Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,951
male narrator: Tonight,it's a 2-hour "MasterChef."
2
00:00:02,986 --> 00:00:05,053
The three best home cooksin America
3
00:00:05,088 --> 00:00:08,856
face their most dauntingchallenge yet.
4
00:00:08,892 --> 00:00:12,293
These 30 industry leaders
are your judges.
5
00:00:12,329 --> 00:00:14,195
- Oh, my God.
- Aah!
6
00:00:14,231 --> 00:00:15,863
narrator:It's an epic culinary battle...
7
00:00:15,899 --> 00:00:17,131
This is it!
8
00:00:17,167 --> 00:00:19,234
narrator:For a spot in the final two.
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,469
He's pulling together stuff that
I've never really tasted.
10
00:00:21,504 --> 00:00:25,573
narrator: In the end, only onewill be crowned MasterChef.
11
00:00:25,609 --> 00:00:29,611
And it all happens right hereright now.
12
00:00:29,646 --> 00:00:32,614
[dramatic music]
13
00:00:32,649 --> 00:00:40,655
♪ ♪
14
00:00:45,629 --> 00:00:47,095
Welcome.
15
00:00:47,130 --> 00:00:50,031
Thinking about my journey
from the 40 people
16
00:00:50,066 --> 00:00:52,800
one-to-one battles to
where I am today
17
00:00:52,836 --> 00:00:54,335
is night and day.
18
00:00:54,371 --> 00:00:56,938
I have grown and changed
so much.
19
00:00:56,973 --> 00:00:59,741
I'm setting the example for
my daughter that says, you know,
20
00:00:59,776 --> 00:01:02,277
you have to believe in yourself.
21
00:01:02,312 --> 00:01:03,678
Let's go.
22
00:01:03,713 --> 00:01:07,148
Seeing that trophy there,
that is my culinary Grammy,
23
00:01:07,183 --> 00:01:08,149
and I'm taking it.
24
00:01:08,184 --> 00:01:09,784
Wow.
25
00:01:09,819 --> 00:01:11,452
(Stephen)
Eight months ago I was just in
my backyard gardening.
26
00:01:11,488 --> 00:01:13,621
And now, I'm in the top three
27
00:01:13,657 --> 00:01:16,224
of the biggest culinary
competition
28
00:01:16,259 --> 00:01:18,893
in the entire world,
and you know what?
29
00:01:18,928 --> 00:01:20,628
I'm gonna win.
30
00:01:20,664 --> 00:01:23,398
Welcome to the semifinals
31
00:01:23,433 --> 00:01:25,233
of "MasterChef."
32
00:01:25,268 --> 00:01:28,069
One of you three
will have the honor
33
00:01:28,104 --> 00:01:32,607
of being called
America's next MasterChef.
34
00:01:32,642 --> 00:01:35,777
That title comes with
some incredible prizes,
35
00:01:35,812 --> 00:01:39,480
$1/4 million
and your very own cookbook.
36
00:01:39,516 --> 00:01:43,718
And the MasterChef trophy.
37
00:01:43,753 --> 00:01:46,120
Win this title
and trust me,
38
00:01:46,156 --> 00:01:51,059
I can guarantee it will unlock
all of your culinary dreams.
39
00:01:51,094 --> 00:01:53,380
Whoever wins
this next challenge
40
00:01:53,460 --> 00:01:56,828
will be going straight through
to tonight's finale.
41
00:01:56,863 --> 00:01:59,330
The other two
will then fight it out
42
00:01:59,365 --> 00:02:02,333
for the last spot available
in that finale.
43
00:02:02,368 --> 00:02:04,335
Tonight in
the MasterChef restaurant,
44
00:02:04,370 --> 00:02:08,272
we will have a room
full of VIPs.
45
00:02:08,308 --> 00:02:10,274
The people who you're
cooking for tonight
46
00:02:10,310 --> 00:02:11,642
are true professionals.
47
00:02:11,678 --> 00:02:13,796
They expect good food.
48
00:02:13,876 --> 00:02:16,377
They know our standards
49
00:02:16,412 --> 00:02:18,212
better than anybody.
50
00:02:18,247 --> 00:02:21,182
Those VIPs are going to be
your judges.
51
00:02:21,217 --> 00:02:23,350
They're gonna decide
which one of you
52
00:02:23,386 --> 00:02:25,920
will get the first spot
in the grand finale.
53
00:02:25,955 --> 00:02:27,321
(Gordon)
Now, in a moment,
54
00:02:27,356 --> 00:02:28,656
you can go and stand behind
any station you'd like.
55
00:02:28,691 --> 00:02:30,491
It's entirely your choice.
56
00:02:30,526 --> 00:02:34,228
All three of you,
head to any station.
57
00:02:34,263 --> 00:02:37,231
[dramatic music]
58
00:02:37,266 --> 00:02:39,133
♪ ♪
59
00:02:39,168 --> 00:02:42,870
(Graham)
This is a huge task that
you have in front of you.
60
00:02:42,905 --> 00:02:47,041
It's nearly impossible to
achieve alone.
61
00:02:47,076 --> 00:02:50,010
Luckily, tonight
you will not have to,
62
00:02:50,046 --> 00:02:52,780
'cause you're each going to get
some help in the kitchen,
63
00:02:52,815 --> 00:02:55,916
one sous-chef each.
64
00:02:55,952 --> 00:02:59,086
Please say hello to
your sous-chefs.
65
00:03:03,292 --> 00:03:06,060
[laughter]
66
00:03:06,095 --> 00:03:07,061
Whoo!
67
00:03:07,096 --> 00:03:09,430
- Hey.
- Hey.
68
00:03:09,465 --> 00:03:14,068
(Stephen)
Here comes Katrina, Hetal,
and Tommy.
69
00:03:14,103 --> 00:03:17,071
Oh, man, this is gonna be...
70
00:03:20,209 --> 00:03:21,308
great.
71
00:03:21,344 --> 00:03:23,811
Stephen,
is there anyone that
72
00:03:23,846 --> 00:03:26,213
you would be worried,
nervous?
73
00:03:26,249 --> 00:03:28,149
I'm always worried about Tommy.
74
00:03:28,184 --> 00:03:31,252
He's a--he--
[laughs]
75
00:03:31,287 --> 00:03:33,154
Okay, he's dangerous.
76
00:03:33,189 --> 00:03:34,889
All right, well,
let's start with you, Stephen.
77
00:03:34,924 --> 00:03:35,923
Please unroll your apron
78
00:03:35,958 --> 00:03:40,594
to find out the name
of your sous-chef.
79
00:03:40,630 --> 00:03:43,831
What?
Oh!
80
00:03:43,866 --> 00:03:45,633
Ah, yeah.
81
00:03:45,668 --> 00:03:46,800
[laughter]
82
00:03:46,836 --> 00:03:49,270
That's the way
the cookie crumbles.
83
00:03:49,305 --> 00:03:52,806
Tommy, please head to
Stephen's station.
84
00:03:52,842 --> 00:03:54,909
Am I gonna have
any trouble from you?
85
00:03:54,944 --> 00:03:58,279
I swear,
I will beat you down.
86
00:03:58,314 --> 00:04:01,582
Next up, Claudia.
87
00:04:01,617 --> 00:04:02,750
[laughs]
88
00:04:02,785 --> 00:04:04,919
(Graham)
You have Katrina.
89
00:04:04,954 --> 00:04:08,088
Katrina, please go join Claudia
and take your apron.
90
00:04:08,124 --> 00:04:11,358
Couldn't have
a better sous-chef.
91
00:04:11,394 --> 00:04:12,626
Tonight,
that means, Derrick,
92
00:04:12,662 --> 00:04:14,929
you'll be working with Hetal.
93
00:04:14,964 --> 00:04:19,099
Please, go and join Derrick.
Thank you.
94
00:04:19,135 --> 00:04:21,502
Derrick, Claudia,
and Stephen,
95
00:04:21,537 --> 00:04:24,872
you'll have 75 minutes to
conceive, prep, and plate
96
00:04:24,907 --> 00:04:27,474
stunning restaurant-quality
entrées that
97
00:04:27,510 --> 00:04:30,110
really represent you
and your style.
98
00:04:30,146 --> 00:04:31,545
(Graham)
Is everyone ready?
99
00:04:31,581 --> 00:04:32,613
all: Yes, Chef.
100
00:04:32,648 --> 00:04:34,782
(Graham)
Your 75 minutes
101
00:04:34,817 --> 00:04:37,851
starts...
102
00:04:37,887 --> 00:04:39,286
now.
103
00:04:39,322 --> 00:04:40,688
Aah!
104
00:04:40,723 --> 00:04:42,489
(Gordon)
Let's go.
105
00:04:42,525 --> 00:04:43,724
Get it.
106
00:04:43,759 --> 00:04:45,359
Let's start brainstorming.
107
00:04:45,394 --> 00:04:46,894
Got it. Sounds good.
108
00:04:46,929 --> 00:04:49,029
Grab two baskets and we'll start
collecting our stuff.
109
00:04:49,065 --> 00:04:52,433
You stick with me
like white on rice.
110
00:04:52,468 --> 00:04:55,402
I'm making pan seared scallops
with rutabaga
111
00:04:55,438 --> 00:04:56,870
layered with truffles and beet,
112
00:04:56,906 --> 00:05:00,040
roasted asparagus,
and a nice nut sauce.
113
00:05:00,076 --> 00:05:02,176
Walnut oil,
coconut manna.
114
00:05:02,211 --> 00:05:05,346
Right now, I have to cook
the best dish of my life,
115
00:05:05,381 --> 00:05:07,915
because these VIPs,
whoever they are,
116
00:05:07,950 --> 00:05:09,750
decide my fate.
117
00:05:09,785 --> 00:05:11,652
Did you already
grab garlic?
118
00:05:11,687 --> 00:05:12,820
Yeah, I got two cloves.
Whoo!
119
00:05:12,855 --> 00:05:14,321
Today, I'm gonna create
a Mexican dish
120
00:05:14,357 --> 00:05:17,224
but a really, truly
innovative dish.
121
00:05:17,260 --> 00:05:19,994
So I'm making
a grilled octopus...
122
00:05:20,029 --> 00:05:21,061
Yes.
123
00:05:21,097 --> 00:05:22,930
Served over
oregano roasted potatoes
124
00:05:22,965 --> 00:05:26,100
topped with an amazing
poblano frisée salad.
125
00:05:26,135 --> 00:05:27,434
It wouldn't be Claudia
126
00:05:27,470 --> 00:05:29,203
if it didn't have
a million spices, right?
127
00:05:29,238 --> 00:05:30,938
We need the baby bok choy.
128
00:05:30,973 --> 00:05:32,773
Check the fridge.
129
00:05:32,808 --> 00:05:34,308
I can't just make
one beautiful dish.
130
00:05:34,343 --> 00:05:36,744
I've got to make a dish that
I will be able to replicate
131
00:05:36,779 --> 00:05:39,213
for a room full of VIP guests.
132
00:05:39,248 --> 00:05:42,883
I'm gonna do
a miso marinated black cod
133
00:05:42,918 --> 00:05:44,551
over a daikon purée
134
00:05:44,587 --> 00:05:47,054
with bok choy, oyster mushrooms,
135
00:05:47,089 --> 00:05:50,557
and topped with bonito flakes.
136
00:05:50,593 --> 00:05:53,427
Let's go, guys.
137
00:05:53,462 --> 00:05:54,728
Let's go, let's go!
138
00:05:54,764 --> 00:05:56,096
Poblanos are on that side.
139
00:05:56,132 --> 00:05:58,699
Move all of them
at one time.
140
00:05:58,734 --> 00:06:00,401
The moment we've all
been waiting for,
141
00:06:00,436 --> 00:06:01,869
the semifinals
of "MasterChef."
142
00:06:01,904 --> 00:06:04,071
(Graham)
So three completely different
contestants here:
143
00:06:04,106 --> 00:06:07,875
Stephen, an urban gardener from
Palm Springs, California,
144
00:06:07,910 --> 00:06:10,911
somebody that has
such a connection to food
145
00:06:10,946 --> 00:06:12,046
that's actually coming out
of the ground.
146
00:06:12,081 --> 00:06:13,247
Are they the same size?
147
00:06:13,282 --> 00:06:14,682
(Tommy)
Tip to tip,
they are about the same.
148
00:06:14,717 --> 00:06:16,884
I don't want about the same!
I want the same!
149
00:06:16,919 --> 00:06:19,353
Now Derrick, a drummer from
Fort Myers, Florida.
150
00:06:19,388 --> 00:06:21,355
He wowed us right
at the very beginning.
151
00:06:21,390 --> 00:06:22,423
You know, he's young,
he's tenacious.
152
00:06:22,458 --> 00:06:23,757
- Leave that right here.
- Okay.
153
00:06:23,793 --> 00:06:25,526
(Gordon)
He's very confident.
So just think about
154
00:06:25,561 --> 00:06:27,594
some of the beautiful plates
that he's given us.
155
00:06:27,630 --> 00:06:28,896
Across this competition,
he's been a chef's chef.
156
00:06:28,931 --> 00:06:30,564
Stir those, salt those,
and then we need
157
00:06:30,599 --> 00:06:32,232
two more full of water.
158
00:06:32,268 --> 00:06:34,568
Another home cook that's been
preparing for this moment
159
00:06:34,603 --> 00:06:35,903
is Claudia.
Yeah.
160
00:06:35,938 --> 00:06:38,105
Single mom from
La Mesa, California.
161
00:06:38,140 --> 00:06:39,640
She's 31 years old.
162
00:06:39,675 --> 00:06:42,376
She has been fighting her way
through life,
163
00:06:42,411 --> 00:06:45,713
and she's proven to be
a real fighter in this kitchen.
164
00:06:45,748 --> 00:06:47,448
Make sure you taste everything
once you've got it done.
165
00:06:47,483 --> 00:06:49,616
Yep.
166
00:06:49,652 --> 00:06:51,452
This is it.
Let's go.
167
00:06:51,487 --> 00:06:52,853
Just under five minutes
from now,
168
00:06:52,888 --> 00:06:55,756
the VIP guests will be arriving.
169
00:06:55,791 --> 00:06:58,325
You are gonna put the beets
on top of the rutabaga.
170
00:06:58,361 --> 00:06:59,626
Yes.
I need to make sure
171
00:06:59,662 --> 00:07:02,229
that I get octopus
in these pots on time.
172
00:07:02,264 --> 00:07:04,164
Oh, it's so good.
You tasted it?
173
00:07:04,200 --> 00:07:05,165
Yes, I did.
Did you like it?
174
00:07:05,201 --> 00:07:06,500
Yeah.
175
00:07:06,535 --> 00:07:10,471
(Gordon)
All of you turn around
and stop cooking.
176
00:07:10,506 --> 00:07:12,072
May I have your attention,
please?
177
00:07:12,108 --> 00:07:16,677
Our guests, your judges,
have just arrived.
178
00:07:16,712 --> 00:07:19,279
Tonight's VIPs are
professionals.
179
00:07:19,315 --> 00:07:22,249
They are our sous-chefs,
executive chefs,
180
00:07:22,284 --> 00:07:25,285
our coworkers that make
our businesses,
181
00:07:25,321 --> 00:07:28,322
bakeries, and restaurants
a huge success.
182
00:07:28,357 --> 00:07:32,025
These are the people
who've helped us achieve
183
00:07:32,061 --> 00:07:33,527
our food dreams.
184
00:07:33,562 --> 00:07:35,529
Please welcome
ten people that
185
00:07:35,564 --> 00:07:38,198
helped put me
on the culinary map
186
00:07:38,234 --> 00:07:42,469
and continue to help me
dream even bigger.
187
00:07:42,505 --> 00:07:45,639
I'm honored to introduce you all
to my culinary crew,
188
00:07:45,674 --> 00:07:50,110
ten of the smartest,
hardworking people in the world.
189
00:07:50,146 --> 00:07:54,181
And finally,
let me introduce you to
190
00:07:54,216 --> 00:07:56,817
the men and women that I trust
with my life
191
00:07:56,852 --> 00:07:59,887
and, more importantly, my food.
192
00:07:59,922 --> 00:08:03,056
Team Ramsay.
193
00:08:03,092 --> 00:08:07,861
Tonight, these talented
individuals are your judges.
194
00:08:07,897 --> 00:08:11,398
Trust me, they are hungry.
195
00:08:11,434 --> 00:08:14,701
[dramatic music]
196
00:08:14,737 --> 00:08:17,404
(Derrick)
You think one Gordon Ramsay
is bad?
197
00:08:17,440 --> 00:08:22,209
You think one Graham
and one Christina is tough?
198
00:08:22,244 --> 00:08:24,678
Try ten of each.
199
00:08:24,713 --> 00:08:27,314
I mean, talk about pressure.
200
00:08:27,349 --> 00:08:29,650
It doesn't get
any better than that.
201
00:08:29,685 --> 00:08:32,219
Continue cooking.
Good luck.
202
00:08:32,254 --> 00:08:33,921
Now, knowing who
I'm cooking for,
203
00:08:33,956 --> 00:08:38,692
this is by far the most
important dish of my life.
204
00:08:42,992 --> 00:08:46,093
Tonight,
these talented individuals
205
00:08:46,129 --> 00:08:48,162
that run our own restaurants
206
00:08:48,197 --> 00:08:49,564
are your judges.
207
00:08:49,599 --> 00:08:54,101
Trust me, they are hungry.
208
00:08:54,137 --> 00:08:57,104
(Claudia)
Seeing all three chefs'
culinary families is huge.
209
00:08:57,140 --> 00:09:01,609
This is the people behind the
most amazing chefs in the world.
210
00:09:01,644 --> 00:09:04,712
And I know that I'm putting
my heart and soul into this,
211
00:09:04,747 --> 00:09:07,848
and so I really hope that
that translates into votes
212
00:09:07,884 --> 00:09:09,650
from these judges.
213
00:09:09,686 --> 00:09:12,753
Continue cooking.
Good luck.
214
00:09:12,789 --> 00:09:14,455
You know, just because
they're home cooks,
215
00:09:14,490 --> 00:09:15,890
the expectation is
still super high.
216
00:09:15,925 --> 00:09:17,291
You've gotten this far in
a competition...
217
00:09:17,327 --> 00:09:18,559
- Mm-hmm.
- I'm interested to see
218
00:09:18,595 --> 00:09:19,961
how that's going to translate
on the plate.
219
00:09:19,996 --> 00:09:23,197
Tonight, I expect nothing else
than perfection.
220
00:09:23,232 --> 00:09:25,566
[glasses clink]
221
00:09:25,602 --> 00:09:27,568
- Leave it a minute?
- Another minute.
222
00:09:27,604 --> 00:09:28,970
How many do you got?
223
00:09:29,005 --> 00:09:32,039
I got 44, 42.
I'm gonna do 46 for you.
224
00:09:32,075 --> 00:09:33,841
So we'll have extra
just in case.
225
00:09:33,876 --> 00:09:35,509
- Yeah, I said 45 that--
- 45.
226
00:09:35,545 --> 00:09:37,244
45 was for good measure.
Just do exactly what I say!
227
00:09:37,280 --> 00:09:40,047
You want--what do you
want me to do, Claudia?
228
00:09:40,083 --> 00:09:42,183
What is going on
with these?
229
00:09:42,218 --> 00:09:43,784
I'm a little stressed,
I'm not gonna lie to you.
230
00:09:43,820 --> 00:09:44,819
It's okay, Claudia.
231
00:09:44,854 --> 00:09:46,921
24 minutes to go.
232
00:09:46,956 --> 00:09:48,356
Speed up!
233
00:09:48,391 --> 00:09:50,391
All right, Claudia,
so tell me about the dish.
234
00:09:50,426 --> 00:09:52,293
Today, I'm making
a grilled octopus
235
00:09:52,328 --> 00:09:54,762
served with
a poblano frisée salad
236
00:09:54,797 --> 00:09:56,664
over some roasted
oregano potatoes.
237
00:09:56,699 --> 00:10:03,104
And I'm making this amazing
ancho chili and guajillo sauce
238
00:10:03,139 --> 00:10:04,338
The color's amazing.
Where's it coming from?
239
00:10:04,374 --> 00:10:06,140
Annatto seed, Chef.
- Right.
240
00:10:06,175 --> 00:10:08,409
It's something very familiar
to my culture,
241
00:10:08,444 --> 00:10:10,011
and that's exactly what
I want to bring,
242
00:10:10,046 --> 00:10:12,580
but I don't want it to look like
a typical Mexican dish.
243
00:10:12,615 --> 00:10:14,181
I want it to be a surprise
in your palate.
244
00:10:14,217 --> 00:10:15,783
Just think who's sat down in
that restaurant.
245
00:10:15,818 --> 00:10:17,885
- These guys are elite...
- Yes, Chef.
246
00:10:17,920 --> 00:10:19,854
Executive chefs,
operation managers.
247
00:10:19,889 --> 00:10:21,622
- How are you feeling now?
- Feeling really inspired, Chef,
248
00:10:21,658 --> 00:10:23,658
because these are people that
I aspire to be like.
249
00:10:23,693 --> 00:10:24,792
Is this the best dish
you've cooked so far
250
00:10:24,827 --> 00:10:25,960
in this competition?
251
00:10:25,995 --> 00:10:27,194
Absolutely the best
I've ever done, Chef.
252
00:10:27,230 --> 00:10:29,530
Good luck.
253
00:10:29,565 --> 00:10:30,865
Aah!
254
00:10:30,900 --> 00:10:33,034
Derrick,
how are you feeling?
255
00:10:33,069 --> 00:10:34,135
- I'm rocking.
- Okay.
256
00:10:34,170 --> 00:10:35,469
This is my best dish yet.
257
00:10:35,505 --> 00:10:36,504
And it looks like
you're focused.
258
00:10:36,539 --> 00:10:38,506
I'm so focused.
We have a plan.
259
00:10:38,541 --> 00:10:40,341
We've been communicating.
We're organized.
260
00:10:40,376 --> 00:10:41,409
This is it, Chef.
261
00:10:41,444 --> 00:10:42,677
What are you making?
262
00:10:42,712 --> 00:10:44,345
I'm doing
a miso marinated black cod
263
00:10:44,380 --> 00:10:45,379
over a daikon purée,
264
00:10:45,415 --> 00:10:47,114
with oyster mushrooms,
sautéed bok choy...
265
00:10:47,150 --> 00:10:49,016
Uh-huh.
266
00:10:49,052 --> 00:10:51,118
Grilled shishito peppers,
topped with bonito flakes.
267
00:10:51,154 --> 00:10:53,788
I mean, it sounds like
a very, very provocative dish.
268
00:10:53,823 --> 00:10:55,256
- It's very thought out.
- Yes.
269
00:10:55,291 --> 00:10:57,224
It sounds like probably
the most cheffy, creative thing
270
00:10:57,260 --> 00:10:58,392
being served.
271
00:10:58,428 --> 00:10:59,694
Thank you.
272
00:10:59,729 --> 00:11:01,195
- That's good.
- A little bit more?
273
00:11:01,230 --> 00:11:02,463
No!
274
00:11:02,498 --> 00:11:05,032
What is the screaming about?
Goodness.
275
00:11:05,068 --> 00:11:06,233
Stephen, how's it going?
276
00:11:06,269 --> 00:11:07,468
Christina, it's going fine.
277
00:11:07,503 --> 00:11:09,870
Me and Tommy are working
together as a team and--
278
00:11:09,906 --> 00:11:12,540
It doesn't sound like you guys
are working as a team.
279
00:11:12,575 --> 00:11:14,341
It doesn't sound like it?
What are you talking about?
280
00:11:14,377 --> 00:11:16,711
I can hear you from
the other side of the kitchen.
281
00:11:16,746 --> 00:11:17,978
Oh, oh, oh, oh,
in that sense.
282
00:11:18,014 --> 00:11:21,148
I mean, he's working with me,
but this is my vision,
283
00:11:21,184 --> 00:11:23,751
and he is assisting me
in getting there.
284
00:11:23,786 --> 00:11:26,654
Is Tommy responsible for
cooking those scallops?
285
00:11:26,689 --> 00:11:28,989
I'm loading--He's finishing.
He's basting.
286
00:11:29,025 --> 00:11:31,258
Okay, Stephen, my only fear
for you tonight is
287
00:11:31,294 --> 00:11:32,727
it seems like you have
a lot to do.
288
00:11:32,762 --> 00:11:35,563
You're up against the clock.
You only have 15 minutes left.
289
00:11:35,598 --> 00:11:36,897
I have it.
290
00:11:36,933 --> 00:11:39,333
Okay. Good luck.
291
00:11:39,368 --> 00:11:42,536
[dramatic music]
292
00:11:42,572 --> 00:11:44,772
You're blanching for
literally two seconds.
293
00:11:44,807 --> 00:11:47,742
Into the water, out of
the water, in there, ponzu,
294
00:11:47,777 --> 00:11:48,976
and then on your rack.
295
00:11:49,011 --> 00:11:50,311
I got you, Derrick.
296
00:11:50,346 --> 00:11:53,180
Ten minutes to go, guys.
297
00:11:53,216 --> 00:11:56,417
You've got to start thinking
about plating your dishes
298
00:11:56,452 --> 00:11:58,919
for our VVIPs.
299
00:11:58,955 --> 00:12:00,554
Aah!
300
00:12:00,590 --> 00:12:02,256
Yes.
All right, Derrick, Claudia,
301
00:12:02,291 --> 00:12:03,290
how are they looking?
302
00:12:03,326 --> 00:12:04,492
I mean,
Derrick's looking good.
303
00:12:04,527 --> 00:12:05,726
Derrick's got his sauce done.
304
00:12:05,762 --> 00:12:06,861
His fish is already sautéed.
305
00:12:06,896 --> 00:12:08,329
You getting what you want?
Yes.
306
00:12:08,364 --> 00:12:09,897
Good.
307
00:12:09,932 --> 00:12:11,632
Hetal's all on board with
everything that he's been doing,
308
00:12:11,667 --> 00:12:13,634
so Derrick seems
the most cheffy, fine dining,
309
00:12:13,669 --> 00:12:15,002
beautiful plate.
310
00:12:15,037 --> 00:12:17,271
Derrick's in the zone,
but Claudia's,
311
00:12:17,306 --> 00:12:19,340
I have to say, smells authentic,
looks incredible.
312
00:12:19,375 --> 00:12:21,742
The color of that octopus,
I mean, just come on.
313
00:12:21,778 --> 00:12:23,310
I mean, look at,
the whole station's blazing.
314
00:12:23,346 --> 00:12:24,345
Seriously.
315
00:12:24,380 --> 00:12:25,546
(Christina)
She looks in control.
316
00:12:25,581 --> 00:12:27,448
- She's unfazed.
- Yeah.
317
00:12:27,483 --> 00:12:28,549
Stephen's a little bit
out there and awkward
318
00:12:28,584 --> 00:12:29,884
and sounding unsettled.
319
00:12:29,919 --> 00:12:31,085
Make sure those scallops
over there are done perfectly.
320
00:12:31,120 --> 00:12:32,653
Okay.
321
00:12:32,688 --> 00:12:34,677
He's leaving it to Tommy
to cook all the scallops,
322
00:12:34,757 --> 00:12:36,657
which seems
incredibly strange to me.
323
00:12:36,692 --> 00:12:39,226
The protein needs to
be nailed by you,
324
00:12:39,262 --> 00:12:41,195
the potential finalist.
325
00:12:41,230 --> 00:12:43,330
See, we can sta--
We can do more.
326
00:12:43,366 --> 00:12:45,032
I need you to grab
three tentacles, okay?
327
00:12:45,067 --> 00:12:46,300
- Yep.
- And then I'm gonna come in
328
00:12:46,335 --> 00:12:47,301
- with the frisée salad on top.
- Yep.
329
00:12:47,336 --> 00:12:48,702
I need you to start
on potatoes, go.
330
00:12:48,738 --> 00:12:50,137
- Go down with the rutabaga.
- All right.
331
00:12:50,173 --> 00:12:51,806
No, hold the pan
and you go down!
332
00:12:51,841 --> 00:12:53,174
I'm gonna follow you.
333
00:12:53,209 --> 00:12:55,609
Take two and tuck it under,
so it's like that, okay?
334
00:12:55,645 --> 00:12:56,777
Okay, I can do that.
335
00:12:56,813 --> 00:12:57,778
- Come on.
- I know.
336
00:12:57,814 --> 00:12:59,346
Come on, Katrina,
come on.
337
00:12:59,382 --> 00:13:01,882
Ding-dong,
the beet goes on top.
338
00:13:01,918 --> 00:13:03,717
Oh, mother of God.
339
00:13:03,753 --> 00:13:04,952
- Claudia.
- Yes.
340
00:13:04,987 --> 00:13:06,554
I just looked at
how many we have.
341
00:13:06,589 --> 00:13:07,988
- We're missing.
- How is that possible?
342
00:13:08,024 --> 00:13:09,590
- I don't know.
- Claudia's a portion short.
343
00:13:09,625 --> 00:13:10,891
[gasps]
344
00:13:10,927 --> 00:13:12,393
Oh, my God,
we're out of octopus.
345
00:13:12,428 --> 00:13:13,460
Look.
346
00:13:13,496 --> 00:13:14,995
I only see two
pressure cookers.
347
00:13:15,031 --> 00:13:16,063
There's--there was
three pressure cookers.
348
00:13:16,098 --> 00:13:17,264
Yeah, where's
the other one?
349
00:13:17,300 --> 00:13:19,033
Right here.
It wasn't cooked.
350
00:13:19,068 --> 00:13:20,067
Unbelievable.
351
00:13:20,102 --> 00:13:21,435
(Claudia)
Are you kidding me?
352
00:13:21,470 --> 00:13:23,637
We didn't take one octopus
out of the pots.
353
00:13:23,673 --> 00:13:24,738
(Gordon)
I can't believe that.
354
00:13:24,774 --> 00:13:26,073
How could you do that?
355
00:13:26,108 --> 00:13:27,942
How? You always prep
one portion more.
356
00:13:27,977 --> 00:13:29,310
Always.
357
00:13:29,345 --> 00:13:30,911
We are right down to
five minutes.
358
00:13:30,947 --> 00:13:32,379
What am I going to do?
359
00:13:32,415 --> 00:13:33,781
I literally feel my heart
sinking to
360
00:13:33,816 --> 00:13:35,843
the pit of my stomach.
361
00:13:38,679 --> 00:13:40,279
Claudia, we're missing.
362
00:13:40,314 --> 00:13:41,580
- Look.
- How is that possible?
363
00:13:41,615 --> 00:13:43,282
- I don't know.
- Claudia's a portion short.
364
00:13:43,317 --> 00:13:44,783
How could you do that?
365
00:13:44,818 --> 00:13:46,084
How? You always prep
one portion more.
366
00:13:46,120 --> 00:13:47,185
Always.
367
00:13:47,221 --> 00:13:49,087
Fortunately,
I left a grill on,
368
00:13:49,123 --> 00:13:53,301
but we literally have
five minutes left at this point
369
00:13:53,381 --> 00:13:56,048
to get this octopus grilled
and on the plate.
370
00:13:56,083 --> 00:13:57,383
- Claudia.
- Yes, Chef.
371
00:13:57,418 --> 00:13:58,817
- Hurry up.
- Yes, Chef.
372
00:13:58,853 --> 00:14:00,486
The smart move is
you kept the grill on.
373
00:14:00,521 --> 00:14:02,221
She's gonna be
down to it.
374
00:14:02,256 --> 00:14:03,822
Go. I want you to go
watch them please...
375
00:14:03,858 --> 00:14:05,991
- Yep.
- So that I can finish this.
376
00:14:06,026 --> 00:14:07,559
Four minutes to go.
377
00:14:07,595 --> 00:14:09,561
Aah! Move!
378
00:14:09,597 --> 00:14:10,929
(Hetal)
What's next?
379
00:14:10,965 --> 00:14:12,030
Follow that line with
the black sesame seeds.
380
00:14:12,066 --> 00:14:14,066
Come on, speed up!
381
00:14:14,101 --> 00:14:15,667
Guys, one of you will go
straight into the finale
382
00:14:15,703 --> 00:14:17,069
based on this dish.
383
00:14:17,104 --> 00:14:20,072
The other two, head-to-head for
the last finale spot.
384
00:14:20,107 --> 00:14:21,073
Bring them.
385
00:14:21,108 --> 00:14:22,574
You need it?
386
00:14:22,610 --> 00:14:23,809
Yeah, we need them.
We need to finish.
387
00:14:23,844 --> 00:14:26,478
Just flipped 'em.
Give me two seconds.
388
00:14:26,514 --> 00:14:28,213
Why did you put that whole
flower there?
389
00:14:28,249 --> 00:14:29,915
I asked you not to.
Why did you do that?
390
00:14:29,950 --> 00:14:31,683
We need to start doing
the bonito flakes, Derrick,
391
00:14:31,719 --> 00:14:33,051
or we're not gonna
have time.
392
00:14:33,087 --> 00:14:35,521
Coming up to
60 seconds to go!
393
00:14:35,556 --> 00:14:37,022
Last minute!
394
00:14:37,057 --> 00:14:38,791
So we're gonna crumble it
right on the top?
395
00:14:38,826 --> 00:14:40,893
Yes, on top, just on top.
396
00:14:40,928 --> 00:14:42,227
This dish needs a fish.
397
00:14:42,263 --> 00:14:43,829
- Oh, my God.
- Come on, Claudia, come on.
398
00:14:43,864 --> 00:14:45,230
- You can do it. You can do it.
- Come on, Claudia, come on.
399
00:14:45,266 --> 00:14:46,799
Do we have every component
on every plate?
400
00:14:46,834 --> 00:14:48,534
Ten, nine,
401
00:14:48,569 --> 00:14:50,269
eight, seven,
402
00:14:50,304 --> 00:14:51,437
six...
403
00:14:51,472 --> 00:14:53,405
(all)
Five, four,
404
00:14:53,441 --> 00:14:55,107
three, two,
405
00:14:55,142 --> 00:14:56,842
one, and stop.
406
00:14:56,877 --> 00:14:58,544
Hands in the air.
407
00:14:58,579 --> 00:15:00,712
Whoo!
408
00:15:00,748 --> 00:15:02,314
Good job, Hetal.
409
00:15:02,349 --> 00:15:03,682
Derrick, Claudia, Stephen.
410
00:15:03,717 --> 00:15:04,750
Thank you.
411
00:15:04,785 --> 00:15:05,784
- Well done.
- Good job.
412
00:15:05,820 --> 00:15:10,289
Service, please.
413
00:15:10,324 --> 00:15:11,990
Couldn't have had
a better partner.
414
00:15:12,026 --> 00:15:14,726
I created a dish that is
unlike anything else that
415
00:15:14,762 --> 00:15:16,328
I've ever seen or tasted.
416
00:15:16,363 --> 00:15:18,063
I've put my heart on a plate,
417
00:15:18,098 --> 00:15:19,932
and that's the best that
I can do at this point.
418
00:15:19,967 --> 00:15:21,066
It looks interesting.
419
00:15:21,101 --> 00:15:23,602
I'm enticed to eat it,
I really am.
420
00:15:23,637 --> 00:15:25,971
My food is gonna be tasted by
421
00:15:26,006 --> 00:15:28,307
some of the premier chefs
in the world.
422
00:15:28,342 --> 00:15:32,044
I'm honored and scared to death
at the same time.
423
00:15:32,079 --> 00:15:33,645
The cook on the scallops
look pretty good.
424
00:15:33,681 --> 00:15:34,646
Beautiful.
425
00:15:34,682 --> 00:15:36,215
These VIPs,
426
00:15:36,250 --> 00:15:39,251
they are expecting the best
from us today,
427
00:15:39,286 --> 00:15:42,654
and I think this is the best
dish I've put together yet.
428
00:15:42,690 --> 00:15:44,189
This is designed for Instagram.
429
00:15:44,225 --> 00:15:45,491
- It is.
- As you said, it's rock & roll.
430
00:15:45,526 --> 00:15:47,926
Stephen, Claudia, Derrick,
431
00:15:47,962 --> 00:15:50,963
it is time to say good-bye to
your sous-chefs.
432
00:15:50,998 --> 00:15:52,865
Great job.
433
00:15:52,900 --> 00:15:55,434
Thank you for everything.
You're amazing.
434
00:15:55,469 --> 00:15:57,970
All right.
Thank you.
435
00:15:58,005 --> 00:16:01,039
Tommy and I were able to put out
some pretty good dishes.
436
00:16:01,075 --> 00:16:03,775
Even though I gave him
a hard time,
437
00:16:03,811 --> 00:16:07,479
I appreciate his effort today
to help me with my vision.
438
00:16:07,515 --> 00:16:09,047
[applause]
439
00:16:09,083 --> 00:16:12,985
Ready to meet the sternest
critics you've ever faced?
440
00:16:13,020 --> 00:16:14,119
(all)
Yes, Chef.
441
00:16:14,154 --> 00:16:16,321
Let's go, please, guys.
Come in.
442
00:16:16,357 --> 00:16:21,126
To have these 30 people
in one restaurant,
443
00:16:21,161 --> 00:16:24,663
this is a once-in-a-lifetime
chance
444
00:16:24,698 --> 00:16:27,699
to prove myself
in the culinary world.
445
00:16:30,404 --> 00:16:32,070
I would like to
introduce you to
446
00:16:32,106 --> 00:16:35,374
the talented three home cooks
that are vying for a place
447
00:16:35,409 --> 00:16:36,542
into the finale.
448
00:16:36,577 --> 00:16:37,843
Let's start off with Stephen.
449
00:16:37,878 --> 00:16:39,278
Please describe your dish.
450
00:16:39,313 --> 00:16:41,213
Right, right.
Here we have pan seared scallops
451
00:16:41,248 --> 00:16:43,849
dusted with smoked paprika
and nutmeg,
452
00:16:43,884 --> 00:16:47,653
and then I served it with
a walnut and almond sauce.
453
00:16:47,688 --> 00:16:51,456
And then I layered the rutabaga
with truffles and beets
454
00:16:51,492 --> 00:16:54,660
with roasted asparagus
tossed with walnut oil
455
00:16:54,695 --> 00:16:57,329
and then garnished with
some edible flowers.
456
00:16:57,364 --> 00:16:58,397
It's a dish that represents me.
457
00:16:58,432 --> 00:16:59,898
Please, Claudia.
458
00:16:59,934 --> 00:17:02,367
Chefs, today I've prepared
for you a grilled octopus
459
00:17:02,403 --> 00:17:04,536
with a fire-roasted poblano
and frisée salad
460
00:17:04,572 --> 00:17:06,138
with honey citrus vinaigrette.
461
00:17:06,173 --> 00:17:07,472
Underneath the octopus,
462
00:17:07,508 --> 00:17:09,541
you've got
a guajillo ancho chili sauce,
463
00:17:09,577 --> 00:17:11,043
and then you've also got
464
00:17:11,078 --> 00:17:12,911
some oregano roasted potatoes
as well.
465
00:17:12,947 --> 00:17:14,446
And Derrick.
466
00:17:14,481 --> 00:17:17,182
Today, I've prepared for you
a miso marinated black cod
467
00:17:17,217 --> 00:17:19,607
served over a daikon purée
468
00:17:19,687 --> 00:17:22,287
with sautéed bok choy,
469
00:17:22,323 --> 00:17:25,424
oyster mushrooms
topped with bonito flakes.
470
00:17:25,459 --> 00:17:27,092
Please enjoy.
Thank you.
471
00:17:27,127 --> 00:17:29,595
Derrick, Claudia, Stephen,
thank you.
472
00:17:29,630 --> 00:17:31,730
Please, head back into
the MasterChef kitchen,
473
00:17:31,765 --> 00:17:34,466
whilst our teams start
dissecting
474
00:17:34,501 --> 00:17:36,201
and getting up to speed.
475
00:17:36,236 --> 00:17:39,438
(Claudia)
Thank you so much.
Thank you, enjoy.
476
00:17:39,473 --> 00:17:42,274
Please, ladies and gentlemen,
enjoy your dinner.
477
00:17:42,309 --> 00:17:45,510
Thank you.
478
00:17:49,984 --> 00:17:50,983
What a rush.
479
00:17:51,018 --> 00:17:52,150
[laughter]
480
00:17:52,186 --> 00:17:53,986
All I heard was you
screaming the whole time.
481
00:17:54,021 --> 00:17:55,554
I like to think of it
as passion.
482
00:17:55,589 --> 00:17:56,922
The scallops,
I mean, amazing.
483
00:17:56,957 --> 00:17:59,558
The flavor sort of
sings in my mouth.
484
00:17:59,593 --> 00:18:01,960
I think Stephen's really got
that sauce quite well balanced.
485
00:18:01,996 --> 00:18:04,396
Yeah, the sauce pairs well also
with the spice.
486
00:18:04,431 --> 00:18:05,831
Did he say
nutmeg in there?
487
00:18:05,866 --> 00:18:07,733
Yeah, nutmeg
and some paprika, so yeah.
488
00:18:07,768 --> 00:18:10,202
So he's pulling together stuff
that I've never really tasted
489
00:18:10,237 --> 00:18:12,904
kind of together,
you know.
490
00:18:12,940 --> 00:18:14,773
The scallops are
nicely cooked.
491
00:18:14,808 --> 00:18:16,675
But it needs a touch
of acidity for me,
492
00:18:16,710 --> 00:18:17,909
just something sharp,
maybe sweet and sour,
493
00:18:17,945 --> 00:18:18,910
to cut through it.
494
00:18:18,946 --> 00:18:22,014
I put together
a dish that
495
00:18:22,049 --> 00:18:23,749
was equivalent of
everything I've learned
496
00:18:23,784 --> 00:18:26,518
in my "MasterChef" journey.
497
00:18:26,553 --> 00:18:28,654
Derrick's cod,
aesthetically very nice.
498
00:18:28,689 --> 00:18:29,788
The cook on the fish
is great.
499
00:18:29,823 --> 00:18:31,189
Yeah, it's quite impressive.
500
00:18:31,225 --> 00:18:32,424
You know, the marinade
falls a little flat,
501
00:18:32,459 --> 00:18:33,892
but the bonito really helps out.
502
00:18:33,927 --> 00:18:35,427
Everything he thought out
there works.
503
00:18:35,462 --> 00:18:36,662
This is something I could see
504
00:18:36,697 --> 00:18:39,264
coming out of one of
Gordon's restaurants.
505
00:18:39,299 --> 00:18:42,401
The only criticism I may give to
Derrick's dish was
506
00:18:42,436 --> 00:18:44,202
the--the daikon purée.
507
00:18:44,238 --> 00:18:47,639
I think it didn't taste of
daikon a lot at all.
508
00:18:47,675 --> 00:18:51,043
This is nerve-racking,
but I honestly feel like
509
00:18:51,078 --> 00:18:52,944
I put my heart and soul
into this.
510
00:18:52,980 --> 00:18:54,513
Good job
with the octopus.
511
00:18:54,548 --> 00:18:56,982
It was lovely and tender,
which is quite an achievement.
512
00:18:57,017 --> 00:18:58,650
It's tough to cook octopus
that quick.
513
00:18:58,686 --> 00:18:59,885
I like the char.
514
00:18:59,920 --> 00:19:01,053
I like that there's still
a little bite to it.
515
00:19:01,088 --> 00:19:02,120
Yeah.
516
00:19:02,156 --> 00:19:03,388
And I do like the salad.
517
00:19:03,424 --> 00:19:06,358
But I feel like the potatoes
don't really make sense.
518
00:19:06,393 --> 00:19:08,794
Very tasty, that octopus
is very tender.
519
00:19:08,829 --> 00:19:10,328
I think, the only thing,
the sauce might be
520
00:19:10,364 --> 00:19:11,730
a little bit
too overpowering.
521
00:19:11,765 --> 00:19:13,398
Our food is being eaten by
some of the greatest chefs
522
00:19:13,434 --> 00:19:14,866
in the world, right?
523
00:19:14,902 --> 00:19:19,004
And it's like they're gonna know
the most minute mistake.
524
00:19:19,039 --> 00:19:20,806
My biggest concern with
Stephen's dish
525
00:19:20,841 --> 00:19:22,708
is still seeing these feet
526
00:19:22,743 --> 00:19:23,909
- on these scallops.
- Yes, yes.
527
00:19:23,944 --> 00:19:25,343
These scallops
weren't cleaned properly.
528
00:19:25,379 --> 00:19:26,978
I'm very confident
that Claudia's dish
529
00:19:27,014 --> 00:19:28,680
is the best on the table.
530
00:19:28,716 --> 00:19:30,148
- Oh, I--
- I totally agree.
531
00:19:30,184 --> 00:19:33,151
[dramatic music]
532
00:19:33,187 --> 00:19:40,826
♪ ♪
533
00:19:49,536 --> 00:19:52,170
Thank you.
Thank you.
534
00:19:56,977 --> 00:20:00,178
[applause]
535
00:20:00,214 --> 00:20:03,648
I'm looking at all of
the 30 VIPs,
536
00:20:03,684 --> 00:20:07,018
people who've earned their place
in the culinary world.
537
00:20:07,054 --> 00:20:10,756
I'm hoping and praying that
today I have earned
538
00:20:10,791 --> 00:20:12,624
a place in the finale.
539
00:20:12,659 --> 00:20:15,527
Based on your votes,
540
00:20:15,562 --> 00:20:19,564
the first home cook in
the finale of "MasterChef"...
541
00:20:19,600 --> 00:20:21,733
(Stephen)
We all made excellent dishes.
542
00:20:21,769 --> 00:20:24,302
However, I think mine is
put together a little bit better
543
00:20:24,338 --> 00:20:26,938
and I think my flavors are
more symbolic
544
00:20:26,974 --> 00:20:28,740
of what I stand for.
545
00:20:28,776 --> 00:20:31,309
I think I've done enough
546
00:20:31,345 --> 00:20:33,612
to get me into the finale.
547
00:20:33,647 --> 00:20:36,114
With 15 of the 30 votes...
548
00:20:36,150 --> 00:20:38,483
(Claudia)
The opportunity to change me
and my daughter's life
549
00:20:38,519 --> 00:20:39,751
is so close right now.
550
00:20:39,787 --> 00:20:42,220
I need to be propelled
right up into the finale,
551
00:20:42,256 --> 00:20:44,756
and I am just rearing
for the win.
552
00:20:44,792 --> 00:20:48,627
Congratulations...
553
00:20:54,201 --> 00:20:55,233
Derrick, ladies and gentlemen.
554
00:20:55,269 --> 00:20:57,335
Yes! Whoo!
555
00:20:57,371 --> 00:20:59,337
Yes! Oh, my God!
556
00:20:59,373 --> 00:21:01,873
Yeah!
557
00:21:01,909 --> 00:21:06,211
Oh, my God,
now I'm in the finale,
558
00:21:06,246 --> 00:21:08,580
and it's not gonna stop here.
559
00:21:08,615 --> 00:21:11,283
I'm one person away from having,
like,
560
00:21:11,318 --> 00:21:14,519
the biggest record deal of
the culinary world.
561
00:21:14,555 --> 00:21:16,922
Say a big thank-you to
the talent standing behind you
562
00:21:16,957 --> 00:21:18,790
- and head up to the balcony.
- Thank you guys so much.
563
00:21:18,826 --> 00:21:20,792
(Gordon)
There's a big glass of champagne
waiting for you.
564
00:21:20,828 --> 00:21:21,793
Thank you, Chefs.
565
00:21:21,829 --> 00:21:23,795
Enjoy it.
Brilliant.
566
00:21:23,831 --> 00:21:24,863
[applause]
567
00:21:24,898 --> 00:21:27,199
Cheers.
Thank you.
568
00:21:27,234 --> 00:21:29,301
Stephen and Claudia, both of you
please make your way
569
00:21:29,336 --> 00:21:30,468
down to the front, thank you.
570
00:21:30,504 --> 00:21:33,505
[applause]
571
00:21:38,178 --> 00:21:40,812
On behalf of the entire
"MasterChef" family,
572
00:21:40,848 --> 00:21:42,814
I'd like to say
a very special thank-you
573
00:21:42,850 --> 00:21:46,017
to the 30 talented
industry leaders
574
00:21:46,053 --> 00:21:48,553
for making this
a unique evening.
575
00:21:48,589 --> 00:21:50,021
Now, get back to work.
576
00:21:50,057 --> 00:21:51,523
Thank you, guys.
577
00:21:51,558 --> 00:21:52,791
- Thanks, guys.
- Thank you.
578
00:21:52,826 --> 00:21:54,693
[applause]
579
00:21:54,728 --> 00:21:56,995
Derrick's in the finale.
C'est la vie.
580
00:21:57,030 --> 00:21:58,630
There's no time to be upset
right now.
581
00:21:58,665 --> 00:22:02,534
I have to focus on Claudia
and beating Claudia
582
00:22:02,569 --> 00:22:05,403
so I can then go beat Derrick.
583
00:22:05,439 --> 00:22:07,239
Stephen, Claudia,
584
00:22:07,274 --> 00:22:09,875
one more big battle
585
00:22:09,910 --> 00:22:11,877
where you both go head-to-head,
586
00:22:11,912 --> 00:22:16,131
and sadly, one will leave
587
00:22:16,166 --> 00:22:19,901
and the other will join Derrick
in the "MasterChef" finale.
588
00:22:29,809 --> 00:22:31,928
Going into another
pressure test is
589
00:22:32,008 --> 00:22:33,677
really, really nerve-racking.
590
00:22:33,713 --> 00:22:35,752
Pressure tests are all about
time management,
591
00:22:35,832 --> 00:22:37,287
and Stephen is so quick.
592
00:22:37,367 --> 00:22:39,066
I'm just hoping that
I can can keep up.
593
00:22:39,656 --> 00:22:41,202
Stephen and Claudia,
594
00:22:41,237 --> 00:22:44,605
you have one more challenge
that you must now win
595
00:22:44,640 --> 00:22:46,974
to earn the final spot
596
00:22:47,009 --> 00:22:50,244
in the grand finale of
the biggest cooking competition
597
00:22:50,279 --> 00:22:51,679
anywhere in the world.
598
00:22:51,714 --> 00:22:53,481
For this epic battle,
599
00:22:53,516 --> 00:22:57,451
you will be facing
three pressure tests,
600
00:22:57,487 --> 00:23:00,988
an appetizer, an entrée,
and a dessert.
601
00:23:01,023 --> 00:23:04,692
First up is an appetizer
that's a savory version
602
00:23:04,727 --> 00:23:07,127
of one of
my favorite desserts.
603
00:23:07,163 --> 00:23:09,463
I'm talking about
604
00:23:09,499 --> 00:23:13,042
an incredible
Gruyère cheese soufflé.
605
00:23:13,122 --> 00:23:16,139
They are so technical
to pull off,
606
00:23:16,219 --> 00:23:20,174
fluffy, delicious,
nearly impossible to nail.
607
00:23:23,045 --> 00:23:26,981
Next up, an entrée,
a true classic,
608
00:23:27,016 --> 00:23:29,850
hearty and satisfying,
yet elegant and delicious...
609
00:23:31,354 --> 00:23:32,553
steak frites,
610
00:23:32,588 --> 00:23:34,455
which, let's be honest,
611
00:23:34,490 --> 00:23:37,191
is a fancy name for
steak and fries.
612
00:23:37,226 --> 00:23:39,293
Just two elements on the plate,
613
00:23:39,328 --> 00:23:41,795
but elevated.
614
00:23:41,831 --> 00:23:45,866
This is one of the most
difficult desserts to nail.
615
00:23:45,902 --> 00:23:49,069
I'm talking about a stunning,
616
00:23:49,105 --> 00:23:51,305
delicious panna cotta.
617
00:23:51,340 --> 00:23:52,640
But in this case,
618
00:23:52,675 --> 00:23:54,174
we've made a very tricky
panna cotta tonight
619
00:23:54,210 --> 00:23:56,043
even trickier.
620
00:23:56,078 --> 00:23:59,647
This is gorgeous, but wait
till you see what's inside.
621
00:24:03,886 --> 00:24:05,653
An amazing raspberry coulis.
622
00:24:05,688 --> 00:24:07,688
Be careful, because
the ratios of ingredients
623
00:24:07,723 --> 00:24:08,923
have to be exact.
624
00:24:08,958 --> 00:24:11,492
The panna cotta has
to be set right
625
00:24:11,527 --> 00:24:13,727
for the coulis center
not to bleed
626
00:24:13,763 --> 00:24:15,763
and create a total disaster.
627
00:24:15,798 --> 00:24:19,867
Now, it's a "MasterChef"
three-course dinner,
628
00:24:19,902 --> 00:24:21,335
and you have to make
all three
629
00:24:21,370 --> 00:24:24,004
in just one hour.
630
00:24:24,040 --> 00:24:25,773
Claudia, Stephen,
631
00:24:25,808 --> 00:24:28,008
it's time for you to head to
your stations please.
632
00:24:28,044 --> 00:24:29,209
(Derrick)
Are you kidding me?
633
00:24:29,245 --> 00:24:31,845
A Gruyère cheese soufflé,
634
00:24:31,881 --> 00:24:33,080
steak and frites,
635
00:24:33,115 --> 00:24:35,549
a panna cotta with
a raspberry coulis center
636
00:24:35,585 --> 00:24:37,117
in 60 minutes?
637
00:24:37,153 --> 00:24:39,753
I think they're both going home.
638
00:24:39,789 --> 00:24:41,121
You guys are
probably worried.
639
00:24:41,157 --> 00:24:44,258
You no doubt are
feeling stressed out,
640
00:24:44,293 --> 00:24:48,395
but we've decided to try to
help calm your nerves.
641
00:24:48,431 --> 00:24:50,798
That's why we want you each to
open your drawer
642
00:24:50,833 --> 00:24:53,500
and see what's inside.
643
00:24:53,536 --> 00:24:55,536
It's a Surface tablet.
644
00:24:55,571 --> 00:24:57,204
You're both going to get
to use Skype
645
00:24:57,239 --> 00:25:00,174
to have a video call with
your family and friends
646
00:25:00,209 --> 00:25:02,042
from all over the world.
647
00:25:02,078 --> 00:25:04,712
Hey, hello.
648
00:25:04,747 --> 00:25:06,413
- Hey, Daddy.
- How you doing, buddy?
649
00:25:06,449 --> 00:25:08,148
- Hi.
- Hi.
650
00:25:08,184 --> 00:25:09,617
[laughs]
651
00:25:09,652 --> 00:25:11,485
[speaking Spanish]
652
00:25:11,520 --> 00:25:14,054
Oh, my God.
653
00:25:14,090 --> 00:25:17,124
Holland, my dear,
lovely girlfriend.
654
00:25:17,159 --> 00:25:18,626
You look so handsome.
655
00:25:18,661 --> 00:25:19,793
Oh, thank you.
656
00:25:19,829 --> 00:25:22,730
You know, seeing my son
and my girlfriend today
657
00:25:22,765 --> 00:25:26,400
really inspires me to be better.
658
00:25:26,435 --> 00:25:29,803
[speaking Spanish]
659
00:25:35,544 --> 00:25:37,144
Having so much support behind me
660
00:25:37,179 --> 00:25:39,480
just reminds me,
you know what?
661
00:25:39,515 --> 00:25:43,150
You do have a lot of people who
really believe in you.
662
00:25:43,185 --> 00:25:45,419
- I love you.
- I love you, too, sweetheart.
663
00:25:45,454 --> 00:25:48,088
It gives me, like, all
the inspiration in the world
664
00:25:48,124 --> 00:25:50,391
to just keep fighting.
[laughs]
665
00:25:50,426 --> 00:25:52,960
I'm going into
the most insane pressure test,
666
00:25:52,995 --> 00:25:55,162
but if I win, aah,
667
00:25:55,197 --> 00:25:56,497
we're gonna do it together!
668
00:25:56,532 --> 00:25:58,032
- All right, peace.
- This is it!
669
00:25:58,067 --> 00:26:00,134
Tablets down, please, guys,
back into drawers.
670
00:26:02,571 --> 00:26:06,040
Buenas noches.
Bye.
671
00:26:06,075 --> 00:26:07,941
Tonight, sadly,
one of you will see
672
00:26:07,977 --> 00:26:10,010
your "MasterChef" dreams end.
673
00:26:10,046 --> 00:26:12,479
The other will go into
the grand finale.
674
00:26:12,515 --> 00:26:15,549
At the stations behind you,
you'll find everything you need
675
00:26:15,584 --> 00:26:19,453
to make those three
incredibly challenging dishes.
676
00:26:19,488 --> 00:26:22,990
Your 60 minutes starts...
677
00:26:24,593 --> 00:26:26,226
now.
678
00:26:26,262 --> 00:26:29,997
Let's go.
679
00:26:31,801 --> 00:26:33,333
(Gordon)
Wow.
680
00:26:33,369 --> 00:26:35,469
This is a huge challenge
we've put them up against.
681
00:26:35,504 --> 00:26:38,439
They have to perfect three very
technically difficult dishes.
682
00:26:38,474 --> 00:26:39,807
(Graham)
In 60 minutes.
683
00:26:39,842 --> 00:26:41,875
Not only are you balancing
the technique of the three,
684
00:26:41,911 --> 00:26:43,077
you have to
organize yourself
685
00:26:43,112 --> 00:26:45,045
so you can actually
accomplish all three.
686
00:26:45,081 --> 00:26:46,447
The first and foremost
important thing is
687
00:26:46,482 --> 00:26:47,781
you've gotta get that
panna cotta set in the fridge
688
00:26:47,817 --> 00:26:48,982
ready to go.
689
00:26:49,018 --> 00:26:52,019
Bring that cream up to the boil
and then set it.
690
00:26:52,054 --> 00:26:55,189
After that, start your cheese
mix for the soufflé,
691
00:26:55,224 --> 00:26:56,824
and then after that,
your steak frites.
692
00:26:56,859 --> 00:26:58,592
Get your fries ready,
get them blanched.
693
00:26:58,627 --> 00:27:01,028
Now, panna cotta, again,
it's all in the timing.
694
00:27:01,063 --> 00:27:03,597
20 minutes after being
set in the freezer,
695
00:27:03,632 --> 00:27:06,200
scoop out the top, place your
frozen raspberry coulis inside,
696
00:27:06,235 --> 00:27:08,569
and then smooth over
the panna cotta.
697
00:27:08,604 --> 00:27:12,172
For me, the cheese soufflé is
easily the most difficult.
698
00:27:12,208 --> 00:27:13,540
What's the most
common mistake?
699
00:27:13,576 --> 00:27:16,777
If you overmix the egg whites
into the cheese mixture,
700
00:27:16,812 --> 00:27:20,280
you're screwed, failure.
701
00:27:20,316 --> 00:27:22,750
This thing, you know,
all I can do is my best,
702
00:27:22,785 --> 00:27:24,284
and that's what I'm gonna do,
you know.
703
00:27:24,320 --> 00:27:26,920
It's like, hell, you know,
you're gonna throw me curveballs
704
00:27:26,956 --> 00:27:28,922
and I'm gonna go out swinging,
right?
705
00:27:28,958 --> 00:27:32,526
Getting to the finale is getting
the opportunity
706
00:27:32,561 --> 00:27:34,361
to completely change your life.
707
00:27:34,396 --> 00:27:36,897
I am winning this for everyone
that I just saw,
708
00:27:36,932 --> 00:27:39,066
my mom, my daughter,
my grandmother.
709
00:27:39,101 --> 00:27:40,734
This is for all of us.
710
00:27:40,770 --> 00:27:44,037
25 minutes gone.
35 minutes to go, guys.
711
00:27:44,073 --> 00:27:48,525
Now, Stephen has his
panna cottas out already.
712
00:27:48,561 --> 00:27:50,928
and he's now filling the tops
with his remaining panna cotta.
713
00:27:50,963 --> 00:27:52,296
This is where you've got
to work quick.
714
00:27:52,331 --> 00:27:53,363
There he goes.
715
00:27:53,399 --> 00:27:54,565
Good job, good job.
716
00:27:54,600 --> 00:27:55,899
This is the most organized
I've seen this guy.
717
00:27:55,935 --> 00:27:58,936
I am so impressed
so far with Stephen.
718
00:28:00,940 --> 00:28:02,606
Oh, God.
719
00:28:02,641 --> 00:28:04,541
Oh, [bleep].
720
00:28:04,577 --> 00:28:07,177
I have my panna cotta out
and I'm ready to start
721
00:28:07,213 --> 00:28:10,180
the filling of
the surprise raspberry coulis.
722
00:28:10,216 --> 00:28:11,815
Where's my bowl?
723
00:28:11,851 --> 00:28:14,952
And then I realized when I moved
everything off of my station,
724
00:28:14,987 --> 00:28:18,222
I ended up tossing
the extra panna cotta.
725
00:28:18,257 --> 00:28:19,556
[bleep]!
726
00:28:19,592 --> 00:28:22,826
Now, my original plan to top
these panna cottas off
727
00:28:22,862 --> 00:28:25,028
is extinct.
728
00:28:25,064 --> 00:28:26,563
(Gordon)
I think the pressure's
getting to her.
729
00:28:26,599 --> 00:28:27,898
Mm-hmm.
730
00:28:27,933 --> 00:28:29,032
She's on the verge of
almost panicking a little bit.
731
00:28:29,068 --> 00:28:31,201
Oh!
732
00:28:31,237 --> 00:28:32,736
She's gonna end up making
a panic cotta.
733
00:28:32,771 --> 00:28:34,571
Oh, my...
734
00:28:34,607 --> 00:28:37,074
Claudia threw away
her reserve.
735
00:28:37,109 --> 00:28:38,775
What is she gonna do?
736
00:28:38,811 --> 00:28:41,678
It looks like I might be
facing off with wild man Stephen
737
00:28:41,714 --> 00:28:43,347
in the finale.
738
00:28:43,382 --> 00:28:46,383
Oh, gosh, I've gotta get this
in, I've gotta get these in.
739
00:28:50,606 --> 00:28:52,600
(Gordon)
Come on, guys,
start visualizing
740
00:28:52,760 --> 00:28:54,660
your next 30 minutes.
741
00:28:54,696 --> 00:28:56,950
Oh, God.
Oh, [bleep].
742
00:28:57,170 --> 00:29:00,967
I ended up tossing
the extra panna cotta
743
00:29:01,002 --> 00:29:03,236
that I saved in the bowl.
744
00:29:03,271 --> 00:29:04,737
Where's my bowl?
745
00:29:04,772 --> 00:29:07,540
Guys, Claudia has gotten rid
of the panna cotta base
746
00:29:07,575 --> 00:29:09,909
which she needs
to seal the sorbet.
747
00:29:09,944 --> 00:29:11,878
How could you make
a mistake like that?
748
00:29:11,913 --> 00:29:13,412
(Claudia)
I'm in serious trouble,
749
00:29:13,448 --> 00:29:15,081
and I have to figure out
a solve.
750
00:29:15,116 --> 00:29:16,616
Oh!
751
00:29:16,651 --> 00:29:18,284
The only thing I can think of
is salvaging
752
00:29:18,319 --> 00:29:19,986
what I've just scooped out of
those panna cottas
753
00:29:20,021 --> 00:29:22,655
and really making sure that
I get them sealed
754
00:29:22,690 --> 00:29:25,658
so that raspberry coulis doesn't
just leak out everywhere.
755
00:29:25,693 --> 00:29:27,159
35 minutes gone.
756
00:29:27,195 --> 00:29:30,963
We're now down to
the last 25 minutes.
757
00:29:30,999 --> 00:29:33,633
Come on.
758
00:29:33,668 --> 00:29:36,836
You guys, Stephen's using
a flat whisk
759
00:29:36,871 --> 00:29:40,439
instead of a spatula to
fold in his egg white.
760
00:29:40,475 --> 00:29:42,008
He's just breaking it up.
761
00:29:42,043 --> 00:29:45,077
He's overmixing and he's
deflating it when he whisks.
762
00:29:45,113 --> 00:29:47,980
Also, Stephen's put
his soufflés in.
763
00:29:48,016 --> 00:29:49,482
They take between
14 and 15 minutes,
764
00:29:49,517 --> 00:29:51,350
so he's already
five minutes in too early.
765
00:29:51,386 --> 00:29:54,053
You know a soufflé
can't hold.
766
00:29:54,088 --> 00:29:55,588
(Derrick)
This is hard to watch.
767
00:29:55,623 --> 00:29:58,858
They're both making huge
fundamental errors.
768
00:29:58,893 --> 00:30:01,427
Somebody needs to
get it together.
769
00:30:01,462 --> 00:30:03,262
How long are
the soufflés for, Stephen?
770
00:30:03,298 --> 00:30:06,899
I'm going to hopefully--I'm
gonna cook 'em for 14 minutes.
771
00:30:06,935 --> 00:30:08,301
I'm going to--
at the two minutes,
772
00:30:08,336 --> 00:30:10,269
I'm going to
turn the oven down to 350.
773
00:30:10,305 --> 00:30:12,004
No?
774
00:30:12,040 --> 00:30:13,472
You can't rest a soufflé.
775
00:30:13,508 --> 00:30:14,507
- Aah.
- They look great.
776
00:30:14,542 --> 00:30:16,309
Unfortunately,
you put them in too early.
777
00:30:16,344 --> 00:30:17,376
- Yeah.
- Good luck.
778
00:30:17,412 --> 00:30:18,878
Thank you.
779
00:30:18,913 --> 00:30:21,914
(Gordon)
Just under 14 minutes
to go, guys.
780
00:30:24,499 --> 00:30:25,798
All right, now let's
get into the steak.
781
00:30:25,878 --> 00:30:27,200
You can't do too much to it.
782
00:30:27,235 --> 00:30:28,835
You've got to evenly season it,
get that sear,
783
00:30:28,870 --> 00:30:30,803
but at the same time,
you have to have your oil on,
784
00:30:30,839 --> 00:30:33,126
because you're gonna get
your potatoes blanched,
785
00:30:33,206 --> 00:30:35,073
take 'em out, fry 'em again to
get 'em extra crispy.
786
00:30:35,108 --> 00:30:36,374
(Gordon)
Exactly.
787
00:30:36,410 --> 00:30:37,509
(Graham)
Get them seasoned,
some chopped herbs.
788
00:30:37,544 --> 00:30:38,710
Where could it go wrong?
789
00:30:38,745 --> 00:30:39,811
I'm worried about
overcooked steak,
790
00:30:39,846 --> 00:30:41,746
worried about not-rendered fat,
791
00:30:41,782 --> 00:30:43,415
and worried about
limp, soggy fries.
792
00:30:43,450 --> 00:30:45,683
All right, guys,
793
00:30:45,719 --> 00:30:48,420
five minutes remaining.
Final five minutes.
794
00:30:48,455 --> 00:30:50,488
Here comes Claudia
with her panna cottas.
795
00:30:50,524 --> 00:30:54,359
She got some hot water
just so that mixture releases
796
00:30:54,394 --> 00:30:56,661
from the silicone mold
so she can dump it out.
797
00:30:56,696 --> 00:30:58,063
(Graham)
Tip it, here she goes.
798
00:30:58,098 --> 00:30:59,330
(Christina)
Come on, Claudia.
799
00:30:59,366 --> 00:31:01,032
Let's see,
let's see, let's see.
800
00:31:01,068 --> 00:31:02,300
There is goes.
There it it.
801
00:31:02,335 --> 00:31:03,301
Beautiful.
802
00:31:03,336 --> 00:31:04,369
(Christina)
Go, go, go.
803
00:31:04,404 --> 00:31:06,171
(Gordon)
Let's go, let's go.
804
00:31:06,206 --> 00:31:07,639
Claudia has served
the panna cotta.
805
00:31:07,674 --> 00:31:09,240
Yeah, Stephen's out.
Okay, he's got it.
806
00:31:09,276 --> 00:31:10,542
Okay, he's got it.
Good, let's go.
807
00:31:10,577 --> 00:31:11,676
Let's go.
808
00:31:11,711 --> 00:31:12,744
Bring it up.
809
00:31:12,779 --> 00:31:14,279
90 seconds.
Here we go.
810
00:31:14,314 --> 00:31:16,881
Steak frites coming up
from Claudia.
811
00:31:16,917 --> 00:31:20,985
Wow, so Claudia has
plated two dishes.
812
00:31:21,021 --> 00:31:23,054
All right, Stephen's got
his coming, too.
813
00:31:23,090 --> 00:31:24,856
Come on.
814
00:31:24,891 --> 00:31:26,491
Let me remind you,
one spot available
815
00:31:26,526 --> 00:31:27,892
to face Derrick
in the finale.
816
00:31:27,928 --> 00:31:29,494
30 seconds to go.
817
00:31:29,529 --> 00:31:31,329
Come on, come on,
come on, come on.
818
00:31:31,364 --> 00:31:33,131
Ten seconds to go,
819
00:31:33,166 --> 00:31:34,365
nine, eight...
820
00:31:34,401 --> 00:31:36,668
- Oh, my God, Stephen, please.
- Seven,
821
00:31:36,703 --> 00:31:38,503
six, five, four...
822
00:31:38,538 --> 00:31:39,671
Just do it.
823
00:31:39,706 --> 00:31:42,507
Three, two, one,
824
00:31:42,542 --> 00:31:44,609
and serve, guys.
825
00:31:44,644 --> 00:31:45,677
Well done.
826
00:31:45,712 --> 00:31:46,744
Beautiful.
827
00:31:46,780 --> 00:31:48,546
Good job, Claudia.
828
00:31:48,582 --> 00:31:50,648
I am floored.
829
00:31:50,684 --> 00:31:53,318
Looking at all of
the three plates collectively
830
00:31:53,353 --> 00:31:54,719
in comparison to Stephen's,
831
00:31:54,754 --> 00:31:57,555
I could not believe
how well I did.
832
00:31:57,591 --> 00:31:59,457
I guess it's all down to taste,
833
00:31:59,493 --> 00:32:02,327
but everything looks
just as I envisioned it.
834
00:32:02,362 --> 00:32:05,296
[dramatic music]
835
00:32:05,332 --> 00:32:06,498
♪ ♪
836
00:32:06,533 --> 00:32:07,866
How long was it in for?
837
00:32:07,901 --> 00:32:10,635
14 minutes exactly.
838
00:32:10,670 --> 00:32:12,137
At?
839
00:32:12,172 --> 00:32:14,572
At 425 degrees, ma'am.
840
00:32:14,608 --> 00:32:17,575
[dramatic music]
841
00:32:17,611 --> 00:32:23,014
♪ ♪
842
00:32:23,049 --> 00:32:24,849
And how much cheese?
843
00:32:24,885 --> 00:32:29,687
Maybe 1/3 of a cup,
it's between 1/4 and 1/2.
844
00:32:29,723 --> 00:32:32,790
Okay.
845
00:32:32,826 --> 00:32:35,393
You know, I'm looking down
to my soufflé,
846
00:32:35,428 --> 00:32:36,895
and it's not as tall
as Claudia's.
847
00:32:36,930 --> 00:32:38,830
But, you know, hey,
the important thing is
848
00:32:38,865 --> 00:32:40,365
the flavors are there.
849
00:32:40,400 --> 00:32:43,067
So I'm just hoping that
I come out on top.
850
00:32:43,103 --> 00:32:44,636
How long were they in for?
851
00:32:44,671 --> 00:32:45,937
On the plus side of
16 minutes.
852
00:32:45,972 --> 00:32:46,938
What temperature?
853
00:32:46,973 --> 00:32:49,974
425 degrees.
854
00:32:56,783 --> 00:32:58,316
How much cheese?
855
00:32:58,351 --> 00:33:02,720
Two tablespoons of
grated Gruyère.
856
00:33:02,756 --> 00:33:05,723
[dramatic music]
857
00:33:05,759 --> 00:33:08,393
♪ ♪
858
00:33:08,428 --> 00:33:10,762
So Claudia's soufflé
859
00:33:10,797 --> 00:33:13,264
obviously much more
light and fluffy,
860
00:33:13,300 --> 00:33:14,899
more picture-perfect of
a cheese soufflé.
861
00:33:14,935 --> 00:33:16,301
Right.
862
00:33:16,336 --> 00:33:17,735
The one thing about
Stephen's soufflé that
863
00:33:17,771 --> 00:33:19,437
certainly trumped Claudia's
was that
864
00:33:19,472 --> 00:33:21,839
he really seasoned that
more neatly.
865
00:33:21,875 --> 00:33:23,274
Each bite needs
a balance, right?
866
00:33:23,310 --> 00:33:26,077
Exactly.
867
00:33:26,112 --> 00:33:29,080
[dramatic music]
868
00:33:29,115 --> 00:33:31,382
♪ ♪
869
00:33:31,418 --> 00:33:34,986
All right, looking for
perfect seasoning,
870
00:33:35,021 --> 00:33:37,655
a perfect medium rare,
871
00:33:37,691 --> 00:33:41,559
fries have a nice
herbaceous flavor.
872
00:33:41,595 --> 00:33:43,561
Claudia, this could be
873
00:33:43,597 --> 00:33:47,131
a $250,000 steak.
874
00:33:47,167 --> 00:33:49,033
Stressing out
a little bit,
875
00:33:49,069 --> 00:33:50,835
'cause I know how much is
on the line, Chef.
876
00:33:50,870 --> 00:33:55,139
[dramatic music]
877
00:33:55,175 --> 00:33:56,407
What do you think
of that color?
878
00:33:56,443 --> 00:33:58,409
It's beautiful.
879
00:33:58,445 --> 00:34:01,412
[dramatic music]
880
00:34:01,448 --> 00:34:09,454
♪ ♪
881
00:34:19,366 --> 00:34:21,966
Right now, I'm starting to
second-guess myself.
882
00:34:22,002 --> 00:34:24,135
Did I put enough salt?
Was the texture right?
883
00:34:24,170 --> 00:34:26,537
At this point,
I have no idea where I stand.
884
00:34:26,573 --> 00:34:29,107
Stephen, what are you
expecting this steak
885
00:34:29,142 --> 00:34:30,642
is gonna be?
886
00:34:30,677 --> 00:34:32,243
- Medium rare.
- Medium rare.
887
00:34:32,279 --> 00:34:33,411
Absolutely.
888
00:34:33,446 --> 00:34:36,247
Are you confident about
this steak
889
00:34:36,283 --> 00:34:38,750
more than the panna cotta
or soufflé?
890
00:34:38,785 --> 00:34:40,218
Yes.
891
00:34:40,253 --> 00:34:41,919
You are.
892
00:34:41,955 --> 00:34:43,554
Okay.
893
00:34:43,590 --> 00:34:46,424
What would you say?
894
00:34:46,459 --> 00:34:48,793
Medium rare.
895
00:34:48,828 --> 00:34:51,796
[dramatic music]
896
00:34:51,831 --> 00:34:53,831
♪ ♪
897
00:34:53,867 --> 00:34:55,833
Did you do anything special
to the fries?
898
00:34:55,869 --> 00:34:57,335
Well, I double cooked them
899
00:34:57,370 --> 00:35:01,673
to give 'em
a crispier texture.
900
00:35:01,708 --> 00:35:03,007
Thank you, guys.
901
00:35:03,043 --> 00:35:04,542
Thank you.
902
00:35:04,577 --> 00:35:06,811
You know, I think Claudia
probably got me on the soufflé.
903
00:35:06,846 --> 00:35:09,647
I think I have her
on the steak and frites.
904
00:35:09,683 --> 00:35:11,683
I did those fries
nice and crispy.
905
00:35:11,718 --> 00:35:13,384
My steak is perfect medium rare.
906
00:35:13,420 --> 00:35:15,787
At this point, I think
it's gonna come down to
907
00:35:15,822 --> 00:35:17,121
the panna cotta.
908
00:35:17,157 --> 00:35:18,856
So both steaks were
pretty great.
909
00:35:18,892 --> 00:35:21,592
The fries, one really nice
and crispy,
910
00:35:21,628 --> 00:35:24,095
the other, less crispy
but seasoned really nice.
911
00:35:24,130 --> 00:35:25,096
I mean, it's up and down.
912
00:35:25,131 --> 00:35:27,699
Wow.
913
00:35:27,734 --> 00:35:31,436
[dramatic music]
914
00:35:31,471 --> 00:35:35,039
Right, next up,
panna cotta.
915
00:35:35,075 --> 00:35:40,378
♪ ♪
916
00:35:40,413 --> 00:35:45,149
Stephen better have somehow
infused some serious flavor
917
00:35:45,185 --> 00:35:48,786
into his big, messy panna cotta.
918
00:35:48,822 --> 00:35:51,589
Because visually,
919
00:35:51,624 --> 00:35:54,625
Claudia's got it right now.
920
00:35:57,964 --> 00:35:59,464
narrator: Still to come,
921
00:35:59,499 --> 00:36:01,332
it's the "MasterChef" finale.
922
00:36:01,368 --> 00:36:02,600
[cheers and applause]
923
00:36:02,635 --> 00:36:04,135
narrator:But which of these home cooks
924
00:36:04,170 --> 00:36:06,904
will battle Derrick forthe MasterChef title?
925
00:36:06,940 --> 00:36:10,341
America's next MasterChef is...
926
00:36:10,377 --> 00:36:12,410
[cheers and applause]
927
00:36:17,054 --> 00:36:18,628
Right, next up,
panna cotta.
928
00:36:18,708 --> 00:36:21,709
This dessert could be
the difference
929
00:36:21,744 --> 00:36:23,329
between win and lose.
930
00:36:23,409 --> 00:36:25,776
My panna cotta has
a little leak,
931
00:36:25,812 --> 00:36:27,344
but I know my flavors are there.
932
00:36:27,380 --> 00:36:29,947
Claudia, how long
did you set them for?
933
00:36:29,982 --> 00:36:32,216
Initially, Chef,
about ten minutes.
934
00:36:32,251 --> 00:36:33,751
That little bit of mixture
you had at the end,
935
00:36:33,786 --> 00:36:36,670
- did you put that
in the trash? - Yes.
936
00:36:36,750 --> 00:36:39,123
That why yours is looking
smaller than Stephen's?
937
00:36:39,158 --> 00:36:41,559
A bit, Chef, yes.
938
00:36:41,594 --> 00:36:44,562
[dramatic music]
939
00:36:44,597 --> 00:36:52,603
♪ ♪
940
00:36:58,183 --> 00:37:00,550
Stephen, some of
it's seeping through.
941
00:37:00,585 --> 00:37:02,151
- Yes.
- How much raspberry coulis
942
00:37:02,187 --> 00:37:03,586
did you attempt to put
in the center?
943
00:37:03,622 --> 00:37:06,489
I put one teaspoon
in the center.
944
00:37:06,524 --> 00:37:08,891
So you've given away
the magic on the outside,
945
00:37:08,927 --> 00:37:11,761
but it's all coming down
to flavor.
946
00:37:11,796 --> 00:37:14,764
[dramatic music]
947
00:37:14,799 --> 00:37:17,934
♪ ♪
948
00:37:17,969 --> 00:37:19,936
And that is
just oozing out.
949
00:37:19,971 --> 00:37:22,939
[dramatic music]
950
00:37:22,974 --> 00:37:28,077
♪ ♪
951
00:37:28,113 --> 00:37:31,314
Thank you.
952
00:37:36,154 --> 00:37:37,920
Two very good
panna cottas.
953
00:37:37,956 --> 00:37:40,189
Stephen's texture
is delicious.
954
00:37:40,225 --> 00:37:41,524
The flavor is incredible.
955
00:37:41,559 --> 00:37:44,127
However, the secret is in
the magic of Claudia's,
956
00:37:44,162 --> 00:37:45,628
because the filling's
in there.
957
00:37:45,664 --> 00:37:48,464
Clearly to me,
there is a clear winner.
958
00:37:48,544 --> 00:37:50,583
Well.
959
00:37:51,469 --> 00:37:55,571
Tonight, one of you very
narrowly had the edge
960
00:37:55,607 --> 00:37:57,807
over the soufflé.
961
00:37:57,842 --> 00:38:02,345
One of you just had the edge
over the steak frites.
962
00:38:02,380 --> 00:38:05,815
And one of you just had the edge
on that panna cotta.
963
00:38:05,850 --> 00:38:08,951
[dramatic music]
964
00:38:08,987 --> 00:38:11,421
The news is that the home cook
965
00:38:11,456 --> 00:38:14,557
that had the edge on every dish
966
00:38:14,592 --> 00:38:16,826
is the same person.
967
00:38:16,861 --> 00:38:19,562
The person joining Derrick
968
00:38:19,597 --> 00:38:22,398
taking the final spot
in the finale,
969
00:38:22,434 --> 00:38:24,300
congratulations...
970
00:38:24,336 --> 00:38:27,303
[dramatic music]
971
00:38:27,339 --> 00:38:29,138
♪ ♪
972
00:38:29,174 --> 00:38:30,940
Claudia.
973
00:38:30,975 --> 00:38:33,376
[applause]
974
00:38:33,411 --> 00:38:34,377
Thank you, Chef.
975
00:38:34,412 --> 00:38:36,979
Good job.
Good job, baby.
976
00:38:37,015 --> 00:38:37,980
See you in
San Diego, yes?
977
00:38:38,016 --> 00:38:40,249
Oh, yeah, for sure.
978
00:38:40,285 --> 00:38:41,992
Oh, my God.
979
00:38:42,273 --> 00:38:44,213
Stephen,
when you get back home,
980
00:38:44,293 --> 00:38:47,990
I want you to get a business
plan together quickly,
981
00:38:48,026 --> 00:38:50,827
'cause I would love
to invest in that truck.
982
00:38:50,862 --> 00:38:52,762
Wow.
983
00:38:52,797 --> 00:38:54,263
So as an investor,
984
00:38:54,299 --> 00:38:55,531
as your partner,
985
00:38:55,567 --> 00:38:57,233
you've now got Gordon Ramsay.
986
00:38:57,268 --> 00:38:58,234
Thank you.
987
00:38:58,269 --> 00:39:01,037
[applause]
988
00:39:01,072 --> 00:39:04,841
The most important thing to me
was to leave with no regret.
989
00:39:04,876 --> 00:39:06,576
I've absolutely done that.
990
00:39:06,611 --> 00:39:09,045
I thought I was going home on
that first day, you know,
991
00:39:09,080 --> 00:39:12,248
and I came up
and, you know, I've been
992
00:39:12,283 --> 00:39:14,350
swinging for the fences
ever since.
993
00:39:14,386 --> 00:39:19,055
And--and I'll keep doing it
every single time.
994
00:39:19,090 --> 00:39:20,356
I never thought I'd say this,
995
00:39:20,392 --> 00:39:21,758
but get up here and come
and say good-bye, please.
996
00:39:21,793 --> 00:39:22,792
Okay.
997
00:39:22,827 --> 00:39:23,860
[laughs]
998
00:39:23,895 --> 00:39:26,763
Oh, ladies first.
999
00:39:26,798 --> 00:39:29,866
Good job, man.
1000
00:39:29,901 --> 00:39:32,201
Aah!
1001
00:39:32,237 --> 00:39:34,337
Look up there
on that balcony.
1002
00:39:34,372 --> 00:39:35,872
Who's gonna be America's
next MasterChef?
1003
00:39:35,907 --> 00:39:37,540
You know how I feel
about Derrick.
1004
00:39:37,575 --> 00:39:38,941
[laughter]
1005
00:39:38,977 --> 00:39:40,576
It's gonna be Claudia.
Ha ha!
1006
00:39:40,612 --> 00:39:42,145
Yeah.
1007
00:39:42,180 --> 00:39:43,312
Stephen, I never thought
I'd say this,
1008
00:39:43,348 --> 00:39:44,647
but I'm gonna miss you.
1009
00:39:44,682 --> 00:39:46,082
- I'm gonna miss you.
- Great job.
1010
00:39:46,117 --> 00:39:48,484
Stephen, please,
put your apron on your bench
1011
00:39:48,520 --> 00:39:50,086
and get working on
that business plan.
1012
00:39:50,121 --> 00:39:51,587
- All right, thank you.
- Take care, buddy.
1013
00:39:51,623 --> 00:39:54,624
[applause]
1014
00:39:54,659 --> 00:39:56,325
This has been
an amazing journey.
1015
00:39:56,361 --> 00:39:57,860
I've learned so much.
1016
00:39:57,896 --> 00:39:59,495
I'm ever so thankful for
everything that I've gotten
1017
00:39:59,531 --> 00:40:02,031
for sure.
1018
00:40:02,066 --> 00:40:03,966
plause]
1019
00:40:04,002 --> 00:40:07,670
I came into "MasterChef"
just wild and crazy.
1020
00:40:07,705 --> 00:40:08,805
- Aah!
- Aah!
1021
00:40:08,840 --> 00:40:10,139
Aah!
1022
00:40:10,175 --> 00:40:11,808
(both)
Aah!
1023
00:40:11,843 --> 00:40:14,043
I'm on fire!
1024
00:40:14,078 --> 00:40:16,546
And then I started to tame
the mustang
1025
00:40:16,581 --> 00:40:19,649
and walk with authority
and with decisiveness.
1026
00:40:19,684 --> 00:40:21,184
If you have faith in me,
1027
00:40:21,219 --> 00:40:22,418
I will keep you out
of the pressure test.
1028
00:40:22,454 --> 00:40:23,419
The Red Team!
1029
00:40:23,455 --> 00:40:26,088
[cheers and applause]
1030
00:40:26,124 --> 00:40:28,724
I had three of the greatest
chefs on the planet
1031
00:40:28,760 --> 00:40:33,329
telling me that
I gave them something of value.
1032
00:40:33,364 --> 00:40:35,064
That is
absolutely brilliant.
1033
00:40:35,099 --> 00:40:37,266
- Ha!
- Good job.
1034
00:40:37,302 --> 00:40:40,536
You're channeling so much
confidence and knowledge
1035
00:40:40,572 --> 00:40:41,938
in this dish.
1036
00:40:41,973 --> 00:40:43,139
Easily one of
the best dishes we've had.
1037
00:40:43,174 --> 00:40:45,308
Gracias, compadre.
1038
00:40:45,343 --> 00:40:48,244
Even though I didn't win
"MasterChef,"
1039
00:40:48,279 --> 00:40:51,747
I'm leaving here today
feeling like a winner.
1040
00:40:51,783 --> 00:40:53,516
Yeah!
1041
00:40:53,551 --> 00:40:54,517
[laughs]
1042
00:40:54,552 --> 00:40:57,653
(Derrick)
See you later, wild man.
1043
00:40:59,893 --> 00:41:01,190
narrator: Right now...
1044
00:41:01,226 --> 00:41:04,527
It's time for the "MasterChef"
finale to begin.
1045
00:41:04,562 --> 00:41:06,195
narrator: The world's biggestcooking competition
1046
00:41:06,231 --> 00:41:07,763
comes to an end
1047
00:41:07,799 --> 00:41:10,967
as Derrick and Claudia gohead-to-head...
1048
00:41:11,002 --> 00:41:12,602
Let's go, go, go, go!
1049
00:41:12,637 --> 00:41:15,471
narrator: For the most covetedcrown in the culinary world.
1050
00:41:15,507 --> 00:41:18,975
Only one will walk awaywith $1/4 million...
1051
00:41:19,010 --> 00:41:21,377
This is life changing, and I
came here to change my life.
1052
00:41:21,412 --> 00:41:22,912
narrator: Their own cookbook...
1053
00:41:22,947 --> 00:41:24,881
I don't think Derrick knows
what's about to hit him.
1054
00:41:24,916 --> 00:41:26,582
narrator:And the MasterChef title.
1055
00:41:26,618 --> 00:41:29,218
America's next MasterChef is...
1056
00:41:29,254 --> 00:41:31,487
[cheers and applause]
1057
00:41:33,925 --> 00:41:36,459
Welcome to the "MasterChef"
grand finale,
1058
00:41:36,494 --> 00:41:38,594
the biggest culinary event
of the year.
1059
00:41:38,630 --> 00:41:40,830
This country's two greatest
home cooks
1060
00:41:40,865 --> 00:41:43,766
are about to battle it out
to determine which one
1061
00:41:43,801 --> 00:41:46,936
can be called
America's next MasterChef.
1062
00:41:46,971 --> 00:41:49,939
[cheers and applause]
1063
00:41:49,974 --> 00:41:53,509
[dramatic music]
1064
00:41:53,545 --> 00:41:54,744
(all)
"MasterChef"!
1065
00:41:54,779 --> 00:41:57,313
America's 40 best home cooks
1066
00:41:57,348 --> 00:41:59,582
were unleashed in
the "MasterChef" kitchen.
1067
00:41:59,617 --> 00:42:01,183
30 minutes to change your life.
1068
00:42:01,219 --> 00:42:02,485
[groans]
1069
00:42:02,520 --> 00:42:04,820
To battle for their ticket
into the competition.
1070
00:42:04,856 --> 00:42:07,456
I have nothing to go back to.
1071
00:42:07,492 --> 00:42:09,258
- [screams]
- A MasterChef white apron.
1072
00:42:09,294 --> 00:42:11,294
[cheers and applause]
1073
00:42:11,329 --> 00:42:13,596
But to become the very best,
1074
00:42:13,631 --> 00:42:16,165
we put each and every
home cook...
1075
00:42:16,200 --> 00:42:17,934
It will not happen!
1076
00:42:17,969 --> 00:42:19,735
Through fierce pressure...
Lift.
1077
00:42:19,771 --> 00:42:20,736
- Oh!
- Oh!
1078
00:42:20,772 --> 00:42:22,004
Oh!
1079
00:42:22,040 --> 00:42:23,372
And intense challenges.
1080
00:42:23,408 --> 00:42:26,842
- The cowboys are arriving.
- Come on, just bring it!
1081
00:42:26,878 --> 00:42:28,144
Where is my fish?
1082
00:42:28,179 --> 00:42:29,812
Your Vegas entertainers
have arrived.
1083
00:42:29,847 --> 00:42:30,813
Whoo!
1084
00:42:30,848 --> 00:42:32,481
[cork pops]
1085
00:42:32,517 --> 00:42:35,351
What is this? It's a
celebration, not a cremation.
1086
00:42:35,386 --> 00:42:39,455
We only cared about one thing,
1087
00:42:39,490 --> 00:42:40,990
how well they could cook.
1088
00:42:41,025 --> 00:42:42,491
I'm very impressed.
1089
00:42:42,527 --> 00:42:43,893
It's incredible.
1090
00:42:43,928 --> 00:42:45,561
By the end...
1091
00:42:45,597 --> 00:42:49,098
I'm sorry, your "MasterChef"
journey ends here.
1092
00:42:49,133 --> 00:42:52,168
Just two talented home cooks
remain.
1093
00:42:52,203 --> 00:42:55,171
And it all comes to
a dramatic conclusion
1094
00:42:55,206 --> 00:42:57,340
tonight.
1095
00:42:57,375 --> 00:42:59,742
The first home cook is
Derrick...
1096
00:42:59,777 --> 00:43:01,554
[cheers and applause]
1097
00:43:01,634 --> 00:43:06,349
A 28-year-old musician
from Fort Myers, Florida.
1098
00:43:09,330 --> 00:43:12,197
Before "MasterChef,"
I was a struggling drummer
1099
00:43:12,233 --> 00:43:14,466
living gig to gig.
1100
00:43:14,501 --> 00:43:18,570
My cooking was at home
for friends and family
1101
00:43:18,606 --> 00:43:20,572
and my girlfriend,
and everyone said,
1102
00:43:20,608 --> 00:43:23,508
"Your food is so amazing, you
need to do something with it."
1103
00:43:23,544 --> 00:43:28,380
And here I am
laying it all on the line.
1104
00:43:28,415 --> 00:43:29,381
(Gordon)
Driven and competitive...
1105
00:43:29,416 --> 00:43:30,816
Whoo.
1106
00:43:30,851 --> 00:43:32,084
(Gordon)
Derrick has never been afraid
1107
00:43:32,119 --> 00:43:34,119
to let his fellow competitors
know...
1108
00:43:34,154 --> 00:43:35,120
Yeah, baby!
1109
00:43:35,155 --> 00:43:36,788
(Gordon)
That he considers himself
1110
00:43:36,824 --> 00:43:37,990
the front man in the kitchen.
1111
00:43:38,025 --> 00:43:39,858
Bring me sliced tomatoes,
please.
1112
00:43:39,893 --> 00:43:41,193
Follow me
and wipe the plates.
1113
00:43:41,228 --> 00:43:42,327
Yes, sir.
1114
00:43:42,363 --> 00:43:44,062
Thank you, Derrick.
1115
00:43:44,098 --> 00:43:45,664
And challenge after challenge...
1116
00:43:45,699 --> 00:43:46,665
Derrick.
1117
00:43:46,700 --> 00:43:47,966
Derrick.
1118
00:43:48,002 --> 00:43:49,501
He has presented us with dishes
worthy
1119
00:43:49,536 --> 00:43:52,004
of the world's finest
restaurants.
1120
00:43:52,039 --> 00:43:53,572
The presentation is gorgeous.
1121
00:43:53,607 --> 00:43:55,407
For the first time in
this competition, Derrick,
1122
00:43:55,442 --> 00:43:56,475
I would change nothing.
1123
00:43:56,510 --> 00:43:57,976
Thank you.
1124
00:43:58,012 --> 00:44:01,313
The trophy, the money,
the title, the cookbook,
1125
00:44:01,348 --> 00:44:04,216
it's life changing, and I came
here to change my life.
1126
00:44:04,251 --> 00:44:06,885
(Gordon)
Will Derrick's
sophisticated palate
1127
00:44:06,920 --> 00:44:08,854
and stunning plating be enough
1128
00:44:08,889 --> 00:44:11,223
to take home the title of
MasterChef?
1129
00:44:11,258 --> 00:44:13,925
[cheers and applause]
1130
00:44:13,961 --> 00:44:17,062
The only hurdle that
stands in Derrick's way is
1131
00:44:17,097 --> 00:44:18,664
Claudia...
1132
00:44:18,699 --> 00:44:20,766
[cheers and applause]
1133
00:44:20,801 --> 00:44:24,002
A 31-year-old events manager
from La Mesa, California.
1134
00:44:27,675 --> 00:44:30,309
Me and my daughter live in
a one-bedroom apartment
1135
00:44:30,344 --> 00:44:31,710
where we share a bed.
1136
00:44:31,745 --> 00:44:35,714
And winning "MasterChef" would
completely change
1137
00:44:35,749 --> 00:44:37,749
me and my daughter's life.
1138
00:44:37,785 --> 00:44:38,950
[laughter]
1139
00:44:38,986 --> 00:44:40,352
- Being a single mom...
- Hi.
1140
00:44:40,387 --> 00:44:41,953
(Claudia)
I have to be able to show
my daughter that
1141
00:44:41,989 --> 00:44:44,256
no matter what we've been
through in our lives,
1142
00:44:44,291 --> 00:44:46,491
you simply cannot give up.
1143
00:44:46,527 --> 00:44:47,959
Whoo!
1144
00:44:47,995 --> 00:44:50,862
(Gordon)
Week by week, Claudia managed to
transform rustic dishes
1145
00:44:50,898 --> 00:44:53,131
by harnessing the culinary power
1146
00:44:53,167 --> 00:44:54,399
of her Mexican heritage.
1147
00:44:54,435 --> 00:44:55,767
Tell me about the dish.
What are you doing?
1148
00:44:55,803 --> 00:44:57,903
I am making
a sweet corn tamale.
1149
00:44:57,938 --> 00:44:59,538
I'm making
a tres leches birthday cake.
1150
00:44:59,573 --> 00:45:00,539
Wow.
1151
00:45:00,574 --> 00:45:02,741
It's a pork cheek
tostada stack.
1152
00:45:02,776 --> 00:45:03,942
You're playing to
your strengths again.
1153
00:45:03,977 --> 00:45:05,344
I love that about you.
1154
00:45:05,379 --> 00:45:07,579
Dishes worthy of
the biggest cooking competition
1155
00:45:07,614 --> 00:45:08,647
- in the entire world.
- Whoo!
1156
00:45:08,682 --> 00:45:10,916
It's delicious.
I love it.
1157
00:45:10,951 --> 00:45:12,617
[laughs]
1158
00:45:12,653 --> 00:45:14,386
Dang.
1159
00:45:14,421 --> 00:45:16,755
You are here for a purpose,
1160
00:45:16,790 --> 00:45:18,757
and that's to become
America's next MasterChef.
1161
00:45:18,792 --> 00:45:21,660
I'm super, super proud of
where I come from,
1162
00:45:21,695 --> 00:45:24,596
and I want to be able to show
the judges that
1163
00:45:24,631 --> 00:45:26,732
Latino cooking is
definitely worthy
1164
00:45:26,767 --> 00:45:29,501
of winning this title.
1165
00:45:29,536 --> 00:45:32,704
(Gordon)
Tonight, can Claudia's authentic
modern Mexican flavors
1166
00:45:32,740 --> 00:45:36,641
be enough to take the title back
to La Mesa, California?
1167
00:45:36,677 --> 00:45:39,678
[cheers and applause]
1168
00:45:42,116 --> 00:45:44,082
Congratulations,
Derrick and Claudia,
1169
00:45:44,118 --> 00:45:46,985
on making it here to
the "MasterChef" finale.
1170
00:45:47,020 --> 00:45:49,855
You had to beat so many
talented competitors
1171
00:45:49,857 --> 00:45:52,958
to get to where
you're standing right now.
1172
00:45:52,993 --> 00:45:55,794
But tonight, they have
returned to this kitchen
1173
00:45:55,829 --> 00:45:57,229
to cheer you on.
1174
00:45:57,264 --> 00:46:00,265
[cheers and applause]
1175
00:46:08,008 --> 00:46:11,710
You've both been away
from home for a long time.
1176
00:46:11,745 --> 00:46:13,311
Derrick, you've talked about
your mother a lot.
1177
00:46:13,347 --> 00:46:16,281
What do you think that
she would say to you?
1178
00:46:16,316 --> 00:46:17,749
Today, she would
just come out here
1179
00:46:17,785 --> 00:46:19,885
and tell me to make
my dreams come true.
1180
00:46:19,920 --> 00:46:22,721
Let's find out exactly
what they would have to say.
1181
00:46:22,756 --> 00:46:26,925
Please welcome your family
and friends.
1182
00:46:26,960 --> 00:46:28,126
Yeah, baby!
1183
00:46:28,162 --> 00:46:30,495
Your girlfriend Kimberly,
1184
00:46:30,531 --> 00:46:32,297
- Dad Kyle...
- I love you, son.
1185
00:46:32,332 --> 00:46:33,865
And your mom, Stacey.
1186
00:46:33,901 --> 00:46:36,301
Hi, Mom.
1187
00:46:36,336 --> 00:46:39,838
If there's one piece of advice
you could give him tonight,
1188
00:46:39,873 --> 00:46:41,039
what would it be?
1189
00:46:41,074 --> 00:46:42,974
Just to stay very focused
1190
00:46:43,010 --> 00:46:45,444
because he's got
what it takes to do it.
1191
00:46:45,479 --> 00:46:48,480
I'm very proud of him.
1192
00:46:48,515 --> 00:46:50,982
Claudia,
how are you feeling?
1193
00:46:51,018 --> 00:46:53,185
I haven't seen my daughter
in months.
1194
00:46:53,220 --> 00:46:54,719
[cries]
1195
00:46:54,755 --> 00:46:57,222
Please welcome
your family
1196
00:46:57,257 --> 00:46:58,723
and your friends.
1197
00:46:58,759 --> 00:47:00,158
[screams]
1198
00:47:00,194 --> 00:47:02,627
Your daughter,
Yanixia.
1199
00:47:02,663 --> 00:47:06,198
Your mother, Julia.
1200
00:47:06,233 --> 00:47:08,366
Oh!
1201
00:47:08,402 --> 00:47:12,370
And your stepfather,
Martin.
1202
00:47:12,406 --> 00:47:14,005
Wow, Claudia.
Yes, Chef.
1203
00:47:14,041 --> 00:47:16,141
Now, there's a support team
and a half.
1204
00:47:16,176 --> 00:47:18,944
Everyone here means
so much in my life.
1205
00:47:18,979 --> 00:47:21,680
But this little girl right here
is the reason why I'm here.
1206
00:47:21,715 --> 00:47:23,582
You know?
1207
00:47:23,617 --> 00:47:25,350
Julia, did you know that
she had within her
1208
00:47:25,385 --> 00:47:27,619
what it takes to get to
the "MasterChef" finale?
1209
00:47:27,654 --> 00:47:30,088
Yes.
1210
00:47:30,123 --> 00:47:33,592
Her strive in life has been
very, very strong always,
1211
00:47:33,627 --> 00:47:35,293
and I'm very proud of her.
1212
00:47:35,329 --> 00:47:37,262
- Thank you, Mommy.
- Incredible.
1213
00:47:37,297 --> 00:47:40,232
All right, family members,
please say your final good-byes
1214
00:47:40,267 --> 00:47:43,034
and wish your loved ones
good luck.
1215
00:47:43,070 --> 00:47:46,238
This is it.
1216
00:47:46,273 --> 00:47:47,672
- Just do it.
- I'm good.
1217
00:47:47,708 --> 00:47:50,242
I know you are.
1218
00:47:50,277 --> 00:47:54,012
[cheers and applause]
1219
00:47:54,047 --> 00:47:55,714
Tonight, we expect
1220
00:47:55,749 --> 00:47:57,816
a three-course
culinary masterpiece,
1221
00:47:57,851 --> 00:48:01,052
an appetizer, an entrée,
and a dessert.
1222
00:48:01,088 --> 00:48:03,788
You'll each have ten minutes
in the pantry
1223
00:48:03,824 --> 00:48:05,223
to get everything you need
1224
00:48:05,259 --> 00:48:07,459
to cook us the best
three-course meal
1225
00:48:07,494 --> 00:48:08,894
of your lives.
1226
00:48:08,929 --> 00:48:11,630
Your ten minutes
in the pantry
1227
00:48:11,665 --> 00:48:15,767
starts...
1228
00:48:15,802 --> 00:48:18,270
now.
1229
00:48:18,305 --> 00:48:21,306
[cheers and applause]
1230
00:48:23,744 --> 00:48:25,844
Derrick versus Claudia,
1231
00:48:25,879 --> 00:48:29,514
five-star dining
versus this melting pot
1232
00:48:29,550 --> 00:48:32,083
rustic Mexican amazing food.
1233
00:48:32,119 --> 00:48:33,451
It's gonna be tough.
1234
00:48:33,487 --> 00:48:35,420
I don't know
who's gonna win this.
1235
00:48:35,455 --> 00:48:37,789
For Derrick,
this is the biggest concert
1236
00:48:37,824 --> 00:48:39,491
of his entire life,
and to Claudia,
1237
00:48:39,526 --> 00:48:40,992
this is her chance to start
a new life
1238
00:48:41,028 --> 00:48:42,427
for her and her daughter.
1239
00:48:42,462 --> 00:48:44,329
My vote is for Claudia
to win this whole thing.
1240
00:48:44,364 --> 00:48:47,699
Derrick and I, we've had
our differences in the past.
1241
00:48:47,734 --> 00:48:49,901
It's time to bury the hatchet.
1242
00:48:49,937 --> 00:48:51,369
I want to support Derrick.
1243
00:48:51,405 --> 00:48:52,938
I think he's gonna do
a great job.
1244
00:48:52,973 --> 00:48:56,007
[cheers and applause]
1245
00:48:56,043 --> 00:48:58,543
Oh!
[laughs]
1246
00:48:58,579 --> 00:49:01,713
[cheers and applause]
1247
00:49:01,748 --> 00:49:02,714
Whew.
1248
00:49:02,749 --> 00:49:05,917
First up, your appetizers.
1249
00:49:05,953 --> 00:49:08,486
Derrick, what are you making
for your appetizer?
1250
00:49:08,522 --> 00:49:11,156
Tonight, I'm doing
a spiced pork belly
1251
00:49:11,191 --> 00:49:13,158
with watermelon three ways.
1252
00:49:13,193 --> 00:49:15,527
Claudia, what are you gonna be
making for your appetizer
1253
00:49:15,562 --> 00:49:16,828
this evening?
1254
00:49:16,863 --> 00:49:18,597
I will be making
a huitlacoche tamale
1255
00:49:18,632 --> 00:49:20,665
with a crispy
pork chicharrón,
1256
00:49:20,701 --> 00:49:23,468
embellished with
an amazing cactus salsa
1257
00:49:23,503 --> 00:49:24,970
and then finished off
with an avocado crema.
1258
00:49:25,005 --> 00:49:28,206
Clearly, neither of you are
playing it safe tonight.
1259
00:49:28,241 --> 00:49:29,975
No.
1260
00:49:30,010 --> 00:49:32,544
You'll both have
just 60 minutes
1261
00:49:32,579 --> 00:49:36,448
to make us
those stunning appetizers.
1262
00:49:36,483 --> 00:49:39,884
Your 60 minutes...
1263
00:49:39,920 --> 00:49:43,722
Starts...
1264
00:49:43,757 --> 00:49:45,924
Now!
1265
00:49:45,959 --> 00:49:47,025
Let's go!
1266
00:49:47,060 --> 00:49:48,927
[cheers and applause]
1267
00:49:48,962 --> 00:49:50,829
You got this, baby!
1268
00:49:50,864 --> 00:49:55,433
Today, I'm setting
the bar higher than anyone.
1269
00:49:55,469 --> 00:49:57,502
I'm gonna crush it.
I'm crushing the bar.
1270
00:49:57,537 --> 00:50:00,105
I'm bringing my plating
in this finale
1271
00:50:00,140 --> 00:50:04,242
to a whole nother level.
1272
00:50:04,277 --> 00:50:05,577
(Claudia)
Today is do or die.
1273
00:50:05,612 --> 00:50:08,079
I have been preparing for
this day
1274
00:50:08,115 --> 00:50:10,348
for the last five years.
1275
00:50:10,384 --> 00:50:14,586
I don't even think that Derrick
knows what's about to hit him.
1276
00:50:14,621 --> 00:50:17,522
This is truly
the most electric,
1277
00:50:17,557 --> 00:50:22,560
the most explosive catfight
in the kitchen.
1278
00:50:22,596 --> 00:50:25,597
Rawr!
1279
00:50:31,212 --> 00:50:34,775
narrator: It's Mexican cuisineversus contemporary American
1280
00:50:34,855 --> 00:50:36,855
as Claudia and Derrickbattle it out
1281
00:50:36,890 --> 00:50:38,824
over a three-course dinnerthat they'll serve
1282
00:50:38,859 --> 00:50:40,325
to the MasterChef judges.
1283
00:50:40,361 --> 00:50:43,128
For my appetizer, I'm making
a huitlacoche tamale
1284
00:50:43,163 --> 00:50:46,331
served with a cactus salsa
and an avocado crema.
1285
00:50:46,367 --> 00:50:49,434
I'm doing a spiced pork belly
1286
00:50:49,470 --> 00:50:51,136
with watermelon three ways.
1287
00:50:51,171 --> 00:50:52,304
Whoo!
1288
00:50:52,339 --> 00:50:55,807
Well, Christina, Graham,
this is it.
1289
00:50:55,843 --> 00:50:59,311
Derrick's adventurous appetizer,
the spiced pork belly.
1290
00:50:59,346 --> 00:51:02,047
It's rich,
it's elegant, it's luscious.
1291
00:51:02,082 --> 00:51:04,016
- Anxious.
- Derrick is really
1292
00:51:04,051 --> 00:51:05,050
going for it.
1293
00:51:05,085 --> 00:51:06,485
He is not
holding anything back.
1294
00:51:06,520 --> 00:51:08,453
Big question tonight,
can you braise a pork belly
1295
00:51:08,489 --> 00:51:09,721
in an hour?
- It's so hard,
1296
00:51:09,757 --> 00:51:11,890
because you've got to get it
crispy as well, right?
1297
00:51:11,925 --> 00:51:13,158
It's like cooking it twice.
1298
00:51:13,193 --> 00:51:15,394
And then Claudia
starting off with a tamale.
1299
00:51:15,429 --> 00:51:17,229
When have you seen a tamale on
a fine dining plate?
1300
00:51:17,264 --> 00:51:19,064
But I think it's
really interesting that
1301
00:51:19,099 --> 00:51:20,232
she's putting huitlacoche
in there.
1302
00:51:20,267 --> 00:51:22,534
It's a sort of fermented corn--
- Truffle.
1303
00:51:22,569 --> 00:51:23,869
It's a Mexican truffle.
1304
00:51:23,904 --> 00:51:25,070
It's a Mexican truffle.
1305
00:51:25,105 --> 00:51:27,472
If she can get it right,
that dish is a home run.
1306
00:51:27,508 --> 00:51:29,741
Yeah, Claudia, come on!
1307
00:51:29,777 --> 00:51:31,710
[contestants chanting "Claudia"]
1308
00:51:31,745 --> 00:51:32,778
30 minutes gone.
1309
00:51:32,813 --> 00:51:34,880
30 minutes to go,
halfway, guys.
1310
00:51:34,915 --> 00:51:38,016
Let's go!
1311
00:51:38,052 --> 00:51:39,584
All right, Claudia,
how are you feeling?
1312
00:51:39,620 --> 00:51:41,153
I am feeling great, Chef.
1313
00:51:41,188 --> 00:51:42,154
How do you give a tamale
finesse?
1314
00:51:42,189 --> 00:51:43,522
How do you get it looking good?
1315
00:51:43,557 --> 00:51:45,957
I'm going to be bringing
all of those Mexican flavors,
1316
00:51:45,993 --> 00:51:47,426
you know, an avocado crema,
you know,
1317
00:51:47,461 --> 00:51:50,128
some of those squash blossoms
to really elevate that flavor.
1318
00:51:50,164 --> 00:51:52,531
Mexican cooking has been
underrated for so long
1319
00:51:52,566 --> 00:51:53,999
and that's exactly why
I came here.
1320
00:51:54,034 --> 00:51:56,435
I wanted there to be
a Mexican MasterChef.
1321
00:51:56,470 --> 00:51:58,203
Yes, tamales!
1322
00:51:58,238 --> 00:51:59,738
- Good luck.
- Yes, Chef, thank you.
1323
00:51:59,773 --> 00:52:01,039
Whoo!
1324
00:52:01,075 --> 00:52:02,040
Come on, Derrick,
you got this.
1325
00:52:02,076 --> 00:52:03,875
- Derrick.
- How are we doing?
1326
00:52:03,911 --> 00:52:05,043
Good.
We want to hear more.
1327
00:52:05,079 --> 00:52:06,511
So, I'm doing
the pork belly spiced
1328
00:52:06,547 --> 00:52:09,147
with watermelon three ways,
1329
00:52:09,183 --> 00:52:12,017
pickled watermelon rind,
a watermelon sauce,
1330
00:52:12,052 --> 00:52:14,553
and then I'm going to
infuse watermelon
1331
00:52:14,588 --> 00:52:16,655
with lime juice,
Thai basil,
1332
00:52:16,690 --> 00:52:18,156
really bringing in
a lot of flavors.
1333
00:52:18,192 --> 00:52:20,792
Well, I mean, from pickling
to cryovacing
1334
00:52:20,828 --> 00:52:23,128
and using a pressure cooker
for pork belly,
1335
00:52:23,163 --> 00:52:25,097
there's so much that
can go wrong.
1336
00:52:25,132 --> 00:52:27,265
You know, I actually
don't think it's risky.
1337
00:52:27,301 --> 00:52:28,767
When you see it,
you're gonna be like,
1338
00:52:28,802 --> 00:52:30,068
"Wow, this is Derrick
on a plate."
1339
00:52:30,104 --> 00:52:31,870
- Good luck.
- Thank you.
1340
00:52:31,905 --> 00:52:34,973
Whoo, look at you,
Derrick.
1341
00:52:35,008 --> 00:52:37,109
That's amazing.
1342
00:52:37,144 --> 00:52:38,510
A lot of jeopardy
with Derrick.
1343
00:52:38,545 --> 00:52:39,778
(Christina)
A lot of jeopardy.
1344
00:52:39,813 --> 00:52:40,946
He's never done
these techniques,
1345
00:52:40,981 --> 00:52:42,180
never used
a cryovac machine.
1346
00:52:42,216 --> 00:52:43,348
He's doing
a pressure cooker.
1347
00:52:43,383 --> 00:52:44,850
That needs to braise for
at least 40, 45 minutes,
1348
00:52:44,885 --> 00:52:46,251
and then you've gotta
take it out,
1349
00:52:46,286 --> 00:52:47,652
and then you've gotta
get the fat crispy.
1350
00:52:47,688 --> 00:52:49,454
- That's for sure.
- How does Claudia look?
1351
00:52:49,490 --> 00:52:51,490
Claudia has elevated
her tamale
1352
00:52:51,525 --> 00:52:53,158
to the fine dining aspect.
1353
00:52:53,193 --> 00:52:55,093
Tamales, time to come out.
1354
00:52:55,129 --> 00:52:57,195
Careful with it.
1355
00:52:57,231 --> 00:52:58,597
There you go.
1356
00:52:58,632 --> 00:53:00,031
You can see
the tamales now.
1357
00:53:00,067 --> 00:53:01,099
Incredible, beautiful,
plentiful.
1358
00:53:01,135 --> 00:53:02,100
(Gordon)
Beautiful.
1359
00:53:02,136 --> 00:53:03,568
Those tamales smell
amazing, Claudia.
1360
00:53:03,604 --> 00:53:06,138
Yep.
[speaking Spanish]
1361
00:53:06,173 --> 00:53:10,308
[cheers and applause]
1362
00:53:10,344 --> 00:53:11,610
Yes! Yes!
1363
00:53:11,645 --> 00:53:12,777
That's extraordinary.
1364
00:53:12,813 --> 00:53:15,213
Tasting your own food
and then crying.
1365
00:53:15,249 --> 00:53:17,149
Wow, that is a first for me.
1366
00:53:17,184 --> 00:53:19,384
Yeah, nice, Claudia.
1367
00:53:19,419 --> 00:53:23,021
I wish you could taste that.
I wish you could taste that.
1368
00:53:23,056 --> 00:53:24,222
(Graham)
Here we go,
moment of truth.
1369
00:53:24,258 --> 00:53:27,492
Moment of truth.
1370
00:53:27,528 --> 00:53:29,661
Yes, yes.
1371
00:53:29,696 --> 00:53:30,862
Oh, it's like butter.
1372
00:53:30,898 --> 00:53:32,364
- Yeah!
- Whoo-hoo!
1373
00:53:32,399 --> 00:53:33,899
All right, here we go.
1374
00:53:33,934 --> 00:53:38,136
Last ten minutes, guys.
Come on.
1375
00:53:38,172 --> 00:53:39,437
- Stephen?
- Yes, sir.
1376
00:53:39,473 --> 00:53:40,705
What's going through
your mind?
1377
00:53:40,741 --> 00:53:43,909
I think Derrick has
a great imagination.
1378
00:53:43,944 --> 00:53:46,044
and he's setting a trend,
you know.
1379
00:53:46,079 --> 00:53:48,046
And I think that
what he's doing right now
1380
00:53:48,081 --> 00:53:50,015
is blowing my mind, you know.
1381
00:53:50,050 --> 00:53:51,183
Thank you, Stephen.
1382
00:53:51,218 --> 00:53:53,018
- Shelly?
- Yes, Chef.
1383
00:53:53,053 --> 00:53:54,286
How's it looking
from up there?
1384
00:53:54,321 --> 00:53:55,687
Claudia's putting her culture,
her heritage,
1385
00:53:55,722 --> 00:53:57,088
and who she is on a plate.
1386
00:53:57,124 --> 00:53:58,423
And from day one,
1387
00:53:58,458 --> 00:53:59,858
every single plate
she's put out is with love,
1388
00:53:59,893 --> 00:54:02,427
and if she puts out love today,
she's gonna win this.
1389
00:54:02,462 --> 00:54:03,995
[cheers and applause]
1390
00:54:04,031 --> 00:54:07,265
Less than two minutes to go.
Come on!
1391
00:54:07,301 --> 00:54:09,401
Does he have enough time to
plate these then?
1392
00:54:09,436 --> 00:54:11,369
Yeah, he does, Stacey.
1393
00:54:11,405 --> 00:54:14,406
God, I'm shaking.
1394
00:54:14,441 --> 00:54:17,175
Guys, remember, we eat with our
eyes as well.
1395
00:54:17,211 --> 00:54:18,843
It's gotta look beautiful.
1396
00:54:18,879 --> 00:54:20,145
(Christina)
That looks gorgeous, Claudia.
1397
00:54:20,180 --> 00:54:22,113
Thank you.
1398
00:54:22,149 --> 00:54:24,082
I'm freaking out.
I'm freaking out.
1399
00:54:24,117 --> 00:54:25,417
(Graham)
Come on,
30 seconds left!
1400
00:54:25,452 --> 00:54:26,952
(Gordon)
Here we go!
1401
00:54:26,987 --> 00:54:28,787
Come on, Derrick!
1402
00:54:28,822 --> 00:54:30,722
Whoo!
Let's go, go, go, go, go!
1403
00:54:30,757 --> 00:54:33,225
[all chanting]
Claudia! Claudia! Claudia!
1404
00:54:33,260 --> 00:54:34,793
[all chanting]
Derrick! Derrick!
1405
00:54:34,828 --> 00:54:36,928
Derrick! Derrick!
1406
00:54:36,964 --> 00:54:39,164
Here we go!
Ten...
1407
00:54:39,199 --> 00:54:41,266
all: Nine, eight,
1408
00:54:41,301 --> 00:54:42,734
seven, six,
1409
00:54:42,769 --> 00:54:44,703
five, four,
1410
00:54:44,738 --> 00:54:46,371
three, two,
1411
00:54:46,406 --> 00:54:47,439
one!
1412
00:54:47,474 --> 00:54:50,242
[cheers and applause]
1413
00:54:50,277 --> 00:54:52,611
(Gordon)
Well done.
1414
00:54:52,646 --> 00:54:55,247
Derrick, Claudia, please
bring your appetizers down.
1415
00:54:55,282 --> 00:54:58,283
[cheers and applause]
1416
00:55:03,357 --> 00:55:04,689
Derrick,
who do you think has it
1417
00:55:04,725 --> 00:55:07,325
in the appetizer challenge?
1418
00:55:07,361 --> 00:55:09,761
The pork is crispiest
I've ever got the skin.
1419
00:55:09,796 --> 00:55:11,296
I mean, it's right on.
1420
00:55:11,331 --> 00:55:13,665
With all due respect,
I think I've got it.
1421
00:55:13,700 --> 00:55:15,400
Claudia, how do you feel?
1422
00:55:15,435 --> 00:55:17,535
I feel like my dish
definitely stacks up.
1423
00:55:17,571 --> 00:55:20,338
I think I've got the height
taken care of, too.
1424
00:55:20,374 --> 00:55:22,707
It's not always about
being the tallest.
1425
00:55:22,743 --> 00:55:23,775
[laughter]
1426
00:55:23,810 --> 00:55:25,210
Wow.
1427
00:55:25,245 --> 00:55:27,579
Please, very carefully, bring
those stunning appetizers
1428
00:55:27,614 --> 00:55:31,983
into the MasterChef restaurant.
Thank you.
1429
00:55:32,019 --> 00:55:33,151
It's the finale.
1430
00:55:33,186 --> 00:55:34,986
If you wanna win,
you've gotta take risks.
1431
00:55:35,022 --> 00:55:37,155
Cooking pork belly
in an hour,
1432
00:55:37,190 --> 00:55:40,492
using a vacuum compress machine,
1433
00:55:40,527 --> 00:55:42,527
I took it to another level
1434
00:55:42,562 --> 00:55:43,962
and it's gonna pay off.
1435
00:55:43,997 --> 00:55:47,599
It is now time to begin tasting
your appetizers.
1436
00:55:47,634 --> 00:55:50,201
Derrick, let's begin with you,
please.
1437
00:55:50,237 --> 00:55:53,204
[dramatic music]
1438
00:55:53,240 --> 00:55:56,975
♪ ♪
1439
00:55:57,010 --> 00:55:59,444
Please describe what we have in
front of us.
1440
00:55:59,479 --> 00:56:03,148
(Derrick)
A spiced pork belly with
watermelon three ways.
1441
00:56:03,183 --> 00:56:05,116
I made a sauce,
I pickled the rind,
1442
00:56:05,152 --> 00:56:08,687
and then I compressed and
infused the watermelon squares.
1443
00:56:08,722 --> 00:56:12,090
- All right.
- Enjoy.
1444
00:56:12,125 --> 00:56:13,291
[exhales sharply]
1445
00:56:13,327 --> 00:56:16,294
[dramatic music]
1446
00:56:16,330 --> 00:56:20,398
♪ ♪
1447
00:56:20,434 --> 00:56:22,200
Yeah, I love it.
1448
00:56:22,235 --> 00:56:24,135
It's refreshing, it's dangerous,
it's edgy, it's you really.
1449
00:56:24,171 --> 00:56:26,037
It's all you've been in
this competition.
1450
00:56:26,073 --> 00:56:28,239
The flavors work,
and it's hard to believe
1451
00:56:28,275 --> 00:56:30,075
we're eating rich
braised pork belly,
1452
00:56:30,110 --> 00:56:32,010
because that melon just
lifts everything back up.
1453
00:56:32,045 --> 00:56:33,712
What would I have done
differently?
1454
00:56:33,747 --> 00:56:35,547
More pickle
'cause the rind is delicious.
1455
00:56:35,582 --> 00:56:37,916
But apart from that, in honesty,
I'm gonna--I'm gonna rave.
1456
00:56:37,951 --> 00:56:40,585
I love it.
I absolutely love it.
1457
00:56:40,620 --> 00:56:41,986
Brilliant.
- Thank you, Chef.
1458
00:56:42,022 --> 00:56:43,488
I know that this entire
competition
1459
00:56:43,523 --> 00:56:46,958
you've always given us
beautiful presentations,
1460
00:56:46,993 --> 00:56:49,794
so, obviously, you created
the bar that exists
1461
00:56:49,830 --> 00:56:51,429
for you to sort of
live up to,
1462
00:56:51,465 --> 00:56:53,431
and you have met
and exceeded that bar
1463
00:56:53,467 --> 00:56:55,533
by far this evening.
1464
00:56:55,569 --> 00:56:56,668
Thank you.
1465
00:56:56,703 --> 00:56:58,436
This belongs on a menu,
for sure.
1466
00:56:58,472 --> 00:57:01,039
Concentrating the flavor
of that watermelon,
1467
00:57:01,074 --> 00:57:03,007
and then seasoning it with
the togarashi,
1468
00:57:03,043 --> 00:57:05,276
I mean, right now, my palate's
still singing with the heat
1469
00:57:05,312 --> 00:57:07,112
that was in that sauce.
1470
00:57:07,147 --> 00:57:09,314
This is a greatest hit.
This is a front man dish.
1471
00:57:09,349 --> 00:57:10,448
Right?
1472
00:57:10,484 --> 00:57:11,549
[laughter]
1473
00:57:11,585 --> 00:57:12,784
This is rocking.
Good job.
1474
00:57:12,819 --> 00:57:14,753
- Good job.
- Thank you.
1475
00:57:14,788 --> 00:57:17,422
All right, Claudia,
time to taste your appetizer.
1476
00:57:17,457 --> 00:57:18,857
Please bring them up.
1477
00:57:18,892 --> 00:57:21,426
Absolutely, Chef.
1478
00:57:21,461 --> 00:57:23,895
My appetizer is very humble,
1479
00:57:23,930 --> 00:57:26,164
but I really hope
the judges see that
1480
00:57:26,199 --> 00:57:28,333
it's an elevated plate that
could be presented
1481
00:57:28,368 --> 00:57:29,934
in any one of their restaurants.
1482
00:57:29,970 --> 00:57:33,738
So first,
explain the dish to me.
1483
00:57:33,774 --> 00:57:35,540
(Claudia)
You have a huitlacoche tamale
1484
00:57:35,575 --> 00:57:40,145
with a cactus salsa finished off
with an avocado crema
1485
00:57:40,180 --> 00:57:42,647
and a crispy pork chicharrón.
1486
00:57:42,682 --> 00:57:44,315
We're used to grabbing
a tamale out of the back of
1487
00:57:44,351 --> 00:57:46,551
a $3 food truck
and eating it to go.
1488
00:57:46,586 --> 00:57:49,421
So, why,
on a night like tonight,
1489
00:57:49,456 --> 00:57:52,056
when there is so much at stake,
1490
00:57:52,092 --> 00:57:54,359
a pantry full,
laced with some of
1491
00:57:54,394 --> 00:57:55,560
the best ingredients
anywhere in the world,
1492
00:57:55,595 --> 00:57:58,663
but why the tamale
in the finale?
1493
00:57:58,698 --> 00:58:01,666
[dramatic music]
1494
00:58:07,663 --> 00:58:09,763
Claudia, we're used to grabbing
a tamale
1495
00:58:09,798 --> 00:58:12,178
out of the back of a $3
food truck and eating it to go.
1496
00:58:12,258 --> 00:58:15,401
So, why,
on a night like tonight,
1497
00:58:15,481 --> 00:58:17,647
when there is so much at stake,
1498
00:58:17,727 --> 00:58:19,600
a pantry full,
laced with some of
1499
00:58:19,680 --> 00:58:21,466
the best ingredients
anywhere in the world,
1500
00:58:21,546 --> 00:58:24,536
but why the tamale
in the finale?
1501
00:58:24,616 --> 00:58:26,974
[dramatic music]
1502
00:58:27,010 --> 00:58:31,944
I-I will never
shy away from who I am,
1503
00:58:32,024 --> 00:58:33,981
and a lot of
Mexican cuisine, Chef,
1504
00:58:34,061 --> 00:58:36,947
is the simplest
of ingredients elevated.
1505
00:58:37,161 --> 00:58:39,520
[dramatic music]
1506
00:58:39,556 --> 00:58:45,526
♪ ♪
1507
00:58:45,915 --> 00:58:47,848
It's incredible.
It really is.
1508
00:58:47,883 --> 00:58:50,384
You've turned street food into
something unique.
1509
00:58:50,419 --> 00:58:52,452
It's rustic
but it delivers a punch.
1510
00:58:52,488 --> 00:58:54,988
The cactus salsa is
just incredible.
1511
00:58:55,024 --> 00:58:57,491
It's got finesse.
What would I change?
1512
00:58:57,526 --> 00:58:58,692
A little bit more acidity.
1513
00:58:58,727 --> 00:58:59,960
Okay.
1514
00:58:59,995 --> 00:59:01,295
And maybe a touch more
of the avocado crema.
1515
00:59:01,330 --> 00:59:03,797
'Cause it needs that smoothness
against the roughness
1516
00:59:03,832 --> 00:59:05,432
of that tamale.
- Yeah.
1517
00:59:05,467 --> 00:59:06,633
But great job.
1518
00:59:06,903 --> 00:59:08,134
Thank you.
1519
00:59:08,214 --> 00:59:11,015
The squash blossoms,
the nopales,
1520
00:59:11,050 --> 00:59:13,851
it's so incredibly balanced.
Great job.
1521
00:59:13,887 --> 00:59:15,653
Thank you, Chef.
1522
00:59:15,688 --> 00:59:18,022
I know it's from you.
I can feel the love.
1523
00:59:18,057 --> 00:59:21,826
Watching you taste your dish
and have an emotional moment,
1524
00:59:21,861 --> 00:59:23,461
that's what food should do.
1525
00:59:23,496 --> 00:59:26,798
I think it's clear that you gave
that to us in spades tonight.
1526
00:59:26,833 --> 00:59:27,899
Thank you, Chef.
1527
00:59:27,934 --> 00:59:29,843
[dramatic music]
1528
00:59:29,923 --> 00:59:31,004
(Gordon)
Well...
1529
00:59:31,164 --> 00:59:32,311
All right, guys, why don't
you go back to the kitchen,
1530
00:59:32,346 --> 00:59:33,979
get ready for your entrées?
1531
00:59:34,015 --> 00:59:35,448
- Thank you, Chef.
- Thank you, Chef.
1532
00:59:35,483 --> 00:59:38,484
[cheers and applause]
1533
00:59:40,551 --> 00:59:43,856
Well, I have to say that is the
best start we've ever had...
1534
00:59:43,891 --> 00:59:45,591
- Ever.
- In this entire competition.
1535
00:59:45,626 --> 00:59:47,059
- Hands down.
- I mean, Derrick's pork belly,
1536
00:59:47,095 --> 00:59:48,394
he's got some balls
1537
00:59:48,429 --> 00:59:49,895
to braise that pork belly in
that short period of time
1538
00:59:49,931 --> 00:59:51,230
and then crisp it
the way he did.
1539
00:59:51,265 --> 00:59:52,665
You gotta give it to him.
1540
00:59:52,700 --> 00:59:55,768
Derrick, for me, just
inched out a little bit ahead.
1541
00:59:55,803 --> 00:59:57,636
Are you serious?
His was good,
1542
00:59:57,672 --> 01:00:00,005
but Claudia is cooking
la vida loca.
1543
01:00:00,041 --> 01:00:02,541
I mean, she is
putting flavors together.
1544
01:00:02,577 --> 01:00:04,043
She's taking something humble,
1545
01:00:04,078 --> 01:00:06,779
the tamale, the avocado,
the salsa.
1546
01:00:06,814 --> 01:00:09,148
No one in the years that
we've done this
1547
01:00:09,183 --> 01:00:11,484
has ever come out
guns blazing
1548
01:00:11,519 --> 01:00:12,852
and doing something
with a cactus.
1549
01:00:12,887 --> 01:00:15,921
That's just one course
out of three,
1550
01:00:15,957 --> 01:00:18,958
so it's gonna be
a tough call.
1551
01:00:21,395 --> 01:00:24,396
[cheers and applause]
1552
01:00:32,006 --> 01:00:33,739
Derrick and Claudia,
1553
01:00:33,775 --> 01:00:37,643
it is now time to get started on
your entrées.
1554
01:00:38,846 --> 01:00:42,181
Your 60 minutes starts...
1555
01:00:46,387 --> 01:00:48,554
now!
Let's go!
1556
01:00:48,589 --> 01:00:51,023
[cheers and applause]
1557
01:00:51,058 --> 01:00:53,259
Go! Go!
1558
01:00:53,294 --> 01:00:54,827
Wow, we've never had
a standard so early on
1559
01:00:54,862 --> 01:00:56,662
in this competition so high.
1560
01:00:56,697 --> 01:00:59,532
For my entrée, I'm making
a pan seared venison
1561
01:00:59,567 --> 01:01:02,802
with root vegetables,
a huckleberry sauce
1562
01:01:02,837 --> 01:01:06,105
and garnished with
a puff pastry cage.
1563
01:01:06,140 --> 01:01:08,541
Yes, come on, Claudia!
1564
01:01:08,576 --> 01:01:10,576
For my entrée, I will be making
a grilled swordfish
1565
01:01:10,611 --> 01:01:12,678
with chayote Mexican squash
1566
01:01:12,713 --> 01:01:13,913
and chickpeas two ways.
1567
01:01:13,948 --> 01:01:15,581
[cheers and applause]
1568
01:01:15,616 --> 01:01:17,216
Come on, guys!
1569
01:01:17,251 --> 01:01:20,219
All right, Claudia,
talk to us about your dish.
1570
01:01:20,254 --> 01:01:22,154
It looks like you have
your swordfish marinating.
1571
01:01:22,190 --> 01:01:23,823
Yes, I have my swordfish
marinating with
1572
01:01:23,858 --> 01:01:26,258
a little bit of olive oil
and some Mexican seasonings.
1573
01:01:26,294 --> 01:01:27,493
60 minutes is not
a lot of time.
1574
01:01:27,528 --> 01:01:28,961
What are you worried about?
1575
01:01:28,996 --> 01:01:31,697
The swordfish is much larger
than what I'm used to,
1576
01:01:31,732 --> 01:01:34,800
and so just making sure that
I don't overcook that
1577
01:01:34,836 --> 01:01:36,035
is huge in my book.
- Yep.
1578
01:01:36,070 --> 01:01:38,571
If it's too under,
you can't really serve it.
1579
01:01:38,606 --> 01:01:40,606
If it goes over,
it's dry,
1580
01:01:40,641 --> 01:01:41,807
like a sawdust
from the ocean.
1581
01:01:41,843 --> 01:01:43,075
- Exactly.
- Horrible.
1582
01:01:43,110 --> 01:01:44,577
- Good luck.
- Thank you so much, Chefs.
1583
01:01:44,612 --> 01:01:45,744
Good job.
1584
01:01:45,780 --> 01:01:48,247
[cheers and applause]
1585
01:01:48,282 --> 01:01:50,916
Right, tell me about this
intricate puff pastry cage.
1586
01:01:50,952 --> 01:01:52,151
Where are we going
with that one?
1587
01:01:52,186 --> 01:01:54,086
That is kind of a play
off of your Wellington.
1588
01:01:54,121 --> 01:01:56,722
It's gonna be just
a little crunch to the plate
1589
01:01:56,757 --> 01:01:58,891
and also add some
visual aspects.
1590
01:01:58,926 --> 01:02:00,593
What are you worried about?
Is it the lattice?
1591
01:02:00,628 --> 01:02:02,094
Is it the venison?
1592
01:02:02,129 --> 01:02:03,662
It's just the timing of
it all. I got a lot to do.
1593
01:02:03,698 --> 01:02:05,264
You don't like doing things
simple, do you?
1594
01:02:05,299 --> 01:02:08,000
When have I done
anything simple?
1595
01:02:08,035 --> 01:02:09,068
Good luck.
1596
01:02:09,103 --> 01:02:10,970
Come on, Derrick,
you got this.
1597
01:02:11,005 --> 01:02:12,771
(Gordon)
Halfway, guys.
1598
01:02:12,807 --> 01:02:15,941
30 minutes gone,
30 minutes remaining.
1599
01:02:15,977 --> 01:02:17,943
[cheers and applause]
1600
01:02:17,979 --> 01:02:19,845
(Christina)
How is Derrick looking?
1601
01:02:19,881 --> 01:02:22,348
So, Derrick is under
immense pressure.
1602
01:02:22,383 --> 01:02:24,250
He's got so much to get done
in 60 minutes.
1603
01:02:24,285 --> 01:02:25,784
He's now working on that
latticework.
1604
01:02:25,820 --> 01:02:27,419
He's only made three of them.
- No!
1605
01:02:27,455 --> 01:02:29,622
So you must have
an insurance policy.
1606
01:02:29,657 --> 01:02:30,823
(Graham)
Wow.
1607
01:02:30,858 --> 01:02:32,791
Here we go.
Here we go.
1608
01:02:32,827 --> 01:02:34,193
[cheers and applause]
1609
01:02:34,228 --> 01:02:37,129
Claudia's the opposite.
She seems pretty laid-back.
1610
01:02:37,164 --> 01:02:39,131
(Gordon)
So, I'm really worried about
the swordfish.
1611
01:02:39,166 --> 01:02:40,966
The temperature needs to be
absolute perfect.
1612
01:02:41,002 --> 01:02:43,135
I mean, it's quite thick,
so she's gonna get those marks.
1613
01:02:43,170 --> 01:02:44,503
- Yep.
- The grill's smoking,
1614
01:02:44,538 --> 01:02:46,805
so that looks incredible.
- Mm-hmm.
1615
01:02:46,841 --> 01:02:50,209
Yeah, Claudia!
1616
01:02:50,244 --> 01:02:52,278
Four minutes to go.
1617
01:02:52,313 --> 01:02:54,079
Come on, guys, please.
1618
01:02:54,115 --> 01:02:56,048
[cheers and applause]
1619
01:02:56,083 --> 01:02:58,284
(Graham)
Derrick's got
his latticework out.
1620
01:02:58,319 --> 01:03:00,486
Beautiful.
1621
01:03:00,521 --> 01:03:02,021
Pulling the lattice off.
1622
01:03:02,056 --> 01:03:04,823
(Christina)
Careful, Derrick.
1623
01:03:04,859 --> 01:03:07,860
Don't break it.
1624
01:03:10,564 --> 01:03:14,767
Keep that momentum going.
You got this!
1625
01:03:14,802 --> 01:03:15,901
[cheers and applause]
1626
01:03:15,937 --> 01:03:17,002
Yeah!
1627
01:03:17,038 --> 01:03:19,204
Ooh, beautiful!
1628
01:03:19,240 --> 01:03:22,241
[cheers and applause]
1629
01:03:26,380 --> 01:03:28,747
(Gordon)
60 seconds to go.
Last minute!
1630
01:03:28,783 --> 01:03:30,983
Let's go!
Come on, guys!
1631
01:03:31,018 --> 01:03:33,986
[cheers and applause]
1632
01:03:34,021 --> 01:03:35,387
[dramatic music]
1633
01:03:35,423 --> 01:03:36,422
- All right.
- Whoo!
1634
01:03:36,457 --> 01:03:39,391
20 seconds to go, guys.
Come on!
1635
01:03:39,427 --> 01:03:42,761
[cheers and applause]
1636
01:03:42,797 --> 01:03:45,030
all: Ten, nine,
1637
01:03:45,066 --> 01:03:46,999
eight, seven,
1638
01:03:47,034 --> 01:03:48,734
six, five,
1639
01:03:48,769 --> 01:03:50,569
four, three,
1640
01:03:50,604 --> 01:03:52,204
two, one,
1641
01:03:52,239 --> 01:03:53,839
stop!
1642
01:03:53,874 --> 01:03:56,442
[cheers and applause]
1643
01:03:56,477 --> 01:03:59,011
(Gordon)
Well done.
1644
01:03:59,046 --> 01:04:02,247
Whoo!
1645
01:04:02,283 --> 01:04:06,018
Okay, you two, it is
the moment of truth.
1646
01:04:06,053 --> 01:04:09,321
Time to taste
those beautiful entrées.
1647
01:04:09,357 --> 01:04:11,590
Let's go.
1648
01:04:11,625 --> 01:04:14,593
[cheers and applause]
1649
01:04:14,628 --> 01:04:17,596
[dramatic music]
1650
01:04:17,631 --> 01:04:23,702
♪ ♪
1651
01:04:24,734 --> 01:04:27,568
We'll start with Derrick,
please, thank you.
1652
01:04:27,603 --> 01:04:30,235
(Derrick)
I created the dish of my life.
1653
01:04:30,395 --> 01:04:31,394
Ladies first.
1654
01:04:31,429 --> 01:04:32,662
Thank you.
1655
01:04:32,697 --> 01:04:35,231
I'm a showman,
and it is a show on a plate.
1656
01:04:35,266 --> 01:04:37,567
It's something
you want to look at.
1657
01:04:37,602 --> 01:04:39,068
I didn't play it safe at all.
1658
01:04:39,103 --> 01:04:40,937
Derrick, describe the dish,
please.
1659
01:04:40,972 --> 01:04:44,173
A pan seared venison with
root vegetables,
1660
01:04:44,209 --> 01:04:48,110
a huckleberry sauce,
and a puff pastry cage.
1661
01:04:48,146 --> 01:04:50,279
It's got sheer finesse.
1662
01:04:50,315 --> 01:04:51,714
I mean, if we were sat
in the restaurant,
1663
01:04:51,749 --> 01:04:52,882
it's like the soufflé
entering the room
1664
01:04:52,917 --> 01:04:55,251
and, "I want one of those."
1665
01:04:55,286 --> 01:04:59,388
Nice crisp.
Love that.
1666
01:04:59,424 --> 01:05:01,224
And you were aiming for
medium rare, right?
1667
01:05:01,259 --> 01:05:04,026
A little closer to
the rare side.
1668
01:05:04,062 --> 01:05:07,897
I love that you gave
as much care
1669
01:05:07,932 --> 01:05:09,765
to the baby vegetables
1670
01:05:09,801 --> 01:05:12,368
as you did to the venison
itself.
1671
01:05:12,403 --> 01:05:13,603
It's a definite hit.
1672
01:05:13,638 --> 01:05:15,071
Thank you.
1673
01:05:15,106 --> 01:05:17,473
I love the cage.
It's seasoned so well.
1674
01:05:17,509 --> 01:05:19,876
Overall, very
in-control dish.
1675
01:05:19,911 --> 01:05:20,943
Thank you.
1676
01:05:20,979 --> 01:05:23,746
It's stunning.
It tastes beautiful.
1677
01:05:23,781 --> 01:05:25,248
It's seasoned correctly.
1678
01:05:25,283 --> 01:05:27,884
I need a spoon less purée,
big deal.
1679
01:05:27,919 --> 01:05:29,018
The elements are there.
1680
01:05:29,053 --> 01:05:31,287
A beautiful glass of red wine
with that,
1681
01:05:31,322 --> 01:05:32,989
and you've nailed it.
It's just, you know.
1682
01:05:33,024 --> 01:05:34,991
Oh, yes, absolutely.
1683
01:05:35,026 --> 01:05:35,992
You delivered.
1684
01:05:36,027 --> 01:05:37,360
Thank you, Chefs.
1685
01:05:37,395 --> 01:05:39,762
Claudia, can you match
that level?
1686
01:05:39,797 --> 01:05:41,998
Please, present your entrées.
1687
01:05:42,033 --> 01:05:44,100
(Claudia)
This entrée looks stunning,
1688
01:05:44,135 --> 01:05:47,036
but if I cooked the swordfish
a second over,
1689
01:05:47,071 --> 01:05:51,307
it is literally me handing over
the win to Derrick.
1690
01:05:51,342 --> 01:05:52,408
Describe the dish,
please.
1691
01:05:52,443 --> 01:05:53,976
(Claudia)
A grilled swordfish
1692
01:05:54,012 --> 01:05:57,313
served over sautéed chayote
and fresh chickpeas,
1693
01:05:57,348 --> 01:06:01,250
finished off with salsa verde
and Mexican squash on top.
1694
01:06:01,286 --> 01:06:03,519
I got nervous when you cooked it
on the grill to begin with,
1695
01:06:03,555 --> 01:06:05,955
because you were
charring them beautifully,
1696
01:06:05,990 --> 01:06:10,293
but to get this level of
caramelization,
1697
01:06:10,328 --> 01:06:12,161
my big fear is that
it's overcooked.
1698
01:06:12,196 --> 01:06:13,496
It smells incredible.
1699
01:06:13,531 --> 01:06:15,498
It looks so inviting,
1700
01:06:15,533 --> 01:06:17,767
but if this swordfish
is dry...
1701
01:06:17,802 --> 01:06:18,768
[sighs]
1702
01:06:18,803 --> 01:06:20,102
It's game over.
1703
01:06:20,138 --> 01:06:23,472
[dramatic music]
1704
01:06:23,508 --> 01:06:30,513
♪ ♪
1705
01:06:34,098 --> 01:06:35,548
It smells incredible.
1706
01:06:35,628 --> 01:06:38,176
It looks so inviting,
1707
01:06:38,256 --> 01:06:41,279
but if this swordfish
is dry,
1708
01:06:41,359 --> 01:06:42,825
it's game over.
1709
01:06:42,861 --> 01:06:45,828
[dramatic music]
1710
01:06:45,864 --> 01:06:53,870
♪ ♪
1711
01:06:58,643 --> 01:07:00,843
Beautiful.
1712
01:07:00,879 --> 01:07:03,846
[dramatic music]
1713
01:07:03,882 --> 01:07:08,551
♪ ♪
1714
01:07:08,586 --> 01:07:10,519
It's fragrant.
It's floral.
1715
01:07:10,555 --> 01:07:13,356
It's got character.
It's you 100%.
1716
01:07:13,391 --> 01:07:16,792
I've never tasted
a salsa verde that vibrant.
1717
01:07:16,828 --> 01:07:17,860
I want more of it.
1718
01:07:17,896 --> 01:07:21,731
This is your
most accomplished dish
1719
01:07:21,766 --> 01:07:24,333
that you've ever cooked
in this competition so far.
1720
01:07:24,369 --> 01:07:26,969
Thank you so much, Chef.
That means a lot.
1721
01:07:27,005 --> 01:07:31,307
You couldn't have done more
justice to that swordfish.
1722
01:07:31,342 --> 01:07:33,109
I mean, the cook on it is
incredible.
1723
01:07:33,144 --> 01:07:36,112
I think the only thing harder
than nailing the cook
1724
01:07:36,147 --> 01:07:37,914
on a swordfish for a chef
1725
01:07:37,949 --> 01:07:40,216
is to find their own voice.
1726
01:07:40,251 --> 01:07:42,018
And not only did you find
your own voice,
1727
01:07:42,053 --> 01:07:43,886
but I mean, you're, like,
singing from the rooftops,
1728
01:07:43,922 --> 01:07:45,454
'cause it's a phenomenal dish.
1729
01:07:45,490 --> 01:07:47,523
Great job.
1730
01:07:47,558 --> 01:07:50,593
My favorite part
of the dish was that squash
1731
01:07:50,628 --> 01:07:51,827
with the lime vinaigrette.
1732
01:07:51,863 --> 01:07:53,863
I mean, you opened my eyes
to something that
1733
01:07:53,898 --> 01:07:55,498
I would have
never thought of,
1734
01:07:55,533 --> 01:07:56,933
and that is the sign
of a great chef.
1735
01:07:56,968 --> 01:07:58,067
Thank you, Chef.
1736
01:07:58,102 --> 01:07:59,168
[sighs]
1737
01:07:59,203 --> 01:08:00,603
Not making it easy, huh?
1738
01:08:00,638 --> 01:08:02,171
[laughs]
1739
01:08:02,206 --> 01:08:03,406
Derrick and Claudia,
1740
01:08:03,441 --> 01:08:05,708
why don't you go back
to the kitchen
1741
01:08:05,743 --> 01:08:07,910
and get ready to wow us
1742
01:08:07,946 --> 01:08:10,713
with that final course
of desserts.
1743
01:08:10,748 --> 01:08:11,747
Yes, Chef.
1744
01:08:11,783 --> 01:08:12,915
- Good job.
- Thank you, Chef.
1745
01:08:12,951 --> 01:08:14,216
- Well done.
- Thank you.
1746
01:08:14,252 --> 01:08:17,253
[cheers and applause]
1747
01:08:18,723 --> 01:08:21,490
Wow, that was just
blowing this thing wide open.
1748
01:08:21,526 --> 01:08:22,692
- Absolutely.
- I mean, incredible.
1749
01:08:22,727 --> 01:08:24,260
This is
restaurant-quality stuff.
1750
01:08:24,295 --> 01:08:26,395
(Gordon)
Derrick's venison,
great purée, great sauce,
1751
01:08:26,431 --> 01:08:28,531
great technique,
great flair, amazing.
1752
01:08:28,566 --> 01:08:30,433
Claudia's swordfish.
1753
01:08:30,468 --> 01:08:32,735
The grill marks
on that swordfish,
1754
01:08:32,770 --> 01:08:34,470
that's not
a rustic home cook.
1755
01:08:34,505 --> 01:08:35,671
- No.
- That is a technician
1756
01:08:35,707 --> 01:08:36,672
in the kitchen.
1757
01:08:36,708 --> 01:08:39,842
Big-time.
1758
01:08:39,877 --> 01:08:43,045
[cheers and applause]
1759
01:08:47,185 --> 01:08:50,619
It is now time for you
to both make
1760
01:08:50,655 --> 01:08:53,689
your desserts.
1761
01:08:53,725 --> 01:08:55,591
Your one hour starts
1762
01:08:55,626 --> 01:08:56,792
now.
1763
01:08:56,828 --> 01:08:59,829
[cheers and applause]
1764
01:09:03,301 --> 01:09:06,135
For my dessert,
I'm doing a lemon mousse
1765
01:09:06,170 --> 01:09:07,536
with a dark chocolate shell,
1766
01:09:07,572 --> 01:09:09,038
a lemon curd,
1767
01:09:09,073 --> 01:09:11,974
a matcha sponge cake
and a raspberry sauce.
1768
01:09:12,010 --> 01:09:15,244
I'm not using an oven to
bake my sponge cake.
1769
01:09:15,279 --> 01:09:18,881
I'm using a modern technique
that I've never done before.
1770
01:09:18,916 --> 01:09:22,118
I am doing
a 30-second sponge cake.
1771
01:09:22,153 --> 01:09:23,886
This is a huge risk.
1772
01:09:23,921 --> 01:09:27,823
Oh, yeah!
Whoo!
1773
01:09:27,859 --> 01:09:30,626
For my dessert, I'm making
a hibiscus poached pear
1774
01:09:30,661 --> 01:09:32,828
with a key lime flan
1775
01:09:32,864 --> 01:09:34,597
and a pepita brittle.
1776
01:09:34,632 --> 01:09:37,333
The key lie custard is
very finicky.
1777
01:09:37,368 --> 01:09:40,202
It's absolutely imperative that
it has enough time
1778
01:09:40,238 --> 01:09:41,704
to cool and set.
1779
01:09:41,739 --> 01:09:44,306
Otherwise I could potentially
not have it on the plate.
1780
01:09:44,342 --> 01:09:45,608
Had amazing apps...
1781
01:09:45,643 --> 01:09:46,976
- Yep, brilliant.
- Amazing entrées.
1782
01:09:47,011 --> 01:09:49,412
Are they gonna be able to stick
with that and do this here?
1783
01:09:49,447 --> 01:09:51,714
(Gordon)
This is about them
going out on a high.
1784
01:09:51,749 --> 01:09:53,115
- Mm-hmm.
- I mean, a big high.
1785
01:09:53,151 --> 01:09:55,518
Come on, Claudia!
You can do this!
1786
01:09:55,553 --> 01:09:56,519
Claudia.
1787
01:09:56,554 --> 01:09:57,953
Yes, Chef.
1788
01:09:57,989 --> 01:09:59,622
Looks like you're making
a dry caramel in this pot.
1789
01:09:59,657 --> 01:10:01,290
Yes, I'm gonna be making
that dry caramel
1790
01:10:01,325 --> 01:10:02,925
for the brittle,
so I've got to get that going.
1791
01:10:02,960 --> 01:10:05,327
And the pears are poaching
right now, slowly,
1792
01:10:05,363 --> 01:10:07,763
so I'm just making sure
to watch my time,
1793
01:10:07,799 --> 01:10:09,331
because, obviously,
these need to be cooked.
1794
01:10:09,367 --> 01:10:10,966
And that's a risk
I decided to take,
1795
01:10:11,002 --> 01:10:13,702
but it's a risk that I think is
definitely worthwhile.
1796
01:10:13,738 --> 01:10:14,970
- All right, good luck.
- Good luck, Claudia.
1797
01:10:15,006 --> 01:10:16,605
Thank you, Chefs.
1798
01:10:16,641 --> 01:10:17,706
[cheers and applause]
1799
01:10:17,742 --> 01:10:20,042
You got this, babe!
1800
01:10:20,078 --> 01:10:21,644
- Right, how are you doing?
- Excellent, Chef.
1801
01:10:21,679 --> 01:10:23,379
Talk about this cake.
1802
01:10:23,414 --> 01:10:24,647
I'm gonna make
a matcha green tea sponge cake.
1803
01:10:24,682 --> 01:10:26,482
I'm using
a whipped cream maker.
1804
01:10:26,517 --> 01:10:27,716
I gotta shake it up...
- Mm-hmm.
1805
01:10:27,752 --> 01:10:30,453
And then I'm putting it
into cardboard cups,
1806
01:10:30,488 --> 01:10:32,555
and I'm going to steam them
in the microwave.
1807
01:10:32,590 --> 01:10:34,557
So I build this
amazing kitchen for you,
1808
01:10:34,592 --> 01:10:36,325
and you start cooking
in the microwave.
1809
01:10:36,360 --> 01:10:37,827
I don't have time
for anything else.
1810
01:10:37,862 --> 01:10:39,028
- Good luck.
- Thanks, Chef.
1811
01:10:39,063 --> 01:10:40,629
(Gordon)
Halfway, guys.
1812
01:10:40,665 --> 01:10:43,666
[cheers and applause]
1813
01:10:46,204 --> 01:10:48,671
Oh, [bleep].
I [bleep] knew it.
1814
01:10:50,007 --> 01:10:52,308
Water splashed inside
when I moved the tray.
1815
01:10:52,343 --> 01:10:53,509
[groans]
1816
01:10:53,544 --> 01:10:57,012
This is, like,
worst-case scenario ever.
1817
01:10:57,048 --> 01:10:58,547
(Gordon)
The water went
into the mousse...
1818
01:10:58,583 --> 01:11:00,182
- No.
- Which is never gonna set.
1819
01:11:00,218 --> 01:11:02,818
(Claudia)
I need to throw these out
and start all over again.
1820
01:11:02,854 --> 01:11:05,054
And losing this time is
critical.
1821
01:11:05,089 --> 01:11:08,190
Claudia is really
up against it.
1822
01:11:08,226 --> 01:11:10,025
She could lose it here.
1823
01:11:10,061 --> 01:11:12,161
Keep going, keep going,
keep going.
1824
01:11:12,196 --> 01:11:13,496
(woman)
You got it, Claudia.
1825
01:11:13,531 --> 01:11:15,297
Ten minutes remaining.
1826
01:11:15,333 --> 01:11:16,565
[cheers and applause]
1827
01:11:16,601 --> 01:11:17,900
- Keep it going.
- You got this!
1828
01:11:17,935 --> 01:11:20,102
Keep it going, Derrick!
1829
01:11:20,138 --> 01:11:22,104
[air hisses]
1830
01:11:23,875 --> 01:11:26,075
[air hisses]
1831
01:11:26,110 --> 01:11:27,543
- Too thick.
- It's not coming out.
1832
01:11:27,578 --> 01:11:28,811
The batter's too thick.
1833
01:11:28,846 --> 01:11:30,779
I learned this technique
to save time,
1834
01:11:30,815 --> 01:11:32,515
but I'm having so much trouble
1835
01:11:32,550 --> 01:11:35,084
getting the cake mix
out in the cup.
1836
01:11:35,119 --> 01:11:36,719
[air hisses]
1837
01:11:36,754 --> 01:11:38,587
[bleep], man.
1838
01:11:38,623 --> 01:11:39,822
[air hisses]
1839
01:11:39,857 --> 01:11:40,956
[bleep].
1840
01:11:40,992 --> 01:11:43,192
I'm wasting so much time
right now.
1841
01:11:43,227 --> 01:11:45,594
Come on, kid,
stay focused.
1842
01:11:45,630 --> 01:11:47,096
[grunts]
I can't open it either.
1843
01:11:47,131 --> 01:11:49,098
This could cost me
the whole thing,
1844
01:11:49,133 --> 01:11:51,033
this little piece of cake,
1845
01:11:51,068 --> 01:11:53,135
but I'm determined
to get it on the plate.
1846
01:11:53,171 --> 01:11:55,971
So, it's $250,000 or bust.
1847
01:11:56,007 --> 01:11:57,339
What is happening?
1848
01:11:57,375 --> 01:12:00,376
Let it go.
1849
01:12:04,352 --> 01:12:07,153
(Gordon)
Ten minutes remaining.
1850
01:12:07,188 --> 01:12:09,989
[air hisses]
1851
01:12:10,024 --> 01:12:11,357
- Too thick.
- It's not coming out.
1852
01:12:11,393 --> 01:12:12,792
(Graham)
The batter's too thick.
1853
01:12:12,827 --> 01:12:14,827
- [grunts]
- Derrick is tenacious.
1854
01:12:14,863 --> 01:12:17,359
He's determined to get
this microwave cake done.
1855
01:12:17,439 --> 01:12:19,172
What is happening?
1856
01:12:19,207 --> 01:12:23,510
(Hetal)
Is it really worth spending 15
minutes wrestling this canister?
1857
01:12:23,545 --> 01:12:27,681
Let it go.
1858
01:12:27,716 --> 01:12:28,715
[cake batter squirts]
1859
01:12:28,750 --> 01:12:29,983
Yes, perfect.
1860
01:12:30,018 --> 01:12:32,085
You got this, Derrick!
You got this!
1861
01:12:32,120 --> 01:12:35,121
[cheers and applause]
1862
01:12:35,939 --> 01:12:38,425
Last five minutes.
1863
01:12:38,460 --> 01:12:39,993
Let's go, guys!
1864
01:12:40,028 --> 01:12:41,962
[cheers and applause]
1865
01:12:41,997 --> 01:12:42,963
Okay.
1866
01:12:42,998 --> 01:12:44,186
Claudia's flan are out.
1867
01:12:44,266 --> 01:12:45,699
Watch your water.
Watch your water.
1868
01:12:45,734 --> 01:12:48,201
I know, I've got to
take them out really carefully.
1869
01:12:48,236 --> 01:12:49,869
Now, she's got to get them set
now in the fridge.
1870
01:12:49,905 --> 01:12:52,291
Yes, go,
refrigerator, come on!
1871
01:12:52,371 --> 01:12:53,965
Come on.
1872
01:12:54,125 --> 01:12:55,691
(Tommy)
Gorgeous, Claudia, we love it!
1873
01:12:55,726 --> 01:12:58,027
[cheers and applause]
1874
01:12:58,062 --> 01:13:00,329
60 seconds to go!
1875
01:13:00,364 --> 01:13:01,697
Last minute!
1876
01:13:01,732 --> 01:13:04,166
Yes, come on, Derrick!
1877
01:13:04,202 --> 01:13:06,969
It's all coming down to
these desserts.
1878
01:13:07,004 --> 01:13:08,737
Derrick's is filled with
technique.
1879
01:13:08,773 --> 01:13:11,607
He's tempering the chocolate.
He's got his lemon curd.
1880
01:13:11,642 --> 01:13:14,043
It looks artistic.
He's got this.
1881
01:13:14,078 --> 01:13:15,845
You got it!
1882
01:13:15,880 --> 01:13:17,713
- Yep.
- Yeah? Good.
1883
01:13:17,748 --> 01:13:19,048
Come on, come on, Claudia,
come on.
1884
01:13:19,083 --> 01:13:20,583
Let's go.
1885
01:13:20,618 --> 01:13:23,586
Claudia's hibiscus poached pear
is a beautiful masterpiece...
1886
01:13:23,621 --> 01:13:25,754
- [gasps]
- But no matter who walks away
1887
01:13:25,790 --> 01:13:26,755
with the trophy,
1888
01:13:26,791 --> 01:13:29,859
they're both MasterChefs to me.
1889
01:13:29,894 --> 01:13:33,762
Claudia, yes, sir!
1890
01:13:33,798 --> 01:13:35,297
[cheers and applause]
1891
01:13:35,333 --> 01:13:37,633
Claudia is signing
the plates
1892
01:13:37,668 --> 01:13:39,068
with her initials
made out of the sauce.
1893
01:13:39,103 --> 01:13:40,202
(Gordon)
Brilliant.
1894
01:13:40,238 --> 01:13:41,270
(woman)
You got this, Derrick!
1895
01:13:41,305 --> 01:13:42,438
You got this!
1896
01:13:42,473 --> 01:13:45,641
(man)
Keep going, Derrick.
1897
01:13:45,676 --> 01:13:46,642
Ooh.
1898
01:13:46,677 --> 01:13:48,410
Ten, nine,
1899
01:13:48,446 --> 01:13:51,480
eight, seven, six...
1900
01:13:51,516 --> 01:13:53,549
all: Five, four,
1901
01:13:53,584 --> 01:13:55,484
three, two,
1902
01:13:55,520 --> 01:13:56,986
one,
1903
01:13:57,021 --> 01:13:58,554
stop!
1904
01:13:58,589 --> 01:13:59,922
[cheers and applause]
1905
01:13:59,957 --> 01:14:02,658
That's beautiful, Claudia!
It's beautiful!
1906
01:14:02,693 --> 01:14:04,994
Look at us!
1907
01:14:05,029 --> 01:14:08,030
[cheers and applause]
1908
01:14:10,334 --> 01:14:13,002
Incredible.
1909
01:14:13,037 --> 01:14:14,904
I hope you're proud.
1910
01:14:14,939 --> 01:14:17,273
Yes, we are.
1911
01:14:17,308 --> 01:14:19,475
both: We are.
1912
01:14:19,510 --> 01:14:23,646
Please, both of you,
present your stunning desserts.
1913
01:14:23,681 --> 01:14:26,649
[upbeat music]
1914
01:14:26,684 --> 01:14:31,020
♪ ♪
1915
01:14:31,055 --> 01:14:33,022
Absolutely stunning.
1916
01:14:33,057 --> 01:14:35,291
Derrick, taking a look at
Claudia's, how do you feel?
1917
01:14:35,326 --> 01:14:38,627
It looks amazing.
1918
01:14:38,663 --> 01:14:40,729
Real honor
cooking next to her.
1919
01:14:42,800 --> 01:14:45,401
[cheers and applause]
1920
01:14:46,971 --> 01:14:49,705
Now it's time for
the most critical tasting
1921
01:14:49,740 --> 01:14:51,874
of your entire lives,
your final course.
1922
01:14:51,909 --> 01:14:53,442
Please, very carefully,
1923
01:14:53,477 --> 01:14:55,077
get those stunning desserts
inside
1924
01:14:55,112 --> 01:14:56,278
the MasterChef restaurant.
1925
01:14:56,314 --> 01:14:59,381
Thank you.
1926
01:14:59,417 --> 01:15:01,550
Claudia is
a very tough competitor.
1927
01:15:01,586 --> 01:15:04,486
She put up one hell of a dessert
and a fight.
1928
01:15:04,522 --> 01:15:07,723
She's definitely making me
earn this.
1929
01:15:07,758 --> 01:15:09,525
Derrick, please bring us
your dessert.
1930
01:15:09,560 --> 01:15:12,528
[dramatic music]
1931
01:15:12,563 --> 01:15:13,529
♪ ♪
1932
01:15:13,564 --> 01:15:16,665
Thank you.
1933
01:15:16,701 --> 01:15:19,201
Derrick, please tell me
about this dessert.
1934
01:15:19,236 --> 01:15:22,838
(Derrick)
Here you have a lemon mousse in
a dark chocolate shell
1935
01:15:22,873 --> 01:15:27,676
with a green tea cake
and a raspberry sauce.
1936
01:15:27,712 --> 01:15:30,679
[dramatic music]
1937
01:15:30,715 --> 01:15:36,185
♪ ♪
1938
01:15:36,220 --> 01:15:37,853
You should be so proud.
Look at that.
1939
01:15:37,888 --> 01:15:40,322
The bright red
from the raspberry sauce,
1940
01:15:40,358 --> 01:15:44,593
that lemon mousse is
so beautifully intact.
1941
01:15:44,629 --> 01:15:47,196
I mean, it's aerated, which is
the sign of a great mousse,
1942
01:15:47,231 --> 01:15:49,765
and just that paper thin layer
of tempered chocolate.
1943
01:15:49,800 --> 01:15:50,833
It's gorgeous.
1944
01:15:50,868 --> 01:15:52,201
Thank you.
1945
01:15:52,236 --> 01:15:54,169
I was nervous that
it was gonna be too many flavors
1946
01:15:54,205 --> 01:15:55,871
all over the place,
but they really do work...
1947
01:15:55,906 --> 01:15:57,106
- Thank you.
- You know?
1948
01:15:57,141 --> 01:15:58,707
I mean, the chocolate raspberry
is classic.
1949
01:15:58,743 --> 01:16:01,810
The, you know,
microwave green tea cake
1950
01:16:01,846 --> 01:16:04,780
very creative and delicious.
1951
01:16:04,815 --> 01:16:07,249
That lemon mousse is awesome.
- Thank you.
1952
01:16:07,284 --> 01:16:09,184
I could eat this all day.
I love this.
1953
01:16:09,220 --> 01:16:11,220
Here's the thing,
technically you nailed it.
1954
01:16:11,255 --> 01:16:12,688
You pulled it off brilliantly.
1955
01:16:12,723 --> 01:16:14,690
The texture of the mousse,
lovely, light, aerated.
1956
01:16:14,725 --> 01:16:16,959
But we're getting down to
the wire, so we're nitpicking.
1957
01:16:16,994 --> 01:16:19,728
You wasted 15 minutes
out there tonight
1958
01:16:19,764 --> 01:16:21,630
pissing around with
that sponge cake.
1959
01:16:21,666 --> 01:16:23,098
There's one rule in my kitchen:
1960
01:16:23,134 --> 01:16:25,300
if it's not right, take it off.
1961
01:16:25,336 --> 01:16:27,703
I couldn't give up.
1962
01:16:27,738 --> 01:16:29,738
That was all--that was all that
was going through my head.
1963
01:16:29,774 --> 01:16:33,042
Why couldn't you give up?
1964
01:16:33,077 --> 01:16:35,210
My mom,
1965
01:16:35,246 --> 01:16:39,982
'cause her voice was in my head,
"Don't give up, you can do it."
1966
01:16:40,017 --> 01:16:42,885
And I did.
1967
01:16:42,920 --> 01:16:45,487
Thank you.
1968
01:16:45,523 --> 01:16:46,989
Okay, Claudia,
1969
01:16:47,024 --> 01:16:50,259
let's see if your dessert
can match Derrick's.
1970
01:16:50,294 --> 01:16:53,262
[dramatic music]
1971
01:16:53,297 --> 01:16:56,865
♪ ♪
1972
01:16:56,901 --> 01:17:00,602
Claudia, please describe your
last course for the evening.
1973
01:17:00,638 --> 01:17:03,338
(Claudia)
I brought you
a hibiscus poached pear
1974
01:17:03,374 --> 01:17:07,209
with a key lime custard
and a pepita cinnamon brittle.
1975
01:17:07,244 --> 01:17:10,212
[dramatic music]
1976
01:17:10,247 --> 01:17:15,284
♪ ♪
1977
01:17:15,319 --> 01:17:17,653
This is a really
eye-opening dessert,
1978
01:17:17,688 --> 01:17:21,457
and it is 100%
all about the pear.
1979
01:17:21,492 --> 01:17:22,958
They're tender.
1980
01:17:22,993 --> 01:17:26,762
The sauce, the glaze around
them, is explosive and tart.
1981
01:17:26,797 --> 01:17:29,031
Obviously, you were having
trouble with the key lime flan.
1982
01:17:29,066 --> 01:17:30,466
Right.
1983
01:17:30,501 --> 01:17:33,168
But the texture,
I mean, it is beautiful.
1984
01:17:33,204 --> 01:17:36,505
The pumpkin seed
or pepita cinnamon brittle,
1985
01:17:36,540 --> 01:17:39,108
that little
pinch of salt is--
1986
01:17:39,143 --> 01:17:42,511
like, you need to sell it by
the bagful at Claudia's Cocina.
1987
01:17:42,546 --> 01:17:43,645
Incredibly successful.
1988
01:17:43,681 --> 01:17:45,180
Thank you, Chef.
1989
01:17:45,216 --> 01:17:46,548
Love the hibiscus fragrance.
That's nice.
1990
01:17:46,584 --> 01:17:48,250
It's sort of perfumed.
Delicious.
1991
01:17:48,285 --> 01:17:50,986
Flan could be more
oozing of lime.
1992
01:17:51,021 --> 01:17:54,857
I need the citrus punch.
I need the wake-up.
1993
01:17:54,892 --> 01:17:56,925
But, you know, I love it.
It's an amazing finish.
1994
01:17:56,961 --> 01:17:58,861
Well done.
Thank you.
1995
01:17:58,896 --> 01:18:01,196
Both of you, incredible.
1996
01:18:01,232 --> 01:18:04,867
The next time we see you both
1997
01:18:04,902 --> 01:18:08,003
we'll be crowning one of you
America's next MasterChef.
1998
01:18:08,038 --> 01:18:10,873
Please, head back into
the kitchen
1999
01:18:10,908 --> 01:18:13,475
so we can try
to figure this out.
2000
01:18:13,511 --> 01:18:14,877
Thank you both.
Thank you, Chefs.
2001
01:18:14,912 --> 01:18:15,878
Thank you, Chef.
2002
01:18:15,913 --> 01:18:18,147
Great job.
2003
01:18:18,182 --> 01:18:21,183
[cheers and applause]
2004
01:18:23,087 --> 01:18:24,686
[sighs]
What a finish.
2005
01:18:24,722 --> 01:18:26,188
I mean,
two amazing desserts,
2006
01:18:26,223 --> 01:18:29,358
but they both were making
mistakes tonight.
2007
01:18:29,393 --> 01:18:30,592
Mm-hmm.
2008
01:18:30,628 --> 01:18:32,928
And one stopped and started
again, and one continued.
2009
01:18:32,963 --> 01:18:34,997
That's the difference between
those two desserts tonight.
2010
01:18:35,032 --> 01:18:38,267
Derrick has always been
a real visionary
2011
01:18:38,302 --> 01:18:41,170
in terms of what
modern food looks like,
2012
01:18:41,205 --> 01:18:43,105
and I think tonight was
no different.
2013
01:18:43,140 --> 01:18:46,041
I served the judges
art on a plate.
2014
01:18:46,076 --> 01:18:49,044
I've pushed the boundaries,
and I feel like
2015
01:18:49,079 --> 01:18:52,181
I consistently did that
in this entire competition.
2016
01:18:52,216 --> 01:18:55,250
A chef is somebody that's
defined by what they can do
2017
01:18:55,286 --> 01:18:56,985
with everyday ingredients
and make it delicious.
2018
01:18:57,021 --> 01:18:58,020
- Yes.
- And no one does that better
2019
01:18:58,055 --> 01:18:59,955
than Claudia.
2020
01:18:59,990 --> 01:19:01,990
I can walk away today
knowing that
2021
01:19:02,026 --> 01:19:06,295
I put every ounce of my passion
into all of those dishes.
2022
01:19:06,330 --> 01:19:09,198
This is my culture.
This is my journey.
2023
01:19:09,233 --> 01:19:11,700
This is me.
2024
01:19:11,735 --> 01:19:13,035
Do we have a winner?
2025
01:19:13,070 --> 01:19:14,203
Absolutely.
2026
01:19:14,238 --> 01:19:15,871
- Graham?
- Without a doubt.
2027
01:19:15,906 --> 01:19:18,874
I agree.
2028
01:19:18,909 --> 01:19:21,877
[cheers and applause]
2029
01:19:21,912 --> 01:19:24,880
[upbeat music]
2030
01:19:39,731 --> 01:19:41,953
Do we have a winner?
2031
01:19:42,033 --> 01:19:42,999
Absolutely.
2032
01:19:43,034 --> 01:19:44,200
Graham?
2033
01:19:44,235 --> 01:19:45,201
Without a doubt.
2034
01:19:45,281 --> 01:19:48,237
I agree.
2035
01:19:51,910 --> 01:19:54,911
[cheers and applause]
2036
01:20:02,499 --> 01:20:03,799
(Derrick)
I came here to win this
2037
01:20:03,834 --> 01:20:05,834
to show my mom that
she made the right sacrifices
2038
01:20:05,869 --> 01:20:07,536
so I could make my dreams
come true.
2039
01:20:07,571 --> 01:20:09,571
That's what this whole journey
is about.
2040
01:20:09,606 --> 01:20:12,874
And I'm one person away from
keeping that promise to her
2041
01:20:12,910 --> 01:20:14,576
that I will be
the next MasterChef.
2042
01:20:14,611 --> 01:20:17,145
[cheers and applause]
2043
01:20:17,181 --> 01:20:19,614
No matter what decision
comes down the pipe,
2044
01:20:19,650 --> 01:20:22,217
I know that I have
a beautiful life.
2045
01:20:22,252 --> 01:20:23,852
It may not be
the richest of lives,
2046
01:20:23,887 --> 01:20:25,420
but I have a beautiful life.
2047
01:20:25,456 --> 01:20:29,391
And if I win,
dreams do come true.
2048
01:20:31,895 --> 01:20:36,565
I've seen a lot of home cooks
become great in this kitchen,
2049
01:20:36,600 --> 01:20:38,934
but you two have
smashed the barrier.
2050
01:20:38,969 --> 01:20:41,336
You both have been phenomenal.
2051
01:20:41,372 --> 01:20:42,938
- Thank you, Chef.
- Thank you, Chef.
2052
01:20:42,973 --> 01:20:46,608
And that's why we would like
both of you
2053
01:20:46,643 --> 01:20:49,177
to switch places with us.
2054
01:20:49,213 --> 01:20:51,813
Congratulations.
2055
01:20:51,849 --> 01:20:54,850
[cheers and applause]
2056
01:20:59,990 --> 01:21:03,592
One of you
is about to win...
2057
01:21:04,828 --> 01:21:07,696
$1/4 million.
2058
01:21:07,731 --> 01:21:09,831
One of you
is about to win
2059
01:21:09,867 --> 01:21:11,733
their own cookbook
2060
01:21:11,769 --> 01:21:15,036
that will go on sale
around the world.
2061
01:21:15,072 --> 01:21:18,140
And one of you
is about to win...
2062
01:21:18,175 --> 01:21:21,176
[cheers and applause]
2063
01:21:23,814 --> 01:21:26,915
This incredible trophy.
2064
01:21:26,950 --> 01:21:29,951
[cheers and applause]
2065
01:21:31,255 --> 01:21:34,289
It was so close.
2066
01:21:35,426 --> 01:21:39,227
America's next great MasterChef
is...
2067
01:21:39,263 --> 01:21:42,230
[dramatic music]
2068
01:21:42,266 --> 01:21:46,435
congratulations...
2069
01:21:51,857 --> 01:21:53,389
Claudia!
2070
01:21:53,425 --> 01:21:56,059
Oh, my God!
2071
01:21:56,094 --> 01:21:57,861
[cries]
2072
01:21:57,896 --> 01:22:00,063
[cheers and applause]
2073
01:22:00,098 --> 01:22:04,868
[muffled]
2074
01:22:04,903 --> 01:22:06,336
Oh.
2075
01:22:06,371 --> 01:22:07,837
Congratulations.
2076
01:22:07,873 --> 01:22:09,606
[muffled]
2077
01:22:09,641 --> 01:22:11,374
[laughs]
2078
01:22:11,948 --> 01:22:13,398
(Claudia)
Dreams come true,
2079
01:22:13,478 --> 01:22:16,555
and it doesn't matter
where you come from.
2080
01:22:16,635 --> 01:22:19,634
You can 100 million percent
2081
01:22:19,714 --> 01:22:21,205
make something happen
for yourself
2082
01:22:21,241 --> 01:22:23,341
if you just dig
really fricking deep
2083
01:22:23,376 --> 01:22:27,712
and become the best version
of you possible.
2084
01:22:27,747 --> 01:22:30,414
Oh, my God, honey, I won!
I did it!
2085
01:22:30,450 --> 01:22:33,251
This is--this is gonna change
our lives.
2086
01:22:33,286 --> 01:22:34,552
I love you, Mama.
2087
01:22:34,587 --> 01:22:36,888
[crying]
2088
01:22:36,923 --> 01:22:38,289
You were brilliant, okay?
2089
01:22:38,324 --> 01:22:39,657
(Claudia)
Derrick is incredible.
2090
01:22:39,692 --> 01:22:42,093
I have so much respect for him.
2091
01:22:42,128 --> 01:22:43,694
He has been a frontrunner from
2092
01:22:43,730 --> 01:22:45,596
the beginning
of the competition.
2093
01:22:45,632 --> 01:22:48,432
He pushed me to be the chef
that I am today.
2094
01:22:48,468 --> 01:22:50,034
- Nice job.
- I love you.
2095
01:22:50,069 --> 01:22:51,602
Hi, beautiful.
Congratulations.
2096
01:22:51,638 --> 01:22:53,604
(Derrick)
Claudia put up
one hell of a fight.
2097
01:22:53,640 --> 01:22:56,774
It was epic,
and it was a great battle,
2098
01:22:56,809 --> 01:22:58,976
and, you know,
making it this far,
2099
01:22:59,012 --> 01:23:01,546
I know I made my mom proud.
2100
01:23:01,581 --> 01:23:03,548
And the winner is Claudia!
2101
01:23:03,583 --> 01:23:05,049
Yeah!
2102
01:23:05,084 --> 01:23:07,685
I am the first
Latina MasterChef.
2103
01:23:07,720 --> 01:23:10,054
Soy la maestra chef.
2104
01:23:10,089 --> 01:23:11,255
[laughs]
2105
01:23:11,291 --> 01:23:12,290
Salud!
2106
01:23:12,325 --> 01:23:14,125
[cheering]
2107
01:23:14,160 --> 01:23:15,593
If you think
you have what it takes
2108
01:23:15,628 --> 01:23:16,994
to become
America's next MasterChef,
2109
01:23:17,030 --> 01:23:20,097
please go to FOX.com/MasterChef
for more details.
2110
01:23:20,133 --> 01:23:21,132
Good luck!
2111
01:23:21,167 --> 01:23:22,466
I am the MasterChef!
2112
01:23:22,502 --> 01:23:25,736
all: Whoo!
152162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.