]
763
01:01:44,309 --> 01:01:47,877
[soldiers coughing]
764
01:01:57,688 --> 01:01:59,518
Follow the smoke
to all the exits.
765
01:01:59,620 --> 01:02:00,450
You got it?
766
01:02:02,988 --> 01:02:04,456
Give my dogs the trigger.
767
01:02:04,558 --> 01:02:05,356
[grunts]
768
01:02:07,665 --> 01:02:09,094
CONRAD:
Torak opened Jan's head.
769
01:02:09,196 --> 01:02:10,628
We have to get back in there
and help him.
770
01:02:10,730 --> 01:02:12,066
ULRICH:
No!
771
01:02:12,168 --> 01:02:14,403
We follow his plan,
and regroup at the meeting point
772
01:02:14,505 --> 01:02:15,836
near the hunting castle.
773
01:02:15,938 --> 01:02:18,639
All of this
because of his brother.
774
01:02:18,741 --> 01:02:21,339
All of this because of you!
775
01:02:22,810 --> 01:02:24,447
They have our tracks.
776
01:02:24,549 --> 01:02:26,778
We can lead them away from Jan.
777
01:02:26,880 --> 01:02:28,511
But we have to go now.
778
01:02:42,861 --> 01:02:44,794
[blows horn]
779
01:02:44,896 --> 01:02:48,069
[hounds barking]
780
01:02:57,413 --> 01:02:58,774
[grunts]
781
01:02:58,876 --> 01:03:04,184
[♪]
782
01:04:26,869 --> 01:04:30,237
[whimpers, breathes shakily]
783
01:05:10,877 --> 01:05:12,274
ANNA:
Jan!
784
01:05:12,377 --> 01:05:14,712
-Help me!
-YOUNG OIOKA: No!
785
01:05:14,814 --> 01:05:16,250
Anna!
786
01:05:18,116 --> 01:05:19,319
Death brings life.
787
01:05:22,725 --> 01:05:25,226
Death brings life.
788
01:05:25,328 --> 01:05:27,494
KATHERINE:
There must be a reason
for all of this.
789
01:05:27,596 --> 01:05:28,592
[groans]
790
01:05:30,833 --> 01:05:31,694
YOUNG OIOKA:
Anna!
791
01:05:33,437 --> 01:05:34,433
Anna!
792
01:05:36,539 --> 01:05:37,667
Anna.
793
01:05:39,971 --> 01:05:41,044
Anna.
794
01:05:47,716 --> 01:05:51,219
[hounds barking]
795
01:06:05,569 --> 01:06:06,498
Keep moving.
796
01:06:30,255 --> 01:06:32,524
[OiOka breathes heavily]
797
01:06:43,137 --> 01:06:45,240
My mother gave me this ring.
798
01:06:51,275 --> 01:06:52,643
Before I lost her.
799
01:07:00,657 --> 01:07:01,751
Who's Anna?
800
01:07:08,932 --> 01:07:10,562
You mentioned her in your sleep.
801
01:07:18,335 --> 01:07:19,802
Don't disturb that.
802
01:07:41,326 --> 01:07:42,825
[OiOka groans softly]
803
01:07:49,567 --> 01:07:50,872
How long do you think
it will be
804
01:07:50,974 --> 01:07:52,668
until the water is low enough?
805
01:07:52,771 --> 01:07:55,343
I have to go home soon
and sort this all out.
806
01:07:58,377 --> 01:08:00,348
We'll have to wait a bit longer.
807
01:08:02,886 --> 01:08:04,352
You're not letting me go?
808
01:08:07,120 --> 01:08:08,818
I saved your life.
809
01:08:11,991 --> 01:08:16,892
[♪]
810
01:08:28,772 --> 01:08:31,648
Ask God where we hide
from her father
811
01:08:31,750 --> 01:08:34,180
if they've killed her.
812
01:08:34,282 --> 01:08:36,950
Because of this
incapable animal,
813
01:08:37,052 --> 01:08:39,154
I'll do this differently.
814
01:08:39,256 --> 01:08:40,891
I'll just give your brother
what he wants.
815
01:08:40,993 --> 01:08:42,487
Why would you break
our agreement?
816
01:08:42,590 --> 01:08:45,187
Less chance of her dying
and me along with her.
817
01:08:45,289 --> 01:08:46,828
Not necessarily.
818
01:08:46,930 --> 01:08:48,256
Out of my way, you animal!
819
01:08:48,358 --> 01:08:52,028
[grunts, chokes]
820
01:08:52,130 --> 01:08:53,333
[grunts]
821
01:08:53,435 --> 01:08:55,269
KING SIGISMUND:
If you change our agreement,
822
01:08:55,371 --> 01:08:59,841
I will do whatever it takes
to kill her.
823
01:08:59,943 --> 01:09:02,143
I will burn every tree.
824
01:09:02,245 --> 01:09:04,275
I will burn
every man in the forest.
825
01:09:04,377 --> 01:09:06,545
And I will put an end to her.
826
01:09:06,647 --> 01:09:09,747
And even the king of France
will go after you.
827
01:09:10,818 --> 01:09:11,916
Hmm.
828
01:09:12,018 --> 01:09:12,816
Forever.
829
01:09:25,264 --> 01:09:26,729
TORAK:
So...
830
01:09:26,831 --> 01:09:29,767
if you're not with me,
you're against God.
831
01:09:32,108 --> 01:09:33,540
Did I not mention that earlier?
832
01:09:39,518 --> 01:09:40,276
[sobs]
833
01:09:40,378 --> 01:09:42,285
[women whimpering]
834
01:09:43,050 --> 01:09:44,353
Where's OiOka?
835
01:09:54,528 --> 01:09:55,862
Maybe we should let
the dogs play.
836
01:09:55,964 --> 01:09:56,960
No. [whimpers]
837
01:09:57,062 --> 01:09:57,828
Huh?
838
01:10:02,234 --> 01:10:03,306
[whimpers]
839
01:10:05,776 --> 01:10:06,837
[groans softly]
840
01:10:24,123 --> 01:10:28,727
[♪]
841
01:10:41,471 --> 01:10:42,972
[groans softly]
842
01:11:19,477 --> 01:11:21,780
[muffled screams]
843
01:11:37,636 --> 01:11:39,028
[groans]
844
01:11:41,873 --> 01:11:45,034
[swords rattling]
845
01:11:53,481 --> 01:11:54,948
OIOKA:
Did you see the woman?
846
01:11:55,050 --> 01:11:55,946
Come on, faster.
847
01:12:01,156 --> 01:12:02,425
Look, down there.
848
01:12:16,205 --> 01:12:17,739
Thanks for the armor.
849
01:12:17,841 --> 01:12:19,068
[grunts]
850
01:12:23,979 --> 01:12:24,845
[grunts]
851
01:12:24,947 --> 01:12:29,815
[♪]
852
01:12:33,386 --> 01:12:34,987
-[groans]
-[gasps]
853
01:12:35,089 --> 01:12:36,651
[grunts]
854
01:12:36,753 --> 01:12:38,890
-[grunts]
-[groans]
855
01:12:47,167 --> 01:12:49,736
[pants]
856
01:13:08,354 --> 01:13:11,494
[hounds barking]
857
01:13:26,272 --> 01:13:29,710
[pants]
858
01:13:33,415 --> 01:13:35,045
I'm gonna need more stakes.
859
01:13:52,133 --> 01:13:53,132
[pants]
860
01:13:53,234 --> 01:13:54,804
Conrad is gone.
861
01:13:54,906 --> 01:13:55,971
Son of a bitch.
862
01:13:56,073 --> 01:13:58,070
[crowd clamoring]
863
01:13:58,173 --> 01:14:00,809
[screams]
864
01:14:00,911 --> 01:14:03,240
[grunts]
865
01:14:03,343 --> 01:14:04,208
[screams]
866
01:14:04,311 --> 01:14:06,208
[wailing]
867
01:14:09,387 --> 01:14:11,818
CONRAD:
That smell brings back memories.
868
01:14:31,568 --> 01:14:32,740
Conrad.
869
01:14:35,774 --> 01:14:37,811
So, to what do we owe the honor?
870
01:14:40,817 --> 01:14:43,520
They will deliver her
to the king's hunting castle.
871
01:14:47,558 --> 01:14:52,290
But I can take you
to where they regroup
872
01:14:52,392 --> 01:14:53,288
before that.
873
01:14:56,000 --> 01:14:57,732
10,000 groschen.
874
01:15:17,020 --> 01:15:17,818
[caws]
875
01:15:44,312 --> 01:15:45,714
[whimpers]
876
01:15:48,651 --> 01:15:49,845
Have you seen this all
so many times,
877
01:15:49,947 --> 01:15:51,654
you no longer feel anything?
878
01:15:55,423 --> 01:15:56,389
Jan Hus teaches us--
879
01:15:56,491 --> 01:15:57,959
I've heard him preach.
880
01:15:58,061 --> 01:15:58,920
[slurps]
881
01:15:59,022 --> 01:16:00,861
But he's never been to war.
882
01:16:01,527 --> 01:16:02,896
[squeaks]
883
01:16:09,535 --> 01:16:10,673
[door closes]
884
01:16:16,046 --> 01:16:16,844
[caws]
885
01:16:33,495 --> 01:16:34,895
What happened to Anna?
886
01:16:40,071 --> 01:16:41,264
She's gone.
887
01:16:44,805 --> 01:16:46,742
I can see that you cared
for her.
888
01:16:53,815 --> 01:16:55,580
Those feelings
may be the only thing
889
01:16:55,682 --> 01:16:56,983
you ever know that's true.
890
01:17:02,056 --> 01:17:05,024
If there's one thing
that was given to us by God,
891
01:17:07,827 --> 01:17:09,358
maybe that's all we're given.
892
01:17:15,932 --> 01:17:17,201
Did you love her?
893
01:17:22,211 --> 01:17:26,782
[♪]
894
01:17:34,050 --> 01:17:35,923
I ask as much for myself.
895
01:17:38,858 --> 01:17:40,961
I'm not certain I can feel this.
896
01:17:47,036 --> 01:17:49,706
My father gave me the freedom
to follow my heart.
897
01:17:52,410 --> 01:17:54,139
Just as he needs his people.
898
01:17:56,975 --> 01:18:00,913
But my mother she felt that
899
01:18:01,016 --> 01:18:04,182
women like me
shouldn't be married for love.
900
01:18:09,826 --> 01:18:11,754
And if the marriages
of my sisters and I
901
01:18:11,856 --> 01:18:13,224
were arranged, well.
902
01:18:15,125 --> 01:18:17,459
It could serve the greater good.
903
01:18:28,708 --> 01:18:30,205
[indistinct chatter]
904
01:18:30,307 --> 01:18:33,746
Because of you
OiOka will be close
905
01:18:33,848 --> 01:18:36,480
to deliver her
to King Wenceslas.
906
01:18:36,582 --> 01:18:37,385
[grunts]
907
01:18:37,487 --> 01:18:38,755
Get the horses ready!
908
01:18:41,158 --> 01:18:42,154
Move!
909
01:18:44,020 --> 01:18:48,130
[thunder rumbling]
910
01:18:48,232 --> 01:18:50,294
[rain pattering]
911
01:18:51,501 --> 01:18:52,428
ANNA:
Let her go!
912
01:18:55,206 --> 01:18:56,371
[bell tolling]
913
01:18:56,473 --> 01:18:57,935
OIOKA'S FATHER:
Help!
914
01:18:58,037 --> 01:18:59,807
You must kill him,
Father. [sobs]
915
01:18:59,909 --> 01:19:02,311
OIOKA'S FATHER:
They enforce the laws, Jan.
916
01:19:02,413 --> 01:19:03,877
God would not allow this.
917
01:19:03,979 --> 01:19:06,381
God's blessings
are not in what he gives.
918
01:19:06,483 --> 01:19:07,512
They're what he takes.
919
01:19:07,614 --> 01:19:08,818
Go get help!
920
01:19:13,454 --> 01:19:14,252
[gasps]
921
01:19:15,253 --> 01:19:18,388
[indistinct chatter
in background]
922
01:19:20,230 --> 01:19:25,065
[♪]
923
01:19:35,906 --> 01:19:37,176
Let's go!
924
01:19:39,646 --> 01:19:41,081
God's will.
925
01:19:51,191 --> 01:19:53,324
I'll give you time
to get some distance.
926
01:20:00,403 --> 01:20:04,104
OIOKA:
The one who paid to murder
Lord Boresh was your Rosenberg.
927
01:20:08,945 --> 01:20:11,111
There's much to him
that you don't know.
928
01:20:20,891 --> 01:20:22,489
CAPTAIN MARTIN:
All right! We keep moving.
929
01:20:22,591 --> 01:20:23,625
GUARD 3:
Yes, sir!
930
01:20:23,727 --> 01:20:24,853
CAPTAIN MARTIN:
Let the horses go.
931
01:20:24,955 --> 01:20:26,159
[horse neighs]
932
01:20:26,993 --> 01:20:28,095
CAPTAIN MARTIN:
Let's go!
933
01:20:49,348 --> 01:20:52,152
KATHERINE:
I won't let them use me anymore.
934
01:20:57,261 --> 01:20:58,059
My will.
935
01:21:08,899 --> 01:21:14,009
[♪]
936
01:21:33,364 --> 01:21:34,827
She's here?
937
01:21:34,929 --> 01:21:37,198
Or Rosenberg with our money?
938
01:21:37,300 --> 01:21:38,396
No.
939
01:21:39,370 --> 01:21:41,033
Your brother...
940
01:21:41,135 --> 01:21:44,467
now helps Rosenberg
try to rescue her.
941
01:21:44,569 --> 01:21:46,937
Then my brother doesn't know
we are behind it.
942
01:21:47,039 --> 01:21:48,307
You'll get word to him.
943
01:21:52,548 --> 01:21:53,708
He knows.
944
01:21:55,682 --> 01:21:56,480
Well...
945
01:21:58,922 --> 01:22:01,452
we can always go to Rome
next spring.
946
01:22:03,025 --> 01:22:05,725
LORD BORESH:
You must unite the church.
947
01:22:05,827 --> 01:22:08,229
And you must unite Europe.
948
01:22:08,331 --> 01:22:10,029
Now.
949
01:22:10,131 --> 01:22:13,068
Tell me,
did you want to be emperor?
950
01:22:20,403 --> 01:22:21,843
What can we do to make sure
951
01:22:21,945 --> 01:22:24,610
that Katherine
escapes my brother?
952
01:22:24,712 --> 01:22:25,674
Pray for them.
953
01:22:27,451 --> 01:22:28,281
And for me.
954
01:22:44,731 --> 01:22:45,598
[sighs]
955
01:22:45,700 --> 01:22:50,435
[♪♪]
956
01:23:12,394 --> 01:23:15,724
CAPTAIN MARTIN:
This must be punished
without mercy,
957
01:23:15,826 --> 01:23:18,567
according to laws passed down
by Emperor Charles IV,
958
01:23:18,669 --> 01:23:20,201
extended hand of God.
959
01:23:21,101 --> 01:23:23,773
By order of Lord Rosenberg,
960
01:23:23,875 --> 01:23:25,438
I sentence you
to hang for treason.
961
01:23:25,540 --> 01:23:26,339
No.
962
01:23:27,504 --> 01:23:28,838
Let him go.
He's done nothing.
963
01:23:28,940 --> 01:23:29,808
[grunts]
964
01:23:29,910 --> 01:23:32,308
[indistinct chatter]
965
01:23:32,410 --> 01:23:33,810
KATHERINE:
We have to do something.
966
01:23:33,913 --> 01:23:35,282
Too many.
967
01:23:37,153 --> 01:23:39,785
Please, sir.
Just tell us what he's done.
968
01:23:39,887 --> 01:23:40,853
We will punish him.
969
01:23:40,955 --> 01:23:43,252
This bastard helped OiOka!
970
01:23:43,354 --> 01:23:44,687
How can you live with this?
971
01:23:46,193 --> 01:23:47,824
-Hang him!
-[groans, chokes]
972
01:23:47,926 --> 01:23:52,134
[♪]
973
01:23:53,770 --> 01:23:54,864
-[grunts]
-[chokes]
974
01:23:54,967 --> 01:23:56,303
No! Stop!
975
01:23:57,673 --> 01:23:58,801
No, David!
976
01:23:58,903 --> 01:23:59,702
No!
977
01:24:03,073 --> 01:24:04,940
[pants]
978
01:24:05,042 --> 01:24:06,247
Stop!
979
01:24:08,749 --> 01:24:10,045
Stop it!
980
01:24:10,147 --> 01:24:11,252
Lady Katherine?
981
01:24:12,348 --> 01:24:14,490
Get him down now!
982
01:24:14,592 --> 01:24:15,690
Take him down now!
983
01:24:15,792 --> 01:24:17,426
-[grunts]
-Stop it!
984
01:24:17,528 --> 01:24:18,420
Get him down!
985
01:24:18,522 --> 01:24:20,121
Take your hands off her,
you fool!
986
01:24:20,223 --> 01:24:21,729
Take him down!
987
01:24:21,831 --> 01:24:23,396
Get him down, you fool!
988
01:24:24,227 --> 01:24:26,468
No! Stop!
989
01:24:26,570 --> 01:24:27,532
Take him down!
990
01:24:29,065 --> 01:24:30,703
Now!
991
01:24:30,805 --> 01:24:31,637
[OiOka grunts]
992
01:24:31,739 --> 01:24:34,475
[groans]
993
01:24:34,577 --> 01:24:35,639
[grunts]
994
01:24:39,043 --> 01:24:39,841
[groans]
995
01:24:40,913 --> 01:24:42,250
[grunts]
996
01:24:43,751 --> 01:24:44,917
[sobs]
997
01:24:45,019 --> 01:24:46,421
DAVID'S MOTHER:
David.
998
01:24:46,523 --> 01:24:48,388
[grunts]
999
01:24:51,726 --> 01:24:53,393
[grunts]
1000
01:24:54,424 --> 01:24:56,059
-[guard groans]
-David!
1001
01:24:56,161 --> 01:24:57,595
[breathes heavily]
1002
01:24:58,832 --> 01:25:00,369
[grunts]
1003
01:25:00,471 --> 01:25:01,698
[groans]
1004
01:25:04,805 --> 01:25:06,340
[grunts]
1005
01:25:07,478 --> 01:25:09,211
[grunts]
1006
01:25:10,173 --> 01:25:11,644
[groans]
1007
01:25:11,746 --> 01:25:12,544
[grunts]
1008
01:25:14,080 --> 01:25:15,780
[breathes heavily]
1009
01:25:15,882 --> 01:25:17,045
[groans]
1010
01:25:17,147 --> 01:25:18,154
[grunts]
1011
01:25:26,224 --> 01:25:28,927
[breathes heavily]
1012
01:25:29,029 --> 01:25:30,894
[whimpers, groans]
1013
01:25:30,996 --> 01:25:31,931
[sobs]
1014
01:25:32,033 --> 01:25:33,334
[David breathes heavily]
1015
01:25:39,643 --> 01:25:42,508
[horn blowing]
1016
01:25:46,848 --> 01:25:47,876
They have her.
1017
01:25:48,916 --> 01:25:50,912
[blows horn]
1018
01:26:01,262 --> 01:26:03,192
VILLAGER:
You can take her.
1019
01:26:03,294 --> 01:26:04,567
But let OiOka go.
1020
01:26:04,669 --> 01:26:05,326
-Yes.
-Yes.
1021
01:26:05,428 --> 01:26:06,694
You better back off!
1022
01:26:06,796 --> 01:26:08,231
Or every one of you
is gonna die here.
1023
01:26:08,333 --> 01:26:10,234
-Let him go.
-Yeah.
1024
01:26:10,336 --> 01:26:11,433
-Let him go!
-Let him go!
1025
01:26:11,536 --> 01:26:13,407
-[groans]
-[villagers gasp]
1026
01:26:16,614 --> 01:26:17,576
Stand back!
1027
01:26:27,723 --> 01:26:29,456
[groans]
1028
01:26:33,192 --> 01:26:36,092
[villagers scream]
1029
01:26:36,194 --> 01:26:37,365
[guards groan]
1030
01:26:38,195 --> 01:26:39,598
[groans]
1031
01:26:42,100 --> 01:26:43,338
[grunts]
1032
01:26:45,071 --> 01:26:46,473
[screams]
1033
01:26:48,645 --> 01:26:49,905
[groans]
1034
01:26:51,881 --> 01:26:53,207
[groans, screams]
1035
01:26:53,309 --> 01:26:54,316
[grunts]
1036
01:26:56,015 --> 01:26:57,981
[groans]
1037
01:26:58,083 --> 01:27:00,951
[groans]
1038
01:27:01,053 --> 01:27:02,755
[grunts]
1039
01:27:02,858 --> 01:27:05,327
[whimpers]
1040
01:27:06,830 --> 01:27:09,562
[breathes shakily]
1041
01:27:22,778 --> 01:27:24,709
[pants]
1042
01:27:48,598 --> 01:27:49,838
We can still get them.
1043
01:27:49,940 --> 01:27:51,540
It's not far-- [groans]
1044
01:27:51,642 --> 01:27:53,441
[thuds]
1045
01:28:02,279 --> 01:28:05,354
[pants]
1046
01:28:07,658 --> 01:28:12,757
[♪]
1047
01:28:18,802 --> 01:28:20,732
[sobs softly]
1048
01:28:43,958 --> 01:28:45,394
[sobs]
1049
01:28:50,461 --> 01:28:51,598
Are you all right?
1050
01:28:54,233 --> 01:28:55,404
I don't know.
1051
01:29:06,745 --> 01:29:08,180
Maybe the first thing
I've ever done
1052
01:29:08,282 --> 01:29:09,715
that actually changed me.
1053
01:29:14,351 --> 01:29:16,051
[sobs]
1054
01:29:25,362 --> 01:29:28,668
[pants]
1055
01:29:37,279 --> 01:29:39,511
He killed ten men to save me.
1056
01:29:39,613 --> 01:29:43,647
And she?
She killed the captain herself.
1057
01:29:43,749 --> 01:29:46,614
OiOka.
There are so many joining us.
1058
01:29:46,716 --> 01:29:48,589
We no longer need to run.
1059
01:29:49,954 --> 01:29:52,428
We'll help you take Katherine
to the king.
1060
01:29:58,830 --> 01:30:00,898
I'm taking Katherine
to her father.
1061
01:30:04,842 --> 01:30:05,804
Her father?
1062
01:30:09,646 --> 01:30:12,608
She's the only chance
we have against Rosenberg here.
1063
01:30:12,710 --> 01:30:14,215
When he hears what's happened,
1064
01:30:14,317 --> 01:30:16,181
he'll do more damage
to Rosenberg
1065
01:30:16,283 --> 01:30:17,585
than you ever could.
1066
01:30:25,159 --> 01:30:26,154
Let's go.
1067
01:30:36,065 --> 01:30:37,699
We have to take her
to the castle.
1068
01:30:37,802 --> 01:30:39,541
MICK:
Her father is in France.
1069
01:30:39,643 --> 01:30:41,774
-We can get paid here tomorrow.
-Her father will pay.
1070
01:30:41,876 --> 01:30:43,410
-You can have my share.
-ULRICH: It's a waste of it.
1071
01:30:43,512 --> 01:30:44,672
Torak has ten more days
to find us--
1072
01:30:44,774 --> 01:30:46,515
OIOKA:
It's an order!
1073
01:30:53,186 --> 01:30:54,149
Come on.
1074
01:31:07,569 --> 01:31:09,901
You'd really go
against your own king?
1075
01:31:12,639 --> 01:31:14,939
You remember
what we were taught?
1076
01:31:17,377 --> 01:31:18,844
Father was wrong.
1077
01:31:25,120 --> 01:31:26,016
[door opens]
1078
01:31:31,926 --> 01:31:35,862
You look as though you think
you might be staying.
1079
01:31:35,964 --> 01:31:39,026
[scoffs] Well, your hospitality
has me thinking about it.
1080
01:31:39,128 --> 01:31:41,997
But please,
no more as necessary.
1081
01:31:42,099 --> 01:31:46,534
How could you help Rosenberg
against us?
1082
01:31:46,636 --> 01:31:47,939
Against you?
1083
01:31:50,010 --> 01:31:53,477
I thought helping him
might put us in his good graces
1084
01:31:53,579 --> 01:31:55,847
for that money you need.
1085
01:31:55,949 --> 01:31:59,415
And I could never imagine
that you would be part
1086
01:31:59,517 --> 01:32:00,853
of such a thing.
1087
01:32:02,890 --> 01:32:07,695
I assume that as you now know,
you will seize.
1088
01:32:13,101 --> 01:32:13,899
[growls]
1089
01:32:17,473 --> 01:32:19,641
-[growls]
-[gate opens, closes]
1090
01:32:24,947 --> 01:32:26,879
KING WENCESLAS:
I guess I shouldn't be surprised
to see you.
1091
01:32:31,486 --> 01:32:32,981
I need any soldier you can spare
1092
01:32:33,083 --> 01:32:35,184
to help your mercenaries
bring her in.
1093
01:32:35,286 --> 01:32:38,627
And if you do that,
I'll support your trip to Rome.
1094
01:32:44,466 --> 01:32:46,664
For all this additional trouble,
1095
01:32:46,766 --> 01:32:49,765
we also need you
to lower the taxes
1096
01:32:49,867 --> 01:32:51,673
for the people in your region.
1097
01:32:57,078 --> 01:32:59,912
KING WENCESLAS:
How many times
has my good brother told me
1098
01:33:01,584 --> 01:33:03,850
that God will always find a way
for us.
1099
01:33:07,353 --> 01:33:09,383
[roars]
1100
01:33:17,935 --> 01:33:18,733
[gasps]
1101
01:33:33,349 --> 01:33:34,375
Why are you doing this?
1102
01:33:42,258 --> 01:33:43,183
When I was a boy,
1103
01:33:43,285 --> 01:33:45,353
all I wanted
to be was a king's knight.
1104
01:33:48,829 --> 01:33:50,864
I trained in the woods.
I trained...
1105
01:33:52,002 --> 01:33:52,800
hard.
1106
01:33:57,807 --> 01:34:04,409
Then one day,
the king's knights hanged Anna
1107
01:34:04,511 --> 01:34:06,011
for killing a hawk.
1108
01:34:12,719 --> 01:34:14,448
I tried to stop them, but...
1109
01:34:21,926 --> 01:34:24,399
my father made me understand
1110
01:34:24,501 --> 01:34:27,634
that what had happened
was right,
1111
01:34:27,736 --> 01:34:32,037
because the king's law
is God's law.
1112
01:34:39,450 --> 01:34:44,214
The kings may be chosen
by God,
1113
01:34:46,051 --> 01:34:48,757
but they still make the mistakes
of men.
1114
01:35:26,822 --> 01:35:28,359
[groans]
1115
01:35:28,462 --> 01:35:30,892
Stop! No!
1116
01:35:30,994 --> 01:35:32,801
[OiOka muffled grunts]
1117
01:35:33,631 --> 01:35:34,563
Stop!
1118
01:35:34,665 --> 01:35:37,333
[grunts]
1119
01:35:39,571 --> 01:35:40,934
[grunts]
1120
01:35:41,036 --> 01:35:43,042
[Katherine grunts]
1121
01:35:44,347 --> 01:35:46,540
-No!
-[grunts]
1122
01:35:47,578 --> 01:35:48,784
Jan!
1123
01:35:50,014 --> 01:35:51,580
LARS:
France is too far.
1124
01:35:51,682 --> 01:35:53,184
[grunts]
1125
01:35:59,922 --> 01:36:01,797
[whimpers]
1126
01:36:34,089 --> 01:36:37,525
[singer vocalizing]
1127
01:36:45,439 --> 01:36:50,846
[♪]
1128
01:37:10,092 --> 01:37:11,493
[eagle screeches]
1129
01:37:15,567 --> 01:37:18,539
KING SIGISMUND:
I will carry on faithfully,
embracing duties
1130
01:37:18,641 --> 01:37:21,075
which you entrusted me at birth,
1131
01:37:21,177 --> 01:37:25,078
I will work tirelessly against
all those who work against us.
1132
01:37:25,180 --> 01:37:28,917
And until our work here is done,
the world may be mine,
1133
01:37:29,019 --> 01:37:34,547
but the power and glory
belong to you forever and ever.
1134
01:37:34,650 --> 01:37:38,619
Thank you, Lord, for helping me
to get there.
1135
01:37:47,237 --> 01:37:52,105
[♪]
1136
01:37:54,509 --> 01:37:56,340
[whimpers]
1137
01:38:11,354 --> 01:38:13,728
You will never get away
with this.
1138
01:38:13,830 --> 01:38:16,464
Rosenberg and I
already have a deal.
1139
01:38:16,566 --> 01:38:17,824
[King Sigismund chuckles]
1140
01:38:17,926 --> 01:38:20,768
That was just to convince you
to empty your castle of men,
1141
01:38:20,870 --> 01:38:23,169
so that I could come along,
and...
1142
01:38:24,540 --> 01:38:27,038
take it. [chuckles]
1143
01:38:27,140 --> 01:38:28,743
And in return for my help,
the support
1144
01:38:28,845 --> 01:38:30,941
of Lord Henry Rosenberg
will give me
1145
01:38:31,043 --> 01:38:32,507
not only your crown, but...
1146
01:38:32,609 --> 01:38:36,444
[exhales] ...maybe even
the crown of emperor, too.
1147
01:38:36,546 --> 01:38:38,916
Uh, I don't remember
anything about that.
1148
01:38:39,019 --> 01:38:40,851
Oh. Did I forget
to mention that?
1149
01:38:40,953 --> 01:38:42,289
How absentminded of me.
1150
01:38:42,392 --> 01:38:43,684
[chuckles]
1151
01:38:44,823 --> 01:38:45,719
[gate opens]
1152
01:38:47,892 --> 01:38:49,030
[gate closes]
1153
01:38:59,872 --> 01:39:02,076
DAVID:
OiOka!
1154
01:39:05,711 --> 01:39:06,742
OiOka!
1155
01:39:06,845 --> 01:39:07,941
I'm here!
1156
01:39:08,043 --> 01:39:10,344
[pants]
1157
01:39:10,446 --> 01:39:12,985
Lord Boresh
is looking for you.
1158
01:39:13,087 --> 01:39:14,787
He was attacked
at the hunting castle.
1159
01:39:14,889 --> 01:39:16,620
But his captain got him out.
1160
01:39:16,722 --> 01:39:18,587
[grunts]
1161
01:39:24,831 --> 01:39:27,629
[indistinct chatter]
1162
01:39:31,440 --> 01:39:32,502
OiOka.
1163
01:39:40,781 --> 01:39:41,577
Where's Katherine?
1164
01:39:42,985 --> 01:39:45,218
She's headed to the castle
with my men.
1165
01:39:46,656 --> 01:39:48,983
Sigismund has taken it.
1166
01:39:49,085 --> 01:39:50,091
The castle.
1167
01:39:53,226 --> 01:39:56,031
He cannot be allowed
to get Katherine.
1168
01:39:57,566 --> 01:40:01,597
[grunts, groans]
1169
01:40:11,946 --> 01:40:14,313
He cannot be allowed to get her.
1170
01:40:16,314 --> 01:40:18,482
That'll be the end
of the kingdom.
1171
01:40:26,059 --> 01:40:29,193
When even those who rule...
1172
01:40:29,295 --> 01:40:33,563
can sink this low,
it is not possible
1173
01:40:34,703 --> 01:40:36,236
to change anything.
1174
01:40:42,705 --> 01:40:48,413
And to think, I overlooked
these people.
1175
01:40:51,015 --> 01:40:52,351
There's a way...
1176
01:40:54,216 --> 01:40:55,222
for you...
1177
01:40:56,724 --> 01:40:58,258
for all of you.
1178
01:41:15,676 --> 01:41:20,478
[♪]
1179
01:41:50,739 --> 01:41:56,712
If you choose to fight,
you may die.
1180
01:41:59,315 --> 01:42:00,848
But for your cause!
1181
01:42:04,189 --> 01:42:07,261
And that is a good death.
1182
01:42:18,303 --> 01:42:20,538
I have already lost too much.
1183
01:42:21,973 --> 01:42:23,477
Please.
1184
01:42:23,580 --> 01:42:24,377
Stay here.
1185
01:42:26,143 --> 01:42:26,940
[smooches]
1186
01:42:31,213 --> 01:42:32,283
David.
1187
01:42:32,385 --> 01:42:34,453
Bring more help
from other villages.
1188
01:42:40,662 --> 01:42:45,266
[♪]
1189
01:43:06,856 --> 01:43:08,487
[gate rattles, closes]
1190
01:43:19,967 --> 01:43:21,698
Your compensation.
1191
01:43:29,305 --> 01:43:30,542
Katherine.
1192
01:43:34,245 --> 01:43:35,712
Where's Lord Boresh?
1193
01:43:37,117 --> 01:43:38,715
Hunting with the king.
1194
01:43:46,663 --> 01:43:47,460
Katherine.
1195
01:43:48,698 --> 01:43:50,861
Why so anxious?
1196
01:43:50,963 --> 01:43:52,597
[groans]
1197
01:43:53,603 --> 01:43:54,635
[groans]
1198
01:43:54,737 --> 01:43:57,769
[men groaning]
1199
01:43:57,871 --> 01:43:58,836
[groans]
1200
01:43:58,939 --> 01:44:01,837
[whimpers]
1201
01:44:03,009 --> 01:44:04,312
Do it again!
1202
01:44:13,449 --> 01:44:14,718
Hold your arrows.
1203
01:44:15,551 --> 01:44:17,921
Show us another way out.
1204
01:44:18,024 --> 01:44:19,593
This way.
1205
01:44:19,696 --> 01:44:21,761
[whimpers]
1206
01:44:21,863 --> 01:44:23,261
Go, get her!
1207
01:44:23,363 --> 01:44:26,664
-Go get her, you morons!
-[groans]
1208
01:44:31,938 --> 01:44:33,303
[groans]
1209
01:44:33,405 --> 01:44:35,706
-[Mick grunts]
-[groans]
1210
01:44:39,981 --> 01:44:41,008
Protect this door.
1211
01:44:44,821 --> 01:44:47,347
[guards clamoring]
1212
01:44:47,449 --> 01:44:50,218
[both groans]
1213
01:44:50,320 --> 01:44:53,759
[men clamoring]
1214
01:44:53,861 --> 01:44:55,561
[grunts]
1215
01:44:59,328 --> 01:45:01,734
[groans]
1216
01:45:01,837 --> 01:45:02,966
[shrieks]
1217
01:45:03,069 --> 01:45:04,865
Stay back!
1218
01:45:04,967 --> 01:45:07,641
Once we're out with the money,
she's yours.
1219
01:45:07,743 --> 01:45:08,402
[grunts]
1220
01:45:08,504 --> 01:45:09,641
OIOKA:
Freddy.
1221
01:45:14,850 --> 01:45:15,747
Cover us.
1222
01:45:15,849 --> 01:45:17,311
Hmm.
1223
01:45:17,413 --> 01:45:18,980
[groans, pants]
1224
01:45:21,351 --> 01:45:23,690
[lion roars]
1225
01:45:23,793 --> 01:45:25,054
[screams]
1226
01:45:25,156 --> 01:45:25,954
[gasps]
1227
01:45:27,456 --> 01:45:29,895
[screaming]
1228
01:45:29,997 --> 01:45:32,292
[men clamoring]
1229
01:45:32,395 --> 01:45:33,929
[screams]
1230
01:45:37,168 --> 01:45:38,131
[grunts]
1231
01:45:42,173 --> 01:45:42,971
[groans]
1232
01:45:56,089 --> 01:45:57,018
Don't move.
1233
01:46:00,895 --> 01:46:02,463
[groans]
1234
01:46:10,333 --> 01:46:13,672
[roars]
1235
01:46:32,488 --> 01:46:33,461
[whimpers]
1236
01:46:39,231 --> 01:46:41,396
[men clamoring]
1237
01:46:41,498 --> 01:46:44,164
[screams, groans]
1238
01:46:54,642 --> 01:46:57,815
[men clamoring]
1239
01:46:59,416 --> 01:47:00,886
Take me out!
1240
01:47:00,988 --> 01:47:02,589
No, no!
1241
01:47:05,290 --> 01:47:08,089
[all pants]
1242
01:47:11,263 --> 01:47:12,700
[men clamoring]
1243
01:47:12,802 --> 01:47:13,864
[grunts]
1244
01:47:15,035 --> 01:47:16,463
[grunts]
1245
01:47:16,565 --> 01:47:19,199
[men clamoring]
1246
01:47:20,339 --> 01:47:21,476
TORAK:
OiOka!
1247
01:47:23,209 --> 01:47:24,237
He's mine!
1248
01:47:25,277 --> 01:47:26,481
[OiOka grunts]
1249
01:47:28,147 --> 01:47:29,948
[grunts]
1250
01:47:30,050 --> 01:47:31,279
OiOka!
1251
01:47:31,381 --> 01:47:33,114
[grunts]
1252
01:47:34,318 --> 01:47:35,787
[grunts]
1253
01:47:37,387 --> 01:47:39,386
[grunts]
1254
01:47:39,488 --> 01:47:41,155
[grunts]
1255
01:47:42,326 --> 01:47:44,499
[groans]
1256
01:47:46,396 --> 01:47:48,065
[grunts]
1257
01:47:48,167 --> 01:47:49,867
[grunts]
1258
01:47:52,842 --> 01:47:54,509
[grunts]
1259
01:47:56,241 --> 01:47:57,974
[grunts]
1260
01:47:59,312 --> 01:48:00,845
[screams, groans]
1261
01:48:02,545 --> 01:48:04,511
[screams]
1262
01:48:04,613 --> 01:48:06,182
-[gasps]
-No!
1263
01:48:06,284 --> 01:48:07,522
OiOka!
1264
01:48:08,451 --> 01:48:10,087
[grunts]
1265
01:48:10,189 --> 01:48:11,086
OiOka!
1266
01:48:16,063 --> 01:48:18,126
[grunts]
1267
01:48:20,529 --> 01:48:22,229
[grunts]
1268
01:48:25,271 --> 01:48:27,036
[screams]
1269
01:48:28,143 --> 01:48:30,745
[whimpers, chokes]
1270
01:48:30,847 --> 01:48:33,748
[groans]
1271
01:48:33,850 --> 01:48:36,683
[grunts]
1272
01:48:39,450 --> 01:48:41,886
[screams]
1273
01:48:46,929 --> 01:48:48,959
[grunts]
1274
01:48:50,658 --> 01:48:55,834
[♪]
1275
01:48:59,172 --> 01:49:00,201
[grunts]
1276
01:49:01,878 --> 01:49:02,975
[grunts]
1277
01:49:03,077 --> 01:49:04,271
[groans]
1278
01:49:08,347 --> 01:49:09,144
[screams]
1279
01:49:10,383 --> 01:49:12,581
[grunts, screams]
1280
01:49:12,683 --> 01:49:14,589
-[grunts]
-[groans]
1281
01:49:16,356 --> 01:49:17,385
[breathes shakily]
1282
01:49:17,487 --> 01:49:18,758
[grunts]
1283
01:49:20,591 --> 01:49:23,490
-[grunt]
-[groans]
1284
01:49:23,592 --> 01:49:25,831
[grunts]
1285
01:49:26,861 --> 01:49:29,496
[screams, groans]
1286
01:49:29,598 --> 01:49:30,803
[grunts]
1287
01:49:32,667 --> 01:49:33,971
[grunts]
1288
01:49:35,604 --> 01:49:38,043
[groans]
1289
01:49:38,145 --> 01:49:40,142
[grunts]
1290
01:49:43,515 --> 01:49:45,884
[breathes shakily]
1291
01:49:48,958 --> 01:49:49,756
[groans]
1292
01:49:51,257 --> 01:49:52,693
[grunts]
1293
01:49:57,527 --> 01:49:59,999
[grunts]
1294
01:50:00,101 --> 01:50:02,197
[groans]
1295
01:50:03,400 --> 01:50:04,533
No!
1296
01:50:04,635 --> 01:50:06,267
-[snarls]
-[spits]
1297
01:50:11,574 --> 01:50:13,714
[grunts]
1298
01:50:16,513 --> 01:50:17,817
[groans]
1299
01:50:19,549 --> 01:50:20,952
[grunts]
1300
01:50:28,528 --> 01:50:30,390
Look at me! Look at me!
1301
01:50:34,102 --> 01:50:35,100
[spits]
1302
01:50:35,203 --> 01:50:36,704
No rules.
1303
01:50:41,275 --> 01:50:42,704
You're the last.
1304
01:50:42,806 --> 01:50:44,272
Come and work for me.
1305
01:50:45,146 --> 01:50:50,245
[♪]
1306
01:50:59,392 --> 01:51:00,561
As you wish.
1307
01:51:00,663 --> 01:51:02,862
KATHERINE:
You'll kill him for no reason.
1308
01:51:11,372 --> 01:51:12,806
Death brings life.
1309
01:51:14,009 --> 01:51:14,974
No.
1310
01:51:15,076 --> 01:51:16,371
No!
1311
01:51:16,473 --> 01:51:17,272
No!
1312
01:51:21,215 --> 01:51:22,178
[grunts]
1313
01:51:26,187 --> 01:51:31,154
[♪]
1314
01:51:37,397 --> 01:51:39,096
[Torak grunts]
1315
01:51:43,600 --> 01:51:46,235
[groans]
1316
01:52:13,802 --> 01:52:17,233
Do you understand
what you've done to me?
1317
01:52:22,375 --> 01:52:27,078
[♪]
1318
01:52:33,716 --> 01:52:36,791
[pants]
1319
01:52:37,854 --> 01:52:40,388
[retches, coughs]
1320
01:52:43,199 --> 01:52:44,392
I have you.
1321
01:52:46,897 --> 01:52:48,363
You're gonna be all right.
1322
01:53:01,481 --> 01:53:02,443
[smooches]
1323
01:53:06,322 --> 01:53:07,514
Better than ever.
1324
01:53:10,757 --> 01:53:13,157
Because now I know how it feels.
1325
01:54:09,218 --> 01:54:14,284
[♪]
1326
01:54:42,781 --> 01:54:46,217
[breathes shakily]
1327
01:56:38,631 --> 01:56:43,466
[♪]
1328
01:57:19,872 --> 01:57:20,833
OIOKA:
Honor...
1329
01:57:29,210 --> 01:57:30,678
justice...
1330
01:57:37,020 --> 01:57:38,455
freedom...
1331
01:57:46,535 --> 01:57:48,300
faith...
1332
01:57:59,679 --> 01:58:00,477
hope.
1333
01:58:02,683 --> 01:58:06,384
[loud rumbling]
1334
01:58:12,459 --> 01:58:17,123
OIOKA:
Lord, forgive us
for what we're about to do.
1335
01:58:17,225 --> 01:58:20,794
[men clamoring]
1336
01:59:12,246 --> 01:59:17,455
[♪]
1337
01:59:41,915 --> 01:59:45,444
♪ Find me ♪
1338
01:59:45,546 --> 01:59:49,250
♪ In the quiet ♪
1339
01:59:49,352 --> 01:59:54,459
♪ In the fields ♪
1340
01:59:56,557 --> 02:00:00,293
♪ In the water ♪
1341
02:00:00,395 --> 02:00:04,068
♪ In weed ♪
1342
02:00:04,171 --> 02:00:09,738
♪ From death comes life ♪
1343
02:00:11,876 --> 02:00:19,248
♪ If you listen for meI'll be there with you ♪
1344
02:00:19,350 --> 02:00:21,085
♪ If you catch me ♪
1345
02:00:21,187 --> 02:00:26,655
♪ Whisper your life ♪
1346
02:00:26,757 --> 02:00:32,391
♪ If you catch me,whisper your name ♪
1347
02:00:32,493 --> 02:00:36,798
[singer vocalizing]
1348
02:00:42,978 --> 02:00:47,974
♪ I'll sing for you ♪
1349
02:01:01,289 --> 02:01:06,828
[♪]
1350
02:01:34,156 --> 02:01:41,598
♪ If you listen for meI'll be there with you ♪
1351
02:01:41,700 --> 02:01:46,098
♪ If you catch me,whisper your name ♪
1352
02:01:48,608 --> 02:01:55,982
♪ If you catch me,whisper your name ♪
1353
02:01:56,084 --> 02:02:01,520
♪ I'll sing for you ♪
1354
02:02:03,392 --> 02:02:10,023
♪ If you catch me,whisper your name ♪
1355
02:02:10,732 --> 02:02:16,964
♪ I
1356
02:02:19,833 --> 02:02:25,379
♪ I'll sing for you ♪
1357
02:02:40,862 --> 02:02:46,125
[♪♪]
80225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.