All language subtitles for Jungfrukällan ( The Virgin Spring ) - 1960

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,680 --> 00:00:43,010 Levné knihy KMa uvádí 2 00:00:44,350 --> 00:00:47,800 PRAMEN PANNY 3 00:00:49,020 --> 00:00:53,680 Scénář podle balady ze 14. století 4 00:00:54,940 --> 00:00:58,060 V hlavních rolích 5 00:01:01,240 --> 00:01:04,360 Dále hrají 6 00:01:10,330 --> 00:01:13,450 Kamera Hudba 7 00:01:15,670 --> 00:01:18,790 Střih 8 00:01:33,020 --> 00:01:37,180 Režie 9 00:03:29,180 --> 00:03:31,640 Ódine, přijď! 10 00:03:35,610 --> 00:03:37,980 Ódine, přijď! 11 00:03:44,450 --> 00:03:46,860 Ódine, přijď! 12 00:03:54,460 --> 00:03:56,950 Chci, abys mi posloužil! 13 00:03:57,510 --> 00:04:02,050 Otče, Synu i Duchu svatý s andělskými zástupy, 14 00:04:02,510 --> 00:04:06,840 chraňte nás dnes i po všechny dny před ďábelskými tenaty. 15 00:04:07,020 --> 00:04:13,140 Bože, nedopusť na nás neřest, hanbu ni újmu. 16 00:04:22,610 --> 00:04:26,770 Je pátek, den utrpení Pána našeho Krista. 17 00:04:49,140 --> 00:04:53,720 Bože, v té tmě je někdo zašlápne. 18 00:04:56,070 --> 00:05:01,860 Tak, tak, ty chudáčku. Žij si svůj ubohý život. 19 00:05:02,360 --> 00:05:06,520 Žít nás Bůh nechává všechny. 20 00:05:14,710 --> 00:05:17,080 Kde jsi byla v noci? 21 00:05:23,510 --> 00:05:27,590 Aspoň jsi mohla podojit, když už nedbáš o lůžko. 22 00:05:27,720 --> 00:05:30,760 Sama jsem si mohla nohy uběhat. 23 00:05:32,480 --> 00:05:35,600 Ježíši, ty vypadáš! Co se stalo? 24 00:05:36,230 --> 00:05:41,690 Co? Jen to co vždycky. Parchant z parchanta pojde. 25 00:05:41,950 --> 00:05:48,070 Ty se ale chováš. Pliveš a syčíš jako kočka. 26 00:05:48,790 --> 00:05:52,410 Děkuj Bohu za jeho milosrdnost. 27 00:05:52,540 --> 00:05:57,170 Dostala ses na takovýhle dvorec a jsi tu jako člen rodiny. 28 00:05:57,340 --> 00:06:00,040 Ale stejně zůstaneš parchantem. 29 00:06:00,510 --> 00:06:02,670 Mléko stojí v předsíni! 30 00:06:43,090 --> 00:06:45,880 Pojedeš se svícemi do kostela. 31 00:06:46,050 --> 00:06:48,670 - Já? - Ano. 32 00:06:48,850 --> 00:06:52,980 - Neměla jet Karin? - Karin je dnes nemocná. 33 00:06:53,150 --> 00:06:56,230 Jen co bude po mši, uzdraví se. 34 00:06:56,690 --> 00:07:00,020 Má asi horečku. Byla rozpálená. 35 00:07:00,190 --> 00:07:04,020 - Večer při tanci přímo žhnula! - Drž zobák! 36 00:07:04,660 --> 00:07:08,200 Moje dcera nepůjde v tvých stopách! 37 00:07:08,370 --> 00:07:11,320 Vy dvě jste si podobné jako růže a trní. 38 00:07:11,960 --> 00:07:14,250 Vždycky jsi do ní rýpala! 39 00:07:14,370 --> 00:07:18,500 Nedáš si pokoj ani teď, i když bychom tě měli vyhnat z domu! 40 00:08:14,400 --> 00:08:17,440 Pane, požehnej chléb náš vezdejší. Amen. 41 00:08:17,560 --> 00:08:19,220 Amen. 42 00:08:22,860 --> 00:08:27,900 Kde je Karin? Neměla jet se svícemi pro Pannu Marii na ranní? 43 00:08:28,030 --> 00:08:30,400 Karin dnes není dobře. 44 00:08:30,830 --> 00:08:35,210 Večer jí nic nebylo. Ale ráda si ráno přispí. 45 00:08:35,380 --> 00:08:37,710 Teď je jí ale špatně. 46 00:08:37,880 --> 00:08:41,170 Do kostela snad ještě dojede? 47 00:08:41,460 --> 00:08:44,130 Se svícemi pojede Frida. 48 00:08:44,260 --> 00:08:48,090 Je zvykem, že svíce do kostela vozí panna. 49 00:08:48,260 --> 00:08:52,170 Tobě jde jen o Karininy povinnosti. 50 00:08:52,310 --> 00:08:56,390 Ty jsi zas na ni příliš měkká a povolná. 51 00:08:58,320 --> 00:09:03,910 - Je jediné dítě, které mi zbylo. - O to víc záleží na její výchově. 52 00:09:04,990 --> 00:09:08,360 Měla jsem v noci zlé sny. 53 00:09:11,700 --> 00:09:15,400 Neměla bys večer tak trýznit tělo. 54 00:09:17,630 --> 00:09:20,300 Ať jde Ingeri Karin vzbudit. 55 00:09:20,460 --> 00:09:22,200 Půjdu sama. 56 00:09:25,720 --> 00:09:29,090 Ať se ta ospalkyně probere! 57 00:09:29,640 --> 00:09:32,180 Ty připrav Karin jídlo na cestu. 58 00:09:32,310 --> 00:09:37,220 Vezmi pšeničné chleby a dej do nich sýr a skopovou plec. 59 00:11:49,120 --> 00:11:50,910 Jsi nemocná, Karin? 60 00:11:51,030 --> 00:11:54,820 Ne, jenom ospalá. 61 00:11:56,370 --> 00:11:59,450 Můžu dostat snídani do postele? 62 00:11:59,630 --> 00:12:03,880 Otec ti vzkazuje, že máš jet se svícemi do kostela. 63 00:12:04,130 --> 00:12:06,040 Ne. 64 00:12:07,180 --> 00:12:09,470 Jestli ti je špatně, pojede Frida. 65 00:12:09,600 --> 00:12:12,600 - Není mi špatně. - Tak to musíš jet! 66 00:12:13,020 --> 00:12:17,020 - Ale chci tu hedvábnou košili! - Vždyť je všední den. 67 00:12:18,020 --> 00:12:19,850 V tom případě nepojedu! 68 00:12:20,900 --> 00:12:23,390 Chováš se jako malé dítě. 69 00:12:28,240 --> 00:12:32,570 Kdybych takhle rodičům odsekávala já, 70 00:12:32,950 --> 00:12:35,790 dali by mi výprask a uložili půst. 71 00:12:35,960 --> 00:12:39,160 Tak mi nařež a ulož půst! 72 00:12:39,330 --> 00:12:42,910 Dej mi na chleba brusinky a klikvy místo másla. 73 00:12:43,090 --> 00:12:47,140 Dobře víš, že na tebe nedokážu být přísná. 74 00:12:47,380 --> 00:12:49,290 Jen se směj. 75 00:12:49,600 --> 00:12:53,470 Ale otec se zlobí a na mě jednoho dne padne hanba. 76 00:12:53,600 --> 00:12:58,430 Vyndej mi hedvábnou košili, sváteční sukně a modrý plášť. 77 00:12:58,560 --> 00:13:03,190 Budu mít radost, ty budeš mít radost a otec taky. 78 00:13:03,690 --> 00:13:07,140 Pojedu důstojně do kostela. 79 00:13:07,360 --> 00:13:12,150 Šedák bude mravně zvedat kopyta, jako by kráčel v procesí poutníků. 80 00:13:12,290 --> 00:13:17,960 Nebudu se dívat vpravo ani vlevo, jen přímo před sebe. 81 00:13:18,080 --> 00:13:22,790 Budu myslet na svíce a svatou Boží matku. 82 00:13:29,510 --> 00:13:34,300 Taky bílé punčochy a modré střevíce s perlami. 83 00:13:54,250 --> 00:13:57,290 To není žádná obyčejná košile. 84 00:13:59,500 --> 00:14:02,620 Šilo ji patnáct panen. 85 00:14:09,800 --> 00:14:11,840 Stůj klidně. 86 00:14:17,440 --> 00:14:20,190 Vážně jich bylo patnáct? 87 00:14:26,900 --> 00:14:29,740 Teď se posaď, učešu tě. 88 00:14:42,290 --> 00:14:43,620 Au! 89 00:14:47,050 --> 00:14:48,630 Au! 90 00:14:52,140 --> 00:14:57,380 Chci je mít rozpuštěné, když mám ty krásné šaty. 91 00:14:58,270 --> 00:15:02,650 Jestli bude po tvém, uděláš radost ďáblovi. 92 00:15:02,820 --> 00:15:05,860 Svatí tě ztrestají bolením zubů. 93 00:15:05,990 --> 00:15:10,240 Proč pořád mluvíš o ďáblovi? Otec to neříká. 94 00:15:11,200 --> 00:15:14,650 Ďábel je svůdce nevinnosti. 95 00:15:15,120 --> 00:15:19,330 Snaží se zničit v zárodku všechno dobré. 96 00:15:19,710 --> 00:15:22,580 Ale já se pořád modlím. 97 00:15:24,630 --> 00:15:27,340 S kým jsi včera tančila? 98 00:15:28,840 --> 00:15:34,340 Tančila jsem s tím... s tím... a s tím... 99 00:15:36,350 --> 00:15:41,260 - Proč to chceš vědět? - Měla jsem dnes strašný sen. 100 00:15:41,400 --> 00:15:43,360 O čem? 101 00:15:47,650 --> 00:15:53,410 Já bych taky chtěla snít. Velké, nádherné sny. 102 00:15:54,330 --> 00:15:57,120 Ale mně se nikdy nic nezdá. 103 00:16:00,170 --> 00:16:05,460 Teď sukně. Tu modrou a tu světlou se zlatým vyšíváním. 104 00:16:32,240 --> 00:16:36,950 Víc mi to utáhni, nebo nebudou dost nabrané. 105 00:16:37,830 --> 00:16:39,870 Zapomněla jsi na sponu. 106 00:16:40,000 --> 00:16:44,380 Tu si schovej na neděli. Už takhle je toho dost. 107 00:16:48,090 --> 00:16:50,170 Stíníš mi! 108 00:16:51,760 --> 00:16:54,630 To je otec. Už se zlobí! 109 00:16:59,190 --> 00:17:02,890 Matka říkala, že jsi nemocná. 110 00:17:05,190 --> 00:17:10,780 Vypadám snad nemocně? Bledá, přepadlá a nemocná. 111 00:17:10,950 --> 00:17:13,360 To se sluší, spát déle než slunce? 112 00:17:13,530 --> 00:17:19,620 V kostele poprosím o odpuštění, že jsem to nestihla na ranní. 113 00:17:21,460 --> 00:17:27,250 Řeknu, že matka a otec onemocněli a Frida mě nevzbudila. 114 00:17:27,670 --> 00:17:30,160 Svíce nebyly ulité 115 00:17:30,720 --> 00:17:33,510 a Šedák neměl podkovy. 116 00:17:39,730 --> 00:17:44,230 Se zlou tou pannou odjedu teď do hor 117 00:17:44,820 --> 00:17:49,650 a pravím, dceru takovou že nechci. 118 00:17:49,900 --> 00:17:55,190 Na sedm let ji uvězněte v hoře, aby povolnou se stala. 119 00:17:55,540 --> 00:17:58,410 Pak pro ni zas si přijedu. 120 00:17:58,710 --> 00:18:00,620 Možná. 121 00:18:04,130 --> 00:18:08,540 Ať se mnou do kostela jede Ingeri. Vůbec se teď nikam nedostane. 122 00:18:12,350 --> 00:18:16,890 To je hanba, že máme tak daleko do kostela. 123 00:18:17,100 --> 00:18:21,350 Taková jako ty by potřebovala zpovědnici hodně blízko. 124 00:18:22,020 --> 00:18:26,560 Říká ten, co musel utéct ze země, aby nepřišel o kejhák. 125 00:18:26,690 --> 00:18:29,560 Leccos jsem o vás slyšela. 126 00:18:29,700 --> 00:18:35,040 Létající pták něco získá, na sedícího zbude jen smrt. 127 00:18:35,450 --> 00:18:38,320 Viděl jsem ženské a kostely. 128 00:18:38,500 --> 00:18:40,790 - Jaké kostely? - Vysokánské. 129 00:18:40,920 --> 00:18:47,040 A velké! Ne ze dřeva, ale z malty a kamene. 130 00:18:47,210 --> 00:18:51,710 - Z malty a kamene! - A s okny v barvách duhy. 131 00:18:53,140 --> 00:18:57,520 Můžeš jet do kostela se mnou. Otec to dovolil. 132 00:19:00,980 --> 00:19:04,760 Pospěšte si, nebo tam přijedete večer. 133 00:19:06,650 --> 00:19:08,860 Honem, Ingeri! 134 00:19:10,820 --> 00:19:15,280 Napij se teplého piva, čeká tě dlouhá cesta. 135 00:19:15,450 --> 00:19:18,870 Ne, dej to Ingeri. Pojede taky. 136 00:19:19,040 --> 00:19:22,250 - Kdo to rozhodl? - Otec, teď. 137 00:19:25,170 --> 00:19:28,790 Mohla bys mě políbit na rozloučenou. 138 00:19:39,850 --> 00:19:43,720 Ježíš Kristus žehnej tvému mladému životu! 139 00:19:51,280 --> 00:19:55,580 Tenhle uzlíček s tvarohovým koláčem a ty svíce, 140 00:19:55,740 --> 00:19:58,410 to posílám mistru Erikovi. 141 00:19:58,620 --> 00:20:03,370 Pozdravuj ho a řekni, že je to za tamto, on už bude vědět. 142 00:20:03,750 --> 00:20:08,380 Ať se pomodlí pět Otčenášů a patnáct Zdrávasů. 143 00:20:49,050 --> 00:20:53,210 Znám libý jabloňový sad 144 00:20:53,890 --> 00:20:57,890 a pannu, která vtělená je ctnost. 145 00:20:58,720 --> 00:21:02,770 Ta vlas má jako ze zlata 146 00:21:03,650 --> 00:21:08,060 a její zraky září víc než dost. 147 00:21:08,860 --> 00:21:12,610 Pod zelenými vršky 148 00:21:13,200 --> 00:21:17,530 radostně teď řeky plynou zas. 149 00:21:17,870 --> 00:21:22,500 Vždyť jara přišel čas. 150 00:21:23,540 --> 00:21:29,210 Vždyť jara přišel čas. 151 00:22:07,170 --> 00:22:10,500 Na nebi ptáček vznáší se 152 00:22:10,670 --> 00:22:14,370 a vítr do křídel mu vane. 153 00:22:14,840 --> 00:22:18,760 Je těžké malou sílu mít, 154 00:22:19,180 --> 00:22:22,960 když hory zdolat máme. 155 00:22:23,440 --> 00:22:26,770 Pod zelenými vršky 156 00:22:26,940 --> 00:22:30,850 radostně teď řeky plynou zas. 157 00:22:31,030 --> 00:22:35,490 Vždyť jara přišel čas. 158 00:22:36,200 --> 00:22:41,540 Vždyť jara přišel čas. 159 00:22:55,090 --> 00:22:59,920 - Působí ti to dítě bolest? - Však to jednou sama poznáš. 160 00:23:00,100 --> 00:23:04,510 Až budu pod čepcem a ctnostná paní domu. 161 00:23:04,690 --> 00:23:09,480 Uvidíš, jak dopadne čest, až tě mužský vezme kolem pasu. 162 00:23:09,690 --> 00:23:12,770 Bez sňatku s mužem neulehnu. 163 00:23:12,950 --> 00:23:16,650 Co když tě v křoví povalí na záda? 164 00:23:16,780 --> 00:23:18,690 Vymaním se mu! 165 00:23:19,120 --> 00:23:22,210 Jenže on bude silnější! 166 00:23:34,090 --> 00:23:38,970 Ranní mši už nestihneš. Tak co bys bledla v kostele. 167 00:23:39,140 --> 00:23:41,220 Vezu do kostela svíce. 168 00:23:41,350 --> 00:23:45,130 Chápu, vyparádila ses na počest Matky boží. 169 00:23:45,270 --> 00:23:47,310 Jako nevěsta pro ženicha. 170 00:23:47,440 --> 00:23:50,640 To proto, že je tak krásně a matka si to nepřála. 171 00:23:50,940 --> 00:23:53,150 Ale kvůli tobě ne! 172 00:23:54,400 --> 00:23:57,650 - Děkuju za včerejší pobavení. - Já se s tebou nebavila. 173 00:23:57,780 --> 00:24:01,650 - Vážně? - Víš to stejně dobře jako já! 174 00:24:14,010 --> 00:24:18,260 - Co je, Ingeri? - Viděla jsem vás včera ve stodole. 175 00:24:18,390 --> 00:24:22,850 Chtěla jsem s ním mluvit o tobě. O nějakém řešení pro tebe a dítě. 176 00:24:23,770 --> 00:24:27,900 Asi ti řekl, že když s ním půjdeš do sena, něco už vymyslí. 177 00:24:33,240 --> 00:24:37,620 Usmívala ses na něj a tancovala s ním. 178 00:24:37,740 --> 00:24:40,940 Tančila jsem se všemi, kdo chtěli. 179 00:24:44,250 --> 00:24:46,920 Promiň, že jsem tě uhodila. 180 00:24:47,250 --> 00:24:49,540 Neomlouvej se mi! 181 00:25:51,110 --> 00:25:54,530 - Vrátíme se domů! - Musíme přece do kostela. 182 00:25:54,700 --> 00:25:56,780 Já tam ty svíce odvezu. 183 00:25:56,910 --> 00:25:59,480 To by se rodičům nelíbilo. 184 00:25:59,620 --> 00:26:03,120 Les je temný a já už nemůžu dál. 185 00:26:05,210 --> 00:26:08,790 Neplač tak, ublížíš dítěti. 186 00:26:10,550 --> 00:26:12,670 Panenky se bojí v lese? 187 00:26:13,420 --> 00:26:16,460 Já ne, já jedu do kostela. 188 00:26:16,720 --> 00:26:20,050 Může u tebe počkat, až se vrátím? 189 00:26:20,390 --> 00:26:23,060 Tohle stačí pro vás oba. 190 00:26:26,350 --> 00:26:29,600 Přece bych tě znovu neuhodila. 191 00:26:41,290 --> 00:26:43,700 Máš porodní bolesti? 192 00:26:44,910 --> 00:26:46,650 Je to ještě horší. 193 00:26:50,840 --> 00:26:53,210 Pojď, pomůžu ti. 194 00:27:29,920 --> 00:27:35,000 Posaď se. Už dlouho tady u mě nikdo neseděl. 195 00:27:47,270 --> 00:27:52,180 - Jak se jmenuješ? - Teď nemám žádné jméno. 196 00:27:55,860 --> 00:28:01,650 Je to tu tiché a opuštěné. K sousedům máš asi daleko? 197 00:28:02,160 --> 00:28:06,910 Slyším co chci a vidím co chci. 198 00:28:07,790 --> 00:28:11,620 Slyším, co si lidé potají šeptají. 199 00:28:11,960 --> 00:28:15,830 Vidím, co podle nich nikdo nevidí. 200 00:28:16,380 --> 00:28:20,330 Sama uslyšíš, když budeš chtít. 201 00:28:20,550 --> 00:28:22,880 Poslouchej! 202 00:28:25,390 --> 00:28:27,630 Co to tam venku duní? 203 00:28:28,270 --> 00:28:31,810 Na sever jeli tři mrtví muži. 204 00:28:40,450 --> 00:28:45,690 Už dlouho jsem se tu netísnil s žádnou ženou. 205 00:29:01,800 --> 00:29:05,800 Zde máš lék na svou bolest. 206 00:29:10,150 --> 00:29:14,200 Zde máš lék na svůj žal. 207 00:29:18,950 --> 00:29:22,900 Krvi, přestaň proudit. 208 00:29:27,870 --> 00:29:31,740 Rybo, zastav se v proudu, 209 00:29:34,090 --> 00:29:37,010 orle na nebi. 210 00:29:43,310 --> 00:29:46,180 Zde je síla. 211 00:29:52,110 --> 00:29:54,520 Ty jsi obětoval. 212 00:29:55,690 --> 00:29:58,890 Obětoval jsi Ódinovi. 213 00:30:00,240 --> 00:30:02,950 Hned jsem tě poznal. 214 00:30:03,580 --> 00:30:08,120 Poznal jsem tě podle očí, podle úst a rukou. 215 00:30:08,620 --> 00:30:12,570 Ale ty máš strach. Neboj se. 216 00:30:13,500 --> 00:30:15,990 Dám ti sílu. 217 00:32:54,540 --> 00:32:56,450 Ty máš ale legrační gigu. 218 00:32:56,590 --> 00:33:02,100 Zdědil jsem ji po otci, otec po dědovi a děd po pradědovi. 219 00:33:02,430 --> 00:33:04,590 Mohu se na ni podívat? 220 00:33:08,600 --> 00:33:10,060 Co jste zač? 221 00:33:10,310 --> 00:33:14,440 Jsme tři bratři, kteří příliš brzy osiřeli. 222 00:33:15,480 --> 00:33:16,760 Kdo se o vás stará? 223 00:33:17,110 --> 00:33:20,890 Paseme kozy v lese, spíme na trávě, pijeme vodu z jezírka. 224 00:33:21,660 --> 00:33:23,900 Matka mi na cestu dala jídlo. 225 00:33:26,370 --> 00:33:28,830 - Bratr říká, že... - Tvůj bratr je němý? 226 00:33:29,120 --> 00:33:31,200 Zlí lidé mu vyřízli jazyk. 227 00:33:32,040 --> 00:33:33,320 Ne... 228 00:33:34,250 --> 00:33:35,740 Ale já mu rozumím. 229 00:33:35,880 --> 00:33:41,300 Říká: Takový dar přijmeme, jen když nám budeš dělat společnost. 230 00:33:41,720 --> 00:33:44,840 Musím se svícemi do kostela. 231 00:33:45,350 --> 00:33:46,810 Na ranní? 232 00:33:46,930 --> 00:33:50,380 To už nestihnu. Ráno jsem zaspala. 233 00:33:50,900 --> 00:33:53,940 Když je to tak, není kam spěchat. 234 00:33:54,060 --> 00:33:58,140 Jestli ti matka připravila jídlo, měla by sis je sníst. 235 00:33:59,740 --> 00:34:02,200 Říká, že v lese je hezká paseka. 236 00:34:02,320 --> 00:34:05,820 Rač tam, šlechetná panno, zajet. 237 00:35:23,530 --> 00:35:29,240 Ježíši, synu Boha Otce, tys živoucí chléb z nebes. 238 00:35:35,540 --> 00:35:41,830 Dej, ať jsem hodna chleba těla, spas mou duši před věčnou smrtí. 239 00:36:02,030 --> 00:36:05,570 Bratr se ptá, kde je tvůj dvorec. 240 00:36:05,780 --> 00:36:08,900 Na východ od hor, na západ od lesa. 241 00:36:09,250 --> 00:36:14,710 Je tak velký, že cimbuří vidí jen ten, kdo pořádně zakloní hlavu. 242 00:36:15,670 --> 00:36:18,240 Jsi snad královská dcera? 243 00:36:18,460 --> 00:36:24,880 Otec nosí hedvábný kabátec, zlatou přílbu a blyštivé kopí. 244 00:36:25,220 --> 00:36:28,920 Matka má tak těžký svazek klíčů, že ho neunese na opasku. 245 00:36:29,060 --> 00:36:33,850 Celý den za ní musí chodit služka s klíči na podušce. 246 00:36:35,400 --> 00:36:40,480 A vy jste asi tři královští synové, které zaklela lesní paní. 247 00:36:40,820 --> 00:36:45,980 A ty kozy jsou možná proměnění medvědi a vlci. 248 00:37:07,810 --> 00:37:11,480 Bratr říká, že máš tak bělostné ruce. 249 00:37:12,480 --> 00:37:16,980 Královské dcery totiž nemusejí prát ani topit. 250 00:37:22,950 --> 00:37:27,530 Bratr říká, že máš tak ladnou šíji. 251 00:37:27,870 --> 00:37:32,700 Tu mají královské dcery proto, aby jim na ní vyniklo zlato. 252 00:37:37,590 --> 00:37:43,350 Bratr říká, že máš tak... tak uzounký pas. 253 00:37:46,300 --> 00:37:48,540 Rozděl tohle. 254 00:37:50,140 --> 00:37:52,300 Ale ty asi nemáš nůž? 255 00:38:04,860 --> 00:38:08,310 To vypadá jako značka Simona ze Snollsty. 256 00:38:44,860 --> 00:38:48,230 Vezu do kostela svíce pro Pannu Marii. 257 00:43:38,880 --> 00:43:43,790 Zůstaň tu u koz, dokud se nevrátíme. Poslechni, nebo uvidíš. 258 00:45:55,770 --> 00:45:58,230 Jestli mi něco chcete, řekněte to! 259 00:45:59,150 --> 00:46:04,860 Můžeme říct jen tolik, že večer je chladný a cesta dlouhá. 260 00:46:05,940 --> 00:46:10,820 - Odkud přicházíte? - Ze severu, z Västernolu. 261 00:46:12,950 --> 00:46:15,110 Jaká tam byla zima? 262 00:46:15,240 --> 00:46:18,860 Zima byla krutá a choroby řádily. 263 00:46:19,040 --> 00:46:22,960 Lidé onemocněli z hladu a skoro nevycházejí ven. 264 00:46:23,130 --> 00:46:25,840 A krávy klečí ve stájích. 265 00:46:26,130 --> 00:46:30,840 Slyšel jsem, že jste měli urputnou zimu. 266 00:46:34,100 --> 00:46:38,560 - Kam máte namířeno? - Chceme na jihu hledat práci. 267 00:46:39,270 --> 00:46:42,310 Přespěte tu. V noci bude mráz. 268 00:47:33,830 --> 00:47:35,870 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 269 00:47:38,000 --> 00:47:40,160 Hospodář nás pozval dál. 270 00:47:41,170 --> 00:47:43,380 Sedněte si zatím, než přijde. 271 00:48:13,910 --> 00:48:16,400 Ty boty mají už něco za sebou. 272 00:48:22,380 --> 00:48:26,960 Den může začít skvěle, ale večer je plný soužení. 273 00:48:27,710 --> 00:48:31,790 Málokteré ráno vypadalo tak slibně jako to dnešní. 274 00:48:33,890 --> 00:48:38,470 Slunce nám dalo zapomenout na zimní nuzování. 275 00:48:41,770 --> 00:48:44,520 Nohám bylo do tance. 276 00:48:45,530 --> 00:48:49,690 Ale ještě před večerem byla mrtvá. 277 00:48:50,860 --> 00:48:54,530 Sama královna máje vyjela na koni. 278 00:48:55,030 --> 00:48:57,400 Ale nevrátila se. 279 00:50:22,170 --> 00:50:25,710 Ježíši, synu Boha Otce, 280 00:50:26,340 --> 00:50:30,290 tys živoucí chléb z nebes. 281 00:50:31,340 --> 00:50:35,390 Dej, ať jsem hoden chleba těla, 282 00:50:35,550 --> 00:50:38,880 spas mou duši před věčnou smrtí. 283 00:50:39,600 --> 00:50:40,720 Amen. 284 00:50:40,850 --> 00:50:42,100 Amen. 285 00:52:07,610 --> 00:52:09,400 Jste hotoví? 286 00:52:09,530 --> 00:52:13,030 Ano, všechno je už pohnojené a zorané. 287 00:52:14,280 --> 00:52:18,990 Otec říkával, že půda má být tlustá a písek hubený. 288 00:52:26,040 --> 00:52:28,410 Buďte k mému bratru shovívaví. 289 00:52:28,920 --> 00:52:33,000 - Stává se mu to často? - Jen když dlouho hladovíme. 290 00:52:34,180 --> 00:52:37,550 Vetři mu do spánků sůl a ocet 291 00:52:37,810 --> 00:52:40,770 a na břicho mu dej teplou poklici. 292 00:52:40,890 --> 00:52:45,520 Není třeba. Čím míň se tím budeme zabývat, tím rychleji to přejde. 293 00:53:05,460 --> 00:53:08,460 Najde se tu pro vás nějaká práce. 294 00:53:09,800 --> 00:53:12,340 Promluvíme si o tom zítra. 295 00:53:16,300 --> 00:53:20,170 Nechte hořet oheň. V noci bude zima. 296 00:53:33,490 --> 00:53:35,150 Dobrou noc. 297 00:53:40,580 --> 00:53:42,160 Pojď! 298 00:53:42,540 --> 00:53:44,660 No tak pojď! 299 00:54:00,810 --> 00:54:02,140 Dobrou noc. 300 00:54:02,270 --> 00:54:03,810 Dobrou noc. 301 00:54:10,070 --> 00:54:14,400 Modlíš se, i když na tebe nikdo nedohlíží? 302 00:54:16,120 --> 00:54:18,450 Ty chudáčku. 303 00:54:19,120 --> 00:54:22,200 Ale Pánbůh je milosrdný. 304 00:54:22,540 --> 00:54:25,790 Milosrdnější, než si myslíš. 305 00:54:25,920 --> 00:54:31,380 Dneska se pomodli pořádně. A pak na to taky nezapomínej. 306 00:55:29,770 --> 00:55:34,730 Vidíš, jak se v díře ve stropu třese kouř? 307 00:55:36,410 --> 00:55:39,830 Jako by naříkal a měl strach. 308 00:55:40,700 --> 00:55:43,870 Přitom jde jenom ven. 309 00:55:44,210 --> 00:55:47,580 Může se tam válet po vesmíru. 310 00:55:48,460 --> 00:55:51,170 Jenže to on neví. 311 00:55:51,710 --> 00:55:57,300 Proto se tu krčí a třese v sazích pod střechou. 312 00:56:00,060 --> 00:56:02,770 Stejně se to má s lidmi. 313 00:56:03,680 --> 00:56:07,680 Třesou se a strachují jako lístek v bouři. 314 00:56:08,440 --> 00:56:13,810 Toho, co znají, i toho, co neznají. 315 00:56:15,660 --> 00:56:21,370 Půjdeš po úzké lávce. 316 00:56:22,580 --> 00:56:27,410 Tak úzké, že ani nevíš, kam položit nohu. 317 00:56:28,380 --> 00:56:31,380 Pod tebou šumí řeka. 318 00:56:32,210 --> 00:56:35,910 Je černá a chce se tě zmocnit. 319 00:56:36,800 --> 00:56:39,970 Ty ji však bez úhony přejdeš. 320 00:56:41,100 --> 00:56:44,440 Před tebou se rozkládá údolí. 321 00:56:44,600 --> 00:56:48,430 Tak hluboké, že nedohlédneš jeho dna. 322 00:56:49,150 --> 00:56:54,570 Vztahují se po tobě ruce, ale nedosáhnou na tebe. 323 00:56:58,200 --> 00:57:03,200 Nakonec se ocitneš před horou hrůzy. 324 00:57:04,160 --> 00:57:07,280 Ta chrlí oheň jako pec 325 00:57:07,420 --> 00:57:10,460 a u jejího úpatí zeje strašná propast. 326 00:57:11,800 --> 00:57:14,420 Šlehají z ní všemožné barvy: 327 00:57:14,550 --> 00:57:18,880 Barva mědi, železa, modrého vitriolu a žluté síry. 328 00:57:20,010 --> 00:57:24,510 Oslňující a blýskající plameny rozežírají skály. 329 00:57:25,690 --> 00:57:31,610 Kolem poskakují lidé, co vypadají jako mravenečkové. 330 00:57:32,440 --> 00:57:39,150 Tahle pec totiž polyká vrahy a násilníky. 331 00:57:43,410 --> 00:57:48,790 Ale když už se ti bude zdát, že jsi ztracený, uchopí tě čísi ruka. 332 00:57:48,920 --> 00:57:54,540 Vezme tě kolem pasu a odvede daleko odtamtud, 333 00:57:56,300 --> 00:58:00,710 kde nad tebou zlo nebude mít moc. 334 00:58:17,910 --> 00:58:23,870 Když se Karin nevrátila dnes, určitě přijede zítra. 335 00:58:29,000 --> 00:58:32,000 Uklidni se, Märeto! 336 00:58:32,710 --> 00:58:38,380 Ty dokážeš mluvit o klidu? Nikdy jsi nemluvil o ničem jiném. 337 00:58:38,890 --> 00:58:43,350 Jak by to s námi dopadlo, kdybych byla jako ty? 338 00:58:43,560 --> 00:58:49,270 Nikdy si nedělala starosti, nebála se, nevolala k Bohu? 339 00:58:52,110 --> 00:58:56,160 Otevři pěsti! Märeto, otevři je! 340 00:59:03,410 --> 00:59:08,120 - Vím, že se o Karin strachuješ. - Vždyť mám jenom ji. 341 00:59:11,380 --> 00:59:15,290 To už se stalo, že zůstala bez dovolení ve vesnici. 342 00:59:15,420 --> 00:59:17,330 Mám jenom ji. 343 00:59:40,490 --> 00:59:43,440 Je to jediné, co mám. 344 01:00:10,480 --> 01:00:12,470 Bijou toho kluka. 345 01:00:32,090 --> 01:00:34,960 Zdálo se mi, že chlapec křičí. 346 01:00:35,170 --> 01:00:39,380 To byla jen sova v lese. Pořád ji slyšíme. 347 01:01:40,280 --> 01:01:46,320 Tahle hedvábná košile je to jediné, co nám zbylo po sestře. 348 01:01:46,500 --> 01:01:49,340 Umřela na Hromnice. 349 01:01:50,710 --> 01:01:53,800 Je to pro nás drahá památka, 350 01:01:54,380 --> 01:01:59,920 ale nouze náš donutila, abychom vám ji nabídli. 351 01:02:01,850 --> 01:02:05,760 Víme, že umíte ocenit hezké věci. 352 01:02:07,390 --> 01:02:11,300 Ta košile byla to nejvzácnější, co sestra měla. 353 01:02:17,650 --> 01:02:21,320 Je trochu potrhaná a zašpiněná. 354 01:02:21,490 --> 01:02:26,370 Ale podívejte na ty výšivky. Práce devíti panen. 355 01:02:32,540 --> 01:02:36,460 Vaše dovedná ruka ji zas vyspraví. 356 01:02:42,800 --> 01:02:45,840 Zeptám se hospodáře, 357 01:02:46,520 --> 01:02:52,020 co je přiměřená odměna za tak drahocenný oděv. 358 01:02:58,610 --> 01:03:03,900 Teď se už i vy uložte k odpočinku. 359 01:04:41,630 --> 01:04:43,500 Co je, Märeto? 360 01:04:45,640 --> 01:04:48,560 Ti pasáci mi ji nabídli ke koupi. 361 01:04:51,140 --> 01:04:52,880 Patří Karin. 362 01:04:57,320 --> 01:04:59,360 Je na ní krev. 363 01:05:16,210 --> 01:05:17,950 Co chceš dělat? 364 01:05:18,840 --> 01:05:22,920 - Nejdřív zavřu dveře na závoru. - To už jsem udělala. 365 01:05:53,580 --> 01:05:56,660 Vezmeš s sebou čeledíny, viď? 366 01:06:07,720 --> 01:06:09,930 Buď opatrný. 367 01:06:48,140 --> 01:06:50,130 Řekni, co víš. 368 01:06:51,690 --> 01:06:53,980 Zabij nejdřív mě. 369 01:06:55,060 --> 01:06:59,060 Nesu větší vinu než oni. Chtěla jsem to. 370 01:06:59,860 --> 01:07:03,860 Od té doby, co čekám dítě, jsem ji nenáviděla. 371 01:07:05,990 --> 01:07:10,530 Ten den, kdy jsem o to požádala, to udělal. 372 01:07:10,870 --> 01:07:14,070 Udělal to on a já, ne ti pasáci. 373 01:07:14,330 --> 01:07:18,990 Byli jím posedlí. Všichni tři zároveň se na ni vrhli. 374 01:07:19,130 --> 01:07:21,800 Srazili ji na zem a drželi. 375 01:07:23,890 --> 01:07:26,130 Pak si ji vzali. 376 01:07:26,470 --> 01:07:28,180 Vidělas to? 377 01:07:29,560 --> 01:07:32,810 Viděla jsem to z lesa. 378 01:07:34,440 --> 01:07:36,680 Přála jsem si to. 379 01:07:38,530 --> 01:07:44,200 Vzala jsem kámen a chtěla ho po nich hodit, ale pustila jsem ho. 380 01:07:45,280 --> 01:07:49,660 Potom ji kyjem zabili. 381 01:07:52,040 --> 01:07:55,080 To jsem taky viděla. 382 01:08:03,180 --> 01:08:08,390 Zatop v sauně. Dojdu si pro březové proutí. 383 01:10:31,160 --> 01:10:34,000 Přines mi řeznický nůž. 384 01:20:19,520 --> 01:20:22,360 Bůh mi odpusť můj skutek. 385 01:20:59,980 --> 01:21:02,350 Musíme najít Karin. 386 01:22:29,150 --> 01:22:32,730 Příliš jsem ji milovala, víc než sám Bůh. 387 01:22:32,900 --> 01:22:36,570 Když se obracela častěji na tebe, nenáviděla jsem tě. 388 01:22:36,700 --> 01:22:40,610 Bůh mě tím chce potrestat. To já jsem vinna. 389 01:22:41,250 --> 01:22:45,410 Nejsi sama, Märeto. Jen Bůh posoudí vinu. 390 01:25:14,240 --> 01:25:16,150 Vidíš to. 391 01:25:17,030 --> 01:25:19,240 Bože, vidíš to. 392 01:25:22,080 --> 01:25:25,870 Smrt nevinného dítěte a mou pomstu. 393 01:25:28,920 --> 01:25:31,290 Připustil jsi to. 394 01:25:36,340 --> 01:25:38,380 Nerozumím ti. 395 01:25:44,100 --> 01:25:46,560 Nerozumím ti. 396 01:25:57,070 --> 01:26:00,490 Přesto tě teď prosím o odpuštění. 397 01:26:04,500 --> 01:26:09,660 Nevím, jak jinak se usmířit s vlastníma rukama. 398 01:26:11,710 --> 01:26:14,660 Nevím, jak jinak žít. 399 01:26:26,150 --> 01:26:28,640 Slibuji ti, Bože. 400 01:26:29,690 --> 01:26:35,730 Tady, u těla svého jediného dítěte, ti slibuji, 401 01:26:36,660 --> 01:26:41,620 že ti jako pokání za svůj hřích postavím kostel. 402 01:26:42,200 --> 01:26:44,660 Postavím ho tady. 403 01:26:45,330 --> 01:26:47,820 Z malty a kamene. 404 01:26:51,710 --> 01:26:54,200 Těmato rukama! 405 01:29:37,430 --> 01:29:40,550 České titulky Zbyněk Černík AWstudio Praha 406 01:29:40,640 --> 01:29:43,760 pro KMa vyrobila 24snails.com Media Production s.r.o. 407 01:29:43,970 --> 01:29:47,090 © 1960 Svensk film industry © 2006 Levné knihy KMa 408 01:29:47,090 --> 01:29:50,610 www.Titulky.com 31335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.