All language subtitles for MasterChef US - S06E18 - Think Inside the Box

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,753 (male narrator) Last week... 2 00:00:02,833 --> 00:00:05,034 Three returning champions served up a challenge 3 00:00:05,069 --> 00:00:06,201 of their own. 4 00:00:06,237 --> 00:00:08,337 Take that basket and do it justice. 5 00:00:08,372 --> 00:00:10,439 (narrator) But it was one costly mistake... 6 00:00:10,474 --> 00:00:12,408 - That's what? - Raw. 7 00:00:12,443 --> 00:00:13,405 Damn. 8 00:00:13,571 --> 00:00:17,167 (narrator) That ended Katrina's MasterChef dream. 9 00:00:17,202 --> 00:00:18,601 Tonight... 10 00:00:18,637 --> 00:00:20,270 (Gordon) Three amazing boxes, 11 00:00:20,305 --> 00:00:21,938 Three judges. 12 00:00:21,973 --> 00:00:23,006 (Stephen) Am I gonna have to step 13 00:00:23,041 --> 00:00:24,674 into the shoes of these MasterChefs? 14 00:00:24,710 --> 00:00:26,409 [groans] 15 00:00:26,445 --> 00:00:28,845 (narrator) The final four can see the finish line. 16 00:00:28,880 --> 00:00:30,246 - That one's burned. - It's not burnt. 17 00:00:30,282 --> 00:00:31,414 Killing me. 18 00:00:31,450 --> 00:00:32,515 Uh, nope. Don't give me problems. 19 00:00:32,551 --> 00:00:33,817 Give me solutions. 20 00:00:33,852 --> 00:00:35,285 (narrator) Who will reach the semi-final? 21 00:00:35,320 --> 00:00:37,087 This purée is mind-blowing. 22 00:00:37,122 --> 00:00:40,590 (narrator) And who will trip up at the final hurdle? 23 00:00:40,625 --> 00:00:43,727 - Seriously? - This is MasterChef. 24 00:00:43,762 --> 00:00:45,095 (Claudia) Oh, my goodness. 25 00:00:56,775 --> 00:01:01,244 My dream is to connect farm, food, and people via 26 00:01:01,279 --> 00:01:03,580 a farm-driven food truck. 27 00:01:03,615 --> 00:01:06,483 Welcome, guys. Come on down. 28 00:01:06,518 --> 00:01:08,151 You know, I came here to follow the dream 29 00:01:08,186 --> 00:01:10,253 of opening a gastropub in San Diego. 30 00:01:10,288 --> 00:01:11,988 I'm so close. 31 00:01:12,023 --> 00:01:13,890 (Claudia) Winning MasterChef would give me the opportunity 32 00:01:13,925 --> 00:01:15,692 to open up Claudia's Cocina. 33 00:01:15,727 --> 00:01:18,728 Authentic Mexican food with a Claudia twist. 34 00:01:18,764 --> 00:01:22,165 I have a one in four chance of making my dreams come true. 35 00:01:22,200 --> 00:01:23,600 Winning MasterChef, 36 00:01:23,635 --> 00:01:26,836 opening a restaurant called Rock Torn Rose, 37 00:01:26,872 --> 00:01:28,671 and calling my mom and saying that 38 00:01:28,707 --> 00:01:31,040 I just won on MasterChef. 39 00:01:31,076 --> 00:01:36,479 You are officially the final four of MasterChef. 40 00:01:36,515 --> 00:01:40,183 Tonight, you'll be cooking in teams. 41 00:01:40,218 --> 00:01:42,585 Win this challenge tonight, and your team 42 00:01:42,621 --> 00:01:46,089 will be moving on to the semifinals of MasterChef. 43 00:01:46,124 --> 00:01:49,259 Lose, and then you will go head-to-head 44 00:01:49,294 --> 00:01:53,963 with your teammates and face the dreaded pressure test. 45 00:01:53,999 --> 00:01:55,732 And one of you will have the advantage 46 00:01:55,767 --> 00:01:58,768 of picking those teams. 47 00:01:58,804 --> 00:02:01,538 The home cook that won the last challenge, 48 00:02:01,573 --> 00:02:03,807 Nick Nappi. 49 00:02:03,842 --> 00:02:05,308 (Nick) This is a big choice for me. 50 00:02:05,343 --> 00:02:07,444 Do I pick somebody that I know that I work 51 00:02:07,479 --> 00:02:10,914 really, really well with, and pick to win? 52 00:02:10,949 --> 00:02:12,982 Or someone that I know that I can beat 53 00:02:13,018 --> 00:02:14,217 in a pressure test? 54 00:02:14,252 --> 00:02:15,418 I don't want to go to the pressure test. 55 00:02:15,454 --> 00:02:17,353 So I want the strongest person with me. 56 00:02:17,389 --> 00:02:18,488 So, Nick, who's it gonna be? 57 00:02:21,159 --> 00:02:23,593 - Claudia. - Claudia. 58 00:02:23,628 --> 00:02:26,129 Right now, I'm looking at the winning team. 59 00:02:26,164 --> 00:02:27,497 Stephen and I. 60 00:02:27,532 --> 00:02:29,032 And it doesn't matter what challenge 61 00:02:29,067 --> 00:02:30,500 gets thrown at us. 62 00:02:30,535 --> 00:02:31,568 We've got this. 63 00:02:36,408 --> 00:02:38,374 (Stephen) All of a sudden, Gordon and Christina 64 00:02:38,410 --> 00:02:41,411 and Graham, they all roll out boxes each with 65 00:02:41,446 --> 00:02:42,545 their own name on them. 66 00:02:42,581 --> 00:02:44,647 And I'm thinking, "Oh, no. 67 00:02:44,683 --> 00:02:46,416 "Am I gonna have to step into the shoes 68 00:02:46,451 --> 00:02:48,818 of these great MasterChefs?" 69 00:02:48,854 --> 00:02:49,853 Mm-hmm. 70 00:02:51,456 --> 00:02:54,190 Each box contains ingredients that really define 71 00:02:54,226 --> 00:02:56,493 our style of cooking. 72 00:02:56,528 --> 00:02:58,261 (Graham) Both teams will have just one hour 73 00:02:58,296 --> 00:03:01,030 to use the ingredients in one of those boxes. 74 00:03:01,066 --> 00:03:02,999 You're gonna be making us an incredible 75 00:03:03,034 --> 00:03:06,369 MasterChef -worthy appetizer and entree. 76 00:03:06,404 --> 00:03:08,972 (Christina) All of these three boxes will have starring roles 77 00:03:09,007 --> 00:03:10,773 in tonight's challenges. 78 00:03:10,809 --> 00:03:14,277 But for now, there are only two boxes we need to deal with. 79 00:03:14,312 --> 00:03:15,378 Chefs? 80 00:03:17,582 --> 00:03:19,983 Christina's box is taken out of the equation. 81 00:03:20,018 --> 00:03:23,286 And immediately, I realize that's the pressure test. 82 00:03:23,321 --> 00:03:25,255 Dessert in a pressure test? 83 00:03:25,290 --> 00:03:26,456 No, thanks. 84 00:03:26,491 --> 00:03:28,258 You guys ready to find out how you are going 85 00:03:28,293 --> 00:03:29,292 to pick a box? 86 00:03:29,327 --> 00:03:30,660 (all) Yes. 87 00:03:34,666 --> 00:03:35,832 [laughs] 88 00:03:35,867 --> 00:03:37,367 (Christina) Please, take a cookie. 89 00:03:41,606 --> 00:03:43,439 [laughs] 90 00:03:43,475 --> 00:03:44,607 Whoo! 91 00:03:47,846 --> 00:03:52,348 Blue Team, please open your box. 92 00:03:52,384 --> 00:03:55,018 You have some of my absolute favorite 93 00:03:55,053 --> 00:03:56,452 ingredients on Earth. 94 00:03:56,488 --> 00:03:59,155 Delicious duck, filet mignon, rack of lamb, 95 00:03:59,190 --> 00:04:01,157 fresh watercress, butternut squash, 96 00:04:01,192 --> 00:04:02,892 pomegranates, morel mushrooms, 97 00:04:02,928 --> 00:04:05,962 and live Santa Barbara spot prawns. 98 00:04:05,997 --> 00:04:09,999 It doesn't get any better than that. 99 00:04:10,035 --> 00:04:12,135 All right, Red Team. Open up the box. 100 00:04:15,006 --> 00:04:16,272 Oh, I love it. 101 00:04:16,308 --> 00:04:19,976 You have live Dungeness crab, wild salmon fillet, 102 00:04:20,011 --> 00:04:22,579 Berkshire pork chops, heirloom apples, 103 00:04:22,614 --> 00:04:25,648 fennel, jumbo asparagus, and crème fraîche. 104 00:04:25,684 --> 00:04:28,051 Oh, I love this. 105 00:04:28,086 --> 00:04:30,486 Gentlemen. 106 00:04:30,522 --> 00:04:33,756 We want to be truly inspired by your food. 107 00:04:33,792 --> 00:04:36,459 To accomplish just that, we've decided to 108 00:04:36,494 --> 00:04:39,796 provide you all with a little inspiration. 109 00:04:44,736 --> 00:04:46,970 Oh, my goodness. 110 00:04:47,005 --> 00:04:49,939 (Stephen) Inspiration comes rolling out of the restaurant 111 00:04:49,975 --> 00:04:51,307 into the MasterChef kitchen. 112 00:04:51,343 --> 00:04:53,142 Check it out. Check it out. 113 00:04:53,178 --> 00:04:55,144 (Nick) There's salmon crudo. 114 00:04:55,180 --> 00:04:57,513 (Claudia) Pork satay and creamy mustard. 115 00:04:57,549 --> 00:04:59,382 (Nick) Crab-stuffed spot prawn. 116 00:04:59,417 --> 00:05:00,583 (Claudia) Salmon tartare. 117 00:05:00,619 --> 00:05:02,352 (Derrick) Different takes on rack of lamb. 118 00:05:02,387 --> 00:05:06,689 Truly incredible what a MasterChef can accomplish. 119 00:05:06,725 --> 00:05:08,091 This is amazing. 120 00:05:08,126 --> 00:05:10,159 (Gordon) Each and every one of these incredible dishes 121 00:05:10,195 --> 00:05:13,029 were created from ingredients within those boxes 122 00:05:13,064 --> 00:05:14,330 in front of you. 123 00:05:14,366 --> 00:05:16,899 Tonight, you can go a million ways. 124 00:05:16,935 --> 00:05:19,736 Please, take your boxes to your stations. 125 00:05:19,771 --> 00:05:21,137 (Nick) The stakes are huge. 126 00:05:21,172 --> 00:05:22,505 The team that wins goes straight 127 00:05:22,540 --> 00:05:23,940 to the semifinals. 128 00:05:23,975 --> 00:05:25,842 The strategy here is that Claudia and I 129 00:05:25,877 --> 00:05:27,143 have to stay on the same page. 130 00:05:27,178 --> 00:05:28,578 And we've got to come up with one menu 131 00:05:28,613 --> 00:05:29,579 and stick to it. 132 00:05:29,614 --> 00:05:33,683 Your 60 minutes starts 133 00:05:33,718 --> 00:05:35,351 now! 134 00:05:35,387 --> 00:05:36,586 All right. 135 00:05:36,621 --> 00:05:38,655 First thing, let's make our menu seafood. 136 00:05:38,690 --> 00:05:39,789 That's what I was thinking. 137 00:05:39,824 --> 00:05:41,658 - We need to highlight the crab. - Beautiful. 138 00:05:41,693 --> 00:05:43,192 Here's what I'm thinking, maybe something like 139 00:05:43,228 --> 00:05:45,194 a prawn ceviche or prawn crudo? 140 00:05:45,230 --> 00:05:46,529 With the avocado as well. 141 00:05:46,564 --> 00:05:48,598 I want to get Mexican spice in the crab. 142 00:05:48,633 --> 00:05:51,067 Maybe I can make a parsley and cilantro herb oil? 143 00:05:51,102 --> 00:05:52,468 There you go. Do that. 144 00:05:52,504 --> 00:05:54,604 (Derrick) I'm thinking the duck for the entree. 145 00:05:54,639 --> 00:05:55,905 Yes, I like that. 146 00:05:55,940 --> 00:05:57,173 We have to use the morels somewhere. 147 00:05:57,208 --> 00:05:58,408 Yeah, yeah, absolutely. 148 00:05:58,443 --> 00:06:00,743 A salmon fillet on top of a celery root purée. 149 00:06:00,779 --> 00:06:01,744 Okay, perfect. 150 00:06:01,780 --> 00:06:02,745 Lock it up. 151 00:06:02,781 --> 00:06:03,746 Boo-yah! 152 00:06:03,782 --> 00:06:05,448 Red Team, Blue Team, five minutes gone. 153 00:06:05,483 --> 00:06:06,616 Let's go! 154 00:06:06,651 --> 00:06:07,784 Prawns, cucumber... 155 00:06:07,819 --> 00:06:09,886 - You've got garlic? - Yes, I do. 156 00:06:09,921 --> 00:06:10,953 Gordon, in your box, what's sort of 157 00:06:10,989 --> 00:06:12,922 screaming appetizer and entrees? 158 00:06:12,957 --> 00:06:14,023 I'd start off with the shellfish, 159 00:06:14,059 --> 00:06:15,625 those Santa Barbara prawns. 160 00:06:15,660 --> 00:06:18,161 Then, into a red meat, a filet mignon, 161 00:06:18,196 --> 00:06:19,529 a duck if you're adventurous. 162 00:06:19,564 --> 00:06:20,630 Score it like this? 163 00:06:20,665 --> 00:06:22,098 Yeah, like a diagonal checkerboard. 164 00:06:22,133 --> 00:06:23,866 Graham, so is there anything in your box 165 00:06:23,902 --> 00:06:25,935 that the home cooks should sort of be wary of? 166 00:06:25,970 --> 00:06:28,204 Like, what are the sort of risks in your box? 167 00:06:28,239 --> 00:06:29,472 (Graham) I love crab. 168 00:06:29,507 --> 00:06:32,175 But you have one hour, and to spend so much time 169 00:06:32,210 --> 00:06:34,310 in getting such a little bit of meat out of it? 170 00:06:34,345 --> 00:06:35,411 Throw it to the side. 171 00:06:37,282 --> 00:06:39,082 I'm spending way too much time on this. 172 00:06:39,117 --> 00:06:41,484 Hey, so Gordon Ramsey's box, what are you guys 173 00:06:41,519 --> 00:06:42,552 whipping up for an appetizer? 174 00:06:42,587 --> 00:06:45,088 We're doing a prawn ceviche. 175 00:06:45,123 --> 00:06:46,622 We're gonna use the roe. 176 00:06:46,658 --> 00:06:49,959 Stephen's working on pea and avocado-- 177 00:06:49,994 --> 00:06:51,294 Watercress purée. 178 00:06:51,329 --> 00:06:53,162 The sauce on the bottom, the cucumber, 179 00:06:53,198 --> 00:06:55,131 the prawn on top of that-- 180 00:06:55,166 --> 00:06:56,899 Very light appetizer. 181 00:06:56,935 --> 00:06:58,701 - All right, good luck, guys. - Thank you. 182 00:06:58,737 --> 00:07:02,338 (Gordon) 13 minutes gone, 47 minutes to go. 183 00:07:02,373 --> 00:07:03,473 My Claudia. 184 00:07:03,508 --> 00:07:05,007 - Yes, Chef? - Appetizer, what are you doing? 185 00:07:05,043 --> 00:07:07,477 We are making a crab broth, Chef. 186 00:07:07,512 --> 00:07:08,678 Crab broth? 187 00:07:08,713 --> 00:07:10,213 With a cilantro oil and then we're gonna put 188 00:07:10,248 --> 00:07:11,647 some beautiful crab in there. 189 00:07:11,683 --> 00:07:14,417 Whose idea was the crab broth? 190 00:07:14,452 --> 00:07:16,285 Yeah, it's Nick's idea. 191 00:07:16,321 --> 00:07:17,620 Is it in the oven? Are we roasting it? 192 00:07:17,655 --> 00:07:18,955 It's already in the pressure cooker, Chef. 193 00:07:18,990 --> 00:07:20,089 It's in the pressure cooker already. 194 00:07:20,125 --> 00:07:21,357 - The crab's in there? - Not yet, Chef. 195 00:07:21,392 --> 00:07:22,358 I'm waiting for it to boil. 196 00:07:22,393 --> 00:07:23,493 I don't want to-- 197 00:07:23,528 --> 00:07:24,761 I got to put them in there the right way. 198 00:07:24,796 --> 00:07:25,828 Well, what's in there? 199 00:07:25,864 --> 00:07:27,029 Uh, shallots, garlic, bell peppers-- 200 00:07:27,065 --> 00:07:28,498 Yeah, we're 15 minutes in. 201 00:07:28,533 --> 00:07:31,167 There's no [bleep] crab in there. 202 00:07:31,202 --> 00:07:33,102 I cannot even believe it. 203 00:07:33,138 --> 00:07:34,804 The crab is not in the pot. 204 00:07:34,839 --> 00:07:36,806 A semifinal spot is lingering. 205 00:07:36,841 --> 00:07:38,674 (Claudia) We are not gonna have a broth. 206 00:07:38,710 --> 00:07:41,544 We've literally just booked our ticket home. 207 00:07:47,407 --> 00:07:48,572 Well, what's in there? 208 00:07:48,608 --> 00:07:50,174 Uh, shallots, garlic-- 209 00:07:50,209 --> 00:07:51,575 We're 15 minutes in. 210 00:07:51,611 --> 00:07:53,477 There's no [bleep] crab in there. 211 00:07:53,513 --> 00:07:55,279 I cannot even believe it. 212 00:07:55,314 --> 00:07:56,914 The crab is not in the pot. 213 00:07:56,949 --> 00:07:58,582 A semifinal spot is lingering. 214 00:07:58,618 --> 00:08:00,017 But I needed it to boil first. 215 00:08:00,053 --> 00:08:02,153 But the longer the better, the more flavor, right? 216 00:08:02,188 --> 00:08:03,921 Absolutely, Chef. 217 00:08:03,956 --> 00:08:06,724 38 minutes to go, good luck. 218 00:08:06,759 --> 00:08:08,292 - Can we take them out? - Not yet. 219 00:08:08,327 --> 00:08:09,293 (Gordon) I am nervous. 220 00:08:09,328 --> 00:08:10,961 The Red Team are doing a crab broth 221 00:08:10,997 --> 00:08:12,296 to start as their appetizer. 222 00:08:12,331 --> 00:08:14,098 But 15 minutes in, the crab wasn't even in the water. 223 00:08:14,133 --> 00:08:17,034 There is no chef anywhere tonight in America 224 00:08:17,070 --> 00:08:19,470 that will get a crab broth tasting delicious 225 00:08:19,505 --> 00:08:21,605 in 45 minutes. 226 00:08:21,641 --> 00:08:23,541 I think they're-- they're not happy--listen-- 227 00:08:23,576 --> 00:08:25,576 They're not happy with our crab broth idea. 228 00:08:25,611 --> 00:08:27,545 What else can we do? 229 00:08:27,580 --> 00:08:28,979 We can do an Italian crab cake. 230 00:08:29,015 --> 00:08:30,448 That could easily be mixed together. 231 00:08:30,483 --> 00:08:31,649 Do that. Get on it. 232 00:08:31,684 --> 00:08:32,883 Changing direction. 233 00:08:32,919 --> 00:08:34,452 What do you want me to season this duck with? 234 00:08:34,487 --> 00:08:36,253 Salt and pepper, that's it. 235 00:08:36,289 --> 00:08:37,855 And we're gonna place the duck on this 236 00:08:37,890 --> 00:08:40,424 flattop right here and get that skin crispy, right? 237 00:08:40,460 --> 00:08:41,425 Right. 238 00:08:41,461 --> 00:08:42,993 We can finish that duck in the oven. 239 00:08:43,029 --> 00:08:45,930 No, let's just do it all in the pan. 240 00:08:45,965 --> 00:08:47,865 Halfway, guys. 30 minutes remaining. 241 00:08:47,900 --> 00:08:48,866 Let's go. 242 00:08:48,901 --> 00:08:50,000 All right, Stephen, run me through. 243 00:08:50,036 --> 00:08:51,335 Entree, what is it? 244 00:08:51,370 --> 00:08:53,537 We're gonna go with a crispy-skinned duck here. 245 00:08:53,573 --> 00:08:56,807 We have a sauce with nuts and morels and Madeira. 246 00:08:56,843 --> 00:08:59,910 Butternut squash purée with caramelized Brussels sprouts 247 00:08:59,946 --> 00:09:01,345 and some bacon in there as well. 248 00:09:01,380 --> 00:09:02,947 - Those ducks-- - Yes, sir. 249 00:09:02,982 --> 00:09:04,949 You're cooking skin side down, you're rendering out the fat, 250 00:09:04,984 --> 00:09:06,951 but they're still raw, okay? 251 00:09:06,986 --> 00:09:07,985 - Yeah. - Be careful. 252 00:09:08,020 --> 00:09:09,153 - I will. - We have 25 minutes. 253 00:09:09,188 --> 00:09:11,455 25 minutes to get them cooked and rested. 254 00:09:11,491 --> 00:09:12,656 Cooked and rested, yes, Chef. 255 00:09:12,692 --> 00:09:14,525 Good luck. 256 00:09:14,560 --> 00:09:15,993 Wow. 257 00:09:16,028 --> 00:09:17,762 So Blue Team, no one's taking control yet. 258 00:09:17,797 --> 00:09:19,096 Watch my Brussels sprouts in there. 259 00:09:19,132 --> 00:09:20,464 I can't watch your-- 260 00:09:20,500 --> 00:09:22,600 Duck is still raw, 25 minutes to go, can they pull it off? 261 00:09:22,635 --> 00:09:25,903 - Yeah, they got to get it done. - They got to get it done. 262 00:09:25,938 --> 00:09:27,171 Claudia, what's going on? 263 00:09:27,206 --> 00:09:29,140 We're making some Italian crab cakes instead. 264 00:09:29,175 --> 00:09:30,574 I am forming them right now, Chef. 265 00:09:30,610 --> 00:09:31,675 Okay, what's the entree? 266 00:09:31,711 --> 00:09:34,411 Pan-seared salmon over garlic Tuscan kale. 267 00:09:34,447 --> 00:09:35,479 Okay. 268 00:09:35,515 --> 00:09:36,947 We wanted a completely seafood menu. 269 00:09:36,983 --> 00:09:38,282 Good luck, okay. I can't wait to see it. 270 00:09:38,317 --> 00:09:39,283 Thank you, Chef. 271 00:09:39,318 --> 00:09:40,551 - Stephen. - What's up? 272 00:09:40,586 --> 00:09:41,685 Are you kidding? 273 00:09:41,721 --> 00:09:42,887 What do you mean, am I kidding? 274 00:09:42,922 --> 00:09:44,121 What does that mean? 275 00:09:44,157 --> 00:09:45,723 Those are gonna be done in 25 minutes in the oven? 276 00:09:45,758 --> 00:09:46,924 Do you have a better idea? 277 00:09:46,959 --> 00:09:48,092 Talk to me. Don't give me problems. 278 00:09:48,127 --> 00:09:50,461 Give me solutions. 279 00:09:50,496 --> 00:09:51,729 (Claudia) How are those skins? 280 00:09:51,764 --> 00:09:53,063 Are those skins crisping up real good? 281 00:09:53,099 --> 00:09:54,598 - Perfect. - That one's burned. 282 00:09:54,634 --> 00:09:55,866 It's not burnt. 283 00:09:55,902 --> 00:09:57,134 - I don't agree with that one. - What, this? 284 00:09:57,170 --> 00:09:58,269 That one, I don't agree with. 285 00:09:58,304 --> 00:09:59,603 Give me another one. Give me another one. 286 00:09:59,639 --> 00:10:00,838 - I'll do another one. - Yes, thank you. 287 00:10:00,873 --> 00:10:02,173 - Killing me. - Last six minutes. 288 00:10:02,208 --> 00:10:03,674 Blue Team, Red Team, start thinking 289 00:10:03,709 --> 00:10:04,675 about your plating. 290 00:10:04,710 --> 00:10:06,010 Let's go! 291 00:10:06,045 --> 00:10:07,945 I think our appetizer's just a little on the green side. 292 00:10:07,980 --> 00:10:09,747 Little on the green side, what does that mean? 293 00:10:09,782 --> 00:10:11,081 We need another color. 294 00:10:11,117 --> 00:10:12,416 All right, well, while you're thinking about it, 295 00:10:12,451 --> 00:10:13,717 do something. 296 00:10:13,753 --> 00:10:15,820 The Blue Team's appetizer to entree on a menu, 297 00:10:15,855 --> 00:10:16,887 I'm sold. 298 00:10:16,923 --> 00:10:17,988 I just don't know that I'm sold 299 00:10:18,024 --> 00:10:20,191 that Derrick and Stephen as teammates. 300 00:10:20,226 --> 00:10:21,625 It was supposed to be the pomegranate. 301 00:10:21,661 --> 00:10:23,227 Uh, no, no, no, no, no, no. 302 00:10:23,262 --> 00:10:24,528 I don't think we need to do that. 303 00:10:24,564 --> 00:10:26,831 This is where we're at. I'm already here. 304 00:10:26,866 --> 00:10:28,465 Hey, when we plate the salmon, we're gonna plate it 305 00:10:28,501 --> 00:10:29,500 skin side up. 306 00:10:29,535 --> 00:10:30,801 No, skin side down. 307 00:10:30,837 --> 00:10:32,503 - You want it down? - Yes. 308 00:10:32,538 --> 00:10:34,905 Skin side down. 309 00:10:34,941 --> 00:10:36,407 Do we need more red on that plate? 310 00:10:36,442 --> 00:10:39,009 (Gordon) Last two minutes, guys. Let's go! 311 00:10:39,045 --> 00:10:40,744 I'm changing the way its sitting. 312 00:10:40,780 --> 00:10:42,146 You can't change it while it's on the plate. 313 00:10:42,181 --> 00:10:43,814 - Yeah, yeah. - Come on, guys. 314 00:10:43,850 --> 00:10:45,549 Put the greens down and then the salmon on top. 315 00:10:45,585 --> 00:10:46,684 Beautiful. 316 00:10:46,719 --> 00:10:48,018 (Gordon) Finishing touches, please. 317 00:10:48,054 --> 00:10:49,286 Get that sauce on there. 318 00:10:49,322 --> 00:10:50,654 You follow me with the sauce while I plate this. 319 00:10:50,690 --> 00:10:52,122 Follow me with the sauce. 320 00:10:52,158 --> 00:10:53,390 (Gordon) 10, 9, 8, 321 00:10:53,426 --> 00:10:54,758 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 322 00:10:54,794 --> 00:10:58,796 7, 6, 5, 4, 323 00:10:58,831 --> 00:11:01,398 3, 2, 1. 324 00:11:01,434 --> 00:11:03,567 And stop! Hands in the air! 325 00:11:03,603 --> 00:11:06,737 - Good job. - Well done. 326 00:11:06,772 --> 00:11:09,607 It's time to find out how you did. 327 00:11:09,642 --> 00:11:13,477 (Gordon) Red Team, please bring up your appetizers. 328 00:11:13,512 --> 00:11:14,879 (Nick) Everything's at stake right now. 329 00:11:14,914 --> 00:11:17,348 I just hope that Claudia's crab cake idea pays off 330 00:11:17,383 --> 00:11:19,650 and that we didn't take a risk at the wrong time. 331 00:11:19,685 --> 00:11:21,051 Describe the dish, please. 332 00:11:21,087 --> 00:11:22,786 (Claudia) We've made Italian crab cake, Chef, 333 00:11:22,822 --> 00:11:25,623 with a roasted red pepper sauce, cilantro oil, 334 00:11:25,658 --> 00:11:27,191 and an avocado mousse. 335 00:11:27,226 --> 00:11:28,592 What's in the crab cake? 336 00:11:28,628 --> 00:11:31,795 There is crab, egg, scallions, parsley, 337 00:11:31,831 --> 00:11:34,231 salt, pepper. 338 00:11:34,267 --> 00:11:36,567 Look at the vibrancy of that. Beautiful. 339 00:11:40,273 --> 00:11:42,539 And it tastes good. 340 00:11:42,575 --> 00:11:44,808 It's seasoned nicely. It's crispy on the outside. 341 00:11:44,844 --> 00:11:46,777 And I closed my eyes, it tastes like crab. 342 00:11:46,812 --> 00:11:49,113 Is it the most luxurious crab cake? Not really. 343 00:11:49,148 --> 00:11:50,915 Is it Italian? Not really. But it's good. 344 00:11:50,950 --> 00:11:52,950 The important part is you bounced back, 345 00:11:52,985 --> 00:11:54,485 and you came back strong. 346 00:11:54,520 --> 00:11:55,586 And I'm amazed. 347 00:11:55,621 --> 00:11:57,087 You got that done within 25 minutes. 348 00:11:57,123 --> 00:11:59,023 Well done for changing directions. 349 00:11:59,058 --> 00:12:00,090 Smart move. 350 00:12:00,126 --> 00:12:01,091 (both) Thank you, Chef. 351 00:12:01,127 --> 00:12:02,126 Thank you. 352 00:12:03,829 --> 00:12:06,630 I really have to saw through all of the crab meat, 353 00:12:06,666 --> 00:12:07,965 which is a great sign. 354 00:12:08,000 --> 00:12:10,167 What makes it an Italian crab cake? 355 00:12:10,202 --> 00:12:12,736 We had the parsley and the green scallions 356 00:12:12,772 --> 00:12:15,506 and then the roasted red pepper on top. 357 00:12:15,541 --> 00:12:17,141 It's chock full of crab. 358 00:12:17,176 --> 00:12:19,443 The avocado and the cilantro actually brings 359 00:12:19,478 --> 00:12:21,278 a really nice zest to the bite. 360 00:12:21,314 --> 00:12:23,547 But I think that if you had more roasted red pepper 361 00:12:23,582 --> 00:12:25,716 on the plate, you would've sold me on 362 00:12:25,751 --> 00:12:27,952 the Italian-style crab cake. 363 00:12:27,987 --> 00:12:30,154 But overall, really tasty appetizer. 364 00:12:30,189 --> 00:12:31,655 - Thank you. - Thank you, Chef. 365 00:12:34,527 --> 00:12:35,693 All right, next up, Blue Team. 366 00:12:35,728 --> 00:12:38,729 Appetizers, please. Let's go. 367 00:12:38,764 --> 00:12:41,065 I had definitely an integral part of this dish, 368 00:12:41,100 --> 00:12:43,634 but at the last moment, Derrick decided 369 00:12:43,669 --> 00:12:45,703 to dress it up with some pomegranate seeds. 370 00:12:45,738 --> 00:12:47,338 It doesn't make any sense. 371 00:12:47,373 --> 00:12:49,440 It's his plating. He's gonna own it. 372 00:12:49,475 --> 00:12:51,241 He better sell it. 373 00:12:51,277 --> 00:12:52,810 Right, Derrick, describe the dish, please. 374 00:12:52,845 --> 00:12:56,080 It's a spot prawn ceviche topped with 375 00:12:56,115 --> 00:12:58,816 a pea and avocado purée, spot prawn roe, 376 00:12:58,851 --> 00:13:01,018 finished with pomegranate seeds. 377 00:13:01,053 --> 00:13:03,420 Marinating the spot prawn, smart choice. 378 00:13:03,456 --> 00:13:08,025 Love that fresh vibrancy to begin the dinner with. 379 00:13:08,060 --> 00:13:09,426 Who cleaned the prawn? 380 00:13:09,462 --> 00:13:10,627 I did, Chef. 381 00:13:15,601 --> 00:13:17,434 I've got the crunch of the cucumber, 382 00:13:17,470 --> 00:13:19,069 freshness of the Santa Barbara spot prawn. 383 00:13:19,105 --> 00:13:20,738 Purée's intriguing. 384 00:13:20,773 --> 00:13:23,073 Champagne vinegar, vibrant, delicious. 385 00:13:23,109 --> 00:13:24,541 Roe, amazing. 386 00:13:24,577 --> 00:13:26,810 But there's one ingredient in there that doesn't sit. 387 00:13:29,148 --> 00:13:30,481 The pomegranate seeds. 388 00:13:30,516 --> 00:13:32,249 The pomegranate seed. 389 00:13:32,284 --> 00:13:34,151 I don't want to feel like I'm going to the dentist 390 00:13:34,186 --> 00:13:37,321 to take out a pomegranate seed within my teeth. 391 00:13:37,356 --> 00:13:39,223 What the [bleep] was going through your mind 392 00:13:39,258 --> 00:13:41,392 putting a pomegranate seed in there? 393 00:13:48,019 --> 00:13:50,959 There's one ingredient in there that doesn't sit. 394 00:13:52,940 --> 00:13:54,106 The pomegranate seeds. 395 00:13:54,141 --> 00:13:56,742 The pomegranate seed. 396 00:13:56,777 --> 00:13:58,410 What the [bleep] was going through your mind 397 00:13:58,446 --> 00:14:00,679 putting a pomegranate seed in there? 398 00:14:00,714 --> 00:14:03,015 I didn't think there was enough color on the plate, Chef. 399 00:14:03,050 --> 00:14:05,584 Yeah, but maybe a pomegranate juice, so you got 400 00:14:05,619 --> 00:14:07,152 the sweetness and the sourness from it. 401 00:14:07,188 --> 00:14:09,321 But the obnoxious crunch of the pomegranate seed, 402 00:14:09,356 --> 00:14:11,023 it's just not necessary. 403 00:14:11,058 --> 00:14:13,192 So on the verge of something stunning, 404 00:14:13,227 --> 00:14:16,695 but it was spoiled by a pomegranate. 405 00:14:16,730 --> 00:14:17,796 Damn. 406 00:14:21,035 --> 00:14:24,269 Would you say that this was more your dish or your dish? 407 00:14:24,305 --> 00:14:26,672 I think one person has to-- 408 00:14:26,707 --> 00:14:28,407 Just tell me, yours? 409 00:14:28,442 --> 00:14:29,942 Yes, yes. 410 00:14:33,314 --> 00:14:36,081 It's seasoned nice as far as the acidity. 411 00:14:36,117 --> 00:14:39,418 I would've rather seen the cucumber cut a little smaller. 412 00:14:39,453 --> 00:14:42,287 And then, just olive oil on the actual spot prawn. 413 00:14:42,323 --> 00:14:44,756 It's still a great dish, but is it the dish 414 00:14:44,792 --> 00:14:48,393 that immediately makes me taste it and go semifinal? 415 00:14:48,429 --> 00:14:49,862 Probably not. 416 00:14:52,466 --> 00:14:55,000 If I would have not used the pomegranate seeds, 417 00:14:55,035 --> 00:14:57,069 would it have knocked it out of the park? 418 00:14:57,104 --> 00:15:00,172 We could possibly be going to a pressure test. 419 00:15:00,207 --> 00:15:02,141 I'm sweating pomegranate seeds right now. 420 00:15:04,178 --> 00:15:07,813 It's now time to try the entree from the Red Team. 421 00:15:07,848 --> 00:15:09,648 Nick, Claudia, please bring it up. 422 00:15:09,683 --> 00:15:11,049 (Nick) The plate looks beautiful. 423 00:15:11,085 --> 00:15:14,019 And if our entree is as good as our crab cake was, 424 00:15:14,054 --> 00:15:15,087 we've got this in the bag. 425 00:15:15,122 --> 00:15:16,855 Please tell me what we have. 426 00:15:16,891 --> 00:15:20,993 (Nick) We have a pan seared salmon over sautéed kale, 427 00:15:21,028 --> 00:15:24,396 a celery root purée with a roasted red pepper sauce, 428 00:15:24,431 --> 00:15:25,664 and salmon roe. 429 00:15:25,699 --> 00:15:28,133 Roasted pepper sauce used twice? 430 00:15:28,169 --> 00:15:29,234 Uh... 431 00:15:29,270 --> 00:15:31,637 It doesn't make any sense to me. 432 00:15:31,672 --> 00:15:34,740 The same exact sauce used in both the crab cake 433 00:15:34,775 --> 00:15:35,841 and the salmon dish. 434 00:15:35,876 --> 00:15:37,042 Why on both dishes? 435 00:15:37,077 --> 00:15:39,311 We tasted this dish, and it needed something. 436 00:15:39,346 --> 00:15:41,547 We weren't gonna give that to you if it wasn't complete. 437 00:15:41,582 --> 00:15:44,349 The same exact sauce doesn't get used 438 00:15:44,385 --> 00:15:46,218 anywhere else on the menu. 439 00:15:46,253 --> 00:15:48,987 Sorry. 440 00:15:49,023 --> 00:15:51,690 Why do we spend so much time... 441 00:15:51,725 --> 00:15:52,724 Oh, no. 442 00:15:52,760 --> 00:15:54,693 Doing a crispy-skinned fish 443 00:15:54,728 --> 00:15:56,862 and then flipping it over and letting it sit 444 00:15:56,897 --> 00:15:59,631 on a bed of wet Tuscan kale and sauce? 445 00:15:59,667 --> 00:16:02,601 Look at that, it's like a salmon condom. 446 00:16:02,636 --> 00:16:03,802 It's disgusting. 447 00:16:12,346 --> 00:16:14,746 Kale's delicious. Celery root sauce is great. 448 00:16:14,782 --> 00:16:16,081 The appetizer was great. 449 00:16:16,116 --> 00:16:17,849 We just wanted some more sauce. 450 00:16:17,885 --> 00:16:20,185 This dish, it's like taking you back down that slope now 451 00:16:20,221 --> 00:16:23,488 because of what is on it that we don't want. 452 00:16:23,524 --> 00:16:24,890 Yes, Chef. 453 00:16:24,925 --> 00:16:26,191 Confused. 454 00:16:28,862 --> 00:16:30,896 What goes well with salmon in your box? 455 00:16:30,931 --> 00:16:32,231 Begins with F. 456 00:16:32,266 --> 00:16:33,232 (both) Fennel. 457 00:16:33,267 --> 00:16:34,700 Fennel. 458 00:16:34,735 --> 00:16:36,902 There's another one in there, begins with A, asparagus. 459 00:16:36,937 --> 00:16:40,072 Kale's way down here, way down on the list. 460 00:16:42,243 --> 00:16:43,208 Who cooked the salmon? 461 00:16:43,244 --> 00:16:44,509 I did, Chef. 462 00:16:44,545 --> 00:16:45,911 And what were we looking for in the middle? 463 00:16:45,946 --> 00:16:47,179 - Medium. - Medium. 464 00:16:47,214 --> 00:16:48,247 And what's that? 465 00:16:48,282 --> 00:16:49,281 That's under medium. 466 00:16:49,316 --> 00:16:50,682 Yeah, you know that's rare. 467 00:16:54,388 --> 00:16:55,988 Actually tastes better than it looks. 468 00:16:56,023 --> 00:16:58,357 However, if I give you now, 30 minutes, both of you 469 00:16:58,392 --> 00:17:00,392 go back there and cook from Graham's box again, 470 00:17:00,427 --> 00:17:01,793 do you think you could come up with something 471 00:17:01,829 --> 00:17:02,794 better than that? 472 00:17:02,830 --> 00:17:03,862 - Absolutely. - So do I. 473 00:17:03,897 --> 00:17:05,497 You've cooked better individually 474 00:17:05,532 --> 00:17:07,699 than you have as a team. 475 00:17:07,735 --> 00:17:11,103 This dish shows no personality. 476 00:17:11,138 --> 00:17:12,571 It shows confusion. 477 00:17:14,842 --> 00:17:16,908 (Nick) I'm kicking myself in the ass right now. 478 00:17:16,944 --> 00:17:18,477 I can't believe we put the red pepper sauce 479 00:17:18,512 --> 00:17:20,846 on the plate for the crab and the salmon. 480 00:17:20,881 --> 00:17:22,748 I should've listened to myself and left 481 00:17:22,783 --> 00:17:24,983 the damn salmon skin up. 482 00:17:25,019 --> 00:17:26,418 I'm worried about the outcome of this. 483 00:17:26,453 --> 00:17:30,188 I don't know if we did enough to beat the Blue Team. 484 00:17:30,224 --> 00:17:32,958 Blue Team, can you bring your entrees up to the front? 485 00:17:32,993 --> 00:17:34,826 (Derrick) We got t to shine with this entree. 486 00:17:34,862 --> 00:17:37,162 And all I'm thinking is, we put the protein 487 00:17:37,197 --> 00:17:40,866 in Stephen's hands, a madman. 488 00:17:40,901 --> 00:17:42,567 (Christina) What's the dish? 489 00:17:42,603 --> 00:17:45,871 (Stephen) Crispy-skinned seared duck served on a bed 490 00:17:45,906 --> 00:17:48,774 of butternut squash purée, Brussels sprouts, 491 00:17:48,809 --> 00:17:52,511 and then a sauce of morel mushrooms and shallot. 492 00:17:52,546 --> 00:17:54,313 In terms of execution, is there anything 493 00:17:54,348 --> 00:17:55,981 you would have done differently? 494 00:17:56,016 --> 00:17:57,949 Stephen took charge of the duck. 495 00:17:57,985 --> 00:18:00,018 And I think if there was maybe one thing we could swap, 496 00:18:00,054 --> 00:18:02,087 it would've been the way I would've seared the duck. 497 00:18:04,258 --> 00:18:06,692 The butternut squash purée is delicious. 498 00:18:06,727 --> 00:18:09,194 The Madeira sauce is delicious. 499 00:18:09,229 --> 00:18:12,197 The duck skin is a little tough to get through. 500 00:18:12,232 --> 00:18:14,433 The skin wasn't rendered far enough. 501 00:18:14,468 --> 00:18:18,770 But I think overall, this dish was definitely 502 00:18:18,806 --> 00:18:22,441 a really nice 50/50 marriage. 503 00:18:22,476 --> 00:18:23,709 Good job on this dish. 504 00:18:23,744 --> 00:18:25,877 Thank you. 505 00:18:25,913 --> 00:18:27,079 Why morels? 506 00:18:27,114 --> 00:18:28,980 I look at it as Derrick's from the city, 507 00:18:29,016 --> 00:18:30,282 and I am from the country. 508 00:18:30,317 --> 00:18:32,617 The morels have a deep, earthy flavor 509 00:18:32,653 --> 00:18:34,586 that marry well with the duck. 510 00:18:34,621 --> 00:18:37,723 And who cleaned the morels? 511 00:18:37,758 --> 00:18:38,724 I did. 512 00:18:38,759 --> 00:18:40,092 So I've eaten two morels, 513 00:18:40,127 --> 00:18:42,060 and I've got sand and grit. 514 00:18:42,096 --> 00:18:43,128 Damn. 515 00:18:43,163 --> 00:18:44,229 Yeah. 516 00:18:44,264 --> 00:18:45,530 Duck cooked beautifully. 517 00:18:45,566 --> 00:18:47,699 Could've been longer fat side down, 518 00:18:47,735 --> 00:18:49,368 so no white fat anywhere. 519 00:18:49,403 --> 00:18:50,402 It's moist. It's delicious. 520 00:18:50,437 --> 00:18:52,037 Purée is mind-blowing. 521 00:18:52,072 --> 00:18:53,672 The sweetness with the gaminess of the duck, 522 00:18:53,707 --> 00:18:54,873 absolutely love it. 523 00:18:54,908 --> 00:18:58,243 I just wish we had cleaned the mushrooms. 524 00:18:58,278 --> 00:19:00,212 - Thank you. - Thank you. 525 00:19:00,247 --> 00:19:03,749 It seems like the appetizer went to the Red Team. 526 00:19:03,784 --> 00:19:06,985 And the entree seemed to lean more towards us. 527 00:19:07,020 --> 00:19:10,222 I mean, at this point, it feels kind of 50/50. 528 00:19:13,594 --> 00:19:16,294 Across the 60 minutes, both teams had 529 00:19:16,330 --> 00:19:17,863 some highs and some lows. 530 00:19:17,898 --> 00:19:20,766 However, you know, both teams bounced back. 531 00:19:20,801 --> 00:19:24,836 But there can only be one winning team tonight. 532 00:19:27,207 --> 00:19:29,908 The two home cooks who will now move in 533 00:19:29,943 --> 00:19:32,644 to the semifinal of MasterChef... 534 00:19:32,679 --> 00:19:34,613 Congratulations... 535 00:19:41,514 --> 00:19:44,015 The two home cooks who will now move in 536 00:19:44,050 --> 00:19:46,985 to the semifinal of MasterChef... 537 00:19:47,020 --> 00:19:48,486 Congratulations... 538 00:19:53,499 --> 00:19:55,198 Blue Team. 539 00:19:55,234 --> 00:19:56,500 Yes! 540 00:20:01,340 --> 00:20:03,940 Derrick, Stephen, head up to the balcony. 541 00:20:10,549 --> 00:20:12,816 It's the culinary fight of your lives. 542 00:20:12,851 --> 00:20:15,752 Two of you enter, one will leave. 543 00:20:15,788 --> 00:20:19,623 But before that battle begins, you need to put these on. 544 00:20:19,658 --> 00:20:21,858 Your armor. 545 00:20:21,894 --> 00:20:23,727 Here you go. 546 00:20:23,762 --> 00:20:25,228 (Nick) I just feel bad, man. 547 00:20:25,264 --> 00:20:27,564 I chose Claudia for my team because she's 548 00:20:27,599 --> 00:20:29,966 the strongest competitor here. 549 00:20:30,002 --> 00:20:33,070 And she's my best friend in this competition. 550 00:20:33,105 --> 00:20:35,672 And now I've got to go to a pressure test with her. 551 00:20:35,708 --> 00:20:38,008 Only one of us is walking out of this thing. 552 00:20:38,043 --> 00:20:40,043 In the previous challenge, you both had to make 553 00:20:40,079 --> 00:20:42,879 an appetizer and an entree as a team. 554 00:20:42,915 --> 00:20:46,249 We are still missing... 555 00:20:46,285 --> 00:20:48,685 the dessert. 556 00:20:48,721 --> 00:20:50,287 (Nick) Of course, it's desserts. 557 00:20:50,322 --> 00:20:51,988 I don't want to get too confident right now, 558 00:20:52,024 --> 00:20:54,558 but the last couple things that I've baked have been great. 559 00:20:54,593 --> 00:20:56,860 Hopefully I can do that again now. 560 00:20:56,895 --> 00:21:00,030 (Christina) With these ingredients, I also put together 561 00:21:00,065 --> 00:21:03,400 some incredible desserts of my own. 562 00:21:06,805 --> 00:21:09,406 Oh, my goodness. That's beautiful. 563 00:21:13,746 --> 00:21:16,313 To be the MasterChef, 564 00:21:16,348 --> 00:21:19,816 you have to be able to defeat the desserts. 565 00:21:23,489 --> 00:21:24,488 Wow. 566 00:21:25,657 --> 00:21:28,425 Nick, which of these desserts do you think 567 00:21:28,460 --> 00:21:30,060 is the most difficult? 568 00:21:30,095 --> 00:21:31,228 Oh, my God. 569 00:21:31,263 --> 00:21:34,464 Um, the macarons and the tower of power. 570 00:21:34,500 --> 00:21:38,568 Claudia, which of these desserts is the most difficult? 571 00:21:38,604 --> 00:21:41,505 I think the pavlova for me, 572 00:21:41,540 --> 00:21:43,740 and the three layers of cheesecake. 573 00:21:51,183 --> 00:21:54,751 Let me tell you which one is the most difficult. 574 00:21:59,892 --> 00:22:01,158 This one. 575 00:22:04,663 --> 00:22:07,898 Tonight, to save yourselves from elimination, 576 00:22:07,933 --> 00:22:09,766 you will both have to make 577 00:22:09,802 --> 00:22:13,003 my chocolate malted layer cake. 578 00:22:14,006 --> 00:22:15,472 Beautiful. 579 00:22:27,286 --> 00:22:30,053 There are six distinct parts of this dessert: 580 00:22:30,088 --> 00:22:32,756 chocolate cake, malted milk crumbs, 581 00:22:32,791 --> 00:22:36,960 a chocolate malted milk soak, chocolate malt frosting, 582 00:22:36,995 --> 00:22:39,463 a warm malt fudge sauce, 583 00:22:39,498 --> 00:22:42,199 and perfectly charred marshmallows. 584 00:22:42,234 --> 00:22:43,467 Wow. 585 00:22:43,502 --> 00:22:47,737 It takes months to master this cake. 586 00:22:47,773 --> 00:22:50,440 I'll give you my basic recipe for it 587 00:22:50,476 --> 00:22:52,209 and 90 minutes. 588 00:22:52,244 --> 00:22:54,144 Ooh, [bleep]. 589 00:22:54,179 --> 00:22:55,479 Seriously? 590 00:22:55,514 --> 00:22:58,348 This is MasterChef. 591 00:22:58,383 --> 00:22:59,916 Head to your stations. 592 00:22:59,952 --> 00:23:01,518 You dodged 593 00:23:01,553 --> 00:23:02,986 the biggest 594 00:23:03,021 --> 00:23:05,255 bullet. 595 00:23:05,290 --> 00:23:07,924 Semifinals are right on the other side 596 00:23:07,960 --> 00:23:09,593 of this crazy ass cake. 597 00:23:09,628 --> 00:23:12,662 It's time to see if I've become MasterChef or not. 598 00:23:12,698 --> 00:23:15,298 Everything you've sacrificed, everything you've fought for 599 00:23:15,334 --> 00:23:18,702 in this kitchen is now all on the line. 600 00:23:18,737 --> 00:23:20,871 (Claudia) It's unfortunate that Nick and I are down here, 601 00:23:20,906 --> 00:23:23,240 because I think that we're both the two best chefs 602 00:23:23,275 --> 00:23:24,708 in this competition. 603 00:23:24,743 --> 00:23:25,942 This feels like our finale. 604 00:23:25,978 --> 00:23:27,444 Your 90 minutes... 605 00:23:27,479 --> 00:23:28,478 Good luck. 606 00:23:28,514 --> 00:23:29,479 Starts... 607 00:23:29,515 --> 00:23:31,214 May the best chef win. 608 00:23:31,250 --> 00:23:32,249 Now! 609 00:23:38,457 --> 00:23:40,524 [exhales heavily] Come on, kid. 610 00:23:40,559 --> 00:23:43,894 Tonight, this is the hardest ever pressure test. 611 00:23:43,929 --> 00:23:46,463 This, for me, is the ultimate challenge of who 612 00:23:46,498 --> 00:23:48,632 deserves a spot in the top three. 613 00:23:52,337 --> 00:23:55,705 Nick and Claudia are very well-rounded bakers. 614 00:23:55,741 --> 00:23:57,240 They know how to make a chocolate cake 615 00:23:57,276 --> 00:23:58,441 and how to bake it well. 616 00:23:58,477 --> 00:24:00,377 I think they are both completely capable 617 00:24:00,412 --> 00:24:02,112 of pulling it off. 618 00:24:02,147 --> 00:24:03,947 (Claudia) I've never been under so much pressure. 619 00:24:03,982 --> 00:24:05,248 I don't want to go home today. 620 00:24:05,284 --> 00:24:06,783 I'm not ready to go back to La Mesa. 621 00:24:06,818 --> 00:24:07,951 I'm not ready to see my daughter yet. 622 00:24:07,986 --> 00:24:10,086 Even though I really would love to see her. 623 00:24:10,122 --> 00:24:11,454 It's just not time right now. 624 00:24:11,490 --> 00:24:14,491 So I'm not going down without a fight. 625 00:24:14,526 --> 00:24:18,795 So this incredible cake, it's a tower of pure chemistry. 626 00:24:18,830 --> 00:24:21,064 But how do you teach somebody to make this? 627 00:24:21,099 --> 00:24:22,933 Yeah, when they get hired, like, what are the steps? 628 00:24:22,968 --> 00:24:24,801 When I teach my staff how to make 629 00:24:24,836 --> 00:24:26,169 the chocolate malt layer cake, 630 00:24:26,204 --> 00:24:28,538 we start by teaching how to make the cake itself. 631 00:24:28,574 --> 00:24:29,739 Okay. 632 00:24:29,775 --> 00:24:31,408 - Start with butter, sugar. - Right. 633 00:24:31,443 --> 00:24:32,809 You paddle that around. 634 00:24:32,844 --> 00:24:35,779 The sponge batter needs to have tunneling and aeration. 635 00:24:35,814 --> 00:24:37,080 That's what a cake is. 636 00:24:37,115 --> 00:24:38,915 It's light and fluffy. It's not dense. 637 00:24:38,951 --> 00:24:40,650 Come on, come on, come on, come on. 638 00:24:40,686 --> 00:24:41,952 12 minutes gone, guys. 639 00:24:41,987 --> 00:24:43,553 Come on, stop shaking. 640 00:24:43,589 --> 00:24:45,055 Stop shaking. You got this. 641 00:24:45,090 --> 00:24:46,556 Claudia, how are you feeling? 642 00:24:46,592 --> 00:24:47,724 I'm feeling good, Chef. 643 00:24:47,759 --> 00:24:49,859 Consistency's nice and light, aerated. 644 00:24:49,895 --> 00:24:51,861 Yes, yes. I whisked it. 645 00:24:51,897 --> 00:24:53,730 There was a paddle in there, but the paddle doesn't 646 00:24:53,765 --> 00:24:55,532 get all of that air in it. 647 00:24:55,567 --> 00:24:57,233 - You changed it, good. - So I changed it. 648 00:24:57,269 --> 00:24:58,568 Smart, with a little more of that-- 649 00:24:58,604 --> 00:24:59,636 - Yes. - Can you beat him? 650 00:24:59,671 --> 00:25:00,837 - Yes, Chef. - Good luck. 651 00:25:00,872 --> 00:25:01,938 Thank you, Chef. 652 00:25:06,878 --> 00:25:08,812 [bleep] 653 00:25:08,847 --> 00:25:10,080 Get off, dude. 654 00:25:10,115 --> 00:25:11,815 [bleep] 655 00:25:11,850 --> 00:25:13,283 I'm mixing my batter, and I realized 656 00:25:13,318 --> 00:25:16,353 I used my scrape bowl, my dump bowl, in my batter. 657 00:25:16,388 --> 00:25:19,923 I put the wrong bowl of ingredients in the mixture. 658 00:25:19,958 --> 00:25:23,526 I've got to start over. I'm screwed. 659 00:25:23,562 --> 00:25:24,527 [bleep] 660 00:25:24,563 --> 00:25:25,528 Let's go. Let's go. 661 00:25:25,564 --> 00:25:27,163 What happened? 662 00:25:27,199 --> 00:25:28,164 No, don't talk to him. 663 00:25:28,200 --> 00:25:29,232 Got to do it again. 664 00:25:31,336 --> 00:25:33,169 [bleep]. 665 00:25:33,205 --> 00:25:34,604 I can't believe it. 666 00:25:38,858 --> 00:25:42,763 By now, your sponges should be in the oven. 667 00:25:42,799 --> 00:25:45,666 [bleep] [bleep] 668 00:25:45,702 --> 00:25:47,068 (Nick) I'm mixing my batter, and I realized 669 00:25:47,103 --> 00:25:50,338 I put the wrong bowl of ingredients in the mixture. 670 00:25:50,373 --> 00:25:52,673 I got to start over. I'm screwed. 671 00:25:52,709 --> 00:25:53,908 [bleep]. 672 00:25:53,943 --> 00:25:55,409 (Nick) Right now, I got to stay calm. 673 00:25:55,445 --> 00:25:57,845 I have the ingredients that I need to make another batter. 674 00:25:57,880 --> 00:25:59,180 Scale it down a little bit. 675 00:25:59,215 --> 00:26:01,449 It's not the exact amount, but I know that if 676 00:26:01,484 --> 00:26:04,452 I ratio right, I think I'm gonna be okay. 677 00:26:04,487 --> 00:26:05,553 Thank you, God. 678 00:26:11,994 --> 00:26:13,294 So, Nick, how are you feeling now? 679 00:26:13,329 --> 00:26:14,295 I mean, you had to redo your batter. 680 00:26:14,330 --> 00:26:15,296 I feel better. 681 00:26:15,331 --> 00:26:16,297 What happened? 682 00:26:16,332 --> 00:26:17,665 Yeah, I let the pressure get to me. 683 00:26:17,700 --> 00:26:19,433 There's--you know, all that's in my mind is my family. 684 00:26:19,469 --> 00:26:20,634 So it's not even just the pressure, 685 00:26:20,670 --> 00:26:22,103 this is a technical thing. 686 00:26:22,138 --> 00:26:23,871 - Absolutely, yeah, there's no room for interpretation. 687 00:26:23,906 --> 00:26:25,439 So you've got your cakes in the oven now? 688 00:26:25,475 --> 00:26:26,807 - Yeah. - You feel confident. 689 00:26:26,843 --> 00:26:28,275 - I feel good, Chef. - You're gonna make it happen. 690 00:26:28,311 --> 00:26:31,011 - I'm gonna make this happen. - All right. 691 00:26:31,047 --> 00:26:32,680 - Doing good. - Yeah, yeah. 692 00:26:32,715 --> 00:26:34,115 Focus, Claudia, focus. 693 00:26:34,150 --> 00:26:35,850 (Christina) While those cakes are baking, 694 00:26:35,885 --> 00:26:37,818 they need to make the frosting. 695 00:26:37,854 --> 00:26:39,754 The butter has to be the right temperature. 696 00:26:39,789 --> 00:26:41,155 Otherwise, you're gonna get chunks of butter. 697 00:26:41,190 --> 00:26:42,623 You're gonna have a frosting that breaks. 698 00:26:42,658 --> 00:26:44,291 There you go, there you go, there you go, there you go. 699 00:26:44,327 --> 00:26:45,292 All right. 700 00:26:45,328 --> 00:26:46,494 (Christina) From there, you have the 701 00:26:46,529 --> 00:26:48,162 malted chocolate milk cake soak. 702 00:26:48,197 --> 00:26:50,898 You soak the cake with it. 703 00:26:50,933 --> 00:26:53,901 The charred marshmallows, 704 00:26:53,936 --> 00:26:55,302 those are pretty easy, right? 705 00:26:55,338 --> 00:26:56,937 Everyone's made a s'mores at home before. 706 00:26:56,973 --> 00:26:58,038 Oh! 707 00:27:00,710 --> 00:27:01,675 Ah! 708 00:27:01,711 --> 00:27:04,378 Oh, that one's on fire. 709 00:27:04,414 --> 00:27:06,947 13 minutes to go, guys. 710 00:27:06,983 --> 00:27:08,182 Ah! 711 00:27:08,217 --> 00:27:09,517 (Christina) Claudia's been sort of doting 712 00:27:09,552 --> 00:27:11,352 over these mini marshmallows. 713 00:27:11,387 --> 00:27:12,720 One, two, one, two... 714 00:27:12,755 --> 00:27:14,688 She's losing a lot of time. 715 00:27:14,724 --> 00:27:15,823 I got it. 716 00:27:15,858 --> 00:27:16,957 Oh, no. 717 00:27:20,129 --> 00:27:21,195 (Graham) Nick's oven is open. 718 00:27:21,230 --> 00:27:22,963 He's now pulling his cakes out. 719 00:27:25,268 --> 00:27:27,701 (Gordon) Yeah, he is back in the game, big time. 720 00:27:27,737 --> 00:27:29,970 How long for your sponges, Claudia? 721 00:27:32,175 --> 00:27:34,108 Yeah, they need a couple more minutes. 722 00:27:34,143 --> 00:27:36,377 (Gordon) She shouldn't have filled her molds up so full. 723 00:27:36,412 --> 00:27:38,746 Therefore, it's taking so much longer to cook. 724 00:27:41,117 --> 00:27:43,884 Nick's started to assemble his first base on the-- 725 00:27:43,920 --> 00:27:47,755 It goes cake, soak, frosting, 726 00:27:47,790 --> 00:27:49,790 charred marshmallows, 727 00:27:49,826 --> 00:27:51,992 frosting, and then all over again. 728 00:27:52,028 --> 00:27:53,260 (Gordon) Wow. 729 00:27:53,296 --> 00:27:54,361 He's ahead of her now. 730 00:27:54,397 --> 00:27:56,664 Claudia needs to check on those cakes. 731 00:27:56,699 --> 00:27:59,200 She made the batter beautifully, but if she over bakes the cakes, 732 00:27:59,235 --> 00:28:00,201 she's gone. 733 00:28:00,236 --> 00:28:01,368 Yep, dry. 734 00:28:01,404 --> 00:28:02,403 - Claudia. - Yes, Chef. 735 00:28:02,438 --> 00:28:03,737 How are your cakes looking? 736 00:28:03,773 --> 00:28:05,806 They were looking really, really soft in the middle. 737 00:28:05,842 --> 00:28:07,374 Let's take a look at them. 738 00:28:07,410 --> 00:28:09,877 Thin, nice and domed, they feel good. 739 00:28:09,912 --> 00:28:11,412 Look at them, they're starting to stretch out. 740 00:28:11,447 --> 00:28:12,813 - It's time, girl. - Okay. 741 00:28:12,849 --> 00:28:14,682 The only thing that I'd say to you is make sure 742 00:28:14,717 --> 00:28:16,784 you have all your decor ready, 'cause you're gonna 743 00:28:16,819 --> 00:28:18,118 be tight on time. 744 00:28:18,154 --> 00:28:19,153 Good luck. 745 00:28:21,891 --> 00:28:23,624 (Graham) Use that turntable, guys. 746 00:28:23,659 --> 00:28:25,125 Be a culinary DJ. 747 00:28:25,161 --> 00:28:28,295 Come on, Claudia. Come on, come on, come on. 748 00:28:28,331 --> 00:28:31,832 The malted chocolate fudge is easily 749 00:28:31,868 --> 00:28:34,902 the hardest part of this cake. 750 00:28:34,937 --> 00:28:36,904 That glaze needs to be just warm enough 751 00:28:36,939 --> 00:28:39,540 to be fluid, but just cold enough 752 00:28:39,575 --> 00:28:43,143 to want to hug the sides and the edges of that cake. 753 00:28:43,179 --> 00:28:45,045 Nick's is looking amazing. 754 00:28:45,081 --> 00:28:47,515 You're not gonna have time to garnish it, Claudia. 755 00:28:47,550 --> 00:28:50,417 She has a lot to do. 756 00:28:50,453 --> 00:28:53,587 Five minutes left, guys. 757 00:28:53,623 --> 00:28:55,089 That looks a little thick, don't it? 758 00:28:55,124 --> 00:28:57,625 Claudia's definitely needs more heat. 759 00:28:57,660 --> 00:28:59,560 Claudia, you've got to get that ganache on. 760 00:28:59,595 --> 00:29:00,661 Got to keep it on the heat. 761 00:29:00,696 --> 00:29:02,096 Three and a half minutes to go. 762 00:29:02,131 --> 00:29:04,198 I know, but it's, like, not even boiling. 763 00:29:04,233 --> 00:29:06,133 Ah, get on there. 764 00:29:06,168 --> 00:29:07,134 Phew. 765 00:29:07,169 --> 00:29:08,869 90 seconds to go. 766 00:29:08,905 --> 00:29:12,473 (Christina) Kay, she can do this. She can do this. 767 00:29:12,508 --> 00:29:13,874 - Good job, Nick. - Yeah, buddy. 768 00:29:13,910 --> 00:29:15,643 Oh, god, I'm so happy with it right now. 769 00:29:15,678 --> 00:29:18,312 Now just start decorating. Let gravity do the work. 770 00:29:18,347 --> 00:29:19,780 (Gordon) 60 seconds to go. 771 00:29:19,815 --> 00:29:21,148 Oh, my gosh. 772 00:29:21,183 --> 00:29:22,583 - You can do it. - You can do it, Claudia. 773 00:29:22,618 --> 00:29:23,584 - Come on. - You can do it. 774 00:29:23,619 --> 00:29:25,386 Just start decorating. 775 00:29:25,421 --> 00:29:28,322 - Marshmallows on top. - Marshmallows on top. 776 00:29:28,357 --> 00:29:29,691 Sprinkle them on, Claudia. 777 00:29:29,849 --> 00:29:31,048 20 seconds to go. 778 00:29:31,084 --> 00:29:33,017 (Graham) Let's go, Nick. Tighten it up. 779 00:29:33,052 --> 00:29:35,019 15 seconds to go. 780 00:29:35,054 --> 00:29:36,954 (Gordon) Five seconds to walk down here, guys. 781 00:29:36,990 --> 00:29:38,456 - Yes, Chef. - Put it on the-- 782 00:29:38,491 --> 00:29:39,557 [groans] Nick, walk. 783 00:29:39,592 --> 00:29:42,059 - 10, 9... - Take a breath and walk. 784 00:29:42,095 --> 00:29:44,095 - 8... - You're fine, Nick, go. 785 00:29:44,130 --> 00:29:46,230 7, 6-- Claudia, you've got to move. 786 00:29:46,266 --> 00:29:48,866 5-- Start walking, Claudia. 787 00:29:48,902 --> 00:29:51,669 4, 3, 2, 788 00:29:51,704 --> 00:29:54,138 1, and hands in the air. 789 00:29:57,277 --> 00:29:59,519 - Give me a hug. - Well done. 790 00:30:01,481 --> 00:30:03,614 Claudia, how do you feel? 791 00:30:03,650 --> 00:30:05,383 Disappointed. 792 00:30:05,418 --> 00:30:06,651 (Claudia) [groans] 793 00:30:06,686 --> 00:30:09,487 Looking at Nick's cake, then looking at mine, 794 00:30:09,522 --> 00:30:12,190 it is truly depressing. 795 00:30:12,225 --> 00:30:16,661 I'm so worried about going home and feeling like 796 00:30:16,696 --> 00:30:18,963 I let my daughter and my family down. 797 00:30:18,998 --> 00:30:19,964 Nick. 798 00:30:19,999 --> 00:30:20,965 Yes, Chef. 799 00:30:21,000 --> 00:30:22,200 (Gordon) How do you feel? 800 00:30:22,235 --> 00:30:23,801 This whole competition has been the hardest thing 801 00:30:23,837 --> 00:30:25,970 I've ever done. 802 00:30:26,005 --> 00:30:28,139 This was the hardest thing I've ever done inside of 803 00:30:28,174 --> 00:30:29,774 the hardest thing I've ever done. 804 00:30:29,809 --> 00:30:31,242 (Gordon) That was an extraordinary 90 minutes. 805 00:30:31,277 --> 00:30:32,577 Claudia, Nick, well done. 806 00:30:32,612 --> 00:30:33,578 (both) Thank you. 807 00:30:33,613 --> 00:30:35,179 Let's begin. 808 00:30:38,318 --> 00:30:41,352 Claudia, you definitely fell short in terms 809 00:30:41,387 --> 00:30:42,954 of that outside presentation. 810 00:30:42,989 --> 00:30:45,456 But it's the inside of the cake that doesn't lie. 811 00:30:45,491 --> 00:30:47,291 I assure you that the flavors are there. 812 00:30:59,272 --> 00:31:02,707 Your future rests on this slice of cake. 813 00:31:08,982 --> 00:31:10,681 Very impressive. 814 00:31:10,717 --> 00:31:12,884 Thank you, Chef. 815 00:31:12,919 --> 00:31:14,552 Let's take a bite. 816 00:31:22,528 --> 00:31:25,229 I mean, you almost managed to get 817 00:31:25,265 --> 00:31:27,131 the layers of chocolate cake 818 00:31:27,166 --> 00:31:29,433 lighter and fluffier 819 00:31:29,469 --> 00:31:31,636 than when I make it. 820 00:31:31,671 --> 00:31:34,672 It's almost cloud-like in a really lovely way. 821 00:31:38,544 --> 00:31:41,145 Visually, I think Nick has you beat. 822 00:31:41,180 --> 00:31:43,915 But from a flavor standpoint, it's gonna be 823 00:31:43,950 --> 00:31:45,816 really tough to beat. 824 00:32:00,033 --> 00:32:01,732 Flavor-wise, it's delicious. 825 00:32:01,768 --> 00:32:03,868 Got a great malt tone in there 826 00:32:03,903 --> 00:32:07,038 that I'm a huge fan of. 827 00:32:07,073 --> 00:32:09,807 The sponge cake itself, really big. 828 00:32:09,842 --> 00:32:11,042 - Yes. - You know? Aerated. 829 00:32:11,077 --> 00:32:12,243 Which I think could be a good thing 830 00:32:12,278 --> 00:32:14,578 if everything else is in equal proportion. 831 00:32:14,614 --> 00:32:17,982 But clearly, things are not in proportion here. 832 00:32:18,017 --> 00:32:20,451 Half of my slice looks like it's crying out 833 00:32:20,486 --> 00:32:23,020 for the outside chocolate coating. 834 00:32:23,056 --> 00:32:26,590 I want darker marshmallows, and I want more fudge. 835 00:32:26,626 --> 00:32:30,227 Fact that you got here to the quarterfinals, 836 00:32:30,263 --> 00:32:32,063 kind of expected more from you. 837 00:32:38,538 --> 00:32:40,004 There's nowhere near enough frosting. 838 00:32:40,039 --> 00:32:42,206 If you're gonna put less marshmallows in, 839 00:32:42,241 --> 00:32:44,442 they need to be charred to high hell. 840 00:32:44,477 --> 00:32:46,577 You need to balance the sweetness. 841 00:32:46,612 --> 00:32:48,846 Nick, let's see how you did. 842 00:32:53,486 --> 00:32:57,021 I have to say, visually, your cake is beautiful. 843 00:32:57,056 --> 00:32:58,222 Thank you. 844 00:32:58,257 --> 00:33:01,292 My one concern for you is definitely height. 845 00:33:01,327 --> 00:33:02,460 Yeah. 846 00:33:02,495 --> 00:33:04,528 Because Claudia's cake is quite tall, 847 00:33:04,564 --> 00:33:07,698 making your cake seem much shorter. 848 00:33:07,734 --> 00:33:09,734 Yeah, so when I had to do my second batter, 849 00:33:09,769 --> 00:33:11,402 I didn't have enough to make the full. 850 00:33:11,437 --> 00:33:13,070 So I had smaller cakes. 851 00:33:13,106 --> 00:33:14,972 You shortened the recipe slightly. 852 00:33:15,008 --> 00:33:16,340 - Yeah, I had to. - Got you. 853 00:33:16,376 --> 00:33:17,942 'Cause I only had the ingredients that I had left. 854 00:33:17,977 --> 00:33:19,910 Let's slice in. 855 00:33:22,582 --> 00:33:25,816 So, Nick, this slice of cake 856 00:33:25,852 --> 00:33:28,119 could be your ticket 857 00:33:28,154 --> 00:33:29,520 to the semifinals. 858 00:33:37,530 --> 00:33:39,096 It's pretty beautiful. 859 00:33:39,132 --> 00:33:41,532 Thank you, baby Jesus. 860 00:33:41,567 --> 00:33:44,368 You did a really nice job at finishing this cake. 861 00:33:44,404 --> 00:33:45,469 Thank you. 862 00:34:06,259 --> 00:34:09,960 There's something in that cake that's not quite right. 863 00:34:18,444 --> 00:34:21,034 - It's all about taste of the cake, right? - 100 %. 864 00:34:37,258 --> 00:34:41,193 [whispering] There's something in that cake that's not quite right. 865 00:34:47,034 --> 00:34:49,835 It feels expensive. 866 00:34:52,339 --> 00:34:53,472 Wow. 867 00:34:53,507 --> 00:34:54,907 Nick, inside it looks beautiful. 868 00:34:54,942 --> 00:34:56,117 Thank you. 869 00:35:00,514 --> 00:35:01,613 Frosting's delicious. 870 00:35:01,649 --> 00:35:03,515 Fudge, really beautifully done. 871 00:35:05,252 --> 00:35:06,685 But it's very sweet. 872 00:35:09,156 --> 00:35:10,722 Why's that so sweet, Nick? 873 00:35:10,758 --> 00:35:11,790 I have no idea, Chef. 874 00:35:11,825 --> 00:35:12,958 It's 'cause I-- you know what? 875 00:35:12,993 --> 00:35:15,160 It's 'cause I messed with the recipe. 876 00:35:15,196 --> 00:35:17,162 Tried to scale it back, but my ratios 877 00:35:17,198 --> 00:35:18,163 must have been off. 878 00:35:18,199 --> 00:35:19,565 You scaled down the recipe. 879 00:35:19,600 --> 00:35:20,933 - Yes, Chef. - Why? 880 00:35:20,968 --> 00:35:22,901 I didn't have enough ingredients to do the full-- 881 00:35:24,972 --> 00:35:26,138 It's competition. 882 00:35:26,173 --> 00:35:28,240 What do you mean, it's a competition? 883 00:35:28,275 --> 00:35:30,542 If Nick Nappi had asked you for ingredients, 884 00:35:30,578 --> 00:35:32,678 an egg, flour, butter, would you have given him? 885 00:35:32,713 --> 00:35:34,680 Yes, Chef, I would have. 886 00:35:34,715 --> 00:35:36,381 Why didn't you ask for ingredients? 887 00:35:39,486 --> 00:35:42,087 I, uh-- 888 00:35:42,122 --> 00:35:46,491 I have fought by myself. 889 00:35:46,527 --> 00:35:48,093 And I didn't think to ask for help. 890 00:35:48,128 --> 00:35:49,461 That's gallant. That's brave. 891 00:35:49,496 --> 00:35:51,396 That's tenacious. 892 00:35:51,432 --> 00:35:53,031 But somebody's going home tonight. 893 00:35:56,403 --> 00:35:57,469 Thank you, Nick. 894 00:35:58,806 --> 00:35:59,805 (Nick) Damn it, man. 895 00:35:59,840 --> 00:36:01,206 This was the hardest pressure test 896 00:36:01,242 --> 00:36:02,574 I've ever been in. 897 00:36:02,610 --> 00:36:05,143 I'm hoping that the presentation and the other flavors 898 00:36:05,179 --> 00:36:06,678 are gonna carry me through. 899 00:36:10,684 --> 00:36:13,218 So, we got two fundamental flaws. 900 00:36:13,254 --> 00:36:15,420 Claudia's sponge is delicious, but it was way too light. 901 00:36:15,456 --> 00:36:17,289 (Graham) Not enough frosting on the outside. 902 00:36:17,324 --> 00:36:20,492 But visually, it was nowhere close to Nick's presentation. 903 00:36:20,527 --> 00:36:23,629 Unfinished, unfinished. 904 00:36:23,664 --> 00:36:25,797 - Proud of you. - You too, babe. 905 00:36:25,833 --> 00:36:27,499 - Nick's looked incredible. - Yes. 906 00:36:27,534 --> 00:36:29,368 (Gordon) Right? His frosting was good. 907 00:36:29,403 --> 00:36:30,936 His glaze was delicious. 908 00:36:30,971 --> 00:36:33,238 But when you change the ratios in a recipe-- 909 00:36:33,274 --> 00:36:36,275 (Christina) You have to be like a mathematician to the gram. 910 00:36:36,310 --> 00:36:38,076 But the big question is, tonight, Christina, 911 00:36:38,112 --> 00:36:42,214 who got closest to what you presented? 912 00:36:42,249 --> 00:36:44,349 I hated the fact that I was going against you. 913 00:36:44,385 --> 00:36:46,485 For the record, if I was gonna lose to anyone, 914 00:36:46,520 --> 00:36:48,120 I'd rather lose to you. 915 00:36:48,155 --> 00:36:50,589 It'd be an honor to lose to you if I have to. 916 00:36:50,624 --> 00:36:52,624 - We all agree? - Yeah, let's go. 917 00:37:00,901 --> 00:37:02,901 (Gordon) Claudia, Nick, 918 00:37:02,936 --> 00:37:06,238 tonight's pressure test was unlike anything 919 00:37:06,273 --> 00:37:09,074 we've ever given, witnessed. 920 00:37:09,109 --> 00:37:12,044 But the reason the bar was set so high 921 00:37:12,079 --> 00:37:16,782 was because it's about how good you've become. 922 00:37:16,817 --> 00:37:21,353 Whatever the results, you guys did an amazing job. 923 00:37:24,291 --> 00:37:27,459 (Claudia) I'm not gonna be happy with any decision today. 924 00:37:27,494 --> 00:37:30,562 When you grow to respect someone to the level 925 00:37:30,597 --> 00:37:33,198 that Nick and I have grown to respect each other, 926 00:37:33,233 --> 00:37:36,201 you realize that there is 927 00:37:36,236 --> 00:37:37,336 nothing in the world 928 00:37:37,371 --> 00:37:39,805 that could make it okay 929 00:37:39,840 --> 00:37:41,573 to see someone else 930 00:37:41,608 --> 00:37:43,175 lose that opportunity. 931 00:37:43,210 --> 00:37:45,544 - Good luck. - You too. 932 00:37:45,579 --> 00:37:46,678 (Claudia) I'm not ready. 933 00:37:46,714 --> 00:37:48,313 I'm not ready to hear this verdict. 934 00:37:50,784 --> 00:37:54,419 Christina, who's going through to the semifinal? 935 00:37:54,455 --> 00:37:56,922 (Christina) [sighs] 936 00:37:56,957 --> 00:38:00,392 The person going through is... 937 00:38:05,899 --> 00:38:07,499 Claudia. 938 00:38:15,476 --> 00:38:18,076 - I love you. - Love you too. 939 00:38:18,112 --> 00:38:19,344 Oh, my God. 940 00:38:22,483 --> 00:38:24,449 Good job. 941 00:38:24,485 --> 00:38:27,285 Nick, you by far made 942 00:38:27,321 --> 00:38:31,156 the most visually beautiful cake. 943 00:38:31,191 --> 00:38:33,158 But baking is a science. 944 00:38:33,193 --> 00:38:36,161 And you just can't mess with those ratios. 945 00:38:39,566 --> 00:38:42,167 Hold on. 946 00:38:42,202 --> 00:38:44,569 I'm not sad. 947 00:38:44,605 --> 00:38:47,105 I took a risk coming here. 948 00:38:49,977 --> 00:38:52,844 I'm not going back to where I was before, 949 00:38:52,880 --> 00:38:55,580 because of you three. 950 00:38:55,616 --> 00:38:59,284 I can't explain or thank you enough. 951 00:38:59,319 --> 00:39:01,586 The next chapter in Nick's life, 952 00:39:01,622 --> 00:39:02,621 where are you going? 953 00:39:02,656 --> 00:39:03,655 Going back to San Diego. 954 00:39:03,690 --> 00:39:06,458 I'm jumping in the ocean. 955 00:39:06,493 --> 00:39:09,194 And I'm gonna start working on getting that gastropub up. 956 00:39:09,229 --> 00:39:10,862 Follow that dream. 957 00:39:10,898 --> 00:39:13,965 If there's anything I can do, I'm there to help. 958 00:39:14,001 --> 00:39:15,033 - Thank you. - Let's get that right. 959 00:39:15,068 --> 00:39:16,034 Thank you. 960 00:39:16,069 --> 00:39:17,402 Go say good-bye then. 961 00:39:21,108 --> 00:39:23,074 - Keep in touch, yeah? - I will. 962 00:39:23,110 --> 00:39:24,776 - Good job, man. - Thanks, man. 963 00:39:24,812 --> 00:39:27,512 Nick, you did an amazing job tonight. 964 00:39:27,548 --> 00:39:28,680 Thank you. 965 00:39:30,617 --> 00:39:32,517 (Gordon) Three left, one of them's gonna become 966 00:39:32,553 --> 00:39:34,019 America's next MasterChef. 967 00:39:34,054 --> 00:39:35,120 Who's it gonna be? 968 00:39:35,155 --> 00:39:37,522 None of those idiots, it's gonna be-- 969 00:39:37,558 --> 00:39:39,825 You know what? 970 00:39:39,860 --> 00:39:43,962 Claudia reminds me of someone that I cherish, my mom. 971 00:39:43,997 --> 00:39:45,497 - Uh-huh. - She's a fighter. 972 00:39:45,532 --> 00:39:48,500 So I think Claudia. 973 00:39:48,535 --> 00:39:49,968 Thanks. 974 00:39:50,003 --> 00:39:51,336 Thank you. 975 00:39:51,371 --> 00:39:53,038 (Nick) It's bittersweet being eliminated. 976 00:39:53,073 --> 00:39:56,308 Top four was a huge accomplishment for me. 977 00:39:56,343 --> 00:39:57,409 Top three would have been better, 978 00:39:57,444 --> 00:39:59,244 and the winner would've been great. 979 00:39:59,279 --> 00:40:00,946 But I feel good, man. 980 00:40:00,981 --> 00:40:02,581 I feel really good. I accomplished a lot, 981 00:40:02,616 --> 00:40:04,182 a lot more than I thought I would. 982 00:40:06,320 --> 00:40:07,853 [yells] 983 00:40:07,888 --> 00:40:10,689 I quit my job as a restaurant supply salesman... 984 00:40:10,724 --> 00:40:11,690 There we go. 985 00:40:11,725 --> 00:40:13,158 To follow my dream. 986 00:40:13,193 --> 00:40:14,759 Let's keep them rolling, guys. We're doing well. 987 00:40:14,795 --> 00:40:16,828 And my biggest fear has always been... 988 00:40:16,864 --> 00:40:17,829 Ah, that's hot. 989 00:40:17,865 --> 00:40:19,097 Am I good enough? 990 00:40:19,132 --> 00:40:23,168 Tonight's winning dish was made by Nick. 991 00:40:23,203 --> 00:40:25,303 But Gordon and Graham and Christina, 992 00:40:25,339 --> 00:40:27,339 they made me push myself. 993 00:40:27,374 --> 00:40:29,007 - Incredible. - Thank you. 994 00:40:29,042 --> 00:40:30,509 They made me believe in myself. 995 00:40:30,544 --> 00:40:32,544 And it's a cool feeling, man. 996 00:40:32,579 --> 00:40:34,145 - It's good. - How good? 997 00:40:34,181 --> 00:40:35,480 - Really, really good. - How good? 998 00:40:35,516 --> 00:40:36,681 That's really [bleep] good. 999 00:40:36,717 --> 00:40:38,450 - Well done. Seriously. - Thank you. 1000 00:40:38,485 --> 00:40:40,919 Today, I feel like a new man 1001 00:40:40,954 --> 00:40:44,890 that took on a risk 1002 00:40:44,925 --> 00:40:46,858 and made something of himself. 1003 00:40:49,196 --> 00:40:50,228 Good night, Nick. 1004 00:40:50,264 --> 00:40:52,664 [applause] 1005 00:40:55,669 --> 00:40:59,437 (narrator) Next week, it's the two-hour MasterChef finale 1006 00:40:59,473 --> 00:41:02,474 as the three best home cooks in the country 1007 00:41:02,509 --> 00:41:06,211 face the most daunting challenge of the season. 1008 00:41:06,246 --> 00:41:09,714 These 30 industry leaders are your judges. 1009 00:41:09,750 --> 00:41:11,416 Oh, my God. 1010 00:41:11,451 --> 00:41:13,318 (narrator) It starts with an epic culinary battle... 1011 00:41:13,353 --> 00:41:14,419 This is it. 1012 00:41:14,454 --> 00:41:16,321 (narrator) For a spot in the final two. 1013 00:41:16,356 --> 00:41:18,089 He's pulling together stuff that I've never 1014 00:41:18,125 --> 00:41:19,457 really tasted. 1015 00:41:19,493 --> 00:41:20,926 (narrator) But, in the end, only one 1016 00:41:20,961 --> 00:41:22,827 will be crowned MasterChef. 1017 00:41:22,863 --> 00:41:26,298 And it all happens right here, next week. 1018 00:41:26,895 --> 00:41:30,775 Sync and corrections: Ajvngou www.addic7ed.com 73641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.