All language subtitles for Jungfrukällan ( The Virgin Spring ) - 1960
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,680 --> 00:00:43,010
Levné knihy KMa
uvádí
2
00:00:44,350 --> 00:00:47,800
PRAMEN PANNY
3
00:00:49,020 --> 00:00:53,680
Scénář
podle balady ze 14. století
4
00:00:54,940 --> 00:00:58,060
V hlavních rolích
5
00:01:01,240 --> 00:01:04,360
Dále hrají
6
00:01:10,330 --> 00:01:13,450
Kamera
Hudba
7
00:01:15,670 --> 00:01:18,790
Střih
8
00:01:33,020 --> 00:01:37,180
Režie
9
00:03:29,180 --> 00:03:31,640
Ódine, přijď!
10
00:03:35,610 --> 00:03:37,980
Ódine, přijď!
11
00:03:44,450 --> 00:03:46,860
Ódine, přijď!
12
00:03:54,460 --> 00:03:56,950
Chci, abys mi posloužil!
13
00:03:57,510 --> 00:04:02,050
Otče, Synu i Duchu svatý
s andělskými zástupy,
14
00:04:02,510 --> 00:04:06,840
chraňte nás dnes i po všechny dny
před ďábelskými tenaty.
15
00:04:07,020 --> 00:04:13,140
Bože, nedopusť na nás
neřest, hanbu ni újmu.
16
00:04:22,610 --> 00:04:26,770
Je pátek,
den utrpení Pána našeho Krista.
17
00:04:49,140 --> 00:04:53,720
Bože, v té tmě je někdo zašlápne.
18
00:04:56,070 --> 00:05:01,860
Tak, tak, ty chudáčku.
Žij si svůj ubohý život.
19
00:05:02,360 --> 00:05:06,520
Žít nás Bůh nechává všechny.
20
00:05:14,710 --> 00:05:17,080
Kde jsi byla v noci?
21
00:05:23,510 --> 00:05:27,590
Aspoň jsi mohla podojit,
když už nedbáš o lůžko.
22
00:05:27,720 --> 00:05:30,760
Sama jsem si
mohla nohy uběhat.
23
00:05:32,480 --> 00:05:35,600
Ježíši, ty vypadáš! Co se stalo?
24
00:05:36,230 --> 00:05:41,690
Co? Jen to co vždycky.
Parchant z parchanta pojde.
25
00:05:41,950 --> 00:05:48,070
Ty se ale chováš.
Pliveš a syčíš jako kočka.
26
00:05:48,790 --> 00:05:52,410
Děkuj Bohu za jeho milosrdnost.
27
00:05:52,540 --> 00:05:57,170
Dostala ses na takovýhle
dvorec a jsi tu jako člen rodiny.
28
00:05:57,340 --> 00:06:00,040
Ale stejně zůstaneš parchantem.
29
00:06:00,510 --> 00:06:02,670
Mléko stojí v předsíni!
30
00:06:43,090 --> 00:06:45,880
Pojedeš se svícemi do kostela.
31
00:06:46,050 --> 00:06:48,670
- Já?
- Ano.
32
00:06:48,850 --> 00:06:52,980
- Neměla jet Karin?
- Karin je dnes nemocná.
33
00:06:53,150 --> 00:06:56,230
Jen co bude po mši, uzdraví se.
34
00:06:56,690 --> 00:07:00,020
Má asi horečku. Byla rozpálená.
35
00:07:00,190 --> 00:07:04,020
- Večer při tanci přímo žhnula!
- Drž zobák!
36
00:07:04,660 --> 00:07:08,200
Moje dcera nepůjde v tvých stopách!
37
00:07:08,370 --> 00:07:11,320
Vy dvě jste si
podobné jako růže a trní.
38
00:07:11,960 --> 00:07:14,250
Vždycky jsi do ní rýpala!
39
00:07:14,370 --> 00:07:18,500
Nedáš si pokoj ani teď, i když
bychom tě měli vyhnat z domu!
40
00:08:14,400 --> 00:08:17,440
Pane, požehnej chléb
náš vezdejší. Amen.
41
00:08:17,560 --> 00:08:19,220
Amen.
42
00:08:22,860 --> 00:08:27,900
Kde je Karin? Neměla jet se svícemi
pro Pannu Marii na ranní?
43
00:08:28,030 --> 00:08:30,400
Karin dnes není dobře.
44
00:08:30,830 --> 00:08:35,210
Večer jí nic nebylo.
Ale ráda si ráno přispí.
45
00:08:35,380 --> 00:08:37,710
Teď je jí ale špatně.
46
00:08:37,880 --> 00:08:41,170
Do kostela snad ještě dojede?
47
00:08:41,460 --> 00:08:44,130
Se svícemi pojede Frida.
48
00:08:44,260 --> 00:08:48,090
Je zvykem, že svíce
do kostela vozí panna.
49
00:08:48,260 --> 00:08:52,170
Tobě jde jen o Karininy povinnosti.
50
00:08:52,310 --> 00:08:56,390
Ty jsi zas na ni
příliš měkká a povolná.
51
00:08:58,320 --> 00:09:03,910
- Je jediné dítě, které mi zbylo.
- O to víc záleží na její výchově.
52
00:09:04,990 --> 00:09:08,360
Měla jsem v noci zlé sny.
53
00:09:11,700 --> 00:09:15,400
Neměla bys večer tak trýznit tělo.
54
00:09:17,630 --> 00:09:20,300
Ať jde Ingeri Karin vzbudit.
55
00:09:20,460 --> 00:09:22,200
Půjdu sama.
56
00:09:25,720 --> 00:09:29,090
Ať se ta ospalkyně probere!
57
00:09:29,640 --> 00:09:32,180
Ty připrav Karin jídlo na cestu.
58
00:09:32,310 --> 00:09:37,220
Vezmi pšeničné chleby a dej
do nich sýr a skopovou plec.
59
00:11:49,120 --> 00:11:50,910
Jsi nemocná, Karin?
60
00:11:51,030 --> 00:11:54,820
Ne, jenom ospalá.
61
00:11:56,370 --> 00:11:59,450
Můžu dostat snídani do postele?
62
00:11:59,630 --> 00:12:03,880
Otec ti vzkazuje,
že máš jet se svícemi do kostela.
63
00:12:04,130 --> 00:12:06,040
Ne.
64
00:12:07,180 --> 00:12:09,470
Jestli ti je špatně, pojede Frida.
65
00:12:09,600 --> 00:12:12,600
- Není mi špatně.
- Tak to musíš jet!
66
00:12:13,020 --> 00:12:17,020
- Ale chci tu hedvábnou košili!
- Vždyť je všední den.
67
00:12:18,020 --> 00:12:19,850
V tom případě nepojedu!
68
00:12:20,900 --> 00:12:23,390
Chováš se jako malé dítě.
69
00:12:28,240 --> 00:12:32,570
Kdybych takhle
rodičům odsekávala já,
70
00:12:32,950 --> 00:12:35,790
dali by mi výprask a uložili půst.
71
00:12:35,960 --> 00:12:39,160
Tak mi nařež a ulož půst!
72
00:12:39,330 --> 00:12:42,910
Dej mi na chleba
brusinky a klikvy místo másla.
73
00:12:43,090 --> 00:12:47,140
Dobře víš, že na tebe
nedokážu být přísná.
74
00:12:47,380 --> 00:12:49,290
Jen se směj.
75
00:12:49,600 --> 00:12:53,470
Ale otec se zlobí
a na mě jednoho dne padne hanba.
76
00:12:53,600 --> 00:12:58,430
Vyndej mi hedvábnou košili,
sváteční sukně a modrý plášť.
77
00:12:58,560 --> 00:13:03,190
Budu mít radost,
ty budeš mít radost a otec taky.
78
00:13:03,690 --> 00:13:07,140
Pojedu důstojně do kostela.
79
00:13:07,360 --> 00:13:12,150
Šedák bude mravně zvedat kopyta,
jako by kráčel v procesí poutníků.
80
00:13:12,290 --> 00:13:17,960
Nebudu se dívat vpravo
ani vlevo, jen přímo před sebe.
81
00:13:18,080 --> 00:13:22,790
Budu myslet na svíce
a svatou Boží matku.
82
00:13:29,510 --> 00:13:34,300
Taky bílé punčochy
a modré střevíce s perlami.
83
00:13:54,250 --> 00:13:57,290
To není žádná obyčejná košile.
84
00:13:59,500 --> 00:14:02,620
Šilo ji patnáct panen.
85
00:14:09,800 --> 00:14:11,840
Stůj klidně.
86
00:14:17,440 --> 00:14:20,190
Vážně jich bylo patnáct?
87
00:14:26,900 --> 00:14:29,740
Teď se posaď, učešu tě.
88
00:14:42,290 --> 00:14:43,620
Au!
89
00:14:47,050 --> 00:14:48,630
Au!
90
00:14:52,140 --> 00:14:57,380
Chci je mít rozpuštěné,
když mám ty krásné šaty.
91
00:14:58,270 --> 00:15:02,650
Jestli bude po tvém,
uděláš radost ďáblovi.
92
00:15:02,820 --> 00:15:05,860
Svatí tě ztrestají bolením zubů.
93
00:15:05,990 --> 00:15:10,240
Proč pořád mluvíš o ďáblovi?
Otec to neříká.
94
00:15:11,200 --> 00:15:14,650
Ďábel je svůdce nevinnosti.
95
00:15:15,120 --> 00:15:19,330
Snaží se zničit
v zárodku všechno dobré.
96
00:15:19,710 --> 00:15:22,580
Ale já se pořád modlím.
97
00:15:24,630 --> 00:15:27,340
S kým jsi včera tančila?
98
00:15:28,840 --> 00:15:34,340
Tančila jsem s tím...
s tím... a s tím...
99
00:15:36,350 --> 00:15:41,260
- Proč to chceš vědět?
- Měla jsem dnes strašný sen.
100
00:15:41,400 --> 00:15:43,360
O čem?
101
00:15:47,650 --> 00:15:53,410
Já bych taky chtěla snít.
Velké, nádherné sny.
102
00:15:54,330 --> 00:15:57,120
Ale mně se nikdy nic nezdá.
103
00:16:00,170 --> 00:16:05,460
Teď sukně. Tu modrou
a tu světlou se zlatým vyšíváním.
104
00:16:32,240 --> 00:16:36,950
Víc mi to utáhni,
nebo nebudou dost nabrané.
105
00:16:37,830 --> 00:16:39,870
Zapomněla jsi na sponu.
106
00:16:40,000 --> 00:16:44,380
Tu si schovej na neděli.
Už takhle je toho dost.
107
00:16:48,090 --> 00:16:50,170
Stíníš mi!
108
00:16:51,760 --> 00:16:54,630
To je otec. Už se zlobí!
109
00:16:59,190 --> 00:17:02,890
Matka říkala, že jsi nemocná.
110
00:17:05,190 --> 00:17:10,780
Vypadám snad nemocně?
Bledá, přepadlá a nemocná.
111
00:17:10,950 --> 00:17:13,360
To se sluší, spát déle než slunce?
112
00:17:13,530 --> 00:17:19,620
V kostele poprosím o odpuštění,
že jsem to nestihla na ranní.
113
00:17:21,460 --> 00:17:27,250
Řeknu, že matka a otec
onemocněli a Frida mě nevzbudila.
114
00:17:27,670 --> 00:17:30,160
Svíce nebyly ulité
115
00:17:30,720 --> 00:17:33,510
a Šedák neměl podkovy.
116
00:17:39,730 --> 00:17:44,230
Se zlou tou pannou
odjedu teď do hor
117
00:17:44,820 --> 00:17:49,650
a pravím,
dceru takovou že nechci.
118
00:17:49,900 --> 00:17:55,190
Na sedm let ji uvězněte v hoře,
aby povolnou se stala.
119
00:17:55,540 --> 00:17:58,410
Pak pro ni zas si přijedu.
120
00:17:58,710 --> 00:18:00,620
Možná.
121
00:18:04,130 --> 00:18:08,540
Ať se mnou do kostela jede Ingeri.
Vůbec se teď nikam nedostane.
122
00:18:12,350 --> 00:18:16,890
To je hanba,
že máme tak daleko do kostela.
123
00:18:17,100 --> 00:18:21,350
Taková jako ty by potřebovala
zpovědnici hodně blízko.
124
00:18:22,020 --> 00:18:26,560
Říká ten, co musel utéct
ze země, aby nepřišel o kejhák.
125
00:18:26,690 --> 00:18:29,560
Leccos jsem o vás slyšela.
126
00:18:29,700 --> 00:18:35,040
Létající pták něco získá,
na sedícího zbude jen smrt.
127
00:18:35,450 --> 00:18:38,320
Viděl jsem ženské a kostely.
128
00:18:38,500 --> 00:18:40,790
- Jaké kostely?
- Vysokánské.
129
00:18:40,920 --> 00:18:47,040
A velké! Ne ze dřeva,
ale z malty a kamene.
130
00:18:47,210 --> 00:18:51,710
- Z malty a kamene!
- A s okny v barvách duhy.
131
00:18:53,140 --> 00:18:57,520
Můžeš jet do kostela se mnou.
Otec to dovolil.
132
00:19:00,980 --> 00:19:04,760
Pospěšte si,
nebo tam přijedete večer.
133
00:19:06,650 --> 00:19:08,860
Honem, Ingeri!
134
00:19:10,820 --> 00:19:15,280
Napij se teplého piva,
čeká tě dlouhá cesta.
135
00:19:15,450 --> 00:19:18,870
Ne, dej to Ingeri. Pojede taky.
136
00:19:19,040 --> 00:19:22,250
- Kdo to rozhodl?
- Otec, teď.
137
00:19:25,170 --> 00:19:28,790
Mohla bys mě
políbit na rozloučenou.
138
00:19:39,850 --> 00:19:43,720
Ježíš Kristus žehnej
tvému mladému životu!
139
00:19:51,280 --> 00:19:55,580
Tenhle uzlíček s tvarohovým
koláčem a ty svíce,
140
00:19:55,740 --> 00:19:58,410
to posílám mistru Erikovi.
141
00:19:58,620 --> 00:20:03,370
Pozdravuj ho a řekni, že je
to za tamto, on už bude vědět.
142
00:20:03,750 --> 00:20:08,380
Ať se pomodlí pět Otčenášů
a patnáct Zdrávasů.
143
00:20:49,050 --> 00:20:53,210
Znám libý jabloňový sad
144
00:20:53,890 --> 00:20:57,890
a pannu, která vtělená je ctnost.
145
00:20:58,720 --> 00:21:02,770
Ta vlas má jako ze zlata
146
00:21:03,650 --> 00:21:08,060
a její zraky září víc než dost.
147
00:21:08,860 --> 00:21:12,610
Pod zelenými vršky
148
00:21:13,200 --> 00:21:17,530
radostně teď řeky plynou zas.
149
00:21:17,870 --> 00:21:22,500
Vždyť jara přišel čas.
150
00:21:23,540 --> 00:21:29,210
Vždyť jara přišel čas.
151
00:22:07,170 --> 00:22:10,500
Na nebi ptáček vznáší se
152
00:22:10,670 --> 00:22:14,370
a vítr do křídel mu vane.
153
00:22:14,840 --> 00:22:18,760
Je těžké malou sílu mít,
154
00:22:19,180 --> 00:22:22,960
když hory zdolat máme.
155
00:22:23,440 --> 00:22:26,770
Pod zelenými vršky
156
00:22:26,940 --> 00:22:30,850
radostně teď řeky plynou zas.
157
00:22:31,030 --> 00:22:35,490
Vždyť jara přišel čas.
158
00:22:36,200 --> 00:22:41,540
Vždyť jara přišel čas.
159
00:22:55,090 --> 00:22:59,920
- Působí ti to dítě bolest?
- Však to jednou sama poznáš.
160
00:23:00,100 --> 00:23:04,510
Až budu pod čepcem
a ctnostná paní domu.
161
00:23:04,690 --> 00:23:09,480
Uvidíš, jak dopadne čest,
až tě mužský vezme kolem pasu.
162
00:23:09,690 --> 00:23:12,770
Bez sňatku s mužem neulehnu.
163
00:23:12,950 --> 00:23:16,650
Co když tě v křoví povalí na záda?
164
00:23:16,780 --> 00:23:18,690
Vymaním se mu!
165
00:23:19,120 --> 00:23:22,210
Jenže on bude silnější!
166
00:23:34,090 --> 00:23:38,970
Ranní mši už nestihneš.
Tak co bys bledla v kostele.
167
00:23:39,140 --> 00:23:41,220
Vezu do kostela svíce.
168
00:23:41,350 --> 00:23:45,130
Chápu, vyparádila ses
na počest Matky boží.
169
00:23:45,270 --> 00:23:47,310
Jako nevěsta pro ženicha.
170
00:23:47,440 --> 00:23:50,640
To proto, že je tak krásně
a matka si to nepřála.
171
00:23:50,940 --> 00:23:53,150
Ale kvůli tobě ne!
172
00:23:54,400 --> 00:23:57,650
- Děkuju za včerejší pobavení.
- Já se s tebou nebavila.
173
00:23:57,780 --> 00:24:01,650
- Vážně?
- Víš to stejně dobře jako já!
174
00:24:14,010 --> 00:24:18,260
- Co je, Ingeri?
- Viděla jsem vás včera ve stodole.
175
00:24:18,390 --> 00:24:22,850
Chtěla jsem s ním mluvit o tobě.
O nějakém řešení pro tebe a dítě.
176
00:24:23,770 --> 00:24:27,900
Asi ti řekl, že když s ním půjdeš
do sena, něco už vymyslí.
177
00:24:33,240 --> 00:24:37,620
Usmívala ses na něj
a tancovala s ním.
178
00:24:37,740 --> 00:24:40,940
Tančila jsem se všemi, kdo chtěli.
179
00:24:44,250 --> 00:24:46,920
Promiň, že jsem tě uhodila.
180
00:24:47,250 --> 00:24:49,540
Neomlouvej se mi!
181
00:25:51,110 --> 00:25:54,530
- Vrátíme se domů!
- Musíme přece do kostela.
182
00:25:54,700 --> 00:25:56,780
Já tam ty svíce odvezu.
183
00:25:56,910 --> 00:25:59,480
To by se rodičům nelíbilo.
184
00:25:59,620 --> 00:26:03,120
Les je temný a já už nemůžu dál.
185
00:26:05,210 --> 00:26:08,790
Neplač tak, ublížíš dítěti.
186
00:26:10,550 --> 00:26:12,670
Panenky se bojí v lese?
187
00:26:13,420 --> 00:26:16,460
Já ne, já jedu do kostela.
188
00:26:16,720 --> 00:26:20,050
Může u tebe počkat, až se vrátím?
189
00:26:20,390 --> 00:26:23,060
Tohle stačí pro vás oba.
190
00:26:26,350 --> 00:26:29,600
Přece bych tě znovu neuhodila.
191
00:26:41,290 --> 00:26:43,700
Máš porodní bolesti?
192
00:26:44,910 --> 00:26:46,650
Je to ještě horší.
193
00:26:50,840 --> 00:26:53,210
Pojď, pomůžu ti.
194
00:27:29,920 --> 00:27:35,000
Posaď se. Už dlouho
tady u mě nikdo neseděl.
195
00:27:47,270 --> 00:27:52,180
- Jak se jmenuješ?
- Teď nemám žádné jméno.
196
00:27:55,860 --> 00:28:01,650
Je to tu tiché a opuštěné.
K sousedům máš asi daleko?
197
00:28:02,160 --> 00:28:06,910
Slyším co chci a vidím co chci.
198
00:28:07,790 --> 00:28:11,620
Slyším, co si lidé potají šeptají.
199
00:28:11,960 --> 00:28:15,830
Vidím, co podle nich nikdo nevidí.
200
00:28:16,380 --> 00:28:20,330
Sama uslyšíš, když budeš chtít.
201
00:28:20,550 --> 00:28:22,880
Poslouchej!
202
00:28:25,390 --> 00:28:27,630
Co to tam venku duní?
203
00:28:28,270 --> 00:28:31,810
Na sever jeli tři mrtví muži.
204
00:28:40,450 --> 00:28:45,690
Už dlouho jsem se tu
netísnil s žádnou ženou.
205
00:29:01,800 --> 00:29:05,800
Zde máš lék na svou bolest.
206
00:29:10,150 --> 00:29:14,200
Zde máš lék na svůj žal.
207
00:29:18,950 --> 00:29:22,900
Krvi, přestaň proudit.
208
00:29:27,870 --> 00:29:31,740
Rybo, zastav se v proudu,
209
00:29:34,090 --> 00:29:37,010
orle na nebi.
210
00:29:43,310 --> 00:29:46,180
Zde je síla.
211
00:29:52,110 --> 00:29:54,520
Ty jsi obětoval.
212
00:29:55,690 --> 00:29:58,890
Obětoval jsi Ódinovi.
213
00:30:00,240 --> 00:30:02,950
Hned jsem tě poznal.
214
00:30:03,580 --> 00:30:08,120
Poznal jsem tě podle očí,
podle úst a rukou.
215
00:30:08,620 --> 00:30:12,570
Ale ty máš strach. Neboj se.
216
00:30:13,500 --> 00:30:15,990
Dám ti sílu.
217
00:32:54,540 --> 00:32:56,450
Ty máš ale legrační gigu.
218
00:32:56,590 --> 00:33:02,100
Zdědil jsem ji po otci, otec
po dědovi a děd po pradědovi.
219
00:33:02,430 --> 00:33:04,590
Mohu se na ni podívat?
220
00:33:08,600 --> 00:33:10,060
Co jste zač?
221
00:33:10,310 --> 00:33:14,440
Jsme tři bratři,
kteří příliš brzy osiřeli.
222
00:33:15,480 --> 00:33:16,760
Kdo se o vás stará?
223
00:33:17,110 --> 00:33:20,890
Paseme kozy v lese, spíme
na trávě, pijeme vodu z jezírka.
224
00:33:21,660 --> 00:33:23,900
Matka mi na cestu dala jídlo.
225
00:33:26,370 --> 00:33:28,830
- Bratr říká, že...
- Tvůj bratr je němý?
226
00:33:29,120 --> 00:33:31,200
Zlí lidé mu vyřízli jazyk.
227
00:33:32,040 --> 00:33:33,320
Ne...
228
00:33:34,250 --> 00:33:35,740
Ale já mu rozumím.
229
00:33:35,880 --> 00:33:41,300
Říká: Takový dar přijmeme, jen
když nám budeš dělat společnost.
230
00:33:41,720 --> 00:33:44,840
Musím se svícemi do kostela.
231
00:33:45,350 --> 00:33:46,810
Na ranní?
232
00:33:46,930 --> 00:33:50,380
To už nestihnu.
Ráno jsem zaspala.
233
00:33:50,900 --> 00:33:53,940
Když je to tak, není kam spěchat.
234
00:33:54,060 --> 00:33:58,140
Jestli ti matka připravila jídlo,
měla by sis je sníst.
235
00:33:59,740 --> 00:34:02,200
Říká, že v lese je hezká paseka.
236
00:34:02,320 --> 00:34:05,820
Rač tam, šlechetná panno, zajet.
237
00:35:23,530 --> 00:35:29,240
Ježíši, synu Boha Otce,
tys živoucí chléb z nebes.
238
00:35:35,540 --> 00:35:41,830
Dej, ať jsem hodna chleba těla,
spas mou duši před věčnou smrtí.
239
00:36:02,030 --> 00:36:05,570
Bratr se ptá, kde je tvůj dvorec.
240
00:36:05,780 --> 00:36:08,900
Na východ od hor, na západ od lesa.
241
00:36:09,250 --> 00:36:14,710
Je tak velký, že cimbuří vidí jen
ten, kdo pořádně zakloní hlavu.
242
00:36:15,670 --> 00:36:18,240
Jsi snad královská dcera?
243
00:36:18,460 --> 00:36:24,880
Otec nosí hedvábný kabátec,
zlatou přílbu a blyštivé kopí.
244
00:36:25,220 --> 00:36:28,920
Matka má tak těžký svazek klíčů,
že ho neunese na opasku.
245
00:36:29,060 --> 00:36:33,850
Celý den za ní musí chodit
služka s klíči na podušce.
246
00:36:35,400 --> 00:36:40,480
A vy jste asi tři královští synové,
které zaklela lesní paní.
247
00:36:40,820 --> 00:36:45,980
A ty kozy jsou možná
proměnění medvědi a vlci.
248
00:37:07,810 --> 00:37:11,480
Bratr říká,
že máš tak bělostné ruce.
249
00:37:12,480 --> 00:37:16,980
Královské dcery totiž
nemusejí prát ani topit.
250
00:37:22,950 --> 00:37:27,530
Bratr říká, že máš tak ladnou šíji.
251
00:37:27,870 --> 00:37:32,700
Tu mají královské dcery proto,
aby jim na ní vyniklo zlato.
252
00:37:37,590 --> 00:37:43,350
Bratr říká, že máš tak...
tak uzounký pas.
253
00:37:46,300 --> 00:37:48,540
Rozděl tohle.
254
00:37:50,140 --> 00:37:52,300
Ale ty asi nemáš nůž?
255
00:38:04,860 --> 00:38:08,310
To vypadá jako značka
Simona ze Snollsty.
256
00:38:44,860 --> 00:38:48,230
Vezu do kostela
svíce pro Pannu Marii.
257
00:43:38,880 --> 00:43:43,790
Zůstaň tu u koz, dokud se nevrátíme.
Poslechni, nebo uvidíš.
258
00:45:55,770 --> 00:45:58,230
Jestli mi něco chcete, řekněte to!
259
00:45:59,150 --> 00:46:04,860
Můžeme říct jen tolik,
že večer je chladný a cesta dlouhá.
260
00:46:05,940 --> 00:46:10,820
- Odkud přicházíte?
- Ze severu, z Västernolu.
261
00:46:12,950 --> 00:46:15,110
Jaká tam byla zima?
262
00:46:15,240 --> 00:46:18,860
Zima byla krutá a choroby řádily.
263
00:46:19,040 --> 00:46:22,960
Lidé onemocněli z hladu
a skoro nevycházejí ven.
264
00:46:23,130 --> 00:46:25,840
A krávy klečí ve stájích.
265
00:46:26,130 --> 00:46:30,840
Slyšel jsem,
že jste měli urputnou zimu.
266
00:46:34,100 --> 00:46:38,560
- Kam máte namířeno?
- Chceme na jihu hledat práci.
267
00:46:39,270 --> 00:46:42,310
Přespěte tu. V noci bude mráz.
268
00:47:33,830 --> 00:47:35,870
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.
269
00:47:38,000 --> 00:47:40,160
Hospodář nás pozval dál.
270
00:47:41,170 --> 00:47:43,380
Sedněte si zatím, než přijde.
271
00:48:13,910 --> 00:48:16,400
Ty boty mají už něco za sebou.
272
00:48:22,380 --> 00:48:26,960
Den může začít skvěle,
ale večer je plný soužení.
273
00:48:27,710 --> 00:48:31,790
Málokteré ráno vypadalo
tak slibně jako to dnešní.
274
00:48:33,890 --> 00:48:38,470
Slunce nám dalo
zapomenout na zimní nuzování.
275
00:48:41,770 --> 00:48:44,520
Nohám bylo do tance.
276
00:48:45,530 --> 00:48:49,690
Ale ještě před večerem byla mrtvá.
277
00:48:50,860 --> 00:48:54,530
Sama královna máje vyjela na koni.
278
00:48:55,030 --> 00:48:57,400
Ale nevrátila se.
279
00:50:22,170 --> 00:50:25,710
Ježíši, synu Boha Otce,
280
00:50:26,340 --> 00:50:30,290
tys živoucí chléb z nebes.
281
00:50:31,340 --> 00:50:35,390
Dej, ať jsem hoden chleba těla,
282
00:50:35,550 --> 00:50:38,880
spas mou duši před věčnou smrtí.
283
00:50:39,600 --> 00:50:40,720
Amen.
284
00:50:40,850 --> 00:50:42,100
Amen.
285
00:52:07,610 --> 00:52:09,400
Jste hotoví?
286
00:52:09,530 --> 00:52:13,030
Ano, všechno je už
pohnojené a zorané.
287
00:52:14,280 --> 00:52:18,990
Otec říkával, že půda má
být tlustá a písek hubený.
288
00:52:26,040 --> 00:52:28,410
Buďte k mému bratru shovívaví.
289
00:52:28,920 --> 00:52:33,000
- Stává se mu to často?
- Jen když dlouho hladovíme.
290
00:52:34,180 --> 00:52:37,550
Vetři mu do spánků sůl a ocet
291
00:52:37,810 --> 00:52:40,770
a na břicho mu dej teplou poklici.
292
00:52:40,890 --> 00:52:45,520
Není třeba. Čím míň se tím budeme
zabývat, tím rychleji to přejde.
293
00:53:05,460 --> 00:53:08,460
Najde se tu pro vás nějaká práce.
294
00:53:09,800 --> 00:53:12,340
Promluvíme si o tom zítra.
295
00:53:16,300 --> 00:53:20,170
Nechte hořet oheň.
V noci bude zima.
296
00:53:33,490 --> 00:53:35,150
Dobrou noc.
297
00:53:40,580 --> 00:53:42,160
Pojď!
298
00:53:42,540 --> 00:53:44,660
No tak pojď!
299
00:54:00,810 --> 00:54:02,140
Dobrou noc.
300
00:54:02,270 --> 00:54:03,810
Dobrou noc.
301
00:54:10,070 --> 00:54:14,400
Modlíš se,
i když na tebe nikdo nedohlíží?
302
00:54:16,120 --> 00:54:18,450
Ty chudáčku.
303
00:54:19,120 --> 00:54:22,200
Ale Pánbůh je milosrdný.
304
00:54:22,540 --> 00:54:25,790
Milosrdnější, než si myslíš.
305
00:54:25,920 --> 00:54:31,380
Dneska se pomodli pořádně.
A pak na to taky nezapomínej.
306
00:55:29,770 --> 00:55:34,730
Vidíš, jak se v díře
ve stropu třese kouř?
307
00:55:36,410 --> 00:55:39,830
Jako by naříkal a měl strach.
308
00:55:40,700 --> 00:55:43,870
Přitom jde jenom ven.
309
00:55:44,210 --> 00:55:47,580
Může se tam válet po vesmíru.
310
00:55:48,460 --> 00:55:51,170
Jenže to on neví.
311
00:55:51,710 --> 00:55:57,300
Proto se tu krčí
a třese v sazích pod střechou.
312
00:56:00,060 --> 00:56:02,770
Stejně se to má s lidmi.
313
00:56:03,680 --> 00:56:07,680
Třesou se a strachují
jako lístek v bouři.
314
00:56:08,440 --> 00:56:13,810
Toho, co znají,
i toho, co neznají.
315
00:56:15,660 --> 00:56:21,370
Půjdeš po úzké lávce.
316
00:56:22,580 --> 00:56:27,410
Tak úzké, že ani nevíš,
kam položit nohu.
317
00:56:28,380 --> 00:56:31,380
Pod tebou šumí řeka.
318
00:56:32,210 --> 00:56:35,910
Je černá a chce se tě zmocnit.
319
00:56:36,800 --> 00:56:39,970
Ty ji však bez úhony přejdeš.
320
00:56:41,100 --> 00:56:44,440
Před tebou se rozkládá údolí.
321
00:56:44,600 --> 00:56:48,430
Tak hluboké,
že nedohlédneš jeho dna.
322
00:56:49,150 --> 00:56:54,570
Vztahují se po tobě ruce,
ale nedosáhnou na tebe.
323
00:56:58,200 --> 00:57:03,200
Nakonec se ocitneš
před horou hrůzy.
324
00:57:04,160 --> 00:57:07,280
Ta chrlí oheň jako pec
325
00:57:07,420 --> 00:57:10,460
a u jejího úpatí
zeje strašná propast.
326
00:57:11,800 --> 00:57:14,420
Šlehají z ní všemožné barvy:
327
00:57:14,550 --> 00:57:18,880
Barva mědi, železa,
modrého vitriolu a žluté síry.
328
00:57:20,010 --> 00:57:24,510
Oslňující a blýskající plameny
rozežírají skály.
329
00:57:25,690 --> 00:57:31,610
Kolem poskakují lidé,
co vypadají jako mravenečkové.
330
00:57:32,440 --> 00:57:39,150
Tahle pec totiž polyká
vrahy a násilníky.
331
00:57:43,410 --> 00:57:48,790
Ale když už se ti bude zdát, že
jsi ztracený, uchopí tě čísi ruka.
332
00:57:48,920 --> 00:57:54,540
Vezme tě kolem pasu
a odvede daleko odtamtud,
333
00:57:56,300 --> 00:58:00,710
kde nad tebou zlo nebude mít moc.
334
00:58:17,910 --> 00:58:23,870
Když se Karin nevrátila dnes,
určitě přijede zítra.
335
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
Uklidni se, Märeto!
336
00:58:32,710 --> 00:58:38,380
Ty dokážeš mluvit o klidu?
Nikdy jsi nemluvil o ničem jiném.
337
00:58:38,890 --> 00:58:43,350
Jak by to s námi dopadlo,
kdybych byla jako ty?
338
00:58:43,560 --> 00:58:49,270
Nikdy si nedělala starosti,
nebála se, nevolala k Bohu?
339
00:58:52,110 --> 00:58:56,160
Otevři pěsti! Märeto, otevři je!
340
00:59:03,410 --> 00:59:08,120
- Vím, že se o Karin strachuješ.
- Vždyť mám jenom ji.
341
00:59:11,380 --> 00:59:15,290
To už se stalo,
že zůstala bez dovolení ve vesnici.
342
00:59:15,420 --> 00:59:17,330
Mám jenom ji.
343
00:59:40,490 --> 00:59:43,440
Je to jediné, co mám.
344
01:00:10,480 --> 01:00:12,470
Bijou toho kluka.
345
01:00:32,090 --> 01:00:34,960
Zdálo se mi, že chlapec křičí.
346
01:00:35,170 --> 01:00:39,380
To byla jen sova v lese.
Pořád ji slyšíme.
347
01:01:40,280 --> 01:01:46,320
Tahle hedvábná košile je to jediné,
co nám zbylo po sestře.
348
01:01:46,500 --> 01:01:49,340
Umřela na Hromnice.
349
01:01:50,710 --> 01:01:53,800
Je to pro nás drahá památka,
350
01:01:54,380 --> 01:01:59,920
ale nouze náš donutila,
abychom vám ji nabídli.
351
01:02:01,850 --> 01:02:05,760
Víme, že umíte ocenit hezké věci.
352
01:02:07,390 --> 01:02:11,300
Ta košile byla to nejvzácnější,
co sestra měla.
353
01:02:17,650 --> 01:02:21,320
Je trochu potrhaná a zašpiněná.
354
01:02:21,490 --> 01:02:26,370
Ale podívejte na ty výšivky.
Práce devíti panen.
355
01:02:32,540 --> 01:02:36,460
Vaše dovedná ruka ji zas vyspraví.
356
01:02:42,800 --> 01:02:45,840
Zeptám se hospodáře,
357
01:02:46,520 --> 01:02:52,020
co je přiměřená odměna
za tak drahocenný oděv.
358
01:02:58,610 --> 01:03:03,900
Teď se už i vy uložte k odpočinku.
359
01:04:41,630 --> 01:04:43,500
Co je, Märeto?
360
01:04:45,640 --> 01:04:48,560
Ti pasáci mi ji nabídli ke koupi.
361
01:04:51,140 --> 01:04:52,880
Patří Karin.
362
01:04:57,320 --> 01:04:59,360
Je na ní krev.
363
01:05:16,210 --> 01:05:17,950
Co chceš dělat?
364
01:05:18,840 --> 01:05:22,920
- Nejdřív zavřu dveře na závoru.
- To už jsem udělala.
365
01:05:53,580 --> 01:05:56,660
Vezmeš s sebou čeledíny, viď?
366
01:06:07,720 --> 01:06:09,930
Buď opatrný.
367
01:06:48,140 --> 01:06:50,130
Řekni, co víš.
368
01:06:51,690 --> 01:06:53,980
Zabij nejdřív mě.
369
01:06:55,060 --> 01:06:59,060
Nesu větší vinu než oni.
Chtěla jsem to.
370
01:06:59,860 --> 01:07:03,860
Od té doby, co čekám dítě,
jsem ji nenáviděla.
371
01:07:05,990 --> 01:07:10,530
Ten den,
kdy jsem o to požádala, to udělal.
372
01:07:10,870 --> 01:07:14,070
Udělal to on a já, ne ti pasáci.
373
01:07:14,330 --> 01:07:18,990
Byli jím posedlí.
Všichni tři zároveň se na ni vrhli.
374
01:07:19,130 --> 01:07:21,800
Srazili ji na zem a drželi.
375
01:07:23,890 --> 01:07:26,130
Pak si ji vzali.
376
01:07:26,470 --> 01:07:28,180
Vidělas to?
377
01:07:29,560 --> 01:07:32,810
Viděla jsem to z lesa.
378
01:07:34,440 --> 01:07:36,680
Přála jsem si to.
379
01:07:38,530 --> 01:07:44,200
Vzala jsem kámen a chtěla ho
po nich hodit, ale pustila jsem ho.
380
01:07:45,280 --> 01:07:49,660
Potom ji kyjem zabili.
381
01:07:52,040 --> 01:07:55,080
To jsem taky viděla.
382
01:08:03,180 --> 01:08:08,390
Zatop v sauně.
Dojdu si pro březové proutí.
383
01:10:31,160 --> 01:10:34,000
Přines mi řeznický nůž.
384
01:20:19,520 --> 01:20:22,360
Bůh mi odpusť můj skutek.
385
01:20:59,980 --> 01:21:02,350
Musíme najít Karin.
386
01:22:29,150 --> 01:22:32,730
Příliš jsem ji milovala,
víc než sám Bůh.
387
01:22:32,900 --> 01:22:36,570
Když se obracela častěji na tebe,
nenáviděla jsem tě.
388
01:22:36,700 --> 01:22:40,610
Bůh mě tím chce potrestat.
To já jsem vinna.
389
01:22:41,250 --> 01:22:45,410
Nejsi sama, Märeto.
Jen Bůh posoudí vinu.
390
01:25:14,240 --> 01:25:16,150
Vidíš to.
391
01:25:17,030 --> 01:25:19,240
Bože, vidíš to.
392
01:25:22,080 --> 01:25:25,870
Smrt nevinného dítěte
a mou pomstu.
393
01:25:28,920 --> 01:25:31,290
Připustil jsi to.
394
01:25:36,340 --> 01:25:38,380
Nerozumím ti.
395
01:25:44,100 --> 01:25:46,560
Nerozumím ti.
396
01:25:57,070 --> 01:26:00,490
Přesto tě teď prosím o odpuštění.
397
01:26:04,500 --> 01:26:09,660
Nevím, jak jinak se usmířit
s vlastníma rukama.
398
01:26:11,710 --> 01:26:14,660
Nevím, jak jinak žít.
399
01:26:26,150 --> 01:26:28,640
Slibuji ti, Bože.
400
01:26:29,690 --> 01:26:35,730
Tady, u těla svého
jediného dítěte, ti slibuji,
401
01:26:36,660 --> 01:26:41,620
že ti jako pokání
za svůj hřích postavím kostel.
402
01:26:42,200 --> 01:26:44,660
Postavím ho tady.
403
01:26:45,330 --> 01:26:47,820
Z malty a kamene.
404
01:26:51,710 --> 01:26:54,200
Těmato rukama!
405
01:29:37,430 --> 01:29:40,550
České titulky Zbyněk Černík
AWstudio Praha
406
01:29:40,640 --> 01:29:43,760
pro KMa vyrobila 24snails.com
Media Production s.r.o.
407
01:29:43,970 --> 01:29:47,090
© 1960 Svensk film industry
© 2006 Levné knihy KMa
408
01:29:47,090 --> 01:29:50,610
www.Titulky.com
31335