Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,640 --> 00:02:49,640
Do you see anything?
2
00:03:34,800 --> 00:03:37,800
THE MACHINERY
3
00:03:39,520 --> 00:03:42,440
Minister Henrik Asheim
received, on Thursday, the proposals
4
00:03:42,520 --> 00:03:45,400
from the committee that has reviewed
university and college law.
5
00:03:45,480 --> 00:03:47,480
The committee proposes
removing gender points
6
00:03:47,560 --> 00:03:49,120
in admissions to higher education.
7
00:03:49,200 --> 00:03:51,960
The Norwegian student organisation
believes it is a bad idea.
8
00:03:52,040 --> 00:03:54,280
AP promises to fight for the points
in parliament.
9
00:03:54,360 --> 00:03:57,760
Minister Asheim has not stated
an opinion,
10
00:03:57,840 --> 00:04:01,040
but The Right and FRP have
expressed criticism
11
00:04:01,120 --> 00:04:04,000
over less qualified students
jumping the queue.
12
00:04:07,800 --> 00:04:10,920
There! You have a nice day.
13
00:04:11,000 --> 00:04:14,040
Have a nice day, then! Okay?
Love you! Go!
14
00:04:14,120 --> 00:04:16,920
Hi! Josefin?
We have a staff meeting tonight.
15
00:04:17,000 --> 00:04:19,280
-Yeah, of course!
-So we close at four.
16
00:04:19,360 --> 00:04:21,920
-Olle's doing pick up.
-Okay.
17
00:04:22,840 --> 00:04:25,560
-Hey, darling!
-Hey.
18
00:04:25,640 --> 00:04:28,560
Here's an extra news update.
A security guard was shot dead and
19
00:04:28,640 --> 00:04:29,480
Olle?
20
00:04:29,560 --> 00:04:32,440
...another taken hostage in a
cash depot theft last night.
21
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
I'll ring back.
22
00:04:33,440 --> 00:04:37,240
The thieves are on the loose and
Magnus Helgesen from
23
00:04:37,320 --> 00:04:41,440
Sandefjord police is appealing
to the public for information.
24
00:04:42,480 --> 00:04:44,400
Good morning, ladies and gentlemen.
25
00:04:44,480 --> 00:04:47,920
This is the captain with
a message to all passengers.
26
00:04:48,000 --> 00:04:50,560
There has been a technical problem
and must unfortunately
27
00:04:50,640 --> 00:04:53,040
turn back to Sandefjord.
The next boat to Strömstad
28
00:04:53,120 --> 00:04:54,720
leaves in around an hour.
29
00:04:54,800 --> 00:04:58,800
We apologise, and will return with
more information when we can.
30
00:05:16,800 --> 00:05:21,240
We will not be opening the car deck
until this is all finished.
31
00:05:21,320 --> 00:05:24,760
So getting off could
take a little longer.
32
00:05:24,840 --> 00:05:27,840
We ask for your understanding
in this matter.
33
00:05:36,080 --> 00:05:38,520
In connection with ongoing
police action,
34
00:05:38,600 --> 00:05:42,320
passengers are asked to show
valid identification.
35
00:06:16,600 --> 00:06:17,480
This is the police.
36
00:06:17,560 --> 00:06:20,280
We need to check identification
against the passenger list
37
00:06:20,360 --> 00:06:23,480
and take photos. Make space.
38
00:06:24,840 --> 00:06:28,160
Hey! Didn't you hear?
I said make space.
39
00:06:29,080 --> 00:06:31,200
Everyone needs to stay calm.
40
00:06:37,120 --> 00:06:40,280
CREW ONLY
41
00:06:55,640 --> 00:06:56,920
Hey.
42
00:07:10,600 --> 00:07:12,160
Hey, help out here!
43
00:07:12,240 --> 00:07:14,200
-I'm needed below.
-No, help me here.
44
00:07:14,280 --> 00:07:15,360
Okay.
45
00:07:20,000 --> 00:07:21,920
Check IDs.
46
00:07:22,440 --> 00:07:23,840
Look into the camera.
47
00:07:24,560 --> 00:07:26,280
What's going on?
48
00:07:26,360 --> 00:07:30,040
One of the cars used in the robbery
is on the ferry.
49
00:07:41,640 --> 00:07:45,560
Check all the passengers.
And the staff.
50
00:07:58,800 --> 00:08:02,360
Check all staff.
I repeat, check all staff.
51
00:08:06,760 --> 00:08:10,360
Hey, you! Stop, stop! Hey!
52
00:08:11,200 --> 00:08:12,240
Stop!
53
00:08:12,320 --> 00:08:14,240
Hey! Come back!
54
00:08:14,320 --> 00:08:18,440
The suspect is on deck four.
He's running toward duty free.
55
00:08:20,960 --> 00:08:23,880
Hello! Hey!
56
00:08:31,360 --> 00:08:34,400
Hey! Stop!
57
00:08:35,040 --> 00:08:38,240
Hey! Down on the ground!
58
00:08:38,880 --> 00:08:42,120
Down! Lay down!
59
00:08:51,280 --> 00:08:54,280
On the ground! On the ground!
60
00:09:07,000 --> 00:09:08,080
No!
61
00:09:27,160 --> 00:09:28,600
Get a boat! Now!
62
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Help!
63
00:09:40,200 --> 00:09:41,720
Hey!
64
00:09:43,360 --> 00:09:45,720
The boat is ready on the quay.
On the passenger side.
65
00:09:46,320 --> 00:09:48,240
Hey, shit! What happened?
66
00:09:56,640 --> 00:09:59,120
Go! Come on! Go, go, go!
67
00:10:03,720 --> 00:10:06,600
-Keys. Give me the keys.
-No!
68
00:10:06,680 --> 00:10:07,840
Give me the keys, I said!
69
00:10:10,200 --> 00:10:11,840
No!
70
00:10:26,960 --> 00:10:28,040
Come on!
71
00:10:41,640 --> 00:10:43,280
Faster!
72
00:10:45,040 --> 00:10:48,760
-We're at max speed!
-Damn! Damn it!
73
00:10:53,840 --> 00:10:55,440
Damn!
74
00:11:08,880 --> 00:11:11,880
Hey, welcome.
What can I help you with?
75
00:11:16,800 --> 00:11:19,800
Excuse me?
Are you going to order something?
76
00:11:21,680 --> 00:11:26,040
-Two... two chicken bagels.
-Sure.
77
00:11:27,640 --> 00:11:31,160
Would you like something to drink
with that? Coffee?
78
00:11:31,720 --> 00:11:35,600
-Yeah, yeah.
-Okay. What kind of coffee?
79
00:11:47,000 --> 00:11:50,920
If she asks again,
I want a large latte. Okay?
80
00:11:55,720 --> 00:11:57,920
Just calm down.
81
00:11:58,520 --> 00:12:00,720
You're doing great.
82
00:12:01,320 --> 00:12:05,600
They can't do anything as long as
you have a pistol to your head.
83
00:13:38,720 --> 00:13:40,920
Where's the helicopter?
84
00:13:43,080 --> 00:13:46,280
-Yes?
-Hi, it's Magnus. I'm at the scene.
85
00:13:46,360 --> 00:13:50,440
-I need some good news.
-I think it's best if you come here.
86
00:13:50,520 --> 00:13:53,840
Regarding the hostage situation,
we're still negotiating.
87
00:13:53,920 --> 00:13:58,000
-Do you want us to arrest now?
-No arrest while he's got a hostage.
88
00:13:58,080 --> 00:14:00,000
I'll be there soon.
89
00:14:09,640 --> 00:14:11,200
There must be barbecue in here.
90
00:14:14,840 --> 00:14:15,720
Hey.
91
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
You need to eat or you'll waste away.
92
00:14:27,440 --> 00:14:28,960
-Here. Eat up.
-No.
93
00:14:29,840 --> 00:14:32,720
-I'm pregnant, please.
-Congratulations.
94
00:14:33,160 --> 00:14:34,600
How nice. Eat.
95
00:14:52,120 --> 00:14:55,120
Why didn't you say anything before?
96
00:14:55,920 --> 00:14:57,360
Turn off, here.
97
00:15:04,520 --> 00:15:06,080
Stop the car.
98
00:15:06,480 --> 00:15:11,480
Hey... trust me. Stop the car!
99
00:15:20,520 --> 00:15:23,320
You get out,
then open the door for me.
100
00:15:23,400 --> 00:15:25,600
Calm down, calm down.
101
00:15:41,480 --> 00:15:44,480
Come. Come closer.
102
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
Calm down. Calm down.
103
00:15:49,560 --> 00:15:52,560
It's going well. Turn around.
104
00:16:08,560 --> 00:16:09,480
Drive, damn it!
105
00:17:22,640 --> 00:17:25,640
Come on, come on.
106
00:17:42,840 --> 00:17:44,400
Fourth floor, like you wanted.
107
00:18:20,920 --> 00:18:22,040
SCANDIC
108
00:19:56,720 --> 00:20:01,160
We'll try again... Hey?
109
00:20:03,120 --> 00:20:05,880
-Hey, Magnus.
-Hey, Nina.
110
00:20:05,960 --> 00:20:09,080
Nice to see you. I get to take this
off to greet you properly.
111
00:20:09,160 --> 00:20:10,800
-Hey, nice to see you.
-Hey.
112
00:20:10,880 --> 00:20:15,800
We've put together the most important
stuff we have so far.
113
00:20:15,880 --> 00:20:18,800
So, what's it like to be back
in Sandefjord, then?
114
00:20:18,880 --> 00:20:21,200
We'll talk about it later.
115
00:20:21,280 --> 00:20:25,200
Yeah, sure. So, let's go, Rune.
116
00:20:29,960 --> 00:20:33,600
So, there we have the guard.
Jan Frode Solberg.
117
00:20:33,680 --> 00:20:34,960
Okay.
118
00:20:37,240 --> 00:20:39,400
Have we got anything
to identify them?
119
00:20:39,480 --> 00:20:42,720
No, we don't know who...
All we know is the last car there...
120
00:20:42,800 --> 00:20:45,960
The guy driving it,
he's on the run now.
121
00:20:46,040 --> 00:20:47,840
Damn, what a bastard.
122
00:20:47,920 --> 00:20:51,160
He's on the run with the hostage.
123
00:20:51,800 --> 00:20:53,320
Three thieves.
124
00:20:53,400 --> 00:20:56,000
Professionals.
They know what they're doing.
125
00:20:56,080 --> 00:20:57,960
How much did they get?
126
00:20:58,040 --> 00:21:01,560
About thirty million.
Look at this, now.
127
00:21:04,680 --> 00:21:07,720
He didn't even hesitate.
He's done this before.
128
00:21:08,240 --> 00:21:11,400
There's the angle-grinder. The wheel
loader came from the same place.
129
00:21:11,480 --> 00:21:14,280
It's Laholmen Pty Ltd,
Strömstad, Sweden.
130
00:21:14,960 --> 00:21:18,720
The company's having a seminar right
now at the Park Hotel in Sandefjord.
131
00:21:18,800 --> 00:21:20,360
Do you think it's a coincidence?
132
00:21:20,440 --> 00:21:23,120
We should definitely check it out,
anyway.
133
00:21:26,240 --> 00:21:27,640
Damn.
134
00:21:29,000 --> 00:21:29,840
What did he do?
135
00:21:30,320 --> 00:21:34,160
It's hard to see. We've seen it
several times but we don't know.
136
00:21:36,080 --> 00:21:41,560
And then they leave in the black
Mercedes you found on the ferry.
137
00:21:41,640 --> 00:21:43,160
He might be your guy.
138
00:21:43,520 --> 00:21:45,920
Very possible.
139
00:21:46,000 --> 00:21:46,920
Yes.
140
00:21:50,160 --> 00:21:52,080
We've tried to hear what he says,
141
00:21:52,160 --> 00:21:54,520
but we think he says
he'll pick up another bag.
142
00:21:55,600 --> 00:21:58,080
Then he disappears.
143
00:22:00,480 --> 00:22:06,840
It seems like he reacts, there,
to the first police car that comes.
144
00:22:09,480 --> 00:22:14,000
So, now, he reacts to us.
He panics and leaves.
145
00:22:14,080 --> 00:22:18,120
No, no, no. That's not panic.
He was just quick.
146
00:22:21,320 --> 00:22:23,480
And there we come.
147
00:22:25,320 --> 00:22:30,800
And then he takes the guard,
the hostage. Anja Holtvik.
148
00:22:32,440 --> 00:22:34,240
Are we still following the hostage?
149
00:22:34,320 --> 00:22:38,680
Shots exchanged ten minutes ago.
The fucker wrecked our cars.
150
00:22:39,040 --> 00:22:43,120
He won't get away, I'm sure of that.
But we have another challenge.
151
00:22:43,200 --> 00:22:45,920
The hostage is...
152
00:22:46,000 --> 00:22:47,360
She's pregnant.
153
00:22:50,600 --> 00:22:53,600
And, there, our man goes down.
154
00:22:55,440 --> 00:23:01,320
The thief takes the hostage out
another way. Takes her car.
155
00:23:01,400 --> 00:23:05,440
We follow them on the outside where
there are unfortunately no cameras.
156
00:23:05,520 --> 00:23:07,640
And we know the rest.
157
00:23:07,720 --> 00:23:09,240
Okay.
158
00:23:09,320 --> 00:23:11,720
-Keep me updated.
-Yes, okay.
159
00:23:19,240 --> 00:23:21,080
A bit strange.
160
00:23:22,160 --> 00:23:24,680
I don't know...
It's a long time since I've seen her.
161
00:23:24,760 --> 00:23:27,760
But they say she's very good.
162
00:23:28,160 --> 00:23:31,920
Her dad's in prison for
armed robbery, you know.
163
00:23:33,880 --> 00:23:34,960
NOKAS.
164
00:23:35,920 --> 00:23:40,000
-Damn!
-Yeah.
165
00:23:40,080 --> 00:23:42,920
Olle Hultén here, leave a message.
166
00:23:43,000 --> 00:23:46,680
I noticed you don't want
to talk to me today.
167
00:23:46,760 --> 00:23:51,000
But you're working on a really lovely
surprise for me, so that's okay.
168
00:23:51,080 --> 00:23:54,080
I'll be in a meeting soon, so
I can't talk for a couple of hours,
169
00:23:54,160 --> 00:23:58,360
so we'll talk after that.
Okay, love you! Bye!
170
00:24:10,120 --> 00:24:12,120
-Thanks a lot!
-My pleasure!
171
00:24:17,520 --> 00:24:18,600
-Hey.
-Hey.
172
00:24:18,680 --> 00:24:20,880
Phone? Is it possible to borrow one?
173
00:24:22,280 --> 00:24:26,320
It's busy right now.
Do you want to order something?
174
00:24:26,400 --> 00:24:29,520
-No, thanks. I'll just wait.
-Okay.
175
00:24:29,600 --> 00:24:32,680
-Who's next?
-Hi! Can I get two shrimp sandwiches?
176
00:24:45,840 --> 00:24:50,120
Yeah, yeah. Okay, bye.
177
00:24:51,680 --> 00:24:53,640
What?
178
00:24:53,720 --> 00:24:55,680
What's wrong with Sandefjord?
179
00:24:55,760 --> 00:24:57,320
Nothing's wrong with Sandefjord.
180
00:24:57,400 --> 00:25:01,840
I'm just saying that the conference
is just an excuse for Håkan
181
00:25:01,920 --> 00:25:03,400
and the gang to drink.
182
00:25:03,480 --> 00:25:06,960
-Yeah, but they...
-Are you kidding me?
183
00:25:07,040 --> 00:25:10,880
Most people would kill for
a night in a hotel room.
184
00:25:10,960 --> 00:25:13,640
Do you think it's fun to lie
in a hotel room alone?
185
00:25:13,720 --> 00:25:15,920
-Yes.
-Have you been in a hotel room alone?
186
00:25:16,000 --> 00:25:19,240
Darling, you don't need to be alone.
Who said that?
187
00:25:19,320 --> 00:25:22,960
You can just Facetime me.
188
00:25:23,040 --> 00:25:27,960
If you're... good, maybe you'll
get to see something wet.
189
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
Huh?
190
00:25:32,520 --> 00:25:35,120
-Let me Facetime you.
-No, no!
191
00:25:35,200 --> 00:25:39,680
We'll put her in front of the TV
and I'll Facetime you so hard...
192
00:25:39,760 --> 00:25:41,440
Not too hard!
193
00:25:52,400 --> 00:25:53,960
That will be fine.
194
00:26:06,280 --> 00:26:08,160
PARK HOTEL
195
00:26:16,520 --> 00:26:19,520
-Hi.
-I'm here to meet a Håkan Johansson.
196
00:26:19,600 --> 00:26:25,520
Yes. I think that's him...
sitting over there.
197
00:26:25,600 --> 00:26:27,600
Have you got an aspirin
and a glass of water?
198
00:26:29,920 --> 00:26:33,480
-Don't touch my beer.
-This is better for you.
199
00:26:33,560 --> 00:26:35,880
Håkan Johansson?
Laholmen Construction?
200
00:26:36,600 --> 00:26:40,640
-Yes. Nina, is it?
-That's right.
201
00:26:40,720 --> 00:26:43,720
-Good morning. Thanks.
202
00:26:46,120 --> 00:26:52,760
What a fucking thing. Unpleasant...
that our things were used.
203
00:26:52,840 --> 00:26:55,960
Do you have any idea
who could have done this?
204
00:26:56,040 --> 00:26:59,040
Can we speak somewhere more private?
205
00:27:00,040 --> 00:27:01,800
Yeah.
206
00:27:04,400 --> 00:27:06,480
Cheers.
207
00:27:19,920 --> 00:27:21,160
No, no, no, no.
208
00:27:22,320 --> 00:27:24,720
Fuck! Get in the car, damn it!
209
00:27:25,520 --> 00:27:27,640
Come on, come on!
Come on, hurry up, damn it!
210
00:27:29,760 --> 00:27:30,920
Drive!
211
00:27:39,680 --> 00:27:43,520
Shit... Here, turn in here!
212
00:27:48,360 --> 00:27:50,480
Look there. Turn. Turn!
213
00:27:59,080 --> 00:28:01,240
Nice. We lost them.
214
00:28:01,840 --> 00:28:03,120
What the hell, stop crying!
215
00:28:05,320 --> 00:28:06,400
Look out, cow!
216
00:28:33,360 --> 00:28:36,360
Here's four hundred.
217
00:28:52,120 --> 00:28:55,240
-Hey, have you got a light?
-Yeah, sure.
218
00:29:02,400 --> 00:29:04,880
-Sweden?
-Yeah.
219
00:29:06,160 --> 00:29:09,920
-Can I get a lift?
-I don't pick up hitchhikers. Sorry.
220
00:29:13,400 --> 00:29:17,000
I need to cross the border.
Strömstad.
221
00:29:17,880 --> 00:29:20,880
I can't do anything about that.
I'm sorry.
222
00:29:21,560 --> 00:29:22,520
Five thousand.
223
00:29:27,280 --> 00:29:29,480
Ten.
224
00:29:39,320 --> 00:29:41,120
Have you got a phone?
225
00:29:45,960 --> 00:29:47,720
Hey, you've reached Josefin Hultén.
226
00:29:47,800 --> 00:29:51,560
I can't answer, so leave a message
after the beep. Bye!
227
00:29:52,640 --> 00:29:57,520
Hey, it's me. I'm not going to be
able to pick Lilly up this afternoon.
228
00:29:57,600 --> 00:30:01,760
I, um... I'm still in Norway.
229
00:30:04,600 --> 00:30:06,440
I'll call you.
230
00:30:09,840 --> 00:30:11,440
Love you.
231
00:30:20,320 --> 00:30:21,960
Damn...
232
00:30:25,200 --> 00:30:26,760
Damn!
233
00:30:33,680 --> 00:30:35,280
Help.
234
00:30:42,680 --> 00:30:44,080
Help.
235
00:30:45,400 --> 00:30:52,080
Help... help me. Help me.
236
00:31:13,440 --> 00:31:17,560
They're a bit blurry, but do you
notice anything in particular?
237
00:31:17,640 --> 00:31:19,760
Body shape or clothes?
238
00:31:23,960 --> 00:31:26,840
The robbers used equipment
from your company,
239
00:31:26,920 --> 00:31:28,880
and everyone was here last night.
240
00:31:28,960 --> 00:31:31,160
We had team building.
241
00:31:31,240 --> 00:31:34,240
Did you notice anything
out of the usual that night?
242
00:31:42,960 --> 00:31:44,600
Hey...
243
00:31:48,680 --> 00:31:54,160
Is this going to be in reports
and shit like that?
244
00:31:54,240 --> 00:31:58,320
I mean, can just anyone find out
what I've said?
245
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
Why do you wonder?
246
00:31:59,880 --> 00:32:01,160
Because...
247
00:32:01,240 --> 00:32:05,440
there are certain things that
have nothing to do with this theft...
248
00:32:06,360 --> 00:32:11,120
but rather they might be a bit...
sensitive.
249
00:32:11,200 --> 00:32:13,880
Just let me decide what's relevant.
250
00:32:13,960 --> 00:32:15,520
Absolutely.
251
00:32:16,280 --> 00:32:21,560
It's just that one of my guys,
Olle, he...
252
00:32:21,640 --> 00:32:25,320
he might have disappeared
a bit earlier, with a girl.
253
00:32:25,840 --> 00:32:28,120
If you know what I mean?
254
00:32:28,200 --> 00:32:29,480
Olle?
255
00:32:29,560 --> 00:32:31,200
Olle Hultén.
256
00:32:36,000 --> 00:32:40,960
He's got a wife and kid.
It would be a huge fuss.
257
00:32:41,040 --> 00:32:43,920
-Where is he now?
-I think he's on holiday.
258
00:32:44,360 --> 00:32:47,240
He's probably working on the house.
259
00:32:47,320 --> 00:32:50,800
He's building a house for the family,
outside Strömstad.
260
00:32:50,880 --> 00:32:53,840
Olle Hultén here. Leave a message.
261
00:32:53,920 --> 00:32:55,040
He didn't pick up.
262
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
Yes?
263
00:32:59,680 --> 00:33:01,720
The car has been found,
hostage badly injured.
264
00:33:01,800 --> 00:33:02,880
In hospital?
265
00:33:02,960 --> 00:33:03,880
Yes.
266
00:33:03,960 --> 00:33:05,000
And the robber?
267
00:33:05,080 --> 00:33:07,400
No trace of the robber.
Shall we wait for you?
268
00:33:07,480 --> 00:33:08,840
No, we don't wait any longer.
269
00:33:08,920 --> 00:33:11,920
Contact our colleagues in Sweden
and get help at the border.
270
00:33:12,000 --> 00:33:13,880
Fine. Understood. Bye.
271
00:33:13,960 --> 00:33:15,720
-Thank you.
-Sure.
272
00:33:38,840 --> 00:33:41,760
Police report that the guard,
who was taken hostage
273
00:33:41,840 --> 00:33:44,680
during the robbery at the cash depot
in Sandefjord last night,
274
00:33:44,760 --> 00:33:47,640
has now been saved
through a car chase that ended
275
00:33:47,720 --> 00:33:50,640
when the driver
lost control of the car.
276
00:33:50,720 --> 00:33:53,440
The guard has been taken to
a hospital in Vestfold,
277
00:33:53,520 --> 00:33:55,920
and her condition is described
as critical.
278
00:33:56,000 --> 00:33:58,880
Police are still looking for the
perpetrator behind the robbery
279
00:33:58,960 --> 00:34:00,880
where a person was killed.
280
00:34:00,960 --> 00:34:04,440
According to our sources,
nobody has been arrested.
281
00:34:04,800 --> 00:34:07,800
Now to international news.
282
00:35:04,400 --> 00:35:05,840
-Hey.
-Yes?
283
00:35:05,920 --> 00:35:08,080
How's it going with the guard?
284
00:35:09,600 --> 00:35:11,800
No, she didn't make it.
285
00:35:12,880 --> 00:35:14,480
The child?
286
00:35:16,680 --> 00:35:19,400
I'm going to Strömstad
to check something.
287
00:35:51,920 --> 00:35:53,360
Is there a problem?
288
00:35:55,240 --> 00:35:56,520
A hundred thousand.
289
00:35:58,000 --> 00:36:00,120
I'm going out to talk to them.
290
00:36:09,560 --> 00:36:13,240
Fifty now, fifty in Sweden.
291
00:36:14,240 --> 00:36:15,880
But you have to do exactly as I say.
292
00:36:39,040 --> 00:36:41,280
I'm going to check that rusty car
back there.
293
00:36:41,360 --> 00:36:44,280
Peter, come here.
You have to help me with this.
294
00:36:58,000 --> 00:36:59,080
Hey.
295
00:36:59,160 --> 00:37:01,280
What a bloody mess.
Has something happened?
296
00:37:01,360 --> 00:37:04,040
I just need to see your papers,
thanks.
297
00:37:07,440 --> 00:37:09,280
Can I see your license?
298
00:37:18,640 --> 00:37:21,960
We need to look in your truck
and in your cab.
299
00:37:22,920 --> 00:37:24,800
-Is it really necessary?
-We need to look.
300
00:37:24,880 --> 00:37:26,880
Or we'll be here all day.
301
00:37:29,240 --> 00:37:32,160
-Are you alone in the vehicle?
-Yes.
302
00:37:32,240 --> 00:37:35,400
It's the only positive thing about
this, you could say.
303
00:38:12,920 --> 00:38:15,480
Police! Hands where I can see them!
304
00:38:17,400 --> 00:38:18,720
Hands where we can see them!
305
00:38:18,800 --> 00:38:21,600
Come down, slowly!
Without a fight!
306
00:38:21,680 --> 00:38:25,480
-Are his hands visible?
-I think they just found Annabella.
307
00:38:32,560 --> 00:38:35,280
You said you were alone
in the vehicle.
308
00:38:35,360 --> 00:38:40,000
Yeah. It's my... my... my doll.
309
00:38:40,080 --> 00:38:42,240
-Your doll?
-Yeah.
310
00:39:22,240 --> 00:39:23,560
Hey, it's Josefin.
311
00:39:23,640 --> 00:39:26,840
-Are you doing pick up today?
-No, Olle's picking her up.
312
00:39:26,920 --> 00:39:31,560
Okay. Um... he hasn't come for Lilly.
313
00:39:31,640 --> 00:39:33,640
-And when do you leave?
-Can you get her?
314
00:39:33,720 --> 00:39:35,920
No, I'm in Gothenburg,
unfortunately, so...
315
00:39:36,000 --> 00:39:40,000
-Okay.
-But I'll figure it out, of course.
316
00:39:40,080 --> 00:39:42,640
I'm so, so sorry. I don't know
what could have happened.
317
00:39:42,720 --> 00:39:45,720
But I'll make sure someone's there,
absolutely.
318
00:40:01,680 --> 00:40:05,040
Here's another cola. There.
319
00:40:05,120 --> 00:40:08,960
You can have as much cola
as you want. Luxury, right?
320
00:40:09,040 --> 00:40:12,000
Such nice drawing.
Blue and everything.
321
00:40:12,080 --> 00:40:15,280
And look who's coming?
Is it Mum?
322
00:40:15,360 --> 00:40:17,960
Hey, sweetie! Hey!
323
00:40:18,040 --> 00:40:20,680
You're a hero.
324
00:40:20,760 --> 00:40:23,480
Of course. It's no problem.
It's my pleasure.
325
00:40:23,560 --> 00:40:26,080
-So. Hey!
-Hey, have you heard from Olle?
326
00:40:26,160 --> 00:40:29,880
No. Or, yes, he left a message
on the answering machine.
327
00:40:29,960 --> 00:40:31,840
Something had happened,
I didn't get what.
328
00:40:31,920 --> 00:40:33,360
Now he won't answer his phone.
329
00:40:33,440 --> 00:40:34,840
Oh, right. But he's alive?
330
00:40:34,920 --> 00:40:38,640
Yes! Yeah,
at least until I get hold of him.
331
00:40:38,720 --> 00:40:39,920
There, now we have to go.
332
00:40:40,000 --> 00:40:44,080
Hey, before you go, it might be an
idea to take her to the toilet.
333
00:40:44,160 --> 00:40:46,240
-She's had a few colas.
-What?
334
00:40:46,320 --> 00:40:48,600
Soft drink on a school night,
sweetie? Huh?
335
00:40:48,680 --> 00:40:50,600
-Four of them.
-No!
336
00:40:50,680 --> 00:40:55,680
Not okay, Palle.
You're uncle's spoiling you.
337
00:40:55,760 --> 00:40:57,040
Oh yeah, so...
338
00:40:57,120 --> 00:40:59,680
-What... what are you doing?
-I'm going to pay for it.
339
00:40:59,760 --> 00:41:01,160
-No, stop it.
-Yes.
340
00:41:01,240 --> 00:41:03,800
No, seriously.
The restaurant's going well.
341
00:41:03,880 --> 00:41:07,240
-Cut it out.
-Okay, thanks.
342
00:41:07,320 --> 00:41:12,200
But you know Olle and I can help you.
We don't need to say anything to Dad.
343
00:41:12,280 --> 00:41:16,400
-Do you mean it?
-Yes, of course.
344
00:41:16,480 --> 00:41:20,920
Okay, um, because...
345
00:41:21,000 --> 00:41:22,640
-The new Tesla.
-Oh, you.
346
00:41:22,720 --> 00:41:24,760
No, but it's so beautiful.
You have to see it.
347
00:41:24,840 --> 00:41:27,280
Wait, wait, a hug!
348
00:41:27,360 --> 00:41:30,880
-Bye, sweetie! Look after Mum, now.
-Yeah.
349
00:41:30,960 --> 00:41:33,320
-Bye!
-Thanks!
350
00:42:00,880 --> 00:42:03,520
Mum, I'm not tired anymore.
351
00:42:06,320 --> 00:42:07,640
Okay, sweetie.
352
00:42:07,720 --> 00:42:12,320
-Mum, can we watch TV?
-Absolutely, but I have to pee first.
353
00:42:12,400 --> 00:42:14,360
Take off your shoes.
354
00:42:19,200 --> 00:42:20,800
Dad!
355
00:42:26,440 --> 00:42:27,640
-Hey!
-Hey.
356
00:42:32,160 --> 00:42:34,800
My name's Nina, what's your name?
357
00:42:34,880 --> 00:42:36,440
Lilly.
358
00:42:36,520 --> 00:42:39,200
-And how old are you?
-Seven.
359
00:42:39,280 --> 00:42:41,360
Mum?
360
00:42:46,920 --> 00:42:47,960
Hey?
361
00:42:48,040 --> 00:42:49,560
Hi.
362
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
Nina Berge
from Organised Crime, Oslo.
363
00:42:51,920 --> 00:42:54,480
Sorry to disturb you so late, but...
364
00:42:54,560 --> 00:42:57,000
I'd like to talk to Olle Hultén.
365
00:42:57,080 --> 00:42:58,920
Are you Josefin Hultén?
366
00:42:59,000 --> 00:43:00,680
Yes. Yes.
367
00:43:00,760 --> 00:43:02,400
Can I come in?
368
00:43:02,480 --> 00:43:04,880
Um... yes.
369
00:43:05,360 --> 00:43:07,400
Is he home?
370
00:43:07,480 --> 00:43:09,360
Um, no.
371
00:43:11,160 --> 00:43:12,800
Do you know where he is?
372
00:43:12,880 --> 00:43:15,840
Um... no. What's this about?
373
00:43:15,920 --> 00:43:19,440
He was at a work seminar in
Sandefjord yesterday, right?
374
00:43:19,520 --> 00:43:23,720
Yes. I just mean
I don't know where he is right now.
375
00:43:23,800 --> 00:43:25,200
Have you talked to him today?
376
00:43:25,280 --> 00:43:26,640
Mum, come now.
377
00:43:26,720 --> 00:43:30,320
No, he should be home, but...
Has something happened?
378
00:43:30,400 --> 00:43:32,720
No, no, no. This is just routine.
379
00:43:32,800 --> 00:43:35,520
-I want to play!
-Ask him to call me when he's home?
380
00:43:35,600 --> 00:43:36,600
Okay?
381
00:43:36,680 --> 00:43:38,120
Yes.
382
00:43:42,320 --> 00:43:44,120
Have a nice night!
383
00:43:47,240 --> 00:43:50,800
"Have you seen anything so crazy?"
said Julia.
384
00:43:50,880 --> 00:43:54,560
"Someone has put a carrot in my sock.
385
00:43:54,640 --> 00:43:59,240
And, look! Someone's hung
a guitar from my hook.
386
00:43:59,320 --> 00:44:01,880
Who could it be?"
387
00:44:04,560 --> 00:44:06,240
Hey, Daddy!
388
00:44:06,320 --> 00:44:07,960
Hey.
389
00:44:21,200 --> 00:44:23,120
Where have you been?
390
00:44:32,400 --> 00:44:35,400
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
28356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.