All language subtitles for La clef (Guillaume Nicloux, 2007) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:21,473 I try to pretend this didn't happen, 2 00:00:21,680 --> 00:00:24,638 that a good night's sleep would erase it. 3 00:00:28,760 --> 00:00:30,159 How do people manage? 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,275 They forget... 5 00:00:45,360 --> 00:00:48,716 Merry Xmas and Happy New Year 1976 6 00:00:51,440 --> 00:00:55,797 THE KEY 7 00:01:45,760 --> 00:01:46,909 Wait! 8 00:01:48,560 --> 00:01:49,629 Segers, don't do it! 9 00:02:01,880 --> 00:02:07,318 October 2007 10 00:02:38,760 --> 00:02:40,239 Eric Segers, please. 11 00:02:40,440 --> 00:02:42,158 You have a wrong number. 12 00:02:42,360 --> 00:02:44,794 Sorry. I meant Eric Vincent. 13 00:02:45,400 --> 00:02:47,038 Eric's out. Any message? 14 00:02:48,200 --> 00:02:49,155 It's personal. 15 00:02:49,360 --> 00:02:51,954 He lets me take personal messages. 16 00:02:52,400 --> 00:02:54,356 Are you his wife? Audrey? 17 00:02:54,720 --> 00:02:56,870 - Who are you? - I'll call again. 18 00:02:57,120 --> 00:02:58,678 - When will he be back? - Dunno. 19 00:02:58,880 --> 00:03:00,836 - I'll try again. - Right. Bye. 20 00:03:01,040 --> 00:03:03,952 Say it was someone who knows who he is. 21 00:03:04,760 --> 00:03:05,909 Who is? 22 00:03:11,240 --> 00:03:15,836 December 9, 1975 23 00:03:19,680 --> 00:03:22,831 They roasted him, then used a fire extinguisher. 24 00:03:24,320 --> 00:03:25,548 What was the weapon? 25 00:03:26,280 --> 00:03:27,793 They left a flamethrower. 26 00:03:30,280 --> 00:03:32,191 - He lived alone? - Divorced. 27 00:03:33,680 --> 00:03:34,476 Who is he? 28 00:03:35,200 --> 00:03:38,112 Richard de Voll. A local antique dealer. 29 00:03:39,760 --> 00:03:42,513 - He had a record? - He was grabbing Bessy's turf. 30 00:03:44,120 --> 00:03:45,473 Ariel Bessy? 31 00:03:52,480 --> 00:03:54,311 De Voll knew his murderer. 32 00:03:56,440 --> 00:03:58,431 Was he "extinguished" alive? 33 00:04:02,080 --> 00:04:04,958 These turtles have no cellular loss. 34 00:04:05,920 --> 00:04:09,754 Dead ones have been found, but no old ones. 35 00:04:09,960 --> 00:04:13,794 An Australian scientist has isolated crystals in their brain, 36 00:04:14,000 --> 00:04:15,638 that protect them from aging. 37 00:04:16,240 --> 00:04:18,231 No turtle crystals on my face! 38 00:04:18,440 --> 00:04:19,589 Why not? If it works... 39 00:04:20,760 --> 00:04:21,909 Would you do it? 40 00:04:22,760 --> 00:04:24,352 You've aged a bit... 41 00:04:24,880 --> 00:04:28,236 Kids are part of us, we should think of it. 42 00:04:28,440 --> 00:04:29,998 Anyway, I do. 43 00:04:31,400 --> 00:04:33,072 Thinking about it, is a start. 44 00:04:33,640 --> 00:04:35,870 The rest happens naturally. 45 00:04:37,640 --> 00:04:38,595 Coffee? 46 00:05:06,960 --> 00:05:08,632 You're hesitating about kids? 47 00:05:11,400 --> 00:05:12,958 Just tell me to shut up! 48 00:05:14,560 --> 00:05:15,754 Yes, I'm the one. 49 00:05:17,200 --> 00:05:19,191 You're not sure... 50 00:05:19,400 --> 00:05:21,391 of the timing, or wanting them? 51 00:05:22,080 --> 00:05:23,877 I've already got kids, you know. 52 00:05:26,160 --> 00:05:27,115 No, I didn't know. 53 00:05:27,320 --> 00:05:29,311 A boy and a girl. 54 00:05:30,240 --> 00:05:33,516 Their mother has custody. They live up north, near B�thune. 55 00:05:35,200 --> 00:05:36,076 I didn't know. 56 00:05:38,320 --> 00:05:39,594 I don't see them enough. 57 00:05:42,360 --> 00:05:43,759 It's tough to cope with. 58 00:05:47,120 --> 00:05:49,111 You made it up! 59 00:05:50,360 --> 00:05:51,236 You dummy... 60 00:05:54,200 --> 00:05:55,633 He did his B�thune number? 61 00:05:56,600 --> 00:05:57,919 It was hilarious. 62 00:06:04,760 --> 00:06:06,352 I'm surely intruding. 63 00:06:06,920 --> 00:06:07,989 Who is this? 64 00:06:08,200 --> 00:06:09,792 I'm Joseph Arp. 65 00:06:10,360 --> 00:06:12,510 I was a friend of Denis Segers. 66 00:06:13,040 --> 00:06:15,429 And who's Denis Segers? 67 00:06:17,360 --> 00:06:18,475 Your father. 68 00:06:21,680 --> 00:06:22,669 I see. 69 00:06:23,200 --> 00:06:25,760 Forget it. I've turned that page. 70 00:06:26,520 --> 00:06:29,637 I called because of a strange piece of news. 71 00:06:29,880 --> 00:06:31,791 - Don't insist. Thanks. - No, wait... 72 00:06:45,520 --> 00:06:48,796 Audrey and I will have a kid when it's time. 73 00:06:50,480 --> 00:06:51,390 Sorry? 74 00:06:52,040 --> 00:06:54,998 We'll have a kid when our honeymoon's over. 75 00:06:55,480 --> 00:06:57,630 When she's pregnant, she'll know it's over! 76 00:06:58,080 --> 00:07:02,119 No, it means it's far from over now. 77 00:07:05,000 --> 00:07:06,672 You're doing great tonight. 78 00:07:11,800 --> 00:07:13,392 Don't sulk! 79 00:07:14,800 --> 00:07:16,711 Find out what he's saying... 80 00:07:17,120 --> 00:07:18,075 Who? 81 00:07:18,280 --> 00:07:19,599 The guy who phoned. 82 00:07:21,480 --> 00:07:24,597 Let's not go over that again. I don't want to, that's all. 83 00:07:24,800 --> 00:07:28,873 I once tried to, but got nowhere. Things are OK now, I don't need it. 84 00:07:29,160 --> 00:07:30,275 Don't need what? 85 00:07:30,720 --> 00:07:32,039 What are you scared of? 86 00:07:32,640 --> 00:07:33,914 I'm not scared. 87 00:07:34,240 --> 00:07:36,993 All foster home kids aren't orphans. 88 00:07:38,200 --> 00:07:40,634 Find out! It's stopping you from... 89 00:07:40,840 --> 00:07:43,195 Becoming a dad myself? Is that it? 90 00:07:44,280 --> 00:07:46,157 I'm sick of that crap. 91 00:07:48,040 --> 00:07:49,473 Thanks for the crap. 92 00:07:50,320 --> 00:07:51,958 Please don't move. 93 00:08:05,080 --> 00:08:06,308 How long did you say? 94 00:08:08,200 --> 00:08:09,235 8 months. 95 00:08:12,680 --> 00:08:14,830 Maybe 10. Depends how it develops. 96 00:08:17,880 --> 00:08:20,394 So that goddam tumor could kill me? 97 00:08:24,840 --> 00:08:27,195 Just when my hip's getting better. 98 00:08:28,400 --> 00:08:32,313 We considered that, before opting for a graft. 99 00:08:33,760 --> 00:08:35,716 If your daughter agrees to... 100 00:08:36,680 --> 00:08:38,432 But I'm in no pain! 101 00:08:43,800 --> 00:08:45,836 We could try a new treatment, but... 102 00:08:51,160 --> 00:08:52,639 You say 8 months... 103 00:08:53,160 --> 00:08:55,151 Could be twice that, right? 104 00:09:01,680 --> 00:09:05,878 They think they'll be better at presenting our new line. 105 00:09:06,160 --> 00:09:08,435 We could dodge their request. 106 00:09:10,920 --> 00:09:12,592 And the Evry symposium? 107 00:09:13,080 --> 00:09:15,389 I'll let Burgese go instead of me. 108 00:09:15,600 --> 00:09:17,113 I'd rather you went. 109 00:09:17,320 --> 00:09:19,788 Burgese lacks your experience. 110 00:09:21,760 --> 00:09:23,159 Everything OK with you? 111 00:09:23,560 --> 00:09:24,834 You seem a bit... 112 00:09:25,040 --> 00:09:27,554 - No, sir. Everything's fine. - OK. 113 00:09:28,600 --> 00:09:31,433 - Keep me posted about Gleisman? - Will do. 114 00:09:37,600 --> 00:09:40,114 Mr Vincent? Joseph Arp. 115 00:09:40,880 --> 00:09:44,111 How did you get this number? Yours is on my screen. 116 00:09:46,000 --> 00:09:48,719 Your father was a very good friend. 117 00:09:50,720 --> 00:09:54,190 "Was"! Either you fell out, or he's dead. 118 00:09:55,120 --> 00:09:57,270 I have his ashes. 119 00:09:59,440 --> 00:10:00,429 So what? 120 00:10:01,040 --> 00:10:04,430 I wanted to consult you before disposing of them. 121 00:10:04,640 --> 00:10:06,471 They're a stranger's ashes. 122 00:10:06,680 --> 00:10:09,990 Who was your father. That's why I decided to... 123 00:10:10,200 --> 00:10:12,350 I'm not interested. Goodbye. 124 00:10:29,280 --> 00:10:31,236 Not very smart, if I may say so. 125 00:10:37,000 --> 00:10:38,194 What's in it for me? 126 00:10:38,520 --> 00:10:39,919 Your usual fee, less 20%. 127 00:10:40,120 --> 00:10:42,509 We're friends, you can cut me a deal. 128 00:10:46,520 --> 00:10:49,637 Find Cecile for me, Franck. You won't regret it. 129 00:10:53,560 --> 00:10:56,279 Mr Man�ri, I've got lots of good offers. 130 00:10:56,760 --> 00:10:58,159 I can't afford to miss them. 131 00:10:59,040 --> 00:11:00,951 I brought you into the agency! 132 00:11:01,320 --> 00:11:03,629 I made you a private eye! 133 00:11:13,520 --> 00:11:14,555 Look! 134 00:11:17,080 --> 00:11:17,956 Go ahead. 135 00:11:21,920 --> 00:11:23,148 It's not a fake. 136 00:11:24,040 --> 00:11:25,268 A down payment. 137 00:11:27,640 --> 00:11:28,914 You owe me this. 138 00:11:37,480 --> 00:11:39,471 If you find my daughter, you save my life. 139 00:11:40,000 --> 00:11:40,910 Get it? 140 00:11:41,600 --> 00:11:43,716 You're doing something worthy. 141 00:11:44,080 --> 00:11:45,115 Worthy! 142 00:11:47,200 --> 00:11:48,679 I'll see what I can do. 143 00:11:52,680 --> 00:11:54,079 Here's the file. 144 00:11:55,040 --> 00:11:58,032 Is this pretty girl dead? Or reading? 145 00:11:58,920 --> 00:12:02,708 She fainted because her honeymoon was ending... 146 00:12:04,400 --> 00:12:07,472 It'll never end. What's all this? 147 00:12:09,040 --> 00:12:10,109 You'll see... 148 00:12:13,240 --> 00:12:14,559 Stop it, Eric. 149 00:12:15,360 --> 00:12:16,873 I'm not in the mood. 150 00:12:17,920 --> 00:12:20,992 Stop! I mean it. I don't want to. 151 00:12:25,320 --> 00:12:26,355 OK. 152 00:12:27,520 --> 00:12:28,714 As you wish. 153 00:12:29,560 --> 00:12:31,755 No, it's not as I wish. 154 00:12:34,160 --> 00:12:36,230 It's never as I wish. 155 00:12:36,920 --> 00:12:39,070 It's always what you wish! 156 00:12:50,080 --> 00:12:52,389 Smoking again wasn't a brainwave. 157 00:12:55,960 --> 00:12:57,279 What's going on? 158 00:13:00,560 --> 00:13:01,595 "What's going on?" 159 00:13:05,000 --> 00:13:06,752 You're a genius! 160 00:13:07,960 --> 00:13:11,191 I try to talk to you about what I care about. 161 00:13:11,800 --> 00:13:15,509 That you'd care about too, if we're truly a couple. 162 00:13:18,920 --> 00:13:21,388 The baby we can't seem to have. 163 00:13:23,440 --> 00:13:27,353 But I can't get an answer from you worth remembering. 164 00:13:30,760 --> 00:13:34,719 So I have to nag you like some dumb chick so you listen, 165 00:13:34,920 --> 00:13:36,353 half-heartedly, 166 00:13:36,560 --> 00:13:40,189 and stagger in here asking: "What's going on?" 167 00:13:40,400 --> 00:13:41,435 You're a pain! 168 00:13:46,880 --> 00:13:50,156 You force me to beg you, which is so low... 169 00:13:52,320 --> 00:13:54,754 You're a pain! So there! 170 00:13:56,880 --> 00:13:59,075 And when you finally mention it, 171 00:13:59,480 --> 00:14:01,630 after poor Sophie's booboo, 172 00:14:02,360 --> 00:14:05,432 you unclench your teeth to make ajoke 173 00:14:06,680 --> 00:14:08,033 about our honeymoon! 174 00:14:10,200 --> 00:14:11,918 Some asinine quip! 175 00:14:12,200 --> 00:14:13,758 That's all you can do! 176 00:14:19,920 --> 00:14:21,797 It shouldn't happen this way... 177 00:14:23,560 --> 00:14:24,788 It shouldn't. 178 00:15:08,320 --> 00:15:09,719 Hi, it's Audrey. Please... 179 00:15:27,680 --> 00:15:29,671 How long have you worked here? 180 00:15:30,800 --> 00:15:31,789 6 months. 181 00:15:33,680 --> 00:15:36,319 You saw a change in Mr de Voll's behavior? 182 00:15:39,200 --> 00:15:40,838 He rarely came to the store. 183 00:15:44,040 --> 00:15:45,234 What about jail? 184 00:15:46,120 --> 00:15:46,996 What jail? 185 00:15:47,440 --> 00:15:50,113 For holdups, fencing, drug dealing. 186 00:15:52,560 --> 00:15:54,915 Did Mr de Voll see anyone regularly? 187 00:15:55,520 --> 00:15:57,715 I mean a special relationship. 188 00:15:58,720 --> 00:15:59,789 I don't know. 189 00:16:00,200 --> 00:16:01,838 Did you sleep with him? 190 00:16:02,200 --> 00:16:04,111 Do you two sleep together? 191 00:16:08,160 --> 00:16:09,593 You know Ariel Bessy. 192 00:16:11,440 --> 00:16:12,395 By name. 193 00:16:13,120 --> 00:16:14,599 De Voll didn't introduce you? 194 00:16:28,600 --> 00:16:29,715 When's it due? 195 00:16:30,600 --> 00:16:31,828 I don't know. 196 00:16:32,600 --> 00:16:34,113 Next week, maybe. 197 00:16:36,160 --> 00:16:38,116 Smoking's a bad idea. 198 00:16:39,800 --> 00:16:40,835 For the baby. 199 00:17:28,160 --> 00:17:29,752 Hi, it's Audrey. Please... 200 00:17:37,200 --> 00:17:39,270 If she's whoring, it's for money. 201 00:17:39,480 --> 00:17:41,152 I'll get her money. 202 00:17:46,840 --> 00:17:48,876 Without this graft, I'll die. 203 00:17:52,520 --> 00:17:54,750 When did you last see her? 204 00:17:57,440 --> 00:17:58,953 A bit over a year. 205 00:18:00,320 --> 00:18:01,355 Shit. 206 00:18:03,800 --> 00:18:07,349 This illness made you remember your daughter. 207 00:18:08,680 --> 00:18:11,592 Maybe your ordeal is a good thing. 208 00:18:15,680 --> 00:18:17,079 Hasn't she called since? 209 00:18:29,360 --> 00:18:31,316 I thought you'd have recent news. 210 00:18:32,160 --> 00:18:33,718 Well, you were mistaken. 211 00:18:35,360 --> 00:18:37,590 She knows how to drop out of sight. 212 00:18:38,280 --> 00:18:39,474 She got that from you. 213 00:18:46,400 --> 00:18:49,517 Would you tell me, if you knew where she is? 214 00:19:03,560 --> 00:19:04,709 Doesn't matter. 215 00:19:06,040 --> 00:19:07,792 You don't have to answer. 216 00:19:37,960 --> 00:19:39,234 I kept you waiting... 217 00:19:40,000 --> 00:19:41,911 - Mr Arp? - Yes, Joseph Arp. 218 00:19:44,560 --> 00:19:46,118 It wasn't there? 219 00:19:48,880 --> 00:19:50,393 I said No.5 220 00:19:50,680 --> 00:19:52,591 You didn't say what number. 221 00:19:59,720 --> 00:20:00,948 You have a "wish"? 222 00:20:02,040 --> 00:20:03,359 Yes, it's a birthmark. 223 00:20:04,520 --> 00:20:09,116 They called it a "wish" because the mother craved for something... 224 00:20:20,320 --> 00:20:21,150 Hello. 225 00:20:28,920 --> 00:20:30,831 What do you drink in daytime? 226 00:20:31,200 --> 00:20:32,076 Beer, port wine? 227 00:20:32,480 --> 00:20:34,038 Water, thanks. 228 00:20:35,800 --> 00:20:36,949 Go in. I'll join you. 229 00:20:47,000 --> 00:20:47,796 Go on. 230 00:21:29,680 --> 00:21:30,715 Have a seat. 231 00:21:41,280 --> 00:21:44,352 I hoped your presence would cheer up my sister. 232 00:21:45,640 --> 00:21:47,198 But she's acting shy. 233 00:21:50,520 --> 00:21:51,919 A bit later, maybe. 234 00:21:56,120 --> 00:21:56,950 Thanks. 235 00:22:04,120 --> 00:22:05,235 How did you find me? 236 00:22:05,920 --> 00:22:08,388 Some people are pros at finding people. 237 00:22:14,480 --> 00:22:15,913 Strange, isn't it? 238 00:22:16,440 --> 00:22:18,078 Meeting this way. 239 00:22:21,040 --> 00:22:23,679 Now I don't know how to start. 240 00:22:25,240 --> 00:22:27,879 When I got here I felt surer of myself, but... 241 00:22:30,920 --> 00:22:32,672 We must be inventive. 242 00:22:36,080 --> 00:22:37,593 You knew my father well? 243 00:22:39,320 --> 00:22:41,038 For a long time? 244 00:22:41,800 --> 00:22:43,028 Yes. Very. 245 00:22:45,720 --> 00:22:47,392 I'll show you something. 246 00:22:50,080 --> 00:22:53,470 What I wonder is, if I'd met him without knowing, 247 00:22:54,240 --> 00:22:56,800 would I have enjoyed having a drink... 248 00:22:57,200 --> 00:22:58,315 With my father. 249 00:22:59,000 --> 00:23:00,149 Get what I mean? 250 00:23:04,520 --> 00:23:07,193 That's him on the left. Denis Segers. 251 00:23:08,200 --> 00:23:09,428 I'm beside him. 252 00:23:11,520 --> 00:23:13,909 - Where was it? Algeria? - Yes. Algeria. 253 00:23:16,800 --> 00:23:19,473 Would I have enjoyed a chat with him? 254 00:23:23,840 --> 00:23:25,796 No answer to that. 255 00:23:27,680 --> 00:23:28,795 Excuse me. 256 00:23:34,800 --> 00:23:35,949 Come, come. 257 00:24:14,040 --> 00:24:14,916 OK. 258 00:24:24,600 --> 00:24:25,749 I don't know... 259 00:24:26,800 --> 00:24:29,553 I hoped to recognize something, but... 260 00:24:30,200 --> 00:24:32,156 He could be anybody. 261 00:24:33,280 --> 00:24:34,679 He is anybody. 262 00:24:36,400 --> 00:24:38,789 We were all a bunch of "anybodies". 263 00:24:43,080 --> 00:24:46,914 I have to cut this short. Unforeseen circumstances. 264 00:24:47,320 --> 00:24:48,355 Sure. 265 00:24:48,600 --> 00:24:50,318 - Sorry. - I'll leave you. 266 00:24:54,480 --> 00:24:55,515 Take the photo. 267 00:24:58,640 --> 00:25:00,039 No, I don't think so. 268 00:25:04,200 --> 00:25:05,269 That's it. 269 00:25:08,240 --> 00:25:09,195 I forgot. 270 00:25:13,080 --> 00:25:15,230 I'm not sure how to do this. 271 00:25:15,920 --> 00:25:19,674 What the proper etiquette is for it. 272 00:25:21,800 --> 00:25:23,677 Here, it's what I spoke of. 273 00:25:27,600 --> 00:25:28,589 Thanks. 274 00:25:31,800 --> 00:25:33,552 To answer your question, 275 00:25:35,160 --> 00:25:36,912 I think the answer is no. 276 00:25:39,360 --> 00:25:42,352 You wouldn't have enjoyed chatting with him. 277 00:25:45,320 --> 00:25:50,348 He wasn't an interesting person. And neither am I. 278 00:25:53,560 --> 00:25:54,470 Thanks. 279 00:25:55,400 --> 00:25:57,118 Drive carefully. 280 00:26:34,880 --> 00:26:36,279 He's got it. Stay on his tail. 281 00:26:55,800 --> 00:26:57,028 Ariel Bessy? 282 00:26:58,280 --> 00:26:59,190 Yes. 283 00:26:59,640 --> 00:27:00,550 Michele Varin. 284 00:27:01,560 --> 00:27:03,596 I'm investigating De Voll's murder. 285 00:27:05,520 --> 00:27:06,430 So what? 286 00:27:07,520 --> 00:27:09,397 He was murdered at his home. 287 00:27:14,720 --> 00:27:17,439 Your name's often in his diary. 288 00:27:21,440 --> 00:27:23,317 He wanted to buy my house. 289 00:27:24,720 --> 00:27:26,119 You'd known him long? 290 00:27:27,880 --> 00:27:28,869 Meaning? 291 00:27:29,080 --> 00:27:31,719 2 days, 6 months, a year? 292 00:27:34,400 --> 00:27:35,594 Closer to a year. 293 00:27:36,320 --> 00:27:38,072 You knew of his new ventures? 294 00:27:39,960 --> 00:27:42,235 He deals in furniture, old weapons. 295 00:27:42,640 --> 00:27:43,993 Small potatoes. 296 00:27:44,680 --> 00:27:47,752 I mean dope dealing in the southern suburbs. 297 00:27:47,960 --> 00:27:49,154 On your turf. 298 00:27:50,880 --> 00:27:52,552 That's bigger potatoes. 299 00:27:53,600 --> 00:27:55,318 I'm out of dope deals. 300 00:27:56,600 --> 00:27:58,477 Should I believe that? 301 00:28:12,360 --> 00:28:13,475 Gimme a smoke. 302 00:28:33,160 --> 00:28:34,036 It's me. 303 00:28:35,200 --> 00:28:36,235 Did you call me? 304 00:28:36,520 --> 00:28:38,988 I called all day. You don't pick up. 305 00:28:40,400 --> 00:28:41,799 You left no message. 306 00:28:42,000 --> 00:28:44,275 I went to see the guy about my father. 307 00:28:44,560 --> 00:28:45,879 Really? Where are you? 308 00:28:46,600 --> 00:28:47,715 On my way back. 309 00:28:48,600 --> 00:28:50,397 You could have warned me. 310 00:28:52,360 --> 00:28:54,112 I left on an impulse. 311 00:28:56,040 --> 00:28:57,553 What about your father? 312 00:28:58,080 --> 00:28:59,957 I'm bringing him home. 313 00:29:00,920 --> 00:29:01,750 What? 314 00:29:02,600 --> 00:29:05,910 I have his ashes beside me. On the dead man's seat. 315 00:29:07,880 --> 00:29:08,915 Are you OK? 316 00:29:09,360 --> 00:29:11,271 I'm the son of a dull man. 317 00:29:14,000 --> 00:29:15,752 I'll be home in an hour. 318 00:29:16,880 --> 00:29:18,916 I'm not feeling well. I may be in bed. 319 00:29:19,720 --> 00:29:21,312 If you're asleep, can I wake you? 320 00:29:21,960 --> 00:29:22,995 Yes, but... 321 00:29:30,440 --> 00:29:31,509 What's he up to? 322 00:29:32,320 --> 00:29:34,231 It's wrecked. How'd you do it? 323 00:29:34,440 --> 00:29:36,590 No idea. Can you change it? 324 00:29:37,040 --> 00:29:40,669 We're not a garage. You gotta wait till the rain stops. 325 00:30:43,640 --> 00:30:45,835 When was De Voll last here? 326 00:30:47,040 --> 00:30:48,268 I don't remember. 327 00:30:48,640 --> 00:30:50,676 People meet here, but they don't mingle. 328 00:30:51,920 --> 00:30:53,069 How about Ariel Bessy? 329 00:30:54,720 --> 00:30:56,472 He's my brother, he drops by. 330 00:30:57,560 --> 00:31:00,711 6 months ago, coffins were searched at the border. 331 00:31:00,920 --> 00:31:03,718 20 kilos of heroin was sewn in the corpses. 332 00:31:08,920 --> 00:31:11,559 Your brother seems to be involved in it. 333 00:31:11,760 --> 00:31:13,591 With another man: Arp. 334 00:31:13,800 --> 00:31:15,028 You know him? 335 00:31:16,840 --> 00:31:17,875 By name. 336 00:31:18,320 --> 00:31:20,072 He has a funeral parlor. 337 00:31:21,200 --> 00:31:23,714 There's nothing here. You cops know that. 338 00:31:25,240 --> 00:31:27,071 Don't you care who killed De Voll? 339 00:31:27,920 --> 00:31:30,115 What for? He's dead, isn't he? 340 00:32:03,400 --> 00:32:04,515 Can I talk to you? 341 00:32:18,760 --> 00:32:19,988 Some weather, huh? 342 00:32:25,680 --> 00:32:27,193 You stuck here? 343 00:32:27,880 --> 00:32:30,235 Yes, windshield wipers are bust. 344 00:32:39,040 --> 00:32:39,950 And you? 345 00:32:41,360 --> 00:32:42,873 I'm moving around. 346 00:32:50,560 --> 00:32:51,470 Interested? 347 00:32:51,760 --> 00:32:52,715 No, thanks. 348 00:32:59,440 --> 00:33:02,000 I just bought it, don't make me drink alone. 349 00:33:05,920 --> 00:33:06,875 No, really. 350 00:33:07,960 --> 00:33:08,710 Come on. 351 00:33:11,280 --> 00:33:12,395 Just a drop. 352 00:33:19,600 --> 00:33:20,555 Thanks. 353 00:33:22,600 --> 00:33:23,953 My name's Cecile. 354 00:33:27,600 --> 00:33:28,635 Eric. 355 00:33:37,440 --> 00:33:38,589 Don't do that. 356 00:33:40,360 --> 00:33:41,315 Why not? 357 00:33:45,320 --> 00:33:46,878 I'm not interested. 358 00:34:34,400 --> 00:34:35,628 No, wait... 359 00:34:40,160 --> 00:34:40,956 Let yourself go... 360 00:34:41,760 --> 00:34:44,194 No, I can't. Sorry. 361 00:34:51,360 --> 00:34:52,998 I'm sorry, I just can't. 362 00:35:26,960 --> 00:35:28,075 Know her? 363 00:35:29,800 --> 00:35:32,758 You must. She hangs around here. 364 00:35:33,920 --> 00:35:35,672 - Never seen her. - Really? 365 00:35:37,240 --> 00:35:38,639 Her name's Cecile. 366 00:36:40,720 --> 00:36:41,869 I don't believe it! 367 00:36:43,280 --> 00:36:44,679 The goddam urn! 368 00:36:48,720 --> 00:36:51,075 I dined at that table last night. 369 00:36:51,920 --> 00:36:55,117 With a girl from that table by the partition. 370 00:36:55,320 --> 00:36:57,117 A blonde with wavy hair... 371 00:36:57,400 --> 00:36:58,435 See who I mean? 372 00:36:58,640 --> 00:36:59,914 Not at all. 373 00:37:12,160 --> 00:37:13,229 Man�ri. 374 00:37:17,360 --> 00:37:18,270 Come in. 375 00:37:20,800 --> 00:37:22,392 Will it pick me up? 376 00:37:22,600 --> 00:37:25,398 Probably. Morphine taken with corticoids 377 00:37:25,600 --> 00:37:28,353 acts on your neuro-endocrinal system. 378 00:37:28,640 --> 00:37:31,393 The worst is the memory loss and fatigue. 379 00:37:32,440 --> 00:37:33,509 This is all I've got here. 380 00:37:35,600 --> 00:37:37,158 But never come back. 381 00:37:37,360 --> 00:37:38,998 If you set foot in here, I'll... 382 00:37:39,640 --> 00:37:40,675 You'll what? 383 00:37:41,600 --> 00:37:43,318 - You promise? - Sure... 384 00:37:43,840 --> 00:37:45,353 Show me how it's done. 385 00:37:49,440 --> 00:37:50,759 I don't know. 386 00:37:51,680 --> 00:37:54,478 I was asleep. Guess I left the trunk open. 387 00:37:55,600 --> 00:37:57,830 I was spaced out yesterday. 388 00:37:59,640 --> 00:38:02,029 They'll flip when they see what they stole. 389 00:38:08,120 --> 00:38:09,917 I feel so bad about it... 390 00:38:13,560 --> 00:38:17,758 See, even as ashes, he's a distant father. 391 00:38:26,360 --> 00:38:29,511 It's a dry oil, 100% vegetable. 392 00:38:29,880 --> 00:38:32,030 You're sure it's unlike our DHA? 393 00:38:32,240 --> 00:38:34,310 Sorry, I have to leave for an appointment. 394 00:38:34,760 --> 00:38:37,797 Am I presenting our line-up at the Evry show? 395 00:38:41,240 --> 00:38:43,879 Sure. I'll leave with you Monday. 396 00:38:44,160 --> 00:38:45,195 At what time? 397 00:38:46,480 --> 00:38:48,835 Dunno. Pick me up at 8AM. 398 00:38:50,000 --> 00:38:50,910 Go on! 399 00:38:52,920 --> 00:38:56,595 Do you ever experience events that haven't happened yet? 400 00:39:00,600 --> 00:39:04,229 Feel in contact with places or images that seem familiar? 401 00:39:08,720 --> 00:39:10,073 I just read a book... 402 00:39:10,960 --> 00:39:12,109 A book? 403 00:39:13,520 --> 00:39:14,635 On parallel universes. 404 00:39:19,600 --> 00:39:20,350 And? 405 00:39:22,920 --> 00:39:24,114 It was weird. 406 00:39:55,920 --> 00:39:56,716 Christ! 407 00:40:00,600 --> 00:40:02,113 Happy birthday. 408 00:40:02,320 --> 00:40:04,356 - Happy birthday. - What is it? 409 00:40:04,640 --> 00:40:05,993 - You'll see. - Thanks. 410 00:40:06,200 --> 00:40:08,236 - Happy birthday. - Thanks. 411 00:40:12,360 --> 00:40:13,998 You gonna take that photo? 412 00:40:14,200 --> 00:40:15,679 If you're nice I will. 413 00:40:16,040 --> 00:40:16,870 There... 414 00:40:17,600 --> 00:40:19,192 like that. 415 00:40:20,280 --> 00:40:22,191 - Shall I blow? - Go on! 416 00:40:25,200 --> 00:40:26,235 All at once. Great! 417 00:40:31,120 --> 00:40:32,155 Leave it. 418 00:40:32,440 --> 00:40:33,236 Sorry. 419 00:40:33,440 --> 00:40:35,396 - They're fabulous! - Lovely! 420 00:40:42,080 --> 00:40:43,354 Who is this? 421 00:40:43,720 --> 00:40:46,837 I'm in the bowling alley, close by. I'll wait for you. 422 00:40:48,040 --> 00:40:49,598 I asked who you were. 423 00:40:49,800 --> 00:40:50,710 A friend. 424 00:40:51,400 --> 00:40:54,233 You coming? I got something for you. 425 00:40:55,080 --> 00:40:57,594 I'm busy, specially to strangers. 426 00:40:58,920 --> 00:41:00,592 Then I'll come to your place. 427 00:41:00,880 --> 00:41:02,393 Listen, you... 428 00:41:04,720 --> 00:41:05,357 Shit! 429 00:41:12,880 --> 00:41:15,235 I forgot, I've got a surprise, too. 430 00:41:16,640 --> 00:41:18,392 Dad, I'll go if you want. 431 00:41:18,600 --> 00:41:19,476 It's in the car... 432 00:41:19,680 --> 00:41:21,113 I'll come with you. 433 00:41:21,960 --> 00:41:23,757 Close the door behind us? 434 00:41:23,960 --> 00:41:24,995 Close it! 435 00:41:29,800 --> 00:41:31,074 Where did you park? 436 00:41:31,280 --> 00:41:33,271 In the back, as usual. 437 00:41:36,720 --> 00:41:38,199 Is Audrey OK? 438 00:41:39,600 --> 00:41:40,919 She looks tired. 439 00:41:41,120 --> 00:41:41,996 No. 440 00:41:42,480 --> 00:41:43,230 I'm here. 441 00:41:51,960 --> 00:41:54,110 Where did I put it? There. 442 00:41:59,000 --> 00:42:00,399 I'm getting a new one. 443 00:42:04,160 --> 00:42:04,876 What? 444 00:42:05,640 --> 00:42:06,595 A new car. 445 00:42:07,800 --> 00:42:08,789 No. 446 00:42:10,680 --> 00:42:11,476 Thanks. 447 00:42:15,760 --> 00:42:16,829 Me, too. 448 00:42:17,200 --> 00:42:17,950 What? 449 00:42:18,160 --> 00:42:19,718 I'm back to smoking, too. 450 00:42:20,160 --> 00:42:20,831 Here. 451 00:42:27,880 --> 00:42:28,630 Thanks. 452 00:42:29,400 --> 00:42:31,630 So when'll you make us a baby? 453 00:42:32,080 --> 00:42:32,990 Soon. 454 00:42:35,720 --> 00:42:37,392 The longer you wait, the more you regret it. 455 00:42:38,960 --> 00:42:40,473 And regrets are lousy. 456 00:42:41,400 --> 00:42:42,674 Looks good? 457 00:43:22,880 --> 00:43:24,029 Who was it? 458 00:43:25,320 --> 00:43:28,073 Local kids. They do that. We're used to it. 459 00:43:28,280 --> 00:43:29,679 Kids are still outside this late? 460 00:43:32,440 --> 00:43:33,555 Look! Plum brandy! 461 00:43:34,240 --> 00:43:35,229 Fabulous. 462 00:43:36,160 --> 00:43:37,036 You OK? 463 00:43:38,200 --> 00:43:39,599 - Have a safe trip! - Good night. 464 00:43:50,040 --> 00:43:52,793 I nailed Simon before he got to the hooker. 465 00:43:56,640 --> 00:43:58,471 The other creep's headed home. 466 00:44:00,280 --> 00:44:01,633 I expect you. 467 00:44:16,240 --> 00:44:17,355 How was that? 468 00:44:21,040 --> 00:44:22,189 I thought you spoke... 469 00:44:28,560 --> 00:44:29,754 Isn't that cool? 470 00:44:30,800 --> 00:44:32,233 And we curse them. 471 00:44:38,000 --> 00:44:40,195 I didn't know you also lost your ID. 472 00:44:44,840 --> 00:44:47,070 So your ID was also in the trunk? 473 00:44:47,880 --> 00:44:49,393 No, I had it on me. 474 00:44:49,600 --> 00:44:50,589 And the urn? 475 00:44:51,400 --> 00:44:52,879 In the trunk. 476 00:44:57,240 --> 00:44:59,037 It was all stolen while you slept? 477 00:45:01,240 --> 00:45:02,070 OK... 478 00:45:04,080 --> 00:45:05,752 By a male or female thief? 479 00:45:12,360 --> 00:45:13,475 Female. 480 00:45:15,960 --> 00:45:17,757 But nothing happened with her. 481 00:45:17,960 --> 00:45:19,439 Did she just call? 482 00:45:20,840 --> 00:45:22,068 No. It was a man. 483 00:45:23,320 --> 00:45:24,992 There's two of them? 484 00:45:27,000 --> 00:45:28,319 I don't know. 485 00:45:28,560 --> 00:45:30,437 Yes, I guess so. 486 00:45:33,560 --> 00:45:34,356 Right. 487 00:45:54,840 --> 00:45:55,955 What are you doing? 488 00:45:57,000 --> 00:45:58,752 What does it look like? 489 00:45:59,160 --> 00:46:03,199 I'm doing it slowly, to give you time to make me stay. 490 00:46:05,400 --> 00:46:06,719 You'd be safer elsewhere. 491 00:46:08,840 --> 00:46:09,636 What? 492 00:46:10,360 --> 00:46:11,429 What is this? 493 00:46:11,640 --> 00:46:13,710 Don't stay here tonight. 494 00:46:14,440 --> 00:46:16,510 Go to Sophie and Thierry's. 495 00:46:17,440 --> 00:46:19,431 Tell me what's going on? 496 00:46:24,440 --> 00:46:25,350 Very well. 497 00:46:35,880 --> 00:46:37,029 Move your car. 498 00:47:39,840 --> 00:47:40,875 Surprised? 499 00:47:42,640 --> 00:47:44,278 Surprised and not surprised! 500 00:47:48,400 --> 00:47:49,958 Must be a complex feeling. 501 00:47:50,240 --> 00:47:53,391 I'm complex, though I try to stay out of things. 502 00:47:53,920 --> 00:47:55,638 Or wade into things. 503 00:47:57,960 --> 00:47:59,234 You shouldn't have come. 504 00:47:59,440 --> 00:48:00,793 I was invited. 505 00:48:06,960 --> 00:48:07,915 Who's that guy? 506 00:48:08,440 --> 00:48:09,668 The guy who called you? 507 00:48:09,960 --> 00:48:11,712 Simon, my sweetie. 508 00:48:17,240 --> 00:48:18,832 Nice of you to return my gear. 509 00:48:19,480 --> 00:48:20,993 It wasn't nice. 510 00:48:23,800 --> 00:48:25,199 Were you tailed? 511 00:48:25,400 --> 00:48:27,709 Dunno. Should I? 512 00:48:30,200 --> 00:48:31,792 I knew you were the wrong guy. 513 00:48:32,320 --> 00:48:33,435 For what? 514 00:48:36,920 --> 00:48:38,956 Be careful from now on. 515 00:48:39,160 --> 00:48:40,309 I am. 516 00:48:41,720 --> 00:48:43,119 Don't worry, I am. 517 00:48:46,040 --> 00:48:47,314 We fucked up. 518 00:48:48,360 --> 00:48:49,839 They're after us now. 519 00:48:50,040 --> 00:48:51,871 Simon returned the urn to you, 520 00:48:52,080 --> 00:48:53,957 to get you involved, so they'd think... 521 00:48:54,680 --> 00:48:55,749 So they'd think? 522 00:48:58,240 --> 00:48:59,673 That you're one of us. 523 00:49:00,400 --> 00:49:01,310 So who'd think? 524 00:49:03,680 --> 00:49:04,715 The bad guys. 525 00:49:05,160 --> 00:49:06,991 They're really bad guys. 526 00:49:07,880 --> 00:49:11,236 We're not. We're patsies, Simon and me. 527 00:49:11,680 --> 00:49:13,830 What is this? I don't get it. 528 00:49:15,880 --> 00:49:19,190 We thought you had what we wanted to steal. 529 00:49:19,400 --> 00:49:20,594 Listen... 530 00:49:21,000 --> 00:49:22,956 There's no room for you in my life. 531 00:49:23,160 --> 00:49:25,720 For people like you, or your sweetie. 532 00:49:26,120 --> 00:49:27,519 People like me? 533 00:49:27,800 --> 00:49:30,075 Thieving freeway hookers! 534 00:49:36,280 --> 00:49:39,590 I've also lost the nice guy I met that night. 535 00:49:46,000 --> 00:49:47,672 Were those real ashes? 536 00:49:48,240 --> 00:49:49,673 Someone near and dear? 537 00:49:58,600 --> 00:50:00,397 We're all headed for trouble. 538 00:50:10,520 --> 00:50:11,999 Richard de Voll. 539 00:50:14,800 --> 00:50:15,710 Photos of the girl. 540 00:50:15,960 --> 00:50:16,995 Thanks. 541 00:50:25,040 --> 00:50:26,678 They did a clean job. 542 00:50:27,040 --> 00:50:29,918 Took her baby alive painlessly. 543 00:50:33,720 --> 00:50:36,188 A new form of kidnapping. 544 00:50:37,360 --> 00:50:39,874 Stealing a baby from its mother... 545 00:50:40,880 --> 00:50:43,030 herjoy of giving birth. 546 00:50:44,080 --> 00:50:45,798 Stealing from the father, too. 547 00:50:53,120 --> 00:50:53,870 OK. 548 00:51:18,800 --> 00:51:20,597 Gonna turn off the light? 549 00:51:21,200 --> 00:51:23,953 Dunno. Want me to? 550 00:51:24,160 --> 00:51:25,354 As you wish. 551 00:51:28,600 --> 00:51:29,874 Let's leave it on. 552 00:52:31,720 --> 00:52:33,358 You're starting to bug me! 553 00:53:21,400 --> 00:53:22,469 Don't do that. 554 00:53:24,960 --> 00:53:25,790 What? 555 00:53:28,200 --> 00:53:29,235 Put down the urn. 556 00:53:32,920 --> 00:53:34,558 Put it gently on the ground. 557 00:53:42,880 --> 00:53:43,949 There. That's good. 558 00:53:45,320 --> 00:53:46,799 What's all this? 559 00:53:59,440 --> 00:54:01,954 You've reached Fran�ois Man�ri. 560 00:54:02,800 --> 00:54:03,915 You can leave a message. 561 00:54:04,120 --> 00:54:06,475 I'll call you when I've heard it. 562 00:54:08,520 --> 00:54:09,748 This is Pujol... 563 00:54:11,120 --> 00:54:12,951 Are you there, Mr Man�ri? 564 00:54:14,840 --> 00:54:15,875 Mr Man�ri? 565 00:54:19,640 --> 00:54:20,516 Where are you? 566 00:54:20,720 --> 00:54:22,870 The Park Hotel, in Coudraie. 567 00:54:23,480 --> 00:54:26,870 I met someone who may know her. 568 00:54:27,120 --> 00:54:28,678 She works for a guy: Simon. 569 00:54:28,880 --> 00:54:32,077 Ajunkie who farms her out to a big guy. 570 00:54:34,440 --> 00:54:35,998 But she's still whoring. 571 00:54:37,080 --> 00:54:39,355 - She's in it because her... - Can you reach her? 572 00:54:40,360 --> 00:54:42,032 I know her tattoo artist. 573 00:54:44,240 --> 00:54:45,912 Someone's at the door. 574 00:54:46,600 --> 00:54:47,396 What? 575 00:54:53,360 --> 00:54:54,918 May I come in? 576 00:54:56,600 --> 00:54:57,669 What for? 577 00:54:57,880 --> 00:54:59,279 We gotta talk. 578 00:55:01,120 --> 00:55:04,669 - About what? - The girl you want, Cecile. 579 00:55:05,160 --> 00:55:06,434 The hooker you had 580 00:55:06,640 --> 00:55:07,834 said you asked for her... 581 00:55:08,040 --> 00:55:08,836 Hello? 582 00:55:12,520 --> 00:55:13,509 Pujol? 583 00:56:18,200 --> 00:56:19,918 - Well... - In the trunk. 584 00:56:31,040 --> 00:56:32,075 Get out. 585 00:56:33,320 --> 00:56:35,072 - I'm no part of this. - Sure. 586 00:56:38,440 --> 00:56:40,158 - What do you want? - Shut up. 587 00:56:45,120 --> 00:56:46,758 - Where are we going? - Move! 588 00:56:59,280 --> 00:57:00,349 Open it! 589 00:57:00,880 --> 00:57:02,279 - It's locked. - Unlock it. 590 00:57:04,200 --> 00:57:05,076 Go inside. 591 00:57:19,120 --> 00:57:21,031 What are you doing here? 592 00:57:22,720 --> 00:57:26,759 Problem people get put in here a few days... 593 00:57:26,960 --> 00:57:28,109 for the scenery. 594 00:57:31,040 --> 00:57:32,393 You already been here? 595 00:57:33,520 --> 00:57:34,475 Sure. 596 00:57:35,560 --> 00:57:37,312 I'm a problem girl. 597 00:57:38,320 --> 00:57:42,393 You call me complex, to them I'm a problem girl. 598 00:57:43,680 --> 00:57:44,874 Got a cigarette? 599 00:58:07,840 --> 00:58:09,432 Life's more complex now. 600 00:58:10,360 --> 00:58:12,237 What do you want with me? 601 00:58:12,880 --> 00:58:14,632 You've put me in deep shit! 602 00:58:27,480 --> 00:58:28,833 Who are you? 603 00:58:32,760 --> 00:58:34,796 A freeway hooker, no? 604 00:58:39,160 --> 00:58:41,151 An addict who's trying to quit, 605 00:58:42,400 --> 00:58:45,551 who took the wrong urn for her dumb boyfriend. 606 00:58:47,400 --> 00:58:48,992 What did you think was in it? 607 00:58:52,440 --> 00:58:53,270 Stuff. 608 00:58:53,480 --> 00:58:54,799 What stuff? 609 00:58:55,280 --> 00:58:56,508 Who are these guys? 610 00:59:01,920 --> 00:59:02,909 Him. 611 00:59:03,720 --> 00:59:05,039 Who? Who's he? 612 00:59:20,440 --> 00:59:21,475 Sit down. 613 00:59:30,320 --> 00:59:31,469 Want some salami? 614 00:59:33,960 --> 00:59:35,234 You're wrong, it's good. 615 00:59:42,680 --> 00:59:44,079 It's donkey salami. 616 00:59:45,320 --> 00:59:46,639 Eat something. 617 00:59:47,160 --> 00:59:48,718 Specially after a shock. 618 00:59:51,400 --> 00:59:53,038 I'm not into cold cuts. 619 00:59:53,960 --> 00:59:55,712 I gave you a hell of a shock. 620 01:00:08,520 --> 01:00:11,080 How do you fit in with the other two? 621 01:00:12,200 --> 01:00:14,191 I know you want something back. 622 01:00:14,400 --> 01:00:16,356 - The girl told me... - Know how we use urns? 623 01:00:21,520 --> 01:00:24,592 A guy picks one up that's full of it. 624 01:00:27,440 --> 01:00:29,317 Simon mistook you for... 625 01:00:29,800 --> 01:00:33,395 Screw all this crap with Simon... 626 01:00:33,600 --> 01:00:35,079 Are those real ashes? 627 01:00:39,000 --> 01:00:41,719 Yes... I think so. 628 01:00:43,760 --> 01:00:44,875 Whose? 629 01:00:51,120 --> 01:00:52,269 My father's. 630 01:00:54,680 --> 01:00:56,716 Were you fond of daddy? 631 01:01:01,680 --> 01:01:03,750 Then give him some air... 632 01:01:09,240 --> 01:01:10,593 That'll do. 633 01:01:23,680 --> 01:01:26,114 Change of plan. He goes back to town. 634 01:01:28,840 --> 01:01:29,795 Wipe yourself. 635 01:01:33,520 --> 01:01:35,351 We're taking you back to town. 636 01:01:41,360 --> 01:01:42,509 And the girl? 637 01:01:43,800 --> 01:01:45,028 What girl? 638 01:02:04,440 --> 01:02:06,271 Don't act cute, Simon. 639 01:02:06,680 --> 01:02:07,396 Get in. 640 01:02:09,840 --> 01:02:11,068 I said, get in. 641 01:02:17,760 --> 01:02:18,954 Beddy-byes. 642 01:02:25,080 --> 01:02:27,071 - Evening. - Mr Pujol, please. 643 01:02:29,200 --> 01:02:30,679 Yes, we have a Mr Pujol. 644 01:02:31,200 --> 01:02:31,916 Call him. 645 01:02:33,000 --> 01:02:33,910 Very well. 646 01:02:39,360 --> 01:02:40,634 It's busy. 647 01:02:40,840 --> 01:02:42,114 Try again. 648 01:02:47,680 --> 01:02:48,669 Busy, sir. 649 01:02:48,880 --> 01:02:49,949 Open the door. 650 01:02:51,080 --> 01:02:52,149 I'm not allowed to. 651 01:02:54,040 --> 01:02:55,268 You better open it. 652 01:02:56,840 --> 01:02:57,989 Are you sure? 653 01:03:31,080 --> 01:03:32,069 Get going! 654 01:03:44,480 --> 01:03:45,549 Where are we? 655 01:04:15,920 --> 01:04:17,148 Detective Varin? 656 01:04:18,160 --> 01:04:19,639 Fontaines Hospital. 657 01:04:20,200 --> 01:04:22,668 Your maternity ward patient wants to see you. 658 01:04:25,440 --> 01:04:26,919 It's 6 AM! 659 01:04:27,200 --> 01:04:29,316 She's been asking for 2 hours. 660 01:04:42,360 --> 01:04:43,998 I'd best be alone with her. 661 01:04:44,200 --> 01:04:45,633 Sure, no problem. 662 01:04:48,040 --> 01:04:50,156 I thought about your quotation... 663 01:04:50,360 --> 01:04:52,999 "All of us are like water within water." 664 01:04:53,600 --> 01:04:54,350 So? 665 01:04:55,200 --> 01:04:59,113 It means man is wholly part of this world. 666 01:04:59,400 --> 01:05:01,231 That's how I interpret it. 667 01:05:01,440 --> 01:05:04,910 The world is full of all kinds of vibrations, 668 01:05:05,240 --> 01:05:06,389 like water. 669 01:05:06,640 --> 01:05:08,756 And one of those vibrations... 670 01:05:08,960 --> 01:05:11,315 is man. 671 01:05:14,320 --> 01:05:16,515 Like water within water. 672 01:05:17,040 --> 01:05:18,678 Yes, that's interesting. 673 01:05:23,120 --> 01:05:24,792 Thanks for fetching me. 674 01:05:25,000 --> 01:05:26,752 I was awake, anyway. 675 01:05:36,080 --> 01:05:39,914 We're connecting you to the police. 676 01:05:54,600 --> 01:05:56,158 They're after Denis. 677 01:05:57,800 --> 01:05:59,233 The baby's father? 678 01:06:08,200 --> 01:06:09,758 They took my baby... 679 01:06:10,400 --> 01:06:11,628 Yes. I know. 680 01:06:12,600 --> 01:06:13,635 Who took it? 681 01:06:14,600 --> 01:06:15,635 Ariel Bessy? 682 01:06:18,920 --> 01:06:20,512 A little boy. 683 01:06:23,560 --> 01:06:25,039 Notify my brother... 684 01:06:27,000 --> 01:06:28,672 Does he know where your friend was? 685 01:06:34,920 --> 01:06:36,512 He killed Richard de Voll... 686 01:06:43,520 --> 01:06:45,078 They won't give back my baby, 687 01:06:45,280 --> 01:06:47,396 if he doesn't give back what he took. 688 01:06:49,720 --> 01:06:50,550 Who? 689 01:06:50,920 --> 01:06:52,592 Your friend? Segers? 690 01:06:53,440 --> 01:06:54,350 Yes. 691 01:06:55,680 --> 01:06:58,433 He went to get the stuff in Italy. 692 01:07:01,280 --> 01:07:03,236 And he kept it all... 693 01:07:04,920 --> 01:07:06,717 What did he get in Italy? 694 01:07:07,120 --> 01:07:08,348 Narcotics? 695 01:07:09,960 --> 01:07:11,632 You must call my brother. 696 01:07:17,040 --> 01:07:19,076 Will you call my brother? 697 01:07:24,040 --> 01:07:26,474 Will I go to jail? 698 01:07:28,680 --> 01:07:30,477 I can't go to jail. 699 01:07:32,640 --> 01:07:34,756 I have to take care of my baby. 700 01:07:35,160 --> 01:07:36,718 Who is your brother? 701 01:07:40,920 --> 01:07:42,069 Joseph. 702 01:07:42,960 --> 01:07:44,109 Joseph? 703 01:07:45,960 --> 01:07:47,393 Joseph Arp? 704 01:08:22,160 --> 01:08:23,718 I'm going away for a while. 705 01:08:31,680 --> 01:08:32,635 Why? 706 01:08:34,440 --> 01:08:35,668 Let's say... 707 01:08:37,440 --> 01:08:39,271 to shelter myself. 708 01:08:39,920 --> 01:08:41,717 - From what? - From you. 709 01:08:42,680 --> 01:08:43,715 From me? 710 01:08:51,040 --> 01:08:52,359 I'm pregnant. 711 01:08:55,440 --> 01:08:56,555 You heard? 712 01:09:02,600 --> 01:09:03,919 I'm pregnant. 713 01:09:12,800 --> 01:09:14,199 I wasn't looking for it. 714 01:09:17,480 --> 01:09:19,789 But it's done, and I'm going all the way, 715 01:09:20,000 --> 01:09:21,319 like it or not. 716 01:09:27,040 --> 01:09:28,917 This is no way to tell you, 717 01:09:31,440 --> 01:09:33,908 but lately we haven't talked much. 718 01:09:39,800 --> 01:09:44,476 It's not the weird phone calls, it's the stink of lies and death. 719 01:09:53,680 --> 01:09:55,272 You stink of death, Eric. 720 01:09:57,280 --> 01:09:59,430 I need some life in my life. 721 01:10:00,880 --> 01:10:01,869 That's about it. 722 01:10:23,000 --> 01:10:24,319 Why are you here? 723 01:10:24,960 --> 01:10:26,632 Still coming to Evry? 724 01:10:27,520 --> 01:10:28,555 Evry? 725 01:10:29,080 --> 01:10:31,310 - You forgot? - Yes, Evry! Of course not! 726 01:10:33,800 --> 01:10:34,994 You don't look well. 727 01:10:36,440 --> 01:10:37,919 I slept badly. 728 01:10:40,680 --> 01:10:42,477 I tried to talk to the boss, but... 729 01:10:42,680 --> 01:10:44,159 My wife's pregnant. 730 01:10:44,920 --> 01:10:45,750 Congratulations. 731 01:10:48,080 --> 01:10:51,356 Isn't that what one's supposed to say? 732 01:10:52,520 --> 01:10:53,748 I don't know. 733 01:10:57,480 --> 01:10:58,595 Know what it is? 734 01:11:02,560 --> 01:11:03,913 We all hope for a boy. 735 01:11:06,600 --> 01:11:08,397 I mean, us fathers-to-be. 736 01:11:16,280 --> 01:11:19,397 Hello. Leave me a message. Thanks. 737 01:11:30,160 --> 01:11:32,594 Can I borrow your car when we're there? 738 01:11:33,040 --> 01:11:35,998 For 2 hours, I'll be back before the show. 739 01:11:36,680 --> 01:11:39,638 There's also "cutting". It's done with a scalpel. 740 01:11:39,840 --> 01:11:42,115 But it can leave scars. 741 01:11:42,720 --> 01:11:44,711 - What's the idea? - Just marking yourself! 742 01:11:44,920 --> 01:11:46,956 A way of reclaiming one's body. 743 01:11:48,000 --> 01:11:49,353 I don't know any Cecile. 744 01:11:50,080 --> 01:11:51,593 A young lady told him 745 01:11:51,800 --> 01:11:54,314 her pimp's called Simon, a pal of yours. 746 01:11:54,800 --> 01:11:56,233 It may explain this. 747 01:11:58,320 --> 01:11:59,958 I don't do that yet. 748 01:12:00,760 --> 01:12:02,318 You know Cecile's my daughter? 749 01:12:02,520 --> 01:12:04,192 You'd better get out. 750 01:12:06,080 --> 01:12:07,274 You know her, right? 751 01:12:08,960 --> 01:12:11,235 You may have her address. 752 01:12:12,920 --> 01:12:14,911 I got nothing to say. Get out! 753 01:12:21,840 --> 01:12:22,556 Hold this. 754 01:12:24,960 --> 01:12:28,509 There's 2 rounds in it, but one'll do the job. 755 01:12:30,520 --> 01:12:33,557 Simon isn't really her pimp. He farms her out. 756 01:12:33,760 --> 01:12:35,193 - Who's the big man? - I don't know. 757 01:12:35,400 --> 01:12:37,356 - You don't know? - No, dammit to hell! 758 01:12:38,440 --> 01:12:41,591 - Is Simon just into hookers? - Hookers and dope. 759 01:12:41,800 --> 01:12:43,119 Where do we find him? 760 01:12:43,320 --> 01:12:45,675 Dunno. I haven't seen him all week! 761 01:12:47,320 --> 01:12:48,469 Get out, Pujol. 762 01:12:48,680 --> 01:12:49,749 Wait. 763 01:12:50,800 --> 01:12:54,190 A girl who works in S�nart forest. She may know. 764 01:12:56,320 --> 01:12:58,390 "Caesar" and "caesarean" have the same origin. 765 01:12:58,600 --> 01:13:01,956 The Latin verb cadere: To hit, to cut down. 766 01:13:02,160 --> 01:13:05,232 Its past participle, caesum gave us caesar. 767 01:13:05,440 --> 01:13:06,759 Caesar, the emperor, 768 01:13:06,960 --> 01:13:10,270 who cuts you down with a sword, a blade. 769 01:13:10,480 --> 01:13:12,994 So "caesarean" comes from the blade. 770 01:13:13,920 --> 01:13:15,592 - That's interesting. - Thanks. 771 01:13:16,200 --> 01:13:21,274 I wound up in public service, but first I was into letters. 772 01:13:21,560 --> 01:13:25,678 I did fine in school, but I quit because my sister had a problem, 773 01:13:25,880 --> 01:13:28,917 actually to do with childbirth... 774 01:13:30,160 --> 01:13:31,752 I've thought it over, Mr Man�ri. 775 01:13:35,480 --> 01:13:37,948 I can't come with you into the forest. 776 01:13:38,520 --> 01:13:40,317 I understand. No problem. 777 01:13:42,840 --> 01:13:44,114 This is all I can do. 778 01:13:45,280 --> 01:13:46,315 Of course. 779 01:13:46,720 --> 01:13:49,109 You were terrific. You did a great job. 780 01:13:52,280 --> 01:13:53,952 Leave the shotgun with me. 781 01:13:56,280 --> 01:13:57,395 I'm keeping it. 782 01:14:00,600 --> 01:14:02,875 It's a dumb move. Leave me your gun. 783 01:14:03,080 --> 01:14:04,638 Stop bugging me. 784 01:14:05,800 --> 01:14:07,631 - Give it to me! - Cut it out! 785 01:14:12,680 --> 01:14:13,908 It's Eric Vincent. 786 01:14:16,360 --> 01:14:18,157 Can I stop by and see you? 787 01:14:18,360 --> 01:14:19,156 What for? 788 01:14:19,360 --> 01:14:20,429 I have to talk to you. 789 01:14:21,080 --> 01:14:23,355 I'm parked in front of your home. 790 01:14:23,600 --> 01:14:24,669 Are you alone? 791 01:14:27,240 --> 01:14:28,195 Come on in. 792 01:14:36,920 --> 01:14:39,514 The complication is I want to know, 793 01:14:40,440 --> 01:14:41,668 and yet I also... 794 01:14:46,400 --> 01:14:47,469 I wondered... 795 01:14:51,680 --> 01:14:53,477 Are you my father? 796 01:14:55,480 --> 01:14:57,277 I could have been, but I'm not. 797 01:14:58,760 --> 01:15:00,910 I mean I'm the right age. Historically, 798 01:15:01,120 --> 01:15:02,997 I'd fit. But I'm not. 799 01:15:08,040 --> 01:15:09,792 Do you have any kids? 800 01:15:14,400 --> 01:15:15,310 No. 801 01:15:17,840 --> 01:15:19,114 - And you? - No. 802 01:15:23,200 --> 01:15:24,269 Do you regret it? 803 01:15:24,560 --> 01:15:25,913 Yes, I do. 804 01:15:27,880 --> 01:15:29,279 Very much. 805 01:15:35,320 --> 01:15:37,436 The photo you showed me of you and my... 806 01:15:38,480 --> 01:15:39,799 And Denis Segers. 807 01:15:41,000 --> 01:15:42,877 How old were you? 20? 25? 808 01:15:44,160 --> 01:15:45,912 You knew each other a long time. 809 01:15:49,920 --> 01:15:51,558 Did you know my mother, too? 810 01:15:53,480 --> 01:15:54,799 The fact is, 811 01:15:55,120 --> 01:15:58,157 we drifted apart after World War II. 812 01:15:59,240 --> 01:16:00,673 In the end... 813 01:16:09,200 --> 01:16:10,952 You're soothing, in a way. 814 01:16:12,440 --> 01:16:14,237 I'm not the soothing element. 815 01:16:17,760 --> 01:16:19,398 It's this old 816 01:16:20,360 --> 01:16:22,316 and venerable house, 817 01:16:23,720 --> 01:16:24,755 isn't it? 818 01:16:25,800 --> 01:16:27,279 I wouldn't know. No. 819 01:16:30,800 --> 01:16:32,631 Do you think I smell of death? 820 01:16:35,880 --> 01:16:37,074 Does death have a smell? 821 01:16:37,640 --> 01:16:39,471 Of course it does. 822 01:16:39,680 --> 01:16:41,352 It smells of shit. 823 01:16:46,400 --> 01:16:47,674 But you... 824 01:16:47,880 --> 01:16:49,279 You're not there, yet. 825 01:16:49,920 --> 01:16:51,638 You reek of life! 826 01:16:58,840 --> 01:17:02,549 I contacted you because I have an incurable disease. 827 01:17:02,760 --> 01:17:04,478 I'll soon be dead. 828 01:17:07,880 --> 01:17:10,838 But your mother is alive. 829 01:17:11,720 --> 01:17:15,076 She's the lady you saw here. 830 01:17:15,320 --> 01:17:16,116 There. 831 01:17:18,520 --> 01:17:20,033 My kid sister. 832 01:17:20,760 --> 01:17:21,715 What? 833 01:17:24,640 --> 01:17:26,676 You're her son, her only son. 834 01:17:28,720 --> 01:17:31,598 Which also makes you my nephew. 835 01:17:32,280 --> 01:17:34,475 The problem is, she's insane. 836 01:17:35,760 --> 01:17:37,239 Really insane. 837 01:17:41,040 --> 01:17:42,996 She was too weak to speak you. 838 01:17:45,160 --> 01:17:47,151 She always will be, anyway. 839 01:17:49,840 --> 01:17:51,159 How old are you? 840 01:17:52,360 --> 01:17:53,713 32. 841 01:17:55,160 --> 01:17:56,718 She's been insane 32 years. 842 01:17:56,920 --> 01:17:58,638 - Because of me? - No. 843 01:18:00,880 --> 01:18:02,472 Because of your father. 844 01:18:05,720 --> 01:18:06,835 Is she here? 845 01:18:07,680 --> 01:18:09,955 No. We hospitalized her this morning. 846 01:18:12,760 --> 01:18:16,639 I hoped she'd benefit from seeing you. 847 01:18:18,040 --> 01:18:19,951 But it did nothing. 848 01:18:20,760 --> 01:18:22,910 Or rather, what it did 849 01:18:25,520 --> 01:18:27,351 was raise her anguish, 850 01:18:28,680 --> 01:18:29,874 her fears... 851 01:18:35,400 --> 01:18:36,469 Anyway, 852 01:18:37,840 --> 01:18:39,193 I thought 853 01:18:39,880 --> 01:18:42,713 that by bringing you two together before I depart, 854 01:18:45,040 --> 01:18:46,917 I'd be making amends. 855 01:18:51,760 --> 01:18:53,591 Don't try to see her again. 856 01:18:55,520 --> 01:18:56,953 Why did you do it? 857 01:18:59,600 --> 01:19:01,272 What did I do to you? 858 01:19:03,800 --> 01:19:05,392 You're killing me! 859 01:19:08,080 --> 01:19:09,354 Now go away. 860 01:19:10,920 --> 01:19:12,638 Close the door behind you, 861 01:19:15,160 --> 01:19:17,230 and don't come back. 862 01:20:17,920 --> 01:20:20,912 It's one of Joseph Arp's guys, Denis Segers. 863 01:20:29,160 --> 01:20:29,990 Shit! 864 01:20:32,320 --> 01:20:34,629 They filled his stomach with stones, 865 01:20:35,000 --> 01:20:36,911 then sewed it up with wire. 866 01:20:37,720 --> 01:20:38,948 But it didn't hold. 867 01:20:43,960 --> 01:20:45,791 Did he murder De Voll? 868 01:20:47,400 --> 01:20:48,435 Possibly. 869 01:20:57,600 --> 01:20:59,272 Where the hell am I? 870 01:21:05,480 --> 01:21:06,674 Look again. 871 01:21:07,200 --> 01:21:08,553 I don't know her. 872 01:21:09,400 --> 01:21:10,515 Do you know Simon? 873 01:21:12,040 --> 01:21:14,156 Can't we just do our business? 874 01:21:14,360 --> 01:21:16,794 This is my business. And I'm rushed. 875 01:21:17,520 --> 01:21:19,590 Then let's drop it. Get out! 876 01:21:19,920 --> 01:21:21,353 No, let's not. You'll see! 877 01:21:21,560 --> 01:21:22,629 You'll see plenty! 878 01:23:45,520 --> 01:23:46,873 What's the point? 879 01:23:52,720 --> 01:23:54,278 The point is the kid. 880 01:23:57,120 --> 01:23:58,917 The stones replace the baby. 881 01:24:02,800 --> 01:24:05,268 A dead person for a live one. 882 01:24:11,880 --> 01:24:13,916 I lost a baby long ago. 883 01:24:20,400 --> 01:24:23,119 That woman's baby will reappear. 884 01:24:24,800 --> 01:24:25,835 I sense it... 885 01:25:40,880 --> 01:25:42,074 What are you doing there? 886 01:25:43,440 --> 01:25:44,316 Hi. 887 01:25:47,040 --> 01:25:48,234 I don't want any problems. 888 01:25:48,560 --> 01:25:49,709 Take off your shoes! 889 01:25:50,760 --> 01:25:52,352 - I can pay you... - You hear me? 890 01:26:06,680 --> 01:26:07,590 Throw them. 891 01:26:10,400 --> 01:26:11,594 Lie on the ground! 892 01:26:20,840 --> 01:26:23,229 I saw you pull up. You were alone. 893 01:26:23,440 --> 01:26:25,431 - I wasn't. - Don't move and shut up, OK? 894 01:26:32,240 --> 01:26:33,275 I can explain... 895 01:26:33,480 --> 01:26:34,629 Yeah, explain. 896 01:26:36,280 --> 01:26:37,315 I'm listening. 897 01:26:44,080 --> 01:26:44,990 Are you alone? 898 01:26:47,880 --> 01:26:49,552 Anyone know you're here? 899 01:26:51,600 --> 01:26:52,396 Who? 900 01:26:54,640 --> 01:26:55,470 My wife. 901 01:26:57,600 --> 01:26:59,079 This guy won't quit. 902 01:27:14,400 --> 01:27:15,753 Is the girl still here? 903 01:27:29,960 --> 01:27:31,154 Can I smoke? 904 01:28:00,240 --> 01:28:01,673 You can have them. 905 01:28:04,520 --> 01:28:06,795 The shoes, you can have them. 906 01:28:15,040 --> 01:28:16,473 You gonna shut up? 907 01:28:18,920 --> 01:28:20,433 Wanna lose an eye? 908 01:29:11,920 --> 01:29:14,229 Come with me. 909 01:29:17,120 --> 01:29:18,109 Shit! 910 01:29:20,240 --> 01:29:21,116 Look at me! 911 01:29:46,080 --> 01:29:47,115 Shit! 912 01:29:47,680 --> 01:29:48,635 Luc! 913 01:29:49,680 --> 01:29:50,669 Christophe? 914 01:29:53,520 --> 01:29:54,635 Fuckin' pain! 915 01:30:46,600 --> 01:30:47,635 Where is he? 916 01:30:48,840 --> 01:30:50,239 Hiding in the back. 917 01:30:52,480 --> 01:30:53,515 Get rid of Greg! 918 01:30:59,840 --> 01:31:00,875 He's in the back! 919 01:31:03,880 --> 01:31:05,677 Leave me alone with him. 920 01:31:09,560 --> 01:31:11,835 I'll drive to town in his car. Stay here. 921 01:31:12,040 --> 01:31:12,916 Next door. 922 01:31:44,520 --> 01:31:46,590 Eric, I know you're here. 923 01:31:51,960 --> 01:31:53,075 Come on out! 924 01:32:16,720 --> 01:32:19,598 Now it really smells of death, right? 925 01:32:21,720 --> 01:32:23,153 Whose ashes were they? 926 01:32:23,600 --> 01:32:24,794 Who cares... 927 01:32:25,320 --> 01:32:29,074 We should've met for a drink now and then. 928 01:32:31,600 --> 01:32:33,431 It's not too late. I'm around. 929 01:32:34,880 --> 01:32:36,154 Thanks to me. 930 01:32:37,760 --> 01:32:39,478 I saved your life twice. 931 01:32:40,080 --> 01:32:42,071 The first time was 32 years ago. 932 01:32:42,800 --> 01:32:44,199 The second was yesterday. 933 01:32:46,680 --> 01:32:49,114 Segers wasn't the fatherly type. 934 01:32:50,840 --> 01:32:52,956 His eyes were bigger than his belly. 935 01:32:57,440 --> 01:32:59,908 One day Segers killed a big shot. 936 01:33:00,120 --> 01:33:01,155 De Voll. 937 01:33:01,640 --> 01:33:03,278 The others didn't like that. 938 01:33:05,200 --> 01:33:07,509 So I had to kill your father, 939 01:33:08,240 --> 01:33:09,559 to save you. 940 01:33:10,800 --> 01:33:11,994 And save my sister. 941 01:33:18,800 --> 01:33:21,553 Now, young guys settle the problems. 942 01:33:25,040 --> 01:33:26,314 Reassure me... 943 01:33:28,160 --> 01:33:31,197 You don't care about that little whore? 944 01:33:32,600 --> 01:33:34,033 What will you do to her? 945 01:33:34,760 --> 01:33:37,558 They tried to steal from me, a dying man... 946 01:33:55,800 --> 01:33:56,789 Come along! 947 01:34:14,440 --> 01:34:15,316 Come! 948 01:34:16,600 --> 01:34:17,874 What the fuck is this? 949 01:34:23,200 --> 01:34:24,599 Luc, help me! 950 01:34:24,800 --> 01:34:25,550 Don't move! 951 01:34:26,120 --> 01:34:27,633 Got that? Don't move! 952 01:34:37,520 --> 01:34:38,396 Cecile! 953 01:34:40,960 --> 01:34:42,234 Answer me! 954 01:34:43,600 --> 01:34:44,589 Shit! 955 01:34:50,960 --> 01:34:51,915 Answer me! 956 01:35:09,960 --> 01:35:11,234 Stop! 957 01:35:19,160 --> 01:35:20,070 Stop! 958 01:35:29,240 --> 01:35:30,195 Open up! 959 01:35:32,400 --> 01:35:34,789 - Where are we? - St. Fargeau. 960 01:35:35,000 --> 01:35:36,956 - Is there a hospital? - In Corbeil. 961 01:35:37,160 --> 01:35:38,434 - Go there, fast! - I can't! 962 01:35:38,640 --> 01:35:40,358 Hurry! Can't you see she's hurt! 963 01:35:49,920 --> 01:35:50,989 You'll be OK. 964 01:36:00,840 --> 01:36:02,990 Would you marry me if you were single? 965 01:36:08,560 --> 01:36:10,312 And we'd have kids? 966 01:36:17,280 --> 01:36:18,599 Kiss me. 967 01:36:31,920 --> 01:36:34,195 You're what's most precious here. 968 01:36:36,200 --> 01:36:38,589 Destroying yourself to destroy them. 969 01:36:39,280 --> 01:36:42,431 They're all the love you'll never have. 970 01:36:53,960 --> 01:36:54,995 Cecile? 971 01:36:55,360 --> 01:36:57,828 No, it's Pujol. You in the forest? 972 01:37:02,000 --> 01:37:02,910 Hello, Man�ri? 973 01:37:06,280 --> 01:37:07,429 Don't move, I'm coming. 974 01:37:16,120 --> 01:37:16,996 Cecile... 975 01:37:19,880 --> 01:37:21,916 - Can't you go faster? - We're almost there. 976 01:37:30,360 --> 01:37:31,873 Cecile, we're there. 977 01:37:51,440 --> 01:37:52,475 Help me! 978 01:37:53,920 --> 01:37:54,955 She's been shot! 979 01:37:56,640 --> 01:37:57,277 Come along. 980 01:37:57,640 --> 01:37:58,868 How long ago? 981 01:37:59,080 --> 01:38:01,071 Dunno, 15 minutes ago... 10 minutes... 982 01:38:01,280 --> 01:38:02,952 Put her there. 983 01:38:04,880 --> 01:38:06,108 Move over, please. 984 01:38:09,480 --> 01:38:11,232 - She lost a lot of blood? - Dunno. 985 01:38:11,440 --> 01:38:12,350 Fabrice? 986 01:38:13,640 --> 01:38:14,868 Into the operating room. 987 01:38:19,000 --> 01:38:19,955 Wait... 988 01:38:20,600 --> 01:38:21,555 Come here. 989 01:38:22,080 --> 01:38:23,149 You're bleeding. 990 01:38:23,760 --> 01:38:24,829 It's nothing... 991 01:38:29,800 --> 01:38:31,074 Will she make it? 992 01:38:31,800 --> 01:38:33,028 I don't know. 993 01:38:33,680 --> 01:38:34,908 She's on the table. 994 01:38:38,720 --> 01:38:40,073 She your girlfriend? 995 01:39:22,360 --> 01:39:23,315 It's me. 996 01:39:26,400 --> 01:39:27,435 You OK? 997 01:39:27,640 --> 01:39:28,709 I've been better. 998 01:39:30,160 --> 01:39:31,195 Where are you? 999 01:39:32,800 --> 01:39:34,791 You reached me at home, OK? 1000 01:39:38,120 --> 01:39:39,553 I'm sorry for what happened. 1001 01:39:40,840 --> 01:39:42,068 I'm really sorry. 1002 01:39:45,680 --> 01:39:46,874 I'm coming home. 1003 01:39:49,760 --> 01:39:50,795 When? 1004 01:39:52,560 --> 01:39:53,390 Soon. 1005 01:39:56,960 --> 01:39:58,109 Will you be there? 1006 01:40:00,640 --> 01:40:02,517 You don't smell of death. 1007 01:40:28,800 --> 01:40:29,949 Hello. 1008 01:40:30,600 --> 01:40:32,192 Put him on table 104. 1009 01:40:36,080 --> 01:40:37,399 Hear me, sir? 1010 01:40:49,800 --> 01:40:50,550 Barred door 1011 01:41:01,560 --> 01:41:02,675 He got any ID? 1012 01:41:02,880 --> 01:41:04,871 - Says he lost it. - And the girl? 1013 01:41:05,360 --> 01:41:06,713 He doesn't know her name. 1014 01:41:14,680 --> 01:41:15,669 Sir! 1015 01:41:15,880 --> 01:41:17,438 - You know that man? - Yes! 1016 01:41:17,640 --> 01:41:19,312 Wait in the corridor. 1017 01:41:19,520 --> 01:41:21,511 When I know more, I'll tell you. OK? 1018 01:41:21,720 --> 01:41:23,517 - OK. - Have a seat. 1019 01:41:28,160 --> 01:41:30,116 - How's he dressed? - He has short hair. 1020 01:41:57,560 --> 01:42:00,472 Merry Xmas and Happy New Year 1976 1021 01:42:03,840 --> 01:42:06,479 Take some water to Mrs Arp. She's very thirsty. 1022 01:42:06,680 --> 01:42:07,749 Right away. 1023 01:42:07,960 --> 01:42:09,109 Thank you. 1024 01:43:05,520 --> 01:43:06,999 Joseph promised me... 1025 01:43:09,360 --> 01:43:10,429 Your brother? 1026 01:43:17,080 --> 01:43:19,355 Promised you'd get your baby back? 1027 01:43:28,160 --> 01:43:29,559 How did he do it? 1028 01:43:33,000 --> 01:43:34,319 Paid the full price. 1029 01:43:40,200 --> 01:43:41,519 What's his name? 1030 01:43:44,560 --> 01:43:45,709 Eric. 1031 01:43:47,160 --> 01:43:48,388 But I don't care. 1032 01:43:56,480 --> 01:43:58,835 We found a man, Denis Segers. 1033 01:43:59,840 --> 01:44:01,512 He paid the full price. 1034 01:44:03,280 --> 01:44:04,793 That's his son, isn't it? 1035 01:44:59,960 --> 01:45:01,029 Come with me. 1036 01:45:26,320 --> 01:45:28,390 It's not the goal, it's the road. 1037 01:45:29,480 --> 01:45:31,550 I told them everything, 1038 01:45:31,920 --> 01:45:32,955 from the start... 1039 01:45:35,040 --> 01:45:36,917 Joseph Arp's body had disappeared. 1040 01:45:37,440 --> 01:45:38,509 The other bodies, too. 1041 01:45:39,080 --> 01:45:40,513 The house was empty. 1042 01:45:41,640 --> 01:45:43,517 Cardiac arrest in 1! Get a doctor! 1043 01:45:43,720 --> 01:45:46,109 Cecile told the cops I saved her life. 1044 01:45:47,280 --> 01:45:48,838 She told them over and over. 1045 01:45:50,080 --> 01:45:51,672 They finally believed her. 1046 01:45:53,960 --> 01:45:56,110 Sometimes I think this never happened, 1047 01:45:57,240 --> 01:45:58,719 that I stabbed no one, 1048 01:45:59,800 --> 01:46:02,439 that a good sleep would erase it all. 1049 01:46:09,440 --> 01:46:10,759 How do people manage? 1050 01:46:11,640 --> 01:46:12,709 They forget. 1051 01:46:52,280 --> 01:46:53,269 6 months ago 1052 01:46:53,480 --> 01:46:56,756 I visited the woman who bore me to give her the good news. 1053 01:46:57,960 --> 01:46:59,837 But she wouldn't speak to me. 1054 01:47:00,440 --> 01:47:01,634 Or couldn't. 1055 01:47:05,680 --> 01:47:08,877 Then a gift arrived for my daughter. 1056 01:47:09,800 --> 01:47:12,951 A little key said to open many doors. 1057 01:47:16,280 --> 01:47:17,315 I hope it does. 1058 01:47:17,520 --> 01:47:18,555 Cecile! 1059 01:51:30,560 --> 01:51:32,869 Subtitles: A. Whitelaw 1060 01:51:33,080 --> 01:51:35,389 Subtitling: C.M.C. - Paris 67637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.