Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,931 --> 00:00:28,344
No!
2
00:00:34,965 --> 00:00:36,689
Where are you?
3
00:01:13,931 --> 00:01:14,931
I'm behind you!
4
00:01:22,862 --> 00:01:23,862
Get on your knees.
5
00:01:24,000 --> 00:01:25,034
What?
6
00:01:25,172 --> 00:01:26,241
Do it.
7
00:01:26,379 --> 00:01:29,862
And see what happens.
8
00:01:39,517 --> 00:01:40,862
Good.
9
00:01:40,931 --> 00:01:43,068
Now, take the knife...
10
00:01:43,206 --> 00:01:44,379
And kill yourself.
11
00:03:48,137 --> 00:03:51,413
Monroe, now you slow down.
12
00:03:51,517 --> 00:03:55,137
Look, you need to take it easy.
13
00:03:55,206 --> 00:03:56,896
Come on, Monroe.
14
00:03:57,000 --> 00:03:58,206
Keys?
15
00:03:58,344 --> 00:04:00,104
Look, why don't we just
go back to the house.
16
00:04:00,172 --> 00:04:01,379
Now!
17
00:04:07,379 --> 00:04:11,206
Where are they?
18
00:04:11,344 --> 00:04:12,206
Monroe -
19
00:04:12,275 --> 00:04:15,275
Where are they?
20
00:04:15,413 --> 00:04:18,034
Where is that little
bitch and her mother?
21
00:04:18,103 --> 00:04:20,724
Monroe, please.
22
00:04:20,862 --> 00:04:23,241
Tell me where they are, Michael,
23
00:04:23,379 --> 00:04:29,206
or I swear to God, I'm
going to snap your neck.
24
00:04:29,275 --> 00:04:31,068
Ted's.
25
00:04:31,137 --> 00:04:32,724
They're at Ted's.
26
00:04:53,034 --> 00:04:54,275
Don't worry, Evelyn,
27
00:04:54,413 --> 00:04:55,896
he'll never post bail.
28
00:04:57,551 --> 00:04:59,137
Oh...
29
00:04:59,241 --> 00:05:00,034
he'll come.
30
00:05:00,103 --> 00:05:01,344
You've got us.
31
00:05:01,482 --> 00:05:03,379
It'll be all right.
32
00:05:03,482 --> 00:05:06,137
No, it won't be all right.
33
00:05:09,482 --> 00:05:12,275
You get that lying little
whore away from me.
34
00:05:12,344 --> 00:05:14,379
She ruined my family.
35
00:05:14,482 --> 00:05:15,965
She ruined my life.
36
00:05:16,103 --> 00:05:16,827
Evelyn, you don't mean that.
37
00:05:16,965 --> 00:05:18,379
Yes, I do!
38
00:05:18,482 --> 00:05:20,172
Just get that
whore away from me.
39
00:05:20,310 --> 00:05:21,769
Oh, honey, let me
take you down stairs
40
00:05:21,793 --> 00:05:23,482
and show you to your room.
41
00:05:23,551 --> 00:05:25,482
I'll be back, but
for God's sakes,
42
00:05:25,551 --> 00:05:27,000
put that bottle
away and consider
43
00:05:27,137 --> 00:05:28,448
what your saying to your child.
44
00:05:28,517 --> 00:05:30,344
I damn well know
what I'm saying.
45
00:05:30,482 --> 00:05:32,379
She destroyed our lives.
46
00:05:32,482 --> 00:05:34,310
Just an evil little whore!
47
00:05:34,448 --> 00:05:36,172
Your mother doesn't mean that,
48
00:05:36,310 --> 00:05:37,793
she's just upset.
49
00:05:37,862 --> 00:05:39,482
She doesn't know
what she's saying.
50
00:05:39,551 --> 00:05:41,103
Just an
evil little whore.
51
00:05:45,379 --> 00:05:50,275
You tell on me!
52
00:05:50,344 --> 00:05:51,965
Here, I come to you...
53
00:05:55,034 --> 00:05:56,310
Hurry up, Sheryl.
54
00:05:56,448 --> 00:05:59,034
Dad, I've literally
just got in here.
55
00:05:59,137 --> 00:06:02,413
And you about to just get
out, it's been 20 minutes.
56
00:06:02,551 --> 00:06:04,034
I'll be out in a minute.
57
00:06:04,103 --> 00:06:07,206
Geez! I can't even
enjoy a shower anymore.
58
00:06:11,172 --> 00:06:14,758
You're all going to
get what you deserve!
59
00:06:14,862 --> 00:06:19,275
All of you.
60
00:06:19,379 --> 00:06:22,034
All of you.
61
00:06:27,517 --> 00:06:28,931
Everything's going to be okay.
62
00:06:29,034 --> 00:06:31,206
There's no way he's
going to post bail.
63
00:06:31,275 --> 00:06:32,793
I hope you're right.
64
00:06:32,896 --> 00:06:35,206
But the things I've learned
in the last couple of hours,
65
00:06:35,275 --> 00:06:36,724
if they're true...
66
00:06:36,862 --> 00:06:39,724
Let's just make sure Claire
and Evelyn are taken care of.
67
00:06:39,862 --> 00:06:42,758
I put Claire in Lauren's old
room across from Sheryl's.
68
00:06:42,862 --> 00:06:44,862
I'm going upstairs
to talk to Evelyn.
69
00:06:45,000 --> 00:06:45,758
How is she?
70
00:06:45,862 --> 00:06:48,862
How do you think she would be?
71
00:06:48,931 --> 00:06:50,379
I can imagine.
72
00:06:50,517 --> 00:06:53,379
No, I don't think you can.
73
00:07:01,068 --> 00:07:02,275
Claire.
74
00:07:02,413 --> 00:07:06,137
Come here, honey.
75
00:07:06,275 --> 00:07:08,758
Everything's going to be okay.
76
00:07:08,827 --> 00:07:10,275
Why don't you go
back up to the room?
77
00:08:10,862 --> 00:08:14,172
Claire!
78
00:08:14,241 --> 00:08:15,241
Monroe,
79
00:08:15,344 --> 00:08:16,172
what are you doing here?
80
00:08:16,241 --> 00:08:17,689
Where is she?
81
00:08:17,827 --> 00:08:19,044
I don't know, I haven't see her.
82
00:08:19,068 --> 00:08:22,206
Not... her.
83
00:08:22,344 --> 00:08:23,896
Tomorrow we'll...
84
00:08:24,000 --> 00:08:27,137
What is it, honey?
85
00:08:27,206 --> 00:08:29,413
Claire.
86
00:08:29,517 --> 00:08:30,379
Where is that little...
87
00:08:30,517 --> 00:08:32,344
Monroe, look, you've
got to take it easy.
88
00:08:32,413 --> 00:08:33,413
Take it easy.
89
00:08:41,000 --> 00:08:42,793
Hey, dad, I'm...
90
00:08:52,344 --> 00:08:53,344
He's here.
91
00:08:53,379 --> 00:08:54,862
Impossible.
92
00:08:55,000 --> 00:08:58,827
Stay here, I'll see
what's going on.
93
00:08:58,965 --> 00:08:59,965
Monroe?
94
00:09:00,000 --> 00:09:01,379
Where's Ted?
95
00:09:01,448 --> 00:09:02,241
Where's Claire?!
96
00:09:02,310 --> 00:09:04,241
I don't know. Where's Ted?
97
00:09:12,551 --> 00:09:14,241
Oh my God!
98
00:09:30,310 --> 00:09:32,689
Where is she?
99
00:09:32,758 --> 00:09:34,241
You mean, your whore?
100
00:09:38,068 --> 00:09:39,724
I hate you.
101
00:09:39,862 --> 00:09:43,379
I fucking hate you.
102
00:09:50,241 --> 00:09:52,068
Where...
103
00:09:52,137 --> 00:09:54,241
is Claire?
104
00:09:54,310 --> 00:09:55,620
Fuck you.
105
00:09:58,379 --> 00:09:59,206
Where is my daughter?
106
00:09:59,275 --> 00:10:00,620
Fuck you!
107
00:10:00,724 --> 00:10:02,379
Get off of me.
108
00:10:02,517 --> 00:10:04,241
Let me be!
109
00:10:07,413 --> 00:10:09,896
Get off of me!
110
00:10:53,413 --> 00:10:55,241
Come out...
111
00:10:55,310 --> 00:10:57,137
I'll be quick.
112
00:10:57,241 --> 00:10:58,758
No?
113
00:10:58,896 --> 00:11:00,044
Then what I've done to
you is nothing compared
114
00:11:00,068 --> 00:11:01,965
to what I'm going to do to.
115
00:11:02,103 --> 00:11:04,000
Come here.
116
00:11:04,137 --> 00:11:04,965
Come here!
117
00:11:19,655 --> 00:11:21,379
You're going to burn,
you little bitch.
118
00:11:21,482 --> 00:11:22,862
I'm going to make sure of that.
119
00:11:26,482 --> 00:11:28,482
I'm going to make sure
your life's a living hell.
120
00:11:28,620 --> 00:11:31,275
Every day, I'm
going to be there.
121
00:11:34,137 --> 00:11:35,275
Oh, yeah.
122
00:11:35,344 --> 00:11:37,793
No.
123
00:11:37,862 --> 00:11:42,034
Oh, yeah, because
I'll be there...
124
00:11:42,137 --> 00:11:43,737
because I ain't never
going back to jail.
125
00:18:02,931 --> 00:18:04,482
Frank?
126
00:18:07,000 --> 00:18:08,275
Hello?
127
00:18:11,103 --> 00:18:13,000
Tommy?
128
00:18:15,068 --> 00:18:16,379
Kristen?
129
00:18:16,448 --> 00:18:18,310
Frank?
130
00:18:18,413 --> 00:18:19,413
Frank!
131
00:18:19,551 --> 00:18:20,965
Tommy!
132
00:18:21,103 --> 00:18:22,103
Kristen!
133
00:18:36,965 --> 00:18:38,413
No.
134
00:18:48,103 --> 00:18:49,896
No!
135
00:18:49,965 --> 00:18:51,275
No!
136
00:18:51,413 --> 00:18:53,896
This is impossible.
137
00:18:53,965 --> 00:18:54,965
I want out.
138
00:18:55,068 --> 00:18:56,482
I need to get out!
139
00:18:56,586 --> 00:18:59,758
You can't.
140
00:18:59,827 --> 00:19:02,206
You're not real.
141
00:19:02,344 --> 00:19:05,068
Am I going crazy?
142
00:19:05,172 --> 00:19:06,896
I don't know.
143
00:19:07,000 --> 00:19:09,172
I just know you can't get out,
144
00:19:09,241 --> 00:19:10,827
not until it's time.
145
00:19:10,965 --> 00:19:12,344
When is it time?
146
00:19:12,413 --> 00:19:14,000
When it's time.
147
00:19:14,137 --> 00:19:16,137
That's not an answer, damn it.
148
00:19:16,206 --> 00:19:18,241
You'll know when it's time.
149
00:19:18,344 --> 00:19:19,827
How will I know?
150
00:19:19,965 --> 00:19:21,724
You just will.
151
00:19:21,827 --> 00:19:23,310
It's coming for you.
152
00:19:23,379 --> 00:19:25,965
There's nothing you can do.
153
00:19:26,034 --> 00:19:27,172
What's coming?
154
00:19:27,241 --> 00:19:29,068
It is.
155
00:19:29,172 --> 00:19:31,068
It?
156
00:19:31,172 --> 00:19:34,172
The evil.
157
00:19:34,310 --> 00:19:35,310
It's coming.
158
00:19:59,965 --> 00:20:01,172
Do you have a two?
159
00:20:03,034 --> 00:20:04,068
Go fish.
160
00:20:08,172 --> 00:20:09,172
Do you have any tens?
161
00:20:16,000 --> 00:20:20,965
Do you have any aces?
162
00:20:26,482 --> 00:20:27,827
How about some threes?
163
00:20:30,379 --> 00:20:31,413
He's cheating.
164
00:20:31,517 --> 00:20:34,034
There's a mirror
just behind you.
165
00:20:34,172 --> 00:20:35,482
Tommy Carter!
166
00:20:35,551 --> 00:20:37,172
What?
167
00:20:37,310 --> 00:20:39,517
You know what happens
when you cheat, don't you?
168
00:20:42,517 --> 00:20:45,896
You get the tickle claw.
169
00:20:46,000 --> 00:20:47,344
Cheater, cheater, pumpkin eater.
170
00:20:47,482 --> 00:20:48,206
No!
171
00:20:48,344 --> 00:20:49,793
Yes, you do!
172
00:20:49,862 --> 00:20:50,482
You do!
173
00:20:52,034 --> 00:20:53,241
Yeah, okay.
174
00:20:53,344 --> 00:20:54,896
I say we get some ice cream.
175
00:20:55,000 --> 00:20:55,482
Ice cream.
176
00:20:55,620 --> 00:20:56,448
Ice cream.
177
00:20:56,517 --> 00:20:57,137
I scream -
178
00:20:57,206 --> 00:20:58,206
You scream -
179
00:20:58,241 --> 00:21:00,172
We all scream for ice cream.
180
00:21:00,310 --> 00:21:02,068
Come on, kiddos.
181
00:21:10,413 --> 00:21:11,896
I'm sorry.
182
00:21:13,482 --> 00:21:15,275
The kid's play is
tomorrow night.
183
00:21:15,413 --> 00:21:18,034
Oh, that's right.
184
00:21:18,103 --> 00:21:19,931
Tommy's playing Tiny Tim.
185
00:21:20,068 --> 00:21:21,448
And Kristen's playing...
186
00:21:21,586 --> 00:21:23,034
The Ghost of Christmas Present.
187
00:21:23,103 --> 00:21:24,896
That's right.
188
00:21:25,034 --> 00:21:26,931
Aw, our budding thespians.
189
00:21:27,068 --> 00:21:30,206
My little one's better not
grow up to be thespians.
190
00:21:32,275 --> 00:21:34,068
What time's the debacle?
191
00:21:34,137 --> 00:21:35,379
I mean the play.
192
00:21:35,448 --> 00:21:37,068
Who says it's going to be awful?
193
00:21:37,206 --> 00:21:38,551
I do.
194
00:21:39,586 --> 00:21:41,241
You don't remember last year?
195
00:21:42,103 --> 00:21:42,896
Oh, you do.
196
00:21:43,034 --> 00:21:45,448
Yeah...
197
00:21:45,586 --> 00:21:47,827
Listen, I love my little
ones with all my heart but...
198
00:21:47,931 --> 00:21:50,068
I don't think you have
to worry about them
199
00:21:50,206 --> 00:21:52,241
being full-time thespians.
200
00:21:52,310 --> 00:21:55,103
As I recall, you used to act.
201
00:21:56,379 --> 00:21:58,517
If you could call it that.
202
00:22:57,310 --> 00:22:59,275
You're not real.
203
00:22:59,413 --> 00:23:01,344
You can't be.
204
00:23:01,413 --> 00:23:04,379
It's too late.
205
00:23:04,517 --> 00:23:06,896
Too late for what?
206
00:23:07,034 --> 00:23:09,068
It's here.
207
00:23:09,206 --> 00:23:11,034
Now.
208
00:23:11,172 --> 00:23:12,896
What's here?
209
00:23:57,172 --> 00:23:59,517
Come to me, my child.
210
00:24:18,931 --> 00:24:21,310
Mommy.
211
00:24:21,413 --> 00:24:24,103
Kristen?
212
00:24:28,758 --> 00:24:31,241
How did you get here?
213
00:24:31,379 --> 00:24:33,103
Kristen!
214
00:24:33,172 --> 00:24:35,241
Kristen, please!
215
00:24:35,310 --> 00:24:36,310
Kristen, baby,
216
00:24:36,448 --> 00:24:38,310
please come back to me!
217
00:24:38,413 --> 00:24:43,896
Kristen?
218
00:24:49,931 --> 00:24:54,103
Kristen?
219
00:24:54,172 --> 00:24:55,241
Kristen?
220
00:25:16,000 --> 00:25:18,344
No.
221
00:25:18,413 --> 00:25:21,172
You can't be here.
222
00:25:21,241 --> 00:25:23,827
I need to show you something.
223
00:25:23,896 --> 00:25:24,896
What?
224
00:25:24,965 --> 00:25:25,965
Something.
225
00:25:26,000 --> 00:25:27,862
Take my hand.
226
00:25:28,000 --> 00:25:28,793
No.
227
00:25:28,862 --> 00:25:31,172
Then, I can't help you.
228
00:25:31,310 --> 00:25:32,517
Wait.
229
00:25:32,586 --> 00:25:34,482
Don't leave me here.
230
00:25:34,551 --> 00:25:36,137
I don't know what's going on.
231
00:26:07,206 --> 00:26:08,620
Wait here.
232
00:26:29,068 --> 00:26:30,068
Okay, thank you.
233
00:26:30,137 --> 00:26:31,172
Thank you.
234
00:26:44,965 --> 00:26:47,724
I want you to get
out of the car,
235
00:26:47,793 --> 00:26:50,034
and go out into the woods,
236
00:26:50,103 --> 00:26:53,034
and if anybody asks
what you're doing,
237
00:26:53,103 --> 00:26:57,068
you tell them you're
going to the restroom.
238
00:26:57,206 --> 00:26:58,896
Do you understand me?
239
00:26:59,034 --> 00:27:01,965
Yes.
240
00:27:02,103 --> 00:27:05,034
And no matter what you hear...
241
00:27:05,137 --> 00:27:09,655
you stay there until
I come and get you.
242
00:27:09,793 --> 00:27:11,275
Understand me?
243
00:27:11,344 --> 00:27:14,034
Yes.
244
00:27:14,137 --> 00:27:15,457
I asked you, if
you understood me?
245
00:27:15,482 --> 00:27:16,931
Yes.
246
00:27:22,448 --> 00:27:25,000
Good.
247
00:27:25,137 --> 00:27:26,137
Now go on.
248
00:27:34,793 --> 00:27:36,103
Sweetheart, where are you going?
249
00:27:39,310 --> 00:27:40,448
Little girls' room.
250
00:27:40,517 --> 00:27:42,310
Well, I can go with her,
251
00:27:42,379 --> 00:27:45,137
if you want me to.
252
00:27:45,206 --> 00:27:46,689
She'll be fine.
253
00:27:46,793 --> 00:27:49,137
Besides, I might need your help.
254
00:27:49,206 --> 00:27:52,689
Both of your helps, not
as young as I used to be.
255
00:27:54,689 --> 00:27:56,448
Claire,
256
00:27:56,517 --> 00:27:57,517
go on, honey.
257
00:28:01,827 --> 00:28:03,344
She'll be fine.
258
00:28:03,413 --> 00:28:05,551
Why don't you show me
where that spare tire is,
259
00:28:05,620 --> 00:28:07,310
let's get you back on the road.
260
00:28:35,241 --> 00:28:36,103
Please!
261
00:28:38,379 --> 00:28:39,379
Please, help me!
262
00:28:39,517 --> 00:28:40,689
I don't want to die!
263
00:28:40,827 --> 00:28:41,586
Please help!
264
00:28:41,689 --> 00:28:42,724
Oh, my God!
265
00:29:11,793 --> 00:29:13,172
She's dead...
266
00:29:16,896 --> 00:29:19,413
She won't ever come back.
267
00:29:23,448 --> 00:29:26,172
Don't worry, Claire...
268
00:29:26,275 --> 00:29:29,413
I killed her.
269
00:29:29,482 --> 00:29:33,482
But, I didn't touch her.
270
00:29:33,620 --> 00:29:35,758
You know you're my one and only.
271
00:29:44,586 --> 00:29:48,448
But understand something,
272
00:29:48,586 --> 00:29:52,103
you tell anybody about this,
273
00:29:52,241 --> 00:29:53,758
your momma,
274
00:29:53,896 --> 00:29:57,344
anyone...
275
00:29:57,448 --> 00:29:59,758
and you're going to
end up just like her.
276
00:30:02,965 --> 00:30:03,965
Do you understand me?
277
00:30:04,103 --> 00:30:06,137
Yes.
278
00:30:09,620 --> 00:30:12,517
It's just like that other stuff,
279
00:30:12,620 --> 00:30:14,896
something we don't talk about.
280
00:30:27,448 --> 00:30:29,103
Why?
281
00:30:29,172 --> 00:30:30,068
Why?
282
00:30:30,137 --> 00:30:32,137
Why do you have to show me that?
283
00:31:10,655 --> 00:31:12,827
So glad you could make it.
284
00:31:12,965 --> 00:31:14,344
What is this?
285
00:31:14,482 --> 00:31:18,241
Christmas dinner.
286
00:31:18,344 --> 00:31:21,172
Please join us.
287
00:31:21,241 --> 00:31:24,448
So glad you could make it.
288
00:31:24,517 --> 00:31:26,000
All right,
289
00:31:26,137 --> 00:31:27,137
all right, I'll sit.
290
00:31:27,172 --> 00:31:28,379
Just stop saying that.
291
00:31:40,793 --> 00:31:44,310
Carve the turkey, hon.
292
00:31:44,448 --> 00:31:45,448
No.
293
00:31:46,862 --> 00:31:48,827
We want turkey.
294
00:31:48,965 --> 00:31:53,137
You always carve the
turkey on Christmas.
295
00:32:43,344 --> 00:32:45,241
Why, mommy?
296
00:32:56,758 --> 00:32:58,034
Claire.
297
00:33:00,034 --> 00:33:01,448
What did I do?
298
00:33:01,517 --> 00:33:03,206
Nothing.
299
00:33:03,310 --> 00:33:06,482
You've got to talk to me.
300
00:33:06,620 --> 00:33:08,137
I'm worried about you,
301
00:33:08,206 --> 00:33:10,137
the kids are worried about you.
302
00:33:10,206 --> 00:33:14,000
You haven't come out
of the bedroom all day.
303
00:33:14,137 --> 00:33:16,758
Kids are too afraid
to even come in here.
304
00:33:16,827 --> 00:33:20,793
Don't say that.
305
00:33:20,862 --> 00:33:22,448
Please, talk to me.
306
00:33:22,586 --> 00:33:25,482
I keep hearing things,
307
00:33:25,620 --> 00:33:28,275
and seeing things.
308
00:33:28,344 --> 00:33:30,275
Kind... what kind of things?
309
00:33:30,344 --> 00:33:33,275
Things that happened
to me as a kid,
310
00:33:33,344 --> 00:33:35,827
things that I
haven't talked about.
311
00:33:35,965 --> 00:33:38,448
I love you, baby.
312
00:33:38,517 --> 00:33:39,862
The kids love you.
313
00:33:40,000 --> 00:33:44,275
No matter what you tell me,
that's not going to change.
314
00:33:44,413 --> 00:33:46,103
I just...
315
00:33:46,172 --> 00:33:47,965
Please do share, Claire.
316
00:33:48,103 --> 00:33:49,172
You're hurting me.
317
00:33:49,310 --> 00:33:50,965
I like hurting you.
318
00:34:04,827 --> 00:34:07,206
You again.
319
00:34:07,275 --> 00:34:09,931
Why are you doing this to me?
320
00:34:10,034 --> 00:34:11,931
You're not real.
321
00:34:12,034 --> 00:34:13,103
I am real.
322
00:34:13,206 --> 00:34:15,931
No, you're not.
323
00:34:16,034 --> 00:34:17,172
It's impossible.
324
00:34:17,241 --> 00:34:19,931
I'm here to show you things.
325
00:34:20,034 --> 00:34:21,896
To help you.
326
00:34:22,034 --> 00:34:23,379
You damn well aren't helping me.
327
00:34:23,517 --> 00:34:25,103
I am.
328
00:34:25,206 --> 00:34:27,413
You just don't know it yet.
329
00:34:27,517 --> 00:34:29,379
It's after you.
330
00:34:29,517 --> 00:34:32,034
What is It?
331
00:34:32,103 --> 00:34:33,724
What do you keep talking about?
332
00:34:33,862 --> 00:34:36,034
It is -
333
00:34:36,103 --> 00:34:39,689
What, that demon thing?
334
00:34:41,344 --> 00:34:42,379
No.
335
00:34:42,517 --> 00:34:43,275
Not again.
336
00:34:43,379 --> 00:34:44,527
I'm not going to do that again
337
00:34:44,551 --> 00:34:46,182
if you're going to show
me something awful.
338
00:34:46,206 --> 00:34:48,620
You have to.
339
00:34:48,724 --> 00:34:51,931
It's the only way to keep
it from getting to you.
340
00:34:52,034 --> 00:34:53,896
I don't understand.
341
00:34:54,034 --> 00:34:56,000
I don't understand
what's going on.
342
00:34:56,068 --> 00:34:58,931
But you will.
343
00:34:59,034 --> 00:35:00,413
I promise.
344
00:35:09,931 --> 00:35:11,413
Don't turn around.
345
00:35:11,482 --> 00:35:13,793
I just want to come home, Frank.
346
00:35:13,931 --> 00:35:15,931
I just want to come home.
347
00:35:16,068 --> 00:35:17,862
I know, sweetheart.
348
00:35:17,965 --> 00:35:21,068
We got to stay here until
they get your medicine right.
349
00:35:21,137 --> 00:35:23,482
And then you can come home.
350
00:35:23,586 --> 00:35:25,827
I miss the kids.
351
00:35:25,931 --> 00:35:27,965
I hate it here.
352
00:35:28,103 --> 00:35:29,448
Please, take me out of here.
353
00:35:29,586 --> 00:35:30,793
I'll be okay.
354
00:35:30,931 --> 00:35:32,241
I'm fine.
355
00:35:32,310 --> 00:35:34,310
I feel better already.
356
00:35:34,448 --> 00:35:38,758
But we got to wait until
the doctors say it's okay.
357
00:35:38,827 --> 00:35:41,827
It shouldn't be more
than a couple days now.
358
00:35:41,965 --> 00:35:45,448
Then things are going to
be so much better for you.
359
00:35:45,586 --> 00:35:49,137
For all of us.
360
00:35:49,275 --> 00:35:50,172
I just want you well.
361
00:35:55,413 --> 00:35:57,413
I told you, I want
out of here, damn it!
362
00:35:57,482 --> 00:36:01,172
Listen to me, get me
out of this place!
363
00:36:01,310 --> 00:36:03,344
I want to go to my
own fucking house!
364
00:36:03,413 --> 00:36:06,068
I want to be with you
and my fucking kids!
365
00:36:06,172 --> 00:36:07,482
Don't you understand?
366
00:36:15,241 --> 00:36:16,724
I'm sorry.
367
00:36:16,862 --> 00:36:21,034
Oh, god, I'm sorry
I didn't mean that.
368
00:36:21,172 --> 00:36:22,068
It's okay.
369
00:36:22,172 --> 00:36:24,137
I'm sorry.
370
00:36:24,206 --> 00:36:26,310
God, I'm sorry.
371
00:36:26,379 --> 00:36:27,482
It's okay, baby.
372
00:36:32,034 --> 00:36:32,896
A couple more days and
373
00:36:33,000 --> 00:36:34,310
everything's going to be fine.
374
00:36:39,068 --> 00:36:40,965
What is it?
375
00:36:48,965 --> 00:36:51,344
Do you see him again?
376
00:36:51,482 --> 00:36:52,172
No.
377
00:36:52,310 --> 00:36:53,344
Is he behind me?
378
00:36:53,482 --> 00:36:55,896
No, he's not there.
379
00:36:56,034 --> 00:36:58,379
I haven't seen him anymore
since I've been here.
380
00:36:58,482 --> 00:36:59,517
Liar.
381
00:37:03,931 --> 00:37:05,034
Okay.
382
00:37:11,413 --> 00:37:15,068
Look, I'm going to let
you get some rest, okay?
383
00:37:15,206 --> 00:37:19,241
I'm going to come
back this afternoon.
384
00:37:19,379 --> 00:37:21,137
Take me home tonight.
385
00:37:21,241 --> 00:37:22,310
Please, Frank.
386
00:37:22,413 --> 00:37:25,103
Please, tonight?
387
00:37:25,241 --> 00:37:28,103
We'll have to talk
to the doctors, okay?
388
00:37:28,241 --> 00:37:29,724
I'll talk to them on my way out,
389
00:37:29,793 --> 00:37:31,724
and I'll see what he has to say.
390
00:37:31,862 --> 00:37:32,965
Okay.
391
00:37:33,068 --> 00:37:35,068
Tell him I'm better, okay?
392
00:37:35,206 --> 00:37:36,758
Tell him I'm fine now.
393
00:37:36,896 --> 00:37:37,931
No more voices,
394
00:37:38,068 --> 00:37:41,517
no more visions, okay?
395
00:37:41,586 --> 00:37:42,758
I will.
396
00:37:49,862 --> 00:37:53,206
Frank?
397
00:37:53,275 --> 00:37:55,137
I'm not getting any better.
398
00:37:55,241 --> 00:37:58,068
Aw, don't say that.
399
00:37:58,137 --> 00:38:00,620
Sure you are.
400
00:38:00,689 --> 00:38:02,793
Are you taking your meds?
401
00:38:02,931 --> 00:38:05,862
I don't like the way
they make me feel.
402
00:38:05,965 --> 00:38:08,137
My god, Claire...
403
00:38:08,206 --> 00:38:09,896
Don't do that to me.
404
00:38:10,000 --> 00:38:13,137
When I take them, it's
like I can't feel anymore.
405
00:38:13,206 --> 00:38:14,355
It's like I have no emotions,
406
00:38:14,379 --> 00:38:16,137
it's like I'm dead inside.
407
00:38:16,275 --> 00:38:17,827
When you don't take them...
408
00:38:17,965 --> 00:38:21,000
God...
409
00:38:21,137 --> 00:38:23,034
I know, I hate it!
410
00:38:23,137 --> 00:38:24,862
I hate it!
411
00:38:24,965 --> 00:38:27,206
Oh, I hate it.
412
00:38:27,310 --> 00:38:28,596
Come on now, you're
getting worked up again.
413
00:38:28,620 --> 00:38:30,827
It's because you keep
telling me what to do.
414
00:38:30,965 --> 00:38:37,137
Take your meds - you
act like I'm crazy!
415
00:38:37,206 --> 00:38:40,000
Don't patronize me.
416
00:39:08,482 --> 00:39:09,344
What the hell?
417
00:39:11,241 --> 00:39:16,103
I'm so cold.
418
00:39:16,206 --> 00:39:18,896
I'm so cold.
419
00:39:19,862 --> 00:39:20,689
Please, help me.
420
00:39:20,827 --> 00:39:21,862
No.
421
00:39:21,931 --> 00:39:22,931
Please.
422
00:39:23,000 --> 00:39:24,103
No, no.
423
00:39:24,206 --> 00:39:26,517
No.
424
00:39:33,206 --> 00:39:36,172
No, no.
425
00:39:43,241 --> 00:39:49,413
You're her!
426
00:39:49,551 --> 00:39:51,079
You're
the reason I'm dead!
427
00:39:51,103 --> 00:39:52,000
Leave me alone!
428
00:39:52,068 --> 00:39:53,344
Get awayfrom me!
429
00:39:56,206 --> 00:39:58,034
I didn't do it, I didn't do it.
430
00:39:58,103 --> 00:40:01,206
It wasn't me.
431
00:40:05,551 --> 00:40:07,068
It'll be over soon enough,
432
00:40:07,206 --> 00:40:09,034
for the both of us.
433
00:40:09,103 --> 00:40:11,172
I can't take it anymore.
434
00:40:11,241 --> 00:40:12,896
I can't take it.
435
00:40:13,034 --> 00:40:14,931
Not much longer.
436
00:40:16,517 --> 00:40:19,034
Make it all stop, please.
437
00:40:19,172 --> 00:40:20,172
Make it stop.
438
00:40:28,275 --> 00:40:29,689
How many time, Tommy?
439
00:40:29,827 --> 00:40:30,838
How many times do
I have to tell you
440
00:40:30,862 --> 00:40:32,222
to keep this room
looking straight?
441
00:40:32,275 --> 00:40:33,862
And look at it.
442
00:40:34,000 --> 00:40:34,724
Claire?
443
00:40:34,862 --> 00:40:35,862
Who are you talking to?
444
00:40:35,896 --> 00:40:36,896
Tommy!
445
00:40:36,965 --> 00:40:40,344
He made an absolute
mess all over the bed.
446
00:40:40,413 --> 00:40:44,206
Hon, Tommy and Kristen
are outside playing.
447
00:40:44,275 --> 00:40:46,172
He got crumbs all over the bed.
448
00:40:50,034 --> 00:40:53,206
There aren't any
crumbs on the bed.
449
00:40:53,344 --> 00:40:54,517
The kids are outside.
450
00:41:00,172 --> 00:41:02,827
There were crumbs.
451
00:41:10,103 --> 00:41:11,172
He's not here!
452
00:41:11,275 --> 00:41:13,275
He's not here!
453
00:41:13,413 --> 00:41:14,758
Claire, he's not here.
454
00:41:14,827 --> 00:41:16,413
Look at me, look at me,
455
00:41:16,482 --> 00:41:18,172
Look at me, who do you see?
456
00:41:18,275 --> 00:41:19,137
Who do you see?
457
00:41:19,241 --> 00:41:20,586
You.
458
00:41:20,724 --> 00:41:21,724
Me. You see me -
459
00:41:21,758 --> 00:41:23,000
I see you. I see you.
460
00:41:23,103 --> 00:41:24,241
Yes, he's not here.
461
00:41:24,310 --> 00:41:25,172
There's no one else...
462
00:41:25,275 --> 00:41:26,275
No, damn it!
463
00:41:26,310 --> 00:41:27,413
Look at me!
464
00:41:27,482 --> 00:41:29,068
Look at me! Look at me!
465
00:41:30,344 --> 00:41:31,793
Damn it, look at me!
466
00:41:31,931 --> 00:41:32,275
Look at me!
467
00:41:33,413 --> 00:41:34,965
It's just me.
468
00:41:35,103 --> 00:41:36,275
There's no one else.
469
00:41:36,344 --> 00:41:37,344
It's just me, Frank.
470
00:41:37,413 --> 00:41:38,103
Just you and only you.
471
00:41:38,241 --> 00:41:39,275
Do you understand?
472
00:41:39,413 --> 00:41:40,758
Yeah.
473
00:41:40,827 --> 00:41:42,931
Okay. I'm going to call -
474
00:41:43,000 --> 00:41:44,758
I'm going to call
the doctor, okay?
475
00:41:44,827 --> 00:41:47,241
But you need to sit here
while I go get my phone,
476
00:41:47,310 --> 00:41:48,000
all right?
477
00:41:48,103 --> 00:41:49,103
Okay.
478
00:41:49,241 --> 00:41:51,206
I'll be back in 20 seconds.
479
00:41:52,413 --> 00:41:53,931
Okay?
480
00:41:54,068 --> 00:41:57,206
Okay.
481
00:41:57,275 --> 00:41:59,310
Okay?
482
00:42:16,000 --> 00:42:17,137
Oh, god! No!
483
00:42:17,206 --> 00:42:18,310
No!
484
00:42:18,379 --> 00:42:20,034
Look at me!
485
00:42:20,172 --> 00:42:22,137
Wait, don't leave me!
486
00:42:35,172 --> 00:42:36,068
I don't want to.
487
00:42:40,413 --> 00:42:41,827
You little whore.
488
00:42:41,896 --> 00:42:43,000
Momma!
489
00:42:43,068 --> 00:42:45,068
Please, help me!
490
00:42:45,172 --> 00:42:47,172
Please, help me!
491
00:42:47,241 --> 00:42:48,965
Your momma -
492
00:42:49,034 --> 00:42:51,827
that whore lives in
the bottom of a bottle.
493
00:42:51,965 --> 00:42:54,344
You...
494
00:42:54,482 --> 00:42:55,896
you please me.
495
00:42:57,206 --> 00:42:58,827
I can't!
496
00:42:58,896 --> 00:42:59,551
Please.
497
00:42:59,655 --> 00:43:00,655
Turn over.
498
00:43:02,413 --> 00:43:04,586
Or I'm going to beat you
until you can't move.
499
00:43:04,724 --> 00:43:06,344
No, I can't,
500
00:43:06,413 --> 00:43:07,413
I don't want to!
501
00:43:09,586 --> 00:43:10,666
I don't care what you want!
502
00:43:12,379 --> 00:43:14,965
It's what I want.
503
00:43:16,827 --> 00:43:18,182
And you're going to
get what you need.
504
00:43:18,206 --> 00:43:19,965
No!
505
00:43:21,931 --> 00:43:23,310
Don't you lay a hand on her!
506
00:43:23,413 --> 00:43:25,379
Don't you dare!
507
00:43:31,103 --> 00:43:32,103
Look who it is.
508
00:43:34,586 --> 00:43:36,896
I told you, you'd
never escape me.
509
00:43:37,034 --> 00:43:39,206
She didn't do anything to you.
510
00:43:40,448 --> 00:43:44,862
Oh, but she did...
511
00:43:44,931 --> 00:43:47,068
she pleases me in so many ways.
512
00:43:47,206 --> 00:43:49,068
Don't you touch her.
513
00:43:49,206 --> 00:43:51,689
Or what?
514
00:43:51,758 --> 00:43:52,862
What are you going to do?
515
00:43:55,137 --> 00:43:56,344
Stop me?
516
00:43:59,068 --> 00:44:00,310
You never could stop me.
517
00:44:03,137 --> 00:44:05,344
Why don't you run to your momma?
518
00:44:05,482 --> 00:44:08,758
You know where she is.
519
00:44:08,827 --> 00:44:11,000
Maybe that bitch will help you.
520
00:44:15,275 --> 00:44:18,137
I don't want to!
521
00:44:18,206 --> 00:44:21,448
I wondered when you were going
to come stumbling in here.
522
00:44:23,689 --> 00:44:25,517
Momma?
523
00:44:25,655 --> 00:44:27,275
You couldn't let the
dead rest in peace,
524
00:44:27,344 --> 00:44:29,655
could you?
525
00:44:29,793 --> 00:44:30,965
You're drunk.
526
00:44:35,137 --> 00:44:38,482
And you're a wicked
slut of a daughter.
527
00:44:38,551 --> 00:44:40,482
How can you say that?
528
00:44:40,551 --> 00:44:41,931
How can you sit here,
529
00:44:42,000 --> 00:44:44,034
while that's going
on in the next room?
530
00:44:44,137 --> 00:44:45,827
You wanted it.
531
00:44:45,965 --> 00:44:48,000
You wanted him all to yourself.
532
00:44:48,137 --> 00:44:49,448
That's not true.
533
00:44:49,517 --> 00:44:51,344
He forced himself on me.
534
00:44:51,482 --> 00:44:54,965
Having him all to yourself
wasn't enough, huh?
535
00:44:55,034 --> 00:44:58,034
You had to go and fuck him too.
536
00:44:58,137 --> 00:45:00,379
He won't even look
at me anymore.
537
00:45:00,482 --> 00:45:04,068
What kind of a mother are you?
538
00:45:04,206 --> 00:45:06,034
He raped me.
539
00:45:06,172 --> 00:45:08,241
He ripped my childhood
away from me.
540
00:45:08,379 --> 00:45:10,551
Don't play me.
541
00:45:10,620 --> 00:45:12,862
You were always
just a little whore.
542
00:45:13,000 --> 00:45:14,217
Parading around
in those pajamas,
543
00:45:14,241 --> 00:45:17,379
shaking that little
whore's ass of yours.
544
00:45:17,448 --> 00:45:19,551
You never said anything.
545
00:45:19,620 --> 00:45:20,896
You never did anything.
546
00:45:21,034 --> 00:45:22,344
You never tried to stop him,
547
00:45:22,413 --> 00:45:24,241
you did nothing!
548
00:45:24,379 --> 00:45:26,655
You're just a dirty,
549
00:45:26,724 --> 00:45:29,689
little whore.
550
00:45:43,862 --> 00:45:46,068
Why didn't you protect me?
551
00:45:46,206 --> 00:45:47,758
I hated you.
552
00:45:47,862 --> 00:45:50,103
You ruined my life.
553
00:45:50,206 --> 00:45:53,344
You let him do
those things to me.
554
00:45:53,482 --> 00:45:54,827
You and the others.
555
00:45:54,896 --> 00:46:00,034
You took everything from me.
556
00:46:00,172 --> 00:46:03,827
I was
nine years old.
557
00:46:03,931 --> 00:46:05,413
I was innocent.
558
00:46:05,482 --> 00:46:08,413
You...
559
00:46:08,482 --> 00:46:10,965
were never innocent.
560
00:46:11,103 --> 00:46:14,137
You were never sober enough
to noticed the difference.
561
00:46:14,275 --> 00:46:15,000
Shut up.
562
00:46:15,103 --> 00:46:16,241
You let my father rape me!
563
00:46:16,379 --> 00:46:17,137
Shut up!
564
00:46:17,275 --> 00:46:18,517
And you did nothing about it!
565
00:46:18,620 --> 00:46:20,275
Shut that little trap of yours!
566
00:46:20,413 --> 00:46:21,413
Or what?
567
00:46:21,448 --> 00:46:24,931
You'll do what you did
while he was raping me?
568
00:46:27,275 --> 00:46:31,413
I'm going to do what
I should have done
569
00:46:31,551 --> 00:46:33,620
a long time ago.
570
00:46:37,275 --> 00:46:38,724
You hated me.
571
00:46:38,793 --> 00:46:39,724
You hated me!
572
00:46:39,793 --> 00:46:42,241
You let him rape me!
573
00:46:55,482 --> 00:46:57,275
Daddy's little girl.
574
00:47:08,896 --> 00:47:11,482
You didn't make the evil.
575
00:47:11,551 --> 00:47:13,827
It's not your fault.
576
00:47:13,896 --> 00:47:15,689
You just brought it here.
577
00:47:15,827 --> 00:47:18,862
How?
578
00:47:19,000 --> 00:47:20,344
How did I do that?
579
00:47:24,896 --> 00:47:27,344
If I take your hand again,
580
00:47:27,413 --> 00:47:30,655
is it going to help me
understand what's going on?
581
00:47:30,793 --> 00:47:32,827
Yes.
582
00:47:32,896 --> 00:47:35,862
Is it going to hurt
as bad this time?
583
00:47:36,000 --> 00:47:38,344
Yes, worse.
584
00:47:38,482 --> 00:47:40,172
Worse than before.
585
00:47:40,241 --> 00:47:43,310
But not as bad as
it's going to be.
586
00:47:57,482 --> 00:47:58,310
You stay here -
587
00:47:59,344 --> 00:48:00,896
Claire, honey, you
need to tell us.
588
00:48:01,034 --> 00:48:02,413
Ms. Dansbury here
says you've been
589
00:48:02,482 --> 00:48:05,034
telling her all kinds of things.
590
00:48:05,103 --> 00:48:07,068
Things about your dad?
591
00:48:07,206 --> 00:48:10,275
Are these things you've
been saying about him, true?
592
00:48:10,413 --> 00:48:14,068
Or are you just making them up?
593
00:48:14,137 --> 00:48:15,931
You said you saw
bruises on her arms?
594
00:48:16,068 --> 00:48:18,206
Yes, I did.
595
00:48:18,275 --> 00:48:23,206
Are those bruises
from your daddy?
596
00:48:23,275 --> 00:48:25,413
Claire, honey, look at me.
597
00:48:25,551 --> 00:48:28,103
You know me, right?
598
00:48:28,241 --> 00:48:31,137
And you know I'm
here to help, right?
599
00:48:31,241 --> 00:48:32,068
Okay.
600
00:48:32,206 --> 00:48:34,068
What you may not know,
601
00:48:34,137 --> 00:48:37,896
as your principal, I'm
also here to protect you.
602
00:48:38,034 --> 00:48:40,068
And if someone out
there is hurting you,
603
00:48:40,206 --> 00:48:42,103
I can make them stop.
604
00:48:42,241 --> 00:48:46,931
And they will never be able
to hurt you ever again, okay?
605
00:48:47,068 --> 00:48:48,965
But I have to know if
these things are true,
606
00:48:49,068 --> 00:48:50,379
you understand?
607
00:48:50,517 --> 00:48:51,689
Yes, ma'am.
608
00:48:51,758 --> 00:48:53,310
Okay.
609
00:48:53,413 --> 00:48:55,896
Tell me now, is
someone hurting you?
610
00:48:58,448 --> 00:48:59,724
You can tell me.
611
00:48:59,862 --> 00:49:02,275
I will take care of you.
612
00:49:02,344 --> 00:49:04,448
And I will make it
stop, I promise.
613
00:49:07,448 --> 00:49:09,448
Is that a yes?
614
00:49:10,965 --> 00:49:12,310
Okay, sweetie.
615
00:49:12,448 --> 00:49:15,965
Your mother, does she know?
616
00:49:16,034 --> 00:49:18,448
Does your mother know
anything about this?
617
00:49:18,586 --> 00:49:21,000
No.
618
00:49:21,137 --> 00:49:23,137
Only him.
619
00:49:23,275 --> 00:49:27,034
Okay, listen, sweetie, this
is very, very important,
620
00:49:27,137 --> 00:49:30,413
you have to tell me,
what does he do to you?
621
00:49:30,482 --> 00:49:31,482
He...
622
00:49:36,310 --> 00:49:39,448
Does he beat you on your bottom?
623
00:49:39,517 --> 00:49:41,206
Or anywhere else?
624
00:49:41,310 --> 00:49:43,758
Does he hit you anywhere?
625
00:49:43,827 --> 00:49:45,448
On my bottom...
626
00:49:45,517 --> 00:49:47,827
and other places.
627
00:49:47,965 --> 00:49:51,965
Okay, what else
does he do to you?
628
00:49:52,103 --> 00:49:55,137
Does he touch you
anywhere he shouldn't?
629
00:49:55,206 --> 00:49:57,206
Do anything else to
you, he shouldn't?
630
00:50:00,379 --> 00:50:03,655
Jill, get me Sheriff Moody
on the phone right now.
631
00:50:03,724 --> 00:50:04,976
You just had to go and
open your fucking mouth,
632
00:50:05,000 --> 00:50:06,034
didn't you?
633
00:50:06,137 --> 00:50:08,172
You just had to tell somebody?
634
00:50:08,310 --> 00:50:10,000
You've done it now.
635
00:50:10,137 --> 00:50:12,310
You fucked it all up.
636
00:50:12,379 --> 00:50:16,965
This is all your fault,
you little bitch.
637
00:50:17,034 --> 00:50:18,275
He's going to come after us.
638
00:50:18,344 --> 00:50:20,689
He's going to come
after us and kill us.
639
00:50:20,793 --> 00:50:22,448
Or worse...
640
00:50:22,586 --> 00:50:23,758
Was it so bad?
641
00:50:23,827 --> 00:50:25,931
Huh, was it?
642
00:50:26,000 --> 00:50:27,137
Just lay there and take it,
643
00:50:27,275 --> 00:50:28,310
that's what I told you.
644
00:50:28,448 --> 00:50:30,448
Just lay there and take it.
645
00:50:30,517 --> 00:50:32,448
But no...
646
00:50:32,517 --> 00:50:34,113
you had to run off and
open your fucking mouth
647
00:50:34,137 --> 00:50:37,000
and tell someone.
648
00:50:37,137 --> 00:50:39,344
He told you what he
would do, didn't he -
649
00:50:39,482 --> 00:50:42,000
If you ever told anybody?
650
00:50:42,137 --> 00:50:44,827
You think he won't?
651
00:50:44,965 --> 00:50:47,344
No, he's going to come after us.
652
00:50:47,482 --> 00:50:49,965
And he's going to kill us.
653
00:50:50,034 --> 00:50:51,793
If he can find us.
654
00:50:54,793 --> 00:50:57,344
Where is that little
bitch and her mother?
655
00:50:57,448 --> 00:51:00,103
Monroe, please.
656
00:51:00,172 --> 00:51:02,758
Tell me where they are, Michael.
657
00:51:02,896 --> 00:51:06,172
Or I swear to God, I'm
going to snap your neck.
658
00:51:08,862 --> 00:51:10,206
Ted's.
659
00:51:10,344 --> 00:51:12,482
They're at Ted's.
660
00:51:19,206 --> 00:51:21,034
Here, let's get you upstairs.
661
00:51:21,103 --> 00:51:22,241
Ted, you got this down here?
662
00:51:22,344 --> 00:51:23,206
Sure.
663
00:51:23,310 --> 00:51:24,896
I'll be up to check
on you in a minute.
664
00:51:25,034 --> 00:51:27,896
If he finds us
here, it'll be bad.
665
00:51:28,034 --> 00:51:30,172
It's okay, Evelyn,
they won't let him go.
666
00:51:30,241 --> 00:51:32,724
We'll sort out what
to do tomorrow.
667
00:51:49,344 --> 00:51:51,379
Claire?
668
00:51:51,517 --> 00:51:53,034
Here,
669
00:51:53,103 --> 00:51:54,137
have a seat for a minute.
670
00:51:59,034 --> 00:52:00,448
You like jokes?
671
00:52:03,275 --> 00:52:06,758
What's black and white,
and red all over?
672
00:52:06,827 --> 00:52:09,172
Newspaper.
673
00:52:09,275 --> 00:52:11,827
You heard this joke before?
674
00:52:11,931 --> 00:52:13,827
Hmm.
675
00:52:13,931 --> 00:52:16,000
You go.
676
00:52:16,103 --> 00:52:18,931
What's black and white,
and red all over,
677
00:52:19,068 --> 00:52:21,137
and it's not a newspaper?
678
00:52:21,275 --> 00:52:24,793
Hmm, I don't know.
679
00:52:24,931 --> 00:52:26,793
A sunburned penguin.
680
00:52:30,965 --> 00:52:31,965
Good one.
681
00:52:42,448 --> 00:52:45,172
Shh, it'll hear us and find us.
682
00:52:45,275 --> 00:52:46,310
Quick, under here.
683
00:52:49,413 --> 00:52:51,379
Hurry, he'll find us.
684
00:52:52,827 --> 00:52:53,827
What is It?
685
00:52:53,931 --> 00:52:55,103
The evil.
686
00:52:55,172 --> 00:52:56,344
It's coming for them.
687
00:52:56,448 --> 00:52:57,758
What do you mean?
688
00:52:57,896 --> 00:52:59,827
Shh, it'll hear us.
689
00:53:02,965 --> 00:53:04,896
Don't let it get me.
690
00:54:07,241 --> 00:54:09,724
I thought it had us.
691
00:54:14,413 --> 00:54:15,862
You're going nowhere.
692
00:54:21,068 --> 00:54:21,896
Go away!
693
00:54:22,034 --> 00:54:23,517
No, no!
694
00:54:45,413 --> 00:54:50,793
No! No!
695
00:54:51,931 --> 00:54:52,931
This is all your fault!
696
00:54:53,068 --> 00:54:54,148
You can't get away with it!
697
00:54:54,241 --> 00:54:55,310
It got her,
698
00:54:55,413 --> 00:54:57,068
now It's going to get you!
699
00:54:59,379 --> 00:55:01,275
No! No!
700
00:55:18,275 --> 00:55:19,586
What?
701
00:55:54,103 --> 00:55:55,931
What is this?
702
00:55:56,000 --> 00:55:58,793
Do you feel cold inside?
703
00:55:58,931 --> 00:56:00,103
No.
704
00:56:00,172 --> 00:56:02,275
Yes.
705
00:56:02,379 --> 00:56:03,896
You took them.
706
00:56:07,551 --> 00:56:10,827
They belong to me now.
707
00:56:10,896 --> 00:56:13,862
Oh, yes, their
souls belong to me.
708
00:56:14,000 --> 00:56:15,379
My babies.
709
00:56:15,517 --> 00:56:18,689
Not your babies
anymore, they're mine.
710
00:56:18,827 --> 00:56:21,413
Their souls are mine.
711
00:56:21,551 --> 00:56:25,034
Don't you hurt them,
don't you dare touch them.
712
00:56:25,172 --> 00:56:27,206
Stop, stop it!
713
00:56:27,275 --> 00:56:31,310
I'm going to collect her soul.
714
00:56:31,379 --> 00:56:34,827
No, don't!
715
00:56:34,896 --> 00:56:37,379
Or what?
716
00:56:37,448 --> 00:56:39,344
Please, I'll do anything!
717
00:56:39,413 --> 00:56:40,586
Anything you want!
718
00:56:40,689 --> 00:56:42,862
Just don't hurt them.
719
00:56:43,000 --> 00:56:44,034
Please.
720
00:56:44,172 --> 00:56:46,344
I hardly think that's true.
721
00:56:46,413 --> 00:56:47,862
What are you?
722
00:56:47,931 --> 00:56:49,379
I'm you.
723
00:56:49,448 --> 00:56:51,172
I'm your sadder side,
724
00:56:51,241 --> 00:56:52,689
I'm the part that resides
725
00:56:52,827 --> 00:56:55,551
in the darkest
recesses of your soul,
726
00:56:55,620 --> 00:57:01,000
the part that you
pretend doesn't exist.
727
00:57:01,103 --> 00:57:03,448
I am the great unwashed,
728
00:57:03,586 --> 00:57:05,724
I am the savior of
those who suffer
729
00:57:05,793 --> 00:57:09,620
the trappings of
deluded misdeeds,
730
00:57:09,758 --> 00:57:11,379
you want to know who I am?
731
00:57:11,448 --> 00:57:13,103
I am your pain.
732
00:57:14,413 --> 00:57:16,896
Claire?
733
00:57:16,965 --> 00:57:19,275
Monroe, what... what
are you doing here?
734
00:57:19,344 --> 00:57:20,793
Where is she?
735
00:57:20,931 --> 00:57:22,286
I don't know, I
haven't seen Evelyn.
736
00:57:22,310 --> 00:57:25,275
Not her, Claire.
737
00:57:25,413 --> 00:57:27,448
Where is that little bitch?
738
00:57:27,586 --> 00:57:29,172
Monroe, you need
to just calm down.
739
00:57:29,275 --> 00:57:30,827
Calm down.
740
00:57:36,103 --> 00:57:37,758
Dad, I was just...
741
00:57:47,931 --> 00:57:48,931
Monroe!
742
00:57:49,068 --> 00:57:49,931
Where is Ted?
743
00:57:50,068 --> 00:57:51,068
Where is Claire?
744
00:57:51,448 --> 00:57:52,379
Where is Ted?
745
00:57:56,068 --> 00:57:59,241
Oh my God!
746
00:58:13,241 --> 00:58:15,689
I hate you.
747
00:58:29,379 --> 00:58:30,862
Come here.
748
00:58:47,137 --> 00:58:48,896
You're going to burn,
you little bitch.
749
00:58:49,000 --> 00:58:50,240
I'm going to make sure of that.
750
00:58:52,344 --> 00:58:54,344
I'm going to make sure
your life is a living hell.
751
00:58:54,413 --> 00:58:55,482
I'm going to be there.
752
00:58:55,551 --> 00:58:57,965
Every day, oh yeah, oh yeah.
753
00:59:01,241 --> 00:59:02,700
Because I ain't never
going back to jail!
754
00:59:11,379 --> 00:59:12,724
Where are you going, Claire?
755
00:59:12,793 --> 00:59:14,241
Where is she?
756
00:59:14,310 --> 00:59:15,310
Where are my kids?
757
00:59:15,413 --> 00:59:16,896
What have you done with them?
758
00:59:17,034 --> 00:59:19,241
You can't escape me, Claire.
759
00:59:19,310 --> 00:59:21,241
I've got them.
760
00:59:21,379 --> 00:59:24,689
And now I'm here for you.
761
00:59:24,758 --> 00:59:26,896
No place to run, Claire.
762
00:59:27,034 --> 00:59:30,241
Besides, where ever you go,
763
00:59:30,310 --> 00:59:33,413
there you are.
764
00:59:33,482 --> 00:59:34,793
This is not real.
765
00:59:34,896 --> 00:59:36,724
This not real! This
is not happening!
766
00:59:36,862 --> 00:59:38,379
This is not real.
767
00:59:44,793 --> 00:59:47,344
Little pig, little pig...
768
00:59:50,241 --> 00:59:52,379
let me come in.
769
00:59:52,517 --> 00:59:55,724
You!
770
00:59:55,793 --> 01:00:00,310
You let the evil into our house.
771
01:00:00,413 --> 01:00:04,137
I didn'tmean to.
772
01:00:04,241 --> 01:00:08,206
And now, I'm cold.
773
01:00:08,275 --> 01:00:11,068
So cold.
774
01:00:11,137 --> 01:00:14,068
I'm sorry.
775
01:00:14,206 --> 01:00:16,862
Sorry?
776
01:00:16,931 --> 01:00:20,724
Do you know what
the pain is like?
777
01:00:20,862 --> 01:00:23,793
It's like being
turned inside out
778
01:00:23,896 --> 01:00:26,689
and your brain is on fire.
779
01:00:26,758 --> 01:00:28,793
You deserve to be here,
780
01:00:28,896 --> 01:00:31,931
burning with us, dying with us.
781
01:01:02,827 --> 01:01:05,448
Now you can see my true face.
782
01:01:08,689 --> 01:01:09,689
Claire.
783
01:01:14,310 --> 01:01:15,448
Leave her alone.
784
01:01:15,517 --> 01:01:17,310
You're not real,
785
01:01:17,448 --> 01:01:19,137
you're just in my mind.
786
01:01:19,275 --> 01:01:20,448
Really?
787
01:01:20,517 --> 01:01:21,517
Is that what you think?
788
01:01:25,793 --> 01:01:28,965
Then what happens to her...
789
01:01:29,103 --> 01:01:31,655
really won't
matter, now will it?
790
01:01:43,000 --> 01:01:46,655
And you were there
facing me last.
791
01:01:46,793 --> 01:01:48,862
There it is.
792
01:01:48,965 --> 01:01:50,793
Fuck you, you bastard.
793
01:01:55,310 --> 01:01:57,310
Look at your hand.
794
01:02:04,034 --> 01:02:05,758
You can't escape.
795
01:02:05,862 --> 01:02:08,241
You're not real.
796
01:02:08,379 --> 01:02:10,758
Can you not smell the
stench of your past?
797
01:02:10,862 --> 01:02:12,448
Get away from me.
798
01:02:12,551 --> 01:02:15,344
Your soul is black and diseased.
799
01:02:15,482 --> 01:02:17,137
Give into me.
800
01:02:18,206 --> 01:02:20,241
I'll kill you.
801
01:02:20,379 --> 01:02:21,379
You can't escape.
802
01:02:21,413 --> 01:02:22,206
You know that!
803
01:02:26,551 --> 01:02:28,103
Embrace me now.
804
01:02:28,206 --> 01:02:30,413
Stay away!
805
01:02:30,551 --> 01:02:32,034
Put down the wrench.
806
01:02:32,172 --> 01:02:33,034
Fuck you!
807
01:02:33,103 --> 01:02:35,034
Claire!
808
01:02:35,172 --> 01:02:36,172
Stay away!
809
01:02:36,206 --> 01:02:37,206
Claire!
810
01:02:37,344 --> 01:02:38,724
Get away from me!
811
01:02:38,862 --> 01:02:40,044
Stop swinging the
fucking wrench.
812
01:02:42,068 --> 01:02:45,000
You can't kill me, Claire.
813
01:02:50,241 --> 01:02:52,724
No!
814
01:02:55,206 --> 01:02:57,068
Where are you?
815
01:03:05,793 --> 01:03:07,931
Give into me, Claire.
816
01:03:08,000 --> 01:03:10,275
Besides, I'm not
in front of you...
817
01:03:10,413 --> 01:03:11,620
I'm behind you.
818
01:03:11,758 --> 01:03:13,310
Boo!
819
01:04:02,310 --> 01:04:03,310
Mommy?
820
01:04:03,344 --> 01:04:04,172
Kristen!
821
01:04:04,310 --> 01:04:05,310
Tommy!
822
01:04:06,172 --> 01:04:08,034
I can't move, Mommy.
823
01:04:08,172 --> 01:04:09,413
Don't you hurt them.
824
01:04:09,517 --> 01:04:12,517
They are such precious
children, aren't they?
825
01:04:12,586 --> 01:04:15,344
Please, don't hurt them!
826
01:04:15,413 --> 01:04:17,344
Then submit to me.
827
01:04:17,482 --> 01:04:18,724
Get on your knees.
828
01:04:18,827 --> 01:04:19,724
What?
829
01:04:19,827 --> 01:04:21,379
Do it.
830
01:04:21,517 --> 01:04:22,827
And see what happens.
831
01:04:32,310 --> 01:04:33,482
Good.
832
01:04:33,551 --> 01:04:35,793
Now take the knife...
833
01:04:35,862 --> 01:04:37,655
and kill yourself.
834
01:04:37,793 --> 01:04:40,655
What?
835
01:04:40,724 --> 01:04:43,137
Kill yourself.
836
01:04:43,275 --> 01:04:44,344
No!
837
01:04:54,517 --> 01:04:56,172
No, you son of a bitch!
838
01:05:09,379 --> 01:05:12,724
Ah!
839
01:05:42,275 --> 01:05:42,965
Claire!
840
01:05:43,068 --> 01:05:45,793
Claire Morris?
841
01:05:45,896 --> 01:05:48,689
Claire Morris.
842
01:05:48,758 --> 01:05:50,068
Who is it?
843
01:05:50,137 --> 01:05:51,448
It's the Sheriff's Department.
844
01:05:55,517 --> 01:05:57,034
Yes, just a minute.
845
01:06:00,862 --> 01:06:02,793
Are you Miss Morris?
846
01:06:02,862 --> 01:06:04,448
Yes, what is this?
847
01:06:04,517 --> 01:06:05,907
Please, keep your hands
where I can see them
848
01:06:05,931 --> 01:06:08,172
and come out of the tent.
849
01:06:08,310 --> 01:06:10,137
Show your hands now!
850
01:06:10,275 --> 01:06:11,103
Come out of the tent.
851
01:06:11,172 --> 01:06:12,862
Wait, what's wrong?
852
01:06:12,965 --> 01:06:14,148
What... no... hey,
what are you doing?
853
01:06:14,172 --> 01:06:15,034
Hold still, ma'am.
854
01:06:15,137 --> 01:06:16,034
Just hold still.
855
01:06:16,137 --> 01:06:16,965
What's happening?
856
01:06:17,103 --> 01:06:18,206
I haven't done anything.
857
01:06:18,310 --> 01:06:19,990
I'm not... I'm not
going anywhere with you,
858
01:06:20,103 --> 01:06:21,482
until you tell me
what's going on.
859
01:06:21,620 --> 01:06:22,310
Just hold still.
860
01:06:22,379 --> 01:06:23,275
I haven't done anything.
861
01:06:23,344 --> 01:06:23,862
Stop!
862
01:06:23,965 --> 01:06:24,827
No!
863
01:06:24,965 --> 01:06:26,310
Hey, no, tell me
what we're doing.
864
01:06:26,448 --> 01:06:27,137
No!
865
01:06:27,206 --> 01:06:28,275
I haven't done anything.
866
01:06:28,413 --> 01:06:29,137
Come on!
867
01:06:29,206 --> 01:06:30,482
Wait a minute!
868
01:06:30,620 --> 01:06:32,103
Where are we going?
869
01:06:32,172 --> 01:06:33,655
Tell me what is going on.
870
01:06:33,793 --> 01:06:35,275
No! No.
871
01:06:35,413 --> 01:06:37,172
Stop!
872
01:06:37,275 --> 01:06:38,275
Wait!
873
01:07:36,206 --> 01:07:37,862
What's going on?
874
01:07:37,931 --> 01:07:39,034
What's wrong?
875
01:07:39,172 --> 01:07:40,344
What's happening?
876
01:07:42,931 --> 01:07:45,517
I have to show you.
877
01:08:07,965 --> 01:08:09,103
No.
878
01:08:20,275 --> 01:08:21,931
I love you, Frank.
879
01:08:22,000 --> 01:08:24,482
I love you too.
880
01:08:24,586 --> 01:08:26,793
What's wrong?
881
01:09:10,068 --> 01:09:13,000
I love you, too.
882
01:09:13,137 --> 01:09:15,172
He'll never get you.
883
01:09:15,241 --> 01:09:17,310
He'll never hurt you.
884
01:09:17,379 --> 01:09:19,172
I'll never let that happen.
885
01:10:04,896 --> 01:10:07,241
I love you.
886
01:10:07,344 --> 01:10:11,000
I'll never let him get you.
887
01:10:11,137 --> 01:10:12,310
Never.
888
01:10:31,068 --> 01:10:33,862
No, my babies!
889
01:10:34,000 --> 01:10:35,965
No! No!
890
01:10:39,000 --> 01:10:42,137
No! No!
891
01:10:48,310 --> 01:10:50,137
I love them, you
don't understand.
892
01:10:50,206 --> 01:10:51,241
I saved them.
893
01:10:51,344 --> 01:10:52,862
I saved them.
894
01:10:53,000 --> 01:10:54,137
I love them, I love them.
895
01:10:54,206 --> 01:10:57,000
I... I love them.
896
01:10:57,068 --> 01:10:58,000
I saved them.
897
01:10:58,068 --> 01:10:59,172
I saved them.
898
01:10:59,310 --> 01:11:00,344
I love them.
899
01:11:00,413 --> 01:11:01,758
I love them...
900
01:11:01,896 --> 01:11:02,896
I saved them.
901
01:11:03,034 --> 01:11:04,034
I saved them.
902
01:11:04,103 --> 01:11:05,137
I love them.
903
01:11:05,241 --> 01:11:07,758
Shh.
904
01:11:07,896 --> 01:11:09,206
We love them too.
905
01:11:15,241 --> 01:11:17,310
We all love them.
906
01:11:20,137 --> 01:11:21,896
We love them.
907
01:11:22,034 --> 01:11:24,103
We saved them.
908
01:11:24,241 --> 01:11:27,034
We love them.
909
01:11:27,103 --> 01:11:28,758
We saved them.
910
01:11:28,896 --> 01:11:30,034
We saved them.
55228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.