All language subtitles for Maskineriet S01E01_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,640 --> 00:02:49,640 Do you see anything? 2 00:03:34,800 --> 00:03:37,800 THE MACHINERY 3 00:03:39,520 --> 00:03:42,440 Minister Henrik Asheim received, on Thursday, the proposals 4 00:03:42,520 --> 00:03:45,400 from the committee that has reviewed university and college law. 5 00:03:45,480 --> 00:03:47,480 The committee proposes removing gender points 6 00:03:47,560 --> 00:03:49,120 in admissions to higher education. 7 00:03:49,200 --> 00:03:51,960 The Norwegian student organisation believes it is a bad idea. 8 00:03:52,040 --> 00:03:54,280 AP promises to fight for the points in parliament. 9 00:03:54,360 --> 00:03:57,760 Minister Asheim has not stated an opinion, 10 00:03:57,840 --> 00:04:01,040 but The Right and FRP have expressed criticism 11 00:04:01,120 --> 00:04:04,000 over less qualified students jumping the queue. 12 00:04:07,800 --> 00:04:10,920 There! You have a nice day. 13 00:04:11,000 --> 00:04:14,040 Have a nice day, then! Okay? Love you! Go! 14 00:04:14,120 --> 00:04:16,920 Hi! Josefin? We have a staff meeting tonight. 15 00:04:17,000 --> 00:04:19,280 -Yeah, of course! -So we close at four. 16 00:04:19,360 --> 00:04:21,920 -Olle's doing pick up. -Okay. 17 00:04:22,840 --> 00:04:25,560 -Hey, darling! -Hey. 18 00:04:25,640 --> 00:04:28,560 Here's an extra news update. A security guard was shot dead and 19 00:04:28,640 --> 00:04:29,480 Olle? 20 00:04:29,560 --> 00:04:32,440 ...another taken hostage in a cash depot theft last night. 21 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 I'll ring back. 22 00:04:33,440 --> 00:04:37,240 The thieves are on the loose and Magnus Helgesen from 23 00:04:37,320 --> 00:04:41,440 Sandefjord police is appealing to the public for information. 24 00:04:42,480 --> 00:04:44,400 Good morning, ladies and gentlemen. 25 00:04:44,480 --> 00:04:47,920 This is the captain with a message to all passengers. 26 00:04:48,000 --> 00:04:50,560 There has been a technical problem and must unfortunately 27 00:04:50,640 --> 00:04:53,040 turn back to Sandefjord. The next boat to Strömstad 28 00:04:53,120 --> 00:04:54,720 leaves in around an hour. 29 00:04:54,800 --> 00:04:58,800 We apologise, and will return with more information when we can. 30 00:05:16,800 --> 00:05:21,240 We will not be opening the car deck until this is all finished. 31 00:05:21,320 --> 00:05:24,760 So getting off could take a little longer. 32 00:05:24,840 --> 00:05:27,840 We ask for your understanding in this matter. 33 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 In connection with ongoing police action, 34 00:05:38,600 --> 00:05:42,320 passengers are asked to show valid identification. 35 00:06:16,600 --> 00:06:17,480 This is the police. 36 00:06:17,560 --> 00:06:20,280 We need to check identification against the passenger list 37 00:06:20,360 --> 00:06:23,480 and take photos. Make space. 38 00:06:24,840 --> 00:06:28,160 Hey! Didn't you hear? I said make space. 39 00:06:29,080 --> 00:06:31,200 Everyone needs to stay calm. 40 00:06:37,120 --> 00:06:40,280 CREW ONLY 41 00:06:55,640 --> 00:06:56,920 Hey. 42 00:07:10,600 --> 00:07:12,160 Hey, help out here! 43 00:07:12,240 --> 00:07:14,200 -I'm needed below. -No, help me here. 44 00:07:14,280 --> 00:07:15,360 Okay. 45 00:07:20,000 --> 00:07:21,920 Check IDs. 46 00:07:22,440 --> 00:07:23,840 Look into the camera. 47 00:07:24,560 --> 00:07:26,280 What's going on? 48 00:07:26,360 --> 00:07:30,040 One of the cars used in the robbery is on the ferry. 49 00:07:41,640 --> 00:07:45,560 Check all the passengers. And the staff. 50 00:07:58,800 --> 00:08:02,360 Check all staff. I repeat, check all staff. 51 00:08:06,760 --> 00:08:10,360 Hey, you! Stop, stop! Hey! 52 00:08:11,200 --> 00:08:12,240 Stop! 53 00:08:12,320 --> 00:08:14,240 Hey! Come back! 54 00:08:14,320 --> 00:08:18,440 The suspect is on deck four. He's running toward duty free. 55 00:08:20,960 --> 00:08:23,880 Hello! Hey! 56 00:08:31,360 --> 00:08:34,400 Hey! Stop! 57 00:08:35,040 --> 00:08:38,240 Hey! Down on the ground! 58 00:08:38,880 --> 00:08:42,120 Down! Lay down! 59 00:08:51,280 --> 00:08:54,280 On the ground! On the ground! 60 00:09:07,000 --> 00:09:08,080 No! 61 00:09:27,160 --> 00:09:28,600 Get a boat! Now! 62 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Help! 63 00:09:40,200 --> 00:09:41,720 Hey! 64 00:09:43,360 --> 00:09:45,720 The boat is ready on the quay. On the passenger side. 65 00:09:46,320 --> 00:09:48,240 Hey, shit! What happened? 66 00:09:56,640 --> 00:09:59,120 Go! Come on! Go, go, go! 67 00:10:03,720 --> 00:10:06,600 -Keys. Give me the keys. -No! 68 00:10:06,680 --> 00:10:07,840 Give me the keys, I said! 69 00:10:10,200 --> 00:10:11,840 No! 70 00:10:26,960 --> 00:10:28,040 Come on! 71 00:10:41,640 --> 00:10:43,280 Faster! 72 00:10:45,040 --> 00:10:48,760 -We're at max speed! -Damn! Damn it! 73 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 Damn! 74 00:11:08,880 --> 00:11:11,880 Hey, welcome. What can I help you with? 75 00:11:16,800 --> 00:11:19,800 Excuse me? Are you going to order something? 76 00:11:21,680 --> 00:11:26,040 -Two... two chicken bagels. -Sure. 77 00:11:27,640 --> 00:11:31,160 Would you like something to drink with that? Coffee? 78 00:11:31,720 --> 00:11:35,600 -Yeah, yeah. -Okay. What kind of coffee? 79 00:11:47,000 --> 00:11:50,920 If she asks again, I want a large latte. Okay? 80 00:11:55,720 --> 00:11:57,920 Just calm down. 81 00:11:58,520 --> 00:12:00,720 You're doing great. 82 00:12:01,320 --> 00:12:05,600 They can't do anything as long as you have a pistol to your head. 83 00:13:38,720 --> 00:13:40,920 Where's the helicopter? 84 00:13:43,080 --> 00:13:46,280 -Yes? -Hi, it's Magnus. I'm at the scene. 85 00:13:46,360 --> 00:13:50,440 -I need some good news. -I think it's best if you come here. 86 00:13:50,520 --> 00:13:53,840 Regarding the hostage situation, we're still negotiating. 87 00:13:53,920 --> 00:13:58,000 -Do you want us to arrest now? -No arrest while he's got a hostage. 88 00:13:58,080 --> 00:14:00,000 I'll be there soon. 89 00:14:09,640 --> 00:14:11,200 There must be barbecue in here. 90 00:14:14,840 --> 00:14:15,720 Hey. 91 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 You need to eat or you'll waste away. 92 00:14:27,440 --> 00:14:28,960 -Here. Eat up. -No. 93 00:14:29,840 --> 00:14:32,720 -I'm pregnant, please. -Congratulations. 94 00:14:33,160 --> 00:14:34,600 How nice. Eat. 95 00:14:52,120 --> 00:14:55,120 Why didn't you say anything before? 96 00:14:55,920 --> 00:14:57,360 Turn off, here. 97 00:15:04,520 --> 00:15:06,080 Stop the car. 98 00:15:06,480 --> 00:15:11,480 Hey... trust me. Stop the car! 99 00:15:20,520 --> 00:15:23,320 You get out, then open the door for me. 100 00:15:23,400 --> 00:15:25,600 Calm down, calm down. 101 00:15:41,480 --> 00:15:44,480 Come. Come closer. 102 00:15:46,720 --> 00:15:48,720 Calm down. Calm down. 103 00:15:49,560 --> 00:15:52,560 It's going well. Turn around. 104 00:16:08,560 --> 00:16:09,480 Drive, damn it! 105 00:17:22,640 --> 00:17:25,640 Come on, come on. 106 00:17:42,840 --> 00:17:44,400 Fourth floor, like you wanted. 107 00:18:20,920 --> 00:18:22,040 SCANDIC 108 00:19:56,720 --> 00:20:01,160 We'll try again... Hey? 109 00:20:03,120 --> 00:20:05,880 -Hey, Magnus. -Hey, Nina. 110 00:20:05,960 --> 00:20:09,080 Nice to see you. I get to take this off to greet you properly. 111 00:20:09,160 --> 00:20:10,800 -Hey, nice to see you. -Hey. 112 00:20:10,880 --> 00:20:15,800 We've put together the most important stuff we have so far. 113 00:20:15,880 --> 00:20:18,800 So, what's it like to be back in Sandefjord, then? 114 00:20:18,880 --> 00:20:21,200 We'll talk about it later. 115 00:20:21,280 --> 00:20:25,200 Yeah, sure. So, let's go, Rune. 116 00:20:29,960 --> 00:20:33,600 So, there we have the guard. Jan Frode Solberg. 117 00:20:33,680 --> 00:20:34,960 Okay. 118 00:20:37,240 --> 00:20:39,400 Have we got anything to identify them? 119 00:20:39,480 --> 00:20:42,720 No, we don't know who... All we know is the last car there... 120 00:20:42,800 --> 00:20:45,960 The guy driving it, he's on the run now. 121 00:20:46,040 --> 00:20:47,840 Damn, what a bastard. 122 00:20:47,920 --> 00:20:51,160 He's on the run with the hostage. 123 00:20:51,800 --> 00:20:53,320 Three thieves. 124 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 Professionals. They know what they're doing. 125 00:20:56,080 --> 00:20:57,960 How much did they get? 126 00:20:58,040 --> 00:21:01,560 About thirty million. Look at this, now. 127 00:21:04,680 --> 00:21:07,720 He didn't even hesitate. He's done this before. 128 00:21:08,240 --> 00:21:11,400 There's the angle-grinder. The wheel loader came from the same place. 129 00:21:11,480 --> 00:21:14,280 It's Laholmen Pty Ltd, Strömstad, Sweden. 130 00:21:14,960 --> 00:21:18,720 The company's having a seminar right now at the Park Hotel in Sandefjord. 131 00:21:18,800 --> 00:21:20,360 Do you think it's a coincidence? 132 00:21:20,440 --> 00:21:23,120 We should definitely check it out, anyway. 133 00:21:26,240 --> 00:21:27,640 Damn. 134 00:21:29,000 --> 00:21:29,840 What did he do? 135 00:21:30,320 --> 00:21:34,160 It's hard to see. We've seen it several times but we don't know. 136 00:21:36,080 --> 00:21:41,560 And then they leave in the black Mercedes you found on the ferry. 137 00:21:41,640 --> 00:21:43,160 He might be your guy. 138 00:21:43,520 --> 00:21:45,920 Very possible. 139 00:21:46,000 --> 00:21:46,920 Yes. 140 00:21:50,160 --> 00:21:52,080 We've tried to hear what he says, 141 00:21:52,160 --> 00:21:54,520 but we think he says he'll pick up another bag. 142 00:21:55,600 --> 00:21:58,080 Then he disappears. 143 00:22:00,480 --> 00:22:06,840 It seems like he reacts, there, to the first police car that comes. 144 00:22:09,480 --> 00:22:14,000 So, now, he reacts to us. He panics and leaves. 145 00:22:14,080 --> 00:22:18,120 No, no, no. That's not panic. He was just quick. 146 00:22:21,320 --> 00:22:23,480 And there we come. 147 00:22:25,320 --> 00:22:30,800 And then he takes the guard, the hostage. Anja Holtvik. 148 00:22:32,440 --> 00:22:34,240 Are we still following the hostage? 149 00:22:34,320 --> 00:22:38,680 Shots exchanged ten minutes ago. The fucker wrecked our cars. 150 00:22:39,040 --> 00:22:43,120 He won't get away, I'm sure of that. But we have another challenge. 151 00:22:43,200 --> 00:22:45,920 The hostage is... 152 00:22:46,000 --> 00:22:47,360 She's pregnant. 153 00:22:50,600 --> 00:22:53,600 And, there, our man goes down. 154 00:22:55,440 --> 00:23:01,320 The thief takes the hostage out another way. Takes her car. 155 00:23:01,400 --> 00:23:05,440 We follow them on the outside where there are unfortunately no cameras. 156 00:23:05,520 --> 00:23:07,640 And we know the rest. 157 00:23:07,720 --> 00:23:09,240 Okay. 158 00:23:09,320 --> 00:23:11,720 -Keep me updated. -Yes, okay. 159 00:23:19,240 --> 00:23:21,080 A bit strange. 160 00:23:22,160 --> 00:23:24,680 I don't know... It's a long time since I've seen her. 161 00:23:24,760 --> 00:23:27,760 But they say she's very good. 162 00:23:28,160 --> 00:23:31,920 Her dad's in prison for armed robbery, you know. 163 00:23:33,880 --> 00:23:34,960 NOKAS. 164 00:23:35,920 --> 00:23:40,000 -Damn! -Yeah. 165 00:23:40,080 --> 00:23:42,920 Olle Hultén here, leave a message. 166 00:23:43,000 --> 00:23:46,680 I noticed you don't want to talk to me today. 167 00:23:46,760 --> 00:23:51,000 But you're working on a really lovely surprise for me, so that's okay. 168 00:23:51,080 --> 00:23:54,080 I'll be in a meeting soon, so I can't talk for a couple of hours, 169 00:23:54,160 --> 00:23:58,360 so we'll talk after that. Okay, love you! Bye! 170 00:24:10,120 --> 00:24:12,120 -Thanks a lot! -My pleasure! 171 00:24:17,520 --> 00:24:18,600 -Hey. -Hey. 172 00:24:18,680 --> 00:24:20,880 Phone? Is it possible to borrow one? 173 00:24:22,280 --> 00:24:26,320 It's busy right now. Do you want to order something? 174 00:24:26,400 --> 00:24:29,520 -No, thanks. I'll just wait. -Okay. 175 00:24:29,600 --> 00:24:32,680 -Who's next? -Hi! Can I get two shrimp sandwiches? 176 00:24:45,840 --> 00:24:50,120 Yeah, yeah. Okay, bye. 177 00:24:51,680 --> 00:24:53,640 What? 178 00:24:53,720 --> 00:24:55,680 What's wrong with Sandefjord? 179 00:24:55,760 --> 00:24:57,320 Nothing's wrong with Sandefjord. 180 00:24:57,400 --> 00:25:01,840 I'm just saying that the conference is just an excuse for Håkan 181 00:25:01,920 --> 00:25:03,400 and the gang to drink. 182 00:25:03,480 --> 00:25:06,960 -Yeah, but they... -Are you kidding me? 183 00:25:07,040 --> 00:25:10,880 Most people would kill for a night in a hotel room. 184 00:25:10,960 --> 00:25:13,640 Do you think it's fun to lie in a hotel room alone? 185 00:25:13,720 --> 00:25:15,920 -Yes. -Have you been in a hotel room alone? 186 00:25:16,000 --> 00:25:19,240 Darling, you don't need to be alone. Who said that? 187 00:25:19,320 --> 00:25:22,960 You can just Facetime me. 188 00:25:23,040 --> 00:25:27,960 If you're... good, maybe you'll get to see something wet. 189 00:25:28,880 --> 00:25:29,880 Huh? 190 00:25:32,520 --> 00:25:35,120 -Let me Facetime you. -No, no! 191 00:25:35,200 --> 00:25:39,680 We'll put her in front of the TV and I'll Facetime you so hard... 192 00:25:39,760 --> 00:25:41,440 Not too hard! 193 00:25:52,400 --> 00:25:53,960 That will be fine. 194 00:26:06,280 --> 00:26:08,160 PARK HOTEL 195 00:26:16,520 --> 00:26:19,520 -Hi. -I'm here to meet a Håkan Johansson. 196 00:26:19,600 --> 00:26:25,520 Yes. I think that's him... sitting over there. 197 00:26:25,600 --> 00:26:27,600 Have you got an aspirin and a glass of water? 198 00:26:29,920 --> 00:26:33,480 -Don't touch my beer. -This is better for you. 199 00:26:33,560 --> 00:26:35,880 Håkan Johansson? Laholmen Construction? 200 00:26:36,600 --> 00:26:40,640 -Yes. Nina, is it? -That's right. 201 00:26:40,720 --> 00:26:43,720 -Good morning. Thanks. 202 00:26:46,120 --> 00:26:52,760 What a fucking thing. Unpleasant... that our things were used. 203 00:26:52,840 --> 00:26:55,960 Do you have any idea who could have done this? 204 00:26:56,040 --> 00:26:59,040 Can we speak somewhere more private? 205 00:27:00,040 --> 00:27:01,800 Yeah. 206 00:27:04,400 --> 00:27:06,480 Cheers. 207 00:27:19,920 --> 00:27:21,160 No, no, no, no. 208 00:27:22,320 --> 00:27:24,720 Fuck! Get in the car, damn it! 209 00:27:25,520 --> 00:27:27,640 Come on, come on! Come on, hurry up, damn it! 210 00:27:29,760 --> 00:27:30,920 Drive! 211 00:27:39,680 --> 00:27:43,520 Shit... Here, turn in here! 212 00:27:48,360 --> 00:27:50,480 Look there. Turn. Turn! 213 00:27:59,080 --> 00:28:01,240 Nice. We lost them. 214 00:28:01,840 --> 00:28:03,120 What the hell, stop crying! 215 00:28:05,320 --> 00:28:06,400 Look out, cow! 216 00:28:33,360 --> 00:28:36,360 Here's four hundred. 217 00:28:52,120 --> 00:28:55,240 -Hey, have you got a light? -Yeah, sure. 218 00:29:02,400 --> 00:29:04,880 -Sweden? -Yeah. 219 00:29:06,160 --> 00:29:09,920 -Can I get a lift? -I don't pick up hitchhikers. Sorry. 220 00:29:13,400 --> 00:29:17,000 I need to cross the border. Strömstad. 221 00:29:17,880 --> 00:29:20,880 I can't do anything about that. I'm sorry. 222 00:29:21,560 --> 00:29:22,520 Five thousand. 223 00:29:27,280 --> 00:29:29,480 Ten. 224 00:29:39,320 --> 00:29:41,120 Have you got a phone? 225 00:29:45,960 --> 00:29:47,720 Hey, you've reached Josefin Hultén. 226 00:29:47,800 --> 00:29:51,560 I can't answer, so leave a message after the beep. Bye! 227 00:29:52,640 --> 00:29:57,520 Hey, it's me. I'm not going to be able to pick Lilly up this afternoon. 228 00:29:57,600 --> 00:30:01,760 I, um... I'm still in Norway. 229 00:30:04,600 --> 00:30:06,440 I'll call you. 230 00:30:09,840 --> 00:30:11,440 Love you. 231 00:30:20,320 --> 00:30:21,960 Damn... 232 00:30:25,200 --> 00:30:26,760 Damn! 233 00:30:33,680 --> 00:30:35,280 Help. 234 00:30:42,680 --> 00:30:44,080 Help. 235 00:30:45,400 --> 00:30:52,080 Help... help me. Help me. 236 00:31:13,440 --> 00:31:17,560 They're a bit blurry, but do you notice anything in particular? 237 00:31:17,640 --> 00:31:19,760 Body shape or clothes? 238 00:31:23,960 --> 00:31:26,840 The robbers used equipment from your company, 239 00:31:26,920 --> 00:31:28,880 and everyone was here last night. 240 00:31:28,960 --> 00:31:31,160 We had team building. 241 00:31:31,240 --> 00:31:34,240 Did you notice anything out of the usual that night? 242 00:31:42,960 --> 00:31:44,600 Hey... 243 00:31:48,680 --> 00:31:54,160 Is this going to be in reports and shit like that? 244 00:31:54,240 --> 00:31:58,320 I mean, can just anyone find out what I've said? 245 00:31:58,400 --> 00:31:59,800 Why do you wonder? 246 00:31:59,880 --> 00:32:01,160 Because... 247 00:32:01,240 --> 00:32:05,440 there are certain things that have nothing to do with this theft... 248 00:32:06,360 --> 00:32:11,120 but rather they might be a bit... sensitive. 249 00:32:11,200 --> 00:32:13,880 Just let me decide what's relevant. 250 00:32:13,960 --> 00:32:15,520 Absolutely. 251 00:32:16,280 --> 00:32:21,560 It's just that one of my guys, Olle, he... 252 00:32:21,640 --> 00:32:25,320 he might have disappeared a bit earlier, with a girl. 253 00:32:25,840 --> 00:32:28,120 If you know what I mean? 254 00:32:28,200 --> 00:32:29,480 Olle? 255 00:32:29,560 --> 00:32:31,200 Olle Hultén. 256 00:32:36,000 --> 00:32:40,960 He's got a wife and kid. It would be a huge fuss. 257 00:32:41,040 --> 00:32:43,920 -Where is he now? -I think he's on holiday. 258 00:32:44,360 --> 00:32:47,240 He's probably working on the house. 259 00:32:47,320 --> 00:32:50,800 He's building a house for the family, outside Strömstad. 260 00:32:50,880 --> 00:32:53,840 Olle Hultén here. Leave a message. 261 00:32:53,920 --> 00:32:55,040 He didn't pick up. 262 00:32:58,600 --> 00:32:59,600 Yes? 263 00:32:59,680 --> 00:33:01,720 The car has been found, hostage badly injured. 264 00:33:01,800 --> 00:33:02,880 In hospital? 265 00:33:02,960 --> 00:33:03,880 Yes. 266 00:33:03,960 --> 00:33:05,000 And the robber? 267 00:33:05,080 --> 00:33:07,400 No trace of the robber. Shall we wait for you? 268 00:33:07,480 --> 00:33:08,840 No, we don't wait any longer. 269 00:33:08,920 --> 00:33:11,920 Contact our colleagues in Sweden and get help at the border. 270 00:33:12,000 --> 00:33:13,880 Fine. Understood. Bye. 271 00:33:13,960 --> 00:33:15,720 -Thank you. -Sure. 272 00:33:38,840 --> 00:33:41,760 Police report that the guard, who was taken hostage 273 00:33:41,840 --> 00:33:44,680 during the robbery at the cash depot in Sandefjord last night, 274 00:33:44,760 --> 00:33:47,640 has now been saved through a car chase that ended 275 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 when the driver lost control of the car. 276 00:33:50,720 --> 00:33:53,440 The guard has been taken to a hospital in Vestfold, 277 00:33:53,520 --> 00:33:55,920 and her condition is described as critical. 278 00:33:56,000 --> 00:33:58,880 Police are still looking for the perpetrator behind the robbery 279 00:33:58,960 --> 00:34:00,880 where a person was killed. 280 00:34:00,960 --> 00:34:04,440 According to our sources, nobody has been arrested. 281 00:34:04,800 --> 00:34:07,800 Now to international news. 282 00:35:04,400 --> 00:35:05,840 -Hey. -Yes? 283 00:35:05,920 --> 00:35:08,080 How's it going with the guard? 284 00:35:09,600 --> 00:35:11,800 No, she didn't make it. 285 00:35:12,880 --> 00:35:14,480 The child? 286 00:35:16,680 --> 00:35:19,400 I'm going to Strömstad to check something. 287 00:35:51,920 --> 00:35:53,360 Is there a problem? 288 00:35:55,240 --> 00:35:56,520 A hundred thousand. 289 00:35:58,000 --> 00:36:00,120 I'm going out to talk to them. 290 00:36:09,560 --> 00:36:13,240 Fifty now, fifty in Sweden. 291 00:36:14,240 --> 00:36:15,880 But you have to do exactly as I say. 292 00:36:39,040 --> 00:36:41,280 I'm going to check that rusty car back there. 293 00:36:41,360 --> 00:36:44,280 Peter, come here. You have to help me with this. 294 00:36:58,000 --> 00:36:59,080 Hey. 295 00:36:59,160 --> 00:37:01,280 What a bloody mess. Has something happened? 296 00:37:01,360 --> 00:37:04,040 I just need to see your papers, thanks. 297 00:37:07,440 --> 00:37:09,280 Can I see your license? 298 00:37:18,640 --> 00:37:21,960 We need to look in your truck and in your cab. 299 00:37:22,920 --> 00:37:24,800 -Is it really necessary? -We need to look. 300 00:37:24,880 --> 00:37:26,880 Or we'll be here all day. 301 00:37:29,240 --> 00:37:32,160 -Are you alone in the vehicle? -Yes. 302 00:37:32,240 --> 00:37:35,400 It's the only positive thing about this, you could say. 303 00:38:12,920 --> 00:38:15,480 Police! Hands where I can see them! 304 00:38:17,400 --> 00:38:18,720 Hands where we can see them! 305 00:38:18,800 --> 00:38:21,600 Come down, slowly! Without a fight! 306 00:38:21,680 --> 00:38:25,480 -Are his hands visible? -I think they just found Annabella. 307 00:38:32,560 --> 00:38:35,280 You said you were alone in the vehicle. 308 00:38:35,360 --> 00:38:40,000 Yeah. It's my... my... my doll. 309 00:38:40,080 --> 00:38:42,240 -Your doll? -Yeah. 310 00:39:22,240 --> 00:39:23,560 Hey, it's Josefin. 311 00:39:23,640 --> 00:39:26,840 -Are you doing pick up today? -No, Olle's picking her up. 312 00:39:26,920 --> 00:39:31,560 Okay. Um... he hasn't come for Lilly. 313 00:39:31,640 --> 00:39:33,640 -And when do you leave? -Can you get her? 314 00:39:33,720 --> 00:39:35,920 No, I'm in Gothenburg, unfortunately, so... 315 00:39:36,000 --> 00:39:40,000 -Okay. -But I'll figure it out, of course. 316 00:39:40,080 --> 00:39:42,640 I'm so, so sorry. I don't know what could have happened. 317 00:39:42,720 --> 00:39:45,720 But I'll make sure someone's there, absolutely. 318 00:40:01,680 --> 00:40:05,040 Here's another cola. There. 319 00:40:05,120 --> 00:40:08,960 You can have as much cola as you want. Luxury, right? 320 00:40:09,040 --> 00:40:12,000 Such nice drawing. Blue and everything. 321 00:40:12,080 --> 00:40:15,280 And look who's coming? Is it Mum? 322 00:40:15,360 --> 00:40:17,960 Hey, sweetie! Hey! 323 00:40:18,040 --> 00:40:20,680 You're a hero. 324 00:40:20,760 --> 00:40:23,480 Of course. It's no problem. It's my pleasure. 325 00:40:23,560 --> 00:40:26,080 -So. Hey! -Hey, have you heard from Olle? 326 00:40:26,160 --> 00:40:29,880 No. Or, yes, he left a message on the answering machine. 327 00:40:29,960 --> 00:40:31,840 Something had happened, I didn't get what. 328 00:40:31,920 --> 00:40:33,360 Now he won't answer his phone. 329 00:40:33,440 --> 00:40:34,840 Oh, right. But he's alive? 330 00:40:34,920 --> 00:40:38,640 Yes! Yeah, at least until I get hold of him. 331 00:40:38,720 --> 00:40:39,920 There, now we have to go. 332 00:40:40,000 --> 00:40:44,080 Hey, before you go, it might be an idea to take her to the toilet. 333 00:40:44,160 --> 00:40:46,240 -She's had a few colas. -What? 334 00:40:46,320 --> 00:40:48,600 Soft drink on a school night, sweetie? Huh? 335 00:40:48,680 --> 00:40:50,600 -Four of them. -No! 336 00:40:50,680 --> 00:40:55,680 Not okay, Palle. You're uncle's spoiling you. 337 00:40:55,760 --> 00:40:57,040 Oh yeah, so... 338 00:40:57,120 --> 00:40:59,680 -What... what are you doing? -I'm going to pay for it. 339 00:40:59,760 --> 00:41:01,160 -No, stop it. -Yes. 340 00:41:01,240 --> 00:41:03,800 No, seriously. The restaurant's going well. 341 00:41:03,880 --> 00:41:07,240 -Cut it out. -Okay, thanks. 342 00:41:07,320 --> 00:41:12,200 But you know Olle and I can help you. We don't need to say anything to Dad. 343 00:41:12,280 --> 00:41:16,400 -Do you mean it? -Yes, of course. 344 00:41:16,480 --> 00:41:20,920 Okay, um, because... 345 00:41:21,000 --> 00:41:22,640 -The new Tesla. -Oh, you. 346 00:41:22,720 --> 00:41:24,760 No, but it's so beautiful. You have to see it. 347 00:41:24,840 --> 00:41:27,280 Wait, wait, a hug! 348 00:41:27,360 --> 00:41:30,880 -Bye, sweetie! Look after Mum, now. -Yeah. 349 00:41:30,960 --> 00:41:33,320 -Bye! -Thanks! 350 00:42:00,880 --> 00:42:03,520 Mum, I'm not tired anymore. 351 00:42:06,320 --> 00:42:07,640 Okay, sweetie. 352 00:42:07,720 --> 00:42:12,320 -Mum, can we watch TV? -Absolutely, but I have to pee first. 353 00:42:12,400 --> 00:42:14,360 Take off your shoes. 354 00:42:19,200 --> 00:42:20,800 Dad! 355 00:42:26,440 --> 00:42:27,640 -Hey! -Hey. 356 00:42:32,160 --> 00:42:34,800 My name's Nina, what's your name? 357 00:42:34,880 --> 00:42:36,440 Lilly. 358 00:42:36,520 --> 00:42:39,200 -And how old are you? -Seven. 359 00:42:39,280 --> 00:42:41,360 Mum? 360 00:42:46,920 --> 00:42:47,960 Hey? 361 00:42:48,040 --> 00:42:49,560 Hi. 362 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 Nina Berge from Organised Crime, Oslo. 363 00:42:51,920 --> 00:42:54,480 Sorry to disturb you so late, but... 364 00:42:54,560 --> 00:42:57,000 I'd like to talk to Olle Hultén. 365 00:42:57,080 --> 00:42:58,920 Are you Josefin Hultén? 366 00:42:59,000 --> 00:43:00,680 Yes. Yes. 367 00:43:00,760 --> 00:43:02,400 Can I come in? 368 00:43:02,480 --> 00:43:04,880 Um... yes. 369 00:43:05,360 --> 00:43:07,400 Is he home? 370 00:43:07,480 --> 00:43:09,360 Um, no. 371 00:43:11,160 --> 00:43:12,800 Do you know where he is? 372 00:43:12,880 --> 00:43:15,840 Um... no. What's this about? 373 00:43:15,920 --> 00:43:19,440 He was at a work seminar in Sandefjord yesterday, right? 374 00:43:19,520 --> 00:43:23,720 Yes. I just mean I don't know where he is right now. 375 00:43:23,800 --> 00:43:25,200 Have you talked to him today? 376 00:43:25,280 --> 00:43:26,640 Mum, come now. 377 00:43:26,720 --> 00:43:30,320 No, he should be home, but... Has something happened? 378 00:43:30,400 --> 00:43:32,720 No, no, no. This is just routine. 379 00:43:32,800 --> 00:43:35,520 -I want to play! -Ask him to call me when he's home? 380 00:43:35,600 --> 00:43:36,600 Okay? 381 00:43:36,680 --> 00:43:38,120 Yes. 382 00:43:42,320 --> 00:43:44,120 Have a nice night! 383 00:43:47,240 --> 00:43:50,800 "Have you seen anything so crazy?" said Julia. 384 00:43:50,880 --> 00:43:54,560 "Someone has put a carrot in my sock. 385 00:43:54,640 --> 00:43:59,240 And, look! Someone's hung a guitar from my hook. 386 00:43:59,320 --> 00:44:01,880 Who could it be?" 387 00:44:04,560 --> 00:44:06,240 Hey, Daddy! 388 00:44:06,320 --> 00:44:07,960 Hey. 389 00:44:21,200 --> 00:44:23,120 Where have you been? 390 00:44:32,400 --> 00:44:35,400 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 28356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.