Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,280 --> 00:00:37,960
What are you doing?
2
00:00:38,040 --> 00:00:39,480
Sorry.
3
00:00:39,560 --> 00:00:41,080
Sorry. I just heard...
4
00:00:41,640 --> 00:00:42,880
I had a terrible dream.
5
00:00:42,960 --> 00:00:45,960
I felt it. Goodness, darling...
6
00:00:46,560 --> 00:00:47,600
Where's Lilly?
7
00:00:49,040 --> 00:00:52,080
I took her to school.
8
00:00:52,160 --> 00:00:55,720
So we're all alone here.
9
00:00:57,680 --> 00:00:59,560
How long did I sleep for?
10
00:00:59,640 --> 00:01:02,160
Long. I don't know. Too long.
11
00:01:02,240 --> 00:01:07,120
So it's time for little Olle to
rise. Or, I mean this big one.
12
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
Eh?
13
00:01:13,800 --> 00:01:17,040
Will you call the policewoman
from yesterday?
14
00:01:18,640 --> 00:01:20,600
She left her card.
15
00:01:20,680 --> 00:01:23,680
Maybe it's to do with that
robbery. Didn't you hear about it?
16
00:01:24,560 --> 00:01:27,560
They got away with 30 million.
17
00:01:27,640 --> 00:01:30,960
30 million!
Do you know how much that is?
18
00:01:31,040 --> 00:01:34,840
I mean, it was on the news
all day yesterday.
19
00:01:36,120 --> 00:01:37,600
Will you call her?
20
00:01:38,240 --> 00:01:41,560
Seriously. Maybe you witnessed
something important.
21
00:01:44,200 --> 00:01:46,480
-Or maybe you're the robber.
-Well...
22
00:01:46,560 --> 00:01:49,000
Are you the robber?
Is that why you were away?
23
00:01:49,080 --> 00:01:52,480
Will I have to arrest you?
24
00:02:04,800 --> 00:02:08,400
Can you pick Lilly up later?
I want to go to the hairdresser.
25
00:02:09,360 --> 00:02:10,880
Sure.
26
00:02:10,960 --> 00:02:12,560
You can buy a present then.
27
00:02:12,640 --> 00:02:14,000
What?
28
00:02:14,280 --> 00:02:16,680
For my dad.
29
00:02:17,040 --> 00:02:18,640
Of course.
30
00:02:18,720 --> 00:02:21,960
I just need to go home after work,
then I'll sort out the present.
31
00:02:23,760 --> 00:02:26,760
It's nice how you Norwegians
wear the ring on the right.
32
00:02:27,720 --> 00:02:31,040
It's nice
when you hold hands like this,
33
00:02:31,480 --> 00:02:33,800
seeing them together.
34
00:02:35,560 --> 00:02:37,480
My God, how I love you.
35
00:02:38,000 --> 00:02:41,280
I wish you could feel just a bit of
what I feel now.
36
00:02:41,920 --> 00:02:44,160
I'm so lucky.
37
00:02:44,760 --> 00:02:48,800
I love you too, a lot.
38
00:02:48,880 --> 00:02:50,920
And so will Viggo.
39
00:02:51,920 --> 00:02:53,920
Or Greta.
40
00:02:54,000 --> 00:02:57,440
You're christening our child
seven minutes after intercourse.
41
00:02:57,520 --> 00:02:59,520
And so what?
42
00:03:01,360 --> 00:03:03,600
I like that you're
so keen on having another one.
43
00:03:03,680 --> 00:03:07,000
-We're going to have another one.
-You'll have another one.
44
00:03:07,760 --> 00:03:12,120
It took us five months
to decide on Lilly.
45
00:03:12,200 --> 00:03:13,960
Can't we start now?
46
00:03:14,040 --> 00:03:16,280
We can just start, no problem.
47
00:03:16,360 --> 00:03:19,240
We must teach her to tidy up.
48
00:03:19,320 --> 00:03:22,120
You're starting to earn well.
Can't we just get a cleaner?
49
00:03:37,560 --> 00:03:39,000
Olle?
50
00:03:46,520 --> 00:03:47,560
What's this?
51
00:03:50,520 --> 00:03:53,200
This is a big misunderstanding,
believe me.
52
00:03:53,280 --> 00:03:56,640
You brought guns and money from
a robbery in Norway to our house.
53
00:03:56,720 --> 00:03:59,920
Do you understand
what you've done?
54
00:04:01,880 --> 00:04:03,840
I wasn't myself yesterday.
55
00:04:03,920 --> 00:04:07,040
And you keep lying to me!
Lying all the time!
56
00:04:08,840 --> 00:04:10,480
Hey...
57
00:04:12,840 --> 00:04:14,440
Josefin, why would I...
58
00:04:14,520 --> 00:04:16,880
It's as if I don't know you at all.
59
00:04:17,480 --> 00:04:19,680
This is me.
60
00:04:20,480 --> 00:04:22,080
This is Olle.
61
00:04:22,720 --> 00:04:25,160
I... I don't know what happened.
That wasn't me.
62
00:04:25,240 --> 00:04:28,320
The choices I made yesterday...
I don't know what happened.
63
00:04:28,880 --> 00:04:30,720
Were you in that robbery, Olle?
64
00:04:30,800 --> 00:04:32,160
No.
65
00:04:32,520 --> 00:04:34,480
How can you know
if you don't remember?
66
00:04:34,560 --> 00:04:37,280
Why the hell would I do it?
67
00:04:40,080 --> 00:04:43,080
When I woke up,
the bag was just there.
68
00:04:43,560 --> 00:04:47,880
Listen. I have everything I want.
69
00:04:47,960 --> 00:04:51,000
I have a family and a good job.
70
00:04:51,080 --> 00:04:53,520
I don't even know how to handle guns.
71
00:04:53,600 --> 00:04:56,120
Look at me. This is me.
72
00:04:56,200 --> 00:04:57,760
This is Olle.
73
00:05:00,240 --> 00:05:05,760
THE MACHINERY
74
00:05:10,880 --> 00:05:13,360
Oh, that's kind of you.
75
00:05:13,440 --> 00:05:16,000
I also fixed the ice machine.
76
00:05:17,520 --> 00:05:20,320
What would I do without you?
77
00:05:20,400 --> 00:05:22,680
I also wonder sometimes.
78
00:05:22,760 --> 00:05:24,200
You're doing a great job.
79
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Speaking of which,
I haven't received my wages.
80
00:05:28,440 --> 00:05:31,160
That's too bad.
81
00:05:32,120 --> 00:05:34,600
I'm glad you told me.
I'll chase it up.
82
00:05:34,680 --> 00:05:36,240
-Do you promise?
-I promise.
83
00:05:37,920 --> 00:05:40,560
-Hi, sweetie.
-Hi.
84
00:05:40,640 --> 00:05:41,920
I brought dessert.
85
00:05:42,000 --> 00:05:43,680
You shouldn't have.
86
00:05:43,760 --> 00:05:45,360
You only have frozen desserts.
87
00:05:47,720 --> 00:05:49,040
Thanks.
88
00:05:49,640 --> 00:05:52,840
-You made it look nice.
-It's not quite ready yet.
89
00:05:54,160 --> 00:05:57,280
Leave that, Mum.
It will keep blowing away.
90
00:05:57,360 --> 00:05:59,320
I thought you could sit in the
middle,
91
00:05:59,400 --> 00:06:01,960
or do you want to sit
somewhere else, Dad.
92
00:06:02,960 --> 00:06:03,760
Dad?
93
00:06:04,000 --> 00:06:06,680
No, that's fine.
94
00:06:08,280 --> 00:06:09,920
Has something happened?
95
00:06:11,000 --> 00:06:13,280
It was Håkan who called.
96
00:06:13,360 --> 00:06:16,640
The police have been asking
about that robbery in Sandefjord.
97
00:06:16,720 --> 00:06:22,120
The robbers used some of
Laholmens payloaders. Our loaders.
98
00:06:22,200 --> 00:06:25,080
They killed someone.
99
00:06:25,160 --> 00:06:29,000
-I have to go to the office.
-No, let Olle handle this.
100
00:06:29,880 --> 00:06:31,840
He's not answering his mobile.
101
00:06:31,920 --> 00:06:34,680
I can do it. I'm on the board.
102
00:06:34,760 --> 00:06:37,920
I'll fix it.
I'll go and find out what happened.
103
00:06:38,000 --> 00:06:40,880
Let him do it.
Let him help you, Henrik.
104
00:06:41,720 --> 00:06:44,040
You can't do everything
yourself.
105
00:06:49,680 --> 00:06:51,360
Olle? Come on.
106
00:07:22,960 --> 00:07:23,840
Move.
107
00:07:27,480 --> 00:07:29,480
Move, damn it.
108
00:07:38,920 --> 00:07:40,400
Hand over the bag.
109
00:08:01,320 --> 00:08:03,200
He's going to the cops.
110
00:08:04,480 --> 00:08:06,760
No, I'll handle this my way.
111
00:08:14,120 --> 00:08:15,160
Hi, Olle.
112
00:08:21,160 --> 00:08:22,640
Are you looking for Daniel?
113
00:08:23,000 --> 00:08:25,520
Daniel, Olle Hultén is here.
114
00:08:25,840 --> 00:08:27,240
I'm coming.
115
00:08:29,320 --> 00:08:31,800
Hi. Did Nina call you?
116
00:08:36,040 --> 00:08:37,000
What was that about?
117
00:08:37,520 --> 00:08:39,040
Norwegian police?
What's up?
118
00:08:39,120 --> 00:08:40,800
She called and asked about you.
119
00:08:40,880 --> 00:08:43,480
She asked if you were in
Sandefjord two days ago.
120
00:08:43,880 --> 00:08:46,200
Yeah, I was there. Working.
121
00:08:46,440 --> 00:08:48,320
She wanted to talk about the
robbery.
122
00:08:51,040 --> 00:08:54,960
But why? I mean I was there,
but it was for the conference.
123
00:08:55,040 --> 00:08:58,720
I'll text you her number, then
you can explain why you were there.
124
00:09:00,000 --> 00:09:01,080
Thanks.
125
00:09:01,360 --> 00:09:05,160
I'm getting fucking nervous here.
Talk to you later.
126
00:09:05,880 --> 00:09:07,560
See you.
127
00:09:15,400 --> 00:09:18,920
I have some stuff to do.
Can I leave this with you?
128
00:09:24,880 --> 00:09:27,160
Are you working out in secret?
129
00:09:27,400 --> 00:09:28,880
I have to look after my family.
130
00:09:28,960 --> 00:09:31,080
I have to look out for you...
What do you want?
131
00:09:31,160 --> 00:09:33,240
Yeah. Are we on for Thursday?
132
00:09:33,640 --> 00:09:35,200
Sure, Thursday. Okay.
133
00:09:36,840 --> 00:09:39,000
-Stick that in the back.
-Sure.
134
00:09:43,280 --> 00:09:45,560
So? What did they say?
135
00:09:46,160 --> 00:09:48,800
I handed over the bag.
136
00:09:50,120 --> 00:09:53,320
They said they have to call
the Norwegian police. That's it.
137
00:09:54,040 --> 00:09:56,440
So they just believed you?
138
00:09:56,520 --> 00:09:58,000
Yeah.
139
00:09:58,080 --> 00:10:02,080
Maybe I have to be interviewed later.
I don't know.
140
00:10:02,560 --> 00:10:04,560
You're not a suspect
or anything?
141
00:10:04,640 --> 00:10:06,960
No, I'm not a suspect.
142
00:10:07,600 --> 00:10:09,800
Daniel just stood there laughing.
143
00:10:10,320 --> 00:10:11,880
It's...
144
00:10:14,360 --> 00:10:15,720
Okay.
145
00:10:26,960 --> 00:10:29,960
But why didn't you
go to the police immediately?
146
00:10:32,960 --> 00:10:35,120
I don't know.
It was stupid of me.
147
00:10:35,560 --> 00:10:38,160
Just say you love me.
I need to hear it right now.
148
00:10:40,560 --> 00:10:42,160
I love you.
149
00:10:42,880 --> 00:10:43,960
Thanks.
150
00:11:49,480 --> 00:11:52,680
BREDE'S BIRTHDAY
151
00:11:55,840 --> 00:11:58,080
We're just going to listen to
some music.
152
00:11:58,960 --> 00:12:00,880
This song is really nice.
153
00:12:25,120 --> 00:12:26,360
Hello?
154
00:12:28,240 --> 00:12:30,160
This is chaotic.
155
00:12:31,080 --> 00:12:34,200
We've secured blood traces
on the outside and inside.
156
00:12:34,280 --> 00:12:35,240
We found this.
157
00:12:38,840 --> 00:12:42,240
A witness saw one of the robbers
wearing a black boiler suit.
158
00:12:42,320 --> 00:12:44,680
So we assume it's a piece of that.
159
00:12:45,320 --> 00:12:47,960
-Send it to the lab as a priority.
-Will do.
160
00:12:49,320 --> 00:12:52,560
We'll expand the search
by five kilometres.
161
00:12:53,880 --> 00:12:55,680
We need more than that.
162
00:12:56,480 --> 00:12:58,600
Someone could have picked him up.
163
00:13:01,480 --> 00:13:03,480
Okay, National Crime Squad boss.
164
00:13:12,600 --> 00:13:14,360
-Hey, Olle.
-Hi.
165
00:13:18,720 --> 00:13:19,720
Hi.
166
00:13:27,920 --> 00:13:29,800
There he is.
167
00:13:30,400 --> 00:13:33,440
Where were you? We've been
looking all over Sandefjord for you.
168
00:13:34,080 --> 00:13:35,760
I'm so bloody hungover today.
169
00:13:35,840 --> 00:13:39,640
Who isn't?
But tell me, what was she like?
170
00:13:39,720 --> 00:13:40,680
Who?
171
00:13:40,760 --> 00:13:42,800
We saw you go off with that girl.
172
00:13:44,640 --> 00:13:46,440
And you weren't in your room.
173
00:13:46,520 --> 00:13:50,840
It wasn't like that at all. I passed
out in a corridor or something.
174
00:13:51,600 --> 00:13:53,400
Oh, come on.
175
00:13:53,600 --> 00:13:55,640
Olle, can I have a word?
176
00:13:55,960 --> 00:13:57,600
The vodka's on you.
177
00:13:57,880 --> 00:13:59,400
Catch you later.
178
00:14:01,960 --> 00:14:04,080
When can you check the new alarm?
179
00:14:04,160 --> 00:14:08,360
I would have come today,
but I'm busier than I thought I'd be.
180
00:14:11,000 --> 00:14:12,520
What's Palle doing here?
181
00:14:12,600 --> 00:14:17,200
Henrik sent him.
He obviously doesn't trust me.
182
00:14:19,680 --> 00:14:21,600
Henrik.
183
00:14:23,000 --> 00:14:25,520
I've been trying
to call you all day.
184
00:14:27,080 --> 00:14:30,120
I lost my mobile in Norway.
185
00:14:30,200 --> 00:14:31,400
-What?
-Yeah.
186
00:14:32,400 --> 00:14:34,200
Where did you go yesterday?
187
00:14:34,920 --> 00:14:37,160
-What do you mean?
-With her.
188
00:14:38,920 --> 00:14:40,760
There wasn't any "her." I...
189
00:14:40,840 --> 00:14:43,440
-Okay.
-I slept in my own room.
190
00:14:43,520 --> 00:14:46,760
The police paid us a visit.
191
00:14:48,000 --> 00:14:52,080
The equipment used in the
robbery in Sandefjord came from us.
192
00:14:52,840 --> 00:14:56,240
Payloaders,
angle grinders and stuff.
193
00:14:56,480 --> 00:14:58,000
Was it stolen?
194
00:14:58,880 --> 00:15:02,280
Somebody picked it up
from machinery.
195
00:15:02,920 --> 00:15:04,560
Do you understand?
196
00:15:04,640 --> 00:15:06,840
It's impossible.
What about signing off for it?
197
00:15:09,680 --> 00:15:12,640
You work with the machinery.
Do you know anything about this?
198
00:15:13,080 --> 00:15:15,040
Of course not. Why would I know?
199
00:15:15,120 --> 00:15:18,480
So you know, Henrik has asked me
to turn the place upside down
200
00:15:18,560 --> 00:15:20,800
to help the police.
201
00:15:22,120 --> 00:15:23,560
Sure.
202
00:15:33,240 --> 00:15:36,000
LAHOLMEN CONSTRUCTION
203
00:15:50,240 --> 00:15:53,280
PURCHASE ORDER: PAYLOADER,
PNEUMATIC DRILL, ANGLE GRINDER
204
00:15:55,720 --> 00:15:57,280
What the hell?
205
00:15:59,680 --> 00:16:01,680
Hi. I forgot something.
206
00:16:02,840 --> 00:16:06,080
Will you give this
to Henrik tonight?
207
00:16:06,160 --> 00:16:08,640
I'll do that. Thanks.
208
00:16:10,480 --> 00:16:12,080
I'm not invited.
209
00:16:13,040 --> 00:16:15,920
I think only close family
are invited.
210
00:16:17,960 --> 00:16:20,400
Yeah. Give my regards.
211
00:16:20,480 --> 00:16:22,120
I will. Thanks.
212
00:16:22,200 --> 00:16:23,520
Thanks.
213
00:16:40,600 --> 00:16:41,400
Hi.
214
00:16:42,400 --> 00:16:45,400
Hi, Olle.
Say hello to Henrik from me tonight.
215
00:16:46,080 --> 00:16:48,360
Imagine, he's turning 65.
216
00:16:48,440 --> 00:16:50,680
-He's no spring chicken anymore.
-No.
217
00:16:51,360 --> 00:16:53,040
Neither are we.
218
00:16:53,760 --> 00:16:57,240
No, we're not.
Daniel left a bag for me.
219
00:16:57,320 --> 00:16:59,440
Yeah, that's right.
220
00:17:00,120 --> 00:17:03,360
There you go.
Have a fantastic evening.
221
00:17:03,640 --> 00:17:04,560
I'll do my best.
222
00:17:05,040 --> 00:17:06,560
-Take care.
-See you.
223
00:17:52,920 --> 00:17:54,240
Josefin?
224
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
Now, relax.
225
00:18:35,800 --> 00:18:38,960
It's not dangerous.
I just need you to calm down.
226
00:18:41,480 --> 00:18:43,400
There. Just a little prick.
227
00:18:45,760 --> 00:18:47,800
There, there.
228
00:18:51,240 --> 00:18:52,040
Now.
229
00:18:54,720 --> 00:18:56,240
When the truth is known,
230
00:18:56,320 --> 00:18:58,920
everybody will understand
why you killed yourself.
231
00:19:05,000 --> 00:19:06,440
You bastard.
232
00:20:55,760 --> 00:20:56,560
Lilly!
233
00:21:17,920 --> 00:21:19,120
Lilly?
234
00:21:31,600 --> 00:21:32,960
Have you seen Lilly?
235
00:21:35,480 --> 00:21:36,480
Lilly?
236
00:21:39,280 --> 00:21:40,560
Daddy!
237
00:21:43,440 --> 00:21:47,160
Hi. Hi there, you.
238
00:21:50,480 --> 00:21:54,360
Just look at you.
No, no, it's not dangerous.
239
00:21:54,440 --> 00:21:57,960
Daddy just fell off a ladder
and got hurt a bit.
240
00:21:58,040 --> 00:21:59,800
It's not dangerous.
Let's go home.
241
00:21:59,880 --> 00:22:01,320
You're here already.
242
00:22:01,400 --> 00:22:02,720
Hi.
243
00:22:04,400 --> 00:22:08,040
I'm okay. I just had an accident.
I'm very clumsy...
244
00:22:08,560 --> 00:22:09,760
I'll get her bag.
245
00:22:09,840 --> 00:22:11,520
We'll get it tomorrow.
246
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
Okay.
247
00:22:12,920 --> 00:22:14,240
-Bye.
-Bye bye.
248
00:22:22,840 --> 00:22:23,840
Let's go home.
249
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
I'll be back soon.
250
00:22:41,520 --> 00:22:43,760
-Dad?
-Dad?
251
00:22:44,960 --> 00:22:46,440
Come on!
252
00:22:47,240 --> 00:22:48,040
Come on!
253
00:22:48,120 --> 00:22:50,080
No, don't touch it.
254
00:22:50,160 --> 00:22:51,960
Dad, look. There's blood.
255
00:22:52,040 --> 00:22:53,520
Is it wounded?
256
00:22:53,600 --> 00:22:55,120
He's bleeding.
257
00:22:55,760 --> 00:22:58,800
-What's going on?
-I don't know. This sheep is wounded.
258
00:23:07,040 --> 00:23:08,720
It's not from the sheep.
259
00:23:10,600 --> 00:23:14,760
It's probably one of Arthur's sheep.
But he's not answering his phone.
260
00:23:14,840 --> 00:23:16,080
Do you know where he lives?
261
00:23:33,000 --> 00:23:35,280
Hello, I'm Nina Berge
from the Crime Squad.
262
00:23:36,160 --> 00:23:38,840
-Is this your sheep?
-Yes, it's Robert. What happened?
263
00:23:38,920 --> 00:23:41,040
I found him at the petrol station.
264
00:23:42,160 --> 00:23:44,360
He must have been injured there.
265
00:23:44,440 --> 00:23:47,840
That's what's weird.
I checked and it's not injured.
266
00:23:48,880 --> 00:23:50,520
Thank you.
267
00:23:54,560 --> 00:23:56,480
Your gate was open.
268
00:23:56,560 --> 00:23:58,480
Yeah, it blows open.
269
00:24:02,680 --> 00:24:06,080
We're looking for a man who was
hurt in a traffic accident yesterday.
270
00:24:07,640 --> 00:24:09,920
Around 180 tall, short hair.
271
00:24:10,000 --> 00:24:11,920
He spoke Swedish.
272
00:24:13,400 --> 00:24:16,000
No, I haven't seen him.
273
00:24:18,880 --> 00:24:21,240
-Do you think he's been here?
-Yes.
274
00:24:21,760 --> 00:24:24,560
Did he do anything serious,
this fellow?
275
00:24:26,080 --> 00:24:29,600
He's in the gang that robbed the
deposit in Sandefjord yesterday.
276
00:24:30,600 --> 00:24:32,200
Would you like a coffee?
277
00:24:59,440 --> 00:25:03,040
This is Josef. He's nice.
278
00:25:09,400 --> 00:25:13,080
That's probably the cats.
They get in here.
279
00:25:59,440 --> 00:26:01,080
-Hello?
-Hello, this is...
280
00:26:01,160 --> 00:26:04,360
Daniel Aiobi, Strömstad Police.
281
00:26:04,440 --> 00:26:07,240
You asked me to look up Olle Hultén.
282
00:26:07,320 --> 00:26:10,360
He used to be called Terje Mørk.
283
00:26:10,840 --> 00:26:11,840
Is he Norwegian?
284
00:26:11,920 --> 00:26:15,320
He became a Swedish citizen
six years ago.
285
00:26:15,400 --> 00:26:18,120
Do you think Olle was involved
in the robbery?
286
00:26:18,200 --> 00:26:21,120
I'll check out Terje Mørk
and get back to you.
287
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Thanks a lot.
288
00:26:36,520 --> 00:26:38,800
Are you excited about tonight?
289
00:26:38,880 --> 00:26:41,320
-We haven't been paid?
-Haven't you?
290
00:26:41,400 --> 00:26:42,560
No.
291
00:26:42,640 --> 00:26:44,520
I'll chase it up.
292
00:26:44,600 --> 00:26:46,520
It's the third time
you've said that.
293
00:26:47,320 --> 00:26:51,000
Look, I'll go to the bank
first thing tomorrow.
294
00:26:51,080 --> 00:26:54,200
We can't work without getting paid.
295
00:26:54,280 --> 00:26:56,800
But we have to focus
on the party right now.
296
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
Or we say, "No money, no party."
297
00:26:59,600 --> 00:27:01,640
Do you think I can't pay you?
298
00:27:02,440 --> 00:27:05,240
Actually, yes.
And we called the union.
299
00:27:07,280 --> 00:27:09,480
Okay. Here's what we'll do.
300
00:27:09,640 --> 00:27:13,840
I'll sort out the money now,
then we don't have that problem.
301
00:27:13,920 --> 00:27:16,520
Can you manage for a while,
Bella, so that...
302
00:27:17,200 --> 00:27:18,880
-Is that okay?
-Yeah.
303
00:27:23,520 --> 00:27:24,520
Guys...
304
00:27:25,600 --> 00:27:28,200
Let's give him a chance.
He's figured it out it before.
305
00:27:55,440 --> 00:27:58,880
Here are some pills and food.
306
00:27:58,960 --> 00:28:01,600
Can you sit down?
307
00:28:06,200 --> 00:28:07,320
It's brown cheese.
308
00:28:07,600 --> 00:28:10,080
I thought you'd like it.
309
00:28:10,960 --> 00:28:12,400
Thanks.
310
00:28:12,760 --> 00:28:17,320
Your leg doesn't look too good.
Don't you need to see a doctor?
311
00:28:17,400 --> 00:28:20,840
No, I'm fine.
I just need a bit of rest.
312
00:28:22,480 --> 00:28:26,480
30 million, they said on the news.
That's a nice loot.
313
00:28:26,720 --> 00:28:28,080
I already gave you money.
314
00:28:28,160 --> 00:28:30,800
If you try anything,
I'll kill all your fucking sheep.
315
00:28:34,440 --> 00:28:35,440
Right.
316
00:28:42,040 --> 00:28:44,480
I thought we'd digitalised it.
317
00:28:44,560 --> 00:28:47,000
The guys don't like using computers.
318
00:28:47,960 --> 00:28:50,200
What did you say?
Tuesday or Wednesday?
319
00:28:50,680 --> 00:28:52,000
Let's see.
320
00:28:52,080 --> 00:28:53,360
Here.
321
00:28:53,440 --> 00:28:55,480
2:35 PM on Tuesday.
322
00:28:55,560 --> 00:28:58,920
A payloader and an angle grinder
were picked up.
323
00:28:59,000 --> 00:29:00,480
Do you have a signature?
324
00:29:00,560 --> 00:29:02,520
Not on the delivery order.
325
00:29:02,800 --> 00:29:05,480
Finance may have a copy
of the purchase order.
326
00:29:05,560 --> 00:29:07,320
Thank you.
327
00:29:29,400 --> 00:29:31,120
Olle.
328
00:29:32,280 --> 00:29:33,640
You gave me a fright.
329
00:29:34,840 --> 00:29:36,520
I couldn't really let go
of the orders
330
00:29:36,600 --> 00:29:38,960
and thought somebody
forgot to check the safe.
331
00:29:39,040 --> 00:29:42,360
Right, but they wouldn't be
likely to be there.
332
00:29:43,400 --> 00:29:47,480
I didn't think so, either,
but Dad said to check anyway.
333
00:29:56,520 --> 00:29:57,800
Bloody hell.
334
00:29:59,040 --> 00:30:00,600
What's up?
335
00:30:03,080 --> 00:30:05,480
Now I know who took the machines.
336
00:30:18,400 --> 00:30:21,760
First, I drew an elephant.
337
00:30:21,840 --> 00:30:25,200
Then we had lunch.
338
00:30:26,840 --> 00:30:31,600
And then Micke thought...
339
00:30:32,040 --> 00:30:35,600
that my green hair was ugly.
340
00:30:36,160 --> 00:30:39,400
I don't like him. He's not nice.
341
00:30:48,200 --> 00:30:50,040
What are you doing
with that knife?
342
00:30:52,000 --> 00:30:52,880
Hello!
343
00:30:54,560 --> 00:30:55,400
Hi.
344
00:30:55,480 --> 00:30:58,320
How nice. You showered. Super.
345
00:30:58,400 --> 00:31:01,000
Hey, kiddo!
346
00:31:01,680 --> 00:31:03,680
What happened to your forehead?
347
00:31:03,760 --> 00:31:06,160
It was the yellow ladder
in the house.
348
00:31:06,240 --> 00:31:07,040
What?
349
00:31:07,120 --> 00:31:08,400
I hit it.
350
00:31:09,160 --> 00:31:11,640
-I told you we need a new one.
-We do.
351
00:31:11,720 --> 00:31:13,480
What should Lilly wear?
352
00:31:13,560 --> 00:31:15,240
Come, I'll do it.
353
00:31:15,640 --> 00:31:18,520
I thought maybe you'd like
your flowery dress.
354
00:31:34,840 --> 00:31:36,680
Hello, it's Nina.
355
00:31:36,760 --> 00:31:39,200
It's Magnus here.
Did you see the report?
356
00:31:39,280 --> 00:31:40,640
I saw it.
357
00:31:40,720 --> 00:31:42,520
Terje Olav Mørk.
358
00:31:43,000 --> 00:31:47,320
When Olle changed name six years ago,
there were five Terje Mørk in Norway.
359
00:31:47,400 --> 00:31:50,520
Three were over 70,
one was 62, and one was ten.
360
00:31:50,600 --> 00:31:52,560
None of them are Olle Hultén.
361
00:31:53,760 --> 00:31:55,400
I'm getting another call, Magnus.
362
00:31:55,480 --> 00:31:56,640
Okay, take care.
363
00:31:56,720 --> 00:31:57,640
Hello, this is Nina.
364
00:31:57,720 --> 00:31:59,880
Hi, it's Håkan from Laholmen.
365
00:31:59,960 --> 00:32:04,080
I found out who ordered
the equipment. It was Olle Hultén.
366
00:32:04,640 --> 00:32:05,600
Are you sure?
367
00:32:05,680 --> 00:32:08,240
I'm sure. You should come.
368
00:32:12,760 --> 00:32:13,960
I'm coming.
369
00:33:05,320 --> 00:33:08,320
I'm really sorry about this.
370
00:33:08,400 --> 00:33:11,960
But I'll have to...
I'll have to change bank.
371
00:33:12,560 --> 00:33:15,640
I mean... We can't work like this.
372
00:33:17,320 --> 00:33:19,040
There you go.
373
00:33:19,440 --> 00:33:21,040
Okay.
374
00:33:21,120 --> 00:33:23,040
Let's give it our all.
375
00:33:23,640 --> 00:33:25,360
There you go.
376
00:33:30,160 --> 00:33:32,120
You're pretty. Thanks.
377
00:33:32,200 --> 00:33:34,280
Look! That looks good.
378
00:33:34,880 --> 00:33:36,000
Can I get some help here?
379
00:33:36,080 --> 00:33:37,720
Yes.
380
00:33:38,880 --> 00:33:41,760
How's your tummy?
Feeling nauseous?
381
00:33:44,120 --> 00:33:45,720
I didn't get top marks in biology,
382
00:33:45,800 --> 00:33:47,680
but I don't think it happens
that quickly.
383
00:33:47,760 --> 00:33:50,960
I don't know. I went for it
pretty hard. I think I got it.
384
00:33:51,520 --> 00:33:53,880
Oh, yeah? I didn't feel anything.
385
00:33:54,320 --> 00:33:56,200
No! I've got lipstick on.
386
00:34:02,760 --> 00:34:05,080
Come in, come in.
387
00:34:05,640 --> 00:34:08,280
It turned out so well.
388
00:34:08,360 --> 00:34:10,720
Thanks. It feels good.
389
00:34:10,800 --> 00:34:12,480
I'm going to the car.
390
00:34:12,560 --> 00:34:13,640
Alright.
391
00:34:13,720 --> 00:34:15,080
-Has Dad arrived?
-Sorry?
392
00:34:15,160 --> 00:34:17,800
-Had Dad arrived?
-Yeah, he's over there.
393
00:34:17,880 --> 00:34:19,560
My God, it's Sofie and Nader.
394
00:34:34,000 --> 00:34:36,120
Hello! What are you doing?
395
00:34:36,200 --> 00:34:37,280
I'm coming.
396
00:34:37,360 --> 00:34:39,080
Come on. They're waiting.
397
00:34:48,440 --> 00:34:51,480
CONGRATULATIONS, HENRIK
BEST WISHES, HÅKAN
398
00:35:02,400 --> 00:35:05,240
Very nice. You know me well.
399
00:35:06,120 --> 00:35:08,120
Olle, can I have a word?
400
00:35:14,720 --> 00:35:19,560
Do you think any of our staff
could be involved in this robbery?
401
00:35:22,160 --> 00:35:24,040
I find it difficult to believe.
402
00:35:24,240 --> 00:35:28,600
They must have had someone
inside. Isn't that how they operate?
403
00:35:28,880 --> 00:35:32,520
We just have to be careful
until we're sure, that's all.
404
00:35:32,600 --> 00:35:36,840
You just take it easy.
Try to have fun.
405
00:35:37,640 --> 00:35:39,480
You too. Thanks a lot.
406
00:35:42,160 --> 00:35:45,960
I have an incredible lot
to be grateful for.
407
00:35:48,400 --> 00:35:50,120
Louise.
408
00:35:51,040 --> 00:35:54,840
Without you, I'd be nothing.
409
00:35:55,680 --> 00:35:58,720
I was going to say
a lot at this point,
410
00:35:58,800 --> 00:36:01,520
but I'll just... Damn it.
411
00:36:03,080 --> 00:36:05,800
I love you so much.
412
00:36:07,800 --> 00:36:10,480
Palle, you know that I sometimes
doubted...
413
00:36:10,560 --> 00:36:13,320
not you, but...
414
00:36:14,040 --> 00:36:17,320
your sometimes
far too grandiose plans.
415
00:36:17,680 --> 00:36:21,040
Forgive me.
You're a trooper, Palle.
416
00:36:21,120 --> 00:36:23,600
This restaurant,
the party you organised...
417
00:36:23,680 --> 00:36:25,920
From the bottom of my heart:
thanks.
418
00:36:26,640 --> 00:36:28,480
And Jossan...
419
00:36:29,280 --> 00:36:32,560
"I can do it myself", she said
when she was little, and it's true.
420
00:36:33,000 --> 00:36:34,160
Well...
421
00:36:35,240 --> 00:36:37,360
You've lived up to it.
422
00:36:37,800 --> 00:36:41,960
I'm so incredibly proud of you.
423
00:36:42,560 --> 00:36:46,440
You've also given Mum and me one
of the best things there is:
424
00:36:46,920 --> 00:36:48,840
a grandchild.
425
00:36:49,840 --> 00:36:51,920
Granddad will stop speaking soon.
426
00:36:54,240 --> 00:36:55,240
And there's Olle.
427
00:36:56,960 --> 00:37:02,400
You made me see that the world
wouldn't end without me at the helm.
428
00:37:03,080 --> 00:37:07,000
I also see how happy you make
Jossan and Lilly.
429
00:37:08,400 --> 00:37:12,000
So, this old ticker can keep beating.
430
00:37:13,480 --> 00:37:14,600
No...
431
00:37:16,320 --> 00:37:19,120
Cheers, everyone.
432
00:37:34,360 --> 00:37:35,240
What is this?
433
00:37:43,960 --> 00:37:45,040
Fucking idiots.
434
00:37:47,320 --> 00:37:48,120
What the hell?
435
00:37:59,560 --> 00:38:01,600
-Can you walk by yourself?
-Let go of me!
436
00:38:03,160 --> 00:38:04,560
Let go of me!
437
00:38:04,640 --> 00:38:07,480
I'll burn down this building
and all of fucking Strömstad!
438
00:38:07,560 --> 00:38:09,040
You can do that tomorrow.
439
00:38:10,080 --> 00:38:11,160
Daniel?
440
00:38:12,320 --> 00:38:13,840
-Yes?
-Hello.
441
00:38:14,080 --> 00:38:18,360
-I'm Nina Berge from Oslo.
-Daniel Aiobi. Nice to meet you.
442
00:38:18,440 --> 00:38:20,360
Likewise.
Do you need help?
443
00:38:20,440 --> 00:38:22,840
No, we can manage.
444
00:38:23,200 --> 00:38:25,120
So Olle never called you?
445
00:38:25,200 --> 00:38:28,400
No. I tried to call him,
but I only got his voicemail.
446
00:38:28,480 --> 00:38:31,400
Olle isn't at home.
He's at Skagerrak.
447
00:38:31,480 --> 00:38:34,480
The Hulténs are having
a big party there.
448
00:38:35,720 --> 00:38:37,760
She knows everything that
happens in Strömstad.
449
00:38:37,840 --> 00:38:40,480
-How did it go?
-That bloody Simon.
450
00:38:40,560 --> 00:38:42,400
This is Göran.
Nina.
451
00:38:43,240 --> 00:38:44,920
-I'm Nina. Hi.
-Hi.
452
00:38:45,400 --> 00:38:47,120
-Are we ready?
-Yeah.
453
00:38:47,200 --> 00:38:49,400
Petterson, follow me.
454
00:38:49,480 --> 00:38:51,760
We'd better take
the unmarked car today.
455
00:38:54,360 --> 00:38:56,600
How can I help you?
456
00:38:56,680 --> 00:38:58,600
I had a chat with Håkan today.
457
00:38:59,560 --> 00:39:01,400
I saw you in the office.
458
00:39:02,480 --> 00:39:05,720
I haven't told Dad because
I don't want to ruin his birthday.
459
00:39:08,040 --> 00:39:11,440
I know you ordered
the tools for the robbery.
460
00:39:14,960 --> 00:39:16,440
What are you talking about?
461
00:39:16,520 --> 00:39:18,840
I saw your signature
on the purchase orders.
462
00:39:20,080 --> 00:39:23,680
Listen. I sign papers every day.
463
00:39:23,760 --> 00:39:27,040
It's your dad's birthday,
don't ruin it.
464
00:39:27,120 --> 00:39:30,520
Why was your signature
on the orders?
465
00:39:30,600 --> 00:39:33,080
It's your turn. Come on.
466
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
You mustn't...
467
00:39:39,360 --> 00:39:41,080
My speech won't be long.
468
00:39:43,920 --> 00:39:45,040
But I...
469
00:39:46,800 --> 00:39:48,880
But I want to speak.
470
00:39:48,960 --> 00:39:52,080
As you may know,
I lost my family when I was young.
471
00:39:53,360 --> 00:39:57,280
But I've had the incredible luck
to get a new family.
472
00:39:57,880 --> 00:39:58,840
Josefin.
473
00:39:59,440 --> 00:40:00,640
Lilly.
474
00:40:05,320 --> 00:40:07,640
Even a mum and dad.
475
00:40:10,720 --> 00:40:11,880
And a brother.
476
00:40:12,800 --> 00:40:14,320
I love you very much.
477
00:40:15,200 --> 00:40:17,200
Thanks for letting me
be part of your family.
478
00:40:35,640 --> 00:40:37,440
Let's make a toast.
479
00:40:39,960 --> 00:40:41,280
-Cheers.
-Cheers.
480
00:40:59,800 --> 00:41:02,080
I'm sorry, Olle.
You'll have to come with us.
481
00:41:02,160 --> 00:41:04,760
-What's going on?
-We need to talk to your husband.
482
00:41:04,840 --> 00:41:07,040
You can do it tomorrow, Daniel.
We're having...
483
00:41:07,120 --> 00:41:09,320
-Relax. It'll be fine.
-But...
484
00:41:09,400 --> 00:41:12,880
He's already been
to talk to you about the bag.
485
00:41:12,960 --> 00:41:15,320
-Which bag?
-The bag with the money in it.
486
00:41:15,920 --> 00:41:17,720
What's this about?
487
00:41:17,800 --> 00:41:22,640
We just need to talk to Olle.
He has some information we need.
488
00:41:23,040 --> 00:41:25,760
-Right now?
-I'm sorry.
489
00:41:25,840 --> 00:41:29,120
It'll be fine. Talk to you later.
490
00:41:29,680 --> 00:41:33,080
Olle, Olle...
Mum, go away.
491
00:41:35,760 --> 00:41:38,400
-Jossan, what is...
-It's alright. We'll sort it out.
492
00:41:38,480 --> 00:41:40,320
-Sorry, Dad.
-But Jossan...
493
00:41:49,040 --> 00:41:51,400
Daniel, I don't understand.
494
00:41:51,480 --> 00:41:54,560
Don't make me repeat myself.
We just need to talk to him.
495
00:41:55,120 --> 00:41:57,800
-Have you got anything to say?
-What?
496
00:41:57,880 --> 00:42:00,400
You mentioned a bag full of money.
497
00:42:02,840 --> 00:42:06,280
Okay. You'll hear from us
when we've finished with him.
498
00:42:07,280 --> 00:42:09,120
We probably need to
talk to you too.
499
00:42:09,200 --> 00:42:11,360
Don't leave Strömstad.
500
00:42:23,360 --> 00:42:26,040
Why didn't you make that call
like you said you would?
501
00:42:26,120 --> 00:42:28,160
Then we wouldn't have to do this.
502
00:42:29,160 --> 00:42:30,760
Who are you?
503
00:42:33,800 --> 00:42:35,280
Olle Hultén.
504
00:42:36,000 --> 00:42:38,320
But you had another name before,
didn't you?
505
00:42:38,960 --> 00:42:40,080
Terje Mørk?
506
00:42:43,640 --> 00:42:46,120
I know that's not your real name.
507
00:42:49,000 --> 00:42:52,320
But I wonder why you changed
your name in the first place.
508
00:42:53,440 --> 00:42:55,640
What else have you done?
509
00:43:02,680 --> 00:43:05,760
One thing has always puzzled me
about your kind.
510
00:43:06,160 --> 00:43:10,400
Two guards are dead
and you guys got 30 million.
511
00:43:11,160 --> 00:43:13,040
Is it worth it?
512
00:43:15,360 --> 00:43:17,800
Killing people for money?
513
00:43:21,160 --> 00:43:24,160
You have to live with it
for the rest of your life.
514
00:43:25,280 --> 00:43:26,760
I've done many stupid things.
515
00:43:29,200 --> 00:43:31,400
But I had nothing to do
with that robbery.
516
00:43:31,880 --> 00:43:33,320
No.
517
00:43:37,880 --> 00:43:40,600
If you're innocent
you can tell the truth.
518
00:43:41,560 --> 00:43:43,840
I always find the truth, Olle.
519
00:43:43,920 --> 00:43:45,600
I want you to know that.
520
00:43:46,560 --> 00:43:48,520
Those bloody cruisers are everywhere.
521
00:43:58,440 --> 00:44:01,200
What the hell is this now?
522
00:44:06,960 --> 00:44:08,800
They're spreading out.
523
00:44:15,440 --> 00:44:17,080
Watch out!
524
00:44:17,160 --> 00:44:19,480
You can't stop there, do you get it?
525
00:44:20,320 --> 00:44:21,920
It's the fucking cops, guys.
526
00:44:22,000 --> 00:44:23,160
Come on!
527
00:44:24,640 --> 00:44:27,040
What the hell are you...
528
00:44:27,120 --> 00:44:29,520
It's the fucking cunt
who nicked Simon.
529
00:44:31,240 --> 00:44:33,960
-Come on, then.
-Get away from the car.
530
00:45:08,560 --> 00:45:12,080
Daniel! Daniel! Daniel!
531
00:45:13,280 --> 00:45:16,000
Daniel! Wake up!
532
00:45:16,800 --> 00:45:18,480
Daniel!
533
00:45:25,880 --> 00:45:28,880
Get in and help them,
for fuck's sake!
534
00:45:31,760 --> 00:45:34,000
Fucking get them out.
535
00:46:11,680 --> 00:46:13,400
Bloody hell, I'm sorry.
536
00:46:20,560 --> 00:46:23,560
Subtitles by: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com
37305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.