All language subtitles for MasterChef US - S06E19E20 - The Finale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,951 male narrator: Tonight, it's a 2-hour "MasterChef." 2 00:00:02,986 --> 00:00:05,053 The three best home cooks in America 3 00:00:05,088 --> 00:00:08,856 face their most daunting challenge yet. 4 00:00:08,892 --> 00:00:12,293 These 30 industry leaders are your judges. 5 00:00:12,329 --> 00:00:14,195 - Oh, my God. - Aah! 6 00:00:14,231 --> 00:00:15,863 narrator: It's an epic culinary battle... 7 00:00:15,899 --> 00:00:17,131 This is it! 8 00:00:17,167 --> 00:00:19,234 narrator: For a spot in the final two. 9 00:00:19,269 --> 00:00:21,469 He's pulling together stuff that I've never really tasted. 10 00:00:21,504 --> 00:00:25,573 narrator: In the end, only one will be crowned MasterChef. 11 00:00:25,609 --> 00:00:29,611 And it all happens right here right now. 12 00:00:29,646 --> 00:00:32,614 [dramatic music] 13 00:00:32,649 --> 00:00:40,655 ♪ ♪ 14 00:00:45,629 --> 00:00:47,095 Welcome. 15 00:00:47,130 --> 00:00:50,031 Thinking about my journey from the 40 people 16 00:00:50,066 --> 00:00:52,800 one-to-one battles to where I am today 17 00:00:52,836 --> 00:00:54,335 is night and day. 18 00:00:54,371 --> 00:00:56,938 I have grown and changed so much. 19 00:00:56,973 --> 00:00:59,741 I'm setting the example for my daughter that says, you know, 20 00:00:59,776 --> 00:01:02,277 you have to believe in yourself. 21 00:01:02,312 --> 00:01:03,678 Let's go. 22 00:01:03,713 --> 00:01:07,148 Seeing that trophy there, that is my culinary Grammy, 23 00:01:07,183 --> 00:01:08,149 and I'm taking it. 24 00:01:08,184 --> 00:01:09,784 Wow. 25 00:01:09,819 --> 00:01:11,452 (Stephen) Eight months ago I was just in my backyard gardening. 26 00:01:11,488 --> 00:01:13,621 And now, I'm in the top three 27 00:01:13,657 --> 00:01:16,224 of the biggest culinary competition 28 00:01:16,259 --> 00:01:18,893 in the entire world, and you know what? 29 00:01:18,928 --> 00:01:20,628 I'm gonna win. 30 00:01:20,664 --> 00:01:23,398 Welcome to the semifinals 31 00:01:23,433 --> 00:01:25,233 of "MasterChef." 32 00:01:25,268 --> 00:01:28,069 One of you three will have the honor 33 00:01:28,104 --> 00:01:32,607 of being called America's next MasterChef. 34 00:01:32,642 --> 00:01:35,777 That title comes with some incredible prizes, 35 00:01:35,812 --> 00:01:39,480 $1/4 million and your very own cookbook. 36 00:01:39,516 --> 00:01:43,718 And the MasterChef trophy. 37 00:01:43,753 --> 00:01:46,120 Win this title and trust me, 38 00:01:46,156 --> 00:01:51,059 I can guarantee it will unlock all of your culinary dreams. 39 00:01:51,094 --> 00:01:53,380 Whoever wins this next challenge 40 00:01:53,460 --> 00:01:56,828 will be going straight through to tonight's finale. 41 00:01:56,863 --> 00:01:59,330 The other two will then fight it out 42 00:01:59,365 --> 00:02:02,333 for the last spot available in that finale. 43 00:02:02,368 --> 00:02:04,335 Tonight in the MasterChef restaurant, 44 00:02:04,370 --> 00:02:08,272 we will have a room full of VIPs. 45 00:02:08,308 --> 00:02:10,274 The people who you're cooking for tonight 46 00:02:10,310 --> 00:02:11,642 are true professionals. 47 00:02:11,678 --> 00:02:13,796 They expect good food. 48 00:02:13,876 --> 00:02:16,377 They know our standards 49 00:02:16,412 --> 00:02:18,212 better than anybody. 50 00:02:18,247 --> 00:02:21,182 Those VIPs are going to be your judges. 51 00:02:21,217 --> 00:02:23,350 They're gonna decide which one of you 52 00:02:23,386 --> 00:02:25,920 will get the first spot in the grand finale. 53 00:02:25,955 --> 00:02:27,321 (Gordon) Now, in a moment, 54 00:02:27,356 --> 00:02:28,656 you can go and stand behind any station you'd like. 55 00:02:28,691 --> 00:02:30,491 It's entirely your choice. 56 00:02:30,526 --> 00:02:34,228 All three of you, head to any station. 57 00:02:34,263 --> 00:02:37,231 [dramatic music] 58 00:02:37,266 --> 00:02:39,133 ♪ ♪ 59 00:02:39,168 --> 00:02:42,870 (Graham) This is a huge task that you have in front of you. 60 00:02:42,905 --> 00:02:47,041 It's nearly impossible to achieve alone. 61 00:02:47,076 --> 00:02:50,010 Luckily, tonight you will not have to, 62 00:02:50,046 --> 00:02:52,780 'cause you're each going to get some help in the kitchen, 63 00:02:52,815 --> 00:02:55,916 one sous-chef each. 64 00:02:55,952 --> 00:02:59,086 Please say hello to your sous-chefs. 65 00:03:03,292 --> 00:03:06,060 [laughter] 66 00:03:06,095 --> 00:03:07,061 Whoo! 67 00:03:07,096 --> 00:03:09,430 - Hey. - Hey. 68 00:03:09,465 --> 00:03:14,068 (Stephen) Here comes Katrina, Hetal, and Tommy. 69 00:03:14,103 --> 00:03:17,071 Oh, man, this is gonna be... 70 00:03:20,209 --> 00:03:21,308 great. 71 00:03:21,344 --> 00:03:23,811 Stephen, is there anyone that 72 00:03:23,846 --> 00:03:26,213 you would be worried, nervous? 73 00:03:26,249 --> 00:03:28,149 I'm always worried about Tommy. 74 00:03:28,184 --> 00:03:31,252 He's a--he-- [laughs] 75 00:03:31,287 --> 00:03:33,154 Okay, he's dangerous. 76 00:03:33,189 --> 00:03:34,889 All right, well, let's start with you, Stephen. 77 00:03:34,924 --> 00:03:35,923 Please unroll your apron 78 00:03:35,958 --> 00:03:40,594 to find out the name of your sous-chef. 79 00:03:40,630 --> 00:03:43,831 What? Oh! 80 00:03:43,866 --> 00:03:45,633 Ah, yeah. 81 00:03:45,668 --> 00:03:46,800 [laughter] 82 00:03:46,836 --> 00:03:49,270 That's the way the cookie crumbles. 83 00:03:49,305 --> 00:03:52,806 Tommy, please head to Stephen's station. 84 00:03:52,842 --> 00:03:54,909 Am I gonna have any trouble from you? 85 00:03:54,944 --> 00:03:58,279 I swear, I will beat you down. 86 00:03:58,314 --> 00:04:01,582 Next up, Claudia. 87 00:04:01,617 --> 00:04:02,750 [laughs] 88 00:04:02,785 --> 00:04:04,919 (Graham) You have Katrina. 89 00:04:04,954 --> 00:04:08,088 Katrina, please go join Claudia and take your apron. 90 00:04:08,124 --> 00:04:11,358 Couldn't have a better sous-chef. 91 00:04:11,394 --> 00:04:12,626 Tonight, that means, Derrick, 92 00:04:12,662 --> 00:04:14,929 you'll be working with Hetal. 93 00:04:14,964 --> 00:04:19,099 Please, go and join Derrick. Thank you. 94 00:04:19,135 --> 00:04:21,502 Derrick, Claudia, and Stephen, 95 00:04:21,537 --> 00:04:24,872 you'll have 75 minutes to conceive, prep, and plate 96 00:04:24,907 --> 00:04:27,474 stunning restaurant-quality entrées that 97 00:04:27,510 --> 00:04:30,110 really represent you and your style. 98 00:04:30,146 --> 00:04:31,545 (Graham) Is everyone ready? 99 00:04:31,581 --> 00:04:32,613 all: Yes, Chef. 100 00:04:32,648 --> 00:04:34,782 (Graham) Your 75 minutes 101 00:04:34,817 --> 00:04:37,851 starts... 102 00:04:37,887 --> 00:04:39,286 now. 103 00:04:39,322 --> 00:04:40,688 Aah! 104 00:04:40,723 --> 00:04:42,489 (Gordon) Let's go. 105 00:04:42,525 --> 00:04:43,724 Get it. 106 00:04:43,759 --> 00:04:45,359 Let's start brainstorming. 107 00:04:45,394 --> 00:04:46,894 Got it. Sounds good. 108 00:04:46,929 --> 00:04:49,029 Grab two baskets and we'll start collecting our stuff. 109 00:04:49,065 --> 00:04:52,433 You stick with me like white on rice. 110 00:04:52,468 --> 00:04:55,402 I'm making pan seared scallops with rutabaga 111 00:04:55,438 --> 00:04:56,870 layered with truffles and beet, 112 00:04:56,906 --> 00:05:00,040 roasted asparagus, and a nice nut sauce. 113 00:05:00,076 --> 00:05:02,176 Walnut oil, coconut manna. 114 00:05:02,211 --> 00:05:05,346 Right now, I have to cook the best dish of my life, 115 00:05:05,381 --> 00:05:07,915 because these VIPs, whoever they are, 116 00:05:07,950 --> 00:05:09,750 decide my fate. 117 00:05:09,785 --> 00:05:11,652 Did you already grab garlic? 118 00:05:11,687 --> 00:05:12,820 Yeah, I got two cloves. Whoo! 119 00:05:12,855 --> 00:05:14,321 Today, I'm gonna create a Mexican dish 120 00:05:14,357 --> 00:05:17,224 but a really, truly innovative dish. 121 00:05:17,260 --> 00:05:19,994 So I'm making a grilled octopus... 122 00:05:20,029 --> 00:05:21,061 Yes. 123 00:05:21,097 --> 00:05:22,930 Served over oregano roasted potatoes 124 00:05:22,965 --> 00:05:26,100 topped with an amazing poblano frisée salad. 125 00:05:26,135 --> 00:05:27,434 It wouldn't be Claudia 126 00:05:27,470 --> 00:05:29,203 if it didn't have a million spices, right? 127 00:05:29,238 --> 00:05:30,938 We need the baby bok choy. 128 00:05:30,973 --> 00:05:32,773 Check the fridge. 129 00:05:32,808 --> 00:05:34,308 I can't just make one beautiful dish. 130 00:05:34,343 --> 00:05:36,744 I've got to make a dish that I will be able to replicate 131 00:05:36,779 --> 00:05:39,213 for a room full of VIP guests. 132 00:05:39,248 --> 00:05:42,883 I'm gonna do a miso marinated black cod 133 00:05:42,918 --> 00:05:44,551 over a daikon purée 134 00:05:44,587 --> 00:05:47,054 with bok choy, oyster mushrooms, 135 00:05:47,089 --> 00:05:50,557 and topped with bonito flakes. 136 00:05:50,593 --> 00:05:53,427 Let's go, guys. 137 00:05:53,462 --> 00:05:54,728 Let's go, let's go! 138 00:05:54,764 --> 00:05:56,096 Poblanos are on that side. 139 00:05:56,132 --> 00:05:58,699 Move all of them at one time. 140 00:05:58,734 --> 00:06:00,401 The moment we've all been waiting for, 141 00:06:00,436 --> 00:06:01,869 the semifinals of "MasterChef." 142 00:06:01,904 --> 00:06:04,071 (Graham) So three completely different contestants here: 143 00:06:04,106 --> 00:06:07,875 Stephen, an urban gardener from Palm Springs, California, 144 00:06:07,910 --> 00:06:10,911 somebody that has such a connection to food 145 00:06:10,946 --> 00:06:12,046 that's actually coming out of the ground. 146 00:06:12,081 --> 00:06:13,247 Are they the same size? 147 00:06:13,282 --> 00:06:14,682 (Tommy) Tip to tip, they are about the same. 148 00:06:14,717 --> 00:06:16,884 I don't want about the same! I want the same! 149 00:06:16,919 --> 00:06:19,353 Now Derrick, a drummer from Fort Myers, Florida. 150 00:06:19,388 --> 00:06:21,355 He wowed us right at the very beginning. 151 00:06:21,390 --> 00:06:22,423 You know, he's young, he's tenacious. 152 00:06:22,458 --> 00:06:23,757 - Leave that right here. - Okay. 153 00:06:23,793 --> 00:06:25,526 (Gordon) He's very confident. So just think about 154 00:06:25,561 --> 00:06:27,594 some of the beautiful plates that he's given us. 155 00:06:27,630 --> 00:06:28,896 Across this competition, he's been a chef's chef. 156 00:06:28,931 --> 00:06:30,564 Stir those, salt those, and then we need 157 00:06:30,599 --> 00:06:32,232 two more full of water. 158 00:06:32,268 --> 00:06:34,568 Another home cook that's been preparing for this moment 159 00:06:34,603 --> 00:06:35,903 is Claudia. Yeah. 160 00:06:35,938 --> 00:06:38,105 Single mom from La Mesa, California. 161 00:06:38,140 --> 00:06:39,640 She's 31 years old. 162 00:06:39,675 --> 00:06:42,376 She has been fighting her way through life, 163 00:06:42,411 --> 00:06:45,713 and she's proven to be a real fighter in this kitchen. 164 00:06:45,748 --> 00:06:47,448 Make sure you taste everything once you've got it done. 165 00:06:47,483 --> 00:06:49,616 Yep. 166 00:06:49,652 --> 00:06:51,452 This is it. Let's go. 167 00:06:51,487 --> 00:06:52,853 Just under five minutes from now, 168 00:06:52,888 --> 00:06:55,756 the VIP guests will be arriving. 169 00:06:55,791 --> 00:06:58,325 You are gonna put the beets on top of the rutabaga. 170 00:06:58,361 --> 00:06:59,626 Yes. I need to make sure 171 00:06:59,662 --> 00:07:02,229 that I get octopus in these pots on time. 172 00:07:02,264 --> 00:07:04,164 Oh, it's so good. You tasted it? 173 00:07:04,200 --> 00:07:05,165 Yes, I did. Did you like it? 174 00:07:05,201 --> 00:07:06,500 Yeah. 175 00:07:06,535 --> 00:07:10,471 (Gordon) All of you turn around and stop cooking. 176 00:07:10,506 --> 00:07:12,072 May I have your attention, please? 177 00:07:12,108 --> 00:07:16,677 Our guests, your judges, have just arrived. 178 00:07:16,712 --> 00:07:19,279 Tonight's VIPs are professionals. 179 00:07:19,315 --> 00:07:22,249 They are our sous-chefs, executive chefs, 180 00:07:22,284 --> 00:07:25,285 our coworkers that make our businesses, 181 00:07:25,321 --> 00:07:28,322 bakeries, and restaurants a huge success. 182 00:07:28,357 --> 00:07:32,025 These are the people who've helped us achieve 183 00:07:32,061 --> 00:07:33,527 our food dreams. 184 00:07:33,562 --> 00:07:35,529 Please welcome ten people that 185 00:07:35,564 --> 00:07:38,198 helped put me on the culinary map 186 00:07:38,234 --> 00:07:42,469 and continue to help me dream even bigger. 187 00:07:42,505 --> 00:07:45,639 I'm honored to introduce you all to my culinary crew, 188 00:07:45,674 --> 00:07:50,110 ten of the smartest, hardworking people in the world. 189 00:07:50,146 --> 00:07:54,181 And finally, let me introduce you to 190 00:07:54,216 --> 00:07:56,817 the men and women that I trust with my life 191 00:07:56,852 --> 00:07:59,887 and, more importantly, my food. 192 00:07:59,922 --> 00:08:03,056 Team Ramsay. 193 00:08:03,092 --> 00:08:07,861 Tonight, these talented individuals are your judges. 194 00:08:07,897 --> 00:08:11,398 Trust me, they are hungry. 195 00:08:11,434 --> 00:08:14,701 [dramatic music] 196 00:08:14,737 --> 00:08:17,404 (Derrick) You think one Gordon Ramsay is bad? 197 00:08:17,440 --> 00:08:22,209 You think one Graham and one Christina is tough? 198 00:08:22,244 --> 00:08:24,678 Try ten of each. 199 00:08:24,713 --> 00:08:27,314 I mean, talk about pressure. 200 00:08:27,349 --> 00:08:29,650 It doesn't get any better than that. 201 00:08:29,685 --> 00:08:32,219 Continue cooking. Good luck. 202 00:08:32,254 --> 00:08:33,921 Now, knowing who I'm cooking for, 203 00:08:33,956 --> 00:08:38,692 this is by far the most important dish of my life. 204 00:08:42,992 --> 00:08:46,093 Tonight, these talented individuals 205 00:08:46,129 --> 00:08:48,162 that run our own restaurants 206 00:08:48,197 --> 00:08:49,564 are your judges. 207 00:08:49,599 --> 00:08:54,101 Trust me, they are hungry. 208 00:08:54,137 --> 00:08:57,104 (Claudia) Seeing all three chefs' culinary families is huge. 209 00:08:57,140 --> 00:09:01,609 This is the people behind the most amazing chefs in the world. 210 00:09:01,644 --> 00:09:04,712 And I know that I'm putting my heart and soul into this, 211 00:09:04,747 --> 00:09:07,848 and so I really hope that that translates into votes 212 00:09:07,884 --> 00:09:09,650 from these judges. 213 00:09:09,686 --> 00:09:12,753 Continue cooking. Good luck. 214 00:09:12,789 --> 00:09:14,455 You know, just because they're home cooks, 215 00:09:14,490 --> 00:09:15,890 the expectation is still super high. 216 00:09:15,925 --> 00:09:17,291 You've gotten this far in a competition... 217 00:09:17,327 --> 00:09:18,559 - Mm-hmm. - I'm interested to see 218 00:09:18,595 --> 00:09:19,961 how that's going to translate on the plate. 219 00:09:19,996 --> 00:09:23,197 Tonight, I expect nothing else than perfection. 220 00:09:23,232 --> 00:09:25,566 [glasses clink] 221 00:09:25,602 --> 00:09:27,568 - Leave it a minute? - Another minute. 222 00:09:27,604 --> 00:09:28,970 How many do you got? 223 00:09:29,005 --> 00:09:32,039 I got 44, 42. I'm gonna do 46 for you. 224 00:09:32,075 --> 00:09:33,841 So we'll have extra just in case. 225 00:09:33,876 --> 00:09:35,509 - Yeah, I said 45 that-- - 45. 226 00:09:35,545 --> 00:09:37,244 45 was for good measure. Just do exactly what I say! 227 00:09:37,280 --> 00:09:40,047 You want--what do you want me to do, Claudia? 228 00:09:40,083 --> 00:09:42,183 What is going on with these? 229 00:09:42,218 --> 00:09:43,784 I'm a little stressed, I'm not gonna lie to you. 230 00:09:43,820 --> 00:09:44,819 It's okay, Claudia. 231 00:09:44,854 --> 00:09:46,921 24 minutes to go. 232 00:09:46,956 --> 00:09:48,356 Speed up! 233 00:09:48,391 --> 00:09:50,391 All right, Claudia, so tell me about the dish. 234 00:09:50,426 --> 00:09:52,293 Today, I'm making a grilled octopus 235 00:09:52,328 --> 00:09:54,762 served with a poblano frisée salad 236 00:09:54,797 --> 00:09:56,664 over some roasted oregano potatoes. 237 00:09:56,699 --> 00:10:03,104 And I'm making this amazing ancho chili and guajillo sauce 238 00:10:03,139 --> 00:10:04,338 The color's amazing. Where's it coming from? 239 00:10:04,374 --> 00:10:06,140 Annatto seed, Chef. - Right. 240 00:10:06,175 --> 00:10:08,409 It's something very familiar to my culture, 241 00:10:08,444 --> 00:10:10,011 and that's exactly what I want to bring, 242 00:10:10,046 --> 00:10:12,580 but I don't want it to look like a typical Mexican dish. 243 00:10:12,615 --> 00:10:14,181 I want it to be a surprise in your palate. 244 00:10:14,217 --> 00:10:15,783 Just think who's sat down in that restaurant. 245 00:10:15,818 --> 00:10:17,885 - These guys are elite... - Yes, Chef. 246 00:10:17,920 --> 00:10:19,854 Executive chefs, operation managers. 247 00:10:19,889 --> 00:10:21,622 - How are you feeling now? - Feeling really inspired, Chef, 248 00:10:21,658 --> 00:10:23,658 because these are people that I aspire to be like. 249 00:10:23,693 --> 00:10:24,792 Is this the best dish you've cooked so far 250 00:10:24,827 --> 00:10:25,960 in this competition? 251 00:10:25,995 --> 00:10:27,194 Absolutely the best I've ever done, Chef. 252 00:10:27,230 --> 00:10:29,530 Good luck. 253 00:10:29,565 --> 00:10:30,865 Aah! 254 00:10:30,900 --> 00:10:33,034 Derrick, how are you feeling? 255 00:10:33,069 --> 00:10:34,135 - I'm rocking. - Okay. 256 00:10:34,170 --> 00:10:35,469 This is my best dish yet. 257 00:10:35,505 --> 00:10:36,504 And it looks like you're focused. 258 00:10:36,539 --> 00:10:38,506 I'm so focused. We have a plan. 259 00:10:38,541 --> 00:10:40,341 We've been communicating. We're organized. 260 00:10:40,376 --> 00:10:41,409 This is it, Chef. 261 00:10:41,444 --> 00:10:42,677 What are you making? 262 00:10:42,712 --> 00:10:44,345 I'm doing a miso marinated black cod 263 00:10:44,380 --> 00:10:45,379 over a daikon purée, 264 00:10:45,415 --> 00:10:47,114 with oyster mushrooms, sautéed bok choy... 265 00:10:47,150 --> 00:10:49,016 Uh-huh. 266 00:10:49,052 --> 00:10:51,118 Grilled shishito peppers, topped with bonito flakes. 267 00:10:51,154 --> 00:10:53,788 I mean, it sounds like a very, very provocative dish. 268 00:10:53,823 --> 00:10:55,256 - It's very thought out. - Yes. 269 00:10:55,291 --> 00:10:57,224 It sounds like probably the most cheffy, creative thing 270 00:10:57,260 --> 00:10:58,392 being served. 271 00:10:58,428 --> 00:10:59,694 Thank you. 272 00:10:59,729 --> 00:11:01,195 - That's good. - A little bit more? 273 00:11:01,230 --> 00:11:02,463 No! 274 00:11:02,498 --> 00:11:05,032 What is the screaming about? Goodness. 275 00:11:05,068 --> 00:11:06,233 Stephen, how's it going? 276 00:11:06,269 --> 00:11:07,468 Christina, it's going fine. 277 00:11:07,503 --> 00:11:09,870 Me and Tommy are working together as a team and-- 278 00:11:09,906 --> 00:11:12,540 It doesn't sound like you guys are working as a team. 279 00:11:12,575 --> 00:11:14,341 It doesn't sound like it? What are you talking about? 280 00:11:14,377 --> 00:11:16,711 I can hear you from the other side of the kitchen. 281 00:11:16,746 --> 00:11:17,978 Oh, oh, oh, oh, in that sense. 282 00:11:18,014 --> 00:11:21,148 I mean, he's working with me, but this is my vision, 283 00:11:21,184 --> 00:11:23,751 and he is assisting me in getting there. 284 00:11:23,786 --> 00:11:26,654 Is Tommy responsible for cooking those scallops? 285 00:11:26,689 --> 00:11:28,989 I'm loading--He's finishing. He's basting. 286 00:11:29,025 --> 00:11:31,258 Okay, Stephen, my only fear for you tonight is 287 00:11:31,294 --> 00:11:32,727 it seems like you have a lot to do. 288 00:11:32,762 --> 00:11:35,563 You're up against the clock. You only have 15 minutes left. 289 00:11:35,598 --> 00:11:36,897 I have it. 290 00:11:36,933 --> 00:11:39,333 Okay. Good luck. 291 00:11:39,368 --> 00:11:42,536 [dramatic music] 292 00:11:42,572 --> 00:11:44,772 You're blanching for literally two seconds. 293 00:11:44,807 --> 00:11:47,742 Into the water, out of the water, in there, ponzu, 294 00:11:47,777 --> 00:11:48,976 and then on your rack. 295 00:11:49,011 --> 00:11:50,311 I got you, Derrick. 296 00:11:50,346 --> 00:11:53,180 Ten minutes to go, guys. 297 00:11:53,216 --> 00:11:56,417 You've got to start thinking about plating your dishes 298 00:11:56,452 --> 00:11:58,919 for our VVIPs. 299 00:11:58,955 --> 00:12:00,554 Aah! 300 00:12:00,590 --> 00:12:02,256 Yes. All right, Derrick, Claudia, 301 00:12:02,291 --> 00:12:03,290 how are they looking? 302 00:12:03,326 --> 00:12:04,492 I mean, Derrick's looking good. 303 00:12:04,527 --> 00:12:05,726 Derrick's got his sauce done. 304 00:12:05,762 --> 00:12:06,861 His fish is already sautéed. 305 00:12:06,896 --> 00:12:08,329 You getting what you want? Yes. 306 00:12:08,364 --> 00:12:09,897 Good. 307 00:12:09,932 --> 00:12:11,632 Hetal's all on board with everything that he's been doing, 308 00:12:11,667 --> 00:12:13,634 so Derrick seems the most cheffy, fine dining, 309 00:12:13,669 --> 00:12:15,002 beautiful plate. 310 00:12:15,037 --> 00:12:17,271 Derrick's in the zone, but Claudia's, 311 00:12:17,306 --> 00:12:19,340 I have to say, smells authentic, looks incredible. 312 00:12:19,375 --> 00:12:21,742 The color of that octopus, I mean, just come on. 313 00:12:21,778 --> 00:12:23,310 I mean, look at, the whole station's blazing. 314 00:12:23,346 --> 00:12:24,345 Seriously. 315 00:12:24,380 --> 00:12:25,546 (Christina) She looks in control. 316 00:12:25,581 --> 00:12:27,448 - She's unfazed. - Yeah. 317 00:12:27,483 --> 00:12:28,549 Stephen's a little bit out there and awkward 318 00:12:28,584 --> 00:12:29,884 and sounding unsettled. 319 00:12:29,919 --> 00:12:31,085 Make sure those scallops over there are done perfectly. 320 00:12:31,120 --> 00:12:32,653 Okay. 321 00:12:32,688 --> 00:12:34,677 He's leaving it to Tommy to cook all the scallops, 322 00:12:34,757 --> 00:12:36,657 which seems incredibly strange to me. 323 00:12:36,692 --> 00:12:39,226 The protein needs to be nailed by you, 324 00:12:39,262 --> 00:12:41,195 the potential finalist. 325 00:12:41,230 --> 00:12:43,330 See, we can sta-- We can do more. 326 00:12:43,366 --> 00:12:45,032 I need you to grab three tentacles, okay? 327 00:12:45,067 --> 00:12:46,300 - Yep. - And then I'm gonna come in 328 00:12:46,335 --> 00:12:47,301 - with the frisée salad on top. - Yep. 329 00:12:47,336 --> 00:12:48,702 I need you to start on potatoes, go. 330 00:12:48,738 --> 00:12:50,137 - Go down with the rutabaga. - All right. 331 00:12:50,173 --> 00:12:51,806 No, hold the pan and you go down! 332 00:12:51,841 --> 00:12:53,174 I'm gonna follow you. 333 00:12:53,209 --> 00:12:55,609 Take two and tuck it under, so it's like that, okay? 334 00:12:55,645 --> 00:12:56,777 Okay, I can do that. 335 00:12:56,813 --> 00:12:57,778 - Come on. - I know. 336 00:12:57,814 --> 00:12:59,346 Come on, Katrina, come on. 337 00:12:59,382 --> 00:13:01,882 Ding-dong, the beet goes on top. 338 00:13:01,918 --> 00:13:03,717 Oh, mother of God. 339 00:13:03,753 --> 00:13:04,952 - Claudia. - Yes. 340 00:13:04,987 --> 00:13:06,554 I just looked at how many we have. 341 00:13:06,589 --> 00:13:07,988 - We're missing. - How is that possible? 342 00:13:08,024 --> 00:13:09,590 - I don't know. - Claudia's a portion short. 343 00:13:09,625 --> 00:13:10,891 [gasps] 344 00:13:10,927 --> 00:13:12,393 Oh, my God, we're out of octopus. 345 00:13:12,428 --> 00:13:13,460 Look. 346 00:13:13,496 --> 00:13:14,995 I only see two pressure cookers. 347 00:13:15,031 --> 00:13:16,063 There's--there was three pressure cookers. 348 00:13:16,098 --> 00:13:17,264 Yeah, where's the other one? 349 00:13:17,300 --> 00:13:19,033 Right here. It wasn't cooked. 350 00:13:19,068 --> 00:13:20,067 Unbelievable. 351 00:13:20,102 --> 00:13:21,435 (Claudia) Are you kidding me? 352 00:13:21,470 --> 00:13:23,637 We didn't take one octopus out of the pots. 353 00:13:23,673 --> 00:13:24,738 (Gordon) I can't believe that. 354 00:13:24,774 --> 00:13:26,073 How could you do that? 355 00:13:26,108 --> 00:13:27,942 How? You always prep one portion more. 356 00:13:27,977 --> 00:13:29,310 Always. 357 00:13:29,345 --> 00:13:30,911 We are right down to five minutes. 358 00:13:30,947 --> 00:13:32,379 What am I going to do? 359 00:13:32,415 --> 00:13:33,781 I literally feel my heart sinking to 360 00:13:33,816 --> 00:13:35,843 the pit of my stomach. 361 00:13:38,679 --> 00:13:40,279 Claudia, we're missing. 362 00:13:40,314 --> 00:13:41,580 - Look. - How is that possible? 363 00:13:41,615 --> 00:13:43,282 - I don't know. - Claudia's a portion short. 364 00:13:43,317 --> 00:13:44,783 How could you do that? 365 00:13:44,818 --> 00:13:46,084 How? You always prep one portion more. 366 00:13:46,120 --> 00:13:47,185 Always. 367 00:13:47,221 --> 00:13:49,087 Fortunately, I left a grill on, 368 00:13:49,123 --> 00:13:53,301 but we literally have five minutes left at this point 369 00:13:53,381 --> 00:13:56,048 to get this octopus grilled and on the plate. 370 00:13:56,083 --> 00:13:57,383 - Claudia. - Yes, Chef. 371 00:13:57,418 --> 00:13:58,817 - Hurry up. - Yes, Chef. 372 00:13:58,853 --> 00:14:00,486 The smart move is you kept the grill on. 373 00:14:00,521 --> 00:14:02,221 She's gonna be down to it. 374 00:14:02,256 --> 00:14:03,822 Go. I want you to go watch them please... 375 00:14:03,858 --> 00:14:05,991 - Yep. - So that I can finish this. 376 00:14:06,026 --> 00:14:07,559 Four minutes to go. 377 00:14:07,595 --> 00:14:09,561 Aah! Move! 378 00:14:09,597 --> 00:14:10,929 (Hetal) What's next? 379 00:14:10,965 --> 00:14:12,030 Follow that line with the black sesame seeds. 380 00:14:12,066 --> 00:14:14,066 Come on, speed up! 381 00:14:14,101 --> 00:14:15,667 Guys, one of you will go straight into the finale 382 00:14:15,703 --> 00:14:17,069 based on this dish. 383 00:14:17,104 --> 00:14:20,072 The other two, head-to-head for the last finale spot. 384 00:14:20,107 --> 00:14:21,073 Bring them. 385 00:14:21,108 --> 00:14:22,574 You need it? 386 00:14:22,610 --> 00:14:23,809 Yeah, we need them. We need to finish. 387 00:14:23,844 --> 00:14:26,478 Just flipped 'em. Give me two seconds. 388 00:14:26,514 --> 00:14:28,213 Why did you put that whole flower there? 389 00:14:28,249 --> 00:14:29,915 I asked you not to. Why did you do that? 390 00:14:29,950 --> 00:14:31,683 We need to start doing the bonito flakes, Derrick, 391 00:14:31,719 --> 00:14:33,051 or we're not gonna have time. 392 00:14:33,087 --> 00:14:35,521 Coming up to 60 seconds to go! 393 00:14:35,556 --> 00:14:37,022 Last minute! 394 00:14:37,057 --> 00:14:38,791 So we're gonna crumble it right on the top? 395 00:14:38,826 --> 00:14:40,893 Yes, on top, just on top. 396 00:14:40,928 --> 00:14:42,227 This dish needs a fish. 397 00:14:42,263 --> 00:14:43,829 - Oh, my God. - Come on, Claudia, come on. 398 00:14:43,864 --> 00:14:45,230 - You can do it. You can do it. - Come on, Claudia, come on. 399 00:14:45,266 --> 00:14:46,799 Do we have every component on every plate? 400 00:14:46,834 --> 00:14:48,534 Ten, nine, 401 00:14:48,569 --> 00:14:50,269 eight, seven, 402 00:14:50,304 --> 00:14:51,437 six... 403 00:14:51,472 --> 00:14:53,405 (all) Five, four, 404 00:14:53,441 --> 00:14:55,107 three, two, 405 00:14:55,142 --> 00:14:56,842 one, and stop. 406 00:14:56,877 --> 00:14:58,544 Hands in the air. 407 00:14:58,579 --> 00:15:00,712 Whoo! 408 00:15:00,748 --> 00:15:02,314 Good job, Hetal. 409 00:15:02,349 --> 00:15:03,682 Derrick, Claudia, Stephen. 410 00:15:03,717 --> 00:15:04,750 Thank you. 411 00:15:04,785 --> 00:15:05,784 - Well done. - Good job. 412 00:15:05,820 --> 00:15:10,289 Service, please. 413 00:15:10,324 --> 00:15:11,990 Couldn't have had a better partner. 414 00:15:12,026 --> 00:15:14,726 I created a dish that is unlike anything else that 415 00:15:14,762 --> 00:15:16,328 I've ever seen or tasted. 416 00:15:16,363 --> 00:15:18,063 I've put my heart on a plate, 417 00:15:18,098 --> 00:15:19,932 and that's the best that I can do at this point. 418 00:15:19,967 --> 00:15:21,066 It looks interesting. 419 00:15:21,101 --> 00:15:23,602 I'm enticed to eat it, I really am. 420 00:15:23,637 --> 00:15:25,971 My food is gonna be tasted by 421 00:15:26,006 --> 00:15:28,307 some of the premier chefs in the world. 422 00:15:28,342 --> 00:15:32,044 I'm honored and scared to death at the same time. 423 00:15:32,079 --> 00:15:33,645 The cook on the scallops look pretty good. 424 00:15:33,681 --> 00:15:34,646 Beautiful. 425 00:15:34,682 --> 00:15:36,215 These VIPs, 426 00:15:36,250 --> 00:15:39,251 they are expecting the best from us today, 427 00:15:39,286 --> 00:15:42,654 and I think this is the best dish I've put together yet. 428 00:15:42,690 --> 00:15:44,189 This is designed for Instagram. 429 00:15:44,225 --> 00:15:45,491 - It is. - As you said, it's rock & roll. 430 00:15:45,526 --> 00:15:47,926 Stephen, Claudia, Derrick, 431 00:15:47,962 --> 00:15:50,963 it is time to say good-bye to your sous-chefs. 432 00:15:50,998 --> 00:15:52,865 Great job. 433 00:15:52,900 --> 00:15:55,434 Thank you for everything. You're amazing. 434 00:15:55,469 --> 00:15:57,970 All right. Thank you. 435 00:15:58,005 --> 00:16:01,039 Tommy and I were able to put out some pretty good dishes. 436 00:16:01,075 --> 00:16:03,775 Even though I gave him a hard time, 437 00:16:03,811 --> 00:16:07,479 I appreciate his effort today to help me with my vision. 438 00:16:07,515 --> 00:16:09,047 [applause] 439 00:16:09,083 --> 00:16:12,985 Ready to meet the sternest critics you've ever faced? 440 00:16:13,020 --> 00:16:14,119 (all) Yes, Chef. 441 00:16:14,154 --> 00:16:16,321 Let's go, please, guys. Come in. 442 00:16:16,357 --> 00:16:21,126 To have these 30 people in one restaurant, 443 00:16:21,161 --> 00:16:24,663 this is a once-in-a-lifetime chance 444 00:16:24,698 --> 00:16:27,699 to prove myself in the culinary world. 445 00:16:30,404 --> 00:16:32,070 I would like to introduce you to 446 00:16:32,106 --> 00:16:35,374 the talented three home cooks that are vying for a place 447 00:16:35,409 --> 00:16:36,542 into the finale. 448 00:16:36,577 --> 00:16:37,843 Let's start off with Stephen. 449 00:16:37,878 --> 00:16:39,278 Please describe your dish. 450 00:16:39,313 --> 00:16:41,213 Right, right. Here we have pan seared scallops 451 00:16:41,248 --> 00:16:43,849 dusted with smoked paprika and nutmeg, 452 00:16:43,884 --> 00:16:47,653 and then I served it with a walnut and almond sauce. 453 00:16:47,688 --> 00:16:51,456 And then I layered the rutabaga with truffles and beets 454 00:16:51,492 --> 00:16:54,660 with roasted asparagus tossed with walnut oil 455 00:16:54,695 --> 00:16:57,329 and then garnished with some edible flowers. 456 00:16:57,364 --> 00:16:58,397 It's a dish that represents me. 457 00:16:58,432 --> 00:16:59,898 Please, Claudia. 458 00:16:59,934 --> 00:17:02,367 Chefs, today I've prepared for you a grilled octopus 459 00:17:02,403 --> 00:17:04,536 with a fire-roasted poblano and frisée salad 460 00:17:04,572 --> 00:17:06,138 with honey citrus vinaigrette. 461 00:17:06,173 --> 00:17:07,472 Underneath the octopus, 462 00:17:07,508 --> 00:17:09,541 you've got a guajillo ancho chili sauce, 463 00:17:09,577 --> 00:17:11,043 and then you've also got 464 00:17:11,078 --> 00:17:12,911 some oregano roasted potatoes as well. 465 00:17:12,947 --> 00:17:14,446 And Derrick. 466 00:17:14,481 --> 00:17:17,182 Today, I've prepared for you a miso marinated black cod 467 00:17:17,217 --> 00:17:19,607 served over a daikon purée 468 00:17:19,687 --> 00:17:22,287 with sautéed bok choy, 469 00:17:22,323 --> 00:17:25,424 oyster mushrooms topped with bonito flakes. 470 00:17:25,459 --> 00:17:27,092 Please enjoy. Thank you. 471 00:17:27,127 --> 00:17:29,595 Derrick, Claudia, Stephen, thank you. 472 00:17:29,630 --> 00:17:31,730 Please, head back into the MasterChef kitchen, 473 00:17:31,765 --> 00:17:34,466 whilst our teams start dissecting 474 00:17:34,501 --> 00:17:36,201 and getting up to speed. 475 00:17:36,236 --> 00:17:39,438 (Claudia) Thank you so much. Thank you, enjoy. 476 00:17:39,473 --> 00:17:42,274 Please, ladies and gentlemen, enjoy your dinner. 477 00:17:42,309 --> 00:17:45,510 Thank you. 478 00:17:49,984 --> 00:17:50,983 What a rush. 479 00:17:51,018 --> 00:17:52,150 [laughter] 480 00:17:52,186 --> 00:17:53,986 All I heard was you screaming the whole time. 481 00:17:54,021 --> 00:17:55,554 I like to think of it as passion. 482 00:17:55,589 --> 00:17:56,922 The scallops, I mean, amazing. 483 00:17:56,957 --> 00:17:59,558 The flavor sort of sings in my mouth. 484 00:17:59,593 --> 00:18:01,960 I think Stephen's really got that sauce quite well balanced. 485 00:18:01,996 --> 00:18:04,396 Yeah, the sauce pairs well also with the spice. 486 00:18:04,431 --> 00:18:05,831 Did he say nutmeg in there? 487 00:18:05,866 --> 00:18:07,733 Yeah, nutmeg and some paprika, so yeah. 488 00:18:07,768 --> 00:18:10,202 So he's pulling together stuff that I've never really tasted 489 00:18:10,237 --> 00:18:12,904 kind of together, you know. 490 00:18:12,940 --> 00:18:14,773 The scallops are nicely cooked. 491 00:18:14,808 --> 00:18:16,675 But it needs a touch of acidity for me, 492 00:18:16,710 --> 00:18:17,909 just something sharp, maybe sweet and sour, 493 00:18:17,945 --> 00:18:18,910 to cut through it. 494 00:18:18,946 --> 00:18:22,014 I put together a dish that 495 00:18:22,049 --> 00:18:23,749 was equivalent of everything I've learned 496 00:18:23,784 --> 00:18:26,518 in my "MasterChef" journey. 497 00:18:26,553 --> 00:18:28,654 Derrick's cod, aesthetically very nice. 498 00:18:28,689 --> 00:18:29,788 The cook on the fish is great. 499 00:18:29,823 --> 00:18:31,189 Yeah, it's quite impressive. 500 00:18:31,225 --> 00:18:32,424 You know, the marinade falls a little flat, 501 00:18:32,459 --> 00:18:33,892 but the bonito really helps out. 502 00:18:33,927 --> 00:18:35,427 Everything he thought out there works. 503 00:18:35,462 --> 00:18:36,662 This is something I could see 504 00:18:36,697 --> 00:18:39,264 coming out of one of Gordon's restaurants. 505 00:18:39,299 --> 00:18:42,401 The only criticism I may give to Derrick's dish was 506 00:18:42,436 --> 00:18:44,202 the--the daikon purée. 507 00:18:44,238 --> 00:18:47,639 I think it didn't taste of daikon a lot at all. 508 00:18:47,675 --> 00:18:51,043 This is nerve-racking, but I honestly feel like 509 00:18:51,078 --> 00:18:52,944 I put my heart and soul into this. 510 00:18:52,980 --> 00:18:54,513 Good job with the octopus. 511 00:18:54,548 --> 00:18:56,982 It was lovely and tender, which is quite an achievement. 512 00:18:57,017 --> 00:18:58,650 It's tough to cook octopus that quick. 513 00:18:58,686 --> 00:18:59,885 I like the char. 514 00:18:59,920 --> 00:19:01,053 I like that there's still a little bite to it. 515 00:19:01,088 --> 00:19:02,120 Yeah. 516 00:19:02,156 --> 00:19:03,388 And I do like the salad. 517 00:19:03,424 --> 00:19:06,358 But I feel like the potatoes don't really make sense. 518 00:19:06,393 --> 00:19:08,794 Very tasty, that octopus is very tender. 519 00:19:08,829 --> 00:19:10,328 I think, the only thing, the sauce might be 520 00:19:10,364 --> 00:19:11,730 a little bit too overpowering. 521 00:19:11,765 --> 00:19:13,398 Our food is being eaten by some of the greatest chefs 522 00:19:13,434 --> 00:19:14,866 in the world, right? 523 00:19:14,902 --> 00:19:19,004 And it's like they're gonna know the most minute mistake. 524 00:19:19,039 --> 00:19:20,806 My biggest concern with Stephen's dish 525 00:19:20,841 --> 00:19:22,708 is still seeing these feet 526 00:19:22,743 --> 00:19:23,909 - on these scallops. - Yes, yes. 527 00:19:23,944 --> 00:19:25,343 These scallops weren't cleaned properly. 528 00:19:25,379 --> 00:19:26,978 I'm very confident that Claudia's dish 529 00:19:27,014 --> 00:19:28,680 is the best on the table. 530 00:19:28,716 --> 00:19:30,148 - Oh, I-- - I totally agree. 531 00:19:30,184 --> 00:19:33,151 [dramatic music] 532 00:19:33,187 --> 00:19:40,826 ♪ ♪ 533 00:19:49,536 --> 00:19:52,170 Thank you. Thank you. 534 00:19:56,977 --> 00:20:00,178 [applause] 535 00:20:00,214 --> 00:20:03,648 I'm looking at all of the 30 VIPs, 536 00:20:03,684 --> 00:20:07,018 people who've earned their place in the culinary world. 537 00:20:07,054 --> 00:20:10,756 I'm hoping and praying that today I have earned 538 00:20:10,791 --> 00:20:12,624 a place in the finale. 539 00:20:12,659 --> 00:20:15,527 Based on your votes, 540 00:20:15,562 --> 00:20:19,564 the first home cook in the finale of "MasterChef"... 541 00:20:19,600 --> 00:20:21,733 (Stephen) We all made excellent dishes. 542 00:20:21,769 --> 00:20:24,302 However, I think mine is put together a little bit better 543 00:20:24,338 --> 00:20:26,938 and I think my flavors are more symbolic 544 00:20:26,974 --> 00:20:28,740 of what I stand for. 545 00:20:28,776 --> 00:20:31,309 I think I've done enough 546 00:20:31,345 --> 00:20:33,612 to get me into the finale. 547 00:20:33,647 --> 00:20:36,114 With 15 of the 30 votes... 548 00:20:36,150 --> 00:20:38,483 (Claudia) The opportunity to change me and my daughter's life 549 00:20:38,519 --> 00:20:39,751 is so close right now. 550 00:20:39,787 --> 00:20:42,220 I need to be propelled right up into the finale, 551 00:20:42,256 --> 00:20:44,756 and I am just rearing for the win. 552 00:20:44,792 --> 00:20:48,627 Congratulations... 553 00:20:54,201 --> 00:20:55,233 Derrick, ladies and gentlemen. 554 00:20:55,269 --> 00:20:57,335 Yes! Whoo! 555 00:20:57,371 --> 00:20:59,337 Yes! Oh, my God! 556 00:20:59,373 --> 00:21:01,873 Yeah! 557 00:21:01,909 --> 00:21:06,211 Oh, my God, now I'm in the finale, 558 00:21:06,246 --> 00:21:08,580 and it's not gonna stop here. 559 00:21:08,615 --> 00:21:11,283 I'm one person away from having, like, 560 00:21:11,318 --> 00:21:14,519 the biggest record deal of the culinary world. 561 00:21:14,555 --> 00:21:16,922 Say a big thank-you to the talent standing behind you 562 00:21:16,957 --> 00:21:18,790 - and head up to the balcony. - Thank you guys so much. 563 00:21:18,826 --> 00:21:20,792 (Gordon) There's a big glass of champagne waiting for you. 564 00:21:20,828 --> 00:21:21,793 Thank you, Chefs. 565 00:21:21,829 --> 00:21:23,795 Enjoy it. Brilliant. 566 00:21:23,831 --> 00:21:24,863 [applause] 567 00:21:24,898 --> 00:21:27,199 Cheers. Thank you. 568 00:21:27,234 --> 00:21:29,301 Stephen and Claudia, both of you please make your way 569 00:21:29,336 --> 00:21:30,468 down to the front, thank you. 570 00:21:30,504 --> 00:21:33,505 [applause] 571 00:21:38,178 --> 00:21:40,812 On behalf of the entire "MasterChef" family, 572 00:21:40,848 --> 00:21:42,814 I'd like to say a very special thank-you 573 00:21:42,850 --> 00:21:46,017 to the 30 talented industry leaders 574 00:21:46,053 --> 00:21:48,553 for making this a unique evening. 575 00:21:48,589 --> 00:21:50,021 Now, get back to work. 576 00:21:50,057 --> 00:21:51,523 Thank you, guys. 577 00:21:51,558 --> 00:21:52,791 - Thanks, guys. - Thank you. 578 00:21:52,826 --> 00:21:54,693 [applause] 579 00:21:54,728 --> 00:21:56,995 Derrick's in the finale. C'est la vie. 580 00:21:57,030 --> 00:21:58,630 There's no time to be upset right now. 581 00:21:58,665 --> 00:22:02,534 I have to focus on Claudia and beating Claudia 582 00:22:02,569 --> 00:22:05,403 so I can then go beat Derrick. 583 00:22:05,439 --> 00:22:07,239 Stephen, Claudia, 584 00:22:07,274 --> 00:22:09,875 one more big battle 585 00:22:09,910 --> 00:22:11,877 where you both go head-to-head, 586 00:22:11,912 --> 00:22:16,131 and sadly, one will leave 587 00:22:16,166 --> 00:22:19,901 and the other will join Derrick in the "MasterChef" finale. 588 00:22:29,809 --> 00:22:31,928 Going into another pressure test is 589 00:22:32,008 --> 00:22:33,677 really, really nerve-racking. 590 00:22:33,713 --> 00:22:35,752 Pressure tests are all about time management, 591 00:22:35,832 --> 00:22:37,287 and Stephen is so quick. 592 00:22:37,367 --> 00:22:39,066 I'm just hoping that I can can keep up. 593 00:22:39,656 --> 00:22:41,202 Stephen and Claudia, 594 00:22:41,237 --> 00:22:44,605 you have one more challenge that you must now win 595 00:22:44,640 --> 00:22:46,974 to earn the final spot 596 00:22:47,009 --> 00:22:50,244 in the grand finale of the biggest cooking competition 597 00:22:50,279 --> 00:22:51,679 anywhere in the world. 598 00:22:51,714 --> 00:22:53,481 For this epic battle, 599 00:22:53,516 --> 00:22:57,451 you will be facing three pressure tests, 600 00:22:57,487 --> 00:23:00,988 an appetizer, an entrée, and a dessert. 601 00:23:01,023 --> 00:23:04,692 First up is an appetizer that's a savory version 602 00:23:04,727 --> 00:23:07,127 of one of my favorite desserts. 603 00:23:07,163 --> 00:23:09,463 I'm talking about 604 00:23:09,499 --> 00:23:13,042 an incredible Gruyère cheese soufflé. 605 00:23:13,122 --> 00:23:16,139 They are so technical to pull off, 606 00:23:16,219 --> 00:23:20,174 fluffy, delicious, nearly impossible to nail. 607 00:23:23,045 --> 00:23:26,981 Next up, an entrée, a true classic, 608 00:23:27,016 --> 00:23:29,850 hearty and satisfying, yet elegant and delicious... 609 00:23:31,354 --> 00:23:32,553 steak frites, 610 00:23:32,588 --> 00:23:34,455 which, let's be honest, 611 00:23:34,490 --> 00:23:37,191 is a fancy name for steak and fries. 612 00:23:37,226 --> 00:23:39,293 Just two elements on the plate, 613 00:23:39,328 --> 00:23:41,795 but elevated. 614 00:23:41,831 --> 00:23:45,866 This is one of the most difficult desserts to nail. 615 00:23:45,902 --> 00:23:49,069 I'm talking about a stunning, 616 00:23:49,105 --> 00:23:51,305 delicious panna cotta. 617 00:23:51,340 --> 00:23:52,640 But in this case, 618 00:23:52,675 --> 00:23:54,174 we've made a very tricky panna cotta tonight 619 00:23:54,210 --> 00:23:56,043 even trickier. 620 00:23:56,078 --> 00:23:59,647 This is gorgeous, but wait till you see what's inside. 621 00:24:03,886 --> 00:24:05,653 An amazing raspberry coulis. 622 00:24:05,688 --> 00:24:07,688 Be careful, because the ratios of ingredients 623 00:24:07,723 --> 00:24:08,923 have to be exact. 624 00:24:08,958 --> 00:24:11,492 The panna cotta has to be set right 625 00:24:11,527 --> 00:24:13,727 for the coulis center not to bleed 626 00:24:13,763 --> 00:24:15,763 and create a total disaster. 627 00:24:15,798 --> 00:24:19,867 Now, it's a "MasterChef" three-course dinner, 628 00:24:19,902 --> 00:24:21,335 and you have to make all three 629 00:24:21,370 --> 00:24:24,004 in just one hour. 630 00:24:24,040 --> 00:24:25,773 Claudia, Stephen, 631 00:24:25,808 --> 00:24:28,008 it's time for you to head to your stations please. 632 00:24:28,044 --> 00:24:29,209 (Derrick) Are you kidding me? 633 00:24:29,245 --> 00:24:31,845 A Gruyère cheese soufflé, 634 00:24:31,881 --> 00:24:33,080 steak and frites, 635 00:24:33,115 --> 00:24:35,549 a panna cotta with a raspberry coulis center 636 00:24:35,585 --> 00:24:37,117 in 60 minutes? 637 00:24:37,153 --> 00:24:39,753 I think they're both going home. 638 00:24:39,789 --> 00:24:41,121 You guys are probably worried. 639 00:24:41,157 --> 00:24:44,258 You no doubt are feeling stressed out, 640 00:24:44,293 --> 00:24:48,395 but we've decided to try to help calm your nerves. 641 00:24:48,431 --> 00:24:50,798 That's why we want you each to open your drawer 642 00:24:50,833 --> 00:24:53,500 and see what's inside. 643 00:24:53,536 --> 00:24:55,536 It's a Surface tablet. 644 00:24:55,571 --> 00:24:57,204 You're both going to get to use Skype 645 00:24:57,239 --> 00:25:00,174 to have a video call with your family and friends 646 00:25:00,209 --> 00:25:02,042 from all over the world. 647 00:25:02,078 --> 00:25:04,712 Hey, hello. 648 00:25:04,747 --> 00:25:06,413 - Hey, Daddy. - How you doing, buddy? 649 00:25:06,449 --> 00:25:08,148 - Hi. - Hi. 650 00:25:08,184 --> 00:25:09,617 [laughs] 651 00:25:09,652 --> 00:25:11,485 [speaking Spanish] 652 00:25:11,520 --> 00:25:14,054 Oh, my God. 653 00:25:14,090 --> 00:25:17,124 Holland, my dear, lovely girlfriend. 654 00:25:17,159 --> 00:25:18,626 You look so handsome. 655 00:25:18,661 --> 00:25:19,793 Oh, thank you. 656 00:25:19,829 --> 00:25:22,730 You know, seeing my son and my girlfriend today 657 00:25:22,765 --> 00:25:26,400 really inspires me to be better. 658 00:25:26,435 --> 00:25:29,803 [speaking Spanish] 659 00:25:35,544 --> 00:25:37,144 Having so much support behind me 660 00:25:37,179 --> 00:25:39,480 just reminds me, you know what? 661 00:25:39,515 --> 00:25:43,150 You do have a lot of people who really believe in you. 662 00:25:43,185 --> 00:25:45,419 - I love you. - I love you, too, sweetheart. 663 00:25:45,454 --> 00:25:48,088 It gives me, like, all the inspiration in the world 664 00:25:48,124 --> 00:25:50,391 to just keep fighting. [laughs] 665 00:25:50,426 --> 00:25:52,960 I'm going into the most insane pressure test, 666 00:25:52,995 --> 00:25:55,162 but if I win, aah, 667 00:25:55,197 --> 00:25:56,497 we're gonna do it together! 668 00:25:56,532 --> 00:25:58,032 - All right, peace. - This is it! 669 00:25:58,067 --> 00:26:00,134 Tablets down, please, guys, back into drawers. 670 00:26:02,571 --> 00:26:06,040 Buenas noches. Bye. 671 00:26:06,075 --> 00:26:07,941 Tonight, sadly, one of you will see 672 00:26:07,977 --> 00:26:10,010 your "MasterChef" dreams end. 673 00:26:10,046 --> 00:26:12,479 The other will go into the grand finale. 674 00:26:12,515 --> 00:26:15,549 At the stations behind you, you'll find everything you need 675 00:26:15,584 --> 00:26:19,453 to make those three incredibly challenging dishes. 676 00:26:19,488 --> 00:26:22,990 Your 60 minutes starts... 677 00:26:24,593 --> 00:26:26,226 now. 678 00:26:26,262 --> 00:26:29,997 Let's go. 679 00:26:31,801 --> 00:26:33,333 (Gordon) Wow. 680 00:26:33,369 --> 00:26:35,469 This is a huge challenge we've put them up against. 681 00:26:35,504 --> 00:26:38,439 They have to perfect three very technically difficult dishes. 682 00:26:38,474 --> 00:26:39,807 (Graham) In 60 minutes. 683 00:26:39,842 --> 00:26:41,875 Not only are you balancing the technique of the three, 684 00:26:41,911 --> 00:26:43,077 you have to organize yourself 685 00:26:43,112 --> 00:26:45,045 so you can actually accomplish all three. 686 00:26:45,081 --> 00:26:46,447 The first and foremost important thing is 687 00:26:46,482 --> 00:26:47,781 you've gotta get that panna cotta set in the fridge 688 00:26:47,817 --> 00:26:48,982 ready to go. 689 00:26:49,018 --> 00:26:52,019 Bring that cream up to the boil and then set it. 690 00:26:52,054 --> 00:26:55,189 After that, start your cheese mix for the soufflé, 691 00:26:55,224 --> 00:26:56,824 and then after that, your steak frites. 692 00:26:56,859 --> 00:26:58,592 Get your fries ready, get them blanched. 693 00:26:58,627 --> 00:27:01,028 Now, panna cotta, again, it's all in the timing. 694 00:27:01,063 --> 00:27:03,597 20 minutes after being set in the freezer, 695 00:27:03,632 --> 00:27:06,200 scoop out the top, place your frozen raspberry coulis inside, 696 00:27:06,235 --> 00:27:08,569 and then smooth over the panna cotta. 697 00:27:08,604 --> 00:27:12,172 For me, the cheese soufflé is easily the most difficult. 698 00:27:12,208 --> 00:27:13,540 What's the most common mistake? 699 00:27:13,576 --> 00:27:16,777 If you overmix the egg whites into the cheese mixture, 700 00:27:16,812 --> 00:27:20,280 you're screwed, failure. 701 00:27:20,316 --> 00:27:22,750 This thing, you know, all I can do is my best, 702 00:27:22,785 --> 00:27:24,284 and that's what I'm gonna do, you know. 703 00:27:24,320 --> 00:27:26,920 It's like, hell, you know, you're gonna throw me curveballs 704 00:27:26,956 --> 00:27:28,922 and I'm gonna go out swinging, right? 705 00:27:28,958 --> 00:27:32,526 Getting to the finale is getting the opportunity 706 00:27:32,561 --> 00:27:34,361 to completely change your life. 707 00:27:34,396 --> 00:27:36,897 I am winning this for everyone that I just saw, 708 00:27:36,932 --> 00:27:39,066 my mom, my daughter, my grandmother. 709 00:27:39,101 --> 00:27:40,734 This is for all of us. 710 00:27:40,770 --> 00:27:44,037 25 minutes gone. 35 minutes to go, guys. 711 00:27:44,073 --> 00:27:48,525 Now, Stephen has his panna cottas out already. 712 00:27:48,561 --> 00:27:50,928 and he's now filling the tops with his remaining panna cotta. 713 00:27:50,963 --> 00:27:52,296 This is where you've got to work quick. 714 00:27:52,331 --> 00:27:53,363 There he goes. 715 00:27:53,399 --> 00:27:54,565 Good job, good job. 716 00:27:54,600 --> 00:27:55,899 This is the most organized I've seen this guy. 717 00:27:55,935 --> 00:27:58,936 I am so impressed so far with Stephen. 718 00:28:00,940 --> 00:28:02,606 Oh, God. 719 00:28:02,641 --> 00:28:04,541 Oh, [bleep]. 720 00:28:04,577 --> 00:28:07,177 I have my panna cotta out and I'm ready to start 721 00:28:07,213 --> 00:28:10,180 the filling of the surprise raspberry coulis. 722 00:28:10,216 --> 00:28:11,815 Where's my bowl? 723 00:28:11,851 --> 00:28:14,952 And then I realized when I moved everything off of my station, 724 00:28:14,987 --> 00:28:18,222 I ended up tossing the extra panna cotta. 725 00:28:18,257 --> 00:28:19,556 [bleep]! 726 00:28:19,592 --> 00:28:22,826 Now, my original plan to top these panna cottas off 727 00:28:22,862 --> 00:28:25,028 is extinct. 728 00:28:25,064 --> 00:28:26,563 (Gordon) I think the pressure's getting to her. 729 00:28:26,599 --> 00:28:27,898 Mm-hmm. 730 00:28:27,933 --> 00:28:29,032 She's on the verge of almost panicking a little bit. 731 00:28:29,068 --> 00:28:31,201 Oh! 732 00:28:31,237 --> 00:28:32,736 She's gonna end up making a panic cotta. 733 00:28:32,771 --> 00:28:34,571 Oh, my... 734 00:28:34,607 --> 00:28:37,074 Claudia threw away her reserve. 735 00:28:37,109 --> 00:28:38,775 What is she gonna do? 736 00:28:38,811 --> 00:28:41,678 It looks like I might be facing off with wild man Stephen 737 00:28:41,714 --> 00:28:43,347 in the finale. 738 00:28:43,382 --> 00:28:46,383 Oh, gosh, I've gotta get this in, I've gotta get these in. 739 00:28:50,606 --> 00:28:52,600 (Gordon) Come on, guys, start visualizing 740 00:28:52,760 --> 00:28:54,660 your next 30 minutes. 741 00:28:54,696 --> 00:28:56,950 Oh, God. Oh, [bleep]. 742 00:28:57,170 --> 00:29:00,967 I ended up tossing the extra panna cotta 743 00:29:01,002 --> 00:29:03,236 that I saved in the bowl. 744 00:29:03,271 --> 00:29:04,737 Where's my bowl? 745 00:29:04,772 --> 00:29:07,540 Guys, Claudia has gotten rid of the panna cotta base 746 00:29:07,575 --> 00:29:09,909 which she needs to seal the sorbet. 747 00:29:09,944 --> 00:29:11,878 How could you make a mistake like that? 748 00:29:11,913 --> 00:29:13,412 (Claudia) I'm in serious trouble, 749 00:29:13,448 --> 00:29:15,081 and I have to figure out a solve. 750 00:29:15,116 --> 00:29:16,616 Oh! 751 00:29:16,651 --> 00:29:18,284 The only thing I can think of is salvaging 752 00:29:18,319 --> 00:29:19,986 what I've just scooped out of those panna cottas 753 00:29:20,021 --> 00:29:22,655 and really making sure that I get them sealed 754 00:29:22,690 --> 00:29:25,658 so that raspberry coulis doesn't just leak out everywhere. 755 00:29:25,693 --> 00:29:27,159 35 minutes gone. 756 00:29:27,195 --> 00:29:30,963 We're now down to the last 25 minutes. 757 00:29:30,999 --> 00:29:33,633 Come on. 758 00:29:33,668 --> 00:29:36,836 You guys, Stephen's using a flat whisk 759 00:29:36,871 --> 00:29:40,439 instead of a spatula to fold in his egg white. 760 00:29:40,475 --> 00:29:42,008 He's just breaking it up. 761 00:29:42,043 --> 00:29:45,077 He's overmixing and he's deflating it when he whisks. 762 00:29:45,113 --> 00:29:47,980 Also, Stephen's put his soufflés in. 763 00:29:48,016 --> 00:29:49,482 They take between 14 and 15 minutes, 764 00:29:49,517 --> 00:29:51,350 so he's already five minutes in too early. 765 00:29:51,386 --> 00:29:54,053 You know a soufflé can't hold. 766 00:29:54,088 --> 00:29:55,588 (Derrick) This is hard to watch. 767 00:29:55,623 --> 00:29:58,858 They're both making huge fundamental errors. 768 00:29:58,893 --> 00:30:01,427 Somebody needs to get it together. 769 00:30:01,462 --> 00:30:03,262 How long are the soufflés for, Stephen? 770 00:30:03,298 --> 00:30:06,899 I'm going to hopefully--I'm gonna cook 'em for 14 minutes. 771 00:30:06,935 --> 00:30:08,301 I'm going to-- at the two minutes, 772 00:30:08,336 --> 00:30:10,269 I'm going to turn the oven down to 350. 773 00:30:10,305 --> 00:30:12,004 No? 774 00:30:12,040 --> 00:30:13,472 You can't rest a soufflé. 775 00:30:13,508 --> 00:30:14,507 - Aah. - They look great. 776 00:30:14,542 --> 00:30:16,309 Unfortunately, you put them in too early. 777 00:30:16,344 --> 00:30:17,376 - Yeah. - Good luck. 778 00:30:17,412 --> 00:30:18,878 Thank you. 779 00:30:18,913 --> 00:30:21,914 (Gordon) Just under 14 minutes to go, guys. 780 00:30:24,499 --> 00:30:25,798 All right, now let's get into the steak. 781 00:30:25,878 --> 00:30:27,200 You can't do too much to it. 782 00:30:27,235 --> 00:30:28,835 You've got to evenly season it, get that sear, 783 00:30:28,870 --> 00:30:30,803 but at the same time, you have to have your oil on, 784 00:30:30,839 --> 00:30:33,126 because you're gonna get your potatoes blanched, 785 00:30:33,206 --> 00:30:35,073 take 'em out, fry 'em again to get 'em extra crispy. 786 00:30:35,108 --> 00:30:36,374 (Gordon) Exactly. 787 00:30:36,410 --> 00:30:37,509 (Graham) Get them seasoned, some chopped herbs. 788 00:30:37,544 --> 00:30:38,710 Where could it go wrong? 789 00:30:38,745 --> 00:30:39,811 I'm worried about overcooked steak, 790 00:30:39,846 --> 00:30:41,746 worried about not-rendered fat, 791 00:30:41,782 --> 00:30:43,415 and worried about limp, soggy fries. 792 00:30:43,450 --> 00:30:45,683 All right, guys, 793 00:30:45,719 --> 00:30:48,420 five minutes remaining. Final five minutes. 794 00:30:48,455 --> 00:30:50,488 Here comes Claudia with her panna cottas. 795 00:30:50,524 --> 00:30:54,359 She got some hot water just so that mixture releases 796 00:30:54,394 --> 00:30:56,661 from the silicone mold so she can dump it out. 797 00:30:56,696 --> 00:30:58,063 (Graham) Tip it, here she goes. 798 00:30:58,098 --> 00:30:59,330 (Christina) Come on, Claudia. 799 00:30:59,366 --> 00:31:01,032 Let's see, let's see, let's see. 800 00:31:01,068 --> 00:31:02,300 There is goes. There it it. 801 00:31:02,335 --> 00:31:03,301 Beautiful. 802 00:31:03,336 --> 00:31:04,369 (Christina) Go, go, go. 803 00:31:04,404 --> 00:31:06,171 (Gordon) Let's go, let's go. 804 00:31:06,206 --> 00:31:07,639 Claudia has served the panna cotta. 805 00:31:07,674 --> 00:31:09,240 Yeah, Stephen's out. Okay, he's got it. 806 00:31:09,276 --> 00:31:10,542 Okay, he's got it. Good, let's go. 807 00:31:10,577 --> 00:31:11,676 Let's go. 808 00:31:11,711 --> 00:31:12,744 Bring it up. 809 00:31:12,779 --> 00:31:14,279 90 seconds. Here we go. 810 00:31:14,314 --> 00:31:16,881 Steak frites coming up from Claudia. 811 00:31:16,917 --> 00:31:20,985 Wow, so Claudia has plated two dishes. 812 00:31:21,021 --> 00:31:23,054 All right, Stephen's got his coming, too. 813 00:31:23,090 --> 00:31:24,856 Come on. 814 00:31:24,891 --> 00:31:26,491 Let me remind you, one spot available 815 00:31:26,526 --> 00:31:27,892 to face Derrick in the finale. 816 00:31:27,928 --> 00:31:29,494 30 seconds to go. 817 00:31:29,529 --> 00:31:31,329 Come on, come on, come on, come on. 818 00:31:31,364 --> 00:31:33,131 Ten seconds to go, 819 00:31:33,166 --> 00:31:34,365 nine, eight... 820 00:31:34,401 --> 00:31:36,668 - Oh, my God, Stephen, please. - Seven, 821 00:31:36,703 --> 00:31:38,503 six, five, four... 822 00:31:38,538 --> 00:31:39,671 Just do it. 823 00:31:39,706 --> 00:31:42,507 Three, two, one, 824 00:31:42,542 --> 00:31:44,609 and serve, guys. 825 00:31:44,644 --> 00:31:45,677 Well done. 826 00:31:45,712 --> 00:31:46,744 Beautiful. 827 00:31:46,780 --> 00:31:48,546 Good job, Claudia. 828 00:31:48,582 --> 00:31:50,648 I am floored. 829 00:31:50,684 --> 00:31:53,318 Looking at all of the three plates collectively 830 00:31:53,353 --> 00:31:54,719 in comparison to Stephen's, 831 00:31:54,754 --> 00:31:57,555 I could not believe how well I did. 832 00:31:57,591 --> 00:31:59,457 I guess it's all down to taste, 833 00:31:59,493 --> 00:32:02,327 but everything looks just as I envisioned it. 834 00:32:02,362 --> 00:32:05,296 [dramatic music] 835 00:32:05,332 --> 00:32:06,498 ♪ ♪ 836 00:32:06,533 --> 00:32:07,866 How long was it in for? 837 00:32:07,901 --> 00:32:10,635 14 minutes exactly. 838 00:32:10,670 --> 00:32:12,137 At? 839 00:32:12,172 --> 00:32:14,572 At 425 degrees, ma'am. 840 00:32:14,608 --> 00:32:17,575 [dramatic music] 841 00:32:17,611 --> 00:32:23,014 ♪ ♪ 842 00:32:23,049 --> 00:32:24,849 And how much cheese? 843 00:32:24,885 --> 00:32:29,687 Maybe 1/3 of a cup, it's between 1/4 and 1/2. 844 00:32:29,723 --> 00:32:32,790 Okay. 845 00:32:32,826 --> 00:32:35,393 You know, I'm looking down to my soufflé, 846 00:32:35,428 --> 00:32:36,895 and it's not as tall as Claudia's. 847 00:32:36,930 --> 00:32:38,830 But, you know, hey, the important thing is 848 00:32:38,865 --> 00:32:40,365 the flavors are there. 849 00:32:40,400 --> 00:32:43,067 So I'm just hoping that I come out on top. 850 00:32:43,103 --> 00:32:44,636 How long were they in for? 851 00:32:44,671 --> 00:32:45,937 On the plus side of 16 minutes. 852 00:32:45,972 --> 00:32:46,938 What temperature? 853 00:32:46,973 --> 00:32:49,974 425 degrees. 854 00:32:56,783 --> 00:32:58,316 How much cheese? 855 00:32:58,351 --> 00:33:02,720 Two tablespoons of grated Gruyère. 856 00:33:02,756 --> 00:33:05,723 [dramatic music] 857 00:33:05,759 --> 00:33:08,393 ♪ ♪ 858 00:33:08,428 --> 00:33:10,762 So Claudia's soufflé 859 00:33:10,797 --> 00:33:13,264 obviously much more light and fluffy, 860 00:33:13,300 --> 00:33:14,899 more picture-perfect of a cheese soufflé. 861 00:33:14,935 --> 00:33:16,301 Right. 862 00:33:16,336 --> 00:33:17,735 The one thing about Stephen's soufflé that 863 00:33:17,771 --> 00:33:19,437 certainly trumped Claudia's was that 864 00:33:19,472 --> 00:33:21,839 he really seasoned that more neatly. 865 00:33:21,875 --> 00:33:23,274 Each bite needs a balance, right? 866 00:33:23,310 --> 00:33:26,077 Exactly. 867 00:33:26,112 --> 00:33:29,080 [dramatic music] 868 00:33:29,115 --> 00:33:31,382 ♪ ♪ 869 00:33:31,418 --> 00:33:34,986 All right, looking for perfect seasoning, 870 00:33:35,021 --> 00:33:37,655 a perfect medium rare, 871 00:33:37,691 --> 00:33:41,559 fries have a nice herbaceous flavor. 872 00:33:41,595 --> 00:33:43,561 Claudia, this could be 873 00:33:43,597 --> 00:33:47,131 a $250,000 steak. 874 00:33:47,167 --> 00:33:49,033 Stressing out a little bit, 875 00:33:49,069 --> 00:33:50,835 'cause I know how much is on the line, Chef. 876 00:33:50,870 --> 00:33:55,139 [dramatic music] 877 00:33:55,175 --> 00:33:56,407 What do you think of that color? 878 00:33:56,443 --> 00:33:58,409 It's beautiful. 879 00:33:58,445 --> 00:34:01,412 [dramatic music] 880 00:34:01,448 --> 00:34:09,454 ♪ ♪ 881 00:34:19,366 --> 00:34:21,966 Right now, I'm starting to second-guess myself. 882 00:34:22,002 --> 00:34:24,135 Did I put enough salt? Was the texture right? 883 00:34:24,170 --> 00:34:26,537 At this point, I have no idea where I stand. 884 00:34:26,573 --> 00:34:29,107 Stephen, what are you expecting this steak 885 00:34:29,142 --> 00:34:30,642 is gonna be? 886 00:34:30,677 --> 00:34:32,243 - Medium rare. - Medium rare. 887 00:34:32,279 --> 00:34:33,411 Absolutely. 888 00:34:33,446 --> 00:34:36,247 Are you confident about this steak 889 00:34:36,283 --> 00:34:38,750 more than the panna cotta or soufflé? 890 00:34:38,785 --> 00:34:40,218 Yes. 891 00:34:40,253 --> 00:34:41,919 You are. 892 00:34:41,955 --> 00:34:43,554 Okay. 893 00:34:43,590 --> 00:34:46,424 What would you say? 894 00:34:46,459 --> 00:34:48,793 Medium rare. 895 00:34:48,828 --> 00:34:51,796 [dramatic music] 896 00:34:51,831 --> 00:34:53,831 ♪ ♪ 897 00:34:53,867 --> 00:34:55,833 Did you do anything special to the fries? 898 00:34:55,869 --> 00:34:57,335 Well, I double cooked them 899 00:34:57,370 --> 00:35:01,673 to give 'em a crispier texture. 900 00:35:01,708 --> 00:35:03,007 Thank you, guys. 901 00:35:03,043 --> 00:35:04,542 Thank you. 902 00:35:04,577 --> 00:35:06,811 You know, I think Claudia probably got me on the soufflé. 903 00:35:06,846 --> 00:35:09,647 I think I have her on the steak and frites. 904 00:35:09,683 --> 00:35:11,683 I did those fries nice and crispy. 905 00:35:11,718 --> 00:35:13,384 My steak is perfect medium rare. 906 00:35:13,420 --> 00:35:15,787 At this point, I think it's gonna come down to 907 00:35:15,822 --> 00:35:17,121 the panna cotta. 908 00:35:17,157 --> 00:35:18,856 So both steaks were pretty great. 909 00:35:18,892 --> 00:35:21,592 The fries, one really nice and crispy, 910 00:35:21,628 --> 00:35:24,095 the other, less crispy but seasoned really nice. 911 00:35:24,130 --> 00:35:25,096 I mean, it's up and down. 912 00:35:25,131 --> 00:35:27,699 Wow. 913 00:35:27,734 --> 00:35:31,436 [dramatic music] 914 00:35:31,471 --> 00:35:35,039 Right, next up, panna cotta. 915 00:35:35,075 --> 00:35:40,378 ♪ ♪ 916 00:35:40,413 --> 00:35:45,149 Stephen better have somehow infused some serious flavor 917 00:35:45,185 --> 00:35:48,786 into his big, messy panna cotta. 918 00:35:48,822 --> 00:35:51,589 Because visually, 919 00:35:51,624 --> 00:35:54,625 Claudia's got it right now. 920 00:35:57,964 --> 00:35:59,464 narrator: Still to come, 921 00:35:59,499 --> 00:36:01,332 it's the "MasterChef" finale. 922 00:36:01,368 --> 00:36:02,600 [cheers and applause] 923 00:36:02,635 --> 00:36:04,135 narrator: But which of these home cooks 924 00:36:04,170 --> 00:36:06,904 will battle Derrick for the MasterChef title? 925 00:36:06,940 --> 00:36:10,341 America's next MasterChef is... 926 00:36:10,377 --> 00:36:12,410 [cheers and applause] 927 00:36:17,054 --> 00:36:18,628 Right, next up, panna cotta. 928 00:36:18,708 --> 00:36:21,709 This dessert could be the difference 929 00:36:21,744 --> 00:36:23,329 between win and lose. 930 00:36:23,409 --> 00:36:25,776 My panna cotta has a little leak, 931 00:36:25,812 --> 00:36:27,344 but I know my flavors are there. 932 00:36:27,380 --> 00:36:29,947 Claudia, how long did you set them for? 933 00:36:29,982 --> 00:36:32,216 Initially, Chef, about ten minutes. 934 00:36:32,251 --> 00:36:33,751 That little bit of mixture you had at the end, 935 00:36:33,786 --> 00:36:36,670 - did you put that in the trash? - Yes. 936 00:36:36,750 --> 00:36:39,123 That why yours is looking smaller than Stephen's? 937 00:36:39,158 --> 00:36:41,559 A bit, Chef, yes. 938 00:36:41,594 --> 00:36:44,562 [dramatic music] 939 00:36:44,597 --> 00:36:52,603 ♪ ♪ 940 00:36:58,183 --> 00:37:00,550 Stephen, some of it's seeping through. 941 00:37:00,585 --> 00:37:02,151 - Yes. - How much raspberry coulis 942 00:37:02,187 --> 00:37:03,586 did you attempt to put in the center? 943 00:37:03,622 --> 00:37:06,489 I put one teaspoon in the center. 944 00:37:06,524 --> 00:37:08,891 So you've given away the magic on the outside, 945 00:37:08,927 --> 00:37:11,761 but it's all coming down to flavor. 946 00:37:11,796 --> 00:37:14,764 [dramatic music] 947 00:37:14,799 --> 00:37:17,934 ♪ ♪ 948 00:37:17,969 --> 00:37:19,936 And that is just oozing out. 949 00:37:19,971 --> 00:37:22,939 [dramatic music] 950 00:37:22,974 --> 00:37:28,077 ♪ ♪ 951 00:37:28,113 --> 00:37:31,314 Thank you. 952 00:37:36,154 --> 00:37:37,920 Two very good panna cottas. 953 00:37:37,956 --> 00:37:40,189 Stephen's texture is delicious. 954 00:37:40,225 --> 00:37:41,524 The flavor is incredible. 955 00:37:41,559 --> 00:37:44,127 However, the secret is in the magic of Claudia's, 956 00:37:44,162 --> 00:37:45,628 because the filling's in there. 957 00:37:45,664 --> 00:37:48,464 Clearly to me, there is a clear winner. 958 00:37:48,544 --> 00:37:50,583 Well. 959 00:37:51,469 --> 00:37:55,571 Tonight, one of you very narrowly had the edge 960 00:37:55,607 --> 00:37:57,807 over the soufflé. 961 00:37:57,842 --> 00:38:02,345 One of you just had the edge over the steak frites. 962 00:38:02,380 --> 00:38:05,815 And one of you just had the edge on that panna cotta. 963 00:38:05,850 --> 00:38:08,951 [dramatic music] 964 00:38:08,987 --> 00:38:11,421 The news is that the home cook 965 00:38:11,456 --> 00:38:14,557 that had the edge on every dish 966 00:38:14,592 --> 00:38:16,826 is the same person. 967 00:38:16,861 --> 00:38:19,562 The person joining Derrick 968 00:38:19,597 --> 00:38:22,398 taking the final spot in the finale, 969 00:38:22,434 --> 00:38:24,300 congratulations... 970 00:38:24,336 --> 00:38:27,303 [dramatic music] 971 00:38:27,339 --> 00:38:29,138 ♪ ♪ 972 00:38:29,174 --> 00:38:30,940 Claudia. 973 00:38:30,975 --> 00:38:33,376 [applause] 974 00:38:33,411 --> 00:38:34,377 Thank you, Chef. 975 00:38:34,412 --> 00:38:36,979 Good job. Good job, baby. 976 00:38:37,015 --> 00:38:37,980 See you in San Diego, yes? 977 00:38:38,016 --> 00:38:40,249 Oh, yeah, for sure. 978 00:38:40,285 --> 00:38:41,992 Oh, my God. 979 00:38:42,273 --> 00:38:44,213 Stephen, when you get back home, 980 00:38:44,293 --> 00:38:47,990 I want you to get a business plan together quickly, 981 00:38:48,026 --> 00:38:50,827 'cause I would love to invest in that truck. 982 00:38:50,862 --> 00:38:52,762 Wow. 983 00:38:52,797 --> 00:38:54,263 So as an investor, 984 00:38:54,299 --> 00:38:55,531 as your partner, 985 00:38:55,567 --> 00:38:57,233 you've now got Gordon Ramsay. 986 00:38:57,268 --> 00:38:58,234 Thank you. 987 00:38:58,269 --> 00:39:01,037 [applause] 988 00:39:01,072 --> 00:39:04,841 The most important thing to me was to leave with no regret. 989 00:39:04,876 --> 00:39:06,576 I've absolutely done that. 990 00:39:06,611 --> 00:39:09,045 I thought I was going home on that first day, you know, 991 00:39:09,080 --> 00:39:12,248 and I came up and, you know, I've been 992 00:39:12,283 --> 00:39:14,350 swinging for the fences ever since. 993 00:39:14,386 --> 00:39:19,055 And--and I'll keep doing it every single time. 994 00:39:19,090 --> 00:39:20,356 I never thought I'd say this, 995 00:39:20,392 --> 00:39:21,758 but get up here and come and say good-bye, please. 996 00:39:21,793 --> 00:39:22,792 Okay. 997 00:39:22,827 --> 00:39:23,860 [laughs] 998 00:39:23,895 --> 00:39:26,763 Oh, ladies first. 999 00:39:26,798 --> 00:39:29,866 Good job, man. 1000 00:39:29,901 --> 00:39:32,201 Aah! 1001 00:39:32,237 --> 00:39:34,337 Look up there on that balcony. 1002 00:39:34,372 --> 00:39:35,872 Who's gonna be America's next MasterChef? 1003 00:39:35,907 --> 00:39:37,540 You know how I feel about Derrick. 1004 00:39:37,575 --> 00:39:38,941 [laughter] 1005 00:39:38,977 --> 00:39:40,576 It's gonna be Claudia. Ha ha! 1006 00:39:40,612 --> 00:39:42,145 Yeah. 1007 00:39:42,180 --> 00:39:43,312 Stephen, I never thought I'd say this, 1008 00:39:43,348 --> 00:39:44,647 but I'm gonna miss you. 1009 00:39:44,682 --> 00:39:46,082 - I'm gonna miss you. - Great job. 1010 00:39:46,117 --> 00:39:48,484 Stephen, please, put your apron on your bench 1011 00:39:48,520 --> 00:39:50,086 and get working on that business plan. 1012 00:39:50,121 --> 00:39:51,587 - All right, thank you. - Take care, buddy. 1013 00:39:51,623 --> 00:39:54,624 [applause] 1014 00:39:54,659 --> 00:39:56,325 This has been an amazing journey. 1015 00:39:56,361 --> 00:39:57,860 I've learned so much. 1016 00:39:57,896 --> 00:39:59,495 I'm ever so thankful for everything that I've gotten 1017 00:39:59,531 --> 00:40:02,031 for sure. 1018 00:40:02,066 --> 00:40:03,966 plause] 1019 00:40:04,002 --> 00:40:07,670 I came into "MasterChef" just wild and crazy. 1020 00:40:07,705 --> 00:40:08,805 - Aah! - Aah! 1021 00:40:08,840 --> 00:40:10,139 Aah! 1022 00:40:10,175 --> 00:40:11,808 (both) Aah! 1023 00:40:11,843 --> 00:40:14,043 I'm on fire! 1024 00:40:14,078 --> 00:40:16,546 And then I started to tame the mustang 1025 00:40:16,581 --> 00:40:19,649 and walk with authority and with decisiveness. 1026 00:40:19,684 --> 00:40:21,184 If you have faith in me, 1027 00:40:21,219 --> 00:40:22,418 I will keep you out of the pressure test. 1028 00:40:22,454 --> 00:40:23,419 The Red Team! 1029 00:40:23,455 --> 00:40:26,088 [cheers and applause] 1030 00:40:26,124 --> 00:40:28,724 I had three of the greatest chefs on the planet 1031 00:40:28,760 --> 00:40:33,329 telling me that I gave them something of value. 1032 00:40:33,364 --> 00:40:35,064 That is absolutely brilliant. 1033 00:40:35,099 --> 00:40:37,266 - Ha! - Good job. 1034 00:40:37,302 --> 00:40:40,536 You're channeling so much confidence and knowledge 1035 00:40:40,572 --> 00:40:41,938 in this dish. 1036 00:40:41,973 --> 00:40:43,139 Easily one of the best dishes we've had. 1037 00:40:43,174 --> 00:40:45,308 Gracias, compadre. 1038 00:40:45,343 --> 00:40:48,244 Even though I didn't win "MasterChef," 1039 00:40:48,279 --> 00:40:51,747 I'm leaving here today feeling like a winner. 1040 00:40:51,783 --> 00:40:53,516 Yeah! 1041 00:40:53,551 --> 00:40:54,517 [laughs] 1042 00:40:54,552 --> 00:40:57,653 (Derrick) See you later, wild man. 1043 00:40:59,893 --> 00:41:01,190 narrator: Right now... 1044 00:41:01,226 --> 00:41:04,527 It's time for the "MasterChef" finale to begin. 1045 00:41:04,562 --> 00:41:06,195 narrator: The world's biggest cooking competition 1046 00:41:06,231 --> 00:41:07,763 comes to an end 1047 00:41:07,799 --> 00:41:10,967 as Derrick and Claudia go head-to-head... 1048 00:41:11,002 --> 00:41:12,602 Let's go, go, go, go! 1049 00:41:12,637 --> 00:41:15,471 narrator: For the most coveted crown in the culinary world. 1050 00:41:15,507 --> 00:41:18,975 Only one will walk away with $1/4 million... 1051 00:41:19,010 --> 00:41:21,377 This is life changing, and I came here to change my life. 1052 00:41:21,412 --> 00:41:22,912 narrator: Their own cookbook... 1053 00:41:22,947 --> 00:41:24,881 I don't think Derrick knows what's about to hit him. 1054 00:41:24,916 --> 00:41:26,582 narrator: And the MasterChef title. 1055 00:41:26,618 --> 00:41:29,218 America's next MasterChef is... 1056 00:41:29,254 --> 00:41:31,487 [cheers and applause] 1057 00:41:33,925 --> 00:41:36,459 Welcome to the "MasterChef" grand finale, 1058 00:41:36,494 --> 00:41:38,594 the biggest culinary event of the year. 1059 00:41:38,630 --> 00:41:40,830 This country's two greatest home cooks 1060 00:41:40,865 --> 00:41:43,766 are about to battle it out to determine which one 1061 00:41:43,801 --> 00:41:46,936 can be called America's next MasterChef. 1062 00:41:46,971 --> 00:41:49,939 [cheers and applause] 1063 00:41:49,974 --> 00:41:53,509 [dramatic music] 1064 00:41:53,545 --> 00:41:54,744 (all) "MasterChef"! 1065 00:41:54,779 --> 00:41:57,313 America's 40 best home cooks 1066 00:41:57,348 --> 00:41:59,582 were unleashed in the "MasterChef" kitchen. 1067 00:41:59,617 --> 00:42:01,183 30 minutes to change your life. 1068 00:42:01,219 --> 00:42:02,485 [groans] 1069 00:42:02,520 --> 00:42:04,820 To battle for their ticket into the competition. 1070 00:42:04,856 --> 00:42:07,456 I have nothing to go back to. 1071 00:42:07,492 --> 00:42:09,258 - [screams] - A MasterChef white apron. 1072 00:42:09,294 --> 00:42:11,294 [cheers and applause] 1073 00:42:11,329 --> 00:42:13,596 But to become the very best, 1074 00:42:13,631 --> 00:42:16,165 we put each and every home cook... 1075 00:42:16,200 --> 00:42:17,934 It will not happen! 1076 00:42:17,969 --> 00:42:19,735 Through fierce pressure... Lift. 1077 00:42:19,771 --> 00:42:20,736 - Oh! - Oh! 1078 00:42:20,772 --> 00:42:22,004 Oh! 1079 00:42:22,040 --> 00:42:23,372 And intense challenges. 1080 00:42:23,408 --> 00:42:26,842 - The cowboys are arriving. - Come on, just bring it! 1081 00:42:26,878 --> 00:42:28,144 Where is my fish? 1082 00:42:28,179 --> 00:42:29,812 Your Vegas entertainers have arrived. 1083 00:42:29,847 --> 00:42:30,813 Whoo! 1084 00:42:30,848 --> 00:42:32,481 [cork pops] 1085 00:42:32,517 --> 00:42:35,351 What is this? It's a celebration, not a cremation. 1086 00:42:35,386 --> 00:42:39,455 We only cared about one thing, 1087 00:42:39,490 --> 00:42:40,990 how well they could cook. 1088 00:42:41,025 --> 00:42:42,491 I'm very impressed. 1089 00:42:42,527 --> 00:42:43,893 It's incredible. 1090 00:42:43,928 --> 00:42:45,561 By the end... 1091 00:42:45,597 --> 00:42:49,098 I'm sorry, your "MasterChef" journey ends here. 1092 00:42:49,133 --> 00:42:52,168 Just two talented home cooks remain. 1093 00:42:52,203 --> 00:42:55,171 And it all comes to a dramatic conclusion 1094 00:42:55,206 --> 00:42:57,340 tonight. 1095 00:42:57,375 --> 00:42:59,742 The first home cook is Derrick... 1096 00:42:59,777 --> 00:43:01,554 [cheers and applause] 1097 00:43:01,634 --> 00:43:06,349 A 28-year-old musician from Fort Myers, Florida. 1098 00:43:09,330 --> 00:43:12,197 Before "MasterChef," I was a struggling drummer 1099 00:43:12,233 --> 00:43:14,466 living gig to gig. 1100 00:43:14,501 --> 00:43:18,570 My cooking was at home for friends and family 1101 00:43:18,606 --> 00:43:20,572 and my girlfriend, and everyone said, 1102 00:43:20,608 --> 00:43:23,508 "Your food is so amazing, you need to do something with it." 1103 00:43:23,544 --> 00:43:28,380 And here I am laying it all on the line. 1104 00:43:28,415 --> 00:43:29,381 (Gordon) Driven and competitive... 1105 00:43:29,416 --> 00:43:30,816 Whoo. 1106 00:43:30,851 --> 00:43:32,084 (Gordon) Derrick has never been afraid 1107 00:43:32,119 --> 00:43:34,119 to let his fellow competitors know... 1108 00:43:34,154 --> 00:43:35,120 Yeah, baby! 1109 00:43:35,155 --> 00:43:36,788 (Gordon) That he considers himself 1110 00:43:36,824 --> 00:43:37,990 the front man in the kitchen. 1111 00:43:38,025 --> 00:43:39,858 Bring me sliced tomatoes, please. 1112 00:43:39,893 --> 00:43:41,193 Follow me and wipe the plates. 1113 00:43:41,228 --> 00:43:42,327 Yes, sir. 1114 00:43:42,363 --> 00:43:44,062 Thank you, Derrick. 1115 00:43:44,098 --> 00:43:45,664 And challenge after challenge... 1116 00:43:45,699 --> 00:43:46,665 Derrick. 1117 00:43:46,700 --> 00:43:47,966 Derrick. 1118 00:43:48,002 --> 00:43:49,501 He has presented us with dishes worthy 1119 00:43:49,536 --> 00:43:52,004 of the world's finest restaurants. 1120 00:43:52,039 --> 00:43:53,572 The presentation is gorgeous. 1121 00:43:53,607 --> 00:43:55,407 For the first time in this competition, Derrick, 1122 00:43:55,442 --> 00:43:56,475 I would change nothing. 1123 00:43:56,510 --> 00:43:57,976 Thank you. 1124 00:43:58,012 --> 00:44:01,313 The trophy, the money, the title, the cookbook, 1125 00:44:01,348 --> 00:44:04,216 it's life changing, and I came here to change my life. 1126 00:44:04,251 --> 00:44:06,885 (Gordon) Will Derrick's sophisticated palate 1127 00:44:06,920 --> 00:44:08,854 and stunning plating be enough 1128 00:44:08,889 --> 00:44:11,223 to take home the title of MasterChef? 1129 00:44:11,258 --> 00:44:13,925 [cheers and applause] 1130 00:44:13,961 --> 00:44:17,062 The only hurdle that stands in Derrick's way is 1131 00:44:17,097 --> 00:44:18,664 Claudia... 1132 00:44:18,699 --> 00:44:20,766 [cheers and applause] 1133 00:44:20,801 --> 00:44:24,002 A 31-year-old events manager from La Mesa, California. 1134 00:44:27,675 --> 00:44:30,309 Me and my daughter live in a one-bedroom apartment 1135 00:44:30,344 --> 00:44:31,710 where we share a bed. 1136 00:44:31,745 --> 00:44:35,714 And winning "MasterChef" would completely change 1137 00:44:35,749 --> 00:44:37,749 me and my daughter's life. 1138 00:44:37,785 --> 00:44:38,950 [laughter] 1139 00:44:38,986 --> 00:44:40,352 - Being a single mom... - Hi. 1140 00:44:40,387 --> 00:44:41,953 (Claudia) I have to be able to show my daughter that 1141 00:44:41,989 --> 00:44:44,256 no matter what we've been through in our lives, 1142 00:44:44,291 --> 00:44:46,491 you simply cannot give up. 1143 00:44:46,527 --> 00:44:47,959 Whoo! 1144 00:44:47,995 --> 00:44:50,862 (Gordon) Week by week, Claudia managed to transform rustic dishes 1145 00:44:50,898 --> 00:44:53,131 by harnessing the culinary power 1146 00:44:53,167 --> 00:44:54,399 of her Mexican heritage. 1147 00:44:54,435 --> 00:44:55,767 Tell me about the dish. What are you doing? 1148 00:44:55,803 --> 00:44:57,903 I am making a sweet corn tamale. 1149 00:44:57,938 --> 00:44:59,538 I'm making a tres leches birthday cake. 1150 00:44:59,573 --> 00:45:00,539 Wow. 1151 00:45:00,574 --> 00:45:02,741 It's a pork cheek tostada stack. 1152 00:45:02,776 --> 00:45:03,942 You're playing to your strengths again. 1153 00:45:03,977 --> 00:45:05,344 I love that about you. 1154 00:45:05,379 --> 00:45:07,579 Dishes worthy of the biggest cooking competition 1155 00:45:07,614 --> 00:45:08,647 - in the entire world. - Whoo! 1156 00:45:08,682 --> 00:45:10,916 It's delicious. I love it. 1157 00:45:10,951 --> 00:45:12,617 [laughs] 1158 00:45:12,653 --> 00:45:14,386 Dang. 1159 00:45:14,421 --> 00:45:16,755 You are here for a purpose, 1160 00:45:16,790 --> 00:45:18,757 and that's to become America's next MasterChef. 1161 00:45:18,792 --> 00:45:21,660 I'm super, super proud of where I come from, 1162 00:45:21,695 --> 00:45:24,596 and I want to be able to show the judges that 1163 00:45:24,631 --> 00:45:26,732 Latino cooking is definitely worthy 1164 00:45:26,767 --> 00:45:29,501 of winning this title. 1165 00:45:29,536 --> 00:45:32,704 (Gordon) Tonight, can Claudia's authentic modern Mexican flavors 1166 00:45:32,740 --> 00:45:36,641 be enough to take the title back to La Mesa, California? 1167 00:45:36,677 --> 00:45:39,678 [cheers and applause] 1168 00:45:42,116 --> 00:45:44,082 Congratulations, Derrick and Claudia, 1169 00:45:44,118 --> 00:45:46,985 on making it here to the "MasterChef" finale. 1170 00:45:47,020 --> 00:45:49,855 You had to beat so many talented competitors 1171 00:45:49,857 --> 00:45:52,958 to get to where you're standing right now. 1172 00:45:52,993 --> 00:45:55,794 But tonight, they have returned to this kitchen 1173 00:45:55,829 --> 00:45:57,229 to cheer you on. 1174 00:45:57,264 --> 00:46:00,265 [cheers and applause] 1175 00:46:08,008 --> 00:46:11,710 You've both been away from home for a long time. 1176 00:46:11,745 --> 00:46:13,311 Derrick, you've talked about your mother a lot. 1177 00:46:13,347 --> 00:46:16,281 What do you think that she would say to you? 1178 00:46:16,316 --> 00:46:17,749 Today, she would just come out here 1179 00:46:17,785 --> 00:46:19,885 and tell me to make my dreams come true. 1180 00:46:19,920 --> 00:46:22,721 Let's find out exactly what they would have to say. 1181 00:46:22,756 --> 00:46:26,925 Please welcome your family and friends. 1182 00:46:26,960 --> 00:46:28,126 Yeah, baby! 1183 00:46:28,162 --> 00:46:30,495 Your girlfriend Kimberly, 1184 00:46:30,531 --> 00:46:32,297 - Dad Kyle... - I love you, son. 1185 00:46:32,332 --> 00:46:33,865 And your mom, Stacey. 1186 00:46:33,901 --> 00:46:36,301 Hi, Mom. 1187 00:46:36,336 --> 00:46:39,838 If there's one piece of advice you could give him tonight, 1188 00:46:39,873 --> 00:46:41,039 what would it be? 1189 00:46:41,074 --> 00:46:42,974 Just to stay very focused 1190 00:46:43,010 --> 00:46:45,444 because he's got what it takes to do it. 1191 00:46:45,479 --> 00:46:48,480 I'm very proud of him. 1192 00:46:48,515 --> 00:46:50,982 Claudia, how are you feeling? 1193 00:46:51,018 --> 00:46:53,185 I haven't seen my daughter in months. 1194 00:46:53,220 --> 00:46:54,719 [cries] 1195 00:46:54,755 --> 00:46:57,222 Please welcome your family 1196 00:46:57,257 --> 00:46:58,723 and your friends. 1197 00:46:58,759 --> 00:47:00,158 [screams] 1198 00:47:00,194 --> 00:47:02,627 Your daughter, Yanixia. 1199 00:47:02,663 --> 00:47:06,198 Your mother, Julia. 1200 00:47:06,233 --> 00:47:08,366 Oh! 1201 00:47:08,402 --> 00:47:12,370 And your stepfather, Martin. 1202 00:47:12,406 --> 00:47:14,005 Wow, Claudia. Yes, Chef. 1203 00:47:14,041 --> 00:47:16,141 Now, there's a support team and a half. 1204 00:47:16,176 --> 00:47:18,944 Everyone here means so much in my life. 1205 00:47:18,979 --> 00:47:21,680 But this little girl right here is the reason why I'm here. 1206 00:47:21,715 --> 00:47:23,582 You know? 1207 00:47:23,617 --> 00:47:25,350 Julia, did you know that she had within her 1208 00:47:25,385 --> 00:47:27,619 what it takes to get to the "MasterChef" finale? 1209 00:47:27,654 --> 00:47:30,088 Yes. 1210 00:47:30,123 --> 00:47:33,592 Her strive in life has been very, very strong always, 1211 00:47:33,627 --> 00:47:35,293 and I'm very proud of her. 1212 00:47:35,329 --> 00:47:37,262 - Thank you, Mommy. - Incredible. 1213 00:47:37,297 --> 00:47:40,232 All right, family members, please say your final good-byes 1214 00:47:40,267 --> 00:47:43,034 and wish your loved ones good luck. 1215 00:47:43,070 --> 00:47:46,238 This is it. 1216 00:47:46,273 --> 00:47:47,672 - Just do it. - I'm good. 1217 00:47:47,708 --> 00:47:50,242 I know you are. 1218 00:47:50,277 --> 00:47:54,012 [cheers and applause] 1219 00:47:54,047 --> 00:47:55,714 Tonight, we expect 1220 00:47:55,749 --> 00:47:57,816 a three-course culinary masterpiece, 1221 00:47:57,851 --> 00:48:01,052 an appetizer, an entrée, and a dessert. 1222 00:48:01,088 --> 00:48:03,788 You'll each have ten minutes in the pantry 1223 00:48:03,824 --> 00:48:05,223 to get everything you need 1224 00:48:05,259 --> 00:48:07,459 to cook us the best three-course meal 1225 00:48:07,494 --> 00:48:08,894 of your lives. 1226 00:48:08,929 --> 00:48:11,630 Your ten minutes in the pantry 1227 00:48:11,665 --> 00:48:15,767 starts... 1228 00:48:15,802 --> 00:48:18,270 now. 1229 00:48:18,305 --> 00:48:21,306 [cheers and applause] 1230 00:48:23,744 --> 00:48:25,844 Derrick versus Claudia, 1231 00:48:25,879 --> 00:48:29,514 five-star dining versus this melting pot 1232 00:48:29,550 --> 00:48:32,083 rustic Mexican amazing food. 1233 00:48:32,119 --> 00:48:33,451 It's gonna be tough. 1234 00:48:33,487 --> 00:48:35,420 I don't know who's gonna win this. 1235 00:48:35,455 --> 00:48:37,789 For Derrick, this is the biggest concert 1236 00:48:37,824 --> 00:48:39,491 of his entire life, and to Claudia, 1237 00:48:39,526 --> 00:48:40,992 this is her chance to start a new life 1238 00:48:41,028 --> 00:48:42,427 for her and her daughter. 1239 00:48:42,462 --> 00:48:44,329 My vote is for Claudia to win this whole thing. 1240 00:48:44,364 --> 00:48:47,699 Derrick and I, we've had our differences in the past. 1241 00:48:47,734 --> 00:48:49,901 It's time to bury the hatchet. 1242 00:48:49,937 --> 00:48:51,369 I want to support Derrick. 1243 00:48:51,405 --> 00:48:52,938 I think he's gonna do a great job. 1244 00:48:52,973 --> 00:48:56,007 [cheers and applause] 1245 00:48:56,043 --> 00:48:58,543 Oh! [laughs] 1246 00:48:58,579 --> 00:49:01,713 [cheers and applause] 1247 00:49:01,748 --> 00:49:02,714 Whew. 1248 00:49:02,749 --> 00:49:05,917 First up, your appetizers. 1249 00:49:05,953 --> 00:49:08,486 Derrick, what are you making for your appetizer? 1250 00:49:08,522 --> 00:49:11,156 Tonight, I'm doing a spiced pork belly 1251 00:49:11,191 --> 00:49:13,158 with watermelon three ways. 1252 00:49:13,193 --> 00:49:15,527 Claudia, what are you gonna be making for your appetizer 1253 00:49:15,562 --> 00:49:16,828 this evening? 1254 00:49:16,863 --> 00:49:18,597 I will be making a huitlacoche tamale 1255 00:49:18,632 --> 00:49:20,665 with a crispy pork chicharrón, 1256 00:49:20,701 --> 00:49:23,468 embellished with an amazing cactus salsa 1257 00:49:23,503 --> 00:49:24,970 and then finished off with an avocado crema. 1258 00:49:25,005 --> 00:49:28,206 Clearly, neither of you are playing it safe tonight. 1259 00:49:28,241 --> 00:49:29,975 No. 1260 00:49:30,010 --> 00:49:32,544 You'll both have just 60 minutes 1261 00:49:32,579 --> 00:49:36,448 to make us those stunning appetizers. 1262 00:49:36,483 --> 00:49:39,884 Your 60 minutes... 1263 00:49:39,920 --> 00:49:43,722 Starts... 1264 00:49:43,757 --> 00:49:45,924 Now! 1265 00:49:45,959 --> 00:49:47,025 Let's go! 1266 00:49:47,060 --> 00:49:48,927 [cheers and applause] 1267 00:49:48,962 --> 00:49:50,829 You got this, baby! 1268 00:49:50,864 --> 00:49:55,433 Today, I'm setting the bar higher than anyone. 1269 00:49:55,469 --> 00:49:57,502 I'm gonna crush it. I'm crushing the bar. 1270 00:49:57,537 --> 00:50:00,105 I'm bringing my plating in this finale 1271 00:50:00,140 --> 00:50:04,242 to a whole nother level. 1272 00:50:04,277 --> 00:50:05,577 (Claudia) Today is do or die. 1273 00:50:05,612 --> 00:50:08,079 I have been preparing for this day 1274 00:50:08,115 --> 00:50:10,348 for the last five years. 1275 00:50:10,384 --> 00:50:14,586 I don't even think that Derrick knows what's about to hit him. 1276 00:50:14,621 --> 00:50:17,522 This is truly the most electric, 1277 00:50:17,557 --> 00:50:22,560 the most explosive catfight in the kitchen. 1278 00:50:22,596 --> 00:50:25,597 Rawr! 1279 00:50:31,212 --> 00:50:34,775 narrator: It's Mexican cuisine versus contemporary American 1280 00:50:34,855 --> 00:50:36,855 as Claudia and Derrick battle it out 1281 00:50:36,890 --> 00:50:38,824 over a three-course dinner that they'll serve 1282 00:50:38,859 --> 00:50:40,325 to the MasterChef judges. 1283 00:50:40,361 --> 00:50:43,128 For my appetizer, I'm making a huitlacoche tamale 1284 00:50:43,163 --> 00:50:46,331 served with a cactus salsa and an avocado crema. 1285 00:50:46,367 --> 00:50:49,434 I'm doing a spiced pork belly 1286 00:50:49,470 --> 00:50:51,136 with watermelon three ways. 1287 00:50:51,171 --> 00:50:52,304 Whoo! 1288 00:50:52,339 --> 00:50:55,807 Well, Christina, Graham, this is it. 1289 00:50:55,843 --> 00:50:59,311 Derrick's adventurous appetizer, the spiced pork belly. 1290 00:50:59,346 --> 00:51:02,047 It's rich, it's elegant, it's luscious. 1291 00:51:02,082 --> 00:51:04,016 - Anxious. - Derrick is really 1292 00:51:04,051 --> 00:51:05,050 going for it. 1293 00:51:05,085 --> 00:51:06,485 He is not holding anything back. 1294 00:51:06,520 --> 00:51:08,453 Big question tonight, can you braise a pork belly 1295 00:51:08,489 --> 00:51:09,721 in an hour? - It's so hard, 1296 00:51:09,757 --> 00:51:11,890 because you've got to get it crispy as well, right? 1297 00:51:11,925 --> 00:51:13,158 It's like cooking it twice. 1298 00:51:13,193 --> 00:51:15,394 And then Claudia starting off with a tamale. 1299 00:51:15,429 --> 00:51:17,229 When have you seen a tamale on a fine dining plate? 1300 00:51:17,264 --> 00:51:19,064 But I think it's really interesting that 1301 00:51:19,099 --> 00:51:20,232 she's putting huitlacoche in there. 1302 00:51:20,267 --> 00:51:22,534 It's a sort of fermented corn-- - Truffle. 1303 00:51:22,569 --> 00:51:23,869 It's a Mexican truffle. 1304 00:51:23,904 --> 00:51:25,070 It's a Mexican truffle. 1305 00:51:25,105 --> 00:51:27,472 If she can get it right, that dish is a home run. 1306 00:51:27,508 --> 00:51:29,741 Yeah, Claudia, come on! 1307 00:51:29,777 --> 00:51:31,710 [contestants chanting "Claudia"] 1308 00:51:31,745 --> 00:51:32,778 30 minutes gone. 1309 00:51:32,813 --> 00:51:34,880 30 minutes to go, halfway, guys. 1310 00:51:34,915 --> 00:51:38,016 Let's go! 1311 00:51:38,052 --> 00:51:39,584 All right, Claudia, how are you feeling? 1312 00:51:39,620 --> 00:51:41,153 I am feeling great, Chef. 1313 00:51:41,188 --> 00:51:42,154 How do you give a tamale finesse? 1314 00:51:42,189 --> 00:51:43,522 How do you get it looking good? 1315 00:51:43,557 --> 00:51:45,957 I'm going to be bringing all of those Mexican flavors, 1316 00:51:45,993 --> 00:51:47,426 you know, an avocado crema, you know, 1317 00:51:47,461 --> 00:51:50,128 some of those squash blossoms to really elevate that flavor. 1318 00:51:50,164 --> 00:51:52,531 Mexican cooking has been underrated for so long 1319 00:51:52,566 --> 00:51:53,999 and that's exactly why I came here. 1320 00:51:54,034 --> 00:51:56,435 I wanted there to be a Mexican MasterChef. 1321 00:51:56,470 --> 00:51:58,203 Yes, tamales! 1322 00:51:58,238 --> 00:51:59,738 - Good luck. - Yes, Chef, thank you. 1323 00:51:59,773 --> 00:52:01,039 Whoo! 1324 00:52:01,075 --> 00:52:02,040 Come on, Derrick, you got this. 1325 00:52:02,076 --> 00:52:03,875 - Derrick. - How are we doing? 1326 00:52:03,911 --> 00:52:05,043 Good. We want to hear more. 1327 00:52:05,079 --> 00:52:06,511 So, I'm doing the pork belly spiced 1328 00:52:06,547 --> 00:52:09,147 with watermelon three ways, 1329 00:52:09,183 --> 00:52:12,017 pickled watermelon rind, a watermelon sauce, 1330 00:52:12,052 --> 00:52:14,553 and then I'm going to infuse watermelon 1331 00:52:14,588 --> 00:52:16,655 with lime juice, Thai basil, 1332 00:52:16,690 --> 00:52:18,156 really bringing in a lot of flavors. 1333 00:52:18,192 --> 00:52:20,792 Well, I mean, from pickling to cryovacing 1334 00:52:20,828 --> 00:52:23,128 and using a pressure cooker for pork belly, 1335 00:52:23,163 --> 00:52:25,097 there's so much that can go wrong. 1336 00:52:25,132 --> 00:52:27,265 You know, I actually don't think it's risky. 1337 00:52:27,301 --> 00:52:28,767 When you see it, you're gonna be like, 1338 00:52:28,802 --> 00:52:30,068 "Wow, this is Derrick on a plate." 1339 00:52:30,104 --> 00:52:31,870 - Good luck. - Thank you. 1340 00:52:31,905 --> 00:52:34,973 Whoo, look at you, Derrick. 1341 00:52:35,008 --> 00:52:37,109 That's amazing. 1342 00:52:37,144 --> 00:52:38,510 A lot of jeopardy with Derrick. 1343 00:52:38,545 --> 00:52:39,778 (Christina) A lot of jeopardy. 1344 00:52:39,813 --> 00:52:40,946 He's never done these techniques, 1345 00:52:40,981 --> 00:52:42,180 never used a cryovac machine. 1346 00:52:42,216 --> 00:52:43,348 He's doing a pressure cooker. 1347 00:52:43,383 --> 00:52:44,850 That needs to braise for at least 40, 45 minutes, 1348 00:52:44,885 --> 00:52:46,251 and then you've gotta take it out, 1349 00:52:46,286 --> 00:52:47,652 and then you've gotta get the fat crispy. 1350 00:52:47,688 --> 00:52:49,454 - That's for sure. - How does Claudia look? 1351 00:52:49,490 --> 00:52:51,490 Claudia has elevated her tamale 1352 00:52:51,525 --> 00:52:53,158 to the fine dining aspect. 1353 00:52:53,193 --> 00:52:55,093 Tamales, time to come out. 1354 00:52:55,129 --> 00:52:57,195 Careful with it. 1355 00:52:57,231 --> 00:52:58,597 There you go. 1356 00:52:58,632 --> 00:53:00,031 You can see the tamales now. 1357 00:53:00,067 --> 00:53:01,099 Incredible, beautiful, plentiful. 1358 00:53:01,135 --> 00:53:02,100 (Gordon) Beautiful. 1359 00:53:02,136 --> 00:53:03,568 Those tamales smell amazing, Claudia. 1360 00:53:03,604 --> 00:53:06,138 Yep. [speaking Spanish] 1361 00:53:06,173 --> 00:53:10,308 [cheers and applause] 1362 00:53:10,344 --> 00:53:11,610 Yes! Yes! 1363 00:53:11,645 --> 00:53:12,777 That's extraordinary. 1364 00:53:12,813 --> 00:53:15,213 Tasting your own food and then crying. 1365 00:53:15,249 --> 00:53:17,149 Wow, that is a first for me. 1366 00:53:17,184 --> 00:53:19,384 Yeah, nice, Claudia. 1367 00:53:19,419 --> 00:53:23,021 I wish you could taste that. I wish you could taste that. 1368 00:53:23,056 --> 00:53:24,222 (Graham) Here we go, moment of truth. 1369 00:53:24,258 --> 00:53:27,492 Moment of truth. 1370 00:53:27,528 --> 00:53:29,661 Yes, yes. 1371 00:53:29,696 --> 00:53:30,862 Oh, it's like butter. 1372 00:53:30,898 --> 00:53:32,364 - Yeah! - Whoo-hoo! 1373 00:53:32,399 --> 00:53:33,899 All right, here we go. 1374 00:53:33,934 --> 00:53:38,136 Last ten minutes, guys. Come on. 1375 00:53:38,172 --> 00:53:39,437 - Stephen? - Yes, sir. 1376 00:53:39,473 --> 00:53:40,705 What's going through your mind? 1377 00:53:40,741 --> 00:53:43,909 I think Derrick has a great imagination. 1378 00:53:43,944 --> 00:53:46,044 and he's setting a trend, you know. 1379 00:53:46,079 --> 00:53:48,046 And I think that what he's doing right now 1380 00:53:48,081 --> 00:53:50,015 is blowing my mind, you know. 1381 00:53:50,050 --> 00:53:51,183 Thank you, Stephen. 1382 00:53:51,218 --> 00:53:53,018 - Shelly? - Yes, Chef. 1383 00:53:53,053 --> 00:53:54,286 How's it looking from up there? 1384 00:53:54,321 --> 00:53:55,687 Claudia's putting her culture, her heritage, 1385 00:53:55,722 --> 00:53:57,088 and who she is on a plate. 1386 00:53:57,124 --> 00:53:58,423 And from day one, 1387 00:53:58,458 --> 00:53:59,858 every single plate she's put out is with love, 1388 00:53:59,893 --> 00:54:02,427 and if she puts out love today, she's gonna win this. 1389 00:54:02,462 --> 00:54:03,995 [cheers and applause] 1390 00:54:04,031 --> 00:54:07,265 Less than two minutes to go. Come on! 1391 00:54:07,301 --> 00:54:09,401 Does he have enough time to plate these then? 1392 00:54:09,436 --> 00:54:11,369 Yeah, he does, Stacey. 1393 00:54:11,405 --> 00:54:14,406 God, I'm shaking. 1394 00:54:14,441 --> 00:54:17,175 Guys, remember, we eat with our eyes as well. 1395 00:54:17,211 --> 00:54:18,843 It's gotta look beautiful. 1396 00:54:18,879 --> 00:54:20,145 (Christina) That looks gorgeous, Claudia. 1397 00:54:20,180 --> 00:54:22,113 Thank you. 1398 00:54:22,149 --> 00:54:24,082 I'm freaking out. I'm freaking out. 1399 00:54:24,117 --> 00:54:25,417 (Graham) Come on, 30 seconds left! 1400 00:54:25,452 --> 00:54:26,952 (Gordon) Here we go! 1401 00:54:26,987 --> 00:54:28,787 Come on, Derrick! 1402 00:54:28,822 --> 00:54:30,722 Whoo! Let's go, go, go, go, go! 1403 00:54:30,757 --> 00:54:33,225 [all chanting] Claudia! Claudia! Claudia! 1404 00:54:33,260 --> 00:54:34,793 [all chanting] Derrick! Derrick! 1405 00:54:34,828 --> 00:54:36,928 Derrick! Derrick! 1406 00:54:36,964 --> 00:54:39,164 Here we go! Ten... 1407 00:54:39,199 --> 00:54:41,266 all: Nine, eight, 1408 00:54:41,301 --> 00:54:42,734 seven, six, 1409 00:54:42,769 --> 00:54:44,703 five, four, 1410 00:54:44,738 --> 00:54:46,371 three, two, 1411 00:54:46,406 --> 00:54:47,439 one! 1412 00:54:47,474 --> 00:54:50,242 [cheers and applause] 1413 00:54:50,277 --> 00:54:52,611 (Gordon) Well done. 1414 00:54:52,646 --> 00:54:55,247 Derrick, Claudia, please bring your appetizers down. 1415 00:54:55,282 --> 00:54:58,283 [cheers and applause] 1416 00:55:03,357 --> 00:55:04,689 Derrick, who do you think has it 1417 00:55:04,725 --> 00:55:07,325 in the appetizer challenge? 1418 00:55:07,361 --> 00:55:09,761 The pork is crispiest I've ever got the skin. 1419 00:55:09,796 --> 00:55:11,296 I mean, it's right on. 1420 00:55:11,331 --> 00:55:13,665 With all due respect, I think I've got it. 1421 00:55:13,700 --> 00:55:15,400 Claudia, how do you feel? 1422 00:55:15,435 --> 00:55:17,535 I feel like my dish definitely stacks up. 1423 00:55:17,571 --> 00:55:20,338 I think I've got the height taken care of, too. 1424 00:55:20,374 --> 00:55:22,707 It's not always about being the tallest. 1425 00:55:22,743 --> 00:55:23,775 [laughter] 1426 00:55:23,810 --> 00:55:25,210 Wow. 1427 00:55:25,245 --> 00:55:27,579 Please, very carefully, bring those stunning appetizers 1428 00:55:27,614 --> 00:55:31,983 into the MasterChef restaurant. Thank you. 1429 00:55:32,019 --> 00:55:33,151 It's the finale. 1430 00:55:33,186 --> 00:55:34,986 If you wanna win, you've gotta take risks. 1431 00:55:35,022 --> 00:55:37,155 Cooking pork belly in an hour, 1432 00:55:37,190 --> 00:55:40,492 using a vacuum compress machine, 1433 00:55:40,527 --> 00:55:42,527 I took it to another level 1434 00:55:42,562 --> 00:55:43,962 and it's gonna pay off. 1435 00:55:43,997 --> 00:55:47,599 It is now time to begin tasting your appetizers. 1436 00:55:47,634 --> 00:55:50,201 Derrick, let's begin with you, please. 1437 00:55:50,237 --> 00:55:53,204 [dramatic music] 1438 00:55:53,240 --> 00:55:56,975 ♪ ♪ 1439 00:55:57,010 --> 00:55:59,444 Please describe what we have in front of us. 1440 00:55:59,479 --> 00:56:03,148 (Derrick) A spiced pork belly with watermelon three ways. 1441 00:56:03,183 --> 00:56:05,116 I made a sauce, I pickled the rind, 1442 00:56:05,152 --> 00:56:08,687 and then I compressed and infused the watermelon squares. 1443 00:56:08,722 --> 00:56:12,090 - All right. - Enjoy. 1444 00:56:12,125 --> 00:56:13,291 [exhales sharply] 1445 00:56:13,327 --> 00:56:16,294 [dramatic music] 1446 00:56:16,330 --> 00:56:20,398 ♪ ♪ 1447 00:56:20,434 --> 00:56:22,200 Yeah, I love it. 1448 00:56:22,235 --> 00:56:24,135 It's refreshing, it's dangerous, it's edgy, it's you really. 1449 00:56:24,171 --> 00:56:26,037 It's all you've been in this competition. 1450 00:56:26,073 --> 00:56:28,239 The flavors work, and it's hard to believe 1451 00:56:28,275 --> 00:56:30,075 we're eating rich braised pork belly, 1452 00:56:30,110 --> 00:56:32,010 because that melon just lifts everything back up. 1453 00:56:32,045 --> 00:56:33,712 What would I have done differently? 1454 00:56:33,747 --> 00:56:35,547 More pickle 'cause the rind is delicious. 1455 00:56:35,582 --> 00:56:37,916 But apart from that, in honesty, I'm gonna--I'm gonna rave. 1456 00:56:37,951 --> 00:56:40,585 I love it. I absolutely love it. 1457 00:56:40,620 --> 00:56:41,986 Brilliant. - Thank you, Chef. 1458 00:56:42,022 --> 00:56:43,488 I know that this entire competition 1459 00:56:43,523 --> 00:56:46,958 you've always given us beautiful presentations, 1460 00:56:46,993 --> 00:56:49,794 so, obviously, you created the bar that exists 1461 00:56:49,830 --> 00:56:51,429 for you to sort of live up to, 1462 00:56:51,465 --> 00:56:53,431 and you have met and exceeded that bar 1463 00:56:53,467 --> 00:56:55,533 by far this evening. 1464 00:56:55,569 --> 00:56:56,668 Thank you. 1465 00:56:56,703 --> 00:56:58,436 This belongs on a menu, for sure. 1466 00:56:58,472 --> 00:57:01,039 Concentrating the flavor of that watermelon, 1467 00:57:01,074 --> 00:57:03,007 and then seasoning it with the togarashi, 1468 00:57:03,043 --> 00:57:05,276 I mean, right now, my palate's still singing with the heat 1469 00:57:05,312 --> 00:57:07,112 that was in that sauce. 1470 00:57:07,147 --> 00:57:09,314 This is a greatest hit. This is a front man dish. 1471 00:57:09,349 --> 00:57:10,448 Right? 1472 00:57:10,484 --> 00:57:11,549 [laughter] 1473 00:57:11,585 --> 00:57:12,784 This is rocking. Good job. 1474 00:57:12,819 --> 00:57:14,753 - Good job. - Thank you. 1475 00:57:14,788 --> 00:57:17,422 All right, Claudia, time to taste your appetizer. 1476 00:57:17,457 --> 00:57:18,857 Please bring them up. 1477 00:57:18,892 --> 00:57:21,426 Absolutely, Chef. 1478 00:57:21,461 --> 00:57:23,895 My appetizer is very humble, 1479 00:57:23,930 --> 00:57:26,164 but I really hope the judges see that 1480 00:57:26,199 --> 00:57:28,333 it's an elevated plate that could be presented 1481 00:57:28,368 --> 00:57:29,934 in any one of their restaurants. 1482 00:57:29,970 --> 00:57:33,738 So first, explain the dish to me. 1483 00:57:33,774 --> 00:57:35,540 (Claudia) You have a huitlacoche tamale 1484 00:57:35,575 --> 00:57:40,145 with a cactus salsa finished off with an avocado crema 1485 00:57:40,180 --> 00:57:42,647 and a crispy pork chicharrón. 1486 00:57:42,682 --> 00:57:44,315 We're used to grabbing a tamale out of the back of 1487 00:57:44,351 --> 00:57:46,551 a $3 food truck and eating it to go. 1488 00:57:46,586 --> 00:57:49,421 So, why, on a night like tonight, 1489 00:57:49,456 --> 00:57:52,056 when there is so much at stake, 1490 00:57:52,092 --> 00:57:54,359 a pantry full, laced with some of 1491 00:57:54,394 --> 00:57:55,560 the best ingredients anywhere in the world, 1492 00:57:55,595 --> 00:57:58,663 but why the tamale in the finale? 1493 00:57:58,698 --> 00:58:01,666 [dramatic music] 1494 00:58:07,663 --> 00:58:09,763 Claudia, we're used to grabbing a tamale 1495 00:58:09,798 --> 00:58:12,178 out of the back of a $3 food truck and eating it to go. 1496 00:58:12,258 --> 00:58:15,401 So, why, on a night like tonight, 1497 00:58:15,481 --> 00:58:17,647 when there is so much at stake, 1498 00:58:17,727 --> 00:58:19,600 a pantry full, laced with some of 1499 00:58:19,680 --> 00:58:21,466 the best ingredients anywhere in the world, 1500 00:58:21,546 --> 00:58:24,536 but why the tamale in the finale? 1501 00:58:24,616 --> 00:58:26,974 [dramatic music] 1502 00:58:27,010 --> 00:58:31,944 I-I will never shy away from who I am, 1503 00:58:32,024 --> 00:58:33,981 and a lot of Mexican cuisine, Chef, 1504 00:58:34,061 --> 00:58:36,947 is the simplest of ingredients elevated. 1505 00:58:37,161 --> 00:58:39,520 [dramatic music] 1506 00:58:39,556 --> 00:58:45,526 ♪ ♪ 1507 00:58:45,915 --> 00:58:47,848 It's incredible. It really is. 1508 00:58:47,883 --> 00:58:50,384 You've turned street food into something unique. 1509 00:58:50,419 --> 00:58:52,452 It's rustic but it delivers a punch. 1510 00:58:52,488 --> 00:58:54,988 The cactus salsa is just incredible. 1511 00:58:55,024 --> 00:58:57,491 It's got finesse. What would I change? 1512 00:58:57,526 --> 00:58:58,692 A little bit more acidity. 1513 00:58:58,727 --> 00:58:59,960 Okay. 1514 00:58:59,995 --> 00:59:01,295 And maybe a touch more of the avocado crema. 1515 00:59:01,330 --> 00:59:03,797 'Cause it needs that smoothness against the roughness 1516 00:59:03,832 --> 00:59:05,432 of that tamale. - Yeah. 1517 00:59:05,467 --> 00:59:06,633 But great job. 1518 00:59:06,903 --> 00:59:08,134 Thank you. 1519 00:59:08,214 --> 00:59:11,015 The squash blossoms, the nopales, 1520 00:59:11,050 --> 00:59:13,851 it's so incredibly balanced. Great job. 1521 00:59:13,887 --> 00:59:15,653 Thank you, Chef. 1522 00:59:15,688 --> 00:59:18,022 I know it's from you. I can feel the love. 1523 00:59:18,057 --> 00:59:21,826 Watching you taste your dish and have an emotional moment, 1524 00:59:21,861 --> 00:59:23,461 that's what food should do. 1525 00:59:23,496 --> 00:59:26,798 I think it's clear that you gave that to us in spades tonight. 1526 00:59:26,833 --> 00:59:27,899 Thank you, Chef. 1527 00:59:27,934 --> 00:59:29,843 [dramatic music] 1528 00:59:29,923 --> 00:59:31,004 (Gordon) Well... 1529 00:59:31,164 --> 00:59:32,311 All right, guys, why don't you go back to the kitchen, 1530 00:59:32,346 --> 00:59:33,979 get ready for your entrées? 1531 00:59:34,015 --> 00:59:35,448 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 1532 00:59:35,483 --> 00:59:38,484 [cheers and applause] 1533 00:59:40,551 --> 00:59:43,856 Well, I have to say that is the best start we've ever had... 1534 00:59:43,891 --> 00:59:45,591 - Ever. - In this entire competition. 1535 00:59:45,626 --> 00:59:47,059 - Hands down. - I mean, Derrick's pork belly, 1536 00:59:47,095 --> 00:59:48,394 he's got some balls 1537 00:59:48,429 --> 00:59:49,895 to braise that pork belly in that short period of time 1538 00:59:49,931 --> 00:59:51,230 and then crisp it the way he did. 1539 00:59:51,265 --> 00:59:52,665 You gotta give it to him. 1540 00:59:52,700 --> 00:59:55,768 Derrick, for me, just inched out a little bit ahead. 1541 00:59:55,803 --> 00:59:57,636 Are you serious? His was good, 1542 00:59:57,672 --> 01:00:00,005 but Claudia is cooking la vida loca. 1543 01:00:00,041 --> 01:00:02,541 I mean, she is putting flavors together. 1544 01:00:02,577 --> 01:00:04,043 She's taking something humble, 1545 01:00:04,078 --> 01:00:06,779 the tamale, the avocado, the salsa. 1546 01:00:06,814 --> 01:00:09,148 No one in the years that we've done this 1547 01:00:09,183 --> 01:00:11,484 has ever come out guns blazing 1548 01:00:11,519 --> 01:00:12,852 and doing something with a cactus. 1549 01:00:12,887 --> 01:00:15,921 That's just one course out of three, 1550 01:00:15,957 --> 01:00:18,958 so it's gonna be a tough call. 1551 01:00:21,395 --> 01:00:24,396 [cheers and applause] 1552 01:00:32,006 --> 01:00:33,739 Derrick and Claudia, 1553 01:00:33,775 --> 01:00:37,643 it is now time to get started on your entrées. 1554 01:00:38,846 --> 01:00:42,181 Your 60 minutes starts... 1555 01:00:46,387 --> 01:00:48,554 now! Let's go! 1556 01:00:48,589 --> 01:00:51,023 [cheers and applause] 1557 01:00:51,058 --> 01:00:53,259 Go! Go! 1558 01:00:53,294 --> 01:00:54,827 Wow, we've never had a standard so early on 1559 01:00:54,862 --> 01:00:56,662 in this competition so high. 1560 01:00:56,697 --> 01:00:59,532 For my entrée, I'm making a pan seared venison 1561 01:00:59,567 --> 01:01:02,802 with root vegetables, a huckleberry sauce 1562 01:01:02,837 --> 01:01:06,105 and garnished with a puff pastry cage. 1563 01:01:06,140 --> 01:01:08,541 Yes, come on, Claudia! 1564 01:01:08,576 --> 01:01:10,576 For my entrée, I will be making a grilled swordfish 1565 01:01:10,611 --> 01:01:12,678 with chayote Mexican squash 1566 01:01:12,713 --> 01:01:13,913 and chickpeas two ways. 1567 01:01:13,948 --> 01:01:15,581 [cheers and applause] 1568 01:01:15,616 --> 01:01:17,216 Come on, guys! 1569 01:01:17,251 --> 01:01:20,219 All right, Claudia, talk to us about your dish. 1570 01:01:20,254 --> 01:01:22,154 It looks like you have your swordfish marinating. 1571 01:01:22,190 --> 01:01:23,823 Yes, I have my swordfish marinating with 1572 01:01:23,858 --> 01:01:26,258 a little bit of olive oil and some Mexican seasonings. 1573 01:01:26,294 --> 01:01:27,493 60 minutes is not a lot of time. 1574 01:01:27,528 --> 01:01:28,961 What are you worried about? 1575 01:01:28,996 --> 01:01:31,697 The swordfish is much larger than what I'm used to, 1576 01:01:31,732 --> 01:01:34,800 and so just making sure that I don't overcook that 1577 01:01:34,836 --> 01:01:36,035 is huge in my book. - Yep. 1578 01:01:36,070 --> 01:01:38,571 If it's too under, you can't really serve it. 1579 01:01:38,606 --> 01:01:40,606 If it goes over, it's dry, 1580 01:01:40,641 --> 01:01:41,807 like a sawdust from the ocean. 1581 01:01:41,843 --> 01:01:43,075 - Exactly. - Horrible. 1582 01:01:43,110 --> 01:01:44,577 - Good luck. - Thank you so much, Chefs. 1583 01:01:44,612 --> 01:01:45,744 Good job. 1584 01:01:45,780 --> 01:01:48,247 [cheers and applause] 1585 01:01:48,282 --> 01:01:50,916 Right, tell me about this intricate puff pastry cage. 1586 01:01:50,952 --> 01:01:52,151 Where are we going with that one? 1587 01:01:52,186 --> 01:01:54,086 That is kind of a play off of your Wellington. 1588 01:01:54,121 --> 01:01:56,722 It's gonna be just a little crunch to the plate 1589 01:01:56,757 --> 01:01:58,891 and also add some visual aspects. 1590 01:01:58,926 --> 01:02:00,593 What are you worried about? Is it the lattice? 1591 01:02:00,628 --> 01:02:02,094 Is it the venison? 1592 01:02:02,129 --> 01:02:03,662 It's just the timing of it all. I got a lot to do. 1593 01:02:03,698 --> 01:02:05,264 You don't like doing things simple, do you? 1594 01:02:05,299 --> 01:02:08,000 When have I done anything simple? 1595 01:02:08,035 --> 01:02:09,068 Good luck. 1596 01:02:09,103 --> 01:02:10,970 Come on, Derrick, you got this. 1597 01:02:11,005 --> 01:02:12,771 (Gordon) Halfway, guys. 1598 01:02:12,807 --> 01:02:15,941 30 minutes gone, 30 minutes remaining. 1599 01:02:15,977 --> 01:02:17,943 [cheers and applause] 1600 01:02:17,979 --> 01:02:19,845 (Christina) How is Derrick looking? 1601 01:02:19,881 --> 01:02:22,348 So, Derrick is under immense pressure. 1602 01:02:22,383 --> 01:02:24,250 He's got so much to get done in 60 minutes. 1603 01:02:24,285 --> 01:02:25,784 He's now working on that latticework. 1604 01:02:25,820 --> 01:02:27,419 He's only made three of them. - No! 1605 01:02:27,455 --> 01:02:29,622 So you must have an insurance policy. 1606 01:02:29,657 --> 01:02:30,823 (Graham) Wow. 1607 01:02:30,858 --> 01:02:32,791 Here we go. Here we go. 1608 01:02:32,827 --> 01:02:34,193 [cheers and applause] 1609 01:02:34,228 --> 01:02:37,129 Claudia's the opposite. She seems pretty laid-back. 1610 01:02:37,164 --> 01:02:39,131 (Gordon) So, I'm really worried about the swordfish. 1611 01:02:39,166 --> 01:02:40,966 The temperature needs to be absolute perfect. 1612 01:02:41,002 --> 01:02:43,135 I mean, it's quite thick, so she's gonna get those marks. 1613 01:02:43,170 --> 01:02:44,503 - Yep. - The grill's smoking, 1614 01:02:44,538 --> 01:02:46,805 so that looks incredible. - Mm-hmm. 1615 01:02:46,841 --> 01:02:50,209 Yeah, Claudia! 1616 01:02:50,244 --> 01:02:52,278 Four minutes to go. 1617 01:02:52,313 --> 01:02:54,079 Come on, guys, please. 1618 01:02:54,115 --> 01:02:56,048 [cheers and applause] 1619 01:02:56,083 --> 01:02:58,284 (Graham) Derrick's got his latticework out. 1620 01:02:58,319 --> 01:03:00,486 Beautiful. 1621 01:03:00,521 --> 01:03:02,021 Pulling the lattice off. 1622 01:03:02,056 --> 01:03:04,823 (Christina) Careful, Derrick. 1623 01:03:04,859 --> 01:03:07,860 Don't break it. 1624 01:03:10,564 --> 01:03:14,767 Keep that momentum going. You got this! 1625 01:03:14,802 --> 01:03:15,901 [cheers and applause] 1626 01:03:15,937 --> 01:03:17,002 Yeah! 1627 01:03:17,038 --> 01:03:19,204 Ooh, beautiful! 1628 01:03:19,240 --> 01:03:22,241 [cheers and applause] 1629 01:03:26,380 --> 01:03:28,747 (Gordon) 60 seconds to go. Last minute! 1630 01:03:28,783 --> 01:03:30,983 Let's go! Come on, guys! 1631 01:03:31,018 --> 01:03:33,986 [cheers and applause] 1632 01:03:34,021 --> 01:03:35,387 [dramatic music] 1633 01:03:35,423 --> 01:03:36,422 - All right. - Whoo! 1634 01:03:36,457 --> 01:03:39,391 20 seconds to go, guys. Come on! 1635 01:03:39,427 --> 01:03:42,761 [cheers and applause] 1636 01:03:42,797 --> 01:03:45,030 all: Ten, nine, 1637 01:03:45,066 --> 01:03:46,999 eight, seven, 1638 01:03:47,034 --> 01:03:48,734 six, five, 1639 01:03:48,769 --> 01:03:50,569 four, three, 1640 01:03:50,604 --> 01:03:52,204 two, one, 1641 01:03:52,239 --> 01:03:53,839 stop! 1642 01:03:53,874 --> 01:03:56,442 [cheers and applause] 1643 01:03:56,477 --> 01:03:59,011 (Gordon) Well done. 1644 01:03:59,046 --> 01:04:02,247 Whoo! 1645 01:04:02,283 --> 01:04:06,018 Okay, you two, it is the moment of truth. 1646 01:04:06,053 --> 01:04:09,321 Time to taste those beautiful entrées. 1647 01:04:09,357 --> 01:04:11,590 Let's go. 1648 01:04:11,625 --> 01:04:14,593 [cheers and applause] 1649 01:04:14,628 --> 01:04:17,596 [dramatic music] 1650 01:04:17,631 --> 01:04:23,702 ♪ ♪ 1651 01:04:24,734 --> 01:04:27,568 We'll start with Derrick, please, thank you. 1652 01:04:27,603 --> 01:04:30,235 (Derrick) I created the dish of my life. 1653 01:04:30,395 --> 01:04:31,394 Ladies first. 1654 01:04:31,429 --> 01:04:32,662 Thank you. 1655 01:04:32,697 --> 01:04:35,231 I'm a showman, and it is a show on a plate. 1656 01:04:35,266 --> 01:04:37,567 It's something you want to look at. 1657 01:04:37,602 --> 01:04:39,068 I didn't play it safe at all. 1658 01:04:39,103 --> 01:04:40,937 Derrick, describe the dish, please. 1659 01:04:40,972 --> 01:04:44,173 A pan seared venison with root vegetables, 1660 01:04:44,209 --> 01:04:48,110 a huckleberry sauce, and a puff pastry cage. 1661 01:04:48,146 --> 01:04:50,279 It's got sheer finesse. 1662 01:04:50,315 --> 01:04:51,714 I mean, if we were sat in the restaurant, 1663 01:04:51,749 --> 01:04:52,882 it's like the soufflé entering the room 1664 01:04:52,917 --> 01:04:55,251 and, "I want one of those." 1665 01:04:55,286 --> 01:04:59,388 Nice crisp. Love that. 1666 01:04:59,424 --> 01:05:01,224 And you were aiming for medium rare, right? 1667 01:05:01,259 --> 01:05:04,026 A little closer to the rare side. 1668 01:05:04,062 --> 01:05:07,897 I love that you gave as much care 1669 01:05:07,932 --> 01:05:09,765 to the baby vegetables 1670 01:05:09,801 --> 01:05:12,368 as you did to the venison itself. 1671 01:05:12,403 --> 01:05:13,603 It's a definite hit. 1672 01:05:13,638 --> 01:05:15,071 Thank you. 1673 01:05:15,106 --> 01:05:17,473 I love the cage. It's seasoned so well. 1674 01:05:17,509 --> 01:05:19,876 Overall, very in-control dish. 1675 01:05:19,911 --> 01:05:20,943 Thank you. 1676 01:05:20,979 --> 01:05:23,746 It's stunning. It tastes beautiful. 1677 01:05:23,781 --> 01:05:25,248 It's seasoned correctly. 1678 01:05:25,283 --> 01:05:27,884 I need a spoon less purée, big deal. 1679 01:05:27,919 --> 01:05:29,018 The elements are there. 1680 01:05:29,053 --> 01:05:31,287 A beautiful glass of red wine with that, 1681 01:05:31,322 --> 01:05:32,989 and you've nailed it. It's just, you know. 1682 01:05:33,024 --> 01:05:34,991 Oh, yes, absolutely. 1683 01:05:35,026 --> 01:05:35,992 You delivered. 1684 01:05:36,027 --> 01:05:37,360 Thank you, Chefs. 1685 01:05:37,395 --> 01:05:39,762 Claudia, can you match that level? 1686 01:05:39,797 --> 01:05:41,998 Please, present your entrées. 1687 01:05:42,033 --> 01:05:44,100 (Claudia) This entrée looks stunning, 1688 01:05:44,135 --> 01:05:47,036 but if I cooked the swordfish a second over, 1689 01:05:47,071 --> 01:05:51,307 it is literally me handing over the win to Derrick. 1690 01:05:51,342 --> 01:05:52,408 Describe the dish, please. 1691 01:05:52,443 --> 01:05:53,976 (Claudia) A grilled swordfish 1692 01:05:54,012 --> 01:05:57,313 served over sautéed chayote and fresh chickpeas, 1693 01:05:57,348 --> 01:06:01,250 finished off with salsa verde and Mexican squash on top. 1694 01:06:01,286 --> 01:06:03,519 I got nervous when you cooked it on the grill to begin with, 1695 01:06:03,555 --> 01:06:05,955 because you were charring them beautifully, 1696 01:06:05,990 --> 01:06:10,293 but to get this level of caramelization, 1697 01:06:10,328 --> 01:06:12,161 my big fear is that it's overcooked. 1698 01:06:12,196 --> 01:06:13,496 It smells incredible. 1699 01:06:13,531 --> 01:06:15,498 It looks so inviting, 1700 01:06:15,533 --> 01:06:17,767 but if this swordfish is dry... 1701 01:06:17,802 --> 01:06:18,768 [sighs] 1702 01:06:18,803 --> 01:06:20,102 It's game over. 1703 01:06:20,138 --> 01:06:23,472 [dramatic music] 1704 01:06:23,508 --> 01:06:30,513 ♪ ♪ 1705 01:06:34,098 --> 01:06:35,548 It smells incredible. 1706 01:06:35,628 --> 01:06:38,176 It looks so inviting, 1707 01:06:38,256 --> 01:06:41,279 but if this swordfish is dry, 1708 01:06:41,359 --> 01:06:42,825 it's game over. 1709 01:06:42,861 --> 01:06:45,828 [dramatic music] 1710 01:06:45,864 --> 01:06:53,870 ♪ ♪ 1711 01:06:58,643 --> 01:07:00,843 Beautiful. 1712 01:07:00,879 --> 01:07:03,846 [dramatic music] 1713 01:07:03,882 --> 01:07:08,551 ♪ ♪ 1714 01:07:08,586 --> 01:07:10,519 It's fragrant. It's floral. 1715 01:07:10,555 --> 01:07:13,356 It's got character. It's you 100%. 1716 01:07:13,391 --> 01:07:16,792 I've never tasted a salsa verde that vibrant. 1717 01:07:16,828 --> 01:07:17,860 I want more of it. 1718 01:07:17,896 --> 01:07:21,731 This is your most accomplished dish 1719 01:07:21,766 --> 01:07:24,333 that you've ever cooked in this competition so far. 1720 01:07:24,369 --> 01:07:26,969 Thank you so much, Chef. That means a lot. 1721 01:07:27,005 --> 01:07:31,307 You couldn't have done more justice to that swordfish. 1722 01:07:31,342 --> 01:07:33,109 I mean, the cook on it is incredible. 1723 01:07:33,144 --> 01:07:36,112 I think the only thing harder than nailing the cook 1724 01:07:36,147 --> 01:07:37,914 on a swordfish for a chef 1725 01:07:37,949 --> 01:07:40,216 is to find their own voice. 1726 01:07:40,251 --> 01:07:42,018 And not only did you find your own voice, 1727 01:07:42,053 --> 01:07:43,886 but I mean, you're, like, singing from the rooftops, 1728 01:07:43,922 --> 01:07:45,454 'cause it's a phenomenal dish. 1729 01:07:45,490 --> 01:07:47,523 Great job. 1730 01:07:47,558 --> 01:07:50,593 My favorite part of the dish was that squash 1731 01:07:50,628 --> 01:07:51,827 with the lime vinaigrette. 1732 01:07:51,863 --> 01:07:53,863 I mean, you opened my eyes to something that 1733 01:07:53,898 --> 01:07:55,498 I would have never thought of, 1734 01:07:55,533 --> 01:07:56,933 and that is the sign of a great chef. 1735 01:07:56,968 --> 01:07:58,067 Thank you, Chef. 1736 01:07:58,102 --> 01:07:59,168 [sighs] 1737 01:07:59,203 --> 01:08:00,603 Not making it easy, huh? 1738 01:08:00,638 --> 01:08:02,171 [laughs] 1739 01:08:02,206 --> 01:08:03,406 Derrick and Claudia, 1740 01:08:03,441 --> 01:08:05,708 why don't you go back to the kitchen 1741 01:08:05,743 --> 01:08:07,910 and get ready to wow us 1742 01:08:07,946 --> 01:08:10,713 with that final course of desserts. 1743 01:08:10,748 --> 01:08:11,747 Yes, Chef. 1744 01:08:11,783 --> 01:08:12,915 - Good job. - Thank you, Chef. 1745 01:08:12,951 --> 01:08:14,216 - Well done. - Thank you. 1746 01:08:14,252 --> 01:08:17,253 [cheers and applause] 1747 01:08:18,723 --> 01:08:21,490 Wow, that was just blowing this thing wide open. 1748 01:08:21,526 --> 01:08:22,692 - Absolutely. - I mean, incredible. 1749 01:08:22,727 --> 01:08:24,260 This is restaurant-quality stuff. 1750 01:08:24,295 --> 01:08:26,395 (Gordon) Derrick's venison, great purée, great sauce, 1751 01:08:26,431 --> 01:08:28,531 great technique, great flair, amazing. 1752 01:08:28,566 --> 01:08:30,433 Claudia's swordfish. 1753 01:08:30,468 --> 01:08:32,735 The grill marks on that swordfish, 1754 01:08:32,770 --> 01:08:34,470 that's not a rustic home cook. 1755 01:08:34,505 --> 01:08:35,671 - No. - That is a technician 1756 01:08:35,707 --> 01:08:36,672 in the kitchen. 1757 01:08:36,708 --> 01:08:39,842 Big-time. 1758 01:08:39,877 --> 01:08:43,045 [cheers and applause] 1759 01:08:47,185 --> 01:08:50,619 It is now time for you to both make 1760 01:08:50,655 --> 01:08:53,689 your desserts. 1761 01:08:53,725 --> 01:08:55,591 Your one hour starts 1762 01:08:55,626 --> 01:08:56,792 now. 1763 01:08:56,828 --> 01:08:59,829 [cheers and applause] 1764 01:09:03,301 --> 01:09:06,135 For my dessert, I'm doing a lemon mousse 1765 01:09:06,170 --> 01:09:07,536 with a dark chocolate shell, 1766 01:09:07,572 --> 01:09:09,038 a lemon curd, 1767 01:09:09,073 --> 01:09:11,974 a matcha sponge cake and a raspberry sauce. 1768 01:09:12,010 --> 01:09:15,244 I'm not using an oven to bake my sponge cake. 1769 01:09:15,279 --> 01:09:18,881 I'm using a modern technique that I've never done before. 1770 01:09:18,916 --> 01:09:22,118 I am doing a 30-second sponge cake. 1771 01:09:22,153 --> 01:09:23,886 This is a huge risk. 1772 01:09:23,921 --> 01:09:27,823 Oh, yeah! Whoo! 1773 01:09:27,859 --> 01:09:30,626 For my dessert, I'm making a hibiscus poached pear 1774 01:09:30,661 --> 01:09:32,828 with a key lime flan 1775 01:09:32,864 --> 01:09:34,597 and a pepita brittle. 1776 01:09:34,632 --> 01:09:37,333 The key lie custard is very finicky. 1777 01:09:37,368 --> 01:09:40,202 It's absolutely imperative that it has enough time 1778 01:09:40,238 --> 01:09:41,704 to cool and set. 1779 01:09:41,739 --> 01:09:44,306 Otherwise I could potentially not have it on the plate. 1780 01:09:44,342 --> 01:09:45,608 Had amazing apps... 1781 01:09:45,643 --> 01:09:46,976 - Yep, brilliant. - Amazing entrées. 1782 01:09:47,011 --> 01:09:49,412 Are they gonna be able to stick with that and do this here? 1783 01:09:49,447 --> 01:09:51,714 (Gordon) This is about them going out on a high. 1784 01:09:51,749 --> 01:09:53,115 - Mm-hmm. - I mean, a big high. 1785 01:09:53,151 --> 01:09:55,518 Come on, Claudia! You can do this! 1786 01:09:55,553 --> 01:09:56,519 Claudia. 1787 01:09:56,554 --> 01:09:57,953 Yes, Chef. 1788 01:09:57,989 --> 01:09:59,622 Looks like you're making a dry caramel in this pot. 1789 01:09:59,657 --> 01:10:01,290 Yes, I'm gonna be making that dry caramel 1790 01:10:01,325 --> 01:10:02,925 for the brittle, so I've got to get that going. 1791 01:10:02,960 --> 01:10:05,327 And the pears are poaching right now, slowly, 1792 01:10:05,363 --> 01:10:07,763 so I'm just making sure to watch my time, 1793 01:10:07,799 --> 01:10:09,331 because, obviously, these need to be cooked. 1794 01:10:09,367 --> 01:10:10,966 And that's a risk I decided to take, 1795 01:10:11,002 --> 01:10:13,702 but it's a risk that I think is definitely worthwhile. 1796 01:10:13,738 --> 01:10:14,970 - All right, good luck. - Good luck, Claudia. 1797 01:10:15,006 --> 01:10:16,605 Thank you, Chefs. 1798 01:10:16,641 --> 01:10:17,706 [cheers and applause] 1799 01:10:17,742 --> 01:10:20,042 You got this, babe! 1800 01:10:20,078 --> 01:10:21,644 - Right, how are you doing? - Excellent, Chef. 1801 01:10:21,679 --> 01:10:23,379 Talk about this cake. 1802 01:10:23,414 --> 01:10:24,647 I'm gonna make a matcha green tea sponge cake. 1803 01:10:24,682 --> 01:10:26,482 I'm using a whipped cream maker. 1804 01:10:26,517 --> 01:10:27,716 I gotta shake it up... - Mm-hmm. 1805 01:10:27,752 --> 01:10:30,453 And then I'm putting it into cardboard cups, 1806 01:10:30,488 --> 01:10:32,555 and I'm going to steam them in the microwave. 1807 01:10:32,590 --> 01:10:34,557 So I build this amazing kitchen for you, 1808 01:10:34,592 --> 01:10:36,325 and you start cooking in the microwave. 1809 01:10:36,360 --> 01:10:37,827 I don't have time for anything else. 1810 01:10:37,862 --> 01:10:39,028 - Good luck. - Thanks, Chef. 1811 01:10:39,063 --> 01:10:40,629 (Gordon) Halfway, guys. 1812 01:10:40,665 --> 01:10:43,666 [cheers and applause] 1813 01:10:46,204 --> 01:10:48,671 Oh, [bleep]. I [bleep] knew it. 1814 01:10:50,007 --> 01:10:52,308 Water splashed inside when I moved the tray. 1815 01:10:52,343 --> 01:10:53,509 [groans] 1816 01:10:53,544 --> 01:10:57,012 This is, like, worst-case scenario ever. 1817 01:10:57,048 --> 01:10:58,547 (Gordon) The water went into the mousse... 1818 01:10:58,583 --> 01:11:00,182 - No. - Which is never gonna set. 1819 01:11:00,218 --> 01:11:02,818 (Claudia) I need to throw these out and start all over again. 1820 01:11:02,854 --> 01:11:05,054 And losing this time is critical. 1821 01:11:05,089 --> 01:11:08,190 Claudia is really up against it. 1822 01:11:08,226 --> 01:11:10,025 She could lose it here. 1823 01:11:10,061 --> 01:11:12,161 Keep going, keep going, keep going. 1824 01:11:12,196 --> 01:11:13,496 (woman) You got it, Claudia. 1825 01:11:13,531 --> 01:11:15,297 Ten minutes remaining. 1826 01:11:15,333 --> 01:11:16,565 [cheers and applause] 1827 01:11:16,601 --> 01:11:17,900 - Keep it going. - You got this! 1828 01:11:17,935 --> 01:11:20,102 Keep it going, Derrick! 1829 01:11:20,138 --> 01:11:22,104 [air hisses] 1830 01:11:23,875 --> 01:11:26,075 [air hisses] 1831 01:11:26,110 --> 01:11:27,543 - Too thick. - It's not coming out. 1832 01:11:27,578 --> 01:11:28,811 The batter's too thick. 1833 01:11:28,846 --> 01:11:30,779 I learned this technique to save time, 1834 01:11:30,815 --> 01:11:32,515 but I'm having so much trouble 1835 01:11:32,550 --> 01:11:35,084 getting the cake mix out in the cup. 1836 01:11:35,119 --> 01:11:36,719 [air hisses] 1837 01:11:36,754 --> 01:11:38,587 [bleep], man. 1838 01:11:38,623 --> 01:11:39,822 [air hisses] 1839 01:11:39,857 --> 01:11:40,956 [bleep]. 1840 01:11:40,992 --> 01:11:43,192 I'm wasting so much time right now. 1841 01:11:43,227 --> 01:11:45,594 Come on, kid, stay focused. 1842 01:11:45,630 --> 01:11:47,096 [grunts] I can't open it either. 1843 01:11:47,131 --> 01:11:49,098 This could cost me the whole thing, 1844 01:11:49,133 --> 01:11:51,033 this little piece of cake, 1845 01:11:51,068 --> 01:11:53,135 but I'm determined to get it on the plate. 1846 01:11:53,171 --> 01:11:55,971 So, it's $250,000 or bust. 1847 01:11:56,007 --> 01:11:57,339 What is happening? 1848 01:11:57,375 --> 01:12:00,376 Let it go. 1849 01:12:04,352 --> 01:12:07,153 (Gordon) Ten minutes remaining. 1850 01:12:07,188 --> 01:12:09,989 [air hisses] 1851 01:12:10,024 --> 01:12:11,357 - Too thick. - It's not coming out. 1852 01:12:11,393 --> 01:12:12,792 (Graham) The batter's too thick. 1853 01:12:12,827 --> 01:12:14,827 - [grunts] - Derrick is tenacious. 1854 01:12:14,863 --> 01:12:17,359 He's determined to get this microwave cake done. 1855 01:12:17,439 --> 01:12:19,172 What is happening? 1856 01:12:19,207 --> 01:12:23,510 (Hetal) Is it really worth spending 15 minutes wrestling this canister? 1857 01:12:23,545 --> 01:12:27,681 Let it go. 1858 01:12:27,716 --> 01:12:28,715 [cake batter squirts] 1859 01:12:28,750 --> 01:12:29,983 Yes, perfect. 1860 01:12:30,018 --> 01:12:32,085 You got this, Derrick! You got this! 1861 01:12:32,120 --> 01:12:35,121 [cheers and applause] 1862 01:12:35,939 --> 01:12:38,425 Last five minutes. 1863 01:12:38,460 --> 01:12:39,993 Let's go, guys! 1864 01:12:40,028 --> 01:12:41,962 [cheers and applause] 1865 01:12:41,997 --> 01:12:42,963 Okay. 1866 01:12:42,998 --> 01:12:44,186 Claudia's flan are out. 1867 01:12:44,266 --> 01:12:45,699 Watch your water. Watch your water. 1868 01:12:45,734 --> 01:12:48,201 I know, I've got to take them out really carefully. 1869 01:12:48,236 --> 01:12:49,869 Now, she's got to get them set now in the fridge. 1870 01:12:49,905 --> 01:12:52,291 Yes, go, refrigerator, come on! 1871 01:12:52,371 --> 01:12:53,965 Come on. 1872 01:12:54,125 --> 01:12:55,691 (Tommy) Gorgeous, Claudia, we love it! 1873 01:12:55,726 --> 01:12:58,027 [cheers and applause] 1874 01:12:58,062 --> 01:13:00,329 60 seconds to go! 1875 01:13:00,364 --> 01:13:01,697 Last minute! 1876 01:13:01,732 --> 01:13:04,166 Yes, come on, Derrick! 1877 01:13:04,202 --> 01:13:06,969 It's all coming down to these desserts. 1878 01:13:07,004 --> 01:13:08,737 Derrick's is filled with technique. 1879 01:13:08,773 --> 01:13:11,607 He's tempering the chocolate. He's got his lemon curd. 1880 01:13:11,642 --> 01:13:14,043 It looks artistic. He's got this. 1881 01:13:14,078 --> 01:13:15,845 You got it! 1882 01:13:15,880 --> 01:13:17,713 - Yep. - Yeah? Good. 1883 01:13:17,748 --> 01:13:19,048 Come on, come on, Claudia, come on. 1884 01:13:19,083 --> 01:13:20,583 Let's go. 1885 01:13:20,618 --> 01:13:23,586 Claudia's hibiscus poached pear is a beautiful masterpiece... 1886 01:13:23,621 --> 01:13:25,754 - [gasps] - But no matter who walks away 1887 01:13:25,790 --> 01:13:26,755 with the trophy, 1888 01:13:26,791 --> 01:13:29,859 they're both MasterChefs to me. 1889 01:13:29,894 --> 01:13:33,762 Claudia, yes, sir! 1890 01:13:33,798 --> 01:13:35,297 [cheers and applause] 1891 01:13:35,333 --> 01:13:37,633 Claudia is signing the plates 1892 01:13:37,668 --> 01:13:39,068 with her initials made out of the sauce. 1893 01:13:39,103 --> 01:13:40,202 (Gordon) Brilliant. 1894 01:13:40,238 --> 01:13:41,270 (woman) You got this, Derrick! 1895 01:13:41,305 --> 01:13:42,438 You got this! 1896 01:13:42,473 --> 01:13:45,641 (man) Keep going, Derrick. 1897 01:13:45,676 --> 01:13:46,642 Ooh. 1898 01:13:46,677 --> 01:13:48,410 Ten, nine, 1899 01:13:48,446 --> 01:13:51,480 eight, seven, six... 1900 01:13:51,516 --> 01:13:53,549 all: Five, four, 1901 01:13:53,584 --> 01:13:55,484 three, two, 1902 01:13:55,520 --> 01:13:56,986 one, 1903 01:13:57,021 --> 01:13:58,554 stop! 1904 01:13:58,589 --> 01:13:59,922 [cheers and applause] 1905 01:13:59,957 --> 01:14:02,658 That's beautiful, Claudia! It's beautiful! 1906 01:14:02,693 --> 01:14:04,994 Look at us! 1907 01:14:05,029 --> 01:14:08,030 [cheers and applause] 1908 01:14:10,334 --> 01:14:13,002 Incredible. 1909 01:14:13,037 --> 01:14:14,904 I hope you're proud. 1910 01:14:14,939 --> 01:14:17,273 Yes, we are. 1911 01:14:17,308 --> 01:14:19,475 both: We are. 1912 01:14:19,510 --> 01:14:23,646 Please, both of you, present your stunning desserts. 1913 01:14:23,681 --> 01:14:26,649 [upbeat music] 1914 01:14:26,684 --> 01:14:31,020 ♪ ♪ 1915 01:14:31,055 --> 01:14:33,022 Absolutely stunning. 1916 01:14:33,057 --> 01:14:35,291 Derrick, taking a look at Claudia's, how do you feel? 1917 01:14:35,326 --> 01:14:38,627 It looks amazing. 1918 01:14:38,663 --> 01:14:40,729 Real honor cooking next to her. 1919 01:14:42,800 --> 01:14:45,401 [cheers and applause] 1920 01:14:46,971 --> 01:14:49,705 Now it's time for the most critical tasting 1921 01:14:49,740 --> 01:14:51,874 of your entire lives, your final course. 1922 01:14:51,909 --> 01:14:53,442 Please, very carefully, 1923 01:14:53,477 --> 01:14:55,077 get those stunning desserts inside 1924 01:14:55,112 --> 01:14:56,278 the MasterChef restaurant. 1925 01:14:56,314 --> 01:14:59,381 Thank you. 1926 01:14:59,417 --> 01:15:01,550 Claudia is a very tough competitor. 1927 01:15:01,586 --> 01:15:04,486 She put up one hell of a dessert and a fight. 1928 01:15:04,522 --> 01:15:07,723 She's definitely making me earn this. 1929 01:15:07,758 --> 01:15:09,525 Derrick, please bring us your dessert. 1930 01:15:09,560 --> 01:15:12,528 [dramatic music] 1931 01:15:12,563 --> 01:15:13,529 ♪ ♪ 1932 01:15:13,564 --> 01:15:16,665 Thank you. 1933 01:15:16,701 --> 01:15:19,201 Derrick, please tell me about this dessert. 1934 01:15:19,236 --> 01:15:22,838 (Derrick) Here you have a lemon mousse in a dark chocolate shell 1935 01:15:22,873 --> 01:15:27,676 with a green tea cake and a raspberry sauce. 1936 01:15:27,712 --> 01:15:30,679 [dramatic music] 1937 01:15:30,715 --> 01:15:36,185 ♪ ♪ 1938 01:15:36,220 --> 01:15:37,853 You should be so proud. Look at that. 1939 01:15:37,888 --> 01:15:40,322 The bright red from the raspberry sauce, 1940 01:15:40,358 --> 01:15:44,593 that lemon mousse is so beautifully intact. 1941 01:15:44,629 --> 01:15:47,196 I mean, it's aerated, which is the sign of a great mousse, 1942 01:15:47,231 --> 01:15:49,765 and just that paper thin layer of tempered chocolate. 1943 01:15:49,800 --> 01:15:50,833 It's gorgeous. 1944 01:15:50,868 --> 01:15:52,201 Thank you. 1945 01:15:52,236 --> 01:15:54,169 I was nervous that it was gonna be too many flavors 1946 01:15:54,205 --> 01:15:55,871 all over the place, but they really do work... 1947 01:15:55,906 --> 01:15:57,106 - Thank you. - You know? 1948 01:15:57,141 --> 01:15:58,707 I mean, the chocolate raspberry is classic. 1949 01:15:58,743 --> 01:16:01,810 The, you know, microwave green tea cake 1950 01:16:01,846 --> 01:16:04,780 very creative and delicious. 1951 01:16:04,815 --> 01:16:07,249 That lemon mousse is awesome. - Thank you. 1952 01:16:07,284 --> 01:16:09,184 I could eat this all day. I love this. 1953 01:16:09,220 --> 01:16:11,220 Here's the thing, technically you nailed it. 1954 01:16:11,255 --> 01:16:12,688 You pulled it off brilliantly. 1955 01:16:12,723 --> 01:16:14,690 The texture of the mousse, lovely, light, aerated. 1956 01:16:14,725 --> 01:16:16,959 But we're getting down to the wire, so we're nitpicking. 1957 01:16:16,994 --> 01:16:19,728 You wasted 15 minutes out there tonight 1958 01:16:19,764 --> 01:16:21,630 pissing around with that sponge cake. 1959 01:16:21,666 --> 01:16:23,098 There's one rule in my kitchen: 1960 01:16:23,134 --> 01:16:25,300 if it's not right, take it off. 1961 01:16:25,336 --> 01:16:27,703 I couldn't give up. 1962 01:16:27,738 --> 01:16:29,738 That was all--that was all that was going through my head. 1963 01:16:29,774 --> 01:16:33,042 Why couldn't you give up? 1964 01:16:33,077 --> 01:16:35,210 My mom, 1965 01:16:35,246 --> 01:16:39,982 'cause her voice was in my head, "Don't give up, you can do it." 1966 01:16:40,017 --> 01:16:42,885 And I did. 1967 01:16:42,920 --> 01:16:45,487 Thank you. 1968 01:16:45,523 --> 01:16:46,989 Okay, Claudia, 1969 01:16:47,024 --> 01:16:50,259 let's see if your dessert can match Derrick's. 1970 01:16:50,294 --> 01:16:53,262 [dramatic music] 1971 01:16:53,297 --> 01:16:56,865 ♪ ♪ 1972 01:16:56,901 --> 01:17:00,602 Claudia, please describe your last course for the evening. 1973 01:17:00,638 --> 01:17:03,338 (Claudia) I brought you a hibiscus poached pear 1974 01:17:03,374 --> 01:17:07,209 with a key lime custard and a pepita cinnamon brittle. 1975 01:17:07,244 --> 01:17:10,212 [dramatic music] 1976 01:17:10,247 --> 01:17:15,284 ♪ ♪ 1977 01:17:15,319 --> 01:17:17,653 This is a really eye-opening dessert, 1978 01:17:17,688 --> 01:17:21,457 and it is 100% all about the pear. 1979 01:17:21,492 --> 01:17:22,958 They're tender. 1980 01:17:22,993 --> 01:17:26,762 The sauce, the glaze around them, is explosive and tart. 1981 01:17:26,797 --> 01:17:29,031 Obviously, you were having trouble with the key lime flan. 1982 01:17:29,066 --> 01:17:30,466 Right. 1983 01:17:30,501 --> 01:17:33,168 But the texture, I mean, it is beautiful. 1984 01:17:33,204 --> 01:17:36,505 The pumpkin seed or pepita cinnamon brittle, 1985 01:17:36,540 --> 01:17:39,108 that little pinch of salt is-- 1986 01:17:39,143 --> 01:17:42,511 like, you need to sell it by the bagful at Claudia's Cocina. 1987 01:17:42,546 --> 01:17:43,645 Incredibly successful. 1988 01:17:43,681 --> 01:17:45,180 Thank you, Chef. 1989 01:17:45,216 --> 01:17:46,548 Love the hibiscus fragrance. That's nice. 1990 01:17:46,584 --> 01:17:48,250 It's sort of perfumed. Delicious. 1991 01:17:48,285 --> 01:17:50,986 Flan could be more oozing of lime. 1992 01:17:51,021 --> 01:17:54,857 I need the citrus punch. I need the wake-up. 1993 01:17:54,892 --> 01:17:56,925 But, you know, I love it. It's an amazing finish. 1994 01:17:56,961 --> 01:17:58,861 Well done. Thank you. 1995 01:17:58,896 --> 01:18:01,196 Both of you, incredible. 1996 01:18:01,232 --> 01:18:04,867 The next time we see you both 1997 01:18:04,902 --> 01:18:08,003 we'll be crowning one of you America's next MasterChef. 1998 01:18:08,038 --> 01:18:10,873 Please, head back into the kitchen 1999 01:18:10,908 --> 01:18:13,475 so we can try to figure this out. 2000 01:18:13,511 --> 01:18:14,877 Thank you both. Thank you, Chefs. 2001 01:18:14,912 --> 01:18:15,878 Thank you, Chef. 2002 01:18:15,913 --> 01:18:18,147 Great job. 2003 01:18:18,182 --> 01:18:21,183 [cheers and applause] 2004 01:18:23,087 --> 01:18:24,686 [sighs] What a finish. 2005 01:18:24,722 --> 01:18:26,188 I mean, two amazing desserts, 2006 01:18:26,223 --> 01:18:29,358 but they both were making mistakes tonight. 2007 01:18:29,393 --> 01:18:30,592 Mm-hmm. 2008 01:18:30,628 --> 01:18:32,928 And one stopped and started again, and one continued. 2009 01:18:32,963 --> 01:18:34,997 That's the difference between those two desserts tonight. 2010 01:18:35,032 --> 01:18:38,267 Derrick has always been a real visionary 2011 01:18:38,302 --> 01:18:41,170 in terms of what modern food looks like, 2012 01:18:41,205 --> 01:18:43,105 and I think tonight was no different. 2013 01:18:43,140 --> 01:18:46,041 I served the judges art on a plate. 2014 01:18:46,076 --> 01:18:49,044 I've pushed the boundaries, and I feel like 2015 01:18:49,079 --> 01:18:52,181 I consistently did that in this entire competition. 2016 01:18:52,216 --> 01:18:55,250 A chef is somebody that's defined by what they can do 2017 01:18:55,286 --> 01:18:56,985 with everyday ingredients and make it delicious. 2018 01:18:57,021 --> 01:18:58,020 - Yes. - And no one does that better 2019 01:18:58,055 --> 01:18:59,955 than Claudia. 2020 01:18:59,990 --> 01:19:01,990 I can walk away today knowing that 2021 01:19:02,026 --> 01:19:06,295 I put every ounce of my passion into all of those dishes. 2022 01:19:06,330 --> 01:19:09,198 This is my culture. This is my journey. 2023 01:19:09,233 --> 01:19:11,700 This is me. 2024 01:19:11,735 --> 01:19:13,035 Do we have a winner? 2025 01:19:13,070 --> 01:19:14,203 Absolutely. 2026 01:19:14,238 --> 01:19:15,871 - Graham? - Without a doubt. 2027 01:19:15,906 --> 01:19:18,874 I agree. 2028 01:19:18,909 --> 01:19:21,877 [cheers and applause] 2029 01:19:21,912 --> 01:19:24,880 [upbeat music] 2030 01:19:39,731 --> 01:19:41,953 Do we have a winner? 2031 01:19:42,033 --> 01:19:42,999 Absolutely. 2032 01:19:43,034 --> 01:19:44,200 Graham? 2033 01:19:44,235 --> 01:19:45,201 Without a doubt. 2034 01:19:45,281 --> 01:19:48,237 I agree. 2035 01:19:51,910 --> 01:19:54,911 [cheers and applause] 2036 01:20:02,499 --> 01:20:03,799 (Derrick) I came here to win this 2037 01:20:03,834 --> 01:20:05,834 to show my mom that she made the right sacrifices 2038 01:20:05,869 --> 01:20:07,536 so I could make my dreams come true. 2039 01:20:07,571 --> 01:20:09,571 That's what this whole journey is about. 2040 01:20:09,606 --> 01:20:12,874 And I'm one person away from keeping that promise to her 2041 01:20:12,910 --> 01:20:14,576 that I will be the next MasterChef. 2042 01:20:14,611 --> 01:20:17,145 [cheers and applause] 2043 01:20:17,181 --> 01:20:19,614 No matter what decision comes down the pipe, 2044 01:20:19,650 --> 01:20:22,217 I know that I have a beautiful life. 2045 01:20:22,252 --> 01:20:23,852 It may not be the richest of lives, 2046 01:20:23,887 --> 01:20:25,420 but I have a beautiful life. 2047 01:20:25,456 --> 01:20:29,391 And if I win, dreams do come true. 2048 01:20:31,895 --> 01:20:36,565 I've seen a lot of home cooks become great in this kitchen, 2049 01:20:36,600 --> 01:20:38,934 but you two have smashed the barrier. 2050 01:20:38,969 --> 01:20:41,336 You both have been phenomenal. 2051 01:20:41,372 --> 01:20:42,938 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 2052 01:20:42,973 --> 01:20:46,608 And that's why we would like both of you 2053 01:20:46,643 --> 01:20:49,177 to switch places with us. 2054 01:20:49,213 --> 01:20:51,813 Congratulations. 2055 01:20:51,849 --> 01:20:54,850 [cheers and applause] 2056 01:20:59,990 --> 01:21:03,592 One of you is about to win... 2057 01:21:04,828 --> 01:21:07,696 $1/4 million. 2058 01:21:07,731 --> 01:21:09,831 One of you is about to win 2059 01:21:09,867 --> 01:21:11,733 their own cookbook 2060 01:21:11,769 --> 01:21:15,036 that will go on sale around the world. 2061 01:21:15,072 --> 01:21:18,140 And one of you is about to win... 2062 01:21:18,175 --> 01:21:21,176 [cheers and applause] 2063 01:21:23,814 --> 01:21:26,915 This incredible trophy. 2064 01:21:26,950 --> 01:21:29,951 [cheers and applause] 2065 01:21:31,255 --> 01:21:34,289 It was so close. 2066 01:21:35,426 --> 01:21:39,227 America's next great MasterChef is... 2067 01:21:39,263 --> 01:21:42,230 [dramatic music] 2068 01:21:42,266 --> 01:21:46,435 congratulations... 2069 01:21:51,857 --> 01:21:53,389 Claudia! 2070 01:21:53,425 --> 01:21:56,059 Oh, my God! 2071 01:21:56,094 --> 01:21:57,861 [cries] 2072 01:21:57,896 --> 01:22:00,063 [cheers and applause] 2073 01:22:00,098 --> 01:22:04,868 [muffled] 2074 01:22:04,903 --> 01:22:06,336 Oh. 2075 01:22:06,371 --> 01:22:07,837 Congratulations. 2076 01:22:07,873 --> 01:22:09,606 [muffled] 2077 01:22:09,641 --> 01:22:11,374 [laughs] 2078 01:22:11,948 --> 01:22:13,398 (Claudia) Dreams come true, 2079 01:22:13,478 --> 01:22:16,555 and it doesn't matter where you come from. 2080 01:22:16,635 --> 01:22:19,634 You can 100 million percent 2081 01:22:19,714 --> 01:22:21,205 make something happen for yourself 2082 01:22:21,241 --> 01:22:23,341 if you just dig really fricking deep 2083 01:22:23,376 --> 01:22:27,712 and become the best version of you possible. 2084 01:22:27,747 --> 01:22:30,414 Oh, my God, honey, I won! I did it! 2085 01:22:30,450 --> 01:22:33,251 This is--this is gonna change our lives. 2086 01:22:33,286 --> 01:22:34,552 I love you, Mama. 2087 01:22:34,587 --> 01:22:36,888 [crying] 2088 01:22:36,923 --> 01:22:38,289 You were brilliant, okay? 2089 01:22:38,324 --> 01:22:39,657 (Claudia) Derrick is incredible. 2090 01:22:39,692 --> 01:22:42,093 I have so much respect for him. 2091 01:22:42,128 --> 01:22:43,694 He has been a frontrunner from 2092 01:22:43,730 --> 01:22:45,596 the beginning of the competition. 2093 01:22:45,632 --> 01:22:48,432 He pushed me to be the chef that I am today. 2094 01:22:48,468 --> 01:22:50,034 - Nice job. - I love you. 2095 01:22:50,069 --> 01:22:51,602 Hi, beautiful. Congratulations. 2096 01:22:51,638 --> 01:22:53,604 (Derrick) Claudia put up one hell of a fight. 2097 01:22:53,640 --> 01:22:56,774 It was epic, and it was a great battle, 2098 01:22:56,809 --> 01:22:58,976 and, you know, making it this far, 2099 01:22:59,012 --> 01:23:01,546 I know I made my mom proud. 2100 01:23:01,581 --> 01:23:03,548 And the winner is Claudia! 2101 01:23:03,583 --> 01:23:05,049 Yeah! 2102 01:23:05,084 --> 01:23:07,685 I am the first Latina MasterChef. 2103 01:23:07,720 --> 01:23:10,054 Soy la maestra chef. 2104 01:23:10,089 --> 01:23:11,255 [laughs] 2105 01:23:11,291 --> 01:23:12,290 Salud! 2106 01:23:12,325 --> 01:23:14,125 [cheering] 2107 01:23:14,160 --> 01:23:15,593 If you think you have what it takes 2108 01:23:15,628 --> 01:23:16,994 to become America's next MasterChef, 2109 01:23:17,030 --> 01:23:20,097 please go to FOX.com/MasterChef for more details. 2110 01:23:20,133 --> 01:23:21,132 Good luck! 2111 01:23:21,167 --> 01:23:22,466 I am the MasterChef! 2112 01:23:22,502 --> 01:23:25,736 all: Whoo! 152162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.