All language subtitles for Love.Me.If.You.Dare.E01.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,190 --> 00:01:30,060 Love me, if you dare 2 00:01:30,060 --> 00:01:33,040 Episode 1 3 00:01:57,990 --> 00:02:02,780 Listen up! I'm tired of playing this meaningless game. 4 00:02:02,780 --> 00:02:04,720 How boring. 5 00:02:04,720 --> 00:02:06,960 How childish! 6 00:02:08,900 --> 00:02:11,420 And 7 00:02:11,420 --> 00:02:14,160 He just wants to control me. 8 00:02:14,160 --> 00:02:18,780 Depriving me for his pleasure.
Fuck, fuck, fuck! 9 00:02:18,780 --> 00:02:21,200 Fuck! 10 00:03:03,550 --> 00:03:05,070 Sister! 11 00:03:08,370 --> 00:03:11,300 I've missed you so much! 12 00:03:12,040 --> 00:03:14,660 I'm still not fat yet. 13 00:03:14,660 --> 00:03:17,460 - Xun Ran.
- Welcome princess. 14 00:03:17,460 --> 00:03:19,680 It seems your manners have improved after
becoming a police officer. 15 00:03:19,680 --> 00:03:22,300 It's service for the community. 16 00:03:22,300 --> 00:03:25,160 - The car is ready, get on.
- Alright. 17 00:03:25,160 --> 00:03:27,580 Little fattie. 18 00:03:27,580 --> 00:03:30,520 Hey Xun Ran, don't go home first, I have another place I need to stop by. 19 00:03:30,520 --> 00:03:32,220 Okay. 20 00:03:51,450 --> 00:03:54,320 Why are we going so far away? 21 00:03:54,320 --> 00:03:58,020 I'm telling you now that I have to go back to the team.
I have about 40 minutes left. 22 00:03:58,020 --> 00:04:00,820 I have an interview for a job there,
I want to take a look at the environment first. 23 00:04:00,820 --> 00:04:03,840 Didn't you find a job already?
Why are you still doing an interview? 24 00:04:03,840 --> 00:04:07,400 It's a short translation project, the time and place is good. 25 00:04:07,400 --> 00:04:10,680 Also, the most important part is the good pay,
why wouldn't I take it? 26 00:04:12,040 --> 00:04:14,280 Up front. 27 00:04:24,920 --> 00:04:36,980 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 28 00:04:41,660 --> 00:04:43,900 Are you sure it's here? 29 00:04:43,900 --> 00:04:47,840 I looked it up on the GPS, it should be right. 30 00:04:51,120 --> 00:04:53,640 Are you sure there's someone here? 31 00:04:53,640 --> 00:04:57,500 It's broad daylight and all their curtains are closed.
It doesn't look like there's anyone here. 32 00:04:57,500 --> 00:05:02,080 If you come here at night, it will surely scare you. 33 00:05:08,400 --> 00:05:11,280 Sis! Sis! 34 00:05:25,070 --> 00:05:26,960 Look over there. 35 00:05:28,260 --> 00:05:29,920 Let's go. 36 00:05:29,920 --> 00:05:32,640 I have goosebumps. Sis! 37 00:05:32,640 --> 00:05:36,980 Sis! Xun Ran says something urgent came out. Let's go. 38 00:05:36,980 --> 00:05:39,200 Yao Yao, let's go. 39 00:06:07,150 --> 00:06:10,180 Big Sis Yao Yao, aren't you scared? 40 00:06:11,300 --> 00:06:14,080 Xun Ran brother, aren't you scared? 41 00:06:14,080 --> 00:06:17,540 Your sister and I aren't afraid of ghosts, even when we were kids. 42 00:06:47,080 --> 00:06:50,100 Police Station 43 00:06:50,100 --> 00:06:52,840 Police Station 44 00:06:52,840 --> 00:06:55,820 Deputy officer, how long has it been? 45 00:06:55,820 --> 00:07:00,420 There have already been 5 cases, isn't this too abnormal? 46 00:07:01,260 --> 00:07:03,500 What's even more scary is that 47 00:07:04,180 --> 00:07:06,880 these missing people cases are still happening. 48 00:07:06,880 --> 00:07:09,660 It doesn't look like it will stop. 49 00:07:15,120 --> 00:07:17,660 The time of the interview has been confirmed. 50 00:07:19,800 --> 00:07:24,500 - It's tomorrow at 10 in the morning. -
- Are you really going back to that ghost house? 51 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 Of course. 52 00:07:26,500 --> 00:07:29,080 Do you want me to tell mom to get you a charm to protect you? 53 00:07:29,080 --> 00:07:31,620 Aiyah, don't scare people. 54 00:07:31,620 --> 00:07:37,020 My friend told me that she saw one half a year ago with
her own eyes. 55 00:07:37,020 --> 00:07:40,880 It was a skeleton ghost guy. 56 00:07:40,880 --> 00:07:43,140 Skeleton ghost guy? 57 00:07:43,140 --> 00:07:44,980 You've been reading way too many horror stories. 58 00:07:44,980 --> 00:07:47,400 It's true! 59 00:07:47,400 --> 00:07:52,060 She said that this skeleton ghost guy was on
the balcony in broad daylight. 60 00:07:52,060 --> 00:07:57,000 He was really really pale and had no eyes.
There were just two black holes in place of his eyes. 61 00:07:57,000 --> 00:08:01,350 He was really skinny.
He was like a hanger for the clothes he was wearing. 62 00:08:01,350 --> 00:08:04,770 - Once the wind blew, he would go to the other-
- Okay, okay. 63 00:08:06,220 --> 00:08:08,300 Stop scaring people. 64 00:08:08,300 --> 00:08:10,480 I'm scared to death. 65 00:08:13,600 --> 00:08:14,920 Hello?
Xun Ran? 66 00:08:14,920 --> 00:08:18,280 - Xun Ran brother.
- When are you going to the interview? 67 00:08:18,280 --> 00:08:20,220 Tomorrow morning. 68 00:08:20,220 --> 00:08:22,060 Tomorrow? 69 00:08:23,820 --> 00:08:28,260 Tomorrow...I have a couple of cases to follow. 70 00:08:28,260 --> 00:08:31,900 Recently there have been a lot of missing people
cases and all of them are underage. 71 00:08:31,900 --> 00:08:34,620 We're suspicious that it's a trafficking organization behind it. 72 00:08:34,620 --> 00:08:39,060 - Tomorrow
- It's fine, it's fine. Just do what you need to do. I'll take a taxi. 73 00:08:39,060 --> 00:08:42,920 Then when you go out with Jian Xuan tomorrow, be careful. Always be aware of your surroundings. 74 00:08:42,920 --> 00:08:45,240 If you think that there's a suspicious person following you- 75 00:08:45,240 --> 00:08:48,280 Okay, okay.
You don't need to talk to us using your police officer side. 76 00:08:48,280 --> 00:08:51,000 - Are Jian Xuan and I underage?
- I am. 77 00:08:51,000 --> 00:08:53,860 - Be quiet.
- I'm talking to you seriously. 78 00:08:53,860 --> 00:08:56,460 Before you go to the interview tomorrow morning, notify me. 79 00:08:56,460 --> 00:08:58,900 When you finish your interview, you should notify me again. 80 00:08:58,900 --> 00:09:00,240 Did you memorize it? 81 00:09:00,240 --> 00:09:02,140 Okay, deputy officer Li. 82 00:09:02,140 --> 00:09:04,900 Your nagging is so annoying. Bye bye. 83 00:09:31,120 --> 00:09:34,580 I have arrived. 84 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 Hello? 85 00:10:00,660 --> 00:10:02,520 Someone here? 86 00:11:14,780 --> 00:11:16,480 Dad. 87 00:11:21,160 --> 00:11:24,760 Commander, please look at this report. 88 00:11:26,520 --> 00:11:29,500 No matter if you look at each case individually or from the geographic region of where they went missing, 89 00:11:29,500 --> 00:11:33,440 I think that there's definitely a relationship between these cases. 90 00:11:34,260 --> 00:11:38,260 We just have to investigate it and there will definitely
be a breakthrough. 91 00:11:38,960 --> 00:11:41,720 Have you told your team leader about your thoughts? 92 00:11:42,540 --> 00:11:44,500 My team leader totally agrees with me. 93 00:11:44,500 --> 00:11:47,220 There still isn't enough evidence for it. 94 00:11:48,420 --> 00:11:51,040 You have to go investigate. 95 00:12:26,820 --> 00:12:30,200 Hello. I'm here to meet Mr. Bo. 96 00:12:30,200 --> 00:12:32,700 I'm Jian Yao, who's here for the interview. 97 00:12:45,620 --> 00:12:49,840 Hello. I'm Bo Jinyan. 98 00:12:53,420 --> 00:12:55,160 Ms. Jian, what do you want to drink? 99 00:12:55,160 --> 00:12:58,060 Coffee, tea or red wine? 100 00:12:58,060 --> 00:13:00,120 Tea is fine. 101 00:13:09,320 --> 00:13:14,340 I've heard from Professor Zhang that Ms. Jian is one
of his most outstanding students. 102 00:13:14,340 --> 00:13:17,460 It should be that I have met a very good mentor. 103 00:13:19,160 --> 00:13:23,400 This time I'm looking for a translator
to translate research results into Chinese. 104 00:13:23,400 --> 00:13:26,900 For this interview, we can't avoid to ask questions. 105 00:13:26,900 --> 00:13:32,020 Here are some of the papers.
I'll have to get you to translate it. 106 00:13:39,420 --> 00:13:43,860 I'm sorry, I forgot to take out the accompanying pictures of the papers. 107 00:13:48,360 --> 00:13:52,840 The victim was murdered and sexually abused. 108 00:13:53,720 --> 00:13:57,440 Hands and feet had traces of being tied up. 109 00:13:57,440 --> 00:13:59,860 Is there a dictionary? 110 00:14:36,430 --> 00:14:39,020 Mr. Bo, I have finished translating. 111 00:14:39,020 --> 00:14:42,600 That fast?
Didn't you just get the dictionary? 112 00:14:42,600 --> 00:14:46,720 At this rate you're like at the speed of an
investigation bureau's translator. 113 00:15:00,300 --> 00:15:02,980 - Are you still there?
- I'm in the middle of the interview. 114 00:15:05,260 --> 00:15:07,160 Your boyfriend? 115 00:15:10,920 --> 00:15:13,920 It'll be job hunting season soon. 116 00:15:13,920 --> 00:15:16,160 Ms. Jian, have you found a job yet? 117 00:15:16,160 --> 00:15:18,340 Yes, I have. 118 00:15:18,340 --> 00:15:21,480 Congratulations.
Is it around here or far away? 119 00:15:21,480 --> 00:15:26,320 I'm from the university of Jiangzhou,
so my workplace is near there too. 120 00:15:26,320 --> 00:15:30,980 - What kind of work?
- It's an import-export international trading company. 121 00:15:32,180 --> 00:15:34,800 What position? 122 00:15:34,800 --> 00:15:37,140 Just a regular office member. 123 00:15:38,360 --> 00:15:42,640 Isn't it a waste of your skills just to be a regular office member? 124 00:15:42,640 --> 00:15:44,460 No. 125 00:15:45,740 --> 00:15:50,120 To be frank with Ms. Jian, this research is but a part-time interest for me. 126 00:15:50,120 --> 00:15:54,480 Do you want to take a guess as to what my job is? 127 00:15:55,400 --> 00:15:57,220 I believe... 128 00:15:58,160 --> 00:16:01,700 that Mr. Bo hopes that I would guess you are a surgeon. 129 00:16:01,700 --> 00:16:05,600 - Then you don't think I am?
- Mr. Bo has a very strong alcohol smell. 130 00:16:05,600 --> 00:16:07,840 Also you have washed your hands many times in front of me. 131 00:16:07,840 --> 00:16:10,720 This indicates that you're really sensitive of being clean. 132 00:16:10,720 --> 00:16:17,260 Also, the papers you had me translate along with the pictures that went with them, all implied that you were a surgeon. 133 00:16:17,260 --> 00:16:21,260 That's why I think many people would believe you are a doctor. 134 00:16:21,260 --> 00:16:23,300 But Ms. Jian, you don't think so. 135 00:16:23,300 --> 00:16:26,940 When you were making the tea just now, while you were getting the tea leaves into the tea pot, 136 00:16:26,940 --> 00:16:30,520 you spilled some tea leaves.
This shows that your hands are not steady. 137 00:16:30,520 --> 00:16:35,420 You made two kinds of tea and switched the tea pot caps by accident. 138 00:16:36,580 --> 00:16:38,880 This shows that you're not detailed. 139 00:16:39,740 --> 00:16:45,020 You're very open-minded.
You probably have a job that requires more creativity. 140 00:16:46,880 --> 00:16:50,860 Also you have fast-typing hands. 141 00:16:50,860 --> 00:16:57,440 Something like a computer software developer. 142 00:17:00,220 --> 00:17:02,360 I have fast-typing hands? 143 00:17:02,360 --> 00:17:05,020 Ms. Jian, you really surprise me. 144 00:17:05,020 --> 00:17:07,940 I can't believe you guessed right. 145 00:17:07,940 --> 00:17:10,260 Really. 146 00:17:10,260 --> 00:17:14,720 Okay, I have decided that I will hire you as a translator. 147 00:17:14,720 --> 00:17:16,700 Thanks. 148 00:17:18,130 --> 00:17:20,120 But... 149 00:17:20,120 --> 00:17:25,020 Shouldn't you ask Mr. Bo for the decision? 150 00:17:28,540 --> 00:17:31,680 How did you know that I'm not the real Bo Jinyan? 151 00:17:33,110 --> 00:17:37,970 I only know that you're not the real Mr. Bo
and able to guess your job correctly, 152 00:17:37,970 --> 00:17:40,250 is because of this. 153 00:17:44,990 --> 00:17:56,930 Timing and subtitles brougt to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 154 00:18:00,510 --> 00:18:02,350 Ok! 155 00:18:03,110 --> 00:18:05,390 Ms. Jian, let me introduce myself to you again. 156 00:18:05,390 --> 00:18:08,090 Hello, I'm Fu Ziyu. 157 00:18:08,090 --> 00:18:10,850 - I'm a fraud who's also Bo Jinyan's friend. 158 00:18:10,850 --> 00:18:13,410 Hello, I'm Jian Yao. 159 00:18:17,930 --> 00:18:20,490 Didn't you say you were busy with work
and couldn't come to pick me up? 160 00:18:20,490 --> 00:18:24,710 We have hit a plateau and the team leader told
me to not get too attached to it. 161 00:18:25,710 --> 00:18:27,750 How was the interview? 162 00:18:29,110 --> 00:18:31,510 What are you smiling about?
I'm asking you, how did it go? 163 00:18:31,510 --> 00:18:35,050 Hmm...the job is definitely mine. 164 00:18:35,050 --> 00:18:38,070 You're so confident. 165 00:18:38,070 --> 00:18:40,110 Just watch me. 166 00:18:50,460 --> 00:18:55,410 - Did you put this downstairs?
- I need a pair of observant eyes. 167 00:18:58,510 --> 00:19:00,470 Professor Bo, 168 00:19:00,470 --> 00:19:03,850 You're just looking for a short-term translator not
a long-term assistant. 169 00:19:03,850 --> 00:19:07,690 Testing intelligence? Fine. Why do you need to see their observance skills? 170 00:19:07,690 --> 00:19:10,110 It's obvious. 171 00:19:10,110 --> 00:19:12,990 I don't want a stupid person to translate for me. 172 00:19:12,990 --> 00:19:15,790 I want an intelligent person who's very detailed. 173 00:19:15,790 --> 00:19:18,090 Then their translations will reflect what the original papers say. 174 00:19:18,090 --> 00:19:21,170 If they can't understand the details within the paper, 175 00:19:21,170 --> 00:19:25,570 and the soul of the meaning behind the words. 176 00:19:26,970 --> 00:19:31,470 Then this Jian Yao,
will she be able to understand a soul like yours? 177 00:19:35,870 --> 00:19:38,130 No one will be able to understand. 178 00:19:39,530 --> 00:19:42,250 - Xun Ran brother.
- This is for your sister. 179 00:19:44,610 --> 00:19:46,610 Big Sis Yao Yao. 180 00:19:46,610 --> 00:19:48,850 - This is yours.
- Okay. 181 00:19:48,850 --> 00:19:51,470 - Xun Ran brother is here.
- Okay. 182 00:19:52,530 --> 00:19:54,990 What did they send you? 183 00:19:56,530 --> 00:19:58,770 A contract. 184 00:19:59,510 --> 00:20:02,250 I got the translator job. 185 00:20:02,250 --> 00:20:04,270 Really? 186 00:20:04,270 --> 00:20:06,810 Xun Ran brother, have some fruit. 187 00:20:06,810 --> 00:20:10,810 What is it?
Let's see the signature. 188 00:20:12,190 --> 00:20:16,290 - Of course it's monster-like.
- Whatever. Even if he is a monster, 189 00:20:16,290 --> 00:20:19,310 then he has a strong backbone for a monster. 190 00:20:29,110 --> 00:20:31,210 Bo Jianyan? 191 00:20:32,970 --> 00:20:35,730 This name is so familiar. 192 00:20:35,730 --> 00:20:37,750 I think I saw it somewhere. 193 00:20:37,750 --> 00:20:42,250 It's not good if a police like you think the name sounds familiar. 194 00:20:42,250 --> 00:20:44,690 He wouldn't have a criminal history, right? 195 00:20:47,230 --> 00:20:49,430 Then let me investigate it. 196 00:20:49,430 --> 00:20:53,110 I'm kidding.
According to my mentor, 197 00:20:53,110 --> 00:20:57,210 this student Bo has just returned from America not too long ago. So even if he had a criminal history, 198 00:20:57,210 --> 00:21:01,470 it would be in America. It's not something a municipal police like you would be able to find. 199 00:21:18,800 --> 00:21:21,100 Did you have the dream again? 200 00:21:22,420 --> 00:21:24,210 If you have something to say, say it. 201 00:21:28,000 --> 00:21:30,380 Jian Yao is going to begin working tomorrow. 202 00:21:30,380 --> 00:21:32,550 After I hand down the stuff to her, I'm going back to Jiangzhou. 203 00:21:32,600 --> 00:21:37,400 The refrigerator has been stocked for you, it'll be enough. 204 00:21:37,400 --> 00:21:40,400 Oh right, for this translation, do you need it to be handwritten? 205 00:21:40,420 --> 00:21:43,840 It's okay.
Typing it is fine too. 206 00:21:43,900 --> 00:21:47,800 Yow! I didn't know that you would give special care to the ladies. 207 00:21:47,800 --> 00:21:49,550 Her handwriting is bad. 208 00:21:51,500 --> 00:21:54,500 No wonder.
High standards. 209 00:21:59,400 --> 00:22:02,000 Fu Mingyi, 13 years old. 210 00:22:02,000 --> 00:22:04,500 His hometown is Qingjiang zhen. 211 00:22:04,500 --> 00:22:08,300 His parents made him take a winter vacation with his aunt, 212 00:22:08,330 --> 00:22:11,580 On the morning of the 6th, he left on bus 9. And ever since, 213 00:22:11,590 --> 00:22:13,460 we have not heard from him. 214 00:22:13,460 --> 00:22:15,460 This is the sixth missing person. 215 00:22:15,500 --> 00:22:18,600 They still aren't approving to open the file yet? 216 00:22:18,600 --> 00:22:22,600 Children his age also run away from home quite often. 217 00:22:22,600 --> 00:22:24,800 It seems like a trafficking gang, 218 00:22:24,800 --> 00:22:28,460 but there isn't enough evidence for it. 219 00:22:28,460 --> 00:22:30,590 The other missing people, 220 00:22:30,590 --> 00:22:33,040 are also abducted in cities. 221 00:22:34,090 --> 00:22:38,380 If these are related cases, 222 00:22:38,400 --> 00:22:40,800 then we can hypothesize that 223 00:22:41,700 --> 00:22:47,200 Fu Mingyi didn't get off the bus. He went straight to Tong City. 224 00:22:47,210 --> 00:22:50,420 Print his picture.
Visit the terminal stations and where he went missing. 225 00:22:50,420 --> 00:22:54,130 See if anyone remembers him. 226 00:24:01,600 --> 00:24:04,620 His temper is a little weird, and he's easily hated. 227 00:24:04,620 --> 00:24:07,800 Try and avoid going upstairs. 228 00:24:07,800 --> 00:24:12,600 The first floor, other than that locked room, is all yours. 229 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 You can treat it as your own home. 230 00:24:37,200 --> 00:24:39,800 It's Mr. Bo right? 231 00:25:26,900 --> 00:25:30,210 Other than those on the public transportation, 232 00:25:30,300 --> 00:25:34,400 only the woman selling drinks remembers. 233 00:26:10,600 --> 00:26:12,300 This path leads to the mountain. 234 00:26:12,300 --> 00:26:16,300 The mountain is usually isolated with the exception of one villa. 235 00:26:17,200 --> 00:26:19,300 A villa? 236 00:26:39,950 --> 00:26:52,120 Timing and subtitles brougt to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 237 00:27:58,700 --> 00:28:01,600 Mr. Bo, I found your fishing gear by the river, 238 00:28:01,600 --> 00:28:06,400 I didn't know if you had something else to attend to,
so I brought your gear back to the house. 239 00:28:06,400 --> 00:28:11,100 Also I brought the fish you caught, sorry. 240 00:28:17,600 --> 00:28:21,000 I'm driving, I'm driving.
- No you aren't. 241 00:28:21,000 --> 00:28:25,100 Xun Ran, you haven't been over for dinner in a while. 242 00:28:25,100 --> 00:28:27,200 Yao Yao, since you finally get time together, 243 00:28:27,200 --> 00:28:31,200 You two should meet up more often. 244 00:28:33,000 --> 00:28:34,600 Sorry. 245 00:28:38,000 --> 00:28:40,800 Why are you saying sorry to me? 246 00:28:40,800 --> 00:28:42,800 It's pretty good that you're busy with your stuff. 247 00:28:42,800 --> 00:28:46,800 Also, I've been quite busy lately.
You don't need to come. 248 00:28:46,830 --> 00:28:50,000 This child, what are you saying? 249 00:28:50,000 --> 00:28:53,500 Xun Ran, eat this fish. 250 00:28:53,500 --> 00:28:55,800 Eat up. 251 00:28:56,900 --> 00:28:59,700 The fish is good. Thank you. 252 00:29:15,600 --> 00:29:18,600 How many new people have moved into the villa? 253 00:29:18,600 --> 00:29:20,800 Just Mr. Bo. 254 00:29:20,800 --> 00:29:24,700 Since the villa is so large,
is it possible that more people reside there as well, 255 00:29:24,710 --> 00:29:26,590 Just that you haven't found out about yet? 256 00:29:29,200 --> 00:29:30,900 Maybe. 257 00:29:30,920 --> 00:29:33,050 I haven't even been to the second floor. 258 00:29:33,100 --> 00:29:36,000 And there's a locked room on the first floor. 259 00:29:36,050 --> 00:29:38,250 If Mr. Bo is a pervert with a fetish, 260 00:29:38,250 --> 00:29:41,750 then he could even be murdering people in there. 261 00:29:43,590 --> 00:29:45,210 I'm joking! 262 00:29:45,210 --> 00:29:48,000 You're old and still don't have a sense of humor? 263 00:30:39,600 --> 00:30:41,800 This is a punishment. 264 00:30:41,800 --> 00:30:44,210 Now you know to be scared. 265 00:31:13,800 --> 00:31:15,800 What are you looking at? 266 00:31:15,800 --> 00:31:19,000 The driver sent over information on the old villa. 267 00:31:19,040 --> 00:31:21,460 Do you find the villa suspicious? 268 00:31:22,550 --> 00:31:24,750 I still can't say. 269 00:31:24,800 --> 00:31:28,340 I'm just not letting go of any slight possibility. 270 00:31:39,680 --> 00:31:44,400 Mom, I'll be back once the rain stops.
I'll just work in the meantime. 271 00:31:45,340 --> 00:31:48,520 Don't worry, it's not a big deal. I'll be fine. 272 00:31:48,520 --> 00:31:50,160 Bye, bye. 273 00:32:10,020 --> 00:32:11,830 The electricity went out! 274 00:32:27,560 --> 00:32:29,130 Mr. Bo? 275 00:32:37,250 --> 00:32:38,990 Mr. Bo? 276 00:32:44,980 --> 00:32:46,900 Mr. Bo? 277 00:32:47,800 --> 00:32:49,270 Did you call for me? 278 00:32:53,050 --> 00:32:55,330 Mr. Bo, the electricity is out. 279 00:32:55,330 --> 00:32:59,950 You had to call me down for such an obvious occurrence? 280 00:33:01,560 --> 00:33:04,970 Do you have any candles? 281 00:33:04,970 --> 00:33:06,000 Yes. 282 00:33:06,000 --> 00:33:08,840 -Where?
-I don't know. 283 00:33:11,140 --> 00:33:14,320 Then will it be fixed? 284 00:33:14,320 --> 00:33:19,110 Based on the symptom of the electricity outage, it should be due to the overload of the nearby grid that 285 00:33:19,110 --> 00:33:23,360 burned the transformer, but I can repair it. 286 00:33:23,360 --> 00:33:28,190 I'm very busy. Please don't bother me. I'm leaving. 287 00:33:31,290 --> 00:33:33,030 Mr. Bo? 288 00:33:35,550 --> 00:33:37,510 What is it now? 289 00:33:37,510 --> 00:33:41,760 It's very cold here, could you lend me a shirt? 290 00:33:41,760 --> 00:33:44,010 I don't like others wearing my clothes. 291 00:36:06,990 --> 00:36:08,490 It tastes bad. 292 00:36:13,260 --> 00:36:16,560 The meat is overcooked, and there is too much salt. 293 00:36:26,540 --> 00:36:28,940 I never invited you to eat. 294 00:37:23,810 --> 00:37:26,170 This is what you call boiled fish slices. 295 00:38:05,040 --> 00:38:18,020 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 296 00:38:44,920 --> 00:38:46,800 What are you doing? 297 00:38:46,800 --> 00:38:49,980 I don't think you can, without these night goggles, 298 00:38:49,980 --> 00:38:52,920 to walk over the broken glass to the sofa. 299 00:38:52,920 --> 00:38:57,090 Especially since your speed and reaction time aren't that good. 300 00:39:43,730 --> 00:39:45,250 Thanks. 301 00:39:45,250 --> 00:39:46,990 The shirt is Fu Ziyu's. 302 00:39:50,140 --> 00:39:52,430 I believe you have already made your own assessment. 303 00:39:58,020 --> 00:40:02,370 I'll admit that the fish you made was better than mine, 304 00:40:02,370 --> 00:40:04,890 but your words before, were too harsh. 305 00:40:05,990 --> 00:40:07,510 Goodnight. 306 00:40:58,210 --> 00:41:06,050 Obsessed With You - by Juno Su Shi Ding 307 00:41:06,050 --> 00:41:13,620 Lyrics translation by musicindividual86 308 00:41:13,620 --> 00:41:21,190 ♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to
me than owning it.
♫ 309 00:41:21,190 --> 00:41:26,660 ♫ But I’ve already become obsessed. ♫ 310 00:41:28,270 --> 00:41:34,580 ♫ Day after day, who has stolen the traces of life from me? ♫ 311 00:41:34,580 --> 00:41:38,250 ♫ Please accompany me.
Who will accompany me
♫ 312 00:41:38,250 --> 00:41:43,400 ♫ to go into that moment of clear wind? ♫ 313 00:41:43,400 --> 00:41:46,920 ♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫ 314 00:41:46,920 --> 00:41:50,780 ♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫ 315 00:41:50,780 --> 00:41:58,210 ♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫ 316 00:41:58,210 --> 00:42:04,220 ♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫ 317 00:42:04,220 --> 00:42:07,890 ♫ Thousands and millions of stars
have already been moved because of you.
♫ 318 00:42:07,890 --> 00:42:13,970 ♫ I want to be with you, together on that long road. 319 00:42:20,190 --> 00:42:27,740 ♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to
me than owning it.
♫ 320 00:42:27,740 --> 00:42:33,050 ♫ But I want to find you. ♫ 321 00:42:34,630 --> 00:42:41,080 ♫ Day by day, year by year, you protect the traces of life. < ♫ 322 00:42:41,080 --> 00:42:44,700 ♫ Please take me with you. We agreed never to separate. ♫ 323 00:42:44,700 --> 00:42:49,860 ♫ Let’s go into that endless world. ♫ 324 00:42:49,860 --> 00:42:53,320 ♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫ 325 00:42:53,320 --> 00:42:57,250 ♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫ 326 00:42:57,250 --> 00:43:04,670 ♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫ 327 00:43:04,670 --> 00:43:10,560 ♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫ 328 00:43:10,560 --> 00:43:14,310 ♫ This entire life, one heart has already been
moved because of you.
♫ 329 00:43:14,310 --> 00:43:22,920 ♫ I want to be with you, together in this lifetime. ♫ 27457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.