All language subtitles for Jism.2003.WEB-DL.x264.1080p.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,180 --> 00:00:36,100 TEST (BODY) 2 00:02:20,180 --> 00:02:22,100 Meghalok! 3 00:02:22,980 --> 00:02:26,660 Hallom, ahogy a hal�l l�ptei lassan k�zelednek. 4 00:02:28,300 --> 00:02:32,460 Hogy szeretn�m �lni az �letemet, ha mindent �jra kezdhetn�k? 5 00:02:35,980 --> 00:02:38,060 Igazad volt, Sidharth bar�tom. 6 00:02:38,500 --> 00:02:41,820 Rohantam a saj�t pusztul�som fel�. 7 00:02:43,380 --> 00:02:49,820 B�rcsak hallgattam volna r�d, �s hazamentem volna azon az �jszak�n! 8 00:02:51,660 --> 00:02:55,580 Tal�n m�s fordulatot vesz az �letem. 9 00:02:57,580 --> 00:03:01,340 Kabir, gyere! Az �jszak�nak mindj�rt v�ge. Mit csin�lsz? 10 00:03:02,860 --> 00:03:06,660 Minek �lsz itt vele? �llj fel! Mindj�rt �t �ra! 11 00:03:07,260 --> 00:03:09,540 Vedd el� a j�zan eszed! Gyer�nk, Kabir! 12 00:03:10,780 --> 00:03:14,100 Kabir, gyere m�r! Nagyon k�s� van! 13 00:03:14,620 --> 00:03:16,820 Reggel a b�r�s�gra kell menn�nk! 14 00:03:17,020 --> 00:03:19,220 Hamarosan hajnalodik! 15 00:03:23,420 --> 00:03:27,780 Igen, hajnalodik! V�rjunk m�g egy kicsit! 16 00:03:28,540 --> 00:03:32,020 K�v�njunk j� reggelt Nap �rnak, azt�n menj�nk haza! 17 00:03:33,700 --> 00:03:36,340 Eg�sz �jjel kitartasz, hogy j� reggelt k�v�nj a Napnak? 18 00:03:36,700 --> 00:03:39,580 Mi bajod van? Mi�rt nem m�sz haza? 19 00:03:41,620 --> 00:03:44,940 Ha tudn�m, mi a bajom, nem menn�k haza, 20 00:03:45,340 --> 00:03:48,740 �s b�jn�k a takar� al�, mint a t�bbi idi�ta? 21 00:03:50,140 --> 00:03:53,820 Nem tudom, mi a bajom! 22 00:03:57,780 --> 00:04:00,260 Akkor d�g�lj meg! D�g�lj meg! Hagyjuk! Menj�nk! 23 00:04:00,660 --> 00:04:02,700 - Nem hagyhatjuk itt �gy! - Sz�llj be az aut�ba! 24 00:04:03,100 --> 00:04:05,340 Hagyd meghalni! Sz�llj be! 25 00:04:05,780 --> 00:04:07,580 Reggel b�r�s�gra kell menn�nk! 26 00:04:24,260 --> 00:04:28,060 "Az �n �nfej�, k�bor lelkem," 27 00:04:28,820 --> 00:04:32,820 "furcsa megsz�llotts�g markolja a sz�vem!" 28 00:04:33,420 --> 00:04:37,780 "Minden pillanatban furcsa nyugtalans�got �rzek!" 29 00:04:38,380 --> 00:04:42,780 "Valami szellem birtokolja a lelkem?" 30 00:05:30,620 --> 00:05:38,300 "A Nap bearanyozza a vil�got minden reggel!" 31 00:05:39,980 --> 00:05:47,660 "Ez az a pillanat, amiben elmer�l a lelkem!" 32 00:05:49,580 --> 00:05:53,700 Az �n �nfej�, k�bor lelkem! 33 00:05:54,340 --> 00:05:57,980 "Furcsa megsz�llotts�g markolja a sz�vem!" 34 00:07:48,660 --> 00:07:51,180 "A te vil�godban, �, Istenem," 35 00:07:51,740 --> 00:07:54,220 "sehol nem tal�l b�k�t a sz�vem!" 36 00:07:55,700 --> 00:07:58,980 "B�r lenne valaki, aki megvigasztalja a lelkem!" 37 00:07:59,900 --> 00:08:02,500 "De ilyen embert m�g sosem ismertem!" 38 00:08:06,780 --> 00:08:09,180 F�rjes asszony vagyok! 39 00:08:10,820 --> 00:08:13,460 - �s? - Nem keresek t�rsas�got, 40 00:08:13,860 --> 00:08:16,180 bar�tot vagy �l� lelkiismeretet! 41 00:08:23,180 --> 00:08:26,260 Sz�val azt mondod, hogy boldog h�zass�gban �lsz, 42 00:08:27,620 --> 00:08:31,820 - ...�s el�gedett vagy! - Igen, el�gedett vagyok! 43 00:08:33,260 --> 00:08:35,780 De neked mi k�z�d ehhez? 44 00:08:41,420 --> 00:08:43,340 Ez emberi k�teless�g, h�lgyem! 45 00:08:45,460 --> 00:08:48,340 �r�mben �s b�natban t�r�dni egym�ssal! 46 00:08:52,340 --> 00:08:54,260 Megh�vhatlak egy italra? 47 00:08:56,540 --> 00:08:59,420 Nem hallottad? F�rjes asszony vagyok! 48 00:09:00,020 --> 00:09:02,900 - �s a f�rjem... - Hol a f�rjed? 49 00:09:05,980 --> 00:09:09,620 - Megh�vom �t is egy italra! - Pillanatnyilag nincs a v�rosban! 50 00:09:13,940 --> 00:09:15,860 Szeretem az ilyen f�rjeket! 51 00:09:17,100 --> 00:09:19,660 Meg�nnepelhetn�nk a t�voll�t�t? 52 00:09:20,180 --> 00:09:23,420 Csak h�tv�genk�nt j�n ide. 53 00:09:28,460 --> 00:09:32,180 H�lgyem! Az aj�nlatom, hogy megh�vlak egy italra, 54 00:09:32,620 --> 00:09:36,860 nem tart �r�kk�! Csak m�sf�l �r�n �t vagyok itt. 55 00:09:37,780 --> 00:09:42,580 Ut�na elmegyek. �r�kre kil�pek az �letedb�l! 56 00:09:44,715 --> 00:09:47,955 Rendben! K�rek egy �d�t�t, ha ragaszkodsz hozz�! 57 00:09:55,555 --> 00:09:58,635 - Te l�that�an nem tartozol ide! - Mib�l gondolod? 58 00:10:00,195 --> 00:10:06,675 Az arcod! Azt mondja, hogy egy gazdag csal�dhoz tartozol! 59 00:10:09,515 --> 00:10:11,995 Akik vigy�znak r�d! 60 00:10:12,435 --> 00:10:15,315 Igen, nagyon j�l gondoskodnak r�lam! 61 00:10:21,075 --> 00:10:27,515 B�rcsak lenne valaki, aki megnyugtatja f�radt testemet, 62 00:10:28,755 --> 00:10:34,355 valaki, aki kiel�g�ti a testem �s lelkem v�gyait! 63 00:10:36,275 --> 00:10:38,355 - H�zasodj meg! - H�zass�g? 64 00:10:39,915 --> 00:10:42,195 Ez a v�gyam csak egy �jszak�ra sz�l! 65 00:10:47,995 --> 00:10:51,355 Sz�val a neved Sonia? Sz�p n�v! 66 00:10:52,835 --> 00:10:55,595 Hozn�l, k�rlek, n�h�ny k�zt�rl�t a mosd�b�l? 67 00:13:21,115 --> 00:13:26,955 "Gyere!" 68 00:13:28,875 --> 00:13:32,595 "Hadd vigyelek el..." 69 00:13:33,715 --> 00:13:35,755 "egy helyre," 70 00:13:36,235 --> 00:13:40,555 "ahol �des m�rgek..." 71 00:13:41,795 --> 00:13:45,155 "v�rnak r�nk a csillagok f�ny�ben!" 72 00:13:46,555 --> 00:13:52,595 "Gyere, hadd vigyelek fel..." 73 00:13:54,235 --> 00:13:56,115 "az �gre..." 74 00:13:56,355 --> 00:13:58,275 "arra a helyre..." 75 00:14:25,315 --> 00:14:28,515 "ahol �des dallamokra suhanhatsz a sz�lben..." 76 00:14:28,875 --> 00:14:33,315 "Gyere hozz�m... m�g k�zelebb!" 77 00:14:35,595 --> 00:14:37,635 "Ez egy utaz�s az �lmok tenger�ben," 78 00:14:37,915 --> 00:14:40,035 "a sz�vem �rv�ny�ben..." 79 00:14:40,235 --> 00:14:43,835 "Gyere, mer�lj el bennem!" 80 00:14:46,555 --> 00:14:49,595 "Ebben a percben..." 81 00:14:51,315 --> 00:14:53,195 "e bujk�l�s k�zben..." 82 00:14:53,635 --> 00:14:55,555 "...r�leltem..." 83 00:14:55,835 --> 00:14:57,755 "egy helyre..." 84 00:14:58,275 --> 00:15:02,755 "ahol �des m�rgek..." 85 00:15:03,755 --> 00:15:07,675 "v�rnak r�nk a csillagok f�ny�ben!" 86 00:15:08,555 --> 00:15:14,555 "Gyere, hadd vigyelek fel..." 87 00:15:16,475 --> 00:15:18,395 "az �gre..." 88 00:15:18,595 --> 00:15:20,475 "arra a helyre..." 89 00:15:42,195 --> 00:15:46,195 "ahol a hangulat simogat, a holdf�ny pajkosan csikland..." 90 00:15:46,835 --> 00:15:49,075 "Gyere velem!" 91 00:15:52,355 --> 00:15:56,595 "M�g a harmat is a test�nk illat�val bizserget..." 92 00:15:57,075 --> 00:16:00,075 "Ne menj el t�lem!" 93 00:16:03,275 --> 00:16:06,515 "Egy gy�ny�r� �lom..." 94 00:16:08,315 --> 00:16:12,075 "v�lik val�ra..." 95 00:16:12,675 --> 00:16:14,595 "ezen a helyen..." 96 00:16:15,035 --> 00:16:18,795 "ahol �des m�rgek..." 97 00:16:20,475 --> 00:16:23,795 "v�rnak r�nk a csillagok f�ny�ben!" 98 00:16:33,595 --> 00:16:35,515 "Gyere..." 99 00:16:36,595 --> 00:16:39,395 "hadd vigyelek el..." 100 00:16:41,515 --> 00:16:45,275 "egy helyre..." 101 00:16:46,635 --> 00:16:52,995 "ahol �des m�rgek..." 102 00:16:54,275 --> 00:16:57,555 "v�rnak r�nk a csillagok f�ny�ben!" 103 00:17:31,013 --> 00:17:33,373 - Mit csin�lsz itt? - T�ged kereslek! 104 00:17:35,693 --> 00:17:37,813 Csak az id�det vesztegeted! 105 00:17:38,653 --> 00:17:41,533 H�lgyem! Mi jut nek�nk, szeg�ny fick�knak, az id�n k�v�l? 106 00:17:50,533 --> 00:17:51,893 Kabir Lal! 107 00:18:01,573 --> 00:18:03,813 Mi�rt b�mulnak �gy r�m? 108 00:18:06,293 --> 00:18:09,253 Mert mindenki m�s is megpr�b�lt ide �lni, 109 00:18:09,893 --> 00:18:13,453 de te vagy az els� f�rfi, akinek megengedtem, hogy itt maradjon. 110 00:18:15,573 --> 00:18:18,853 Nem hib�ztatom �ket, h�lgyem! Az �lt�z�ked tehet r�la! 111 00:18:19,613 --> 00:18:22,773 - Hozz�d vonzza �ket! - Az �lt�z�kem? 112 00:18:23,453 --> 00:18:26,893 - Mi olyan k�l�nleges benne? - Hogy l�tezik! 113 00:18:27,853 --> 00:18:31,133 Ez a ruha bor�tja be a testedet! Ez benne a k�l�nleges! 114 00:18:33,813 --> 00:18:36,373 Gyakran j�rsz ide? �s egyed�l? 115 00:18:37,013 --> 00:18:40,053 Mit sz�m�t az? Otthon is egyed�l vagyok, 116 00:18:40,533 --> 00:18:45,693 - ...�s akkor is, mikor ide j�v�k. - Olyan vagy, mint �n. Mag�nyos! 117 00:18:46,373 --> 00:18:52,013 Nem, nekem vannak sz�lh�rf�im. Sok id�t t�lt�k vel�k. 118 00:18:53,933 --> 00:18:57,773 �rdekes pr�b�lkoz�s a mag�nyoss�g megsz�ntet�s�re! 119 00:18:58,573 --> 00:19:02,053 Megn�zhetn�m a sz�lh�rf�idat? Lehet, hogy hasznosnak tal�lom �ket. 120 00:19:04,493 --> 00:19:06,413 �tmehetek hozz�d? 121 00:19:07,373 --> 00:19:10,693 - Sz�val el akarsz j�nni hozz�m? - Igen! 122 00:19:11,213 --> 00:19:15,053 - Csak hogy megn�zd a sz�lh�rf�imat? - Csak hogy halljam a sz�lh�rf�idat. 123 00:19:16,013 --> 00:19:19,853 Semmi m�s! Nem akarlak az udvarl�sommal vesz�lyeztetni! 124 00:19:21,013 --> 00:19:22,933 Sz�val f�lsz a vesz�lyt�l? 125 00:19:23,693 --> 00:19:26,533 Ki akar el�zni egy komor zuhany alatt? 126 00:19:27,573 --> 00:19:31,333 Nincs eserny�m. Sapk�t sem hordok. 127 00:19:33,253 --> 00:19:37,293 Lehet, hogy furcs�nak tal�lod, de elt�volodn�l t�lem? 128 00:19:38,053 --> 00:19:42,213 - Mi�rt? - Gyakran j�runk ide a f�rjemmel. 129 00:19:42,653 --> 00:19:46,893 Nem akarom, hogy Pondicherryben mindenki r�lunk pletyk�ljon! 130 00:19:47,413 --> 00:19:51,853 N�zd, h�lgyem. Az emberek besz�lni fognak arr�l, amit l�tnak, nem igaz? 131 00:19:54,213 --> 00:19:57,093 Neh�z lenne bek�tni a szem�ket! 132 00:20:24,973 --> 00:20:28,893 Ez a c�lz�s el�g volt nekem. Le a kalappal el�tted, h�lgyem! 133 00:21:12,613 --> 00:21:14,533 Ez azt�n a sz�p h�z! 134 00:21:15,093 --> 00:21:20,933 Nincsenek szolg�k egy ilyen hatalmas h�zban? 135 00:21:22,413 --> 00:21:25,493 Van egy h�zvezet�n�, aki elmegy, miut�n befejezte a h�zimunk�t. 136 00:21:26,453 --> 00:21:28,613 Nem szeretem, ha ny�zsg�s van k�r�l�ttem. 137 00:21:29,133 --> 00:21:31,213 Te nem a harangj�t�kot j�tt�l megn�zni? 138 00:21:34,093 --> 00:21:37,053 - Menj�nk! - Csak �n ut�n! 139 00:21:52,213 --> 00:21:55,213 Csod�latos! Ez a zene csod�latos! 140 00:21:57,253 --> 00:22:01,133 - Eg�sz �jjel elhallgatn�m! - Szereted a zen�t? 141 00:22:05,333 --> 00:22:07,253 Mi m�st szeretsz m�g? 142 00:22:18,853 --> 00:22:20,893 Elmondjam, mit szeretek m�g? 143 00:22:31,453 --> 00:22:34,533 L�ttad a harangj�t�kot �s a h�zat! 144 00:22:35,693 --> 00:22:37,973 Most el kell menned! 145 00:22:43,253 --> 00:22:46,853 - Most j�ttem! - Kik�s�rlek. 146 00:23:07,933 --> 00:23:14,773 - Val�ban azt akarod, hogy elmenjek? - Igen! Azt akarom! 147 00:23:17,253 --> 00:23:20,573 Azt hiszed, kord�ban tudod tartani a v�gyaidat? 148 00:23:22,493 --> 00:23:25,333 Igen! Meg tudom oldani! 149 00:26:07,973 --> 00:26:10,733 Abban a reggelben volt valami k�l�nleges. 150 00:26:11,253 --> 00:26:15,093 �gy �reztem, az eg�sz vil�got valami csod�latos illat lengi be! 151 00:26:16,613 --> 00:26:20,053 Hirtelen valami fel�bredt a sz�vemben! 152 00:26:23,813 --> 00:26:27,373 Ilyen kor�n felkelt�l? Elk�peszt�! 153 00:26:28,893 --> 00:26:31,293 Nem ilyenkor szokt�l r�szegen hazat�ntorogni? 154 00:26:31,613 --> 00:26:34,293 Nem tehetek r�la! Ha a bar�taim nem adnak nekem munk�t, 155 00:26:34,493 --> 00:26:37,973 ezt kell csin�lnom! Valamib�l meg kell �lni! 156 00:26:39,253 --> 00:26:41,773 Frankie-vel akarsz tal�lkozni, ugye? 157 00:26:43,893 --> 00:26:45,013 Gyere! 158 00:26:45,333 --> 00:26:47,453 - �rulj el valamit! - Mit? 159 00:26:47,733 --> 00:26:51,213 Gazember! Nem tudsz meglenni tolvajok �s b�n�z�k n�lk�l? 160 00:26:53,333 --> 00:26:57,293 Pondicherryben minden tisztess�ges ember meghalt, �gyv�d �r? 161 00:26:57,773 --> 00:27:00,173 Mi k�z�d a tisztess�ges emberekhez, bar�tom? 162 00:27:00,613 --> 00:27:04,813 Mindkett�nk meg�lhet�se a tolvajoknak �s b�n�z�knek k�sz�nhet�. 163 00:27:05,733 --> 00:27:10,133 Ha �k nem lenn�nek, ez a rend�r�rs bez�rhatna, Sidharth! 164 00:27:12,173 --> 00:27:15,053 Tudod mit? Pontosan ez a hozz��ll�sod az, 165 00:27:15,213 --> 00:27:18,293 ami egy nap a vesztedet okozza. Felfogtad? 166 00:27:19,173 --> 00:27:21,093 Gyere, l�togasd meg a bar�todat! 167 00:27:30,853 --> 00:27:32,773 Mivel v�dolod a bar�tomat? 168 00:27:32,893 --> 00:27:35,173 Terrorist�nak neveznek, uram! 169 00:27:35,493 --> 00:27:37,573 De nem csin�ltam semmit, uram! Any�mra esk�sz�m! 170 00:27:37,893 --> 00:27:41,613 Egy filmes csapat Mumbaib�l robban�szert akart egy jelenethez. 171 00:27:41,933 --> 00:27:44,413 Azt hoztam, amikor elkaptak, uram! 172 00:27:44,853 --> 00:27:47,173 Nem csin�ltam semmit, uram! Teljesen �rtatlan vagyok! 173 00:27:47,533 --> 00:27:50,053 Pofa be! Ezt hajtogatod tegnap �ta! 174 00:27:50,453 --> 00:27:52,333 J� nagy a h�s�g, mi? 175 00:27:53,893 --> 00:27:56,173 15 kil� puskaport vitt egy l�v�shez, 176 00:27:56,413 --> 00:27:59,653 �s �rtatlan! Bez�rlak a terrorizmus elleni t�rv�ny alapj�n! 177 00:28:00,693 --> 00:28:03,093 V�lthatn�k n�h�ny sz�t az �gyfelemmel n�gyszemk�zt? 178 00:28:04,253 --> 00:28:06,173 Ez alkotm�nyos jogunk! 179 00:28:17,053 --> 00:28:20,733 N�zd, Frankie. Ne felejtsd el, 180 00:28:22,653 --> 00:28:27,693 hogy b�rkinek hazudhatsz, ha akarsz. De soha ne hazudj az �gyv�dednek! 181 00:28:31,293 --> 00:28:34,413 Sz�val mondd meg az igazat, Frankie! Mi ez az eg�sz? 182 00:28:36,173 --> 00:28:40,493 Hib�t k�vettem el, uram! K�s�rt�sbe estem! 183 00:28:42,333 --> 00:28:44,693 Ez a legrohadtabb bennetek, fi�k! 184 00:28:45,133 --> 00:28:49,493 H�nyszor mondtam m�r, hogy folytasd, ha akarod, a b�neidet, 185 00:28:49,973 --> 00:28:54,293 de soha ne kapjanak el. De nem jut be a kopony�dba! 186 00:28:55,453 --> 00:28:57,773 Azt hittem, okos vagyok, uram! 187 00:28:58,133 --> 00:29:02,413 Frankie, ha egy b�ncselekm�nyt sz�z m�don lehet elk�vetni, 188 00:29:03,053 --> 00:29:05,613 akkor sz�zegy m�dja van annak, hogy elkapjanak miatta! 189 00:29:06,693 --> 00:29:10,613 Most meg kell tal�lnom a m�dj�t, hogy kivigyelek innen! 190 00:29:13,693 --> 00:29:14,613 Sebaj! 191 00:32:39,693 --> 00:32:41,573 Mit csin�lsz? 192 00:32:41,773 --> 00:32:44,013 Te a h�z �rn�je vagy, nem a szobal�ny! 193 00:32:44,413 --> 00:32:46,813 Ha b�nt k�vettem el, el kell t�ntetnem a nyomait! 194 00:32:53,493 --> 00:32:55,673 Vagyis nagyon f�lsz a f�rjedt�l? 195 00:33:00,495 --> 00:33:06,415 Igen, f�lek! F�lek, hogy elkapnak, Kabir! 196 00:33:11,175 --> 00:33:14,015 Ahhoz, hogy tov�bb �lj�nk, hazugs�gok m�g� kell rejt�zn�nk, Kabir! 197 00:33:16,695 --> 00:33:19,455 �g�rj meg nekem valamit! 198 00:33:20,295 --> 00:33:23,055 Soha senkinek nem besz�lsz a kapcsolatunkr�l! 199 00:33:23,295 --> 00:33:25,575 Ez maradjon a mi titkunk, Kabir! 200 00:33:25,775 --> 00:33:29,895 Nem besz�lhetsz r�la senkinek! Meg�rtetted? 201 00:33:38,015 --> 00:33:40,335 Ne hazudj! Titkolsz el�l�nk valamit! 202 00:33:40,775 --> 00:33:43,095 N�zz r�, Sidharth! Eltitkol el�l�nk valamit! 203 00:33:43,415 --> 00:33:44,695 Mi van? 204 00:33:45,055 --> 00:33:47,855 Az �jszak�d t�rt�nete az arcodra van �rva! 205 00:33:48,215 --> 00:33:50,815 Ne l�gy po�tikus, hanem besz�lj egyenesen! 206 00:33:51,095 --> 00:33:53,695 - Eltitkoln�k el�ttetek b�rmit? - Ezt mondom �n is! 207 00:33:53,895 --> 00:33:57,335 Mi�rt rejtegeted a bar�taid el�l? Mondd meg! 208 00:33:57,775 --> 00:33:59,895 - Mit? - Kivel t�lt�d... 209 00:34:00,095 --> 00:34:04,535 - ...mostan�ban az �jszak�idat? - Ki foglalkozna egy ilyen cs�r�val? 210 00:34:04,975 --> 00:34:07,375 A l�nyok manaps�g csak a banki egyenlegedet n�zik! 211 00:34:08,015 --> 00:34:10,975 K�l�nben is, Sheeba kiv�tel�vel, ki akarna a t�rsas�gomban lenni? 212 00:34:11,295 --> 00:34:15,055 - Egyed�l Sheeba! - Bolondnak n�zhetsz, ok�? 213 00:34:15,535 --> 00:34:18,335 De legal�bb megfelel� hazugs�got mondj a zsaruknak! 214 00:34:18,655 --> 00:34:21,575 - Sheeb�r�l besz�lsz! - Nem sz�gyen, ha szerelmes vagy! 215 00:34:21,775 --> 00:34:25,415 Azt hiszed, elment az eszem? Nem hiszek a szerelemben! 216 00:34:26,935 --> 00:34:28,935 Butas�g szerelemr�l besz�lni. 217 00:34:36,634 --> 00:34:39,194 Ne s�rtsd meg az �rz�seimet, Kabir! 218 00:34:41,434 --> 00:34:44,074 Ha van m�sik l�ny, csak mondd el! 219 00:34:44,434 --> 00:34:46,994 Mondd el a bar�taidnak! 220 00:34:47,874 --> 00:34:50,754 Folyton telefon�lok, �s m�g csak fel sem veszed? 221 00:34:51,554 --> 00:34:53,474 A telefon meghalt, Sheeba! 222 00:34:58,674 --> 00:35:00,994 Nincs mit mondanom neked! 223 00:35:01,554 --> 00:35:07,434 Ennyi volt! K�sz�ntem! �s nagyon-nagyon sajn�lom! 224 00:35:14,554 --> 00:35:16,434 Mennem kell! 225 00:35:21,634 --> 00:35:25,554 Menj, ha akarsz. De hallgasd meg, amit mondok! 226 00:35:26,634 --> 00:35:28,794 Ha tov�bbra is hazudozol a bar�taidnak, 227 00:35:29,274 --> 00:35:31,714 az sokba fog ker�lni neked egy nap. 228 00:35:33,554 --> 00:35:35,834 Te vagy a legjobb bar�tom, Sidharth! 229 00:35:36,914 --> 00:35:39,754 De a hangod m�g mindig nem tudott eljutni hozz�m! 230 00:35:41,234 --> 00:35:43,154 Tudod, mi�rt? 231 00:35:43,474 --> 00:35:47,274 Mert b�rmit is csin�ltam, nem csak a bar�taim el�l rejtegettem, 232 00:35:47,794 --> 00:35:50,354 hanem magamnak sem akartam beismerni. 233 00:35:50,874 --> 00:35:55,114 Mint egy �j korszak, ami csendben �tveszi az ir�ny�t�st! 234 00:35:56,274 --> 00:35:59,474 Nem tudom, mikor lettem szerelmes Soni�ba! 235 00:36:05,394 --> 00:36:09,234 Mi�rt? Mi�rt t�rt�nnek ilyen dolgok? 236 00:36:10,759 --> 00:36:13,639 Mi�rt �rnek v�get az �let legszebb pillanatai... 237 00:36:14,079 --> 00:36:16,359 egy m�sodperc alatt? 238 00:36:18,559 --> 00:36:21,319 K�t nap m�lva vissza fog j�nni, 239 00:36:22,679 --> 00:36:24,959 �s �jra hozz�m �r! 240 00:36:26,119 --> 00:36:29,959 �gy haszn�lja majd megint a testemet, mint a tulajdon�t! 241 00:36:32,839 --> 00:36:36,399 B�rcsak soha nem tal�lkoztam volna veled! 242 00:36:38,479 --> 00:36:41,639 Nem tudtam volna, milyen sz�gyenteljes �letet �lek! 243 00:36:45,319 --> 00:36:50,559 Sonia szavai meg�rj�tettek! Gy�trelmes volt arra gondolni, 244 00:36:51,839 --> 00:36:54,319 hogy az a gy�ny�r� test a karjaimban... 245 00:36:54,719 --> 00:36:56,439 valaki m�shoz tartozik! 246 00:36:57,919 --> 00:37:00,639 Ez a gondolat megm�rgezte a lelkemet! 247 00:37:01,319 --> 00:37:04,879 Az �letem pokoll� v�ltozott! 248 00:37:06,399 --> 00:37:10,239 Minden pillanatban �rte epekedtem, ut�na v�gytam, 249 00:37:10,919 --> 00:37:13,119 m�g v�g�l elmentem hozz�! 250 00:37:47,959 --> 00:37:50,239 Nem kellett volna v�ratlanul idej�nn�m! 251 00:37:51,319 --> 00:37:57,239 Nem tudtam magam visszafogni, ez�rt vagyok itt! 252 00:38:11,839 --> 00:38:13,999 Ki volt az a f�rfi? 253 00:38:15,159 --> 00:38:17,759 �ll�t�lag a f�rjem menedzsere. 254 00:38:18,319 --> 00:38:20,439 - De... - De mi? 255 00:38:22,719 --> 00:38:30,359 Szerintem a f�rjem k�meket fogadott, hogy figyelj�k a fiatal feles�g�t. 256 00:38:32,159 --> 00:38:34,639 N�ha a l�gkondi-szerel�, vagy a v�zvezet�k-szerel�, 257 00:38:35,119 --> 00:38:37,479 a villanyszerel� vagy valaki m�s, 258 00:38:38,559 --> 00:38:41,319 valaki minden nap beugrik! 259 00:38:43,279 --> 00:38:46,359 - N�ha �gy �rzem... - Mit? 260 00:38:47,239 --> 00:38:50,639 Ezt az embert, akivel m�r hat �vet elt�lt�ttem, 261 00:38:51,239 --> 00:38:53,799 ezt az embert, akihez hozz�mentem, 262 00:38:54,279 --> 00:38:56,919 �gy �rzem, egy�ltal�n nem ismerem. 263 00:38:57,479 --> 00:39:01,679 N�ha k�v�ncsi vagyok, hogy ki � val�j�ban, mi az igazs�g r�la. 264 00:39:02,599 --> 00:39:05,759 B�rki is, az biztos, hogy gazdag! 265 00:39:06,759 --> 00:39:08,639 Honnan van ennyi p�nze? 266 00:39:09,919 --> 00:39:11,839 Nem tudom! 267 00:39:13,799 --> 00:39:16,319 Soha nem besz�li meg velem az �zleti �gyeit. 268 00:39:18,759 --> 00:39:22,279 Telefonon mindig r�szv�nyekr�l �s osztal�kokr�l besz�l, 269 00:39:22,599 --> 00:39:30,239 ingatlanokr�l �s versenyekr�l. Mindig csak a p�nz, p�nz, p�nz! 270 00:39:35,119 --> 00:39:38,239 N�ha cs�f gondolataim t�madnak. 271 00:39:40,319 --> 00:39:43,679 - F�lek! - F�lsz? Mit�l? 272 00:39:54,239 --> 00:39:55,959 Kit�l? 273 00:39:59,039 --> 00:40:00,919 A f�rjedt�l? 274 00:40:02,039 --> 00:40:05,719 Nem! Magamt�l! 275 00:40:06,839 --> 00:40:12,159 �s? Mire gondolsz? Mondd el, Sonia! 276 00:40:12,919 --> 00:40:17,039 - Mire gondolsz? - B�rcsak... 277 00:40:19,159 --> 00:40:21,519 B�rcsak meghalna! 278 00:40:23,679 --> 00:40:27,239 T�nyleg? Val�ban ezt gondolod? 279 00:40:30,759 --> 00:40:35,479 Nem, Kabir! Nem k�ne err�l besz�ln�nk! 280 00:40:36,639 --> 00:40:39,319 Id�nk�nt a kimondott sz� val�ra v�lik! 281 00:40:40,759 --> 00:40:44,599 Sonia! Ha a kimondott sz� val�ra v�lna, 282 00:40:46,039 --> 00:40:52,919 m�r r�g cs�sz�r lenn�k! � egy er�s, r�termett f�rfi! 283 00:40:54,719 --> 00:40:57,919 Hogy csak �gy meghaljon? Lehetetlen! 284 00:40:59,519 --> 00:41:04,439 Nincs akkora szerencs�nk, Sonia. Tov�bbra is el kell viseln�nk! 285 00:41:51,039 --> 00:41:53,399 Hol vagyok? 286 00:42:02,159 --> 00:42:04,639 Kabir! �bredj, bar�tom! 287 00:42:06,959 --> 00:42:09,839 �bredj fel, fiam! 288 00:42:11,239 --> 00:42:13,719 Ma nem k�v�nsz j� reggelt Nap �rnak? 289 00:42:14,399 --> 00:42:15,839 �bredj fel! 290 00:42:17,799 --> 00:42:22,039 Kelj fel! Hazavisz�nk �s folytatjuk a munk�nkat, rendben? 291 00:42:22,599 --> 00:42:25,199 Dolgoz� emberek vagyunk, l�tod? Kelj fel! 292 00:42:27,679 --> 00:42:30,559 Itt? Mit keresek �n itt? 293 00:42:34,839 --> 00:42:38,559 Tegnap �jjel olyan r�szeg volt�l, hogy nem tal�ltad meg a saj�t h�zadat! 294 00:42:39,039 --> 00:42:41,319 Csak s�t�lgatt�l Pondicherry utc�in. 295 00:42:41,519 --> 00:42:44,919 Szerencs�re Sidharth biztos �r r�d tal�lt �s idehozott. 296 00:42:45,319 --> 00:42:47,799 K�l�nben eg�sz �jjel Pondicherry utc�in k�borolt�l volna! 297 00:42:48,239 --> 00:42:51,479 - K�rbe-k�rbe! - Ne mes�lj m�r! 298 00:42:51,999 --> 00:42:56,279 Legsz�vesebben kir�gn�m az ilyen r�szegeket a h�zb�l! 299 00:42:57,399 --> 00:42:59,999 Sidharth! Miket besz�lsz ilyen kor�n reggel? 300 00:43:00,279 --> 00:43:02,199 Ink�bb adj neki egy cs�sze te�t! 301 00:43:03,159 --> 00:43:06,799 A fejedre bor�tom azt a cs�sz�t! Tedd m�r le! Tedd le! 302 00:43:09,879 --> 00:43:12,439 Ez az ember ne kortyolgasson semmit a h�zamban! 303 00:43:12,759 --> 00:43:15,439 Figyelsz, Kabir? Ez egy zsaru h�za, 304 00:43:15,719 --> 00:43:19,079 nem hajl�ktalan-sz�ll�, ahova akkor m�sz, mikor csak akarsz! 305 00:43:19,759 --> 00:43:23,759 �tkozott pi�s! Az �jszakai alv�s�rt Aartinak legy�l h�l�s! 306 00:43:24,119 --> 00:43:25,999 �n sz�vesebben adtam volna neked k�t hatalmas pofont, 307 00:43:26,119 --> 00:43:29,839 �s bedoblak a csatorn�ba, hogy t�ltsd ott az �jszak�t! 308 00:43:31,079 --> 00:43:34,239 Kinek magyar�zok? Csin�ld csak! 309 00:43:35,599 --> 00:43:37,479 �n lemondok r�lad! Kifel�! 310 00:43:38,039 --> 00:43:40,719 Sidharth, nem teheted ezt velem! 311 00:43:44,039 --> 00:43:47,839 Vishal, hova menjek? S�gorn�! 312 00:43:48,239 --> 00:43:50,159 �rtesd meg vele! Hova menjek? 313 00:43:50,359 --> 00:43:53,039 Menj a pokolba! Nem vagyok felel�s �rted! 314 00:43:56,879 --> 00:43:59,279 Mi�rt besz�l �gy? H�t nem �rti? 315 00:43:59,639 --> 00:44:02,519 Meg�r�ltem, hogy �gy kiab�lok vele? Felforr t�le a v�rem! 316 00:44:02,959 --> 00:44:06,359 �s tudja, hogy felforr t�le a v�rem! T�ntesd el a szemem el�l! 317 00:44:08,079 --> 00:44:10,919 �lj le egy pillanatra! Nyugodj meg! Menj! 318 00:44:11,759 --> 00:44:13,079 Gyer�nk, Kabir! 319 00:44:14,599 --> 00:44:16,039 Gyer�nk! 320 00:44:18,999 --> 00:44:22,759 Hova m�sz? Kabir, gyere ide! Gyere ide! 321 00:44:23,359 --> 00:44:26,239 �lj ide! �lj le! 322 00:44:30,439 --> 00:44:31,399 Cs�ccs! 323 00:44:32,559 --> 00:44:34,439 Aarti, hagyj minket magunkra! 324 00:44:41,159 --> 00:44:45,759 J�l figyelj r�m, mert nem mondom m�g egyszer! 325 00:44:47,719 --> 00:44:51,999 Any�m mindig azt mondta, hogy k�tf�le kutya van minden emberben. 326 00:44:52,679 --> 00:44:55,839 Az egyik kedves, a m�sik gonosz! 327 00:44:56,719 --> 00:44:58,839 Mindig harcolnak egym�ssal! 328 00:44:59,079 --> 00:45:02,079 Amelyiket jobban etetj�k, az gy�z! 329 00:45:03,919 --> 00:45:07,239 Sz�val rugdosd meg magadban a rossz kuty�t, bar�tom, 330 00:45:07,839 --> 00:45:10,119 �s etesd meg a kedves kuty�t! 331 00:45:10,799 --> 00:45:13,399 �rted, amit mondok? 332 00:45:14,359 --> 00:45:18,199 Mindig �gy szidj! Ez nagyon tetszik, Sidharth! 333 00:45:19,359 --> 00:45:21,839 �s ne mondd �jra, hogy feladod! 334 00:45:22,319 --> 00:45:24,719 Soha nem hagyom, hogy feladd! 335 00:45:26,119 --> 00:45:30,319 Nem tudom, mi�rt, de �gy �rzem, f�ltelek, mikor r�d n�zek. 336 00:45:40,679 --> 00:45:45,039 Kabir! Figyelj! Most mennem kell! 337 00:45:45,759 --> 00:45:47,639 Pr�b�ld meg�rteni a probl�m�mat! 338 00:45:48,519 --> 00:45:50,719 Rohit holnapra v�rhat�. 339 00:45:51,159 --> 00:45:53,999 Sonia, erre a probl�m�ra csak egy megold�s van! 340 00:45:55,519 --> 00:45:57,719 - A v�l�s Rohitt�l! - V�l�s? 341 00:45:59,239 --> 00:46:01,159 Nem v�lhatok el t�le, Kabir! 342 00:46:01,639 --> 00:46:04,799 Nem ismered azt az embert! Nagyon vesz�lyes! 343 00:46:05,279 --> 00:46:08,239 Vesz�lyes? Mit tehet? Meg�l? 344 00:46:09,719 --> 00:46:12,279 Igen! Meg�l engem, �s t�ged is! 345 00:46:13,359 --> 00:46:15,279 Ez egy kisst�l� piti�ner ember! 346 00:46:15,479 --> 00:46:18,239 Az esk�v� el�tt al��ratta velem, 347 00:46:18,599 --> 00:46:20,439 hogy ha elv�lok t�le, 348 00:46:20,639 --> 00:46:23,119 egy pennyt sem ad a vagyon�b�l. 349 00:46:24,319 --> 00:46:28,679 Vagyis a v�l�s ut�n olyan cs�r� leszel, mint �n. 350 00:46:31,609 --> 00:46:33,889 Nem szeretem az ilyen vicceket, Kabir! 351 00:46:35,529 --> 00:46:39,449 Ha nincs p�nzem, akkor is tudn�l szeretni? 352 00:46:40,729 --> 00:46:44,929 - Sz�m�t valamit? - Sz�m�t? Sz�m�t! 353 00:46:46,969 --> 00:46:52,689 Mindig legyen annyi p�nzed, 354 00:46:53,769 --> 00:46:58,689 hogy tov�bbra is ugyan�gy �lvezhesd az �letet! 355 00:47:02,009 --> 00:47:06,569 Val�ban azt mondod, hogy nem sz�m�t? 356 00:47:12,649 --> 00:47:15,929 Egy pillanat! Van neked egy meglepet�sem! 357 00:47:25,889 --> 00:47:31,529 Nem csup�n sz�p, de ha bajban van az �leted, 358 00:47:32,049 --> 00:47:35,329 a visel�se megv�d t�ged! 359 00:48:06,489 --> 00:48:17,049 "Var�zslatos vagy. Elb�v�lsz engem!" 360 00:48:20,489 --> 00:48:26,049 "Var�zslatos vagy. Elb�v�lsz engem!" 361 00:48:27,689 --> 00:48:31,489 "Ha most elhagyn�l, hova menjek?" 362 00:48:34,489 --> 00:48:42,129 "Ahogy r�m n�z a szemed..." 363 00:48:43,089 --> 00:48:46,449 "el�le hova rejt�zzek?" 364 00:50:16,969 --> 00:50:20,289 "Ez a pillanat a mienk!" 365 00:50:21,449 --> 00:50:25,009 "Ezt a pillanatot �lj�k meg!" 366 00:50:26,609 --> 00:50:34,249 "Par�zslik a sz�v�nk, �lj�nk l�ngol� �letet!" 367 00:50:35,689 --> 00:50:39,849 "Elt�nsz egy pillanat alatt, att�l f�lek!" 368 00:50:40,529 --> 00:50:43,849 "�rints meg �s higgy bennem!" 369 00:50:44,329 --> 00:50:47,489 "Ki tudja, hogy ezek a pillanatok �jra megism�tl�dnek-e?" 370 00:50:48,249 --> 00:50:50,529 "Ez var�zslat!" 371 00:51:44,449 --> 00:51:46,169 Te vagy, szerelmem? 372 00:51:51,089 --> 00:51:53,649 Sonia, nagyszer� vagy! 373 00:51:54,169 --> 00:51:57,409 Honnan tudtad, hogy egy nappal hamarabb j�v�k? 374 00:51:57,889 --> 00:52:00,569 A kedvenc pezsg�m a h�t�ben, 375 00:52:00,849 --> 00:52:03,409 hogy meg�nnepelj�k a visszat�r�semet! Ez kedves! 376 00:52:14,769 --> 00:52:17,609 Nagyon szerencs�s vagyok, hogy ilyen feles�gem van! 377 00:52:19,329 --> 00:52:23,049 Nem csak gy�ny�r�, de engem is nagyon szeret. 378 00:52:32,209 --> 00:52:33,609 Menj�nk be! 379 00:52:51,769 --> 00:52:53,969 Van itt valaki! 380 00:52:54,969 --> 00:53:00,689 Van itt valaki rajtunk k�v�l! 381 00:53:03,489 --> 00:53:05,369 Van itt valaki! 382 00:53:06,329 --> 00:53:07,689 Megijedt�l? 383 00:53:11,689 --> 00:53:13,809 Csak vicceltem! Sajn�lom, sz�vem! 384 00:53:14,729 --> 00:53:17,609 Anoushka is velem j�tt. Az unokah�gomat is elhoztam. 385 00:53:18,729 --> 00:53:21,529 Az az alkoholista anyja k�rh�zba ker�lt. 386 00:53:22,889 --> 00:53:24,809 Im�dkozz, hogy ne igyon t�bbet! 387 00:54:12,915 --> 00:54:15,595 - K�t l�da Zingaroo. - Adj egy f�l �veg rumot! 388 00:54:16,715 --> 00:54:20,355 �t �veg Signature whiskey. Ne felejtsd el a v�r�sbort sem! 389 00:54:20,875 --> 00:54:23,155 �s egy pezsg�! Ne felejtsd el a pezsg�t! 390 00:54:23,635 --> 00:54:25,915 Folytathatj�tok, csak adj egy f�l �veg rumot! 391 00:54:26,155 --> 00:54:29,555 K�rem, v�rjon k�t percet, uram! Ma parti van a Khanna-h�zban! 392 00:54:29,835 --> 00:54:32,995 Ez az � rendel�s�k! Ha k�sik a sz�ll�t�s, 393 00:54:33,355 --> 00:54:36,475 a teljes megrendel�st t�rlik a maga f�l �veg rumja miatt! 394 00:54:44,355 --> 00:54:45,995 Hadd mondjam el! 395 00:54:46,355 --> 00:54:48,835 Aki most befektet 20 milli�t... 396 00:54:57,835 --> 00:55:00,275 Sz�val parti van? 397 00:55:02,595 --> 00:55:05,075 Most buli van n�lad, nem igaz? 398 00:55:05,515 --> 00:55:07,715 Csak �gy folyik az alkohol. 399 00:55:09,075 --> 00:55:12,155 �s neked Rohit Khanna mell� kell �ln�d! 400 00:55:13,235 --> 00:55:14,195 Igaz? 401 00:55:18,675 --> 00:55:26,355 �s �n itt vagyok egyed�l! Mag�nyosan! Ut�nad v�gyakozva! 402 00:55:29,235 --> 00:55:32,115 Ne hall�zz nekem, Sonia! 403 00:55:35,435 --> 00:55:37,715 Sonia! Sonia! 404 00:55:39,995 --> 00:55:42,235 - Engem h�vtak? - Nem! T�ves kapcsol�s! 405 00:55:46,835 --> 00:55:48,595 Mondtam nekik! 406 00:56:08,856 --> 00:56:11,616 �n egy pennyt sem kapok ebb�l a bulib�l! 407 00:56:19,496 --> 00:56:21,776 Mi ez? A f�nyek �nnepe? 408 00:56:22,776 --> 00:56:26,096 Anoushka a h�zban meggy�jtotta az �sszes l�mp�t! 409 00:56:26,576 --> 00:56:28,216 Ez a gyerek egy igazi idegbaj! 410 00:56:28,576 --> 00:56:31,976 Elfelejti kikapcsolni a v�zmeleg�t�t, elz�rni a csapot! 411 00:56:34,696 --> 00:56:37,016 �v�lteti a zen�t az emeleti h�l�szob�ban. 412 00:56:37,296 --> 00:56:40,016 Elaltatom, miel�tt kital�lja, hogy vel�nk akar aludni! 413 00:56:40,416 --> 00:56:42,616 Rendben, dr�g�m! Lekapcsolom a l�mp�kat, �s j�v�k! 414 00:56:45,496 --> 00:56:46,456 Hamarosan j�v�k! 415 00:57:01,496 --> 00:57:03,736 Kabir! Mit csin�lsz itt? 416 00:57:04,936 --> 00:57:08,216 Engedj el, Kabir! Hagyj, k�rlek! Engedj el! 417 00:57:08,776 --> 00:57:13,856 Nem! Nem engedlek el! Nem engedlek ahhoz az emberhez! 418 00:57:14,776 --> 00:57:19,776 Maradj velem ma �jjel, �s ut�na minden �jszaka! 419 00:57:20,496 --> 00:57:23,176 Sonia, menj�nk innen! 420 00:57:25,256 --> 00:57:28,936 - Megsz�k�nk �s �sszeh�zasodunk! - Meg�r�lt�l? 421 00:57:29,696 --> 00:57:32,416 Mir�l besz�lsz? Ez nem t�rt�nhet meg! 422 00:57:33,056 --> 00:57:36,856 Kabir! Az az ember r�m v�r! Pr�b�lj meg�rteni! 423 00:57:37,176 --> 00:57:40,416 Mit akarsz, mit �rtsek meg? Hogy az �gyban v�r r�d? 424 00:57:41,136 --> 00:57:43,896 �s hogy te k�ts�gbeesetten meleg�ted az �gy�t? 425 00:57:44,176 --> 00:57:47,136 Elment az eszed? Oda kell mennem hozz�, Kabir! 426 00:57:51,936 --> 00:57:55,216 Szerelmem, a h�gom szeretn�, ha megtal�ln�d a walkmanj�t! 427 00:57:55,616 --> 00:57:57,816 Vagy eg�sz �jjel mes�lhet�nk neki! 428 00:57:58,096 --> 00:58:01,056 - Gondold �t! - Menj�nk! 429 00:58:21,776 --> 00:58:24,296 Foglalkozzunk kicsit Kabir Lallal! 430 00:58:24,536 --> 00:58:26,456 - H�, Kabir! - Kelj fel! 431 00:58:26,776 --> 00:58:29,336 Pathel k�ny�r�g, hogy tegy�nk �rted valamit! 432 00:58:30,136 --> 00:58:32,616 Biztos alszik m�g! M�g nem j�zanodott ki a tegnapi ut�n! 433 00:58:39,976 --> 00:58:42,776 Alszik? Nem hiszem, hogy bent van! 434 00:58:43,536 --> 00:58:46,896 Tal�n egy l�nnyal van bent. L�nnyal vagy benn? 435 00:58:49,576 --> 00:58:53,056 Kabir! Alszol m�g? L�nnyal vagy? 436 00:58:53,736 --> 00:58:55,256 Gyere ki! 437 00:58:57,336 --> 00:58:59,576 Nincs bent senki! �s nem t�rhetj�k be az ajt�t! 438 00:58:59,936 --> 00:59:02,336 Rend�r vagyok! Irk�lhatn�m a jelent�seket! Felejtsd el! 439 00:59:28,816 --> 00:59:30,536 - Ne t�r�dj vele! - Ne! 440 00:59:40,056 --> 00:59:43,816 Ki... gazember, mi�rt nem besz�lsz? Mi�rt nem sz�lalsz meg, rohad�k? 441 00:59:44,416 --> 00:59:46,776 Felcsengetsz �jszaka �s nem sz�lsz bele?! 442 00:59:47,016 --> 00:59:50,856 M�g nem ismersz engem! Nagyon rossz ember vagyok! 443 00:59:51,816 --> 00:59:54,376 Mindent �rtek! Nem vagyok h�lye! 444 00:59:54,696 --> 00:59:58,016 Ha tal�lkozom veled, elevenen megny�zlak! Mi�rt nem besz�lsz? 445 00:59:58,616 --> 01:00:01,216 Csak ideges�tesz minket a h�v�saiddal! 446 01:00:08,656 --> 01:00:11,016 Egy gy�ny�r� feles�ggel gondok is j�rnak! 447 01:00:11,136 --> 01:00:13,016 Add ide a t�r�lk�z�t! 448 01:00:42,016 --> 01:00:44,296 'Tal�lkoztam vele,' 449 01:00:44,976 --> 01:00:47,256 '�s amit�l f�ltem, megt�rt�nt!' 450 01:00:47,456 --> 01:00:49,376 Lal �r, maga? 451 01:00:53,216 --> 01:00:55,136 Bocs, elfelejtettem a keresztnev�t. 452 01:00:59,176 --> 01:01:01,096 � a v�ros egyik h�res �gyv�dje. 453 01:01:01,256 --> 01:01:03,616 �rdekl�dik a tulajdonod ir�nt. 454 01:01:04,136 --> 01:01:06,616 �r�l�k, hogy megismerhetem, Lal �r! 455 01:01:07,096 --> 01:01:11,416 De nem adom el a tulajdonomat. Nekem is tetszik! 456 01:01:12,256 --> 01:01:17,176 Igaza van! A tulajdona sz�p! 457 01:01:18,896 --> 01:01:20,816 Vacsor�zni j�tt? 458 01:01:21,376 --> 01:01:25,456 Igen! Ha van p�nz a zsebemben,megh�vom magam egy italra! 459 01:01:26,656 --> 01:01:28,576 Egyed�l j�tt, vagy t�rsas�ggal? 460 01:01:28,696 --> 01:01:31,936 Csak �n �s a mag�nyom! 461 01:01:34,176 --> 01:01:37,816 Nagyon �rdekes f�rfi! Nagyon �rdekes! Ez m�k�s lesz! 462 01:01:38,096 --> 01:01:41,176 J�jj�n, igyon vel�nk egyet �s hozza a mag�ny�t is! 463 01:01:41,656 --> 01:01:45,656 Nem, uram! Nem akarok betolakodni a mag�n�let�kbe! 464 01:01:46,016 --> 01:01:47,496 Ett�l ne tartson! 465 01:01:47,696 --> 01:01:50,296 Nem hallotta, hogy ha egy h�zass�g tart m�r n�h�ny �ve, 466 01:01:50,576 --> 01:01:53,616 nem k�t, hanem h�rom ember kell, hogy megmaradjon? 467 01:01:54,216 --> 01:01:55,856 �gy van, szerelmem? 468 01:02:26,136 --> 01:02:29,096 "Panaszkodnom kell." 469 01:02:31,016 --> 01:02:35,816 "Ezt a panaszt a sz�vem ellen teszem!" 470 01:03:01,936 --> 01:03:05,536 "Amit nem kaphat meg," 471 01:03:07,096 --> 01:03:10,736 "az ut�n mi�rt epekedhet?" 472 01:03:11,776 --> 01:03:16,416 "Panaszkodnom kell!" 473 01:04:03,096 --> 01:04:07,496 "A f�rtjeid, a szemed," 474 01:04:10,776 --> 01:04:14,416 "�, a sz�ps�ged!" 475 01:04:18,456 --> 01:04:22,536 "�s illatokkal �raszt el..." 476 01:04:23,256 --> 01:04:26,896 "az a csod�s tested!" 477 01:04:28,416 --> 01:04:31,656 "Tiszt�ban vagyok vele," 478 01:04:32,616 --> 01:04:36,896 "hogy valaki m�s a f�rjed!" 479 01:04:37,696 --> 01:04:42,416 "Panaszkodnom kell!" 480 01:05:21,336 --> 01:05:25,936 "N�lk�led..." 481 01:05:31,936 --> 01:05:34,896 "az �letem csupa f�lelem!" 482 01:05:41,976 --> 01:05:46,176 "Minden nap kicsit meghalok n�lk�led!" 483 01:05:46,736 --> 01:05:50,336 "Ennyi csak, amit �rzek." 484 01:05:51,976 --> 01:05:55,296 "Ez�rt..." 485 01:05:56,856 --> 01:06:00,096 "ut�lom az �letem!" 486 01:06:01,336 --> 01:06:06,336 "Ez�rt panaszkodnom kell!" 487 01:06:57,296 --> 01:06:58,576 �n vagyok! 488 01:06:58,896 --> 01:07:02,176 Ne hall�-hall�zz, mintha nem sz�lna bele senki! 489 01:07:02,936 --> 01:07:04,856 Vagy bej�v�k a h�l�szob�dba, 490 01:07:05,376 --> 01:07:08,856 �s mindent megteszek veled, ami eddig nem t�rt�nt meg! 491 01:07:09,216 --> 01:07:11,536 - �rtetted? - Hallgatlak! 492 01:07:12,416 --> 01:07:14,896 Tudom, hogy most hol vagy! 493 01:07:15,656 --> 01:07:18,536 Annak az aljas embernek a karjaiban fekszel! 494 01:07:21,176 --> 01:07:24,976 Nem igaz? Nem leszek k�pes ezt tov�bb elt�rni! 495 01:07:29,576 --> 01:07:30,396 Kabir! Hagyd abba! 496 01:07:30,576 --> 01:07:32,696 Te hagyd abba, ribanc! 497 01:07:34,576 --> 01:07:38,696 Ennek a kapcsolatnak most v�get vetek! 498 01:07:39,656 --> 01:07:42,136 Nem tudom elviselni ezt a megal�ztat�st t�bb�! 499 01:07:47,496 --> 01:07:49,736 Kabir! Kabir! Figyelj r�m! 500 01:09:11,416 --> 01:09:13,336 Csin�lj vele valamit! 501 01:10:00,136 --> 01:10:02,736 - Sz�val ez csak sz�nj�t�k volt? - Nem, Kabir! 502 01:10:06,496 --> 01:10:09,776 Jobb lesz, ha elm�sz, vagy magam doblak ki! 503 01:10:10,536 --> 01:10:13,976 Mit csin�ltam? Mi�rt akarsz kidobni innen? 504 01:10:14,256 --> 01:10:15,816 Tehetetlen voltam! 505 01:10:15,976 --> 01:10:20,216 Te nem tett�l semmit. Az eg�sz az �n hib�m, k�rlek, bocs�ss meg! Kifel�! 506 01:10:21,936 --> 01:10:23,816 Ne viselkedj �gy velem, k�rlek! 507 01:10:35,056 --> 01:10:39,936 Rendben, Kabir. V�get akarsz vetni ennek a kapcsolatnak? 508 01:10:40,336 --> 01:10:41,416 Tedd meg! 509 01:10:44,736 --> 01:10:48,456 De mi�rt nem v�lhatunk el bar�ts�gosan? 510 01:10:49,736 --> 01:10:52,616 Mi�rt kell ilyen durv�n v�get �rnie? 511 01:10:53,936 --> 01:10:57,216 A kapcsolatok vagy nem �rnek v�get, vagy rosszul v�gz�dnek! 512 01:11:00,296 --> 01:11:04,856 J�l van! J�l van! Elmegyek! 513 01:11:08,096 --> 01:11:15,176 De besz�lj�nk, miel�tt elmegyek! Bemehetek a mosd�ba? 514 01:12:31,016 --> 01:12:33,176 Soha t�bb� nem tal�lkozunk! 515 01:12:35,656 --> 01:12:39,456 Indul�s el�tt adhatok egy puszit? 516 01:13:29,376 --> 01:13:31,136 Mit tett�l, Sonia? 517 01:14:29,776 --> 01:14:31,456 Ennyi volt, Sonia! Ennyi! 518 01:14:33,176 --> 01:14:35,656 Senki nem �llhat k�z�nk! 519 01:14:38,456 --> 01:14:40,576 D�nt�ttem! 520 01:14:43,096 --> 01:14:45,376 Annak az embernek meg kell halnia! 521 01:14:47,576 --> 01:14:49,776 Annak az embernek meg kell halnia! 522 01:15:05,856 --> 01:15:09,976 Ezt a reggelt soha nem felejtem el! 523 01:15:11,896 --> 01:15:14,176 F�nybe borult a vil�g, 524 01:15:14,576 --> 01:15:18,856 de bennem minden els�t�t�lt! 525 01:15:20,856 --> 01:15:22,776 Nem l�ttam semmit! 526 01:15:24,016 --> 01:15:26,896 Vajon mi�rt mondj�k az emberek, hogy a szerelem tiszta? 527 01:15:28,216 --> 01:15:30,736 Hogy aki szeret, megtal�lja Istent? 528 01:15:32,696 --> 01:15:36,176 Azt terveztem, hogy gyilkolok annak a n�nek a szerelm��rt. 529 01:15:38,216 --> 01:15:40,896 Az eszem a testem rabszolg�ja lett! 530 01:15:42,296 --> 01:15:44,776 Megsz�llott voltam! 531 01:15:46,896 --> 01:15:50,416 Megsz�llottja annak, hogy ez a n� �r�kk� az eny�m legyen! 532 01:15:55,656 --> 01:15:58,976 B�r most velem vagy, m�gis m�s j�r az eszedben. 533 01:16:02,456 --> 01:16:04,376 Kezdek f�lni t�led! 534 01:16:05,256 --> 01:16:08,136 Azonnal tudod, mi j�r a fejemben. 535 01:16:08,696 --> 01:16:11,376 Valami m�sra gondoltam. 536 01:16:13,696 --> 01:16:17,736 Anoushk�ra. 537 01:16:18,696 --> 01:16:21,536 Anoushk�ra? Ilyenkor? 538 01:16:24,416 --> 01:16:29,976 Arra gondoltam, mi lesz Anoushk�val Rohit n�lk�l. 539 01:16:30,576 --> 01:16:34,016 Mi fog t�rt�nni? � lesz a f�l vagyon �r�k�se. 540 01:16:34,616 --> 01:16:36,976 Milliomos lesz ilyen fiatalon. 541 01:16:38,216 --> 01:16:41,536 Milliomos? Mire 18 �ves lesz, 542 01:16:42,056 --> 01:16:44,776 az anyja elsz�rja italra �s szerencsej�t�kra az �sszes p�nzt! 543 01:16:45,976 --> 01:16:48,416 - Mi lesz azzal a l�nnyal? - Ott vagy neki te! 544 01:16:49,016 --> 01:16:52,376 Te is milliomos leszel. Te �r�kl�d a vagyon fel�t! 545 01:16:52,896 --> 01:16:57,016 - Tudsz r�la gondoskodni! - Kabir, mondj meg valamit! 546 01:16:58,016 --> 01:17:02,536 Nem lehet, hogy �n �r�k�ljem az eg�sz vagyont? 547 01:17:03,256 --> 01:17:05,656 Hogy vigy�zhassak k�s�bb Anoushk�ra? 548 01:17:06,056 --> 01:17:07,816 Mir�l besz�lsz?! 549 01:17:09,376 --> 01:17:12,816 Nem lehetne megv�ltoztatni Rohit v�gakarat�t? 550 01:17:13,736 --> 01:17:17,176 �gyv�d vagy, tal�lj megold�st! 551 01:17:18,216 --> 01:17:20,736 Elment az eszed?! Nem tehetj�k! 552 01:17:21,016 --> 01:17:24,176 Gyilkoss�got fogunk elk�vetni! Ez nem gyerekj�t�k! 553 01:17:24,976 --> 01:17:29,256 Ne kelts�k fel semmivel az emberek gyanakv�s�t! 554 01:17:29,656 --> 01:17:31,336 Gyan�ss� v�lhatunk! 555 01:17:31,576 --> 01:17:35,216 A rend�rs�g, az �gyv�dek, mindannyian nagyon okosak! 556 01:17:35,576 --> 01:17:37,976 Tal�lnak majd bizony�t�kot! 557 01:17:44,176 --> 01:17:47,496 Igazad van! Nem k�ne ilyet tenn�nk! 558 01:18:04,865 --> 01:18:07,145 Uram, te? Itt? 559 01:18:08,105 --> 01:18:10,945 Fel kellett volna h�vnod! 560 01:18:12,585 --> 01:18:14,945 Ha valaki munk�t hozott, szem�lyesen kell j�nnie! 561 01:18:15,545 --> 01:18:19,185 �s ha bajban van, el kell j�nnie Frankie-hez! 562 01:18:22,025 --> 01:18:25,825 Uram, elmagyar�ztam, mit kell tenni a bomba felrobban�sa el�tt. 563 01:18:27,265 --> 01:18:29,745 De gondolt�l m�r arra, hogy mit kell tenni... 564 01:18:30,225 --> 01:18:33,105 - ...a robban�sok ut�n? - Igen! 565 01:18:35,705 --> 01:18:37,985 Uram, mondok neked valamit. 566 01:18:38,465 --> 01:18:40,825 Nem �n tal�ltam ki, sz�val ne s�rt�dj meg! 567 01:18:41,345 --> 01:18:44,105 Azt ism�tlem meg, amit mondt�l. 568 01:18:44,705 --> 01:18:47,305 100 m�dja van egy b�ncselekm�ny elk�vet�s�nek. 569 01:18:47,705 --> 01:18:50,425 De 101 m�don kaphatnak el �rte. 570 01:18:51,385 --> 01:18:53,105 Meg�rtetted? 571 01:18:53,385 --> 01:18:56,505 Mi�rt f�rasztod magad? Megcsin�lom helyetted. 572 01:18:57,025 --> 01:19:01,505 Nem, Frankie! Soha ne l�j egy m�sik ember v�ll�r�l! 573 01:19:02,905 --> 01:19:06,065 Ez az �n dolgom! De te is megtehetsz valamit. 574 01:19:07,225 --> 01:19:10,065 Menj el Mumbaiba �s maradj ott. 575 01:19:11,265 --> 01:19:15,745 Csak akkor gyere vissza, ha sz�lok. Minden k�lts�get �n viselek. 576 01:19:17,385 --> 01:19:22,065 Rendben, de miel�tt elmegyek, elmondom a szab�lyokat! 577 01:19:23,065 --> 01:19:26,865 K�vesd el a b�ncselekm�nyt, de ne kapjanak el! 578 01:19:27,745 --> 01:19:31,665 Ha elkapnak, b�n�z� vagy. Ha nem, akkor gazdag ember! 579 01:19:33,425 --> 01:19:34,265 Sz�p napot! 580 01:19:35,465 --> 01:19:38,705 Frankie szavainak megvolt a hat�sa. 581 01:19:41,865 --> 01:19:46,225 Sz�val t�bbet nem tal�lkoztunk Sonia otthon�ban. 582 01:19:47,825 --> 01:19:51,305 Diszkr�ten m�shol tal�lkoztunk. 583 01:20:07,545 --> 01:20:09,745 Megvan az a dolog! 584 01:20:11,465 --> 01:20:13,585 Mi�rt nem mondtad el telefonon? 585 01:20:13,865 --> 01:20:16,945 Meg�r�lt�l? Egy ilyen besz�lget�st telefonon kereszt�l? 586 01:20:18,745 --> 01:20:23,025 Minden k�szen �ll! Neked csak egy dolgot kell biztos�tanod. 587 01:20:25,745 --> 01:20:27,505 Vas�rnap �jjel, hajnali f�l h�romkor. 588 01:20:28,265 --> 01:20:30,185 �breszd fel hajnali f�l h�romkor, �rted? 589 01:20:31,025 --> 01:20:35,425 Nem kor�bban, nem k�s�bb. Hajnali f�l h�romkor kell �t kik�ldened! 590 01:20:36,825 --> 01:20:38,145 Ak�rhogy! 591 01:20:39,785 --> 01:20:45,105 Mikor �jra tal�lkozunk, t�bb� nem lesz k�zt�nk! 592 01:21:18,705 --> 01:21:22,905 Vajon milyen �t az, amire most r�l�ptem? 593 01:21:24,865 --> 01:21:28,105 Mir�l sz�l ez a szerelem? 594 01:21:29,825 --> 01:21:31,345 Egy megoldatlan rejt�ly! 595 01:21:33,385 --> 01:21:35,305 Kinek j� ez? 596 01:21:36,345 --> 01:21:38,265 �s kit tesz t�nkre? 597 01:21:39,545 --> 01:21:43,745 Kinek jelent �letet, �s kinek jelent hal�lt? 598 01:22:03,025 --> 01:22:04,625 Mi t�rt�nt? 599 01:22:05,145 --> 01:22:07,825 Nem tudom, mi�rt, de nem tudok aludni! 600 01:22:09,425 --> 01:22:11,825 Lemegyek, k�sz�tek egy italt! 601 01:22:13,745 --> 01:22:17,825 Rohit! �n sem tudok aludni. 602 01:22:39,665 --> 01:22:42,025 El�g! El�g legyen! 603 01:22:43,545 --> 01:22:46,345 Meg akarsz �lni? 604 01:23:12,425 --> 01:23:14,705 Azt hiszem, bet�rt valaki! 605 01:23:15,905 --> 01:23:18,305 A gazember megh�vta a saj�t hal�l�t! 606 01:23:19,665 --> 01:23:22,225 - Rohit! H�vjuk a rend�rs�get? - Nem sz�ks�ges! 607 01:23:22,825 --> 01:23:26,305 Majd �n elint�zem! Belepump�lom mind a hat goly�t! 608 01:23:26,625 --> 01:23:28,545 Neked van fegyvered? 609 01:23:28,745 --> 01:23:31,225 Sok mindent nem tudsz r�lam. 610 01:23:31,425 --> 01:23:32,385 De... 611 01:23:35,265 --> 01:23:37,185 Meg�l�m a rohad�kot! 612 01:24:28,025 --> 01:24:29,305 Mutasd magad! 613 01:24:31,945 --> 01:24:33,425 Fegyvere van! 614 01:24:47,745 --> 01:24:49,105 Ki vagy te? 615 01:25:31,465 --> 01:25:32,865 Ki vagy te? 616 01:25:34,025 --> 01:25:35,945 Mi�rt rejted el az arcod? 617 01:26:15,185 --> 01:26:17,865 Takar�tsd ki alaposan ezt a helyet. T�ntesd el az �sszes ujjlenyomatot! 618 01:26:18,025 --> 01:26:19,945 Megyek el�re, k�s�bb gyere ut�nam! 619 01:28:01,425 --> 01:28:03,785 Nem felejtett�l el semmit? 620 01:28:05,305 --> 01:28:07,625 Most n�h�ny h�tig nem tal�lkozunk. 621 01:28:08,585 --> 01:28:12,825 �s ne felejtsd el. Nincs telefonh�v�s! 622 01:28:16,585 --> 01:28:20,825 Kabir! Mi t�rt�nt veled? 623 01:28:21,145 --> 01:28:23,745 Miel�tt elmegyek, meg se cs�kolsz? 624 01:28:42,185 --> 01:28:44,265 Azon az �jszak�n, miut�n elv�ltam Soni�t�l, 625 01:28:44,465 --> 01:28:46,945 nem hallottam a saj�t l�pteimet. 626 01:28:47,905 --> 01:28:50,785 Mintha nem is �n lenn�k, hanem egy f�lig �gett hulla! 627 01:28:51,745 --> 01:28:54,385 Olyan �rz�s volt, mintha k�t gyilkoss�got k�vettem volna el! 628 01:28:54,625 --> 01:28:57,185 Rohit Khann�val egy�tt magamat is meg�ltem! 629 01:29:07,105 --> 01:29:10,945 "�nfej�s�g, k�vetkezetlens�g!" 630 01:29:11,825 --> 01:29:15,745 "Valami zavar engem." 631 01:29:16,705 --> 01:29:20,505 "Nyugtalans�got �rzek minden percben." 632 01:29:21,345 --> 01:29:24,785 "Mi zavar engem?" 633 01:30:13,305 --> 01:30:17,585 "Ahogy a par�zsl� Nap az �tj�n..." 634 01:30:18,105 --> 01:30:22,305 "soha nem �ll meg, 635 01:30:22,945 --> 01:30:27,065 a szerelmem �tja, 636 01:30:27,585 --> 01:30:31,505 amit �n v�lasztottam, ilyen! 637 01:30:32,545 --> 01:30:35,745 "K�vetkezetlens�g!" 638 01:31:31,905 --> 01:31:36,145 "Hogy lehets�ges az," 639 01:31:36,545 --> 01:31:40,545 "hogy valaki mindenkivel ugyanolyan legyen?" 640 01:31:41,345 --> 01:31:45,345 "Egy kicsit gonosz a sz�vem," 641 01:31:46,185 --> 01:31:50,145 "de egy kis j�s�g is van benne!" 642 01:31:50,905 --> 01:31:52,825 "K�vetkezetlens�g!" 643 01:32:30,425 --> 01:32:31,385 Igen, mondja! 644 01:32:33,665 --> 01:32:36,785 - Igen! - Karim Burmawala vagyok... 645 01:32:37,145 --> 01:32:39,025 a Karim �s Karim �gyv�di irod�b�l! 646 01:32:39,505 --> 01:32:42,705 Eln�z�st a zavar�s�rt, de ez az �gy nagyon s�rg�s! 647 01:32:43,745 --> 01:32:45,105 Hallgatom! 648 01:32:45,465 --> 01:32:47,665 �n k�pviselem a n�hai Rohit Khann�t! 649 01:32:48,065 --> 01:32:50,865 - �n vagyok az �gyv�dje! - Folytassa! 650 01:32:51,625 --> 01:32:54,225 Lal �r, n�h�ny �j t�ny ker�lt napvil�gra! 651 01:32:54,585 --> 01:32:57,265 Tal�lkoznom kell �nnel ezekkel kapcsolatban. 652 01:32:57,585 --> 01:32:58,745 Mi�rt velem? 653 01:33:01,105 --> 01:33:04,665 Az �n neve is meg lett eml�tve, ez�rt kell besz�ln�nk! 654 01:33:05,105 --> 01:33:07,305 - Tal�lkozhatn�nk holnap? - Igen! 655 01:33:07,905 --> 01:33:11,665 Sz�m�thatok �nre holnap 10-kor Vishal Pathak �r irod�j�ban? 656 01:33:14,945 --> 01:33:16,465 Ott leszek! 657 01:33:46,523 --> 01:33:49,403 Nagyon fontos, hogy csendben legyen �s hagyjon engem... 658 01:33:52,403 --> 01:33:56,123 Szia, Kabir! Gyere be! 659 01:33:58,043 --> 01:34:00,723 Mindenki meg�rkezett! Az �r Karim Burmawala. 660 01:34:02,683 --> 01:34:05,643 � Mrs. Priyanka Kapoor, az elhunyt Rohit Khanna �r n�v�re. 661 01:34:05,723 --> 01:34:08,003 �s Mrs. Sonia Khanna. 662 01:34:11,763 --> 01:34:13,683 K�rsz inni valamit? 663 01:34:21,723 --> 01:34:25,003 Az�rt h�vtuk ide �n�ket, mert napvil�gra ker�lt... 664 01:34:25,283 --> 01:34:27,163 a n�hai Khanna �rnak egy �j v�grendelete. 665 01:34:27,603 --> 01:34:31,643 �s az �n neve szerepel benne a v�grendelet v�grehajt�jak�nt. 666 01:34:36,629 --> 01:34:40,309 - �s? - Mi van, ha ott a neve? 667 01:34:40,669 --> 01:34:45,069 Nagyon meglep�dtem, hogy csak egy h�nappal a hal�la el�tt... 668 01:34:45,269 --> 01:34:47,149 �j v�grendeletet csin�lt! 669 01:34:47,349 --> 01:34:51,189 Minden jogi �gy�t a Mumbai irod�nk kezelte. 670 01:34:51,669 --> 01:34:55,429 De m�gsem t�j�koztatott benn�nket err�l a v�grendeletr�l. 671 01:34:55,829 --> 01:34:58,469 Gyanakszik valamire, Karim �r? 672 01:34:59,738 --> 01:35:02,018 Biztosan valami �sszeesk�v�s! 673 01:35:06,338 --> 01:35:08,978 K�rem, maradjon csendben, �s hagyja, hogy v�gezzem a munk�mat! 674 01:35:12,898 --> 01:35:17,018 A r�gi v�grendelet�ben Rohit Khanna a vagyon�t k�t r�szre osztotta. 675 01:35:17,418 --> 01:35:18,698 Fele-fele! 676 01:35:19,018 --> 01:35:23,458 Az egyik fele Soni�t illette, a feles�g�t, a m�sik fele... 677 01:35:23,738 --> 01:35:27,858 a n�v�r�t, Priyank�t �s az unokah�g�t, Anoushka Kapoort. 678 01:35:28,298 --> 01:35:31,138 �s most mi t�rt�nik? Minden vagyon az �v�? 679 01:35:31,618 --> 01:35:33,218 Ez lehetetlen! 680 01:35:39,218 --> 01:35:45,138 Kabir �r, sok k�rd�s mer�l fel a v�gakarat m�g�tt rejt�z� igazs�gr�l. 681 01:35:45,778 --> 01:35:48,778 Ezt a v�grendeletet betartani jogilag lehetetlen! 682 01:35:49,218 --> 01:35:53,858 Ha Rohit Khanna �r meghalt volna v�grendelet n�lk�l? 683 01:35:54,378 --> 01:35:56,658 Mi t�rt�nne ebben az esetben? 684 01:35:59,138 --> 01:36:01,018 V�grendelet hi�ny�ban... 685 01:36:01,298 --> 01:36:04,858 az eg�sz vagyont a feles�g �r�kli. 686 01:36:05,978 --> 01:36:08,498 De ebben az esetben ez nem olyan egyszer�! 687 01:36:09,338 --> 01:36:15,818 Azt javaslom, hogy ossz�k meg a vagyont a r�gi v�grendelet szerint, 688 01:36:16,178 --> 01:36:19,058 �s ez v�get vetne a vit�nak itt �s most! 689 01:36:19,338 --> 01:36:21,178 - K�l�nben... - K�l�nben? 690 01:36:21,378 --> 01:36:24,058 K�l�nben a v�redet veszem! 691 01:36:27,898 --> 01:36:30,498 Ez�rt h�vott ide engem, Karim �r? 692 01:36:30,778 --> 01:36:33,658 Tudja, milyen ment�lis traum�n megyek kereszt�l? 693 01:36:34,098 --> 01:36:36,978 Felmer�l a k�rd�s, hogy mi�rt k�ne felosztani a vagyont? 694 01:36:40,858 --> 01:36:43,218 Sonia csak megj�tssza mag�t! �n is elvesztettem a b�ty�mat! 695 01:36:43,418 --> 01:36:46,818 - L�tja, hogy �lt�zik? - Mit csin�l? 696 01:37:16,178 --> 01:37:19,218 �n vagyok! El akarok mondani neked valamit! 697 01:37:19,578 --> 01:37:21,498 Mit mondasz el nekem? Megv�ltoztattad a v�grendeletet, 698 01:37:21,618 --> 01:37:24,458 - ...�s m�g csak nem is sz�lt�l! - Ne d�h�ngj, Kabir! 699 01:37:24,738 --> 01:37:27,778 Mi�rt ne lenn�k d�h�s? Mindkett�nket vesz�lybe sodort�l! 700 01:37:28,818 --> 01:37:30,738 Semmi ilyesmi nem t�rt�nt, Kabir! 701 01:37:31,018 --> 01:37:33,258 Odamegyek �s mindent elmagyar�zok! 702 01:37:33,458 --> 01:37:35,978 Elment az eszed? Szemmel tartanak minket! 703 01:37:36,498 --> 01:37:39,178 Kabir! Odamegyek �s mindent elmagyar�zok neked! 704 01:37:39,258 --> 01:37:41,178 Nagyon szeretn�k tal�lkozni veled! 705 01:37:41,378 --> 01:37:44,218 N�zd, Sonia! Ha �gy gondolod, hogy idej�ssz, 706 01:37:44,618 --> 01:37:46,538 �n azonnal elt�n�k! 707 01:37:59,778 --> 01:38:03,538 Most ne tal�lj ki t�rt�neteket, hanem mondd el az igazat! 708 01:38:04,178 --> 01:38:05,138 Mit? 709 01:38:05,338 --> 01:38:07,458 Mit csin�ltok Sonia Khann�val? 710 01:38:08,418 --> 01:38:11,098 Semmit nem csin�lunk Sonia Khann�val! 711 01:38:11,458 --> 01:38:14,338 Most hagyd abba a mell�besz�l�st, �s mondd el az igazat! 712 01:38:14,658 --> 01:38:16,258 - Mondd meg nek�nk... - Mit? 713 01:38:16,378 --> 01:38:19,138 R�szletesen! A sz�v t�rt�netei nagyon �rdekesek. 714 01:38:21,058 --> 01:38:23,658 - De komolyan gondolod vele? - Meg�r�lt�l? 715 01:38:23,938 --> 01:38:28,138 Nem esem a szerelem csapd�j�ba. Mi�rt besz�lsz h�lyes�geket? 716 01:38:28,658 --> 01:38:32,938 - Mert az arcod m�st mond. - Mit mond az arcom? Mit? 717 01:38:33,538 --> 01:38:36,218 Az eg�sz vil�g tudja, hogy szeretem a sz�p n�ket! 718 01:38:36,698 --> 01:38:39,298 � a legszebb n� eg�sz Pondicherryben! 719 01:38:39,458 --> 01:38:41,578 Ez igaz! L�ttam �t, �s meg kell mondanom, 720 01:38:41,698 --> 01:38:44,378 hogy nincs m�g egy ilyen sz�p n� eg�sz D�l-Indi�ban! 721 01:38:44,778 --> 01:38:46,938 - �s m�g gazdag is! - Gy�ny�r� baj! 722 01:38:47,258 --> 01:38:51,098 Rendben, tudom�sul vettem! Csak l�gy �vatos! 723 01:38:51,498 --> 01:38:53,378 Csak a k�zelm�ltban vesztette el a f�rj�t! 724 01:38:53,498 --> 01:38:55,898 Van egy vagyonmegoszt�si pere. Ez bajt okozhat! 725 01:38:56,538 --> 01:38:59,978 H�, sr�cok, rendk�v�li �llapotot rendeltetek el Pondicherryben? 726 01:39:01,338 --> 01:39:04,218 Sidharth �r, ez m�g mindig egy szabad orsz�g! 727 01:39:07,178 --> 01:39:08,738 Rendben, bar�tom! 728 01:39:08,938 --> 01:39:10,858 Folytassuk a vit�t a klubban! 729 01:39:11,098 --> 01:39:13,378 Nem lesz asztalunk, ha elk�s�nk. 730 01:39:14,858 --> 01:39:16,738 Ma nem megyek! Nincs hozz� kedvem! 731 01:39:17,058 --> 01:39:18,978 Most n�zz r�! 732 01:39:19,578 --> 01:39:22,418 - Valami titkos programod van? - Hadd legyen! 733 01:39:22,778 --> 01:39:24,698 Mi ketten el�re megy�nk. 734 01:39:30,938 --> 01:39:36,458 Kabir! A bar�tod vagyok. De zsaru is! 735 01:39:37,898 --> 01:39:41,618 A rend�r�k olyanok, mint a kuty�k. Meg�rzik a patk�nyszagot! 736 01:39:43,058 --> 01:39:45,298 Azt is megl�tj�k, amit rejtegetnek el�l�k. 737 01:39:45,898 --> 01:39:48,258 Mivel a bar�tod vagyok, azt aj�nlom neked, 738 01:39:49,178 --> 01:39:53,778 - ...hogy semmit ne titkolj el�lem! - Tess�k! 739 01:39:55,058 --> 01:39:57,938 Gy�jtsd meg a cigarett�t, �s menj! 740 01:40:12,418 --> 01:40:15,178 Meg�r�lt�l? Azt akarod, hogy mindketten l�gjunk? 741 01:40:15,898 --> 01:40:19,018 - Mondtam, hogy ne gyere ide! - Mennyit tud? 742 01:40:19,178 --> 01:40:22,258 Semmit nem tud, de j�l ismerem Sidharth-ot! 743 01:40:22,698 --> 01:40:25,258 Ha egyszer valaki ut�n megy, utol is �ri! 744 01:40:25,738 --> 01:40:29,378 - Milyen bizony�t�ka van? - Bizony�t�k! 745 01:40:29,978 --> 01:40:31,858 Nem f�lsz? 746 01:40:32,538 --> 01:40:34,938 De igen! Nagyon f�lek! 747 01:40:36,098 --> 01:40:38,978 Nem m�sokt�l! T�led f�lek... 748 01:40:40,018 --> 01:40:41,578 �s magamt�l! 749 01:40:42,578 --> 01:40:45,858 Olyan sokat tett�nk, hogy egy�tt lehess�nk! 750 01:40:46,818 --> 01:40:49,698 �s pontosan ez az, ami most elt�vol�t minket egym�st�l! 751 01:40:50,778 --> 01:40:55,778 Kabir! Annyira megv�ltozt�l! M�r egy�ltal�n nem szeretsz! 752 01:40:57,298 --> 01:40:59,778 De szeretlek! Ez�rt agg�dom �rted! 753 01:41:08,458 --> 01:41:10,818 Aznap este Sonia meg�g�rte, 754 01:41:11,258 --> 01:41:14,138 hogy �sszeh�zasodunk, ahogy megkapja a vagyont. 755 01:41:15,218 --> 01:41:20,978 Honnan tudtam volna, hogy az �let �jabb l�p�st tesz ellenem? 756 01:41:40,938 --> 01:41:46,738 Egy nagy italt k�rtem! Azt hiszed, vak vagyok? Ez kicsi! 757 01:41:47,698 --> 01:41:52,018 - Ez 6 deci, h�lgyem! - 6 deci? Ez? H�vja az igazgat�t! Most! 758 01:41:53,818 --> 01:41:55,738 Elm�lt �jf�l, h�lgyem! Az igazgat�... 759 01:41:55,818 --> 01:42:00,738 Nem �rdekel! H�vja az igazgat�t! H�vja most! 760 01:42:01,058 --> 01:42:03,938 P�nz! Mind tolvajok vagytok! 761 01:42:20,178 --> 01:42:23,058 Tal�n magaddal viszed a p�nzt, mikor meghalsz? 762 01:42:26,938 --> 01:42:30,018 - Az a n� egy boszork�ny! - Kir�l besz�lsz? 763 01:42:30,778 --> 01:42:33,658 Aki�rt annyit harcolsz! 764 01:42:34,938 --> 01:42:37,818 Nem haragszom! Csak az az �rz�sem, 765 01:42:38,018 --> 01:42:40,498 hogy valami sz�rny�s�g t�rt�nt! 766 01:42:40,978 --> 01:42:43,658 A b�ty�m nem balesetben halt meg! 767 01:42:44,938 --> 01:42:47,498 Meggyilkolt�k! Ez a boszork�ny! 768 01:42:50,538 --> 01:42:53,418 Nem ihatn�m meg az italom b�k�sen? 769 01:42:54,698 --> 01:42:58,698 Az Isten szerelm�re, hallgass meg! A saj�t j�l�ted �rdek�ben! 770 01:42:59,458 --> 01:43:03,618 Tegnap l�ttam a szem�ben! Az a csillog�s... 771 01:43:04,938 --> 01:43:07,818 �t �vvel ezel�tt l�ttam a szem�ben ezt a csillog�st, 772 01:43:08,778 --> 01:43:13,578 mikor a s�gorn�m meghalt! T�d�gyullad�sa volt! 773 01:43:14,538 --> 01:43:17,938 Egy �jszaka, mikor felkeltem �s bementem a szob�j�ba, 774 01:43:18,498 --> 01:43:22,018 ott tal�ltam a s�gorn�met l�zban �gve! 775 01:43:22,778 --> 01:43:26,978 Hideg �jszaka volt, de minden ablak nyitva! 776 01:43:27,938 --> 01:43:30,818 A takar�i sz�tsz�rva a padl�n, 777 01:43:31,058 --> 01:43:32,978 �s az �pol�n� elt�nt. 778 01:43:35,418 --> 01:43:39,178 Rohantam, hogy betakarjam a s�gorn�met, 779 01:43:41,258 --> 01:43:47,138 �s akkor l�pett be az �pol�n�. Nem mondott semmit, 780 01:43:47,538 --> 01:43:50,978 csak �llt ott! A szemeiben... 781 01:43:53,338 --> 01:43:55,578 ugyanez a csillog�s! 782 01:43:56,858 --> 01:44:00,578 - Tudod, ki volt az �pol�n�? - Ki? 783 01:44:01,978 --> 01:44:04,098 Sonia! Ki m�s? 784 01:44:05,738 --> 01:44:08,658 Nem ismered �t! T�ged is meg fog �lni! 785 01:44:10,138 --> 01:44:14,258 Nem tudom, mi bajod van, de nekem el kell mennem! 786 01:44:14,578 --> 01:44:15,498 Ne! 787 01:44:17,738 --> 01:44:18,698 Ne! 788 01:44:21,298 --> 01:44:23,578 T�ged is csapd�ba csal! 789 01:44:24,618 --> 01:44:28,738 Nem ez�rt tal�lod keser�nek az igazs�got, amit mondok? 790 01:44:29,418 --> 01:44:31,698 Ez a n� egy b�n�z�! 791 01:44:32,218 --> 01:44:34,818 De �n nem fogok csendben maradni! 792 01:44:35,098 --> 01:44:38,098 Elmegyek a rend�rs�gre! Tartok egy sajt�konferenci�t, 793 01:44:38,258 --> 01:44:42,258 �s mindenkinek elmondom, hogy a b�ty�mat meggyilkolt�k! 794 01:44:42,818 --> 01:44:45,938 �s ez a Sonia az, aki meg�lte a b�ty�mat! 795 01:44:53,818 --> 01:44:55,618 Igen, egy pillanat! 796 01:44:56,058 --> 01:44:57,978 Kabir, telefon! 797 01:44:58,458 --> 01:45:00,978 H�nyszor mondjam, hogy ne zavarj j�t�k k�zben? 798 01:45:01,178 --> 01:45:02,898 Sidharth az! 799 01:45:05,778 --> 01:45:07,498 Igen! Mondd, Sidharth! 800 01:45:07,898 --> 01:45:09,778 �, igen, semmi probl�ma! 801 01:45:10,298 --> 01:45:12,218 Igen, ott leszek! 802 01:45:13,538 --> 01:45:15,738 - Mi t�rt�nt? - Megh�vott a Pacsirta klubba. 803 01:45:16,818 --> 01:45:19,698 - Egyed�l? - Igen! Vesz nekem n�h�ny s�rt. 804 01:45:20,458 --> 01:45:24,618 Szerencs�s fick�! A D.I.G. megh�v s�rt inni, 805 01:45:25,058 --> 01:45:27,618 milli�rdos l�nyok k�nyeztetik a tested! 806 01:45:27,978 --> 01:45:30,538 Istenem, hadd legyek �n Kabir a k�vetkez� �letemben! 807 01:45:30,818 --> 01:45:33,698 T�z �v rend�ri szolg�latom alatt nem volt olyan eset, 808 01:45:33,978 --> 01:45:36,458 hogy t�vedtem volna, mikor valamit gyan�snak tal�ltam. 809 01:45:36,778 --> 01:45:39,658 Egyszer sem! Egy dolog vil�gos! 810 01:45:40,538 --> 01:45:42,818 Ez egy gyilkoss�gi �gy! 811 01:45:43,938 --> 01:45:45,858 Rohit Khanna nem balesetben halt meg! 812 01:45:46,418 --> 01:45:49,618 Holtan vitt�k oda! Azt a robban�st... 813 01:45:50,698 --> 01:45:55,178 egy bomba okozta! Dinamit r�szecsk�ket tal�ltunk a helysz�nen! 814 01:45:56,418 --> 01:46:00,458 Ami a legfontosabb, hogy hi�nyzott a szem�vege! 815 01:46:06,098 --> 01:46:07,018 �s? 816 01:46:09,138 --> 01:46:12,258 Valami munka miatt ment a gy�rba. 817 01:46:12,778 --> 01:46:15,138 Hogy tudott volna szem�veg n�lk�l odamenni? 818 01:46:15,698 --> 01:46:19,618 �n csak egy kis hideg s�r�rt j�ttem! Mi�rt mes�led ezt most nekem? 819 01:46:21,698 --> 01:46:24,418 A rend�r�knek valahogy el kell kezdeni�k a nyomoz�st. 820 01:46:26,258 --> 01:46:31,938 Gondoltam, otthon kezdem. A te neved �s sz�mod szerepelt... 821 01:46:32,538 --> 01:46:36,538 a v�grendelet v�grehajt�jak�nt. A kedvezm�nyezett Sonia Khanna. 822 01:46:38,738 --> 01:46:43,978 Mi, zsaruk, mindig azt gyan�s�tjuk, aki a legt�bbet nyerte! 823 01:46:46,458 --> 01:46:50,778 Mi�rt ker�lgeted a t�m�t? T�rj a l�nyegre! 824 01:46:52,418 --> 01:46:54,698 A jegyz�k�nyv kedv��rt k�rdezem, 825 01:46:55,098 --> 01:46:57,218 hogy hol volt�l a gyilkoss�g id�pontj�ban? 826 01:46:57,458 --> 01:47:01,618 Chennaiban! Hotel Regency, 203-as szoba! 827 01:47:04,818 --> 01:47:06,858 Elment�l Chennaiba, an�lk�l, hogy sz�lt�l volna? 828 01:47:07,058 --> 01:47:10,858 Akkora b�n Chennaiba menni? Tal�n Pakiszt�nban van? 829 01:47:11,578 --> 01:47:14,138 �tlevelet k�ne k�rnem t�letek, sr�cok, hogy odamenjek? 830 01:47:15,258 --> 01:47:19,498 Mi�rt vagy m�rges? �n csak a munk�mat v�gzem. 831 01:47:20,058 --> 01:47:21,938 Meg�rtettem, amit mondt�l. 832 01:47:25,258 --> 01:47:27,578 Jogi tan�csad�sra ment�l oda? 833 01:47:28,778 --> 01:47:33,458 - Megihatn�m b�k�ben ezt s�rt? - T�bbet is kaphatsz, dr�ga fiam! 834 01:47:34,938 --> 01:47:36,338 Folytasd! 835 01:47:51,178 --> 01:47:52,298 Mi az? 836 01:47:52,458 --> 01:47:54,378 Sidharth megh�vott engem ma a Pacsirta klubba! 837 01:47:54,578 --> 01:47:57,258 - Mi�rt? - Mert elhiszik, 838 01:47:57,378 --> 01:48:00,058 amit Priyanka mondott nekik. Meg vannak r�la gy�z�dve, 839 01:48:00,378 --> 01:48:02,858 hogy Rohit hal�la gyilkoss�gi �gy. 840 01:48:03,218 --> 01:48:05,578 Hogy odavitt�k, miut�n meg�lt�k. 841 01:48:05,898 --> 01:48:08,938 - �s? - El akartam mondani, 842 01:48:09,258 --> 01:48:13,018 hogy k�rlek, add Rohit n�v�r�nek a vagyon fel�t! K�rlek! 843 01:48:13,658 --> 01:48:17,018 Vagy � �s az �gyv�dje beperel minket! 844 01:48:17,818 --> 01:48:20,898 Mif�le ember vagy? Megijedsz egy ilyen apr�s�gt�l? 845 01:48:21,418 --> 01:48:25,938 Nincs bizony�t�kuk ellen�nk! Mi�rt nem b�zol bennem? 846 01:48:26,258 --> 01:48:28,738 Hogy tehetn�m? Eltitkoltad el�lem az igazs�got, 847 01:48:28,938 --> 01:48:31,978 hogy te volt�l Rohit Khanna el�z� feles�g�nek az �pol�n�je. 848 01:48:34,178 --> 01:48:36,338 Sz�val tal�lkozt�l Priyank�val? 849 01:48:37,738 --> 01:48:43,098 - Mikor tal�lkozt�l vele? - Tegnap este a klubban. 850 01:48:44,458 --> 01:48:49,218 �rtem! Ahogy h�tat ford�tok, elkezdesz udvarolni neki? 851 01:48:53,338 --> 01:48:58,218 Mondd, Kabir! Le is fekszel vele? 852 01:48:59,338 --> 01:49:01,218 H�lyes�g! Mi�rt tereled el a t�m�t? 853 01:49:01,698 --> 01:49:05,178 Pr�b�ld meg�rteni, amit mondok, Sonia! 854 01:49:05,698 --> 01:49:09,018 V�g�l is mit akarunk? Szeretn�nk egy�tt lenni, nem igaz? 855 01:49:09,538 --> 01:49:14,378 Figyelj! Add neki a fele vagyont, �s legyen v�gre v�ge ennek a vit�nak! 856 01:49:14,778 --> 01:49:18,978 Soha! Ez soha nem t�rt�nhet meg! 857 01:49:20,018 --> 01:49:24,698 Ink�bb meghalok, mint hogy egy pennyt is adjak b�rkinek! 858 01:49:25,818 --> 01:49:29,018 Aki ezt akarja, k�zdj�n meg velem �s vegye el! 859 01:49:43,138 --> 01:49:44,258 Csapda! 860 01:49:44,858 --> 01:49:58,178 Most csapd�ban vagy, fiam! Sakk �s matt! 861 01:50:00,978 --> 01:50:03,458 - Swami h�v Chennaib�l. - J�v�k! 862 01:50:05,018 --> 01:50:07,098 H�vd a nagymestert, ha akarod! 863 01:50:09,778 --> 01:50:12,458 Adj Vishalnak egy hideg joghurt-turmixot! 864 01:50:14,578 --> 01:50:16,218 Mondd, Swami! 865 01:50:21,298 --> 01:50:23,218 A Regency igazgat�ja? 866 01:50:28,978 --> 01:50:31,858 - Helyt�ll� ez az inform�ci�? - Mi t�rt�nt? 867 01:50:32,378 --> 01:50:34,298 T�r�dj a saj�t dolgoddal, k�rlek! 868 01:50:46,138 --> 01:50:47,058 Rendben! 869 01:50:57,578 --> 01:50:59,498 - Mi van, Sidharth? - Kabir! 870 01:51:13,538 --> 01:51:15,978 - Mit csin�lsz itt? - R�d v�rok. 871 01:51:18,858 --> 01:51:21,058 K�s�bb j�tt�l! 872 01:51:27,538 --> 01:51:30,338 Furcsa, hogy kocogsz az eg�szs�ged�rt, de elcseszed a doh�nyz�ssal! 873 01:51:34,178 --> 01:51:36,778 Min�l t�bbet gondolok Rohit Khanna meggyilkol�s�ra, 874 01:51:37,138 --> 01:51:39,938 ann�l boldogabb vagyok, hogy az a fatty� halott! 875 01:51:40,418 --> 01:51:42,538 Az�ta sokkal jobb hely a F�ld! 876 01:51:42,858 --> 01:51:47,058 Nekem mindegy, ki �lte meg, vagy ki kapja meg a vagyon�t! 877 01:51:49,058 --> 01:51:50,978 De Sidharth nem ilyen! 878 01:51:51,818 --> 01:51:56,258 Az � �lete a t�rv�nyr�l sz�l, az elvekr�l �s az eszm�kr�l. 879 01:51:57,778 --> 01:52:01,018 Addig nem mossa meg az ing�t, am�g nem tudja, honnan van rajta a folt. 880 01:52:03,938 --> 01:52:07,538 Sidharth most nagyon feld�lt! Nagy dilemm�ba ker�lt! 881 01:52:10,498 --> 01:52:12,538 - Mi�rt? - Mert a bar�tod! 882 01:52:12,698 --> 01:52:15,418 Nagyon szeret t�ged! Tal�n jobban is, mint �n! 883 01:52:16,018 --> 01:52:19,258 Ez�rt �rl�dik a bar�ts�g �s a k�teless�g k�z�tt! 884 01:52:19,738 --> 01:52:22,898 - Mire akarsz kilyukadni? - Azt mondtad Sidharth-nak, 885 01:52:23,098 --> 01:52:26,658 hogy m�jus 17-�n a Regency hotelben volt�l, Chennaiban. 886 01:52:27,378 --> 01:52:29,538 De a fick�k a hotelben azt mondt�k neki, 887 01:52:29,618 --> 01:52:31,538 - hogy �jjel nem volt�l a szob�dban! - H�lyes�get besz�lnek! 888 01:52:31,658 --> 01:52:33,658 Igenis a Regency hotel 203-as szob�j�ban voltam! 889 01:52:33,818 --> 01:52:36,658 Mondtam neked, hogy engem nem �rdekel! 890 01:52:37,178 --> 01:52:40,058 De a recepci�s azt mondta a rend�r�knek, hogy n�gy h�v�s volt, 891 01:52:40,178 --> 01:52:43,818 - amit �jjel nem vett�l fel! - Ha nem veszem fel a telefont, 892 01:52:44,218 --> 01:52:46,098 nem felt�tlen�l jelenti azt, hogy nem vagyok a szob�ban. 893 01:52:46,178 --> 01:52:49,458 - Tudod, mit m�vel hat ital? - T�bbr�l van sz�, Kabir! 894 01:52:49,858 --> 01:52:52,738 Elfogat� parancsot adtak ki a bar�tod, Frankie ellen! 895 01:52:54,538 --> 01:52:57,058 Valaki elk�ldte a zsaruknak Rohit Khanna szem�veg�t, 896 01:52:57,218 --> 01:52:59,338 amit nem tal�ltak a holttesten. 897 01:53:00,338 --> 01:53:02,258 Ki �s mi�rt k�ldte el, 898 01:53:02,418 --> 01:53:06,258 �s mire j�n r� a rend�rs�g Frankie letart�ztat�sa ut�n, 899 01:53:07,218 --> 01:53:09,138 csak az id� fogja megmondani! 900 01:53:10,098 --> 01:53:14,378 Ezent�l ha besz�lni akartok velem, csak az �gyv�dem jelenl�t�ben! 901 01:53:19,698 --> 01:53:22,418 Nem �rted, mit mond a bar�tod? 902 01:53:24,818 --> 01:53:27,698 Itt van az �gyv�ded, k�zvetlen�l el�tted! 903 01:53:29,338 --> 01:53:31,818 A bar�taid vagyunk, Kabir! 904 01:54:06,538 --> 01:54:09,218 - Sonia, �n vagyok. - Mi a baj? 905 01:54:12,938 --> 01:54:16,258 Hagyd el a h�zat! V�rj r�m a r�gi rakt�rh�z m�g�tt. 906 01:54:18,178 --> 01:54:21,658 Elhagyni a h�zat? Mi�rt? Mi t�rt�nt? 907 01:54:22,018 --> 01:54:24,698 M�g semmi, de valami biztos t�rt�nni fog! 908 01:54:25,098 --> 01:54:27,258 Nagyon kev�s id�nk van! 909 01:54:31,218 --> 01:54:32,738 Mondj valamit! 910 01:54:32,858 --> 01:54:35,898 Semmit nem mondhatok telefonon kereszt�l! 911 01:54:36,418 --> 01:54:40,618 Azonnal hagyd el a h�zat! K�rlek! V�rni fogok r�d! 912 01:54:44,658 --> 01:54:46,578 J�v�k m�r! 913 01:56:52,738 --> 01:56:55,018 "�ll�t�lag a f�rjem menedzsere!" 914 01:56:57,458 --> 01:57:00,258 "Nem ismered �t! T�ged is meg fog �lni!" 915 01:58:01,658 --> 01:58:03,938 Meglep, hogy l�tsz, igaz? 916 01:58:04,538 --> 01:58:06,738 Igen, megmenek�ltem! 917 01:58:08,138 --> 01:58:10,858 �n vagyok az els� �ldozatod, aki megmenek�lt! 918 01:58:11,738 --> 01:58:14,738 Rohit Khanna nem tudott elmenek�lni. De �n igen! 919 01:58:16,018 --> 01:58:19,098 Nem �n vagyok az, aki meg�lte Rohitot! 920 01:58:19,858 --> 01:58:21,658 Te �lted meg! 921 01:58:23,378 --> 01:58:26,778 A saj�t kezeddel! M�r elfelejtetted? 922 01:58:27,178 --> 01:58:31,178 Igen, �n �ltem meg! De te volt�l, aki meg�lette velem! 923 01:58:31,378 --> 01:58:33,978 Mint ahogy el�rted, hogy a szeret�d ma este engem �lj�n meg! 924 01:58:35,098 --> 01:58:39,498 Te tervezed meg ezeket a gyilkoss�gokat, 925 01:58:39,858 --> 01:58:43,458 �s felhaszn�lod az ilyen balekokat, mint �n, felaj�nlva ezt a testet! 926 01:58:45,698 --> 01:58:49,578 Folyamatosan kihaszn�lt�l. Te telefon�lt�l a zsaruknak! 927 01:58:50,378 --> 01:58:52,938 Te k�ldted el a szem�veget! 928 01:58:53,418 --> 01:58:57,258 Bolond voltam! Megvak�tott az ir�ntad �rzett szerelmem! 929 01:58:57,698 --> 01:59:02,618 Nem szerelem, Kabir! Csup�n k�js�v�r v�gyakoz�s! 930 01:59:04,138 --> 01:59:06,858 Ez a test nem tudja, mi a szerelem, Kabir! 931 01:59:07,818 --> 01:59:12,298 Csak az �hs�get ismeri! A test v�gyait! 932 01:59:19,138 --> 01:59:21,938 Teh�t csak arra haszn�lt�l, hogy megszerezd a vagyont, Sonia? 933 01:59:25,058 --> 01:59:29,378 Mondd meg az igazat! Sok sz�p pillanatot t�lt�tt�nk egy�tt! 934 01:59:31,618 --> 01:59:34,498 Egy�ltal�n nem �rezt�l semmi szeretetet ir�ntam, Sonia? 935 01:59:37,938 --> 01:59:42,058 Az az igazs�g, hogy soha nem voltam bel�d szerelmes. 936 01:59:44,658 --> 01:59:48,698 Kabir! Soha senkit nem szerettem, 937 01:59:49,858 --> 01:59:52,178 csak magamat! 938 01:59:55,298 --> 01:59:59,978 - Mindenki �nmag�t szereti, Kabir. - De �n... 939 02:00:01,618 --> 02:00:03,938 ...m�g mindig szeretlek! 940 02:00:05,338 --> 02:00:08,978 Amikor idej�ttem, a v�redet akartam kiereszteni! 941 02:00:10,138 --> 02:00:11,858 De most... 942 02:00:13,098 --> 02:00:16,098 k�v�ncsi vagyok, hogy tudn�lak-e b�ntani t�ged. 943 02:00:18,778 --> 02:00:21,458 De elmegyek a rend�rs�gre. 944 02:00:22,178 --> 02:00:27,418 Bevallom a b�n�met, hogy meg�ltem Rohitot! 945 02:00:28,218 --> 02:00:30,138 �s a te szerepedet! 946 02:00:30,538 --> 02:00:33,178 Nem, Kabir! Nem teheted meg! 947 02:00:33,378 --> 02:00:34,618 Soha! 948 02:00:39,698 --> 02:00:43,538 Nem, Sonia! Fel kell adnom magam! 949 02:00:45,618 --> 02:00:47,538 A szabads�gom�rt! 950 02:00:49,018 --> 02:00:50,418 �s a tied�rt! 951 02:01:21,138 --> 02:01:23,978 Meg akarsz �lni, nem igaz? 952 02:01:26,858 --> 02:01:29,338 �lj meg! 953 02:01:31,658 --> 02:01:34,538 L�j le! Robbantsd sz�t a sz�vemet! 954 02:01:36,178 --> 02:01:38,698 �gyis csak �rted dobog! 955 02:01:39,138 --> 02:01:42,618 Legyen v�ge a szenved�s�nek! 956 02:01:44,618 --> 02:01:46,058 L�j! 957 02:01:46,298 --> 02:01:47,618 �lj meg! 958 02:01:48,898 --> 02:01:50,498 �lj meg! 959 02:01:51,338 --> 02:01:53,138 Bocs�ss meg, Kabir! 960 02:01:55,658 --> 02:01:58,498 Ha akarod, elmegyek innen veled! 961 02:02:06,178 --> 02:02:09,538 - Nagyon szeretsz engem! - Igen! 962 02:02:10,418 --> 02:02:12,698 Ez�rt nem tudt�l �jra r�m l�ni! 963 02:02:13,018 --> 02:02:14,338 Nem igaz? 964 02:02:15,898 --> 02:02:18,658 De ez a test nem tudja, mi a szerelem, Sonia! 965 02:02:21,098 --> 02:02:26,538 Csak az �hs�get ismeri! A v�gyat �s a gy�ny�rt! 966 02:02:26,938 --> 02:02:28,258 Nem, Kabir! 967 02:02:28,658 --> 02:02:32,898 Mire j� egy test, ha nincs benne szerelem? 968 02:02:35,258 --> 02:02:38,138 Honnan tudja, hogy l�tezik-e vagy sem? 969 02:02:38,738 --> 02:02:40,938 Nincs k�l�nbs�g! 970 02:03:50,658 --> 02:03:54,178 Nem megmondtam? Sose hagyn�m, hogy feladd! 971 02:03:57,458 --> 02:03:59,338 J�v�k m�r! 972 02:04:02,258 --> 02:04:06,498 Mindj�rt hajnalodik. Szeretn�k utolj�ra megtenni valamit! 973 02:04:07,258 --> 02:04:09,738 Amint ezt megtettem, v�gem! 974 02:04:20,458 --> 02:04:27,178 Soha nem hagyom, hogy vesz�ts, Sidharth! Soha! 975 02:04:44,538 --> 02:04:47,698 Mire v�rsz, Sidharth? Tart�ztass le! 976 02:04:50,178 --> 02:04:54,018 K�t gyilkoss�got k�vettem el, nem egyet! 977 02:04:56,818 --> 02:04:59,298 Mindig a rossz kuty�t etettem magamban! 978 02:05:01,698 --> 02:05:06,858 Most az egyszer szeretn�k n�h�ny falatot adni a j� kuty�nak is! 979 02:05:10,338 --> 02:05:12,258 Z�rj b�rt�nbe! 980 02:05:12,578 --> 02:05:15,138 Vishal, k�rh�zba kell vinn�nk! 981 02:05:15,418 --> 02:05:16,378 Ne! 982 02:05:18,818 --> 02:05:21,298 Vihetsz, ahova akarsz! 983 02:05:23,778 --> 02:05:26,618 De csak miut�n utolj�ra j� reggelt k�v�ntam Nap �rnak! 984 02:05:52,538 --> 02:05:56,658 "Ez a vil�g volt az �denkertem," 985 02:05:57,338 --> 02:06:01,138 "m�g mindig ez a vil�g az �denkertem!" 986 02:06:12,298 --> 02:06:19,778 "De mire r�j�ttem erre a titokra, mindent elvesztettem!"81246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.