Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,180 --> 00:00:36,100
TEST (BODY)
2
00:02:20,180 --> 00:02:22,100
Meghalok!
3
00:02:22,980 --> 00:02:26,660
Hallom, ahogy a hal�l l�ptei
lassan k�zelednek.
4
00:02:28,300 --> 00:02:32,460
Hogy szeretn�m �lni az �letemet,
ha mindent �jra kezdhetn�k?
5
00:02:35,980 --> 00:02:38,060
Igazad volt, Sidharth bar�tom.
6
00:02:38,500 --> 00:02:41,820
Rohantam a saj�t pusztul�som fel�.
7
00:02:43,380 --> 00:02:49,820
B�rcsak hallgattam volna r�d, �s
hazamentem volna azon az �jszak�n!
8
00:02:51,660 --> 00:02:55,580
Tal�n m�s fordulatot vesz az �letem.
9
00:02:57,580 --> 00:03:01,340
Kabir, gyere! Az �jszak�nak
mindj�rt v�ge. Mit csin�lsz?
10
00:03:02,860 --> 00:03:06,660
Minek �lsz itt vele?
�llj fel! Mindj�rt �t �ra!
11
00:03:07,260 --> 00:03:09,540
Vedd el� a j�zan eszed!
Gyer�nk, Kabir!
12
00:03:10,780 --> 00:03:14,100
Kabir, gyere m�r! Nagyon k�s� van!
13
00:03:14,620 --> 00:03:16,820
Reggel a b�r�s�gra kell menn�nk!
14
00:03:17,020 --> 00:03:19,220
Hamarosan hajnalodik!
15
00:03:23,420 --> 00:03:27,780
Igen, hajnalodik!
V�rjunk m�g egy kicsit!
16
00:03:28,540 --> 00:03:32,020
K�v�njunk j� reggelt Nap �rnak,
azt�n menj�nk haza!
17
00:03:33,700 --> 00:03:36,340
Eg�sz �jjel kitartasz, hogy
j� reggelt k�v�nj a Napnak?
18
00:03:36,700 --> 00:03:39,580
Mi bajod van? Mi�rt nem m�sz haza?
19
00:03:41,620 --> 00:03:44,940
Ha tudn�m, mi a bajom,
nem menn�k haza,
20
00:03:45,340 --> 00:03:48,740
�s b�jn�k a takar� al�,
mint a t�bbi idi�ta?
21
00:03:50,140 --> 00:03:53,820
Nem tudom, mi a bajom!
22
00:03:57,780 --> 00:04:00,260
Akkor d�g�lj meg! D�g�lj meg!
Hagyjuk! Menj�nk!
23
00:04:00,660 --> 00:04:02,700
- Nem hagyhatjuk itt �gy!
- Sz�llj be az aut�ba!
24
00:04:03,100 --> 00:04:05,340
Hagyd meghalni! Sz�llj be!
25
00:04:05,780 --> 00:04:07,580
Reggel b�r�s�gra kell menn�nk!
26
00:04:24,260 --> 00:04:28,060
"Az �n �nfej�, k�bor lelkem,"
27
00:04:28,820 --> 00:04:32,820
"furcsa megsz�llotts�g
markolja a sz�vem!"
28
00:04:33,420 --> 00:04:37,780
"Minden pillanatban furcsa
nyugtalans�got �rzek!"
29
00:04:38,380 --> 00:04:42,780
"Valami szellem birtokolja
a lelkem?"
30
00:05:30,620 --> 00:05:38,300
"A Nap bearanyozza a vil�got
minden reggel!"
31
00:05:39,980 --> 00:05:47,660
"Ez az a pillanat, amiben
elmer�l a lelkem!"
32
00:05:49,580 --> 00:05:53,700
Az �n �nfej�, k�bor lelkem!
33
00:05:54,340 --> 00:05:57,980
"Furcsa megsz�llotts�g
markolja a sz�vem!"
34
00:07:48,660 --> 00:07:51,180
"A te vil�godban, �, Istenem,"
35
00:07:51,740 --> 00:07:54,220
"sehol nem tal�l b�k�t a sz�vem!"
36
00:07:55,700 --> 00:07:58,980
"B�r lenne valaki, aki
megvigasztalja a lelkem!"
37
00:07:59,900 --> 00:08:02,500
"De ilyen embert m�g sosem ismertem!"
38
00:08:06,780 --> 00:08:09,180
F�rjes asszony vagyok!
39
00:08:10,820 --> 00:08:13,460
- �s?
- Nem keresek t�rsas�got,
40
00:08:13,860 --> 00:08:16,180
bar�tot vagy �l� lelkiismeretet!
41
00:08:23,180 --> 00:08:26,260
Sz�val azt mondod, hogy boldog
h�zass�gban �lsz,
42
00:08:27,620 --> 00:08:31,820
- ...�s el�gedett vagy!
- Igen, el�gedett vagyok!
43
00:08:33,260 --> 00:08:35,780
De neked mi k�z�d ehhez?
44
00:08:41,420 --> 00:08:43,340
Ez emberi k�teless�g, h�lgyem!
45
00:08:45,460 --> 00:08:48,340
�r�mben �s b�natban t�r�dni egym�ssal!
46
00:08:52,340 --> 00:08:54,260
Megh�vhatlak egy italra?
47
00:08:56,540 --> 00:08:59,420
Nem hallottad? F�rjes asszony vagyok!
48
00:09:00,020 --> 00:09:02,900
- �s a f�rjem...
- Hol a f�rjed?
49
00:09:05,980 --> 00:09:09,620
- Megh�vom �t is egy italra!
- Pillanatnyilag nincs a v�rosban!
50
00:09:13,940 --> 00:09:15,860
Szeretem az ilyen f�rjeket!
51
00:09:17,100 --> 00:09:19,660
Meg�nnepelhetn�nk a t�voll�t�t?
52
00:09:20,180 --> 00:09:23,420
Csak h�tv�genk�nt j�n ide.
53
00:09:28,460 --> 00:09:32,180
H�lgyem! Az aj�nlatom, hogy
megh�vlak egy italra,
54
00:09:32,620 --> 00:09:36,860
nem tart �r�kk�! Csak m�sf�l
�r�n �t vagyok itt.
55
00:09:37,780 --> 00:09:42,580
Ut�na elmegyek. �r�kre
kil�pek az �letedb�l!
56
00:09:44,715 --> 00:09:47,955
Rendben! K�rek egy �d�t�t,
ha ragaszkodsz hozz�!
57
00:09:55,555 --> 00:09:58,635
- Te l�that�an nem tartozol ide!
- Mib�l gondolod?
58
00:10:00,195 --> 00:10:06,675
Az arcod! Azt mondja, hogy egy
gazdag csal�dhoz tartozol!
59
00:10:09,515 --> 00:10:11,995
Akik vigy�znak r�d!
60
00:10:12,435 --> 00:10:15,315
Igen, nagyon j�l gondoskodnak r�lam!
61
00:10:21,075 --> 00:10:27,515
B�rcsak lenne valaki, aki
megnyugtatja f�radt testemet,
62
00:10:28,755 --> 00:10:34,355
valaki, aki kiel�g�ti a testem
�s lelkem v�gyait!
63
00:10:36,275 --> 00:10:38,355
- H�zasodj meg!
- H�zass�g?
64
00:10:39,915 --> 00:10:42,195
Ez a v�gyam csak egy
�jszak�ra sz�l!
65
00:10:47,995 --> 00:10:51,355
Sz�val a neved Sonia? Sz�p n�v!
66
00:10:52,835 --> 00:10:55,595
Hozn�l, k�rlek, n�h�ny
k�zt�rl�t a mosd�b�l?
67
00:13:21,115 --> 00:13:26,955
"Gyere!"
68
00:13:28,875 --> 00:13:32,595
"Hadd vigyelek el..."
69
00:13:33,715 --> 00:13:35,755
"egy helyre,"
70
00:13:36,235 --> 00:13:40,555
"ahol �des m�rgek..."
71
00:13:41,795 --> 00:13:45,155
"v�rnak r�nk a
csillagok f�ny�ben!"
72
00:13:46,555 --> 00:13:52,595
"Gyere, hadd vigyelek fel..."
73
00:13:54,235 --> 00:13:56,115
"az �gre..."
74
00:13:56,355 --> 00:13:58,275
"arra a helyre..."
75
00:14:25,315 --> 00:14:28,515
"ahol �des dallamokra
suhanhatsz a sz�lben..."
76
00:14:28,875 --> 00:14:33,315
"Gyere hozz�m... m�g k�zelebb!"
77
00:14:35,595 --> 00:14:37,635
"Ez egy utaz�s az �lmok tenger�ben,"
78
00:14:37,915 --> 00:14:40,035
"a sz�vem �rv�ny�ben..."
79
00:14:40,235 --> 00:14:43,835
"Gyere, mer�lj el bennem!"
80
00:14:46,555 --> 00:14:49,595
"Ebben a percben..."
81
00:14:51,315 --> 00:14:53,195
"e bujk�l�s k�zben..."
82
00:14:53,635 --> 00:14:55,555
"...r�leltem..."
83
00:14:55,835 --> 00:14:57,755
"egy helyre..."
84
00:14:58,275 --> 00:15:02,755
"ahol �des m�rgek..."
85
00:15:03,755 --> 00:15:07,675
"v�rnak r�nk a
csillagok f�ny�ben!"
86
00:15:08,555 --> 00:15:14,555
"Gyere, hadd vigyelek fel..."
87
00:15:16,475 --> 00:15:18,395
"az �gre..."
88
00:15:18,595 --> 00:15:20,475
"arra a helyre..."
89
00:15:42,195 --> 00:15:46,195
"ahol a hangulat simogat,
a holdf�ny pajkosan csikland..."
90
00:15:46,835 --> 00:15:49,075
"Gyere velem!"
91
00:15:52,355 --> 00:15:56,595
"M�g a harmat is a test�nk
illat�val bizserget..."
92
00:15:57,075 --> 00:16:00,075
"Ne menj el t�lem!"
93
00:16:03,275 --> 00:16:06,515
"Egy gy�ny�r� �lom..."
94
00:16:08,315 --> 00:16:12,075
"v�lik val�ra..."
95
00:16:12,675 --> 00:16:14,595
"ezen a helyen..."
96
00:16:15,035 --> 00:16:18,795
"ahol �des m�rgek..."
97
00:16:20,475 --> 00:16:23,795
"v�rnak r�nk a
csillagok f�ny�ben!"
98
00:16:33,595 --> 00:16:35,515
"Gyere..."
99
00:16:36,595 --> 00:16:39,395
"hadd vigyelek el..."
100
00:16:41,515 --> 00:16:45,275
"egy helyre..."
101
00:16:46,635 --> 00:16:52,995
"ahol �des m�rgek..."
102
00:16:54,275 --> 00:16:57,555
"v�rnak r�nk a
csillagok f�ny�ben!"
103
00:17:31,013 --> 00:17:33,373
- Mit csin�lsz itt?
- T�ged kereslek!
104
00:17:35,693 --> 00:17:37,813
Csak az id�det vesztegeted!
105
00:17:38,653 --> 00:17:41,533
H�lgyem! Mi jut nek�nk, szeg�ny
fick�knak, az id�n k�v�l?
106
00:17:50,533 --> 00:17:51,893
Kabir Lal!
107
00:18:01,573 --> 00:18:03,813
Mi�rt b�mulnak �gy r�m?
108
00:18:06,293 --> 00:18:09,253
Mert mindenki m�s is
megpr�b�lt ide �lni,
109
00:18:09,893 --> 00:18:13,453
de te vagy az els� f�rfi, akinek
megengedtem, hogy itt maradjon.
110
00:18:15,573 --> 00:18:18,853
Nem hib�ztatom �ket, h�lgyem!
Az �lt�z�ked tehet r�la!
111
00:18:19,613 --> 00:18:22,773
- Hozz�d vonzza �ket!
- Az �lt�z�kem?
112
00:18:23,453 --> 00:18:26,893
- Mi olyan k�l�nleges benne?
- Hogy l�tezik!
113
00:18:27,853 --> 00:18:31,133
Ez a ruha bor�tja be a testedet!
Ez benne a k�l�nleges!
114
00:18:33,813 --> 00:18:36,373
Gyakran j�rsz ide? �s egyed�l?
115
00:18:37,013 --> 00:18:40,053
Mit sz�m�t az? Otthon is
egyed�l vagyok,
116
00:18:40,533 --> 00:18:45,693
- ...�s akkor is, mikor ide j�v�k.
- Olyan vagy, mint �n. Mag�nyos!
117
00:18:46,373 --> 00:18:52,013
Nem, nekem vannak sz�lh�rf�im.
Sok id�t t�lt�k vel�k.
118
00:18:53,933 --> 00:18:57,773
�rdekes pr�b�lkoz�s a mag�nyoss�g
megsz�ntet�s�re!
119
00:18:58,573 --> 00:19:02,053
Megn�zhetn�m a sz�lh�rf�idat?
Lehet, hogy hasznosnak tal�lom �ket.
120
00:19:04,493 --> 00:19:06,413
�tmehetek hozz�d?
121
00:19:07,373 --> 00:19:10,693
- Sz�val el akarsz j�nni hozz�m?
- Igen!
122
00:19:11,213 --> 00:19:15,053
- Csak hogy megn�zd a sz�lh�rf�imat?
- Csak hogy halljam a sz�lh�rf�idat.
123
00:19:16,013 --> 00:19:19,853
Semmi m�s! Nem akarlak az
udvarl�sommal vesz�lyeztetni!
124
00:19:21,013 --> 00:19:22,933
Sz�val f�lsz a vesz�lyt�l?
125
00:19:23,693 --> 00:19:26,533
Ki akar el�zni egy
komor zuhany alatt?
126
00:19:27,573 --> 00:19:31,333
Nincs eserny�m. Sapk�t sem hordok.
127
00:19:33,253 --> 00:19:37,293
Lehet, hogy furcs�nak tal�lod,
de elt�volodn�l t�lem?
128
00:19:38,053 --> 00:19:42,213
- Mi�rt?
- Gyakran j�runk ide a f�rjemmel.
129
00:19:42,653 --> 00:19:46,893
Nem akarom, hogy Pondicherryben
mindenki r�lunk pletyk�ljon!
130
00:19:47,413 --> 00:19:51,853
N�zd, h�lgyem. Az emberek besz�lni
fognak arr�l, amit l�tnak, nem igaz?
131
00:19:54,213 --> 00:19:57,093
Neh�z lenne bek�tni a szem�ket!
132
00:20:24,973 --> 00:20:28,893
Ez a c�lz�s el�g volt nekem.
Le a kalappal el�tted, h�lgyem!
133
00:21:12,613 --> 00:21:14,533
Ez azt�n a sz�p h�z!
134
00:21:15,093 --> 00:21:20,933
Nincsenek szolg�k egy ilyen
hatalmas h�zban?
135
00:21:22,413 --> 00:21:25,493
Van egy h�zvezet�n�, aki elmegy,
miut�n befejezte a h�zimunk�t.
136
00:21:26,453 --> 00:21:28,613
Nem szeretem, ha ny�zsg�s
van k�r�l�ttem.
137
00:21:29,133 --> 00:21:31,213
Te nem a harangj�t�kot
j�tt�l megn�zni?
138
00:21:34,093 --> 00:21:37,053
- Menj�nk!
- Csak �n ut�n!
139
00:21:52,213 --> 00:21:55,213
Csod�latos! Ez a zene csod�latos!
140
00:21:57,253 --> 00:22:01,133
- Eg�sz �jjel elhallgatn�m!
- Szereted a zen�t?
141
00:22:05,333 --> 00:22:07,253
Mi m�st szeretsz m�g?
142
00:22:18,853 --> 00:22:20,893
Elmondjam, mit szeretek m�g?
143
00:22:31,453 --> 00:22:34,533
L�ttad a harangj�t�kot �s a h�zat!
144
00:22:35,693 --> 00:22:37,973
Most el kell menned!
145
00:22:43,253 --> 00:22:46,853
- Most j�ttem!
- Kik�s�rlek.
146
00:23:07,933 --> 00:23:14,773
- Val�ban azt akarod, hogy elmenjek?
- Igen! Azt akarom!
147
00:23:17,253 --> 00:23:20,573
Azt hiszed, kord�ban tudod
tartani a v�gyaidat?
148
00:23:22,493 --> 00:23:25,333
Igen! Meg tudom oldani!
149
00:26:07,973 --> 00:26:10,733
Abban a reggelben volt
valami k�l�nleges.
150
00:26:11,253 --> 00:26:15,093
�gy �reztem, az eg�sz vil�got
valami csod�latos illat lengi be!
151
00:26:16,613 --> 00:26:20,053
Hirtelen valami fel�bredt a sz�vemben!
152
00:26:23,813 --> 00:26:27,373
Ilyen kor�n felkelt�l? Elk�peszt�!
153
00:26:28,893 --> 00:26:31,293
Nem ilyenkor szokt�l
r�szegen hazat�ntorogni?
154
00:26:31,613 --> 00:26:34,293
Nem tehetek r�la! Ha a bar�taim
nem adnak nekem munk�t,
155
00:26:34,493 --> 00:26:37,973
ezt kell csin�lnom! Valamib�l
meg kell �lni!
156
00:26:39,253 --> 00:26:41,773
Frankie-vel akarsz tal�lkozni, ugye?
157
00:26:43,893 --> 00:26:45,013
Gyere!
158
00:26:45,333 --> 00:26:47,453
- �rulj el valamit!
- Mit?
159
00:26:47,733 --> 00:26:51,213
Gazember! Nem tudsz meglenni
tolvajok �s b�n�z�k n�lk�l?
160
00:26:53,333 --> 00:26:57,293
Pondicherryben minden tisztess�ges
ember meghalt, �gyv�d �r?
161
00:26:57,773 --> 00:27:00,173
Mi k�z�d a tisztess�ges
emberekhez, bar�tom?
162
00:27:00,613 --> 00:27:04,813
Mindkett�nk meg�lhet�se a tolvajoknak
�s b�n�z�knek k�sz�nhet�.
163
00:27:05,733 --> 00:27:10,133
Ha �k nem lenn�nek, ez a rend�r�rs
bez�rhatna, Sidharth!
164
00:27:12,173 --> 00:27:15,053
Tudod mit? Pontosan ez a
hozz��ll�sod az,
165
00:27:15,213 --> 00:27:18,293
ami egy nap a vesztedet okozza.
Felfogtad?
166
00:27:19,173 --> 00:27:21,093
Gyere, l�togasd meg a bar�todat!
167
00:27:30,853 --> 00:27:32,773
Mivel v�dolod a bar�tomat?
168
00:27:32,893 --> 00:27:35,173
Terrorist�nak neveznek, uram!
169
00:27:35,493 --> 00:27:37,573
De nem csin�ltam semmit, uram!
Any�mra esk�sz�m!
170
00:27:37,893 --> 00:27:41,613
Egy filmes csapat Mumbaib�l
robban�szert akart egy jelenethez.
171
00:27:41,933 --> 00:27:44,413
Azt hoztam, amikor elkaptak, uram!
172
00:27:44,853 --> 00:27:47,173
Nem csin�ltam semmit, uram!
Teljesen �rtatlan vagyok!
173
00:27:47,533 --> 00:27:50,053
Pofa be! Ezt hajtogatod tegnap �ta!
174
00:27:50,453 --> 00:27:52,333
J� nagy a h�s�g, mi?
175
00:27:53,893 --> 00:27:56,173
15 kil� puskaport vitt egy l�v�shez,
176
00:27:56,413 --> 00:27:59,653
�s �rtatlan! Bez�rlak a terrorizmus
elleni t�rv�ny alapj�n!
177
00:28:00,693 --> 00:28:03,093
V�lthatn�k n�h�ny sz�t az
�gyfelemmel n�gyszemk�zt?
178
00:28:04,253 --> 00:28:06,173
Ez alkotm�nyos jogunk!
179
00:28:17,053 --> 00:28:20,733
N�zd, Frankie. Ne felejtsd el,
180
00:28:22,653 --> 00:28:27,693
hogy b�rkinek hazudhatsz, ha akarsz.
De soha ne hazudj az �gyv�dednek!
181
00:28:31,293 --> 00:28:34,413
Sz�val mondd meg az igazat, Frankie!
Mi ez az eg�sz?
182
00:28:36,173 --> 00:28:40,493
Hib�t k�vettem el, uram!
K�s�rt�sbe estem!
183
00:28:42,333 --> 00:28:44,693
Ez a legrohadtabb bennetek, fi�k!
184
00:28:45,133 --> 00:28:49,493
H�nyszor mondtam m�r, hogy
folytasd, ha akarod, a b�neidet,
185
00:28:49,973 --> 00:28:54,293
de soha ne kapjanak el.
De nem jut be a kopony�dba!
186
00:28:55,453 --> 00:28:57,773
Azt hittem, okos vagyok, uram!
187
00:28:58,133 --> 00:29:02,413
Frankie, ha egy b�ncselekm�nyt
sz�z m�don lehet elk�vetni,
188
00:29:03,053 --> 00:29:05,613
akkor sz�zegy m�dja van annak,
hogy elkapjanak miatta!
189
00:29:06,693 --> 00:29:10,613
Most meg kell tal�lnom a
m�dj�t, hogy kivigyelek innen!
190
00:29:13,693 --> 00:29:14,613
Sebaj!
191
00:32:39,693 --> 00:32:41,573
Mit csin�lsz?
192
00:32:41,773 --> 00:32:44,013
Te a h�z �rn�je vagy,
nem a szobal�ny!
193
00:32:44,413 --> 00:32:46,813
Ha b�nt k�vettem el, el kell
t�ntetnem a nyomait!
194
00:32:53,493 --> 00:32:55,673
Vagyis nagyon f�lsz a f�rjedt�l?
195
00:33:00,495 --> 00:33:06,415
Igen, f�lek! F�lek, hogy elkapnak, Kabir!
196
00:33:11,175 --> 00:33:14,015
Ahhoz, hogy tov�bb �lj�nk, hazugs�gok
m�g� kell rejt�zn�nk, Kabir!
197
00:33:16,695 --> 00:33:19,455
�g�rj meg nekem valamit!
198
00:33:20,295 --> 00:33:23,055
Soha senkinek nem besz�lsz
a kapcsolatunkr�l!
199
00:33:23,295 --> 00:33:25,575
Ez maradjon a mi titkunk, Kabir!
200
00:33:25,775 --> 00:33:29,895
Nem besz�lhetsz r�la senkinek!
Meg�rtetted?
201
00:33:38,015 --> 00:33:40,335
Ne hazudj! Titkolsz el�l�nk valamit!
202
00:33:40,775 --> 00:33:43,095
N�zz r�, Sidharth! Eltitkol
el�l�nk valamit!
203
00:33:43,415 --> 00:33:44,695
Mi van?
204
00:33:45,055 --> 00:33:47,855
Az �jszak�d t�rt�nete az
arcodra van �rva!
205
00:33:48,215 --> 00:33:50,815
Ne l�gy po�tikus, hanem
besz�lj egyenesen!
206
00:33:51,095 --> 00:33:53,695
- Eltitkoln�k el�ttetek b�rmit?
- Ezt mondom �n is!
207
00:33:53,895 --> 00:33:57,335
Mi�rt rejtegeted a bar�taid el�l?
Mondd meg!
208
00:33:57,775 --> 00:33:59,895
- Mit?
- Kivel t�lt�d...
209
00:34:00,095 --> 00:34:04,535
- ...mostan�ban az �jszak�idat?
- Ki foglalkozna egy ilyen cs�r�val?
210
00:34:04,975 --> 00:34:07,375
A l�nyok manaps�g csak a
banki egyenlegedet n�zik!
211
00:34:08,015 --> 00:34:10,975
K�l�nben is, Sheeba kiv�tel�vel,
ki akarna a t�rsas�gomban lenni?
212
00:34:11,295 --> 00:34:15,055
- Egyed�l Sheeba!
- Bolondnak n�zhetsz, ok�?
213
00:34:15,535 --> 00:34:18,335
De legal�bb megfelel� hazugs�got
mondj a zsaruknak!
214
00:34:18,655 --> 00:34:21,575
- Sheeb�r�l besz�lsz!
- Nem sz�gyen, ha szerelmes vagy!
215
00:34:21,775 --> 00:34:25,415
Azt hiszed, elment az eszem?
Nem hiszek a szerelemben!
216
00:34:26,935 --> 00:34:28,935
Butas�g szerelemr�l besz�lni.
217
00:34:36,634 --> 00:34:39,194
Ne s�rtsd meg az �rz�seimet, Kabir!
218
00:34:41,434 --> 00:34:44,074
Ha van m�sik l�ny, csak mondd el!
219
00:34:44,434 --> 00:34:46,994
Mondd el a bar�taidnak!
220
00:34:47,874 --> 00:34:50,754
Folyton telefon�lok, �s m�g
csak fel sem veszed?
221
00:34:51,554 --> 00:34:53,474
A telefon meghalt, Sheeba!
222
00:34:58,674 --> 00:35:00,994
Nincs mit mondanom neked!
223
00:35:01,554 --> 00:35:07,434
Ennyi volt! K�sz�ntem! �s
nagyon-nagyon sajn�lom!
224
00:35:14,554 --> 00:35:16,434
Mennem kell!
225
00:35:21,634 --> 00:35:25,554
Menj, ha akarsz. De hallgasd
meg, amit mondok!
226
00:35:26,634 --> 00:35:28,794
Ha tov�bbra is hazudozol
a bar�taidnak,
227
00:35:29,274 --> 00:35:31,714
az sokba fog ker�lni neked egy nap.
228
00:35:33,554 --> 00:35:35,834
Te vagy a legjobb bar�tom, Sidharth!
229
00:35:36,914 --> 00:35:39,754
De a hangod m�g mindig nem
tudott eljutni hozz�m!
230
00:35:41,234 --> 00:35:43,154
Tudod, mi�rt?
231
00:35:43,474 --> 00:35:47,274
Mert b�rmit is csin�ltam, nem
csak a bar�taim el�l rejtegettem,
232
00:35:47,794 --> 00:35:50,354
hanem magamnak sem akartam
beismerni.
233
00:35:50,874 --> 00:35:55,114
Mint egy �j korszak, ami
csendben �tveszi az ir�ny�t�st!
234
00:35:56,274 --> 00:35:59,474
Nem tudom, mikor lettem
szerelmes Soni�ba!
235
00:36:05,394 --> 00:36:09,234
Mi�rt? Mi�rt t�rt�nnek ilyen dolgok?
236
00:36:10,759 --> 00:36:13,639
Mi�rt �rnek v�get az �let
legszebb pillanatai...
237
00:36:14,079 --> 00:36:16,359
egy m�sodperc alatt?
238
00:36:18,559 --> 00:36:21,319
K�t nap m�lva vissza fog j�nni,
239
00:36:22,679 --> 00:36:24,959
�s �jra hozz�m �r!
240
00:36:26,119 --> 00:36:29,959
�gy haszn�lja majd megint a
testemet, mint a tulajdon�t!
241
00:36:32,839 --> 00:36:36,399
B�rcsak soha nem tal�lkoztam
volna veled!
242
00:36:38,479 --> 00:36:41,639
Nem tudtam volna, milyen
sz�gyenteljes �letet �lek!
243
00:36:45,319 --> 00:36:50,559
Sonia szavai meg�rj�tettek!
Gy�trelmes volt arra gondolni,
244
00:36:51,839 --> 00:36:54,319
hogy az a gy�ny�r� test a karjaimban...
245
00:36:54,719 --> 00:36:56,439
valaki m�shoz tartozik!
246
00:36:57,919 --> 00:37:00,639
Ez a gondolat megm�rgezte a lelkemet!
247
00:37:01,319 --> 00:37:04,879
Az �letem pokoll� v�ltozott!
248
00:37:06,399 --> 00:37:10,239
Minden pillanatban �rte
epekedtem, ut�na v�gytam,
249
00:37:10,919 --> 00:37:13,119
m�g v�g�l elmentem hozz�!
250
00:37:47,959 --> 00:37:50,239
Nem kellett volna v�ratlanul idej�nn�m!
251
00:37:51,319 --> 00:37:57,239
Nem tudtam magam visszafogni,
ez�rt vagyok itt!
252
00:38:11,839 --> 00:38:13,999
Ki volt az a f�rfi?
253
00:38:15,159 --> 00:38:17,759
�ll�t�lag a f�rjem menedzsere.
254
00:38:18,319 --> 00:38:20,439
- De...
- De mi?
255
00:38:22,719 --> 00:38:30,359
Szerintem a f�rjem k�meket fogadott,
hogy figyelj�k a fiatal feles�g�t.
256
00:38:32,159 --> 00:38:34,639
N�ha a l�gkondi-szerel�, vagy
a v�zvezet�k-szerel�,
257
00:38:35,119 --> 00:38:37,479
a villanyszerel� vagy valaki m�s,
258
00:38:38,559 --> 00:38:41,319
valaki minden nap beugrik!
259
00:38:43,279 --> 00:38:46,359
- N�ha �gy �rzem...
- Mit?
260
00:38:47,239 --> 00:38:50,639
Ezt az embert, akivel m�r
hat �vet elt�lt�ttem,
261
00:38:51,239 --> 00:38:53,799
ezt az embert, akihez hozz�mentem,
262
00:38:54,279 --> 00:38:56,919
�gy �rzem, egy�ltal�n nem ismerem.
263
00:38:57,479 --> 00:39:01,679
N�ha k�v�ncsi vagyok, hogy ki �
val�j�ban, mi az igazs�g r�la.
264
00:39:02,599 --> 00:39:05,759
B�rki is, az biztos, hogy gazdag!
265
00:39:06,759 --> 00:39:08,639
Honnan van ennyi p�nze?
266
00:39:09,919 --> 00:39:11,839
Nem tudom!
267
00:39:13,799 --> 00:39:16,319
Soha nem besz�li meg velem
az �zleti �gyeit.
268
00:39:18,759 --> 00:39:22,279
Telefonon mindig r�szv�nyekr�l
�s osztal�kokr�l besz�l,
269
00:39:22,599 --> 00:39:30,239
ingatlanokr�l �s versenyekr�l.
Mindig csak a p�nz, p�nz, p�nz!
270
00:39:35,119 --> 00:39:38,239
N�ha cs�f gondolataim t�madnak.
271
00:39:40,319 --> 00:39:43,679
- F�lek!
- F�lsz? Mit�l?
272
00:39:54,239 --> 00:39:55,959
Kit�l?
273
00:39:59,039 --> 00:40:00,919
A f�rjedt�l?
274
00:40:02,039 --> 00:40:05,719
Nem! Magamt�l!
275
00:40:06,839 --> 00:40:12,159
�s? Mire gondolsz? Mondd el, Sonia!
276
00:40:12,919 --> 00:40:17,039
- Mire gondolsz?
- B�rcsak...
277
00:40:19,159 --> 00:40:21,519
B�rcsak meghalna!
278
00:40:23,679 --> 00:40:27,239
T�nyleg? Val�ban ezt gondolod?
279
00:40:30,759 --> 00:40:35,479
Nem, Kabir! Nem k�ne err�l besz�ln�nk!
280
00:40:36,639 --> 00:40:39,319
Id�nk�nt a kimondott sz�
val�ra v�lik!
281
00:40:40,759 --> 00:40:44,599
Sonia! Ha a kimondott sz�
val�ra v�lna,
282
00:40:46,039 --> 00:40:52,919
m�r r�g cs�sz�r lenn�k!
� egy er�s, r�termett f�rfi!
283
00:40:54,719 --> 00:40:57,919
Hogy csak �gy meghaljon? Lehetetlen!
284
00:40:59,519 --> 00:41:04,439
Nincs akkora szerencs�nk, Sonia.
Tov�bbra is el kell viseln�nk!
285
00:41:51,039 --> 00:41:53,399
Hol vagyok?
286
00:42:02,159 --> 00:42:04,639
Kabir! �bredj, bar�tom!
287
00:42:06,959 --> 00:42:09,839
�bredj fel, fiam!
288
00:42:11,239 --> 00:42:13,719
Ma nem k�v�nsz j� reggelt Nap �rnak?
289
00:42:14,399 --> 00:42:15,839
�bredj fel!
290
00:42:17,799 --> 00:42:22,039
Kelj fel! Hazavisz�nk �s
folytatjuk a munk�nkat, rendben?
291
00:42:22,599 --> 00:42:25,199
Dolgoz� emberek vagyunk, l�tod? Kelj fel!
292
00:42:27,679 --> 00:42:30,559
Itt? Mit keresek �n itt?
293
00:42:34,839 --> 00:42:38,559
Tegnap �jjel olyan r�szeg volt�l,
hogy nem tal�ltad meg a saj�t h�zadat!
294
00:42:39,039 --> 00:42:41,319
Csak s�t�lgatt�l Pondicherry utc�in.
295
00:42:41,519 --> 00:42:44,919
Szerencs�re Sidharth biztos �r
r�d tal�lt �s idehozott.
296
00:42:45,319 --> 00:42:47,799
K�l�nben eg�sz �jjel Pondicherry
utc�in k�borolt�l volna!
297
00:42:48,239 --> 00:42:51,479
- K�rbe-k�rbe!
- Ne mes�lj m�r!
298
00:42:51,999 --> 00:42:56,279
Legsz�vesebben kir�gn�m az ilyen
r�szegeket a h�zb�l!
299
00:42:57,399 --> 00:42:59,999
Sidharth! Miket besz�lsz
ilyen kor�n reggel?
300
00:43:00,279 --> 00:43:02,199
Ink�bb adj neki egy cs�sze te�t!
301
00:43:03,159 --> 00:43:06,799
A fejedre bor�tom azt a cs�sz�t!
Tedd m�r le! Tedd le!
302
00:43:09,879 --> 00:43:12,439
Ez az ember ne kortyolgasson
semmit a h�zamban!
303
00:43:12,759 --> 00:43:15,439
Figyelsz, Kabir? Ez egy zsaru h�za,
304
00:43:15,719 --> 00:43:19,079
nem hajl�ktalan-sz�ll�, ahova
akkor m�sz, mikor csak akarsz!
305
00:43:19,759 --> 00:43:23,759
�tkozott pi�s! Az �jszakai
alv�s�rt Aartinak legy�l h�l�s!
306
00:43:24,119 --> 00:43:25,999
�n sz�vesebben adtam volna neked
k�t hatalmas pofont,
307
00:43:26,119 --> 00:43:29,839
�s bedoblak a csatorn�ba, hogy
t�ltsd ott az �jszak�t!
308
00:43:31,079 --> 00:43:34,239
Kinek magyar�zok? Csin�ld csak!
309
00:43:35,599 --> 00:43:37,479
�n lemondok r�lad! Kifel�!
310
00:43:38,039 --> 00:43:40,719
Sidharth, nem teheted ezt velem!
311
00:43:44,039 --> 00:43:47,839
Vishal, hova menjek? S�gorn�!
312
00:43:48,239 --> 00:43:50,159
�rtesd meg vele! Hova menjek?
313
00:43:50,359 --> 00:43:53,039
Menj a pokolba! Nem vagyok
felel�s �rted!
314
00:43:56,879 --> 00:43:59,279
Mi�rt besz�l �gy? H�t nem �rti?
315
00:43:59,639 --> 00:44:02,519
Meg�r�ltem, hogy �gy kiab�lok vele?
Felforr t�le a v�rem!
316
00:44:02,959 --> 00:44:06,359
�s tudja, hogy felforr t�le a v�rem!
T�ntesd el a szemem el�l!
317
00:44:08,079 --> 00:44:10,919
�lj le egy pillanatra!
Nyugodj meg! Menj!
318
00:44:11,759 --> 00:44:13,079
Gyer�nk, Kabir!
319
00:44:14,599 --> 00:44:16,039
Gyer�nk!
320
00:44:18,999 --> 00:44:22,759
Hova m�sz? Kabir, gyere ide!
Gyere ide!
321
00:44:23,359 --> 00:44:26,239
�lj ide! �lj le!
322
00:44:30,439 --> 00:44:31,399
Cs�ccs!
323
00:44:32,559 --> 00:44:34,439
Aarti, hagyj minket magunkra!
324
00:44:41,159 --> 00:44:45,759
J�l figyelj r�m, mert
nem mondom m�g egyszer!
325
00:44:47,719 --> 00:44:51,999
Any�m mindig azt mondta, hogy
k�tf�le kutya van minden emberben.
326
00:44:52,679 --> 00:44:55,839
Az egyik kedves, a m�sik gonosz!
327
00:44:56,719 --> 00:44:58,839
Mindig harcolnak egym�ssal!
328
00:44:59,079 --> 00:45:02,079
Amelyiket jobban etetj�k, az gy�z!
329
00:45:03,919 --> 00:45:07,239
Sz�val rugdosd meg magadban
a rossz kuty�t, bar�tom,
330
00:45:07,839 --> 00:45:10,119
�s etesd meg a kedves kuty�t!
331
00:45:10,799 --> 00:45:13,399
�rted, amit mondok?
332
00:45:14,359 --> 00:45:18,199
Mindig �gy szidj! Ez nagyon
tetszik, Sidharth!
333
00:45:19,359 --> 00:45:21,839
�s ne mondd �jra, hogy feladod!
334
00:45:22,319 --> 00:45:24,719
Soha nem hagyom, hogy feladd!
335
00:45:26,119 --> 00:45:30,319
Nem tudom, mi�rt, de �gy �rzem,
f�ltelek, mikor r�d n�zek.
336
00:45:40,679 --> 00:45:45,039
Kabir! Figyelj! Most mennem kell!
337
00:45:45,759 --> 00:45:47,639
Pr�b�ld meg�rteni a probl�m�mat!
338
00:45:48,519 --> 00:45:50,719
Rohit holnapra v�rhat�.
339
00:45:51,159 --> 00:45:53,999
Sonia, erre a probl�m�ra csak
egy megold�s van!
340
00:45:55,519 --> 00:45:57,719
- A v�l�s Rohitt�l!
- V�l�s?
341
00:45:59,239 --> 00:46:01,159
Nem v�lhatok el t�le, Kabir!
342
00:46:01,639 --> 00:46:04,799
Nem ismered azt az embert!
Nagyon vesz�lyes!
343
00:46:05,279 --> 00:46:08,239
Vesz�lyes? Mit tehet? Meg�l?
344
00:46:09,719 --> 00:46:12,279
Igen! Meg�l engem, �s t�ged is!
345
00:46:13,359 --> 00:46:15,279
Ez egy kisst�l� piti�ner ember!
346
00:46:15,479 --> 00:46:18,239
Az esk�v� el�tt al��ratta velem,
347
00:46:18,599 --> 00:46:20,439
hogy ha elv�lok t�le,
348
00:46:20,639 --> 00:46:23,119
egy pennyt sem ad a vagyon�b�l.
349
00:46:24,319 --> 00:46:28,679
Vagyis a v�l�s ut�n olyan
cs�r� leszel, mint �n.
350
00:46:31,609 --> 00:46:33,889
Nem szeretem az ilyen vicceket, Kabir!
351
00:46:35,529 --> 00:46:39,449
Ha nincs p�nzem,
akkor is tudn�l szeretni?
352
00:46:40,729 --> 00:46:44,929
- Sz�m�t valamit?
- Sz�m�t? Sz�m�t!
353
00:46:46,969 --> 00:46:52,689
Mindig legyen annyi p�nzed,
354
00:46:53,769 --> 00:46:58,689
hogy tov�bbra is ugyan�gy
�lvezhesd az �letet!
355
00:47:02,009 --> 00:47:06,569
Val�ban azt mondod, hogy nem sz�m�t?
356
00:47:12,649 --> 00:47:15,929
Egy pillanat! Van neked
egy meglepet�sem!
357
00:47:25,889 --> 00:47:31,529
Nem csup�n sz�p, de
ha bajban van az �leted,
358
00:47:32,049 --> 00:47:35,329
a visel�se megv�d t�ged!
359
00:48:06,489 --> 00:48:17,049
"Var�zslatos vagy. Elb�v�lsz engem!"
360
00:48:20,489 --> 00:48:26,049
"Var�zslatos vagy. Elb�v�lsz engem!"
361
00:48:27,689 --> 00:48:31,489
"Ha most elhagyn�l, hova menjek?"
362
00:48:34,489 --> 00:48:42,129
"Ahogy r�m n�z a szemed..."
363
00:48:43,089 --> 00:48:46,449
"el�le hova rejt�zzek?"
364
00:50:16,969 --> 00:50:20,289
"Ez a pillanat a mienk!"
365
00:50:21,449 --> 00:50:25,009
"Ezt a pillanatot �lj�k meg!"
366
00:50:26,609 --> 00:50:34,249
"Par�zslik a sz�v�nk, �lj�nk
l�ngol� �letet!"
367
00:50:35,689 --> 00:50:39,849
"Elt�nsz egy pillanat alatt,
att�l f�lek!"
368
00:50:40,529 --> 00:50:43,849
"�rints meg �s higgy bennem!"
369
00:50:44,329 --> 00:50:47,489
"Ki tudja, hogy ezek a pillanatok
�jra megism�tl�dnek-e?"
370
00:50:48,249 --> 00:50:50,529
"Ez var�zslat!"
371
00:51:44,449 --> 00:51:46,169
Te vagy, szerelmem?
372
00:51:51,089 --> 00:51:53,649
Sonia, nagyszer� vagy!
373
00:51:54,169 --> 00:51:57,409
Honnan tudtad, hogy egy
nappal hamarabb j�v�k?
374
00:51:57,889 --> 00:52:00,569
A kedvenc pezsg�m a h�t�ben,
375
00:52:00,849 --> 00:52:03,409
hogy meg�nnepelj�k a
visszat�r�semet! Ez kedves!
376
00:52:14,769 --> 00:52:17,609
Nagyon szerencs�s vagyok,
hogy ilyen feles�gem van!
377
00:52:19,329 --> 00:52:23,049
Nem csak gy�ny�r�, de
engem is nagyon szeret.
378
00:52:32,209 --> 00:52:33,609
Menj�nk be!
379
00:52:51,769 --> 00:52:53,969
Van itt valaki!
380
00:52:54,969 --> 00:53:00,689
Van itt valaki rajtunk k�v�l!
381
00:53:03,489 --> 00:53:05,369
Van itt valaki!
382
00:53:06,329 --> 00:53:07,689
Megijedt�l?
383
00:53:11,689 --> 00:53:13,809
Csak vicceltem! Sajn�lom, sz�vem!
384
00:53:14,729 --> 00:53:17,609
Anoushka is velem j�tt. Az
unokah�gomat is elhoztam.
385
00:53:18,729 --> 00:53:21,529
Az az alkoholista anyja
k�rh�zba ker�lt.
386
00:53:22,889 --> 00:53:24,809
Im�dkozz, hogy ne igyon t�bbet!
387
00:54:12,915 --> 00:54:15,595
- K�t l�da Zingaroo.
- Adj egy f�l �veg rumot!
388
00:54:16,715 --> 00:54:20,355
�t �veg Signature whiskey.
Ne felejtsd el a v�r�sbort sem!
389
00:54:20,875 --> 00:54:23,155
�s egy pezsg�!
Ne felejtsd el a pezsg�t!
390
00:54:23,635 --> 00:54:25,915
Folytathatj�tok, csak adj
egy f�l �veg rumot!
391
00:54:26,155 --> 00:54:29,555
K�rem, v�rjon k�t percet, uram!
Ma parti van a Khanna-h�zban!
392
00:54:29,835 --> 00:54:32,995
Ez az � rendel�s�k!
Ha k�sik a sz�ll�t�s,
393
00:54:33,355 --> 00:54:36,475
a teljes megrendel�st t�rlik
a maga f�l �veg rumja miatt!
394
00:54:44,355 --> 00:54:45,995
Hadd mondjam el!
395
00:54:46,355 --> 00:54:48,835
Aki most befektet 20 milli�t...
396
00:54:57,835 --> 00:55:00,275
Sz�val parti van?
397
00:55:02,595 --> 00:55:05,075
Most buli van n�lad, nem igaz?
398
00:55:05,515 --> 00:55:07,715
Csak �gy folyik az alkohol.
399
00:55:09,075 --> 00:55:12,155
�s neked Rohit Khanna mell�
kell �ln�d!
400
00:55:13,235 --> 00:55:14,195
Igaz?
401
00:55:18,675 --> 00:55:26,355
�s �n itt vagyok egyed�l!
Mag�nyosan! Ut�nad v�gyakozva!
402
00:55:29,235 --> 00:55:32,115
Ne hall�zz nekem, Sonia!
403
00:55:35,435 --> 00:55:37,715
Sonia! Sonia!
404
00:55:39,995 --> 00:55:42,235
- Engem h�vtak?
- Nem! T�ves kapcsol�s!
405
00:55:46,835 --> 00:55:48,595
Mondtam nekik!
406
00:56:08,856 --> 00:56:11,616
�n egy pennyt sem kapok
ebb�l a bulib�l!
407
00:56:19,496 --> 00:56:21,776
Mi ez? A f�nyek �nnepe?
408
00:56:22,776 --> 00:56:26,096
Anoushka a h�zban meggy�jtotta
az �sszes l�mp�t!
409
00:56:26,576 --> 00:56:28,216
Ez a gyerek egy igazi idegbaj!
410
00:56:28,576 --> 00:56:31,976
Elfelejti kikapcsolni a
v�zmeleg�t�t, elz�rni a csapot!
411
00:56:34,696 --> 00:56:37,016
�v�lteti a zen�t az emeleti
h�l�szob�ban.
412
00:56:37,296 --> 00:56:40,016
Elaltatom, miel�tt kital�lja,
hogy vel�nk akar aludni!
413
00:56:40,416 --> 00:56:42,616
Rendben, dr�g�m! Lekapcsolom
a l�mp�kat, �s j�v�k!
414
00:56:45,496 --> 00:56:46,456
Hamarosan j�v�k!
415
00:57:01,496 --> 00:57:03,736
Kabir! Mit csin�lsz itt?
416
00:57:04,936 --> 00:57:08,216
Engedj el, Kabir! Hagyj, k�rlek!
Engedj el!
417
00:57:08,776 --> 00:57:13,856
Nem! Nem engedlek el! Nem
engedlek ahhoz az emberhez!
418
00:57:14,776 --> 00:57:19,776
Maradj velem ma �jjel, �s
ut�na minden �jszaka!
419
00:57:20,496 --> 00:57:23,176
Sonia, menj�nk innen!
420
00:57:25,256 --> 00:57:28,936
- Megsz�k�nk �s �sszeh�zasodunk!
- Meg�r�lt�l?
421
00:57:29,696 --> 00:57:32,416
Mir�l besz�lsz? Ez nem t�rt�nhet meg!
422
00:57:33,056 --> 00:57:36,856
Kabir! Az az ember r�m v�r!
Pr�b�lj meg�rteni!
423
00:57:37,176 --> 00:57:40,416
Mit akarsz, mit �rtsek meg?
Hogy az �gyban v�r r�d?
424
00:57:41,136 --> 00:57:43,896
�s hogy te k�ts�gbeesetten
meleg�ted az �gy�t?
425
00:57:44,176 --> 00:57:47,136
Elment az eszed? Oda kell
mennem hozz�, Kabir!
426
00:57:51,936 --> 00:57:55,216
Szerelmem, a h�gom szeretn�,
ha megtal�ln�d a walkmanj�t!
427
00:57:55,616 --> 00:57:57,816
Vagy eg�sz �jjel mes�lhet�nk neki!
428
00:57:58,096 --> 00:58:01,056
- Gondold �t!
- Menj�nk!
429
00:58:21,776 --> 00:58:24,296
Foglalkozzunk kicsit Kabir Lallal!
430
00:58:24,536 --> 00:58:26,456
- H�, Kabir!
- Kelj fel!
431
00:58:26,776 --> 00:58:29,336
Pathel k�ny�r�g, hogy tegy�nk
�rted valamit!
432
00:58:30,136 --> 00:58:32,616
Biztos alszik m�g! M�g nem
j�zanodott ki a tegnapi ut�n!
433
00:58:39,976 --> 00:58:42,776
Alszik? Nem hiszem, hogy bent van!
434
00:58:43,536 --> 00:58:46,896
Tal�n egy l�nnyal van bent.
L�nnyal vagy benn?
435
00:58:49,576 --> 00:58:53,056
Kabir! Alszol m�g? L�nnyal vagy?
436
00:58:53,736 --> 00:58:55,256
Gyere ki!
437
00:58:57,336 --> 00:58:59,576
Nincs bent senki! �s nem
t�rhetj�k be az ajt�t!
438
00:58:59,936 --> 00:59:02,336
Rend�r vagyok! Irk�lhatn�m
a jelent�seket! Felejtsd el!
439
00:59:28,816 --> 00:59:30,536
- Ne t�r�dj vele!
- Ne!
440
00:59:40,056 --> 00:59:43,816
Ki... gazember, mi�rt nem besz�lsz?
Mi�rt nem sz�lalsz meg, rohad�k?
441
00:59:44,416 --> 00:59:46,776
Felcsengetsz �jszaka �s
nem sz�lsz bele?!
442
00:59:47,016 --> 00:59:50,856
M�g nem ismersz engem!
Nagyon rossz ember vagyok!
443
00:59:51,816 --> 00:59:54,376
Mindent �rtek! Nem vagyok h�lye!
444
00:59:54,696 --> 00:59:58,016
Ha tal�lkozom veled, elevenen
megny�zlak! Mi�rt nem besz�lsz?
445
00:59:58,616 --> 01:00:01,216
Csak ideges�tesz minket a h�v�saiddal!
446
01:00:08,656 --> 01:00:11,016
Egy gy�ny�r� feles�ggel
gondok is j�rnak!
447
01:00:11,136 --> 01:00:13,016
Add ide a t�r�lk�z�t!
448
01:00:42,016 --> 01:00:44,296
'Tal�lkoztam vele,'
449
01:00:44,976 --> 01:00:47,256
'�s amit�l f�ltem, megt�rt�nt!'
450
01:00:47,456 --> 01:00:49,376
Lal �r, maga?
451
01:00:53,216 --> 01:00:55,136
Bocs, elfelejtettem a keresztnev�t.
452
01:00:59,176 --> 01:01:01,096
� a v�ros egyik h�res �gyv�dje.
453
01:01:01,256 --> 01:01:03,616
�rdekl�dik a tulajdonod ir�nt.
454
01:01:04,136 --> 01:01:06,616
�r�l�k, hogy megismerhetem, Lal �r!
455
01:01:07,096 --> 01:01:11,416
De nem adom el a tulajdonomat.
Nekem is tetszik!
456
01:01:12,256 --> 01:01:17,176
Igaza van! A tulajdona sz�p!
457
01:01:18,896 --> 01:01:20,816
Vacsor�zni j�tt?
458
01:01:21,376 --> 01:01:25,456
Igen! Ha van p�nz a zsebemben,megh�vom magam egy italra!
459
01:01:26,656 --> 01:01:28,576
Egyed�l j�tt, vagy t�rsas�ggal?
460
01:01:28,696 --> 01:01:31,936
Csak �n �s a mag�nyom!
461
01:01:34,176 --> 01:01:37,816
Nagyon �rdekes f�rfi! Nagyon
�rdekes! Ez m�k�s lesz!
462
01:01:38,096 --> 01:01:41,176
J�jj�n, igyon vel�nk egyet �s
hozza a mag�ny�t is!
463
01:01:41,656 --> 01:01:45,656
Nem, uram! Nem akarok betolakodni
a mag�n�let�kbe!
464
01:01:46,016 --> 01:01:47,496
Ett�l ne tartson!
465
01:01:47,696 --> 01:01:50,296
Nem hallotta, hogy ha egy
h�zass�g tart m�r n�h�ny �ve,
466
01:01:50,576 --> 01:01:53,616
nem k�t, hanem h�rom ember
kell, hogy megmaradjon?
467
01:01:54,216 --> 01:01:55,856
�gy van, szerelmem?
468
01:02:26,136 --> 01:02:29,096
"Panaszkodnom kell."
469
01:02:31,016 --> 01:02:35,816
"Ezt a panaszt a sz�vem
ellen teszem!"
470
01:03:01,936 --> 01:03:05,536
"Amit nem kaphat meg,"
471
01:03:07,096 --> 01:03:10,736
"az ut�n mi�rt epekedhet?"
472
01:03:11,776 --> 01:03:16,416
"Panaszkodnom kell!"
473
01:04:03,096 --> 01:04:07,496
"A f�rtjeid, a szemed,"
474
01:04:10,776 --> 01:04:14,416
"�, a sz�ps�ged!"
475
01:04:18,456 --> 01:04:22,536
"�s illatokkal �raszt el..."
476
01:04:23,256 --> 01:04:26,896
"az a csod�s tested!"
477
01:04:28,416 --> 01:04:31,656
"Tiszt�ban vagyok vele,"
478
01:04:32,616 --> 01:04:36,896
"hogy valaki m�s a f�rjed!"
479
01:04:37,696 --> 01:04:42,416
"Panaszkodnom kell!"
480
01:05:21,336 --> 01:05:25,936
"N�lk�led..."
481
01:05:31,936 --> 01:05:34,896
"az �letem csupa f�lelem!"
482
01:05:41,976 --> 01:05:46,176
"Minden nap kicsit meghalok
n�lk�led!"
483
01:05:46,736 --> 01:05:50,336
"Ennyi csak, amit �rzek."
484
01:05:51,976 --> 01:05:55,296
"Ez�rt..."
485
01:05:56,856 --> 01:06:00,096
"ut�lom az �letem!"
486
01:06:01,336 --> 01:06:06,336
"Ez�rt panaszkodnom kell!"
487
01:06:57,296 --> 01:06:58,576
�n vagyok!
488
01:06:58,896 --> 01:07:02,176
Ne hall�-hall�zz, mintha
nem sz�lna bele senki!
489
01:07:02,936 --> 01:07:04,856
Vagy bej�v�k a h�l�szob�dba,
490
01:07:05,376 --> 01:07:08,856
�s mindent megteszek veled,
ami eddig nem t�rt�nt meg!
491
01:07:09,216 --> 01:07:11,536
- �rtetted?
- Hallgatlak!
492
01:07:12,416 --> 01:07:14,896
Tudom, hogy most hol vagy!
493
01:07:15,656 --> 01:07:18,536
Annak az aljas embernek
a karjaiban fekszel!
494
01:07:21,176 --> 01:07:24,976
Nem igaz? Nem leszek k�pes
ezt tov�bb elt�rni!
495
01:07:29,576 --> 01:07:30,396
Kabir! Hagyd abba!
496
01:07:30,576 --> 01:07:32,696
Te hagyd abba, ribanc!
497
01:07:34,576 --> 01:07:38,696
Ennek a kapcsolatnak most
v�get vetek!
498
01:07:39,656 --> 01:07:42,136
Nem tudom elviselni ezt a
megal�ztat�st t�bb�!
499
01:07:47,496 --> 01:07:49,736
Kabir! Kabir! Figyelj r�m!
500
01:09:11,416 --> 01:09:13,336
Csin�lj vele valamit!
501
01:10:00,136 --> 01:10:02,736
- Sz�val ez csak sz�nj�t�k volt?
- Nem, Kabir!
502
01:10:06,496 --> 01:10:09,776
Jobb lesz, ha elm�sz, vagy
magam doblak ki!
503
01:10:10,536 --> 01:10:13,976
Mit csin�ltam? Mi�rt akarsz
kidobni innen?
504
01:10:14,256 --> 01:10:15,816
Tehetetlen voltam!
505
01:10:15,976 --> 01:10:20,216
Te nem tett�l semmit. Az eg�sz az
�n hib�m, k�rlek, bocs�ss meg! Kifel�!
506
01:10:21,936 --> 01:10:23,816
Ne viselkedj �gy velem, k�rlek!
507
01:10:35,056 --> 01:10:39,936
Rendben, Kabir. V�get akarsz
vetni ennek a kapcsolatnak?
508
01:10:40,336 --> 01:10:41,416
Tedd meg!
509
01:10:44,736 --> 01:10:48,456
De mi�rt nem v�lhatunk el bar�ts�gosan?
510
01:10:49,736 --> 01:10:52,616
Mi�rt kell ilyen durv�n v�get �rnie?
511
01:10:53,936 --> 01:10:57,216
A kapcsolatok vagy nem �rnek v�get,
vagy rosszul v�gz�dnek!
512
01:11:00,296 --> 01:11:04,856
J�l van! J�l van! Elmegyek!
513
01:11:08,096 --> 01:11:15,176
De besz�lj�nk, miel�tt elmegyek!
Bemehetek a mosd�ba?
514
01:12:31,016 --> 01:12:33,176
Soha t�bb� nem tal�lkozunk!
515
01:12:35,656 --> 01:12:39,456
Indul�s el�tt adhatok egy puszit?
516
01:13:29,376 --> 01:13:31,136
Mit tett�l, Sonia?
517
01:14:29,776 --> 01:14:31,456
Ennyi volt, Sonia! Ennyi!
518
01:14:33,176 --> 01:14:35,656
Senki nem �llhat k�z�nk!
519
01:14:38,456 --> 01:14:40,576
D�nt�ttem!
520
01:14:43,096 --> 01:14:45,376
Annak az embernek meg kell halnia!
521
01:14:47,576 --> 01:14:49,776
Annak az embernek meg kell halnia!
522
01:15:05,856 --> 01:15:09,976
Ezt a reggelt soha nem felejtem el!
523
01:15:11,896 --> 01:15:14,176
F�nybe borult a vil�g,
524
01:15:14,576 --> 01:15:18,856
de bennem minden els�t�t�lt!
525
01:15:20,856 --> 01:15:22,776
Nem l�ttam semmit!
526
01:15:24,016 --> 01:15:26,896
Vajon mi�rt mondj�k az emberek,
hogy a szerelem tiszta?
527
01:15:28,216 --> 01:15:30,736
Hogy aki szeret, megtal�lja Istent?
528
01:15:32,696 --> 01:15:36,176
Azt terveztem, hogy gyilkolok
annak a n�nek a szerelm��rt.
529
01:15:38,216 --> 01:15:40,896
Az eszem a testem rabszolg�ja lett!
530
01:15:42,296 --> 01:15:44,776
Megsz�llott voltam!
531
01:15:46,896 --> 01:15:50,416
Megsz�llottja annak, hogy ez a
n� �r�kk� az eny�m legyen!
532
01:15:55,656 --> 01:15:58,976
B�r most velem vagy, m�gis
m�s j�r az eszedben.
533
01:16:02,456 --> 01:16:04,376
Kezdek f�lni t�led!
534
01:16:05,256 --> 01:16:08,136
Azonnal tudod, mi j�r a fejemben.
535
01:16:08,696 --> 01:16:11,376
Valami m�sra gondoltam.
536
01:16:13,696 --> 01:16:17,736
Anoushk�ra.
537
01:16:18,696 --> 01:16:21,536
Anoushk�ra? Ilyenkor?
538
01:16:24,416 --> 01:16:29,976
Arra gondoltam, mi lesz
Anoushk�val Rohit n�lk�l.
539
01:16:30,576 --> 01:16:34,016
Mi fog t�rt�nni? � lesz a
f�l vagyon �r�k�se.
540
01:16:34,616 --> 01:16:36,976
Milliomos lesz ilyen fiatalon.
541
01:16:38,216 --> 01:16:41,536
Milliomos? Mire 18 �ves lesz,
542
01:16:42,056 --> 01:16:44,776
az anyja elsz�rja italra �s
szerencsej�t�kra az �sszes p�nzt!
543
01:16:45,976 --> 01:16:48,416
- Mi lesz azzal a l�nnyal?
- Ott vagy neki te!
544
01:16:49,016 --> 01:16:52,376
Te is milliomos leszel.
Te �r�kl�d a vagyon fel�t!
545
01:16:52,896 --> 01:16:57,016
- Tudsz r�la gondoskodni!
- Kabir, mondj meg valamit!
546
01:16:58,016 --> 01:17:02,536
Nem lehet, hogy �n �r�k�ljem
az eg�sz vagyont?
547
01:17:03,256 --> 01:17:05,656
Hogy vigy�zhassak k�s�bb Anoushk�ra?
548
01:17:06,056 --> 01:17:07,816
Mir�l besz�lsz?!
549
01:17:09,376 --> 01:17:12,816
Nem lehetne megv�ltoztatni
Rohit v�gakarat�t?
550
01:17:13,736 --> 01:17:17,176
�gyv�d vagy, tal�lj megold�st!
551
01:17:18,216 --> 01:17:20,736
Elment az eszed?! Nem tehetj�k!
552
01:17:21,016 --> 01:17:24,176
Gyilkoss�got fogunk elk�vetni!
Ez nem gyerekj�t�k!
553
01:17:24,976 --> 01:17:29,256
Ne kelts�k fel semmivel
az emberek gyanakv�s�t!
554
01:17:29,656 --> 01:17:31,336
Gyan�ss� v�lhatunk!
555
01:17:31,576 --> 01:17:35,216
A rend�rs�g, az �gyv�dek,
mindannyian nagyon okosak!
556
01:17:35,576 --> 01:17:37,976
Tal�lnak majd bizony�t�kot!
557
01:17:44,176 --> 01:17:47,496
Igazad van! Nem k�ne ilyet tenn�nk!
558
01:18:04,865 --> 01:18:07,145
Uram, te? Itt?
559
01:18:08,105 --> 01:18:10,945
Fel kellett volna h�vnod!
560
01:18:12,585 --> 01:18:14,945
Ha valaki munk�t hozott,
szem�lyesen kell j�nnie!
561
01:18:15,545 --> 01:18:19,185
�s ha bajban van, el kell
j�nnie Frankie-hez!
562
01:18:22,025 --> 01:18:25,825
Uram, elmagyar�ztam, mit kell
tenni a bomba felrobban�sa el�tt.
563
01:18:27,265 --> 01:18:29,745
De gondolt�l m�r arra,
hogy mit kell tenni...
564
01:18:30,225 --> 01:18:33,105
- ...a robban�sok ut�n?
- Igen!
565
01:18:35,705 --> 01:18:37,985
Uram, mondok neked valamit.
566
01:18:38,465 --> 01:18:40,825
Nem �n tal�ltam ki, sz�val
ne s�rt�dj meg!
567
01:18:41,345 --> 01:18:44,105
Azt ism�tlem meg, amit mondt�l.
568
01:18:44,705 --> 01:18:47,305
100 m�dja van egy b�ncselekm�ny
elk�vet�s�nek.
569
01:18:47,705 --> 01:18:50,425
De 101 m�don kaphatnak el �rte.
570
01:18:51,385 --> 01:18:53,105
Meg�rtetted?
571
01:18:53,385 --> 01:18:56,505
Mi�rt f�rasztod magad?
Megcsin�lom helyetted.
572
01:18:57,025 --> 01:19:01,505
Nem, Frankie! Soha ne l�j
egy m�sik ember v�ll�r�l!
573
01:19:02,905 --> 01:19:06,065
Ez az �n dolgom! De te is
megtehetsz valamit.
574
01:19:07,225 --> 01:19:10,065
Menj el Mumbaiba �s maradj ott.
575
01:19:11,265 --> 01:19:15,745
Csak akkor gyere vissza, ha sz�lok.
Minden k�lts�get �n viselek.
576
01:19:17,385 --> 01:19:22,065
Rendben, de miel�tt elmegyek,
elmondom a szab�lyokat!
577
01:19:23,065 --> 01:19:26,865
K�vesd el a b�ncselekm�nyt,
de ne kapjanak el!
578
01:19:27,745 --> 01:19:31,665
Ha elkapnak, b�n�z� vagy.
Ha nem, akkor gazdag ember!
579
01:19:33,425 --> 01:19:34,265
Sz�p napot!
580
01:19:35,465 --> 01:19:38,705
Frankie szavainak megvolt a hat�sa.
581
01:19:41,865 --> 01:19:46,225
Sz�val t�bbet nem tal�lkoztunk
Sonia otthon�ban.
582
01:19:47,825 --> 01:19:51,305
Diszkr�ten m�shol tal�lkoztunk.
583
01:20:07,545 --> 01:20:09,745
Megvan az a dolog!
584
01:20:11,465 --> 01:20:13,585
Mi�rt nem mondtad el telefonon?
585
01:20:13,865 --> 01:20:16,945
Meg�r�lt�l? Egy ilyen
besz�lget�st telefonon kereszt�l?
586
01:20:18,745 --> 01:20:23,025
Minden k�szen �ll! Neked csak
egy dolgot kell biztos�tanod.
587
01:20:25,745 --> 01:20:27,505
Vas�rnap �jjel, hajnali f�l h�romkor.
588
01:20:28,265 --> 01:20:30,185
�breszd fel hajnali f�l h�romkor, �rted?
589
01:20:31,025 --> 01:20:35,425
Nem kor�bban, nem k�s�bb. Hajnali
f�l h�romkor kell �t kik�ldened!
590
01:20:36,825 --> 01:20:38,145
Ak�rhogy!
591
01:20:39,785 --> 01:20:45,105
Mikor �jra tal�lkozunk, t�bb�
nem lesz k�zt�nk!
592
01:21:18,705 --> 01:21:22,905
Vajon milyen �t az, amire
most r�l�ptem?
593
01:21:24,865 --> 01:21:28,105
Mir�l sz�l ez a szerelem?
594
01:21:29,825 --> 01:21:31,345
Egy megoldatlan rejt�ly!
595
01:21:33,385 --> 01:21:35,305
Kinek j� ez?
596
01:21:36,345 --> 01:21:38,265
�s kit tesz t�nkre?
597
01:21:39,545 --> 01:21:43,745
Kinek jelent �letet,
�s kinek jelent hal�lt?
598
01:22:03,025 --> 01:22:04,625
Mi t�rt�nt?
599
01:22:05,145 --> 01:22:07,825
Nem tudom, mi�rt, de nem tudok aludni!
600
01:22:09,425 --> 01:22:11,825
Lemegyek, k�sz�tek egy italt!
601
01:22:13,745 --> 01:22:17,825
Rohit! �n sem tudok aludni.
602
01:22:39,665 --> 01:22:42,025
El�g! El�g legyen!
603
01:22:43,545 --> 01:22:46,345
Meg akarsz �lni?
604
01:23:12,425 --> 01:23:14,705
Azt hiszem, bet�rt valaki!
605
01:23:15,905 --> 01:23:18,305
A gazember megh�vta a saj�t hal�l�t!
606
01:23:19,665 --> 01:23:22,225
- Rohit! H�vjuk a rend�rs�get?
- Nem sz�ks�ges!
607
01:23:22,825 --> 01:23:26,305
Majd �n elint�zem! Belepump�lom
mind a hat goly�t!
608
01:23:26,625 --> 01:23:28,545
Neked van fegyvered?
609
01:23:28,745 --> 01:23:31,225
Sok mindent nem tudsz r�lam.
610
01:23:31,425 --> 01:23:32,385
De...
611
01:23:35,265 --> 01:23:37,185
Meg�l�m a rohad�kot!
612
01:24:28,025 --> 01:24:29,305
Mutasd magad!
613
01:24:31,945 --> 01:24:33,425
Fegyvere van!
614
01:24:47,745 --> 01:24:49,105
Ki vagy te?
615
01:25:31,465 --> 01:25:32,865
Ki vagy te?
616
01:25:34,025 --> 01:25:35,945
Mi�rt rejted el az arcod?
617
01:26:15,185 --> 01:26:17,865
Takar�tsd ki alaposan ezt a helyet.
T�ntesd el az �sszes ujjlenyomatot!
618
01:26:18,025 --> 01:26:19,945
Megyek el�re, k�s�bb gyere ut�nam!
619
01:28:01,425 --> 01:28:03,785
Nem felejtett�l el semmit?
620
01:28:05,305 --> 01:28:07,625
Most n�h�ny h�tig nem tal�lkozunk.
621
01:28:08,585 --> 01:28:12,825
�s ne felejtsd el. Nincs telefonh�v�s!
622
01:28:16,585 --> 01:28:20,825
Kabir! Mi t�rt�nt veled?
623
01:28:21,145 --> 01:28:23,745
Miel�tt elmegyek, meg se cs�kolsz?
624
01:28:42,185 --> 01:28:44,265
Azon az �jszak�n, miut�n
elv�ltam Soni�t�l,
625
01:28:44,465 --> 01:28:46,945
nem hallottam a saj�t l�pteimet.
626
01:28:47,905 --> 01:28:50,785
Mintha nem is �n lenn�k,
hanem egy f�lig �gett hulla!
627
01:28:51,745 --> 01:28:54,385
Olyan �rz�s volt, mintha k�t
gyilkoss�got k�vettem volna el!
628
01:28:54,625 --> 01:28:57,185
Rohit Khann�val egy�tt
magamat is meg�ltem!
629
01:29:07,105 --> 01:29:10,945
"�nfej�s�g, k�vetkezetlens�g!"
630
01:29:11,825 --> 01:29:15,745
"Valami zavar engem."
631
01:29:16,705 --> 01:29:20,505
"Nyugtalans�got �rzek
minden percben."
632
01:29:21,345 --> 01:29:24,785
"Mi zavar engem?"
633
01:30:13,305 --> 01:30:17,585
"Ahogy a par�zsl� Nap az �tj�n..."
634
01:30:18,105 --> 01:30:22,305
"soha nem �ll meg,
635
01:30:22,945 --> 01:30:27,065
a szerelmem �tja,
636
01:30:27,585 --> 01:30:31,505
amit �n v�lasztottam, ilyen!
637
01:30:32,545 --> 01:30:35,745
"K�vetkezetlens�g!"
638
01:31:31,905 --> 01:31:36,145
"Hogy lehets�ges az,"
639
01:31:36,545 --> 01:31:40,545
"hogy valaki mindenkivel
ugyanolyan legyen?"
640
01:31:41,345 --> 01:31:45,345
"Egy kicsit gonosz a sz�vem,"
641
01:31:46,185 --> 01:31:50,145
"de egy kis j�s�g is van benne!"
642
01:31:50,905 --> 01:31:52,825
"K�vetkezetlens�g!"
643
01:32:30,425 --> 01:32:31,385
Igen, mondja!
644
01:32:33,665 --> 01:32:36,785
- Igen!
- Karim Burmawala vagyok...
645
01:32:37,145 --> 01:32:39,025
a Karim �s Karim �gyv�di irod�b�l!
646
01:32:39,505 --> 01:32:42,705
Eln�z�st a zavar�s�rt, de
ez az �gy nagyon s�rg�s!
647
01:32:43,745 --> 01:32:45,105
Hallgatom!
648
01:32:45,465 --> 01:32:47,665
�n k�pviselem a n�hai Rohit Khann�t!
649
01:32:48,065 --> 01:32:50,865
- �n vagyok az �gyv�dje!
- Folytassa!
650
01:32:51,625 --> 01:32:54,225
Lal �r, n�h�ny �j t�ny ker�lt napvil�gra!
651
01:32:54,585 --> 01:32:57,265
Tal�lkoznom kell �nnel
ezekkel kapcsolatban.
652
01:32:57,585 --> 01:32:58,745
Mi�rt velem?
653
01:33:01,105 --> 01:33:04,665
Az �n neve is meg lett eml�tve,
ez�rt kell besz�ln�nk!
654
01:33:05,105 --> 01:33:07,305
- Tal�lkozhatn�nk holnap?
- Igen!
655
01:33:07,905 --> 01:33:11,665
Sz�m�thatok �nre holnap 10-kor
Vishal Pathak �r irod�j�ban?
656
01:33:14,945 --> 01:33:16,465
Ott leszek!
657
01:33:46,523 --> 01:33:49,403
Nagyon fontos, hogy csendben
legyen �s hagyjon engem...
658
01:33:52,403 --> 01:33:56,123
Szia, Kabir! Gyere be!
659
01:33:58,043 --> 01:34:00,723
Mindenki meg�rkezett!
Az �r Karim Burmawala.
660
01:34:02,683 --> 01:34:05,643
� Mrs. Priyanka Kapoor, az elhunyt
Rohit Khanna �r n�v�re.
661
01:34:05,723 --> 01:34:08,003
�s Mrs. Sonia Khanna.
662
01:34:11,763 --> 01:34:13,683
K�rsz inni valamit?
663
01:34:21,723 --> 01:34:25,003
Az�rt h�vtuk ide �n�ket,
mert napvil�gra ker�lt...
664
01:34:25,283 --> 01:34:27,163
a n�hai Khanna �rnak egy
�j v�grendelete.
665
01:34:27,603 --> 01:34:31,643
�s az �n neve szerepel benne
a v�grendelet v�grehajt�jak�nt.
666
01:34:36,629 --> 01:34:40,309
- �s?
- Mi van, ha ott a neve?
667
01:34:40,669 --> 01:34:45,069
Nagyon meglep�dtem, hogy
csak egy h�nappal a hal�la el�tt...
668
01:34:45,269 --> 01:34:47,149
�j v�grendeletet csin�lt!
669
01:34:47,349 --> 01:34:51,189
Minden jogi �gy�t a Mumbai
irod�nk kezelte.
670
01:34:51,669 --> 01:34:55,429
De m�gsem t�j�koztatott
benn�nket err�l a v�grendeletr�l.
671
01:34:55,829 --> 01:34:58,469
Gyanakszik valamire, Karim �r?
672
01:34:59,738 --> 01:35:02,018
Biztosan valami �sszeesk�v�s!
673
01:35:06,338 --> 01:35:08,978
K�rem, maradjon csendben, �s
hagyja, hogy v�gezzem a munk�mat!
674
01:35:12,898 --> 01:35:17,018
A r�gi v�grendelet�ben Rohit Khanna
a vagyon�t k�t r�szre osztotta.
675
01:35:17,418 --> 01:35:18,698
Fele-fele!
676
01:35:19,018 --> 01:35:23,458
Az egyik fele Soni�t illette,
a feles�g�t, a m�sik fele...
677
01:35:23,738 --> 01:35:27,858
a n�v�r�t, Priyank�t �s az
unokah�g�t, Anoushka Kapoort.
678
01:35:28,298 --> 01:35:31,138
�s most mi t�rt�nik?
Minden vagyon az �v�?
679
01:35:31,618 --> 01:35:33,218
Ez lehetetlen!
680
01:35:39,218 --> 01:35:45,138
Kabir �r, sok k�rd�s mer�l fel a
v�gakarat m�g�tt rejt�z� igazs�gr�l.
681
01:35:45,778 --> 01:35:48,778
Ezt a v�grendeletet betartani
jogilag lehetetlen!
682
01:35:49,218 --> 01:35:53,858
Ha Rohit Khanna �r meghalt volna
v�grendelet n�lk�l?
683
01:35:54,378 --> 01:35:56,658
Mi t�rt�nne ebben az esetben?
684
01:35:59,138 --> 01:36:01,018
V�grendelet hi�ny�ban...
685
01:36:01,298 --> 01:36:04,858
az eg�sz vagyont a feles�g �r�kli.
686
01:36:05,978 --> 01:36:08,498
De ebben az esetben ez
nem olyan egyszer�!
687
01:36:09,338 --> 01:36:15,818
Azt javaslom, hogy ossz�k meg a
vagyont a r�gi v�grendelet szerint,
688
01:36:16,178 --> 01:36:19,058
�s ez v�get vetne a vit�nak
itt �s most!
689
01:36:19,338 --> 01:36:21,178
- K�l�nben...
- K�l�nben?
690
01:36:21,378 --> 01:36:24,058
K�l�nben a v�redet veszem!
691
01:36:27,898 --> 01:36:30,498
Ez�rt h�vott ide engem, Karim �r?
692
01:36:30,778 --> 01:36:33,658
Tudja, milyen ment�lis traum�n
megyek kereszt�l?
693
01:36:34,098 --> 01:36:36,978
Felmer�l a k�rd�s, hogy mi�rt
k�ne felosztani a vagyont?
694
01:36:40,858 --> 01:36:43,218
Sonia csak megj�tssza mag�t!
�n is elvesztettem a b�ty�mat!
695
01:36:43,418 --> 01:36:46,818
- L�tja, hogy �lt�zik?
- Mit csin�l?
696
01:37:16,178 --> 01:37:19,218
�n vagyok! El akarok mondani
neked valamit!
697
01:37:19,578 --> 01:37:21,498
Mit mondasz el nekem?
Megv�ltoztattad a v�grendeletet,
698
01:37:21,618 --> 01:37:24,458
- ...�s m�g csak nem is sz�lt�l!
- Ne d�h�ngj, Kabir!
699
01:37:24,738 --> 01:37:27,778
Mi�rt ne lenn�k d�h�s?
Mindkett�nket vesz�lybe sodort�l!
700
01:37:28,818 --> 01:37:30,738
Semmi ilyesmi nem t�rt�nt, Kabir!
701
01:37:31,018 --> 01:37:33,258
Odamegyek �s mindent elmagyar�zok!
702
01:37:33,458 --> 01:37:35,978
Elment az eszed?
Szemmel tartanak minket!
703
01:37:36,498 --> 01:37:39,178
Kabir! Odamegyek �s mindent
elmagyar�zok neked!
704
01:37:39,258 --> 01:37:41,178
Nagyon szeretn�k tal�lkozni veled!
705
01:37:41,378 --> 01:37:44,218
N�zd, Sonia! Ha �gy gondolod,
hogy idej�ssz,
706
01:37:44,618 --> 01:37:46,538
�n azonnal elt�n�k!
707
01:37:59,778 --> 01:38:03,538
Most ne tal�lj ki t�rt�neteket,
hanem mondd el az igazat!
708
01:38:04,178 --> 01:38:05,138
Mit?
709
01:38:05,338 --> 01:38:07,458
Mit csin�ltok Sonia Khann�val?
710
01:38:08,418 --> 01:38:11,098
Semmit nem csin�lunk Sonia Khann�val!
711
01:38:11,458 --> 01:38:14,338
Most hagyd abba a mell�besz�l�st,
�s mondd el az igazat!
712
01:38:14,658 --> 01:38:16,258
- Mondd meg nek�nk...
- Mit?
713
01:38:16,378 --> 01:38:19,138
R�szletesen! A sz�v t�rt�netei
nagyon �rdekesek.
714
01:38:21,058 --> 01:38:23,658
- De komolyan gondolod vele?
- Meg�r�lt�l?
715
01:38:23,938 --> 01:38:28,138
Nem esem a szerelem csapd�j�ba.
Mi�rt besz�lsz h�lyes�geket?
716
01:38:28,658 --> 01:38:32,938
- Mert az arcod m�st mond.
- Mit mond az arcom? Mit?
717
01:38:33,538 --> 01:38:36,218
Az eg�sz vil�g tudja, hogy
szeretem a sz�p n�ket!
718
01:38:36,698 --> 01:38:39,298
� a legszebb n� eg�sz Pondicherryben!
719
01:38:39,458 --> 01:38:41,578
Ez igaz! L�ttam �t, �s meg
kell mondanom,
720
01:38:41,698 --> 01:38:44,378
hogy nincs m�g egy ilyen sz�p
n� eg�sz D�l-Indi�ban!
721
01:38:44,778 --> 01:38:46,938
- �s m�g gazdag is!
- Gy�ny�r� baj!
722
01:38:47,258 --> 01:38:51,098
Rendben, tudom�sul vettem!
Csak l�gy �vatos!
723
01:38:51,498 --> 01:38:53,378
Csak a k�zelm�ltban
vesztette el a f�rj�t!
724
01:38:53,498 --> 01:38:55,898
Van egy vagyonmegoszt�si pere.
Ez bajt okozhat!
725
01:38:56,538 --> 01:38:59,978
H�, sr�cok, rendk�v�li �llapotot
rendeltetek el Pondicherryben?
726
01:39:01,338 --> 01:39:04,218
Sidharth �r, ez m�g mindig
egy szabad orsz�g!
727
01:39:07,178 --> 01:39:08,738
Rendben, bar�tom!
728
01:39:08,938 --> 01:39:10,858
Folytassuk a vit�t a klubban!
729
01:39:11,098 --> 01:39:13,378
Nem lesz asztalunk, ha elk�s�nk.
730
01:39:14,858 --> 01:39:16,738
Ma nem megyek! Nincs hozz� kedvem!
731
01:39:17,058 --> 01:39:18,978
Most n�zz r�!
732
01:39:19,578 --> 01:39:22,418
- Valami titkos programod van?
- Hadd legyen!
733
01:39:22,778 --> 01:39:24,698
Mi ketten el�re megy�nk.
734
01:39:30,938 --> 01:39:36,458
Kabir! A bar�tod vagyok. De zsaru is!
735
01:39:37,898 --> 01:39:41,618
A rend�r�k olyanok, mint a kuty�k.
Meg�rzik a patk�nyszagot!
736
01:39:43,058 --> 01:39:45,298
Azt is megl�tj�k, amit
rejtegetnek el�l�k.
737
01:39:45,898 --> 01:39:48,258
Mivel a bar�tod vagyok, azt
aj�nlom neked,
738
01:39:49,178 --> 01:39:53,778
- ...hogy semmit ne titkolj el�lem!
- Tess�k!
739
01:39:55,058 --> 01:39:57,938
Gy�jtsd meg a cigarett�t, �s menj!
740
01:40:12,418 --> 01:40:15,178
Meg�r�lt�l? Azt akarod, hogy
mindketten l�gjunk?
741
01:40:15,898 --> 01:40:19,018
- Mondtam, hogy ne gyere ide!
- Mennyit tud?
742
01:40:19,178 --> 01:40:22,258
Semmit nem tud, de j�l
ismerem Sidharth-ot!
743
01:40:22,698 --> 01:40:25,258
Ha egyszer valaki ut�n megy,
utol is �ri!
744
01:40:25,738 --> 01:40:29,378
- Milyen bizony�t�ka van?
- Bizony�t�k!
745
01:40:29,978 --> 01:40:31,858
Nem f�lsz?
746
01:40:32,538 --> 01:40:34,938
De igen! Nagyon f�lek!
747
01:40:36,098 --> 01:40:38,978
Nem m�sokt�l! T�led f�lek...
748
01:40:40,018 --> 01:40:41,578
�s magamt�l!
749
01:40:42,578 --> 01:40:45,858
Olyan sokat tett�nk, hogy
egy�tt lehess�nk!
750
01:40:46,818 --> 01:40:49,698
�s pontosan ez az, ami most
elt�vol�t minket egym�st�l!
751
01:40:50,778 --> 01:40:55,778
Kabir! Annyira megv�ltozt�l!
M�r egy�ltal�n nem szeretsz!
752
01:40:57,298 --> 01:40:59,778
De szeretlek! Ez�rt agg�dom �rted!
753
01:41:08,458 --> 01:41:10,818
Aznap este Sonia meg�g�rte,
754
01:41:11,258 --> 01:41:14,138
hogy �sszeh�zasodunk, ahogy
megkapja a vagyont.
755
01:41:15,218 --> 01:41:20,978
Honnan tudtam volna, hogy az
�let �jabb l�p�st tesz ellenem?
756
01:41:40,938 --> 01:41:46,738
Egy nagy italt k�rtem!
Azt hiszed, vak vagyok? Ez kicsi!
757
01:41:47,698 --> 01:41:52,018
- Ez 6 deci, h�lgyem!
- 6 deci? Ez? H�vja az igazgat�t! Most!
758
01:41:53,818 --> 01:41:55,738
Elm�lt �jf�l, h�lgyem!
Az igazgat�...
759
01:41:55,818 --> 01:42:00,738
Nem �rdekel! H�vja az igazgat�t!
H�vja most!
760
01:42:01,058 --> 01:42:03,938
P�nz! Mind tolvajok vagytok!
761
01:42:20,178 --> 01:42:23,058
Tal�n magaddal viszed a
p�nzt, mikor meghalsz?
762
01:42:26,938 --> 01:42:30,018
- Az a n� egy boszork�ny!
- Kir�l besz�lsz?
763
01:42:30,778 --> 01:42:33,658
Aki�rt annyit harcolsz!
764
01:42:34,938 --> 01:42:37,818
Nem haragszom! Csak az az �rz�sem,
765
01:42:38,018 --> 01:42:40,498
hogy valami sz�rny�s�g t�rt�nt!
766
01:42:40,978 --> 01:42:43,658
A b�ty�m nem balesetben halt meg!
767
01:42:44,938 --> 01:42:47,498
Meggyilkolt�k! Ez a boszork�ny!
768
01:42:50,538 --> 01:42:53,418
Nem ihatn�m meg az italom b�k�sen?
769
01:42:54,698 --> 01:42:58,698
Az Isten szerelm�re, hallgass meg!
A saj�t j�l�ted �rdek�ben!
770
01:42:59,458 --> 01:43:03,618
Tegnap l�ttam a szem�ben!
Az a csillog�s...
771
01:43:04,938 --> 01:43:07,818
�t �vvel ezel�tt l�ttam
a szem�ben ezt a csillog�st,
772
01:43:08,778 --> 01:43:13,578
mikor a s�gorn�m meghalt!
T�d�gyullad�sa volt!
773
01:43:14,538 --> 01:43:17,938
Egy �jszaka, mikor felkeltem
�s bementem a szob�j�ba,
774
01:43:18,498 --> 01:43:22,018
ott tal�ltam a s�gorn�met
l�zban �gve!
775
01:43:22,778 --> 01:43:26,978
Hideg �jszaka volt, de
minden ablak nyitva!
776
01:43:27,938 --> 01:43:30,818
A takar�i sz�tsz�rva a padl�n,
777
01:43:31,058 --> 01:43:32,978
�s az �pol�n� elt�nt.
778
01:43:35,418 --> 01:43:39,178
Rohantam, hogy betakarjam a s�gorn�met,
779
01:43:41,258 --> 01:43:47,138
�s akkor l�pett be az �pol�n�.
Nem mondott semmit,
780
01:43:47,538 --> 01:43:50,978
csak �llt ott! A szemeiben...
781
01:43:53,338 --> 01:43:55,578
ugyanez a csillog�s!
782
01:43:56,858 --> 01:44:00,578
- Tudod, ki volt az �pol�n�?
- Ki?
783
01:44:01,978 --> 01:44:04,098
Sonia! Ki m�s?
784
01:44:05,738 --> 01:44:08,658
Nem ismered �t! T�ged is meg fog �lni!
785
01:44:10,138 --> 01:44:14,258
Nem tudom, mi bajod van,
de nekem el kell mennem!
786
01:44:14,578 --> 01:44:15,498
Ne!
787
01:44:17,738 --> 01:44:18,698
Ne!
788
01:44:21,298 --> 01:44:23,578
T�ged is csapd�ba csal!
789
01:44:24,618 --> 01:44:28,738
Nem ez�rt tal�lod keser�nek
az igazs�got, amit mondok?
790
01:44:29,418 --> 01:44:31,698
Ez a n� egy b�n�z�!
791
01:44:32,218 --> 01:44:34,818
De �n nem fogok csendben maradni!
792
01:44:35,098 --> 01:44:38,098
Elmegyek a rend�rs�gre!
Tartok egy sajt�konferenci�t,
793
01:44:38,258 --> 01:44:42,258
�s mindenkinek elmondom,
hogy a b�ty�mat meggyilkolt�k!
794
01:44:42,818 --> 01:44:45,938
�s ez a Sonia az, aki
meg�lte a b�ty�mat!
795
01:44:53,818 --> 01:44:55,618
Igen, egy pillanat!
796
01:44:56,058 --> 01:44:57,978
Kabir, telefon!
797
01:44:58,458 --> 01:45:00,978
H�nyszor mondjam, hogy
ne zavarj j�t�k k�zben?
798
01:45:01,178 --> 01:45:02,898
Sidharth az!
799
01:45:05,778 --> 01:45:07,498
Igen! Mondd, Sidharth!
800
01:45:07,898 --> 01:45:09,778
�, igen, semmi probl�ma!
801
01:45:10,298 --> 01:45:12,218
Igen, ott leszek!
802
01:45:13,538 --> 01:45:15,738
- Mi t�rt�nt?
- Megh�vott a Pacsirta klubba.
803
01:45:16,818 --> 01:45:19,698
- Egyed�l?
- Igen! Vesz nekem n�h�ny s�rt.
804
01:45:20,458 --> 01:45:24,618
Szerencs�s fick�! A D.I.G.
megh�v s�rt inni,
805
01:45:25,058 --> 01:45:27,618
milli�rdos l�nyok k�nyeztetik a tested!
806
01:45:27,978 --> 01:45:30,538
Istenem, hadd legyek �n Kabir
a k�vetkez� �letemben!
807
01:45:30,818 --> 01:45:33,698
T�z �v rend�ri szolg�latom
alatt nem volt olyan eset,
808
01:45:33,978 --> 01:45:36,458
hogy t�vedtem volna, mikor
valamit gyan�snak tal�ltam.
809
01:45:36,778 --> 01:45:39,658
Egyszer sem! Egy dolog vil�gos!
810
01:45:40,538 --> 01:45:42,818
Ez egy gyilkoss�gi �gy!
811
01:45:43,938 --> 01:45:45,858
Rohit Khanna nem balesetben halt meg!
812
01:45:46,418 --> 01:45:49,618
Holtan vitt�k oda! Azt a robban�st...
813
01:45:50,698 --> 01:45:55,178
egy bomba okozta! Dinamit
r�szecsk�ket tal�ltunk a helysz�nen!
814
01:45:56,418 --> 01:46:00,458
Ami a legfontosabb, hogy
hi�nyzott a szem�vege!
815
01:46:06,098 --> 01:46:07,018
�s?
816
01:46:09,138 --> 01:46:12,258
Valami munka miatt ment a gy�rba.
817
01:46:12,778 --> 01:46:15,138
Hogy tudott volna szem�veg
n�lk�l odamenni?
818
01:46:15,698 --> 01:46:19,618
�n csak egy kis hideg s�r�rt j�ttem!
Mi�rt mes�led ezt most nekem?
819
01:46:21,698 --> 01:46:24,418
A rend�r�knek valahogy el
kell kezdeni�k a nyomoz�st.
820
01:46:26,258 --> 01:46:31,938
Gondoltam, otthon kezdem.
A te neved �s sz�mod szerepelt...
821
01:46:32,538 --> 01:46:36,538
a v�grendelet v�grehajt�jak�nt.
A kedvezm�nyezett Sonia Khanna.
822
01:46:38,738 --> 01:46:43,978
Mi, zsaruk, mindig azt gyan�s�tjuk,
aki a legt�bbet nyerte!
823
01:46:46,458 --> 01:46:50,778
Mi�rt ker�lgeted a t�m�t?
T�rj a l�nyegre!
824
01:46:52,418 --> 01:46:54,698
A jegyz�k�nyv kedv��rt k�rdezem,
825
01:46:55,098 --> 01:46:57,218
hogy hol volt�l a gyilkoss�g id�pontj�ban?
826
01:46:57,458 --> 01:47:01,618
Chennaiban! Hotel Regency,
203-as szoba!
827
01:47:04,818 --> 01:47:06,858
Elment�l Chennaiba, an�lk�l,
hogy sz�lt�l volna?
828
01:47:07,058 --> 01:47:10,858
Akkora b�n Chennaiba menni?
Tal�n Pakiszt�nban van?
829
01:47:11,578 --> 01:47:14,138
�tlevelet k�ne k�rnem t�letek,
sr�cok, hogy odamenjek?
830
01:47:15,258 --> 01:47:19,498
Mi�rt vagy m�rges? �n csak
a munk�mat v�gzem.
831
01:47:20,058 --> 01:47:21,938
Meg�rtettem, amit mondt�l.
832
01:47:25,258 --> 01:47:27,578
Jogi tan�csad�sra ment�l oda?
833
01:47:28,778 --> 01:47:33,458
- Megihatn�m b�k�ben ezt s�rt?
- T�bbet is kaphatsz, dr�ga fiam!
834
01:47:34,938 --> 01:47:36,338
Folytasd!
835
01:47:51,178 --> 01:47:52,298
Mi az?
836
01:47:52,458 --> 01:47:54,378
Sidharth megh�vott engem ma
a Pacsirta klubba!
837
01:47:54,578 --> 01:47:57,258
- Mi�rt?
- Mert elhiszik,
838
01:47:57,378 --> 01:48:00,058
amit Priyanka mondott nekik.
Meg vannak r�la gy�z�dve,
839
01:48:00,378 --> 01:48:02,858
hogy Rohit hal�la gyilkoss�gi �gy.
840
01:48:03,218 --> 01:48:05,578
Hogy odavitt�k, miut�n meg�lt�k.
841
01:48:05,898 --> 01:48:08,938
- �s?
- El akartam mondani,
842
01:48:09,258 --> 01:48:13,018
hogy k�rlek, add Rohit
n�v�r�nek a vagyon fel�t! K�rlek!
843
01:48:13,658 --> 01:48:17,018
Vagy � �s az �gyv�dje beperel minket!
844
01:48:17,818 --> 01:48:20,898
Mif�le ember vagy? Megijedsz
egy ilyen apr�s�gt�l?
845
01:48:21,418 --> 01:48:25,938
Nincs bizony�t�kuk ellen�nk!
Mi�rt nem b�zol bennem?
846
01:48:26,258 --> 01:48:28,738
Hogy tehetn�m? Eltitkoltad
el�lem az igazs�got,
847
01:48:28,938 --> 01:48:31,978
hogy te volt�l Rohit Khanna
el�z� feles�g�nek az �pol�n�je.
848
01:48:34,178 --> 01:48:36,338
Sz�val tal�lkozt�l Priyank�val?
849
01:48:37,738 --> 01:48:43,098
- Mikor tal�lkozt�l vele?
- Tegnap este a klubban.
850
01:48:44,458 --> 01:48:49,218
�rtem! Ahogy h�tat ford�tok,
elkezdesz udvarolni neki?
851
01:48:53,338 --> 01:48:58,218
Mondd, Kabir! Le is fekszel vele?
852
01:48:59,338 --> 01:49:01,218
H�lyes�g! Mi�rt tereled el a t�m�t?
853
01:49:01,698 --> 01:49:05,178
Pr�b�ld meg�rteni, amit mondok, Sonia!
854
01:49:05,698 --> 01:49:09,018
V�g�l is mit akarunk? Szeretn�nk
egy�tt lenni, nem igaz?
855
01:49:09,538 --> 01:49:14,378
Figyelj! Add neki a fele vagyont,
�s legyen v�gre v�ge ennek a vit�nak!
856
01:49:14,778 --> 01:49:18,978
Soha! Ez soha nem t�rt�nhet meg!
857
01:49:20,018 --> 01:49:24,698
Ink�bb meghalok, mint hogy
egy pennyt is adjak b�rkinek!
858
01:49:25,818 --> 01:49:29,018
Aki ezt akarja, k�zdj�n meg
velem �s vegye el!
859
01:49:43,138 --> 01:49:44,258
Csapda!
860
01:49:44,858 --> 01:49:58,178
Most csapd�ban vagy, fiam!
Sakk �s matt!
861
01:50:00,978 --> 01:50:03,458
- Swami h�v Chennaib�l.
- J�v�k!
862
01:50:05,018 --> 01:50:07,098
H�vd a nagymestert, ha akarod!
863
01:50:09,778 --> 01:50:12,458
Adj Vishalnak egy
hideg joghurt-turmixot!
864
01:50:14,578 --> 01:50:16,218
Mondd, Swami!
865
01:50:21,298 --> 01:50:23,218
A Regency igazgat�ja?
866
01:50:28,978 --> 01:50:31,858
- Helyt�ll� ez az inform�ci�?
- Mi t�rt�nt?
867
01:50:32,378 --> 01:50:34,298
T�r�dj a saj�t dolgoddal, k�rlek!
868
01:50:46,138 --> 01:50:47,058
Rendben!
869
01:50:57,578 --> 01:50:59,498
- Mi van, Sidharth?
- Kabir!
870
01:51:13,538 --> 01:51:15,978
- Mit csin�lsz itt?
- R�d v�rok.
871
01:51:18,858 --> 01:51:21,058
K�s�bb j�tt�l!
872
01:51:27,538 --> 01:51:30,338
Furcsa, hogy kocogsz az eg�szs�ged�rt,
de elcseszed a doh�nyz�ssal!
873
01:51:34,178 --> 01:51:36,778
Min�l t�bbet gondolok Rohit
Khanna meggyilkol�s�ra,
874
01:51:37,138 --> 01:51:39,938
ann�l boldogabb vagyok, hogy
az a fatty� halott!
875
01:51:40,418 --> 01:51:42,538
Az�ta sokkal jobb hely a F�ld!
876
01:51:42,858 --> 01:51:47,058
Nekem mindegy, ki �lte meg, vagy
ki kapja meg a vagyon�t!
877
01:51:49,058 --> 01:51:50,978
De Sidharth nem ilyen!
878
01:51:51,818 --> 01:51:56,258
Az � �lete a t�rv�nyr�l sz�l,
az elvekr�l �s az eszm�kr�l.
879
01:51:57,778 --> 01:52:01,018
Addig nem mossa meg az ing�t, am�g
nem tudja, honnan van rajta a folt.
880
01:52:03,938 --> 01:52:07,538
Sidharth most nagyon feld�lt!
Nagy dilemm�ba ker�lt!
881
01:52:10,498 --> 01:52:12,538
- Mi�rt?
- Mert a bar�tod!
882
01:52:12,698 --> 01:52:15,418
Nagyon szeret t�ged! Tal�n
jobban is, mint �n!
883
01:52:16,018 --> 01:52:19,258
Ez�rt �rl�dik a bar�ts�g
�s a k�teless�g k�z�tt!
884
01:52:19,738 --> 01:52:22,898
- Mire akarsz kilyukadni?
- Azt mondtad Sidharth-nak,
885
01:52:23,098 --> 01:52:26,658
hogy m�jus 17-�n a Regency
hotelben volt�l, Chennaiban.
886
01:52:27,378 --> 01:52:29,538
De a fick�k a hotelben
azt mondt�k neki,
887
01:52:29,618 --> 01:52:31,538
- hogy �jjel nem volt�l a szob�dban!
- H�lyes�get besz�lnek!
888
01:52:31,658 --> 01:52:33,658
Igenis a Regency hotel 203-as
szob�j�ban voltam!
889
01:52:33,818 --> 01:52:36,658
Mondtam neked, hogy engem
nem �rdekel!
890
01:52:37,178 --> 01:52:40,058
De a recepci�s azt mondta a
rend�r�knek, hogy n�gy h�v�s volt,
891
01:52:40,178 --> 01:52:43,818
- amit �jjel nem vett�l fel!
- Ha nem veszem fel a telefont,
892
01:52:44,218 --> 01:52:46,098
nem felt�tlen�l jelenti azt,
hogy nem vagyok a szob�ban.
893
01:52:46,178 --> 01:52:49,458
- Tudod, mit m�vel hat ital?
- T�bbr�l van sz�, Kabir!
894
01:52:49,858 --> 01:52:52,738
Elfogat� parancsot adtak ki
a bar�tod, Frankie ellen!
895
01:52:54,538 --> 01:52:57,058
Valaki elk�ldte a zsaruknak
Rohit Khanna szem�veg�t,
896
01:52:57,218 --> 01:52:59,338
amit nem tal�ltak a holttesten.
897
01:53:00,338 --> 01:53:02,258
Ki �s mi�rt k�ldte el,
898
01:53:02,418 --> 01:53:06,258
�s mire j�n r� a rend�rs�g
Frankie letart�ztat�sa ut�n,
899
01:53:07,218 --> 01:53:09,138
csak az id� fogja megmondani!
900
01:53:10,098 --> 01:53:14,378
Ezent�l ha besz�lni akartok velem,
csak az �gyv�dem jelenl�t�ben!
901
01:53:19,698 --> 01:53:22,418
Nem �rted, mit mond a bar�tod?
902
01:53:24,818 --> 01:53:27,698
Itt van az �gyv�ded,
k�zvetlen�l el�tted!
903
01:53:29,338 --> 01:53:31,818
A bar�taid vagyunk, Kabir!
904
01:54:06,538 --> 01:54:09,218
- Sonia, �n vagyok.
- Mi a baj?
905
01:54:12,938 --> 01:54:16,258
Hagyd el a h�zat! V�rj r�m a
r�gi rakt�rh�z m�g�tt.
906
01:54:18,178 --> 01:54:21,658
Elhagyni a h�zat? Mi�rt?
Mi t�rt�nt?
907
01:54:22,018 --> 01:54:24,698
M�g semmi, de valami biztos
t�rt�nni fog!
908
01:54:25,098 --> 01:54:27,258
Nagyon kev�s id�nk van!
909
01:54:31,218 --> 01:54:32,738
Mondj valamit!
910
01:54:32,858 --> 01:54:35,898
Semmit nem mondhatok
telefonon kereszt�l!
911
01:54:36,418 --> 01:54:40,618
Azonnal hagyd el a h�zat!
K�rlek! V�rni fogok r�d!
912
01:54:44,658 --> 01:54:46,578
J�v�k m�r!
913
01:56:52,738 --> 01:56:55,018
"�ll�t�lag a f�rjem menedzsere!"
914
01:56:57,458 --> 01:57:00,258
"Nem ismered �t! T�ged is meg fog �lni!"
915
01:58:01,658 --> 01:58:03,938
Meglep, hogy l�tsz, igaz?
916
01:58:04,538 --> 01:58:06,738
Igen, megmenek�ltem!
917
01:58:08,138 --> 01:58:10,858
�n vagyok az els� �ldozatod,
aki megmenek�lt!
918
01:58:11,738 --> 01:58:14,738
Rohit Khanna nem tudott
elmenek�lni. De �n igen!
919
01:58:16,018 --> 01:58:19,098
Nem �n vagyok az, aki meg�lte Rohitot!
920
01:58:19,858 --> 01:58:21,658
Te �lted meg!
921
01:58:23,378 --> 01:58:26,778
A saj�t kezeddel! M�r elfelejtetted?
922
01:58:27,178 --> 01:58:31,178
Igen, �n �ltem meg! De te volt�l,
aki meg�lette velem!
923
01:58:31,378 --> 01:58:33,978
Mint ahogy el�rted, hogy a
szeret�d ma este engem �lj�n meg!
924
01:58:35,098 --> 01:58:39,498
Te tervezed meg ezeket a
gyilkoss�gokat,
925
01:58:39,858 --> 01:58:43,458
�s felhaszn�lod az ilyen balekokat,
mint �n, felaj�nlva ezt a testet!
926
01:58:45,698 --> 01:58:49,578
Folyamatosan kihaszn�lt�l. Te
telefon�lt�l a zsaruknak!
927
01:58:50,378 --> 01:58:52,938
Te k�ldted el a szem�veget!
928
01:58:53,418 --> 01:58:57,258
Bolond voltam! Megvak�tott
az ir�ntad �rzett szerelmem!
929
01:58:57,698 --> 01:59:02,618
Nem szerelem, Kabir! Csup�n
k�js�v�r v�gyakoz�s!
930
01:59:04,138 --> 01:59:06,858
Ez a test nem tudja,
mi a szerelem, Kabir!
931
01:59:07,818 --> 01:59:12,298
Csak az �hs�get ismeri!
A test v�gyait!
932
01:59:19,138 --> 01:59:21,938
Teh�t csak arra haszn�lt�l,
hogy megszerezd a vagyont, Sonia?
933
01:59:25,058 --> 01:59:29,378
Mondd meg az igazat! Sok sz�p
pillanatot t�lt�tt�nk egy�tt!
934
01:59:31,618 --> 01:59:34,498
Egy�ltal�n nem �rezt�l semmi
szeretetet ir�ntam, Sonia?
935
01:59:37,938 --> 01:59:42,058
Az az igazs�g, hogy soha nem
voltam bel�d szerelmes.
936
01:59:44,658 --> 01:59:48,698
Kabir! Soha senkit nem szerettem,
937
01:59:49,858 --> 01:59:52,178
csak magamat!
938
01:59:55,298 --> 01:59:59,978
- Mindenki �nmag�t szereti, Kabir.
- De �n...
939
02:00:01,618 --> 02:00:03,938
...m�g mindig szeretlek!
940
02:00:05,338 --> 02:00:08,978
Amikor idej�ttem, a v�redet
akartam kiereszteni!
941
02:00:10,138 --> 02:00:11,858
De most...
942
02:00:13,098 --> 02:00:16,098
k�v�ncsi vagyok, hogy
tudn�lak-e b�ntani t�ged.
943
02:00:18,778 --> 02:00:21,458
De elmegyek a rend�rs�gre.
944
02:00:22,178 --> 02:00:27,418
Bevallom a b�n�met, hogy
meg�ltem Rohitot!
945
02:00:28,218 --> 02:00:30,138
�s a te szerepedet!
946
02:00:30,538 --> 02:00:33,178
Nem, Kabir! Nem teheted meg!
947
02:00:33,378 --> 02:00:34,618
Soha!
948
02:00:39,698 --> 02:00:43,538
Nem, Sonia! Fel kell adnom magam!
949
02:00:45,618 --> 02:00:47,538
A szabads�gom�rt!
950
02:00:49,018 --> 02:00:50,418
�s a tied�rt!
951
02:01:21,138 --> 02:01:23,978
Meg akarsz �lni, nem igaz?
952
02:01:26,858 --> 02:01:29,338
�lj meg!
953
02:01:31,658 --> 02:01:34,538
L�j le! Robbantsd sz�t a sz�vemet!
954
02:01:36,178 --> 02:01:38,698
�gyis csak �rted dobog!
955
02:01:39,138 --> 02:01:42,618
Legyen v�ge a szenved�s�nek!
956
02:01:44,618 --> 02:01:46,058
L�j!
957
02:01:46,298 --> 02:01:47,618
�lj meg!
958
02:01:48,898 --> 02:01:50,498
�lj meg!
959
02:01:51,338 --> 02:01:53,138
Bocs�ss meg, Kabir!
960
02:01:55,658 --> 02:01:58,498
Ha akarod, elmegyek innen veled!
961
02:02:06,178 --> 02:02:09,538
- Nagyon szeretsz engem!
- Igen!
962
02:02:10,418 --> 02:02:12,698
Ez�rt nem tudt�l �jra r�m l�ni!
963
02:02:13,018 --> 02:02:14,338
Nem igaz?
964
02:02:15,898 --> 02:02:18,658
De ez a test nem tudja,
mi a szerelem, Sonia!
965
02:02:21,098 --> 02:02:26,538
Csak az �hs�get ismeri!
A v�gyat �s a gy�ny�rt!
966
02:02:26,938 --> 02:02:28,258
Nem, Kabir!
967
02:02:28,658 --> 02:02:32,898
Mire j� egy test, ha nincs
benne szerelem?
968
02:02:35,258 --> 02:02:38,138
Honnan tudja, hogy l�tezik-e vagy sem?
969
02:02:38,738 --> 02:02:40,938
Nincs k�l�nbs�g!
970
02:03:50,658 --> 02:03:54,178
Nem megmondtam? Sose hagyn�m,
hogy feladd!
971
02:03:57,458 --> 02:03:59,338
J�v�k m�r!
972
02:04:02,258 --> 02:04:06,498
Mindj�rt hajnalodik. Szeretn�k
utolj�ra megtenni valamit!
973
02:04:07,258 --> 02:04:09,738
Amint ezt megtettem, v�gem!
974
02:04:20,458 --> 02:04:27,178
Soha nem hagyom, hogy
vesz�ts, Sidharth! Soha!
975
02:04:44,538 --> 02:04:47,698
Mire v�rsz, Sidharth? Tart�ztass le!
976
02:04:50,178 --> 02:04:54,018
K�t gyilkoss�got k�vettem el,
nem egyet!
977
02:04:56,818 --> 02:04:59,298
Mindig a rossz kuty�t etettem magamban!
978
02:05:01,698 --> 02:05:06,858
Most az egyszer szeretn�k n�h�ny
falatot adni a j� kuty�nak is!
979
02:05:10,338 --> 02:05:12,258
Z�rj b�rt�nbe!
980
02:05:12,578 --> 02:05:15,138
Vishal, k�rh�zba kell vinn�nk!
981
02:05:15,418 --> 02:05:16,378
Ne!
982
02:05:18,818 --> 02:05:21,298
Vihetsz, ahova akarsz!
983
02:05:23,778 --> 02:05:26,618
De csak miut�n utolj�ra j�
reggelt k�v�ntam Nap �rnak!
984
02:05:52,538 --> 02:05:56,658
"Ez a vil�g volt az �denkertem,"
985
02:05:57,338 --> 02:06:01,138
"m�g mindig ez a vil�g az �denkertem!"
986
02:06:12,298 --> 02:06:19,778
"De mire r�j�ttem erre a titokra,
mindent elvesztettem!"81246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.