All language subtitles for Medieval.2022.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,619 --> 00:00:17,454 [♪] 2 00:00:24,567 --> 00:00:26,564 [bagpipes playing] 3 00:00:26,666 --> 00:00:31,303 [♪] 4 00:00:43,312 --> 00:00:45,119 [electricity crackles] 5 00:01:12,712 --> 00:01:16,714 [♪] 6 00:01:16,816 --> 00:01:17,811 [horse grunts] 7 00:01:22,186 --> 00:01:23,718 LORD BORESH: Violence. 8 00:01:29,796 --> 00:01:31,297 Tyranny. 9 00:01:35,230 --> 00:01:36,533 Intrigues. 10 00:01:40,201 --> 00:01:41,637 Power. 11 00:01:44,442 --> 00:01:47,244 After the death of Bohemian king 12 00:01:47,346 --> 00:01:50,083 and holy Roman Emperor Charles IV, 13 00:01:50,185 --> 00:01:52,912 everything has changed for the worse. 14 00:01:54,321 --> 00:01:57,752 The darkness started to spread with... 15 00:01:59,662 --> 00:02:01,989 [crowd clamoring] 16 00:02:02,091 --> 00:02:03,630 [groans] 17 00:02:03,732 --> 00:02:04,490 [eagle screeches] 18 00:02:04,593 --> 00:02:05,824 LORD BORESH: The continent 19 00:02:05,927 --> 00:02:10,765 is engulfed in war, plague, and famine. 20 00:02:10,867 --> 00:02:15,336 The Catholic Church also fell into such disarray 21 00:02:15,438 --> 00:02:18,509 that two popes were elected. 22 00:02:23,378 --> 00:02:24,449 ...in Avignon. 23 00:02:28,685 --> 00:02:31,517 Only the coronation of a new emperor 24 00:02:31,619 --> 00:02:34,228 can restore the rule of law. 25 00:02:36,824 --> 00:02:38,958 But the Charles IV's firstborn son, 26 00:02:39,060 --> 00:02:42,703 Bohemian King Wenceslas, who was chosen for that 27 00:02:42,805 --> 00:02:44,898 is drowning in debt. 28 00:02:46,671 --> 00:02:51,037 He can only be crowned in Rome by the pope. 29 00:02:51,139 --> 00:02:54,545 And all those who supported the second pope in France 30 00:02:54,647 --> 00:02:59,847 are now trying to stop his coronation at all costs. 31 00:03:11,094 --> 00:03:16,270 [♪] 32 00:03:25,648 --> 00:03:28,007 [exhales] 33 00:03:30,081 --> 00:03:31,285 Forgive us... 34 00:03:34,286 --> 00:03:36,257 for what we are about to do. 35 00:03:41,257 --> 00:03:42,525 [rattles] 36 00:03:42,627 --> 00:03:46,027 -[indistinct chatter] -[horses neighing] 37 00:03:46,129 --> 00:03:47,026 Eight. 38 00:03:49,770 --> 00:03:50,568 Seven. 39 00:03:52,103 --> 00:03:53,606 [exhales] 40 00:03:53,709 --> 00:03:55,304 Six left. 41 00:03:55,406 --> 00:03:57,509 And against 2,000 or more now. 42 00:04:03,350 --> 00:04:04,912 We won't hold up much longer, Jan. 43 00:04:06,580 --> 00:04:10,885 [soldiers clamoring] 44 00:04:12,288 --> 00:04:13,186 Five, now. 45 00:04:13,288 --> 00:04:18,431 [♪] 46 00:04:23,399 --> 00:04:26,835 [knights clamoring] 47 00:04:30,571 --> 00:04:31,741 [knights screaming] 48 00:04:32,947 --> 00:04:34,612 [horses neighing] 49 00:04:38,747 --> 00:04:40,783 -[grunts] -[assassin screams] 50 00:04:42,450 --> 00:04:44,457 [wagon rattling] 51 00:05:05,110 --> 00:05:06,206 [knights groan] 52 00:05:06,309 --> 00:05:08,641 [screams] 53 00:05:08,743 --> 00:05:11,077 -[horses neighing] -[yells] 54 00:05:12,251 --> 00:05:13,213 [assassins clamoring] 55 00:05:13,315 --> 00:05:14,487 [grunts] 56 00:05:16,054 --> 00:05:17,316 [groans] 57 00:05:17,419 --> 00:05:19,019 [screams] 58 00:05:23,963 --> 00:05:25,663 [groans] 59 00:05:31,366 --> 00:05:33,004 [grunts] 60 00:05:33,106 --> 00:05:33,902 [assassin 1 groans] 61 00:05:35,139 --> 00:05:37,411 [grunts] 62 00:05:38,011 --> 00:05:39,413 [screams] 63 00:05:45,050 --> 00:05:46,653 [grunts] 64 00:05:46,755 --> 00:05:47,987 [groans] 65 00:05:48,089 --> 00:05:49,115 -[grunts] -[groans] 66 00:05:50,924 --> 00:05:52,822 [grunts] 67 00:05:57,865 --> 00:06:00,260 [yells] 68 00:06:00,362 --> 00:06:01,802 [grunts] 69 00:06:01,904 --> 00:06:03,063 [assassins groan] 70 00:06:07,273 --> 00:06:08,338 [speaks indistinctly] 71 00:06:08,441 --> 00:06:11,337 -[grunts] -[grunts, screams] 72 00:06:11,439 --> 00:06:12,446 [grunts] 73 00:06:18,853 --> 00:06:20,047 [grunts] 74 00:06:23,924 --> 00:06:26,020 [pants] 75 00:06:31,066 --> 00:06:34,965 -[screams] -[grunts] 76 00:06:35,068 --> 00:06:37,768 [screams] 77 00:06:40,743 --> 00:06:44,106 [grunts] 78 00:06:44,209 --> 00:06:45,943 [screams] 79 00:06:46,045 --> 00:06:47,514 [yells] 80 00:06:50,280 --> 00:06:51,650 [grunts] 81 00:06:59,289 --> 00:07:00,287 [grunts] 82 00:07:00,390 --> 00:07:03,556 [screams] 83 00:07:03,658 --> 00:07:05,631 [chuckles, grunts] 84 00:07:07,429 --> 00:07:12,066 [♪] 85 00:07:18,407 --> 00:07:21,680 [pants] 86 00:07:45,169 --> 00:07:48,107 LORD BORESH: You wait till you see my last knight dead, 87 00:07:48,209 --> 00:07:49,675 and then you show up. 88 00:07:53,080 --> 00:07:54,240 You're alive. 89 00:07:56,578 --> 00:07:58,519 Are you insane? 90 00:07:59,713 --> 00:08:00,813 [horse grunts] 91 00:08:00,915 --> 00:08:04,487 Maybe next time you pay on time. 92 00:08:04,590 --> 00:08:06,090 CONRAD: And we want groschen. 93 00:08:06,192 --> 00:08:07,261 Not Florence. 94 00:08:07,363 --> 00:08:09,021 When have you not been paid by me? 95 00:08:09,123 --> 00:08:11,730 When have you not been protected by us? 96 00:08:14,231 --> 00:08:15,563 Jan. 97 00:08:15,665 --> 00:08:17,767 Prague is ten days away. 98 00:08:17,869 --> 00:08:20,541 You know the importance of what I'm doing. 99 00:08:22,371 --> 00:08:26,107 If I don't get there on time, everything is gonna get worse. 100 00:08:27,509 --> 00:08:29,012 [grunts] 101 00:08:29,114 --> 00:08:32,784 LORD BORESH: I need to know who sent the assassins for me. 102 00:08:39,258 --> 00:08:40,652 Who sent you? 103 00:08:40,754 --> 00:08:42,928 Just kill me. 104 00:08:43,030 --> 00:08:43,861 Or... 105 00:08:44,626 --> 00:08:45,962 you can join us. 106 00:08:47,630 --> 00:08:50,297 [breathes heavily] 107 00:08:50,399 --> 00:08:51,198 Why? 108 00:08:52,507 --> 00:08:55,569 CYRIL: You are the last like most of us, 109 00:08:55,671 --> 00:08:57,703 and the luckiest. 110 00:08:57,805 --> 00:09:00,911 [breathes heavily] 111 00:09:02,344 --> 00:09:08,721 The lord that hired us wore a checked coat of arms. 112 00:09:12,491 --> 00:09:15,827 It was Henry of Rosenberg. 113 00:09:24,071 --> 00:09:25,332 [groans] 114 00:09:25,434 --> 00:09:28,769 I'm supposed to trust a man who has just tried to kill me? 115 00:09:28,871 --> 00:09:33,045 -Yes. -[soldiers laugh] 116 00:09:33,147 --> 00:09:34,142 [♪♪] 117 00:09:42,717 --> 00:09:48,024 [♪♪] 118 00:10:00,672 --> 00:10:03,204 OIOKA: Death brings life. 119 00:10:04,443 --> 00:10:06,878 [eagle screeching] 120 00:10:35,972 --> 00:10:38,009 KING SIGISMUND: Lord Rosenberg. 121 00:10:38,111 --> 00:10:42,408 If you do not loan those funds to my brother to go to Rome, 122 00:10:42,510 --> 00:10:46,148 you may find men waiting on the doorstep of your castle. 123 00:10:47,081 --> 00:10:48,580 ROSENBERG: King Sigismund. 124 00:10:48,682 --> 00:10:53,255 Just because your half-brother here gave you a bit of power, 125 00:10:53,357 --> 00:10:56,756 we will not allow you to behave like you do in your own kingdom. 126 00:10:56,858 --> 00:10:58,165 This is not Hungary. 127 00:10:58,267 --> 00:11:00,228 You allow me nothing! 128 00:11:01,902 --> 00:11:06,539 I am here solely to help my brother get to Rome, 129 00:11:06,641 --> 00:11:09,303 to be crowned by the only true pope. 130 00:11:13,578 --> 00:11:14,946 Winter is coming. 131 00:11:15,048 --> 00:11:17,310 In a matter of weeks, his journey will be impossible. 132 00:11:17,412 --> 00:11:20,787 There must be a way to address your concerns. 133 00:11:22,555 --> 00:11:24,985 I only have one concern. 134 00:11:25,087 --> 00:11:26,956 If you were killed on this journey, 135 00:11:27,058 --> 00:11:29,629 we will not only lose the money you ask now, 136 00:11:29,732 --> 00:11:32,463 but also the substantial sums you already owe. 137 00:11:32,565 --> 00:11:33,798 This will not happen. 138 00:11:33,900 --> 00:11:37,203 God brought our father through Italy safely 139 00:11:37,305 --> 00:11:38,197 for the same crown. 140 00:11:38,299 --> 00:11:40,572 And God brought your great-grandfather 141 00:11:40,674 --> 00:11:43,642 back from Italy as a box of bones. 142 00:11:43,744 --> 00:11:48,346 Great-grandfather did not have this. 143 00:11:48,448 --> 00:11:49,981 I hold safe passage 144 00:11:50,083 --> 00:11:54,753 for our king to his coronation as emperor in Rome. 145 00:11:54,855 --> 00:11:59,518 This will address your concerns, Rosenberg. 146 00:12:06,228 --> 00:12:08,131 You look as though you've seen a ghost. 147 00:12:12,340 --> 00:12:15,468 [indistinct chatter] 148 00:12:21,083 --> 00:12:22,112 Girl. 149 00:12:23,411 --> 00:12:26,050 Could we trouble you for something to drink? 150 00:12:27,815 --> 00:12:29,988 Water? 151 00:12:30,090 --> 00:12:32,854 Or would a fierce warrior such as yourselves prefer 152 00:12:32,956 --> 00:12:34,788 -something more robust? -Ah. 153 00:12:34,890 --> 00:12:36,324 Do your worst, girl. 154 00:12:42,032 --> 00:12:44,504 -She can smell a real man. -Hmm. 155 00:12:44,606 --> 00:12:46,972 -I can smell one, too. -Back up. 156 00:12:48,210 --> 00:12:49,370 Thank you. 157 00:12:50,203 --> 00:12:53,341 [men shouting in distance] 158 00:12:57,546 --> 00:12:59,485 GIOVANNI: Sounds like somebody's not too happy 159 00:12:59,587 --> 00:13:00,981 about sending the king to Rome. 160 00:13:01,083 --> 00:13:02,584 The lord here has to pay for it. 161 00:13:02,686 --> 00:13:04,517 [both chuckles] 162 00:13:10,432 --> 00:13:11,590 You must be very rich. 163 00:13:11,692 --> 00:13:15,165 I can't spend it all. Perhaps you'd like to help. 164 00:13:17,101 --> 00:13:18,697 Maybe she loaned some to the king. 165 00:13:18,799 --> 00:13:20,036 Yes. 166 00:13:20,139 --> 00:13:22,502 Well, no matter what the king manages to get, 167 00:13:22,604 --> 00:13:25,912 nobody poor or even outside that room will benefit. 168 00:13:33,614 --> 00:13:35,520 -[gate opens] -LORD BORESH: Rosenberg, wait! 169 00:13:35,622 --> 00:13:37,320 You cannot just leave. 170 00:13:37,422 --> 00:13:41,227 You promised your support if I brought the safe passage. 171 00:13:41,329 --> 00:13:42,729 [gate closes] 172 00:13:42,831 --> 00:13:46,064 I promised that before Sigismund arrived. 173 00:13:46,166 --> 00:13:48,401 Before he started to plunder and brought our kingdom 174 00:13:48,503 --> 00:13:50,029 close to a civil war. 175 00:13:50,131 --> 00:13:52,235 Forget about my money. 176 00:13:59,545 --> 00:14:00,579 Thank you. 177 00:14:00,681 --> 00:14:01,907 LORD BORESH: Lady Katherine. 178 00:14:02,009 --> 00:14:03,882 Lord Boresh. 179 00:14:03,985 --> 00:14:07,346 My father's missed you since your last visit. 180 00:14:07,448 --> 00:14:10,121 If things keep going as they are... 181 00:14:13,462 --> 00:14:14,895 I may come more often. 182 00:14:22,635 --> 00:14:25,433 [indistinct chatter] 183 00:14:29,169 --> 00:14:30,570 [swords rattling] 184 00:14:35,910 --> 00:14:37,016 OiOka. 185 00:14:38,550 --> 00:14:39,444 Torak. 186 00:14:39,546 --> 00:14:42,048 It surprises me to see you back home. 187 00:14:42,150 --> 00:14:43,583 Just passing through. 188 00:14:47,928 --> 00:14:49,956 You're still working for Sigismund? 189 00:14:50,058 --> 00:14:51,122 We're recruiting. 190 00:14:51,224 --> 00:14:52,765 [soldiers shouting] 191 00:14:52,867 --> 00:14:55,130 To support his brother's trip to Rome. 192 00:14:55,232 --> 00:14:56,832 You're still as generous with the pay? 193 00:14:56,934 --> 00:14:58,266 Even more so, my friend. 194 00:14:58,369 --> 00:15:00,773 Never been a better time for you to come back. 195 00:15:00,875 --> 00:15:03,944 They're all very soft and gentle. 196 00:15:05,042 --> 00:15:07,073 They're almost volunteering. 197 00:15:07,175 --> 00:15:08,946 We'll think about it. 198 00:15:09,048 --> 00:15:11,116 TORAK: Well, unless you work for me, 199 00:15:12,282 --> 00:15:14,284 you think about it in another kingdom. 200 00:15:15,924 --> 00:15:18,486 Keep in mind, we're doing God's work here. 201 00:15:21,924 --> 00:15:23,359 God's work! 202 00:15:26,565 --> 00:15:31,499 [♪] 203 00:15:44,716 --> 00:15:47,113 [man groans] 204 00:15:47,215 --> 00:15:48,989 Stop that immediately! 205 00:15:50,250 --> 00:15:51,992 Henry, do something! 206 00:15:53,055 --> 00:15:54,994 Stop hurting him! 207 00:15:55,096 --> 00:15:56,429 RECRUITER: Anybody else who doesn't wanna join 208 00:15:56,531 --> 00:15:58,128 your king's army? 209 00:15:58,230 --> 00:16:00,397 Every citizen has to be properly judged 210 00:16:00,499 --> 00:16:03,995 according to the law decree given by Emperor Charles IV. 211 00:16:04,098 --> 00:16:06,003 He's dead. 212 00:16:06,105 --> 00:16:08,237 Sigismund is new judge and jury here. 213 00:16:08,339 --> 00:16:10,837 Do something. We can't let them do this. 214 00:16:10,939 --> 00:16:12,276 [groans] 215 00:16:14,281 --> 00:16:16,647 ROSENBERG: That's Sigismund's soldiers' recruiter. 216 00:16:16,749 --> 00:16:18,181 I'll deal with it. 217 00:16:18,283 --> 00:16:20,882 But we might need the help of your father. 218 00:16:20,984 --> 00:16:22,319 Whatever it takes. 219 00:16:33,865 --> 00:16:38,671 LORD BORESH: We have come to the conclusion that kidnapping is the only way 220 00:16:38,773 --> 00:16:41,536 to help Rosenberg keep his word. 221 00:16:42,770 --> 00:16:46,378 Well, I'll give you a discount for taking him. 222 00:16:46,480 --> 00:16:47,476 Not him. 223 00:16:48,276 --> 00:16:50,644 His fiancée. Katherine. 224 00:16:53,920 --> 00:16:56,421 We-- we don't kidnap women. 225 00:16:56,524 --> 00:16:57,618 Good rule. 226 00:16:58,660 --> 00:17:00,159 But this is the king. 227 00:17:00,990 --> 00:17:02,194 And his rules. 228 00:17:03,698 --> 00:17:05,164 It makes no difference. 229 00:17:08,334 --> 00:17:11,031 If you still believe that things could be changed 230 00:17:11,133 --> 00:17:12,270 for the better... 231 00:17:13,971 --> 00:17:15,372 I need your help. 232 00:17:17,912 --> 00:17:19,843 There is something you should know. 233 00:17:19,945 --> 00:17:21,609 But keep it to yourself. 234 00:17:23,114 --> 00:17:25,811 Her uncle is the king of France. 235 00:17:31,085 --> 00:17:36,228 [♪] 236 00:17:52,680 --> 00:17:54,678 [indistinct chatter] 237 00:17:54,780 --> 00:17:56,179 [men laughing] 238 00:17:56,281 --> 00:17:58,478 -More wine for everybody! -[men cheer] 239 00:17:58,580 --> 00:18:01,083 -And a toast to Javier. -[men cheer] 240 00:18:01,186 --> 00:18:02,749 CONRAD: Gonna miss you, brother. 241 00:18:03,725 --> 00:18:05,125 He died a good death. 242 00:18:05,691 --> 00:18:06,623 [thumps] 243 00:18:06,726 --> 00:18:07,787 Unto God. 244 00:18:10,565 --> 00:18:13,529 [men laugh] 245 00:18:20,906 --> 00:18:22,274 [eagle screeches] 246 00:18:27,109 --> 00:18:30,148 [whooping] 247 00:18:30,250 --> 00:18:31,915 That's enough, son. Just one more, okay? 248 00:18:32,017 --> 00:18:33,519 Come on, Dad. I know. 249 00:18:33,621 --> 00:18:34,517 Grab the bucket. 250 00:18:42,430 --> 00:18:43,229 No! 251 00:18:48,264 --> 00:18:49,897 There's someone up there. 252 00:18:50,000 --> 00:18:51,102 A knight. 253 00:18:51,204 --> 00:18:54,402 Well, ask if he can help carry buckets. 254 00:18:54,504 --> 00:18:57,573 I-- I'm not lying. He's coming down. 255 00:19:02,683 --> 00:19:03,678 Stay back, Jan. 256 00:19:07,115 --> 00:19:12,291 [♪] 257 00:19:18,096 --> 00:19:19,727 -Brother. -[chuckles] 258 00:19:20,865 --> 00:19:21,960 Brother. 259 00:19:27,334 --> 00:19:28,903 [men laugh] 260 00:19:29,005 --> 00:19:30,804 ZIZKOV: So, is it true you killed a boar with your bare hands? 261 00:19:30,906 --> 00:19:33,342 OIOKA: Don't believe everything people say about me. 262 00:19:33,444 --> 00:19:35,946 -I had a knife. -And the boar was small. 263 00:19:36,048 --> 00:19:37,578 -So was I. -[chuckles] 264 00:19:37,680 --> 00:19:39,844 There's not much game left. But there is-- 265 00:19:39,947 --> 00:19:42,516 Are they still fighting with your army in Italy? 266 00:19:42,618 --> 00:19:44,722 How many men have you killed there? 267 00:19:44,824 --> 00:19:45,819 [door banging] 268 00:19:53,668 --> 00:19:54,567 BARBARA: Hey. 269 00:19:54,669 --> 00:19:55,865 -Hello. -Hi. 270 00:19:55,967 --> 00:19:57,265 [door closes] 271 00:19:57,368 --> 00:19:58,997 JAROSLAV: Barbara, Matthew. 272 00:20:01,238 --> 00:20:02,836 This is my brother, Jan. 273 00:20:05,242 --> 00:20:07,641 It's a pleasure, sir. 274 00:20:07,743 --> 00:20:09,810 Your father spoke a great deal about you. 275 00:20:12,012 --> 00:20:13,447 -I'll come back later. -JAROSLAV: Goodnight. 276 00:20:13,549 --> 00:20:16,117 -MATTHEW: Goodnight. -Thank you. 277 00:20:16,219 --> 00:20:17,521 Thank you, Jaroslav. 278 00:20:19,553 --> 00:20:21,358 -Your wife? -Uh, no. 279 00:20:21,461 --> 00:20:23,588 My mother died of the plague. They're rebels. 280 00:20:23,690 --> 00:20:25,760 Shush now, boy. Time for bed. 281 00:20:40,744 --> 00:20:43,241 Grandfather didn't like anyone to touch that. 282 00:20:43,343 --> 00:20:44,515 I know. 283 00:20:46,517 --> 00:20:49,787 JAROSLAV: “This was given to me.” 284 00:20:49,889 --> 00:20:52,358 [both chuckles] 285 00:20:52,460 --> 00:20:54,487 “By Emperor Charles IV's Imperial Chamberlain.” 286 00:20:54,589 --> 00:20:55,893 “Imperial Chamberlain.” 287 00:20:55,995 --> 00:20:56,857 [Jaroslav chuckles] 288 00:21:12,040 --> 00:21:15,876 OIOKA: This boar tusk will make you fast and strong. 289 00:21:16,376 --> 00:21:21,453 [♪] 290 00:21:26,094 --> 00:21:28,156 So, are you here to kill someone? 291 00:21:28,258 --> 00:21:29,725 JAROSLAV: Bed now. 292 00:21:30,764 --> 00:21:35,093 [♪] 293 00:21:38,739 --> 00:21:40,002 Are you? 294 00:21:40,104 --> 00:21:41,506 Of course, not. 295 00:21:44,207 --> 00:21:45,642 [exhales] 296 00:22:01,455 --> 00:22:02,725 No, come on. 297 00:22:08,468 --> 00:22:13,404 You need a new roof among other things. 298 00:22:13,506 --> 00:22:15,441 I could repair all of Trocnov with this. 299 00:22:28,453 --> 00:22:31,391 Father was proud of you, you know? 300 00:22:38,560 --> 00:22:39,960 You should've been there. 301 00:22:40,062 --> 00:22:42,396 You get 1,000 for each of us who makes it through this. 302 00:22:42,498 --> 00:22:44,632 3,000 total to be split. 303 00:22:44,734 --> 00:22:48,474 Kidnapping a woman may bring bad luck. 304 00:22:48,576 --> 00:22:51,436 For 1,000 groschen, I'll gladly give up, my friend. 305 00:22:51,538 --> 00:22:53,743 [men laughs] 306 00:22:56,181 --> 00:22:58,979 [indistinct chatter] 307 00:23:01,551 --> 00:23:03,588 Will you join me at the service? 308 00:23:03,690 --> 00:23:06,252 And have people think I'm a supporter of Jan Hus? 309 00:23:06,355 --> 00:23:07,389 [chuckles] 310 00:23:07,491 --> 00:23:08,821 If you came to the service, 311 00:23:08,923 --> 00:23:10,424 you'd would realize that it's not just 312 00:23:10,526 --> 00:23:11,992 what Jan Hus preaches. 313 00:23:12,094 --> 00:23:14,529 Those people hate Sigismund just as much as you do. 314 00:23:14,631 --> 00:23:16,428 You do realize that many of them 315 00:23:16,530 --> 00:23:17,764 also hate me. 316 00:23:17,866 --> 00:23:20,338 The enemy of my enemy is my friend. 317 00:23:20,440 --> 00:23:22,838 But to support Hus, who speaks out 318 00:23:22,940 --> 00:23:25,671 against the very doctrine of the Catholic Church... 319 00:23:25,774 --> 00:23:28,046 Jan Hus is about Jesus' doctrine 320 00:23:28,148 --> 00:23:29,614 over that of the pope. 321 00:23:29,716 --> 00:23:31,984 It might be what the church needs to come together. 322 00:23:32,086 --> 00:23:33,483 And Hus may be right. 323 00:23:33,585 --> 00:23:36,383 Until I know with absolute certainty, 324 00:23:36,485 --> 00:23:38,351 I will be outside. 325 00:23:38,453 --> 00:23:39,789 [horse neighing] 326 00:23:41,393 --> 00:23:44,222 Bless you, bless you, bless you. 327 00:23:46,099 --> 00:23:47,665 Bless you, my lady. 328 00:23:49,201 --> 00:23:50,068 I'll pray for you. 329 00:23:50,170 --> 00:23:51,801 Not out loud, please. 330 00:23:55,742 --> 00:23:57,736 While you're in there, pray to God for forgiveness 331 00:23:57,838 --> 00:23:59,776 for failing to kill Boresh. 332 00:24:02,179 --> 00:24:05,749 HUS: These kings and the lords fight each other for power... 333 00:24:05,851 --> 00:24:07,651 -Welcome, Lady Katherine. -Welcome, Lady Katherine. 334 00:24:07,753 --> 00:24:10,482 HUS: ...Instead of not going to war to survive. 335 00:24:10,584 --> 00:24:11,920 Look around. 336 00:24:12,022 --> 00:24:14,723 King Sigismund is recruiting our innocent brothers 337 00:24:14,825 --> 00:24:17,356 to build an army for Wenceslas's coronation 338 00:24:17,458 --> 00:24:18,861 in Rome. 339 00:24:18,963 --> 00:24:22,132 But at the same time, he's plundering our kingdom 340 00:24:22,234 --> 00:24:24,730 in the name of God. 341 00:24:24,833 --> 00:24:27,436 Is this how he imagines the path 342 00:24:27,538 --> 00:24:29,509 to unifying the holy church, 343 00:24:29,611 --> 00:24:32,808 which two popes have now brought to the edge of ruin? 344 00:24:32,910 --> 00:24:36,048 It was the ambitions of those power-hungry rulers 345 00:24:36,150 --> 00:24:38,045 that tore it asunder. 346 00:24:38,147 --> 00:24:42,113 They only have room for themselves in their hearts. 347 00:24:42,216 --> 00:24:45,156 These kings and lords behave like they're-- 348 00:24:45,258 --> 00:24:47,726 My lady. If you please. 349 00:24:47,828 --> 00:24:50,395 The brothers would like a word about your generous donation. 350 00:24:50,497 --> 00:24:52,424 HUS: Everybody is equal in His eyes. 351 00:24:52,527 --> 00:24:54,333 Be strong. 352 00:24:54,435 --> 00:24:56,528 And spread the word to your neighbors. 353 00:24:56,630 --> 00:24:57,834 Let us sing. 354 00:25:24,427 --> 00:25:26,093 [gate closes] 355 00:25:28,162 --> 00:25:31,164 Lord, forgive us for what we're about to do. 356 00:25:34,935 --> 00:25:36,569 [Katherine muffled screams] 357 00:25:36,671 --> 00:25:38,911 -Shh! -[grunts] 358 00:25:39,013 --> 00:25:39,939 Lady Katherine? 359 00:25:40,041 --> 00:25:43,583 [Hus speaking indistinctly in distance] 360 00:25:44,612 --> 00:25:45,611 Lady Katherine! 361 00:25:45,713 --> 00:25:48,181 [Katherine screams] 362 00:25:50,989 --> 00:25:53,054 Lady Katherine. Is everything all right in there? 363 00:25:54,456 --> 00:25:55,654 My lady? 364 00:25:55,756 --> 00:25:57,828 [banging on gate] 365 00:25:59,761 --> 00:26:02,133 -[screams] -Open that. 366 00:26:02,235 --> 00:26:03,328 -Yes, sir. -Sir. 367 00:26:04,336 --> 00:26:05,103 Stop it. Stop it. 368 00:26:05,205 --> 00:26:06,368 What are you doing? 369 00:26:06,470 --> 00:26:07,802 You have the key. 370 00:26:07,904 --> 00:26:09,438 Well, go and get it. You go with him. 371 00:26:09,540 --> 00:26:10,504 -Yes, sir. -Get inside. 372 00:26:10,606 --> 00:26:11,974 -Yes, sir. -Go. 373 00:26:16,611 --> 00:26:18,114 [gate unlocks] 374 00:26:18,217 --> 00:26:19,146 Silently. 375 00:26:24,321 --> 00:26:25,119 Move it! 376 00:26:29,360 --> 00:26:30,322 Get the door! 377 00:26:40,436 --> 00:26:41,533 Dammit! 378 00:26:41,635 --> 00:26:42,537 Go! Go! 379 00:26:42,639 --> 00:26:44,842 Search those houses! Go! 380 00:26:47,114 --> 00:26:48,307 [raven cawing] 381 00:26:55,684 --> 00:26:57,151 [Katherine grunts] 382 00:26:58,158 --> 00:26:59,151 [Lars chuckles] 383 00:26:59,253 --> 00:27:00,891 -Did you enjoy the ride? -[Katherine shrieks] 384 00:27:02,229 --> 00:27:03,254 Not really horrible. 385 00:27:03,357 --> 00:27:05,998 -Smelled almost like your feet. -LARS: My feet? 386 00:27:06,100 --> 00:27:08,767 [men chuckle] 387 00:27:08,869 --> 00:27:10,466 KATHERINE Do you have any idea what you have done? 388 00:27:10,568 --> 00:27:13,672 [pants] And in a church. 389 00:27:13,774 --> 00:27:15,806 Don't you understand that is the house of God? 390 00:27:15,908 --> 00:27:19,641 If it means anything, I refused to go inside it. 391 00:27:19,743 --> 00:27:21,376 Take the groschen, don't ya? 392 00:27:21,478 --> 00:27:24,314 [men laugh] 393 00:27:24,416 --> 00:27:25,577 [Katherine grunts] 394 00:27:25,679 --> 00:27:30,921 [♪] 395 00:27:38,631 --> 00:27:41,129 Admiring your fiancé's handiwork. 396 00:27:43,534 --> 00:27:45,067 He wouldn't do this. 397 00:27:54,913 --> 00:27:57,347 I'm gonna miss this once you're married. 398 00:27:57,449 --> 00:27:59,748 Oh, no, you won't. 399 00:27:59,850 --> 00:28:02,786 'Cause the things you do for me, 400 00:28:02,888 --> 00:28:04,818 my little princess wouldn't even dream of. 401 00:28:04,920 --> 00:28:06,187 CAPTAIN MARTIN: Rosenberg! 402 00:28:10,725 --> 00:28:11,690 Open the gates! 403 00:28:11,792 --> 00:28:14,096 [gate opens] 404 00:28:15,466 --> 00:28:17,231 Oh my God. 405 00:28:19,306 --> 00:28:22,170 [indistinct chatter] 406 00:28:28,314 --> 00:28:29,375 [woman shrieks] 407 00:28:38,051 --> 00:28:39,454 GUARD 1: Nothing here! 408 00:28:39,556 --> 00:28:42,190 [hounds barking] 409 00:28:48,862 --> 00:28:50,165 Lord Boresh. 410 00:28:53,740 --> 00:28:55,905 He'll take her to your hunting castle 411 00:28:56,008 --> 00:28:58,436 -in the next few days. -KING WENCESLAS: Good. 412 00:28:58,538 --> 00:29:02,177 So, we don't have to worry about the money anymore. 413 00:29:02,279 --> 00:29:06,445 Perhaps we should use more of her political value. 414 00:29:17,926 --> 00:29:21,526 [Cyril singing in French] 415 00:29:31,278 --> 00:29:32,273 [gasps softly] 416 00:29:37,917 --> 00:29:40,512 I don't want anyone to recognize who you are. 417 00:29:48,894 --> 00:29:50,962 My fiancé will take it off your corpse. 418 00:29:56,866 --> 00:30:00,499 [Cyril continues singing] 419 00:30:15,048 --> 00:30:16,515 I need you alive. 420 00:30:17,723 --> 00:30:20,453 -Well, I'm not cold. -Hmm. 421 00:30:24,894 --> 00:30:26,360 I wouldn't be surprised-- 422 00:30:27,729 --> 00:30:32,498 [♪] 423 00:31:02,602 --> 00:31:08,666 [King Sigismund humming] 424 00:31:08,768 --> 00:31:11,306 ROSENBERG: I assumed your brother was behind this. 425 00:31:12,506 --> 00:31:16,110 But your involvement makes much more sense. 426 00:31:16,212 --> 00:31:17,748 I'd watch your tongue if I were you. 427 00:31:17,850 --> 00:31:20,851 -I'm here to help. -To help me? 428 00:31:20,953 --> 00:31:23,221 So, you're saying it was your brother? 429 00:31:23,324 --> 00:31:24,088 [chuckles] 430 00:31:25,485 --> 00:31:28,323 Once I return your lovely fiancée... 431 00:31:29,523 --> 00:31:31,596 I want the full support of your noble union 432 00:31:31,698 --> 00:31:34,131 of any and all activities here. 433 00:31:38,005 --> 00:31:41,301 You'd go so far as to take the Bohemian crown 434 00:31:41,403 --> 00:31:44,240 -off your brother's head? -Half-brother. 435 00:31:45,876 --> 00:31:47,243 And don't look so shocked. 436 00:31:47,345 --> 00:31:50,177 You and your noble union already made plans to take it. 437 00:31:50,279 --> 00:31:52,952 That's why you tried to kill Boresh. 438 00:31:57,223 --> 00:32:00,021 But what about the business I'd lose with her father 439 00:32:00,123 --> 00:32:02,187 for making an arrangement with you? 440 00:32:02,289 --> 00:32:04,088 You know how much he hates you. 441 00:32:04,190 --> 00:32:05,258 If I was king here, 442 00:32:05,360 --> 00:32:07,459 I would let you take so much more. 443 00:32:07,561 --> 00:32:10,260 And as you know, her family hates most to see 444 00:32:10,362 --> 00:32:12,334 my brother as an emperor. 445 00:32:14,707 --> 00:32:16,501 On top of everything, 446 00:32:16,603 --> 00:32:19,671 if you haven't found her by now, you won't. 447 00:32:21,047 --> 00:32:23,779 What makes you so confident that you can? 448 00:32:23,881 --> 00:32:25,347 I don't need to find her. 449 00:32:26,214 --> 00:32:29,351 God will deliver her to me. 450 00:32:31,390 --> 00:32:32,189 Hmm. 451 00:32:37,058 --> 00:32:39,062 So far. [chuckles] 452 00:32:39,164 --> 00:32:41,198 -You're stronger than I am. -[chuckles] 453 00:32:43,799 --> 00:32:45,565 [pants] 454 00:32:49,476 --> 00:32:50,339 Where is Jan? 455 00:32:51,138 --> 00:32:52,904 In the house maybe? 456 00:32:53,007 --> 00:32:55,740 [whooping] 457 00:32:58,181 --> 00:32:59,110 -You see your target? -Mmhmm. 458 00:32:59,212 --> 00:33:00,184 TORAK: Yeah. 459 00:33:01,622 --> 00:33:03,022 -You got it? -Uh-huh. 460 00:33:08,259 --> 00:33:09,487 Just like you're letting go of your arm. 461 00:33:09,589 --> 00:33:11,189 -Yes. Uh-huh. -TORAK: Stand steady. 462 00:33:11,291 --> 00:33:13,496 -You got it? -Uh-huh. 463 00:33:13,598 --> 00:33:15,527 Faster. 464 00:33:15,629 --> 00:33:18,268 Do it fast. Put your arms out in the middle. 465 00:33:20,973 --> 00:33:22,701 -You see your target? -Yes. 466 00:33:23,742 --> 00:33:24,607 -[thumps] -[thuds] 467 00:33:24,709 --> 00:33:29,242 [grunts, groans] 468 00:33:29,344 --> 00:33:32,614 -You see? -[breathing heavily] 469 00:33:32,716 --> 00:33:33,745 Father! 470 00:33:36,523 --> 00:33:39,355 Run! Go! Run! 471 00:33:46,131 --> 00:33:47,365 I don't know if I would let him play 472 00:33:47,468 --> 00:33:48,232 with this. 473 00:33:50,903 --> 00:33:51,964 You see how dangerous it is? 474 00:33:52,066 --> 00:33:53,538 [whimpers, sobs] 475 00:33:53,640 --> 00:33:54,568 ZIZKOV: Leave him! 476 00:33:57,073 --> 00:33:58,737 -Leave him be! -Run! 477 00:33:59,942 --> 00:34:01,377 Leave him! 478 00:34:03,343 --> 00:34:05,348 He's a real OiOka, huh? 479 00:34:06,245 --> 00:34:08,247 [sword slashes] 480 00:34:08,349 --> 00:34:10,617 ULRICH: Jan? Come over here. 481 00:34:20,865 --> 00:34:22,464 Look, it's Trocnov. 482 00:34:23,229 --> 00:34:24,997 We're moving! 483 00:34:25,099 --> 00:34:27,337 [bell tolling] 484 00:34:38,982 --> 00:34:40,680 Search the houses! 485 00:34:41,917 --> 00:34:44,354 [pants] 486 00:34:58,069 --> 00:35:01,635 [Zizkov whimpers, sniffles] 487 00:35:30,768 --> 00:35:31,731 I know. 488 00:35:33,399 --> 00:35:34,899 You fought bravely. 489 00:35:49,755 --> 00:35:50,783 [Zizkov groans] 490 00:36:08,267 --> 00:36:09,340 [gasps] 491 00:36:12,306 --> 00:36:13,773 [breathes shakily] 492 00:36:14,879 --> 00:36:17,480 [Barbara sobs] 493 00:36:22,150 --> 00:36:23,486 Rosenberg? 494 00:36:25,385 --> 00:36:27,721 No. Sigismund's man. 495 00:36:28,661 --> 00:36:29,525 Torak. 496 00:36:33,430 --> 00:36:36,664 He left me alive to give you a message. 497 00:36:38,769 --> 00:36:42,274 “Your brother will hang if she's not returned to him.” 498 00:36:52,619 --> 00:36:54,682 [sobs] 499 00:36:57,250 --> 00:37:02,261 [♪] 500 00:37:13,004 --> 00:37:14,867 Death brings life. 501 00:37:20,980 --> 00:37:22,380 It doesn't make sense. 502 00:37:22,482 --> 00:37:26,043 Why would Sigismund want to steal her from our king? 503 00:37:26,145 --> 00:37:29,021 CONRAD: Maybe he wants the ransom only for himself. 504 00:37:29,123 --> 00:37:31,486 -We can't trade her. -Of course, not. 505 00:37:31,588 --> 00:37:34,959 We're not doing this. No girl, no money. 506 00:37:35,061 --> 00:37:37,157 We don't leave our men behind. 507 00:37:37,259 --> 00:37:38,523 He wasn't one of us. 508 00:37:38,625 --> 00:37:40,462 He did help with the caves. 509 00:37:40,564 --> 00:37:43,093 Torak warned us not to work in this area. 510 00:37:43,195 --> 00:37:45,664 So, even if we trade, you know he'll never let us go. 511 00:37:45,766 --> 00:37:47,806 MICK: And your brother will die anyway, 512 00:37:47,908 --> 00:37:49,473 but right along with us. 513 00:37:51,405 --> 00:37:52,641 -Mm-mm! -[grunts] 514 00:37:53,539 --> 00:37:54,907 We need your help. 515 00:37:59,051 --> 00:38:00,319 Speak with the rebels. 516 00:38:01,217 --> 00:38:04,455 [indistinct chatter] 517 00:38:22,068 --> 00:38:25,003 -You'll be paid well. -You don't have to pay us. 518 00:38:26,542 --> 00:38:29,377 Jaroslav is a good man. One of us. 519 00:38:29,479 --> 00:38:31,342 This is business. Not a rebellion. 520 00:38:31,444 --> 00:38:33,116 Not for us. 521 00:38:33,218 --> 00:38:35,387 We're here to fight for justice. 522 00:38:37,588 --> 00:38:40,590 To keep her fiancé from taking our land. 523 00:38:42,325 --> 00:38:44,592 If we die without a son, 524 00:38:44,694 --> 00:38:47,828 Rosenberg's law deeds our property to him. 525 00:38:51,598 --> 00:38:53,403 I'm here for my daughter. 526 00:38:53,506 --> 00:38:56,467 I'm just here to kill every Rosenberg soldier 527 00:38:56,569 --> 00:38:58,270 in South Bohemia. 528 00:38:58,372 --> 00:38:59,543 And then him. 529 00:39:02,281 --> 00:39:04,779 I need your help sending a message. 530 00:39:06,250 --> 00:39:07,683 Where are your weapons? 531 00:39:09,085 --> 00:39:10,114 Here. 532 00:39:11,357 --> 00:39:13,755 We just killed two of Rosenberg's men. 533 00:39:15,059 --> 00:39:16,256 [chuckles] 534 00:39:16,358 --> 00:39:17,726 You're welcome here. 535 00:39:21,968 --> 00:39:24,964 [indistinct chatter] 536 00:39:30,008 --> 00:39:31,102 [villager spits] 537 00:39:34,873 --> 00:39:37,009 I can trust you to protect her. 538 00:39:42,516 --> 00:39:46,117 [indistinct chatter] 539 00:40:03,909 --> 00:40:06,276 My Lord. 540 00:40:06,378 --> 00:40:08,675 You know my brother is too weak 541 00:40:08,777 --> 00:40:11,582 to unite the holy church under Rome. 542 00:40:12,645 --> 00:40:14,079 This task is mine. 543 00:40:15,488 --> 00:40:18,455 With your blessing, I will use Katherine 544 00:40:18,558 --> 00:40:20,987 to keep the French king from getting in my way, 545 00:40:22,195 --> 00:40:24,122 so we can achieve our goal. 546 00:40:28,561 --> 00:40:29,495 [gate opens] 547 00:40:29,597 --> 00:40:31,099 TORAK: King Sigismund. 548 00:40:31,201 --> 00:40:32,130 [gate closes] 549 00:40:36,069 --> 00:40:39,203 God has answered your prayers once again. 550 00:40:41,012 --> 00:40:41,942 Has he? 551 00:40:47,253 --> 00:40:49,884 Tomorrow, she will be yours. 552 00:40:51,618 --> 00:40:53,052 What about OiOka? 553 00:40:54,060 --> 00:40:56,159 We will be prepared. 554 00:40:56,261 --> 00:40:57,793 'Cause I trained him. 555 00:40:59,691 --> 00:41:00,928 But I'm better. 556 00:41:03,663 --> 00:41:04,594 [indistinct chatter] 557 00:41:04,696 --> 00:41:07,132 [men screaming] 558 00:41:09,041 --> 00:41:12,071 [men grunting] 559 00:41:16,380 --> 00:41:17,610 -Whip back. -Yeah. 560 00:41:17,713 --> 00:41:20,079 -Again. And one! -[men grunting] 561 00:41:25,918 --> 00:41:28,252 -Hands drawn. -Like this? 562 00:41:31,557 --> 00:41:32,861 [grunts] 563 00:41:43,140 --> 00:41:45,742 [grunts] 564 00:41:48,679 --> 00:41:51,550 I need a blacksmith and big nails. 565 00:42:02,188 --> 00:42:05,757 He first saw you in the church of Jan Hus. 566 00:42:05,859 --> 00:42:07,665 What would you be doing there? 567 00:42:12,672 --> 00:42:15,002 He's the only one who's not afraid of the church. 568 00:42:16,907 --> 00:42:19,644 And how it twists what's really in the Bible. 569 00:42:22,814 --> 00:42:25,078 Maybe there is a thing or two we can agree on. 570 00:42:30,088 --> 00:42:32,591 [blows] 571 00:42:42,966 --> 00:42:45,197 One of your fiancé's men didn't like my cooking. 572 00:42:47,771 --> 00:42:49,806 Something more must have happened. 573 00:42:51,475 --> 00:42:53,175 [baby wailing in distance] 574 00:42:53,277 --> 00:42:54,206 A lot more. 575 00:42:58,213 --> 00:43:00,784 It is nothing compared to what some have suffered. 576 00:43:04,257 --> 00:43:06,350 Nobody wants to be here. 577 00:43:09,890 --> 00:43:11,894 But we can only take so much. 578 00:43:22,469 --> 00:43:23,367 Jan! 579 00:43:24,408 --> 00:43:27,143 [Katherine pants] 580 00:43:27,245 --> 00:43:30,407 [men shouting] 581 00:43:34,318 --> 00:43:35,383 [men shouting] 582 00:43:35,485 --> 00:43:39,086 [Katherine pants] 583 00:43:48,632 --> 00:43:51,795 [Katherine shrieks, grunts] 584 00:43:51,897 --> 00:43:52,931 Why are you running? 585 00:43:53,033 --> 00:43:54,436 I cannot betrothed to Sigismund. 586 00:43:54,538 --> 00:43:55,999 You don't know who he is. 587 00:43:56,102 --> 00:43:57,737 He's good enough for your fiancé. 588 00:43:57,839 --> 00:43:59,136 Sigismund does this on his own. 589 00:43:59,238 --> 00:44:00,970 By rescuing me, he'll force my fiancé 590 00:44:01,072 --> 00:44:02,139 to do his bidding for him. 591 00:44:02,241 --> 00:44:04,413 -I can't live with that! -God's will. 592 00:44:04,515 --> 00:44:05,748 All because you believe 593 00:44:05,851 --> 00:44:07,518 that kings were placed on the throne by God. 594 00:44:07,620 --> 00:44:09,284 Please tell me more about God's will. 595 00:44:09,386 --> 00:44:10,315 Tie her up. 596 00:44:11,756 --> 00:44:14,158 Your nephew was murdered because of you. 597 00:44:14,260 --> 00:44:15,419 Is that God's will? 598 00:44:16,955 --> 00:44:20,258 [breathes heavily] 599 00:44:20,360 --> 00:44:22,230 If you had not done this, he would still be alive! 600 00:44:22,332 --> 00:44:23,130 [grunts] 601 00:44:27,568 --> 00:44:32,810 [♪] 602 00:44:41,683 --> 00:44:44,921 [indistinct chatter] 603 00:44:45,719 --> 00:44:46,956 Take that off. 604 00:45:03,574 --> 00:45:04,974 REBEL 1: Let's move. 605 00:45:06,409 --> 00:45:08,010 [grunts] 606 00:45:13,583 --> 00:45:14,647 REBEL 2: Come on. 607 00:45:14,749 --> 00:45:16,387 [Rebel 3 whistling] 608 00:45:16,489 --> 00:45:18,251 REBEL 3: Let's go. Hurry up. 609 00:45:35,033 --> 00:45:36,670 I went too far... 610 00:45:36,772 --> 00:45:38,370 bringing up your nephew. 611 00:45:39,476 --> 00:45:40,471 We're here. 612 00:46:36,769 --> 00:46:39,237 You built yourself a real army, huh? 613 00:46:39,339 --> 00:46:40,936 I'm proud of you. 614 00:46:41,039 --> 00:46:43,435 I'd prefer it if it was just the two of us. 615 00:46:49,009 --> 00:46:50,607 I warned you, didn't I? 616 00:46:52,179 --> 00:46:55,019 Little shit was a thief anyway. 617 00:46:55,121 --> 00:46:59,088 Or did you give it to him as a token of your affection? 618 00:47:00,754 --> 00:47:01,552 [scoffs] 619 00:47:07,293 --> 00:47:09,494 Bring out my old friend's brother. 620 00:47:27,583 --> 00:47:28,915 [grunts] 621 00:47:29,017 --> 00:47:30,953 I'll never go with your king. 622 00:47:31,055 --> 00:47:32,586 You prefer to stay with your kidnappers? 623 00:47:32,688 --> 00:47:34,186 Captain Martin. 624 00:47:34,288 --> 00:47:36,019 Did Rosenberg give you permission 625 00:47:36,121 --> 00:47:38,025 to impale children? 626 00:47:38,127 --> 00:47:39,524 -Lady Katherine-- -I'm in charge here. 627 00:47:40,965 --> 00:47:43,027 This is all in the name of the church. 628 00:47:43,129 --> 00:47:45,233 And saving you, my lady. 629 00:47:46,803 --> 00:47:49,002 Well, I'm in charge now. 630 00:47:49,104 --> 00:47:50,675 And if this animal comes near me, 631 00:47:50,777 --> 00:47:52,302 you will lead your men against him. 632 00:47:52,404 --> 00:47:53,978 Lady Katherine, can you give us-- 633 00:47:54,080 --> 00:47:56,714 You're not in your kingdom with your sisters anymore. 634 00:47:56,816 --> 00:47:58,945 Building your uncle's grand alliance 635 00:47:59,047 --> 00:48:01,078 with your legs spread, my lady. 636 00:48:01,180 --> 00:48:02,514 -[grunts] -[slashes] 637 00:48:37,821 --> 00:48:39,152 -[grunts] -[screams] 638 00:48:39,254 --> 00:48:41,755 What have you done? You killed him! 639 00:48:41,857 --> 00:48:42,990 If Father was alive, 640 00:48:43,092 --> 00:48:45,161 he'd be ashamed you were his son. 641 00:48:46,226 --> 00:48:47,999 -[grunts] -Shh! Come here. 642 00:48:51,965 --> 00:48:54,698 [wagon rattling] 643 00:49:08,916 --> 00:49:11,253 [horn blowing] 644 00:49:12,251 --> 00:49:14,718 Turn around. We're here. 645 00:49:52,993 --> 00:49:54,529 [Lars grunts] 646 00:49:54,631 --> 00:49:55,462 Door. 647 00:49:57,064 --> 00:50:00,104 [indistinct chatter] 648 00:50:12,177 --> 00:50:13,546 [horses neghing] 649 00:50:32,804 --> 00:50:34,503 Could I have a little? 650 00:50:34,605 --> 00:50:35,403 [grunts] 651 00:50:36,606 --> 00:50:37,405 No. 652 00:50:38,476 --> 00:50:39,275 Now! 653 00:50:42,415 --> 00:50:43,213 [grunts] 654 00:50:49,147 --> 00:50:50,352 Archers! 655 00:51:02,665 --> 00:51:03,464 Aim! 656 00:51:13,874 --> 00:51:14,777 Now! 657 00:51:14,879 --> 00:51:15,941 -Shield! -[men grunting] 658 00:51:16,043 --> 00:51:17,780 OIOKA: Up! 659 00:51:17,882 --> 00:51:21,680 [men grunting, panting] 660 00:51:36,063 --> 00:51:36,827 Horsemen! 661 00:51:38,636 --> 00:51:39,434 Attack! 662 00:51:45,370 --> 00:51:46,705 [soldier groaning] 663 00:51:49,275 --> 00:51:50,481 GUARD 2: Release! 664 00:51:50,583 --> 00:51:53,250 [men grunting] 665 00:51:54,817 --> 00:51:56,548 Hold! 666 00:51:56,650 --> 00:51:59,051 -[soldiers screaming] -OIOKA: And strike! 667 00:51:59,153 --> 00:52:01,555 [soldiers groaning] 668 00:52:02,660 --> 00:52:04,327 [grunts] 669 00:52:06,895 --> 00:52:08,258 [grunts] 670 00:52:08,360 --> 00:52:10,201 [horseman groans] 671 00:52:12,070 --> 00:52:14,499 -[whoopinh] -[horsemen groan] 672 00:52:14,601 --> 00:52:16,839 I need more of Rosenberg's soldiers. 673 00:52:16,941 --> 00:52:18,902 -Now! -[horn blows] 674 00:52:22,977 --> 00:52:24,611 Go! Run! 675 00:52:25,981 --> 00:52:27,350 You watch her. 676 00:52:29,050 --> 00:52:30,051 [screams] 677 00:52:30,153 --> 00:52:32,751 [rebels screaming, grunting] 678 00:52:37,059 --> 00:52:38,662 [soldiers groaning] 679 00:52:38,764 --> 00:52:41,199 [horsemen groans] 680 00:52:47,301 --> 00:52:48,437 SOLDIER 1: Fall back! 681 00:52:49,906 --> 00:52:51,539 [screams] 682 00:52:53,174 --> 00:52:54,377 [horseman 2 groans] 683 00:52:55,440 --> 00:52:56,879 What are you doing? 684 00:52:56,981 --> 00:52:59,210 You cowards! Go back! 685 00:52:59,312 --> 00:53:01,450 [rebels cheering] 686 00:53:04,515 --> 00:53:05,817 -[groans] -[gasps] 687 00:53:07,989 --> 00:53:08,952 [grunts] 688 00:53:11,696 --> 00:53:13,158 [groans] 689 00:53:13,260 --> 00:53:15,629 [Katherine shrieks] 690 00:53:17,199 --> 00:53:20,436 -[grunts] -[groans] 691 00:53:21,203 --> 00:53:23,005 -[grunts] -[groans] 692 00:53:23,107 --> 00:53:24,242 [Katherine muffled screams] 693 00:53:27,044 --> 00:53:29,678 Rosenberg's foot soldiers. 694 00:53:29,780 --> 00:53:30,746 Attack! 695 00:53:30,848 --> 00:53:34,516 [loud thumping] 696 00:54:02,849 --> 00:54:06,746 [foot soldiers groaning] 697 00:54:10,152 --> 00:54:12,389 [rebels cheering] 698 00:54:15,655 --> 00:54:18,956 [foot soldiers continue groaning] 699 00:54:46,057 --> 00:54:49,426 [coughing, screaming] 700 00:55:02,172 --> 00:55:05,374 -Too much? -No, sir! 701 00:55:05,477 --> 00:55:08,005 -[speaks foreign language] -[soldiers cheer] 702 00:55:14,781 --> 00:55:16,817 The groschen are back in our pocket. 703 00:55:16,919 --> 00:55:17,718 Go! 704 00:55:19,188 --> 00:55:21,854 [soldiers groaning] 705 00:55:38,507 --> 00:55:40,807 This way. Come on. Come on. 706 00:55:45,679 --> 00:55:47,011 -[explosion] -[soldiers groaning] 707 00:56:01,860 --> 00:56:03,401 CAPTAIN MARTIN: It was a trap! 708 00:56:07,403 --> 00:56:10,600 -What? -They have her back! 709 00:56:10,702 --> 00:56:12,410 I know where they are. 710 00:56:27,893 --> 00:56:31,088 [pants, groans] 711 00:56:37,667 --> 00:56:40,163 [chuckles] This is not a good way to go. 712 00:56:49,778 --> 00:56:51,911 It's been an honor fighting alongside you. 713 00:56:53,547 --> 00:56:56,083 I hope she's worth it. 714 00:56:56,185 --> 00:56:57,785 [chuckling] 715 00:57:01,193 --> 00:57:03,758 Her uncle is the king of France. 716 00:57:08,297 --> 00:57:10,094 [Giovanni chuckling] 717 00:57:12,805 --> 00:57:17,640 [♪] 718 00:57:36,491 --> 00:57:38,628 OiOka, what's the plan? 719 00:57:55,540 --> 00:57:56,913 [groans] 720 00:57:57,015 --> 00:57:58,078 [men screaming] 721 00:57:58,180 --> 00:57:59,913 [grunts] 722 00:58:03,086 --> 00:58:04,720 [grunts] 723 00:58:05,858 --> 00:58:06,821 [groans] 724 00:58:10,555 --> 00:58:12,189 [grunts] 725 00:58:16,495 --> 00:58:17,898 [groans] 726 00:58:22,875 --> 00:58:24,773 [grunts] 727 00:58:26,439 --> 00:58:27,710 [groans] 728 00:58:32,282 --> 00:58:34,081 [soldiers screaming] 729 00:58:34,183 --> 00:58:36,246 [grunts] 730 00:58:37,651 --> 00:58:39,119 -[grunts] -[screams] 731 00:58:39,221 --> 00:58:41,058 [grunts] 732 00:58:41,160 --> 00:58:42,453 -[grunts] -[grunts] 733 00:58:42,555 --> 00:58:43,990 [soldier groans] 734 00:58:46,228 --> 00:58:48,060 [grunts] 735 00:58:51,002 --> 00:58:53,835 [grunts] 736 00:59:00,805 --> 00:59:02,440 [breathes shakily] 737 00:59:02,542 --> 00:59:04,208 [Torak grunts] 738 00:59:07,514 --> 00:59:09,279 [screams] 739 00:59:16,027 --> 00:59:17,091 Come on. 740 00:59:17,194 --> 00:59:17,991 This way. 741 00:59:21,429 --> 00:59:23,560 [men grunting] 742 00:59:23,662 --> 00:59:24,866 [Torak grunts] 743 00:59:26,072 --> 00:59:27,704 -OiOka! -There! 744 00:59:31,110 --> 00:59:32,073 Come on, let's go. 745 00:59:32,175 --> 00:59:34,272 [grunts] 746 00:59:34,374 --> 00:59:36,076 Jan! 747 00:59:36,178 --> 00:59:37,714 Jan! 748 00:59:44,717 --> 00:59:46,723 Hey! Up-- up here! 749 00:59:47,619 --> 00:59:48,550 [grunts] 750 00:59:48,652 --> 00:59:49,693 Jan! 751 00:59:57,101 --> 01:00:00,066 [coughs] 752 01:00:08,106 --> 01:00:10,076 -We have to go back. -We can't. 753 01:00:13,317 --> 01:00:14,817 TORAK: OiOka! 754 01:00:21,654 --> 01:00:24,662 [men coughing] 755 01:00:28,100 --> 01:00:29,260 It's a dead-end. 756 01:00:56,828 --> 01:01:00,192 -[inhales sharply, coughs] -[thunder rumbling] 757 01:01:19,117 --> 01:01:22,018 [coughs] 758 01:01:22,120 --> 01:01:24,652 [pants] 759 01:01:24,754 --> 01:01:27,219 -[coughs] -[Katherine grunts] 760 01:01:29,028 --> 01:01:30,653 [coughs] 761 01:01:30,755 --> 01:01:33,225 [pants] 762 01:01:39,898 --> 01:01:41,332 [thunder rumbling] 763 01:01:44,309 --> 01:01:47,877 [soldiers coughing] 764 01:01:57,688 --> 01:01:59,518 Follow the smoke to all the exits. 765 01:01:59,620 --> 01:02:00,450 You got it? 766 01:02:02,988 --> 01:02:04,456 Give my dogs the trigger. 767 01:02:04,558 --> 01:02:05,356 [grunts] 768 01:02:07,665 --> 01:02:09,094 CONRAD: Torak opened Jan's head. 769 01:02:09,196 --> 01:02:10,628 We have to get back in there and help him. 770 01:02:10,730 --> 01:02:12,066 ULRICH: No! 771 01:02:12,168 --> 01:02:14,403 We follow his plan, and regroup at the meeting point 772 01:02:14,505 --> 01:02:15,836 near the hunting castle. 773 01:02:15,938 --> 01:02:18,639 All of this because of his brother. 774 01:02:18,741 --> 01:02:21,339 All of this because of you! 775 01:02:22,810 --> 01:02:24,447 They have our tracks. 776 01:02:24,549 --> 01:02:26,778 We can lead them away from Jan. 777 01:02:26,880 --> 01:02:28,511 But we have to go now. 778 01:02:42,861 --> 01:02:44,794 [blows horn] 779 01:02:44,896 --> 01:02:48,069 [hounds barking] 780 01:02:57,413 --> 01:02:58,774 [grunts] 781 01:02:58,876 --> 01:03:04,184 [♪] 782 01:04:26,869 --> 01:04:30,237 [whimpers, breathes shakily] 783 01:05:10,877 --> 01:05:12,274 ANNA: Jan! 784 01:05:12,377 --> 01:05:14,712 -Help me! -YOUNG OIOKA: No! 785 01:05:14,814 --> 01:05:16,250 Anna! 786 01:05:18,116 --> 01:05:19,319 Death brings life. 787 01:05:22,725 --> 01:05:25,226 Death brings life. 788 01:05:25,328 --> 01:05:27,494 KATHERINE: There must be a reason for all of this. 789 01:05:27,596 --> 01:05:28,592 [groans] 790 01:05:30,833 --> 01:05:31,694 YOUNG OIOKA: Anna! 791 01:05:33,437 --> 01:05:34,433 Anna! 792 01:05:36,539 --> 01:05:37,667 Anna. 793 01:05:39,971 --> 01:05:41,044 Anna. 794 01:05:47,716 --> 01:05:51,219 [hounds barking] 795 01:06:05,569 --> 01:06:06,498 Keep moving. 796 01:06:30,255 --> 01:06:32,524 [OiOka breathes heavily] 797 01:06:43,137 --> 01:06:45,240 My mother gave me this ring. 798 01:06:51,275 --> 01:06:52,643 Before I lost her. 799 01:07:00,657 --> 01:07:01,751 Who's Anna? 800 01:07:08,932 --> 01:07:10,562 You mentioned her in your sleep. 801 01:07:18,335 --> 01:07:19,802 Don't disturb that. 802 01:07:41,326 --> 01:07:42,825 [OiOka groans softly] 803 01:07:49,567 --> 01:07:50,872 How long do you think it will be 804 01:07:50,974 --> 01:07:52,668 until the water is low enough? 805 01:07:52,771 --> 01:07:55,343 I have to go home soon and sort this all out. 806 01:07:58,377 --> 01:08:00,348 We'll have to wait a bit longer. 807 01:08:02,886 --> 01:08:04,352 You're not letting me go? 808 01:08:07,120 --> 01:08:08,818 I saved your life. 809 01:08:11,991 --> 01:08:16,892 [♪] 810 01:08:28,772 --> 01:08:31,648 Ask God where we hide from her father 811 01:08:31,750 --> 01:08:34,180 if they've killed her. 812 01:08:34,282 --> 01:08:36,950 Because of this incapable animal, 813 01:08:37,052 --> 01:08:39,154 I'll do this differently. 814 01:08:39,256 --> 01:08:40,891 I'll just give your brother what he wants. 815 01:08:40,993 --> 01:08:42,487 Why would you break our agreement? 816 01:08:42,590 --> 01:08:45,187 Less chance of her dying and me along with her. 817 01:08:45,289 --> 01:08:46,828 Not necessarily. 818 01:08:46,930 --> 01:08:48,256 Out of my way, you animal! 819 01:08:48,358 --> 01:08:52,028 [grunts, chokes] 820 01:08:52,130 --> 01:08:53,333 [grunts] 821 01:08:53,435 --> 01:08:55,269 KING SIGISMUND: If you change our agreement, 822 01:08:55,371 --> 01:08:59,841 I will do whatever it takes to kill her. 823 01:08:59,943 --> 01:09:02,143 I will burn every tree. 824 01:09:02,245 --> 01:09:04,275 I will burn every man in the forest. 825 01:09:04,377 --> 01:09:06,545 And I will put an end to her. 826 01:09:06,647 --> 01:09:09,747 And even the king of France will go after you. 827 01:09:10,818 --> 01:09:11,916 Hmm. 828 01:09:12,018 --> 01:09:12,816 Forever. 829 01:09:25,264 --> 01:09:26,729 TORAK: So... 830 01:09:26,831 --> 01:09:29,767 if you're not with me, you're against God. 831 01:09:32,108 --> 01:09:33,540 Did I not mention that earlier? 832 01:09:39,518 --> 01:09:40,276 [sobs] 833 01:09:40,378 --> 01:09:42,285 [women whimpering] 834 01:09:43,050 --> 01:09:44,353 Where's OiOka? 835 01:09:54,528 --> 01:09:55,862 Maybe we should let the dogs play. 836 01:09:55,964 --> 01:09:56,960 No. [whimpers] 837 01:09:57,062 --> 01:09:57,828 Huh? 838 01:10:02,234 --> 01:10:03,306 [whimpers] 839 01:10:05,776 --> 01:10:06,837 [groans softly] 840 01:10:24,123 --> 01:10:28,727 [♪] 841 01:10:41,471 --> 01:10:42,972 [groans softly] 842 01:11:19,477 --> 01:11:21,780 [muffled screams] 843 01:11:37,636 --> 01:11:39,028 [groans] 844 01:11:41,873 --> 01:11:45,034 [swords rattling] 845 01:11:53,481 --> 01:11:54,948 OIOKA: Did you see the woman? 846 01:11:55,050 --> 01:11:55,946 Come on, faster. 847 01:12:01,156 --> 01:12:02,425 Look, down there. 848 01:12:16,205 --> 01:12:17,739 Thanks for the armor. 849 01:12:17,841 --> 01:12:19,068 [grunts] 850 01:12:23,979 --> 01:12:24,845 [grunts] 851 01:12:24,947 --> 01:12:29,815 [♪] 852 01:12:33,386 --> 01:12:34,987 -[groans] -[gasps] 853 01:12:35,089 --> 01:12:36,651 [grunts] 854 01:12:36,753 --> 01:12:38,890 -[grunts] -[groans] 855 01:12:47,167 --> 01:12:49,736 [pants] 856 01:13:08,354 --> 01:13:11,494 [hounds barking] 857 01:13:26,272 --> 01:13:29,710 [pants] 858 01:13:33,415 --> 01:13:35,045 I'm gonna need more stakes. 859 01:13:52,133 --> 01:13:53,132 [pants] 860 01:13:53,234 --> 01:13:54,804 Conrad is gone. 861 01:13:54,906 --> 01:13:55,971 Son of a bitch. 862 01:13:56,073 --> 01:13:58,070 [crowd clamoring] 863 01:13:58,173 --> 01:14:00,809 [screams] 864 01:14:00,911 --> 01:14:03,240 [grunts] 865 01:14:03,343 --> 01:14:04,208 [screams] 866 01:14:04,311 --> 01:14:06,208 [wailing] 867 01:14:09,387 --> 01:14:11,818 CONRAD: That smell brings back memories. 868 01:14:31,568 --> 01:14:32,740 Conrad. 869 01:14:35,774 --> 01:14:37,811 So, to what do we owe the honor? 870 01:14:40,817 --> 01:14:43,520 They will deliver her to the king's hunting castle. 871 01:14:47,558 --> 01:14:52,290 But I can take you to where they regroup 872 01:14:52,392 --> 01:14:53,288 before that. 873 01:14:56,000 --> 01:14:57,732 10,000 groschen. 874 01:15:17,020 --> 01:15:17,818 [caws] 875 01:15:44,312 --> 01:15:45,714 [whimpers] 876 01:15:48,651 --> 01:15:49,845 Have you seen this all so many times, 877 01:15:49,947 --> 01:15:51,654 you no longer feel anything? 878 01:15:55,423 --> 01:15:56,389 Jan Hus teaches us-- 879 01:15:56,491 --> 01:15:57,959 I've heard him preach. 880 01:15:58,061 --> 01:15:58,920 [slurps] 881 01:15:59,022 --> 01:16:00,861 But he's never been to war. 882 01:16:01,527 --> 01:16:02,896 [squeaks] 883 01:16:09,535 --> 01:16:10,673 [door closes] 884 01:16:16,046 --> 01:16:16,844 [caws] 885 01:16:33,495 --> 01:16:34,895 What happened to Anna? 886 01:16:40,071 --> 01:16:41,264 She's gone. 887 01:16:44,805 --> 01:16:46,742 I can see that you cared for her. 888 01:16:53,815 --> 01:16:55,580 Those feelings may be the only thing 889 01:16:55,682 --> 01:16:56,983 you ever know that's true. 890 01:17:02,056 --> 01:17:05,024 If there's one thing that was given to us by God, 891 01:17:07,827 --> 01:17:09,358 maybe that's all we're given. 892 01:17:15,932 --> 01:17:17,201 Did you love her? 893 01:17:22,211 --> 01:17:26,782 [♪] 894 01:17:34,050 --> 01:17:35,923 I ask as much for myself. 895 01:17:38,858 --> 01:17:40,961 I'm not certain I can feel this. 896 01:17:47,036 --> 01:17:49,706 My father gave me the freedom to follow my heart. 897 01:17:52,410 --> 01:17:54,139 Just as he needs his people. 898 01:17:56,975 --> 01:18:00,913 But my mother she felt that 899 01:18:01,016 --> 01:18:04,182 women like me shouldn't be married for love. 900 01:18:09,826 --> 01:18:11,754 And if the marriages of my sisters and I 901 01:18:11,856 --> 01:18:13,224 were arranged, well. 902 01:18:15,125 --> 01:18:17,459 It could serve the greater good. 903 01:18:28,708 --> 01:18:30,205 [indistinct chatter] 904 01:18:30,307 --> 01:18:33,746 Because of you OiOka will be close 905 01:18:33,848 --> 01:18:36,480 to deliver her to King Wenceslas. 906 01:18:36,582 --> 01:18:37,385 [grunts] 907 01:18:37,487 --> 01:18:38,755 Get the horses ready! 908 01:18:41,158 --> 01:18:42,154 Move! 909 01:18:44,020 --> 01:18:48,130 [thunder rumbling] 910 01:18:48,232 --> 01:18:50,294 [rain pattering] 911 01:18:51,501 --> 01:18:52,428 ANNA: Let her go! 912 01:18:55,206 --> 01:18:56,371 [bell tolling] 913 01:18:56,473 --> 01:18:57,935 OIOKA'S FATHER: Help! 914 01:18:58,037 --> 01:18:59,807 You must kill him, Father. [sobs] 915 01:18:59,909 --> 01:19:02,311 OIOKA'S FATHER: They enforce the laws, Jan. 916 01:19:02,413 --> 01:19:03,877 God would not allow this. 917 01:19:03,979 --> 01:19:06,381 God's blessings are not in what he gives. 918 01:19:06,483 --> 01:19:07,512 They're what he takes. 919 01:19:07,614 --> 01:19:08,818 Go get help! 920 01:19:13,454 --> 01:19:14,252 [gasps] 921 01:19:15,253 --> 01:19:18,388 [indistinct chatter in background] 922 01:19:20,230 --> 01:19:25,065 [♪] 923 01:19:35,906 --> 01:19:37,176 Let's go! 924 01:19:39,646 --> 01:19:41,081 God's will. 925 01:19:51,191 --> 01:19:53,324 I'll give you time to get some distance. 926 01:20:00,403 --> 01:20:04,104 OIOKA: The one who paid to murder Lord Boresh was your Rosenberg. 927 01:20:08,945 --> 01:20:11,111 There's much to him that you don't know. 928 01:20:20,891 --> 01:20:22,489 CAPTAIN MARTIN: All right! We keep moving. 929 01:20:22,591 --> 01:20:23,625 GUARD 3: Yes, sir! 930 01:20:23,727 --> 01:20:24,853 CAPTAIN MARTIN: Let the horses go. 931 01:20:24,955 --> 01:20:26,159 [horse neighs] 932 01:20:26,993 --> 01:20:28,095 CAPTAIN MARTIN: Let's go! 933 01:20:49,348 --> 01:20:52,152 KATHERINE: I won't let them use me anymore. 934 01:20:57,261 --> 01:20:58,059 My will. 935 01:21:08,899 --> 01:21:14,009 [♪] 936 01:21:33,364 --> 01:21:34,827 She's here? 937 01:21:34,929 --> 01:21:37,198 Or Rosenberg with our money? 938 01:21:37,300 --> 01:21:38,396 No. 939 01:21:39,370 --> 01:21:41,033 Your brother... 940 01:21:41,135 --> 01:21:44,467 now helps Rosenberg try to rescue her. 941 01:21:44,569 --> 01:21:46,937 Then my brother doesn't know we are behind it. 942 01:21:47,039 --> 01:21:48,307 You'll get word to him. 943 01:21:52,548 --> 01:21:53,708 He knows. 944 01:21:55,682 --> 01:21:56,480 Well... 945 01:21:58,922 --> 01:22:01,452 we can always go to Rome next spring. 946 01:22:03,025 --> 01:22:05,725 LORD BORESH: You must unite the church. 947 01:22:05,827 --> 01:22:08,229 And you must unite Europe. 948 01:22:08,331 --> 01:22:10,029 Now. 949 01:22:10,131 --> 01:22:13,068 Tell me, did you want to be emperor? 950 01:22:20,403 --> 01:22:21,843 What can we do to make sure 951 01:22:21,945 --> 01:22:24,610 that Katherine escapes my brother? 952 01:22:24,712 --> 01:22:25,674 Pray for them. 953 01:22:27,451 --> 01:22:28,281 And for me. 954 01:22:44,731 --> 01:22:45,598 [sighs] 955 01:22:45,700 --> 01:22:50,435 [♪♪] 956 01:23:12,394 --> 01:23:15,724 CAPTAIN MARTIN: This must be punished without mercy, 957 01:23:15,826 --> 01:23:18,567 according to laws passed down by Emperor Charles IV, 958 01:23:18,669 --> 01:23:20,201 extended hand of God. 959 01:23:21,101 --> 01:23:23,773 By order of Lord Rosenberg, 960 01:23:23,875 --> 01:23:25,438 I sentence you to hang for treason. 961 01:23:25,540 --> 01:23:26,339 No. 962 01:23:27,504 --> 01:23:28,838 Let him go. He's done nothing. 963 01:23:28,940 --> 01:23:29,808 [grunts] 964 01:23:29,910 --> 01:23:32,308 [indistinct chatter] 965 01:23:32,410 --> 01:23:33,810 KATHERINE: We have to do something. 966 01:23:33,913 --> 01:23:35,282 Too many. 967 01:23:37,153 --> 01:23:39,785 Please, sir. Just tell us what he's done. 968 01:23:39,887 --> 01:23:40,853 We will punish him. 969 01:23:40,955 --> 01:23:43,252 This bastard helped OiOka! 970 01:23:43,354 --> 01:23:44,687 How can you live with this? 971 01:23:46,193 --> 01:23:47,824 -Hang him! -[groans, chokes] 972 01:23:47,926 --> 01:23:52,134 [♪] 973 01:23:53,770 --> 01:23:54,864 -[grunts] -[chokes] 974 01:23:54,967 --> 01:23:56,303 No! Stop! 975 01:23:57,673 --> 01:23:58,801 No, David! 976 01:23:58,903 --> 01:23:59,702 No! 977 01:24:03,073 --> 01:24:04,940 [pants] 978 01:24:05,042 --> 01:24:06,247 Stop! 979 01:24:08,749 --> 01:24:10,045 Stop it! 980 01:24:10,147 --> 01:24:11,252 Lady Katherine? 981 01:24:12,348 --> 01:24:14,490 Get him down now! 982 01:24:14,592 --> 01:24:15,690 Take him down now! 983 01:24:15,792 --> 01:24:17,426 -[grunts] -Stop it! 984 01:24:17,528 --> 01:24:18,420 Get him down! 985 01:24:18,522 --> 01:24:20,121 Take your hands off her, you fool! 986 01:24:20,223 --> 01:24:21,729 Take him down! 987 01:24:21,831 --> 01:24:23,396 Get him down, you fool! 988 01:24:24,227 --> 01:24:26,468 No! Stop! 989 01:24:26,570 --> 01:24:27,532 Take him down! 990 01:24:29,065 --> 01:24:30,703 Now! 991 01:24:30,805 --> 01:24:31,637 [OiOka grunts] 992 01:24:31,739 --> 01:24:34,475 [groans] 993 01:24:34,577 --> 01:24:35,639 [grunts] 994 01:24:39,043 --> 01:24:39,841 [groans] 995 01:24:40,913 --> 01:24:42,250 [grunts] 996 01:24:43,751 --> 01:24:44,917 [sobs] 997 01:24:45,019 --> 01:24:46,421 DAVID'S MOTHER: David. 998 01:24:46,523 --> 01:24:48,388 [grunts] 999 01:24:51,726 --> 01:24:53,393 [grunts] 1000 01:24:54,424 --> 01:24:56,059 -[guard groans] -David! 1001 01:24:56,161 --> 01:24:57,595 [breathes heavily] 1002 01:24:58,832 --> 01:25:00,369 [grunts] 1003 01:25:00,471 --> 01:25:01,698 [groans] 1004 01:25:04,805 --> 01:25:06,340 [grunts] 1005 01:25:07,478 --> 01:25:09,211 [grunts] 1006 01:25:10,173 --> 01:25:11,644 [groans] 1007 01:25:11,746 --> 01:25:12,544 [grunts] 1008 01:25:14,080 --> 01:25:15,780 [breathes heavily] 1009 01:25:15,882 --> 01:25:17,045 [groans] 1010 01:25:17,147 --> 01:25:18,154 [grunts] 1011 01:25:26,224 --> 01:25:28,927 [breathes heavily] 1012 01:25:29,029 --> 01:25:30,894 [whimpers, groans] 1013 01:25:30,996 --> 01:25:31,931 [sobs] 1014 01:25:32,033 --> 01:25:33,334 [David breathes heavily] 1015 01:25:39,643 --> 01:25:42,508 [horn blowing] 1016 01:25:46,848 --> 01:25:47,876 They have her. 1017 01:25:48,916 --> 01:25:50,912 [blows horn] 1018 01:26:01,262 --> 01:26:03,192 VILLAGER: You can take her. 1019 01:26:03,294 --> 01:26:04,567 But let OiOka go. 1020 01:26:04,669 --> 01:26:05,326 -Yes. -Yes. 1021 01:26:05,428 --> 01:26:06,694 You better back off! 1022 01:26:06,796 --> 01:26:08,231 Or every one of you is gonna die here. 1023 01:26:08,333 --> 01:26:10,234 -Let him go. -Yeah. 1024 01:26:10,336 --> 01:26:11,433 -Let him go! -Let him go! 1025 01:26:11,536 --> 01:26:13,407 -[groans] -[villagers gasp] 1026 01:26:16,614 --> 01:26:17,576 Stand back! 1027 01:26:27,723 --> 01:26:29,456 [groans] 1028 01:26:33,192 --> 01:26:36,092 [villagers scream] 1029 01:26:36,194 --> 01:26:37,365 [guards groan] 1030 01:26:38,195 --> 01:26:39,598 [groans] 1031 01:26:42,100 --> 01:26:43,338 [grunts] 1032 01:26:45,071 --> 01:26:46,473 [screams] 1033 01:26:48,645 --> 01:26:49,905 [groans] 1034 01:26:51,881 --> 01:26:53,207 [groans, screams] 1035 01:26:53,309 --> 01:26:54,316 [grunts] 1036 01:26:56,015 --> 01:26:57,981 [groans] 1037 01:26:58,083 --> 01:27:00,951 [groans] 1038 01:27:01,053 --> 01:27:02,755 [grunts] 1039 01:27:02,858 --> 01:27:05,327 [whimpers] 1040 01:27:06,830 --> 01:27:09,562 [breathes shakily] 1041 01:27:22,778 --> 01:27:24,709 [pants] 1042 01:27:48,598 --> 01:27:49,838 We can still get them. 1043 01:27:49,940 --> 01:27:51,540 It's not far-- [groans] 1044 01:27:51,642 --> 01:27:53,441 [thuds] 1045 01:28:02,279 --> 01:28:05,354 [pants] 1046 01:28:07,658 --> 01:28:12,757 [♪] 1047 01:28:18,802 --> 01:28:20,732 [sobs softly] 1048 01:28:43,958 --> 01:28:45,394 [sobs] 1049 01:28:50,461 --> 01:28:51,598 Are you all right? 1050 01:28:54,233 --> 01:28:55,404 I don't know. 1051 01:29:06,745 --> 01:29:08,180 Maybe the first thing I've ever done 1052 01:29:08,282 --> 01:29:09,715 that actually changed me. 1053 01:29:14,351 --> 01:29:16,051 [sobs] 1054 01:29:25,362 --> 01:29:28,668 [pants] 1055 01:29:37,279 --> 01:29:39,511 He killed ten men to save me. 1056 01:29:39,613 --> 01:29:43,647 And she? She killed the captain herself. 1057 01:29:43,749 --> 01:29:46,614 OiOka. There are so many joining us. 1058 01:29:46,716 --> 01:29:48,589 We no longer need to run. 1059 01:29:49,954 --> 01:29:52,428 We'll help you take Katherine to the king. 1060 01:29:58,830 --> 01:30:00,898 I'm taking Katherine to her father. 1061 01:30:04,842 --> 01:30:05,804 Her father? 1062 01:30:09,646 --> 01:30:12,608 She's the only chance we have against Rosenberg here. 1063 01:30:12,710 --> 01:30:14,215 When he hears what's happened, 1064 01:30:14,317 --> 01:30:16,181 he'll do more damage to Rosenberg 1065 01:30:16,283 --> 01:30:17,585 than you ever could. 1066 01:30:25,159 --> 01:30:26,154 Let's go. 1067 01:30:36,065 --> 01:30:37,699 We have to take her to the castle. 1068 01:30:37,802 --> 01:30:39,541 MICK: Her father is in France. 1069 01:30:39,643 --> 01:30:41,774 -We can get paid here tomorrow. -Her father will pay. 1070 01:30:41,876 --> 01:30:43,410 -You can have my share. -ULRICH: It's a waste of it. 1071 01:30:43,512 --> 01:30:44,672 Torak has ten more days to find us-- 1072 01:30:44,774 --> 01:30:46,515 OIOKA: It's an order! 1073 01:30:53,186 --> 01:30:54,149 Come on. 1074 01:31:07,569 --> 01:31:09,901 You'd really go against your own king? 1075 01:31:12,639 --> 01:31:14,939 You remember what we were taught? 1076 01:31:17,377 --> 01:31:18,844 Father was wrong. 1077 01:31:25,120 --> 01:31:26,016 [door opens] 1078 01:31:31,926 --> 01:31:35,862 You look as though you think you might be staying. 1079 01:31:35,964 --> 01:31:39,026 [scoffs] Well, your hospitality has me thinking about it. 1080 01:31:39,128 --> 01:31:41,997 But please, no more as necessary. 1081 01:31:42,099 --> 01:31:46,534 How could you help Rosenberg against us? 1082 01:31:46,636 --> 01:31:47,939 Against you? 1083 01:31:50,010 --> 01:31:53,477 I thought helping him might put us in his good graces 1084 01:31:53,579 --> 01:31:55,847 for that money you need. 1085 01:31:55,949 --> 01:31:59,415 And I could never imagine that you would be part 1086 01:31:59,517 --> 01:32:00,853 of such a thing. 1087 01:32:02,890 --> 01:32:07,695 I assume that as you now know, you will seize. 1088 01:32:13,101 --> 01:32:13,899 [growls] 1089 01:32:17,473 --> 01:32:19,641 -[growls] -[gate opens, closes] 1090 01:32:24,947 --> 01:32:26,879 KING WENCESLAS: I guess I shouldn't be surprised to see you. 1091 01:32:31,486 --> 01:32:32,981 I need any soldier you can spare 1092 01:32:33,083 --> 01:32:35,184 to help your mercenaries bring her in. 1093 01:32:35,286 --> 01:32:38,627 And if you do that, I'll support your trip to Rome. 1094 01:32:44,466 --> 01:32:46,664 For all this additional trouble, 1095 01:32:46,766 --> 01:32:49,765 we also need you to lower the taxes 1096 01:32:49,867 --> 01:32:51,673 for the people in your region. 1097 01:32:57,078 --> 01:32:59,912 KING WENCESLAS: How many times has my good brother told me 1098 01:33:01,584 --> 01:33:03,850 that God will always find a way for us. 1099 01:33:07,353 --> 01:33:09,383 [roars] 1100 01:33:17,935 --> 01:33:18,733 [gasps] 1101 01:33:33,349 --> 01:33:34,375 Why are you doing this? 1102 01:33:42,258 --> 01:33:43,183 When I was a boy, 1103 01:33:43,285 --> 01:33:45,353 all I wanted to be was a king's knight. 1104 01:33:48,829 --> 01:33:50,864 I trained in the woods. I trained... 1105 01:33:52,002 --> 01:33:52,800 hard. 1106 01:33:57,807 --> 01:34:04,409 Then one day, the king's knights hanged Anna 1107 01:34:04,511 --> 01:34:06,011 for killing a hawk. 1108 01:34:12,719 --> 01:34:14,448 I tried to stop them, but... 1109 01:34:21,926 --> 01:34:24,399 my father made me understand 1110 01:34:24,501 --> 01:34:27,634 that what had happened was right, 1111 01:34:27,736 --> 01:34:32,037 because the king's law is God's law. 1112 01:34:39,450 --> 01:34:44,214 The kings may be chosen by God, 1113 01:34:46,051 --> 01:34:48,757 but they still make the mistakes of men. 1114 01:35:26,822 --> 01:35:28,359 [groans] 1115 01:35:28,462 --> 01:35:30,892 Stop! No! 1116 01:35:30,994 --> 01:35:32,801 [OiOka muffled grunts] 1117 01:35:33,631 --> 01:35:34,563 Stop! 1118 01:35:34,665 --> 01:35:37,333 [grunts] 1119 01:35:39,571 --> 01:35:40,934 [grunts] 1120 01:35:41,036 --> 01:35:43,042 [Katherine grunts] 1121 01:35:44,347 --> 01:35:46,540 -No! -[grunts] 1122 01:35:47,578 --> 01:35:48,784 Jan! 1123 01:35:50,014 --> 01:35:51,580 LARS: France is too far. 1124 01:35:51,682 --> 01:35:53,184 [grunts] 1125 01:35:59,922 --> 01:36:01,797 [whimpers] 1126 01:36:34,089 --> 01:36:37,525 [singer vocalizing] 1127 01:36:45,439 --> 01:36:50,846 [♪] 1128 01:37:10,092 --> 01:37:11,493 [eagle screeches] 1129 01:37:15,567 --> 01:37:18,539 KING SIGISMUND: I will carry on faithfully, embracing duties 1130 01:37:18,641 --> 01:37:21,075 which you entrusted me at birth, 1131 01:37:21,177 --> 01:37:25,078 I will work tirelessly against all those who work against us. 1132 01:37:25,180 --> 01:37:28,917 And until our work here is done, the world may be mine, 1133 01:37:29,019 --> 01:37:34,547 but the power and glory belong to you forever and ever. 1134 01:37:34,650 --> 01:37:38,619 Thank you, Lord, for helping me to get there. 1135 01:37:47,237 --> 01:37:52,105 [♪] 1136 01:37:54,509 --> 01:37:56,340 [whimpers] 1137 01:38:11,354 --> 01:38:13,728 You will never get away with this. 1138 01:38:13,830 --> 01:38:16,464 Rosenberg and I already have a deal. 1139 01:38:16,566 --> 01:38:17,824 [King Sigismund chuckles] 1140 01:38:17,926 --> 01:38:20,768 That was just to convince you to empty your castle of men, 1141 01:38:20,870 --> 01:38:23,169 so that I could come along, and... 1142 01:38:24,540 --> 01:38:27,038 take it. [chuckles] 1143 01:38:27,140 --> 01:38:28,743 And in return for my help, the support 1144 01:38:28,845 --> 01:38:30,941 of Lord Henry Rosenberg will give me 1145 01:38:31,043 --> 01:38:32,507 not only your crown, but... 1146 01:38:32,609 --> 01:38:36,444 [exhales] ...maybe even the crown of emperor, too. 1147 01:38:36,546 --> 01:38:38,916 Uh, I don't remember anything about that. 1148 01:38:39,019 --> 01:38:40,851 Oh. Did I forget to mention that? 1149 01:38:40,953 --> 01:38:42,289 How absentminded of me. 1150 01:38:42,392 --> 01:38:43,684 [chuckles] 1151 01:38:44,823 --> 01:38:45,719 [gate opens] 1152 01:38:47,892 --> 01:38:49,030 [gate closes] 1153 01:38:59,872 --> 01:39:02,076 DAVID: OiOka! 1154 01:39:05,711 --> 01:39:06,742 OiOka! 1155 01:39:06,845 --> 01:39:07,941 I'm here! 1156 01:39:08,043 --> 01:39:10,344 [pants] 1157 01:39:10,446 --> 01:39:12,985 Lord Boresh is looking for you. 1158 01:39:13,087 --> 01:39:14,787 He was attacked at the hunting castle. 1159 01:39:14,889 --> 01:39:16,620 But his captain got him out. 1160 01:39:16,722 --> 01:39:18,587 [grunts] 1161 01:39:24,831 --> 01:39:27,629 [indistinct chatter] 1162 01:39:31,440 --> 01:39:32,502 OiOka. 1163 01:39:40,781 --> 01:39:41,577 Where's Katherine? 1164 01:39:42,985 --> 01:39:45,218 She's headed to the castle with my men. 1165 01:39:46,656 --> 01:39:48,983 Sigismund has taken it. 1166 01:39:49,085 --> 01:39:50,091 The castle. 1167 01:39:53,226 --> 01:39:56,031 He cannot be allowed to get Katherine. 1168 01:39:57,566 --> 01:40:01,597 [grunts, groans] 1169 01:40:11,946 --> 01:40:14,313 He cannot be allowed to get her. 1170 01:40:16,314 --> 01:40:18,482 That'll be the end of the kingdom. 1171 01:40:26,059 --> 01:40:29,193 When even those who rule... 1172 01:40:29,295 --> 01:40:33,563 can sink this low, it is not possible 1173 01:40:34,703 --> 01:40:36,236 to change anything. 1174 01:40:42,705 --> 01:40:48,413 And to think, I overlooked these people. 1175 01:40:51,015 --> 01:40:52,351 There's a way... 1176 01:40:54,216 --> 01:40:55,222 for you... 1177 01:40:56,724 --> 01:40:58,258 for all of you. 1178 01:41:15,676 --> 01:41:20,478 [♪] 1179 01:41:50,739 --> 01:41:56,712 If you choose to fight, you may die. 1180 01:41:59,315 --> 01:42:00,848 But for your cause! 1181 01:42:04,189 --> 01:42:07,261 And that is a good death. 1182 01:42:18,303 --> 01:42:20,538 I have already lost too much. 1183 01:42:21,973 --> 01:42:23,477 Please. 1184 01:42:23,580 --> 01:42:24,377 Stay here. 1185 01:42:26,143 --> 01:42:26,940 [smooches] 1186 01:42:31,213 --> 01:42:32,283 David. 1187 01:42:32,385 --> 01:42:34,453 Bring more help from other villages. 1188 01:42:40,662 --> 01:42:45,266 [♪] 1189 01:43:06,856 --> 01:43:08,487 [gate rattles, closes] 1190 01:43:19,967 --> 01:43:21,698 Your compensation. 1191 01:43:29,305 --> 01:43:30,542 Katherine. 1192 01:43:34,245 --> 01:43:35,712 Where's Lord Boresh? 1193 01:43:37,117 --> 01:43:38,715 Hunting with the king. 1194 01:43:46,663 --> 01:43:47,460 Katherine. 1195 01:43:48,698 --> 01:43:50,861 Why so anxious? 1196 01:43:50,963 --> 01:43:52,597 [groans] 1197 01:43:53,603 --> 01:43:54,635 [groans] 1198 01:43:54,737 --> 01:43:57,769 [men groaning] 1199 01:43:57,871 --> 01:43:58,836 [groans] 1200 01:43:58,939 --> 01:44:01,837 [whimpers] 1201 01:44:03,009 --> 01:44:04,312 Do it again! 1202 01:44:13,449 --> 01:44:14,718 Hold your arrows. 1203 01:44:15,551 --> 01:44:17,921 Show us another way out. 1204 01:44:18,024 --> 01:44:19,593 This way. 1205 01:44:19,696 --> 01:44:21,761 [whimpers] 1206 01:44:21,863 --> 01:44:23,261 Go, get her! 1207 01:44:23,363 --> 01:44:26,664 -Go get her, you morons! -[groans] 1208 01:44:31,938 --> 01:44:33,303 [groans] 1209 01:44:33,405 --> 01:44:35,706 -[Mick grunts] -[groans] 1210 01:44:39,981 --> 01:44:41,008 Protect this door. 1211 01:44:44,821 --> 01:44:47,347 [guards clamoring] 1212 01:44:47,449 --> 01:44:50,218 [both groans] 1213 01:44:50,320 --> 01:44:53,759 [men clamoring] 1214 01:44:53,861 --> 01:44:55,561 [grunts] 1215 01:44:59,328 --> 01:45:01,734 [groans] 1216 01:45:01,837 --> 01:45:02,966 [shrieks] 1217 01:45:03,069 --> 01:45:04,865 Stay back! 1218 01:45:04,967 --> 01:45:07,641 Once we're out with the money, she's yours. 1219 01:45:07,743 --> 01:45:08,402 [grunts] 1220 01:45:08,504 --> 01:45:09,641 OIOKA: Freddy. 1221 01:45:14,850 --> 01:45:15,747 Cover us. 1222 01:45:15,849 --> 01:45:17,311 Hmm. 1223 01:45:17,413 --> 01:45:18,980 [groans, pants] 1224 01:45:21,351 --> 01:45:23,690 [lion roars] 1225 01:45:23,793 --> 01:45:25,054 [screams] 1226 01:45:25,156 --> 01:45:25,954 [gasps] 1227 01:45:27,456 --> 01:45:29,895 [screaming] 1228 01:45:29,997 --> 01:45:32,292 [men clamoring] 1229 01:45:32,395 --> 01:45:33,929 [screams] 1230 01:45:37,168 --> 01:45:38,131 [grunts] 1231 01:45:42,173 --> 01:45:42,971 [groans] 1232 01:45:56,089 --> 01:45:57,018 Don't move. 1233 01:46:00,895 --> 01:46:02,463 [groans] 1234 01:46:10,333 --> 01:46:13,672 [roars] 1235 01:46:32,488 --> 01:46:33,461 [whimpers] 1236 01:46:39,231 --> 01:46:41,396 [men clamoring] 1237 01:46:41,498 --> 01:46:44,164 [screams, groans] 1238 01:46:54,642 --> 01:46:57,815 [men clamoring] 1239 01:46:59,416 --> 01:47:00,886 Take me out! 1240 01:47:00,988 --> 01:47:02,589 No, no! 1241 01:47:05,290 --> 01:47:08,089 [all pants] 1242 01:47:11,263 --> 01:47:12,700 [men clamoring] 1243 01:47:12,802 --> 01:47:13,864 [grunts] 1244 01:47:15,035 --> 01:47:16,463 [grunts] 1245 01:47:16,565 --> 01:47:19,199 [men clamoring] 1246 01:47:20,339 --> 01:47:21,476 TORAK: OiOka! 1247 01:47:23,209 --> 01:47:24,237 He's mine! 1248 01:47:25,277 --> 01:47:26,481 [OiOka grunts] 1249 01:47:28,147 --> 01:47:29,948 [grunts] 1250 01:47:30,050 --> 01:47:31,279 OiOka! 1251 01:47:31,381 --> 01:47:33,114 [grunts] 1252 01:47:34,318 --> 01:47:35,787 [grunts] 1253 01:47:37,387 --> 01:47:39,386 [grunts] 1254 01:47:39,488 --> 01:47:41,155 [grunts] 1255 01:47:42,326 --> 01:47:44,499 [groans] 1256 01:47:46,396 --> 01:47:48,065 [grunts] 1257 01:47:48,167 --> 01:47:49,867 [grunts] 1258 01:47:52,842 --> 01:47:54,509 [grunts] 1259 01:47:56,241 --> 01:47:57,974 [grunts] 1260 01:47:59,312 --> 01:48:00,845 [screams, groans] 1261 01:48:02,545 --> 01:48:04,511 [screams] 1262 01:48:04,613 --> 01:48:06,182 -[gasps] -No! 1263 01:48:06,284 --> 01:48:07,522 OiOka! 1264 01:48:08,451 --> 01:48:10,087 [grunts] 1265 01:48:10,189 --> 01:48:11,086 OiOka! 1266 01:48:16,063 --> 01:48:18,126 [grunts] 1267 01:48:20,529 --> 01:48:22,229 [grunts] 1268 01:48:25,271 --> 01:48:27,036 [screams] 1269 01:48:28,143 --> 01:48:30,745 [whimpers, chokes] 1270 01:48:30,847 --> 01:48:33,748 [groans] 1271 01:48:33,850 --> 01:48:36,683 [grunts] 1272 01:48:39,450 --> 01:48:41,886 [screams] 1273 01:48:46,929 --> 01:48:48,959 [grunts] 1274 01:48:50,658 --> 01:48:55,834 [♪] 1275 01:48:59,172 --> 01:49:00,201 [grunts] 1276 01:49:01,878 --> 01:49:02,975 [grunts] 1277 01:49:03,077 --> 01:49:04,271 [groans] 1278 01:49:08,347 --> 01:49:09,144 [screams] 1279 01:49:10,383 --> 01:49:12,581 [grunts, screams] 1280 01:49:12,683 --> 01:49:14,589 -[grunts] -[groans] 1281 01:49:16,356 --> 01:49:17,385 [breathes shakily] 1282 01:49:17,487 --> 01:49:18,758 [grunts] 1283 01:49:20,591 --> 01:49:23,490 -[grunt] -[groans] 1284 01:49:23,592 --> 01:49:25,831 [grunts] 1285 01:49:26,861 --> 01:49:29,496 [screams, groans] 1286 01:49:29,598 --> 01:49:30,803 [grunts] 1287 01:49:32,667 --> 01:49:33,971 [grunts] 1288 01:49:35,604 --> 01:49:38,043 [groans] 1289 01:49:38,145 --> 01:49:40,142 [grunts] 1290 01:49:43,515 --> 01:49:45,884 [breathes shakily] 1291 01:49:48,958 --> 01:49:49,756 [groans] 1292 01:49:51,257 --> 01:49:52,693 [grunts] 1293 01:49:57,527 --> 01:49:59,999 [grunts] 1294 01:50:00,101 --> 01:50:02,197 [groans] 1295 01:50:03,400 --> 01:50:04,533 No! 1296 01:50:04,635 --> 01:50:06,267 -[snarls] -[spits] 1297 01:50:11,574 --> 01:50:13,714 [grunts] 1298 01:50:16,513 --> 01:50:17,817 [groans] 1299 01:50:19,549 --> 01:50:20,952 [grunts] 1300 01:50:28,528 --> 01:50:30,390 Look at me! Look at me! 1301 01:50:34,102 --> 01:50:35,100 [spits] 1302 01:50:35,203 --> 01:50:36,704 No rules. 1303 01:50:41,275 --> 01:50:42,704 You're the last. 1304 01:50:42,806 --> 01:50:44,272 Come and work for me. 1305 01:50:45,146 --> 01:50:50,245 [♪] 1306 01:50:59,392 --> 01:51:00,561 As you wish. 1307 01:51:00,663 --> 01:51:02,862 KATHERINE: You'll kill him for no reason. 1308 01:51:11,372 --> 01:51:12,806 Death brings life. 1309 01:51:14,009 --> 01:51:14,974 No. 1310 01:51:15,076 --> 01:51:16,371 No! 1311 01:51:16,473 --> 01:51:17,272 No! 1312 01:51:21,215 --> 01:51:22,178 [grunts] 1313 01:51:26,187 --> 01:51:31,154 [♪] 1314 01:51:37,397 --> 01:51:39,096 [Torak grunts] 1315 01:51:43,600 --> 01:51:46,235 [groans] 1316 01:52:13,802 --> 01:52:17,233 Do you understand what you've done to me? 1317 01:52:22,375 --> 01:52:27,078 [♪] 1318 01:52:33,716 --> 01:52:36,791 [pants] 1319 01:52:37,854 --> 01:52:40,388 [retches, coughs] 1320 01:52:43,199 --> 01:52:44,392 I have you. 1321 01:52:46,897 --> 01:52:48,363 You're gonna be all right. 1322 01:53:01,481 --> 01:53:02,443 [smooches] 1323 01:53:06,322 --> 01:53:07,514 Better than ever. 1324 01:53:10,757 --> 01:53:13,157 Because now I know how it feels. 1325 01:54:09,218 --> 01:54:14,284 [♪] 1326 01:54:42,781 --> 01:54:46,217 [breathes shakily] 1327 01:56:38,631 --> 01:56:43,466 [♪] 1328 01:57:19,872 --> 01:57:20,833 OIOKA: Honor... 1329 01:57:29,210 --> 01:57:30,678 justice... 1330 01:57:37,020 --> 01:57:38,455 freedom... 1331 01:57:46,535 --> 01:57:48,300 faith... 1332 01:57:59,679 --> 01:58:00,477 hope. 1333 01:58:02,683 --> 01:58:06,384 [loud rumbling] 1334 01:58:12,459 --> 01:58:17,123 OIOKA: Lord, forgive us for what we're about to do. 1335 01:58:17,225 --> 01:58:20,794 [men clamoring] 1336 01:59:12,246 --> 01:59:17,455 [♪] 1337 01:59:41,915 --> 01:59:45,444 ♪ Find me ♪ 1338 01:59:45,546 --> 01:59:49,250 ♪ In the quiet ♪ 1339 01:59:49,352 --> 01:59:54,459 ♪ In the fields ♪ 1340 01:59:56,557 --> 02:00:00,293 ♪ In the water ♪ 1341 02:00:00,395 --> 02:00:04,068 ♪ In weed ♪ 1342 02:00:04,171 --> 02:00:09,738 ♪ From death comes life ♪ 1343 02:00:11,876 --> 02:00:19,248 ♪ If you listen for me I'll be there with you ♪ 1344 02:00:19,350 --> 02:00:21,085 ♪ If you catch me ♪ 1345 02:00:21,187 --> 02:00:26,655 ♪ Whisper your life ♪ 1346 02:00:26,757 --> 02:00:32,391 ♪ If you catch me, whisper your name ♪ 1347 02:00:32,493 --> 02:00:36,798 [singer vocalizing] 1348 02:00:42,978 --> 02:00:47,974 ♪ I'll sing for you ♪ 1349 02:01:01,289 --> 02:01:06,828 [♪] 1350 02:01:34,156 --> 02:01:41,598 ♪ If you listen for me I'll be there with you ♪ 1351 02:01:41,700 --> 02:01:46,098 ♪ If you catch me, whisper your name ♪ 1352 02:01:48,608 --> 02:01:55,982 ♪ If you catch me, whisper your name ♪ 1353 02:01:56,084 --> 02:02:01,520 ♪ I'll sing for you ♪ 1354 02:02:03,392 --> 02:02:10,023 ♪ If you catch me, whisper your name ♪ 1355 02:02:10,732 --> 02:02:16,964 ♪ I 1356 02:02:19,833 --> 02:02:25,379 ♪ I'll sing for you ♪ 1357 02:02:40,862 --> 02:02:46,125 [♪♪] 80225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.