Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:01,681
You go ahead.
Have your fun.
2
00:00:01,766 --> 00:00:02,680
[Gasps]
3
00:00:02,765 --> 00:00:04,330
[♪]
4
00:00:04,460 --> 00:00:06,462
Be my companion.
5
00:00:06,593 --> 00:00:07,945
Claudia: If you're going
to beat Lestat..
6
00:00:08,029 --> 00:00:09,204
This is not a life!
7
00:00:09,335 --> 00:00:11,076
You took my life!
8
00:00:11,206 --> 00:00:12,773
...you have to think
like he does
9
00:00:12,903 --> 00:00:15,036
and then five moves
ahead of that.
10
00:00:15,167 --> 00:00:17,865
She is poisoning Louis
against me.
11
00:00:17,995 --> 00:00:19,301
Claudia:
Kill Antoinette.
12
00:00:19,432 --> 00:00:21,869
We're his slaves,
and I shall free us both.
13
00:00:21,999 --> 00:00:22,870
You have won.
14
00:00:23,000 --> 00:00:24,176
You want to kill him, too.
15
00:00:24,306 --> 00:00:25,655
Finish the game!
16
00:00:25,786 --> 00:00:27,440
Louis:
We were going to kill Lestat.
17
00:00:30,312 --> 00:00:36,884
[♪]
18
00:00:37,014 --> 00:00:43,673
[♪]
19
00:00:43,804 --> 00:00:50,593
[♪]
20
00:00:56,512 --> 00:01:04,129
[♪]
21
00:01:04,259 --> 00:01:05,956
[Mouse clicking]
22
00:01:06,087 --> 00:01:08,089
[Keyboard clacking]
23
00:01:08,220 --> 00:01:13,486
[♪]
24
00:01:13,616 --> 00:01:18,969
[♪]
25
00:01:19,100 --> 00:01:20,188
[Beep]
26
00:01:20,319 --> 00:01:22,886
So...
27
00:01:23,017 --> 00:01:24,714
question.
28
00:01:24,845 --> 00:01:27,761
Can an immortal meet
mortality?
29
00:01:27,891 --> 00:01:31,852
[♪]
30
00:01:31,982 --> 00:01:35,508
Louis:
Technically, yes.
31
00:01:35,638 --> 00:01:37,205
How?
32
00:01:37,336 --> 00:01:39,599
[♪]
33
00:01:39,729 --> 00:01:42,123
Several ways.
34
00:01:42,254 --> 00:01:44,473
Starvation.
35
00:01:44,604 --> 00:01:47,389
Deny the body the blood.
36
00:01:47,520 --> 00:01:51,567
Conversely, drink
the blood of the dead.
37
00:01:51,698 --> 00:01:55,963
He told me as much
my first night reborn.
38
00:01:56,093 --> 00:01:59,009
Then, there's fire.
39
00:01:59,140 --> 00:02:03,449
Consume the body with fire
and it can house no spirit.
40
00:02:03,579 --> 00:02:05,668
Decapitation.
41
00:02:05,799 --> 00:02:08,280
He confided that to me
one blood-drunken night
42
00:02:08,410 --> 00:02:11,892
in Baton Rouge.
43
00:02:12,022 --> 00:02:16,418
Theoretically,
it can be done.
44
00:02:16,549 --> 00:02:20,814
But could it be done
by us to him?
45
00:02:20,944 --> 00:02:23,599
Could the children murder
the father?
46
00:02:23,730 --> 00:02:25,775
[♪]
47
00:02:25,906 --> 00:02:29,823
He was stronger than us,
quicker than us,
48
00:02:29,953 --> 00:02:31,781
in possession
of ancient powers
49
00:02:31,912 --> 00:02:33,696
that had been passed on
to his progeny
50
00:02:33,827 --> 00:02:36,743
only in a diminished form.
51
00:02:36,873 --> 00:02:42,314
Add to the toxic air
a new ever-present paranoia,
52
00:02:42,444 --> 00:02:45,926
and now, you are with us.
53
00:02:46,056 --> 00:02:47,536
We were compelled
to sleep
54
00:02:47,667 --> 00:02:51,148
in the same chamber
together again.
55
00:02:51,279 --> 00:02:52,976
He would have it
no other way.
56
00:02:53,107 --> 00:02:55,022
[♪]
57
00:02:55,152 --> 00:02:58,243
We would spend our hours
enduring,
58
00:02:58,373 --> 00:03:01,333
with little pretense
of getting along,
59
00:03:01,463 --> 00:03:04,118
locked together in hatred.
60
00:03:04,249 --> 00:03:07,687
He would have it
no other way.
61
00:03:07,817 --> 00:03:11,560
Our only opportunity to plot
would be telepathically.
62
00:03:11,691 --> 00:03:14,737
And Claudia, for reasons
she would not yet divulge,
63
00:03:14,868 --> 00:03:16,870
used our advantage
sparingly.
64
00:03:17,000 --> 00:03:18,828
Knowledge
is the ocean's edge.
65
00:03:18,959 --> 00:03:21,657
I mean, to think it could
somehow be gathered
66
00:03:21,788 --> 00:03:23,572
by a mere 20 volumes.
67
00:03:23,703 --> 00:03:25,008
[Chuckles]
68
00:03:25,139 --> 00:03:28,969
But make no mistake,
Claudia was plotting,
69
00:03:29,099 --> 00:03:31,188
quiet in her deer blind.
70
00:03:31,319 --> 00:03:33,278
[Book slams shut]
71
00:03:33,408 --> 00:03:35,758
A relic before it's even gone
to the print shop.
72
00:03:35,889 --> 00:03:37,630
[Book thuds][Groaning]
73
00:03:37,760 --> 00:03:39,501
[♪]
74
00:03:39,632 --> 00:03:41,155
[Lestat clicking tongue]
75
00:03:41,286 --> 00:03:43,244
Aww...
76
00:03:43,375 --> 00:03:46,334
There's three of us
you must provide for tonight.
77
00:03:46,465 --> 00:03:51,208
[♪]
78
00:03:51,339 --> 00:03:54,081
I've had my fill.
79
00:03:54,211 --> 00:03:55,778
[Chuckles]
80
00:03:55,909 --> 00:03:59,782
Louis's never honored
the blood as he should.
81
00:03:59,913 --> 00:04:03,308
Blame the teacher,
not the student.
82
00:04:03,438 --> 00:04:05,571
Lestat de Lioncourt.
83
00:04:05,701 --> 00:04:08,356
[♪]
84
00:04:08,487 --> 00:04:13,709
179 years
in the Savage Garden.
85
00:04:13,840 --> 00:04:20,499
148 years the blood-drinker,
the bringer of death...
86
00:04:20,629 --> 00:04:23,502
[♪]
87
00:04:23,632 --> 00:04:25,982
...the deer
come up the trail.
88
00:04:27,984 --> 00:04:29,682
Another approaches.
89
00:04:30,291 --> 00:04:33,207
[Breathing heavily]
90
00:04:33,338 --> 00:04:35,296
[Coughs]
91
00:04:39,126 --> 00:04:41,650
[Wheezing, coughing]
92
00:04:45,393 --> 00:04:46,742
[Gasps]
93
00:04:46,873 --> 00:04:48,396
It's you.
94
00:04:48,527 --> 00:04:49,658
Oh!
95
00:04:49,789 --> 00:04:51,051
Are you
the new postman?
96
00:04:51,181 --> 00:04:52,661
I'm sorry.
I'm sorry!
97
00:04:52,792 --> 00:04:54,315
[Grunting]
98
00:04:54,446 --> 00:04:56,273
Come to deliver letters
of salvation?
99
00:04:56,404 --> 00:04:58,537
I did... I did not mean
to disturb.
100
00:04:58,667 --> 00:05:01,583
This is a private house,
and we find it disturbing
101
00:05:01,714 --> 00:05:03,977
when things are abandoned
on our doorstep.
102
00:05:04,107 --> 00:05:05,500
You misunderstand.
103
00:05:05,631 --> 00:05:09,199
I-I'm an admirer.
I-I've come seeking help.
104
00:05:09,330 --> 00:05:10,897
Claudia: Hmm.
105
00:05:11,027 --> 00:05:13,595
Well, you came
to the wrong house.
106
00:05:13,726 --> 00:05:16,076
Man: They say that Satan lives
in this house.
107
00:05:16,206 --> 00:05:17,773
But I say it different.
108
00:05:17,904 --> 00:05:23,388
I say angels...
Angels live at 1132.
109
00:05:23,518 --> 00:05:25,433
Does anyone know
you came here?
110
00:05:25,564 --> 00:05:28,088
No.
No one, I swear.
111
00:05:28,218 --> 00:05:30,873
I-I live alone,
over on Ursuline.
112
00:05:31,004 --> 00:05:32,266
I'm your neighbor.
113
00:05:32,397 --> 00:05:34,224
Well, send Saint Peter
our regards.
114
00:05:34,355 --> 00:05:36,488
[Snarls]
[Screams]
115
00:05:39,969 --> 00:05:42,755
[Screaming]
116
00:05:42,885 --> 00:05:44,191
[Neck snaps]
117
00:05:46,193 --> 00:05:48,325
[Body thuds]
118
00:05:48,456 --> 00:05:50,284
[Groans, spits]
119
00:05:50,415 --> 00:05:51,894
Claudia:
"Dear sirs and madam..."
120
00:05:52,025 --> 00:05:53,548
Cancer of the blood.
121
00:05:53,679 --> 00:05:56,421
"What is your secret?
Can it be shared?
122
00:05:56,551 --> 00:05:58,727
I have the means to pay you.
I'm dyin'.
123
00:05:58,858 --> 00:06:00,686
The medications aren't taking
and my... "
124
00:06:00,816 --> 00:06:03,558
Enough!
125
00:06:03,689 --> 00:06:06,039
Two in one night.
126
00:06:06,169 --> 00:06:11,261
Dolls, Bibles, letters become
torches and pitchforks.
127
00:06:11,392 --> 00:06:13,525
[Breathing heavily]
128
00:06:13,655 --> 00:06:15,831
We have to leave
this place.
129
00:06:15,962 --> 00:06:18,225
We have to leave
New Orleans.
130
00:06:18,355 --> 00:06:20,793
Clean up the mess
and come to coffin.
131
00:06:20,923 --> 00:06:22,795
We have plans to make.
132
00:06:22,925 --> 00:06:25,014
Louis:
There were plans to make,
133
00:06:25,145 --> 00:06:27,190
but the architect
of those plans was...
134
00:06:27,321 --> 00:06:28,888
Claudia.
Right.
135
00:06:29,018 --> 00:06:32,544
Cold, calculating,
on mission.
136
00:06:40,029 --> 00:06:41,553
I-I interrupted.
137
00:06:41,683 --> 00:06:43,293
Uh...
S-Sorry.
138
00:06:43,424 --> 00:06:44,904
I-I got caught up in it.
139
00:06:45,034 --> 00:06:46,601
You were saying?
140
00:06:48,429 --> 00:06:51,563
[Bell dinging]
141
00:06:51,693 --> 00:06:53,956
Louis: You already have
your plan, don't you?
142
00:06:54,087 --> 00:06:57,873
Claudia: I have a plan,
and it's gonna take both of us.
143
00:06:58,004 --> 00:07:00,267
Maybe start by telling me
the plan?
144
00:07:00,963 --> 00:07:02,051
[Bell dings]
145
00:07:02,182 --> 00:07:04,097
[Brakes screech]
146
00:07:08,101 --> 00:07:10,146
You share a coffin
with him.
147
00:07:10,277 --> 00:07:11,844
I don't talk in my sleep.
148
00:07:11,974 --> 00:07:13,976
You share a heart
with him.
149
00:07:14,107 --> 00:07:15,282
I can cut it off.
150
00:07:15,412 --> 00:07:17,414
No, Louis.
You can't.
151
00:07:17,545 --> 00:07:19,242
You spend an hour
alone with him
152
00:07:19,373 --> 00:07:21,114
and you're breathing
in sync together.
153
00:07:21,244 --> 00:07:24,900
[Heartbeat echoing]
154
00:07:25,031 --> 00:07:28,251
The plan only works
if he's distracted.
155
00:07:28,382 --> 00:07:30,210
I can pretend.
156
00:07:30,340 --> 00:07:33,474
I used to see this woman, Lily,
just to keep appearances.
157
00:07:33,605 --> 00:07:35,258
I can...
He'll know.
158
00:07:35,389 --> 00:07:37,391
It'll only work
if you give in.
159
00:07:37,522 --> 00:07:39,959
Give him all your heart,
and I'll do the rest.
160
00:07:40,089 --> 00:07:41,961
[Bell dings]
161
00:07:42,091 --> 00:07:43,789
[Doors open]
162
00:07:43,919 --> 00:07:45,660
I can't do that.
163
00:07:45,791 --> 00:07:49,098
I'll lose myself in him.
164
00:07:49,229 --> 00:07:52,232
Leave a little shelf
inside there for me.
165
00:07:52,362 --> 00:07:56,236
I'll jump back in and pull you
out before I kill him.
166
00:07:56,366 --> 00:07:58,064
Can you do that
for us, Louis?
167
00:07:58,194 --> 00:08:02,285
[Classical music plays on piano]
168
00:08:02,416 --> 00:08:05,375
Louis?
169
00:08:05,506 --> 00:08:07,726
Yeah, I can do it.
170
00:08:07,856 --> 00:08:13,906
[♪]
171
00:08:14,036 --> 00:08:16,473
It's best to travel light,
I think.
172
00:08:16,604 --> 00:08:20,477
Reduce our valuables
to a few trunks each.
173
00:08:20,608 --> 00:08:22,915
What about Greece?
174
00:08:23,045 --> 00:08:25,613
Cradle of
Western Civilization.
175
00:08:25,744 --> 00:08:30,400
Sun worshipers,
hot springs.
176
00:08:30,531 --> 00:08:32,577
Those who must be kept.
177
00:08:32,707 --> 00:08:33,839
What was that?
178
00:08:33,969 --> 00:08:35,318
Nothing.
179
00:08:35,449 --> 00:08:37,494
Uh, if I know Italians,
they'll be in Santorini
180
00:08:37,625 --> 00:08:39,496
with their guns out
by the end of the year.
181
00:08:39,627 --> 00:08:44,414
No, we must follow the geese
to Buenos Aires.
182
00:08:44,545 --> 00:08:47,374
Bach.
Always back to Bach.
183
00:08:47,504 --> 00:08:49,158
Bach is beyond you.
184
00:08:49,289 --> 00:08:51,683
Yes, the music
of the master race is...
185
00:08:51,813 --> 00:08:55,208
not made for these
mongrel ears.
186
00:08:55,338 --> 00:08:59,560
You irritate me.
Your very presence irritates me.
187
00:08:59,691 --> 00:09:02,258
I came to make peace with you,
Uncle Les.
188
00:09:02,389 --> 00:09:04,130
[Music stops]Mm.
189
00:09:04,260 --> 00:09:07,220
Sister, daughter, infant death,
you must think me an idiot.
190
00:09:07,350 --> 00:09:08,525
Could you two
please just...
191
00:09:08,656 --> 00:09:11,093
[Speaking French]
192
00:09:16,359 --> 00:09:18,057
Hmm.
193
00:09:19,101 --> 00:09:25,804
[♪]
194
00:09:25,934 --> 00:09:32,724
[♪]
195
00:09:32,854 --> 00:09:35,378
I've a present
for you, Lestat.
196
00:09:35,509 --> 00:09:37,250
An idea.
Hmm.
197
00:09:37,380 --> 00:09:39,513
An idea of yours?
198
00:09:39,644 --> 00:09:43,038
It must be
a small gift, then.
199
00:09:43,169 --> 00:09:45,258
A weak man slips a letter
under his door,
200
00:09:45,388 --> 00:09:48,000
and the glorious
vampire Lestat
201
00:09:48,130 --> 00:09:51,786
runs like a rat
to his hole.
202
00:09:51,917 --> 00:09:54,441
It's not fear, but wisdom
that guides our departure.
203
00:09:54,571 --> 00:09:57,400
It's heroic that we've lasted
as long as we have.
204
00:09:57,531 --> 00:09:59,054
Agreed, but...
205
00:09:59,185 --> 00:10:01,187
shouldn't we leave
on our own terms?
206
00:10:01,317 --> 00:10:06,322
Shouldn't we mock the city
like we mock our victims?
207
00:10:06,453 --> 00:10:08,803
You have something in mind,
obviously.
208
00:10:08,934 --> 00:10:10,500
Do nothing different,
209
00:10:10,631 --> 00:10:12,459
settle our affairs,
prepare to leave,
210
00:10:12,589 --> 00:10:14,940
but on our last night,
throw a party.
211
00:10:15,070 --> 00:10:17,725
[Scoffs] We're pariahs, sister.
212
00:10:17,856 --> 00:10:20,075
No one's comin' to a party
thrown by freaks.
213
00:10:20,206 --> 00:10:21,381
Precisely.
214
00:10:21,511 --> 00:10:23,078
It's in the dying man's
letter.
215
00:10:23,209 --> 00:10:25,646
They want to know
our secret.
216
00:10:25,777 --> 00:10:28,823
They think we've got
the fountain of youth in here.
217
00:10:28,954 --> 00:10:32,653
They don't know
they're the fountain.
218
00:10:32,784 --> 00:10:35,961
An amusing...
219
00:10:36,091 --> 00:10:38,659
but needful idea.
220
00:10:38,790 --> 00:10:40,313
I guess you're right.
221
00:10:40,443 --> 00:10:42,402
It was just a thought.
222
00:10:42,532 --> 00:10:45,710
[♪]
223
00:10:45,840 --> 00:10:48,234
The page, Louis.
The page.
224
00:10:48,364 --> 00:10:51,541
[♪]
225
00:10:51,672 --> 00:10:53,938
Announcer: In the five years
since Adolf Hitler took command
226
00:10:54,022 --> 00:10:55,502
over a people reduced to
despair
227
00:10:55,632 --> 00:10:57,417
by World War defeat
and its aftermath...
228
00:10:57,547 --> 00:10:58,769
They may be nasty
little beasts,
229
00:10:58,853 --> 00:11:01,900
but they do have
excellent tailoring.
230
00:11:02,030 --> 00:11:03,640
Well-dressed
tyrants.
231
00:11:03,771 --> 00:11:07,209
Where have I seen
that before? Hmm...
232
00:11:07,340 --> 00:11:08,602
Well, this idea of yours,
233
00:11:08,733 --> 00:11:11,083
what kind of a party
did you imagine?
234
00:11:11,213 --> 00:11:12,519
Claudia: A ball.[Man sighs]
235
00:11:12,649 --> 00:11:15,478
A lavish,
decadent ball.
236
00:11:15,609 --> 00:11:17,306
- To what end?
- Moviegoer: Shh!
237
00:11:17,437 --> 00:11:19,569
[Announcer continues
indistinctly]
238
00:11:21,484 --> 00:11:25,619
We invite the most beautiful,
the most gluttonous,
239
00:11:25,750 --> 00:11:29,536
seduce a choice few
for a feast to remember.
240
00:11:29,666 --> 00:11:31,320
Hmm.
241
00:11:31,451 --> 00:11:32,931
Shh!
242
00:11:33,061 --> 00:11:38,675
[♪]
243
00:11:38,806 --> 00:11:40,765
[Claudia giggles]
244
00:11:40,895 --> 00:11:42,854
Buenos Aires,
as fast as we can.
245
00:11:42,984 --> 00:11:44,769
[Hand slapping]
246
00:11:44,899 --> 00:11:47,510
...and its demigod,
Adolf Hitler.
247
00:11:47,641 --> 00:11:49,338
[Grunting]
248
00:11:49,469 --> 00:11:54,561
[♪]
249
00:11:54,691 --> 00:11:57,129
[Crowd cheering]Man #1: Happy New Year!
250
00:11:57,259 --> 00:12:00,654
Louis: Keep pushing this party,
he's gonna be on to you.
251
00:12:00,785 --> 00:12:02,525
Claudia:
I want him suspicious.
252
00:12:02,656 --> 00:12:04,266
I welcome it.
253
00:12:04,397 --> 00:12:07,139
You're gonna try to kill him
at this party?
254
00:12:07,269 --> 00:12:08,575
There's no "trying."
255
00:12:08,705 --> 00:12:09,968
Mardi Gras is early
this year.
256
00:12:10,098 --> 00:12:12,840
February 6th.
257
00:12:12,971 --> 00:12:14,668
Say it's ridiculous.
258
00:12:14,799 --> 00:12:16,931
That's not how it works.
259
00:12:17,062 --> 00:12:19,325
They plan Mardi Gras balls
a year out,
260
00:12:19,455 --> 00:12:21,022
sometimes
years in advance.
261
00:12:21,153 --> 00:12:25,070
Everyone in costume,
everyone drinking,
262
00:12:25,200 --> 00:12:28,464
chaos in the streets
for an easy escape.
263
00:12:28,595 --> 00:12:30,336
It's not worth
the risk.
264
00:12:30,466 --> 00:12:31,990
[Brass band playing,
people shouting]
265
00:12:32,120 --> 00:12:33,556
Told you.
266
00:12:33,687 --> 00:12:36,516
Although, if we starved
ourselves for a night
267
00:12:36,646 --> 00:12:38,344
or several nights
prior...
268
00:12:40,433 --> 00:12:44,002
...the hunger would be
transcendent.
269
00:12:44,132 --> 00:12:46,526
A meal fit for a king.
270
00:12:46,656 --> 00:12:48,444
Woman in Street: It's over!
I'm through with you!
271
00:12:48,528 --> 00:12:49,703
Man in Street:
Come on, baby!
272
00:12:49,834 --> 00:12:52,097
[Indistinct shouting]
273
00:12:52,227 --> 00:12:53,272
Come here.
274
00:12:53,402 --> 00:12:55,404
- Whoo!
- Fine!
275
00:12:55,535 --> 00:12:57,624
You want the mister
or the missus?
276
00:12:57,754 --> 00:12:59,756
[Fireworks sizzle, squeal]
277
00:12:59,887 --> 00:13:01,019
[Grunts]
278
00:13:01,149 --> 00:13:07,460
[♪]
279
00:13:07,590 --> 00:13:09,375
For a king.
280
00:13:09,505 --> 00:13:13,205
[♪]
281
00:13:14,554 --> 00:13:16,904
We're gettin' out, Tom.
282
00:13:17,035 --> 00:13:18,906
Anderson:
Out of New Orleans?
283
00:13:19,037 --> 00:13:20,865
But you just got here.
284
00:13:20,995 --> 00:13:23,171
[Lighter clicks]
285
00:13:23,302 --> 00:13:25,870
Uh, seeing as it's been 17 years
since we've spoken,
286
00:13:26,000 --> 00:13:30,178
what makes you think
I give a corn-peppered shit?
287
00:13:30,309 --> 00:13:33,878
We'd like to engage
your services, Mr. Anderson.
288
00:13:34,008 --> 00:13:36,184
We wanna throw
a Mardi Gras ball.
289
00:13:36,315 --> 00:13:39,709
Pay our respects to society
before moving on.
290
00:13:39,840 --> 00:13:42,060
[Coughs]
Hmm.
291
00:13:42,190 --> 00:13:43,931
Mm. Where to start?
292
00:13:44,062 --> 00:13:47,674
Uh, one, I'm not in
the party-planning business.
293
00:13:47,804 --> 00:13:50,329
Two, it's January.
294
00:13:50,459 --> 00:13:52,505
You're a little bit
behind the gun.
295
00:13:52,635 --> 00:13:54,333
And three...
296
00:13:58,859 --> 00:14:04,778
This is me and your two-tone
daddies circa 1910.
297
00:14:04,909 --> 00:14:06,911
But can you tell me,
little girl,
298
00:14:07,041 --> 00:14:08,695
what's wrong
with this picture?
299
00:14:10,871 --> 00:14:13,526
You didn't have that funny X
on your face back then.
300
00:14:13,656 --> 00:14:16,050
[Chuckles]
301
00:14:16,181 --> 00:14:17,878
Hmm.
302
00:14:18,009 --> 00:14:20,446
I mean, this is
all good and...
303
00:14:20,576 --> 00:14:22,143
sufficiently creepy.
304
00:14:22,274 --> 00:14:23,362
What do you want?
305
00:14:23,492 --> 00:14:24,667
Lestat: I want...
306
00:14:24,798 --> 00:14:26,539
to be Raj.
307
00:14:26,669 --> 00:14:28,019
King of Mardi Gras.
308
00:14:28,149 --> 00:14:30,195
[Laughs]
Him?
309
00:14:30,325 --> 00:14:33,372
[Laughing]
310
00:14:33,502 --> 00:14:35,591
Louis: We know you're on
the committee.
311
00:14:35,722 --> 00:14:40,814
The Committee of Raj is a secret
and sacred group of citizens...
312
00:14:43,077 --> 00:14:44,818
...bound by honor
and tradition.
313
00:14:44,949 --> 00:14:46,341
Get us a price,
get back to us.
314
00:14:46,472 --> 00:14:48,474
These things are planned
years in advance.
315
00:14:48,604 --> 00:14:51,259
Louis, you're a native.
316
00:14:51,390 --> 00:14:53,958
You've expanded
your export business,
317
00:14:54,088 --> 00:14:57,265
shipping coffins
from port back to Europe?
318
00:14:57,396 --> 00:14:59,311
Shipping and manufacturing.
319
00:14:59,441 --> 00:15:00,877
Double dip.
320
00:15:01,008 --> 00:15:03,489
Good margin,
product in high demand.
321
00:15:03,619 --> 00:15:06,187
You lost one of your ships
recently.
322
00:15:06,318 --> 00:15:09,930
Took a torpedo in the rear
from one of the Fritz's U-boats.
323
00:15:10,061 --> 00:15:11,584
Would you like a new one?
324
00:15:11,714 --> 00:15:16,981
[♪]
325
00:15:17,111 --> 00:15:20,941
Wait, just one question
before I attempt
326
00:15:21,072 --> 00:15:25,511
your no doubt humiliating
and reputation-destroying ask.
327
00:15:25,641 --> 00:15:28,688
[♪]
328
00:15:28,818 --> 00:15:30,820
Where do you meet the Devil,
329
00:15:30,951 --> 00:15:32,909
and what are the terms
of the agreement?
330
00:15:33,040 --> 00:15:39,568
[♪]
331
00:15:39,699 --> 00:15:46,271
[♪]
332
00:15:46,401 --> 00:15:48,490
Louis: The Krewe of Raj
had been three years
333
00:15:48,621 --> 00:15:50,927
in planning
their Mardi Gras theme,
334
00:15:51,058 --> 00:15:52,712
and they abandoned it
within a week
335
00:15:52,842 --> 00:15:55,323
once the Parisian law firm
of Roget and Albert
336
00:15:55,454 --> 00:16:00,111
had transatlantically
wired their bribes.
337
00:16:00,241 --> 00:16:02,156
From the Mara is
to the Mississippi,
338
00:16:02,287 --> 00:16:04,898
money flooded the town.
339
00:16:05,029 --> 00:16:07,727
Unavailable vendors
became available.
340
00:16:07,857 --> 00:16:10,773
And the gossip that followed
broke through the levees.
341
00:16:10,904 --> 00:16:14,864
[♪]
342
00:16:14,995 --> 00:16:17,563
The weird brothers
and their doll-like sister
343
00:16:17,693 --> 00:16:19,478
were coming out.
344
00:16:19,608 --> 00:16:21,480
And the paper ticket
to the event
345
00:16:21,610 --> 00:16:24,613
was a brick of gold
for the insatiably curious.
346
00:16:24,744 --> 00:16:27,225
Lestat: I've chartered us
a plane to Havana.
347
00:16:27,355 --> 00:16:30,271
Three cabins on the SS Dundee
from Havana to Rio,
348
00:16:30,402 --> 00:16:34,493
and two sleeper cars from Rio
to La Reina del Plata.
349
00:16:34,623 --> 00:16:36,756
We'll sell what we no longer
want to Max Simon,
350
00:16:36,886 --> 00:16:38,714
and we'll leave the rest
to the auction house.
351
00:16:38,845 --> 00:16:41,239
We'll need trunks
that'll fit our coffins.
352
00:16:41,369 --> 00:16:42,649
Make sure they have
locks that...
353
00:16:42,762 --> 00:16:44,764
Locks that trigger
from the inside.
354
00:16:44,894 --> 00:16:49,551
[♪]
355
00:16:49,682 --> 00:16:52,424
It was a masterful month
of preparation.
356
00:16:52,554 --> 00:16:54,600
[♪]
357
00:16:54,730 --> 00:16:58,778
Daniel: You aimed at the navel,
seduced the seducer.
358
00:16:58,908 --> 00:17:01,346
[♪]
359
00:17:01,476 --> 00:17:04,218
Louis: By the time we began
our fasting,
360
00:17:04,349 --> 00:17:06,394
Lestat would have told you
the entire endeavor
361
00:17:06,525 --> 00:17:08,396
had been his idea
to begin with.
362
00:17:08,527 --> 00:17:09,963
When is it?
363
00:17:10,094 --> 00:17:12,052
[Rashid speaking indistinctly]
364
00:17:12,183 --> 00:17:13,662
Yeah.
365
00:17:13,793 --> 00:17:15,229
Yes.
366
00:17:16,361 --> 00:17:19,015
[♪]
367
00:17:19,146 --> 00:17:22,280
We'll go without the blood for
three nights preceding the ball.
368
00:17:22,410 --> 00:17:25,848
At the ball, Louis and I will
be following your leering eye.
369
00:17:25,979 --> 00:17:28,503
Maybe pluck one or two
for ourselves.
370
00:17:28,634 --> 00:17:30,549
We'll ask them if they wanna
be young forever.
371
00:17:30,679 --> 00:17:33,682
And if they say yes, we'll
pin them with one of these.
372
00:17:33,813 --> 00:17:35,597
Hmm.
Amaranth.
373
00:17:35,728 --> 00:17:36,903
Perfection.
374
00:17:37,033 --> 00:17:38,731
We'll invite them
to our home,
375
00:17:38,861 --> 00:17:42,213
we will lock the doors,
shutter the windows, and...
376
00:17:42,343 --> 00:17:44,911
[All chuckle]
377
00:17:45,041 --> 00:17:48,436
And let the flesh
instruct the mind.
378
00:17:48,567 --> 00:17:50,569
Let the flesh
instruct the mind.
379
00:17:50,699 --> 00:17:53,354
Let the flesh
instruct the mind.
380
00:17:53,485 --> 00:17:56,444
Daniel: So, fire?
Behead the bastard?
381
00:17:56,575 --> 00:17:58,359
Louis: She wouldn't tell me
at the time,
382
00:17:58,490 --> 00:18:00,709
as I was slipping back
into old feelings,
383
00:18:00,840 --> 00:18:02,015
as she said I would.
384
00:18:02,146 --> 00:18:03,756
Laudanum and arsenic.
385
00:18:03,886 --> 00:18:05,236
But I would know
soon enough.
386
00:18:05,366 --> 00:18:06,541
Thank you.
387
00:18:06,672 --> 00:18:08,717
Poison the bait
was the game.
388
00:18:08,848 --> 00:18:10,980
Make it appear as if
the flesh was drunk
389
00:18:11,111 --> 00:18:14,027
when, in fact, his victim's
veins were swollen
390
00:18:14,158 --> 00:18:17,552
with a paralyzing brew
of laudanum and arsenic.
391
00:18:17,683 --> 00:18:19,815
Claudia could
taste her freedom,
392
00:18:19,946 --> 00:18:22,166
suffered the hunger
with a cold joy,
393
00:18:22,296 --> 00:18:27,693
matched only by the sun-hot ego
of the vampire king.
394
00:18:27,823 --> 00:18:32,741
And here comes
the Krewe of Raj!
395
00:18:32,872 --> 00:18:34,178
[ Cheers and applause ]
396
00:18:34,308 --> 00:18:37,703
All hail to the Realm of Raj!
397
00:18:37,833 --> 00:18:43,056
[♪]
398
00:18:43,187 --> 00:18:48,279
[♪]
399
00:18:48,409 --> 00:18:49,845
Is that a baby?
400
00:18:49,976 --> 00:18:51,543
[Crowd chatters]
401
00:18:51,673 --> 00:18:56,939
[Crowd gasps, screams]
402
00:18:57,070 --> 00:18:58,767
[Laughter]
403
00:18:58,898 --> 00:19:04,599
[♪]
404
00:19:04,730 --> 00:19:07,950
The ball that followed
was an assault of the senses,
405
00:19:08,081 --> 00:19:10,344
an extravagant
waste of money.
406
00:19:10,475 --> 00:19:12,564
And while Lestat's poor taste
on the float
407
00:19:12,694 --> 00:19:16,176
drove away most every member
of the Raj Committee,
408
00:19:16,307 --> 00:19:18,700
there was plenty of bait
to choose from.
409
00:19:18,831 --> 00:19:21,137
[Indistinct conversations,
lively music playing]
410
00:19:21,268 --> 00:19:24,576
[♪]
411
00:19:24,706 --> 00:19:27,100
- [Heartbeats echoing]
- The blood was everywhere.
412
00:19:27,231 --> 00:19:30,843
The veins and arteries
of a few hundred hearts
413
00:19:30,973 --> 00:19:33,672
ringing out
like air raid sirens,
414
00:19:33,802 --> 00:19:37,197
drowning out the rhythm section
of the hired band.
415
00:19:39,547 --> 00:19:42,637
I followed Claudia's lead
as best I could,
416
00:19:42,768 --> 00:19:45,945
scouting the rooms
for varietals of death.
417
00:19:46,075 --> 00:19:53,648
[♪]
418
00:19:53,779 --> 00:19:56,390
Would you like to know
the secret of immortality?
419
00:19:56,521 --> 00:19:58,087
Well, of course,
my dear.
420
00:19:58,218 --> 00:19:59,785
Who wouldn't?
421
00:19:59,915 --> 00:20:02,396
[♪]
422
00:20:02,527 --> 00:20:04,920
Good seeing you out of uniform,
Chief Bardin.
423
00:20:05,051 --> 00:20:06,792
I think you've mistaken me... Pardon me.
424
00:20:06,922 --> 00:20:08,968
I saw your mask
in the bathroom.
425
00:20:09,098 --> 00:20:11,318
I won't deny,
won't confirm.
426
00:20:11,449 --> 00:20:14,756
You are a man
who appreciates power.
427
00:20:14,887 --> 00:20:18,064
Tell me more,
Mr. du Lac.
428
00:20:18,194 --> 00:20:19,457
Woman #1:
You have been missed
429
00:20:19,587 --> 00:20:21,589
in the Lower Garden,
Mr. Lioncourt.
430
00:20:21,720 --> 00:20:24,636
Woman #2: We heard you'd been
ill all these years.
431
00:20:24,766 --> 00:20:27,639
Pardon me, madams,
is there a history between us?
432
00:20:27,769 --> 00:20:30,381
Uh, the Women's
Opera Society.
433
00:20:30,511 --> 00:20:31,991
Prytania Street?
434
00:20:32,121 --> 00:20:33,862
Well, it has been
over a decade.
435
00:20:33,993 --> 00:20:35,473
Of course. Yes.
436
00:20:35,603 --> 00:20:38,389
You don't appear ill.
437
00:20:38,519 --> 00:20:40,652
Rumors, envy.
438
00:20:40,782 --> 00:20:42,306
Oh.
439
00:20:42,436 --> 00:20:44,873
Now, which one of you did
I pull under the stairs
440
00:20:45,004 --> 00:20:47,746
during that dull lecture
on Don Giovanni?
441
00:20:47,876 --> 00:20:49,269
That would be me.
442
00:20:49,400 --> 00:20:53,317
And that was my late husband
giving the lecture.
443
00:20:53,447 --> 00:20:55,231
And did he talk himself
to death?
444
00:20:55,362 --> 00:20:56,537
Oh.
[Laughs]
445
00:20:56,668 --> 00:20:59,932
[Both laughing]
446
00:21:00,062 --> 00:21:03,631
Your Majesty, I'd like
to introduce you
447
00:21:03,762 --> 00:21:08,593
to the MacPhail brothers,
Matthew and his brother Mark.
448
00:21:08,723 --> 00:21:10,725
Well...
449
00:21:10,856 --> 00:21:12,336
And where are
Luke and John?
450
00:21:12,466 --> 00:21:14,207
[Both chuckle]
451
00:21:14,338 --> 00:21:16,209
[♪]
452
00:21:16,340 --> 00:21:19,168
[Sniffs]
453
00:21:19,299 --> 00:21:21,823
[Inhales deeply]
454
00:21:21,954 --> 00:21:25,218
Is there rosemary
in your garden?
455
00:21:25,349 --> 00:21:29,570
Uh, yeah...
just below the porch.
456
00:21:29,701 --> 00:21:33,357
Our mother planted a whole
bushel this past summer.
457
00:21:33,487 --> 00:21:35,010
Did she?
458
00:21:35,141 --> 00:21:36,969
[Music ends, crowd applauds]
459
00:21:37,099 --> 00:21:39,101
[Slow music plays]
460
00:21:39,232 --> 00:21:43,497
The king finds himself
suddenly famished.
461
00:21:43,628 --> 00:21:45,325
Would you excuse me?
462
00:21:45,456 --> 00:21:49,329
[♪]
463
00:21:49,460 --> 00:21:52,158
A cascade of feelings
came over me
464
00:21:52,288 --> 00:21:56,162
as I watched him
sponge up the adoration.
465
00:21:56,292 --> 00:21:58,686
I wanted him dead.
466
00:21:58,817 --> 00:22:02,081
I wanted him all to myself.
467
00:22:02,211 --> 00:22:04,518
The fasting was a mistake.
468
00:22:04,649 --> 00:22:06,781
I wasn't thinking clearly.
469
00:22:06,912 --> 00:22:08,914
[♪]
470
00:22:09,044 --> 00:22:12,091
Something was off.
471
00:22:12,221 --> 00:22:14,572
Antoinette:
You miserable dog.
472
00:22:14,702 --> 00:22:19,881
[♪]
473
00:22:20,012 --> 00:22:21,753
Louis: What about a dog?
474
00:22:21,883 --> 00:22:23,624
Claudia: What dog?
475
00:22:23,755 --> 00:22:26,105
You just said something
about a dog.
476
00:22:26,235 --> 00:22:29,021
I said no such thing.
477
00:22:29,151 --> 00:22:31,937
Tom Anderson:
I see you, Louis du Lac.
478
00:22:32,067 --> 00:22:33,504
There's another one.
479
00:22:33,634 --> 00:22:35,636
You're just hungry,
Louis.
480
00:22:35,767 --> 00:22:38,857
You heard what I said just now,
didn't you?
481
00:22:38,987 --> 00:22:41,729
It's the dome.
482
00:22:41,860 --> 00:22:45,994
The architect that built
this place made the US Capitol.
483
00:22:46,125 --> 00:22:47,431
Mm-hmm.
484
00:22:47,561 --> 00:22:49,302
He made it so you could hear
the sniping
485
00:22:49,433 --> 00:22:51,435
and whatnot
across the way.
486
00:22:51,565 --> 00:22:54,176
Calls it
a "whispering gallery."
487
00:22:54,307 --> 00:22:56,222
Course...
488
00:22:56,352 --> 00:22:59,312
how you heard me
over the band... pfft!
489
00:22:59,443 --> 00:23:00,835
It's got to be
one of those tricks
490
00:23:00,966 --> 00:23:04,970
that you and your fag
pederast satanic trio
491
00:23:05,100 --> 00:23:06,624
got in your pocket.
492
00:23:06,754 --> 00:23:10,932
[♪]
493
00:23:11,063 --> 00:23:12,717
It's a hell of a party!
494
00:23:12,847 --> 00:23:15,241
[♪]
495
00:23:15,371 --> 00:23:19,375
Do you know the secret
to immortality?
496
00:23:19,506 --> 00:23:21,116
Never get married.
497
00:23:21,247 --> 00:23:22,988
[Both chuckle]
498
00:23:23,118 --> 00:23:25,469
That's a good joke.
499
00:23:25,599 --> 00:23:27,558
And now that you
have your boat...
500
00:23:27,688 --> 00:23:31,997
[♪]
501
00:23:32,127 --> 00:23:33,825
...don't you want more?
502
00:23:33,955 --> 00:23:39,047
[♪]
503
00:23:39,178 --> 00:23:44,313
[♪]
504
00:23:44,444 --> 00:23:48,709
The king's hair
has betrayed the king.
505
00:23:48,840 --> 00:23:50,363
Hmm.
506
00:23:50,494 --> 00:23:54,410
Was that a witticism
from the Duke of Gloom himself?
507
00:23:54,541 --> 00:23:56,369
Hunger's got me
light-headed.
508
00:23:56,500 --> 00:23:58,458
[Music, laughter in distance]
509
00:23:58,589 --> 00:24:05,378
[♪]
510
00:24:05,509 --> 00:24:12,298
[♪]
511
00:24:12,428 --> 00:24:14,561
I'm going to miss
this place.
512
00:24:14,692 --> 00:24:21,133
[♪]
513
00:24:21,263 --> 00:24:23,138
There's not an inch of this city
that wasn't built
514
00:24:23,222 --> 00:24:27,269
from the fierce wilderness
that surrounds it.
515
00:24:27,400 --> 00:24:30,577
Hurricanes, floods, fevers.
516
00:24:30,708 --> 00:24:33,145
[♪]
517
00:24:33,275 --> 00:24:35,321
The damp climate
on every painted sign,
518
00:24:35,451 --> 00:24:36,975
every stone facade.
519
00:24:37,105 --> 00:24:42,154
[♪]
520
00:24:42,284 --> 00:24:45,244
High windows,
521
00:24:45,374 --> 00:24:48,595
through which enameled bits
of civilization glitter.
522
00:24:48,726 --> 00:24:53,557
[♪]
523
00:24:53,687 --> 00:24:59,258
Silhouettes emerging,
wandering out to catch
524
00:24:59,388 --> 00:25:01,347
a silent flash
of lightning.
525
00:25:01,477 --> 00:25:03,915
[♪]
526
00:25:04,045 --> 00:25:06,134
The silky warmth
of summer rain.
527
00:25:06,265 --> 00:25:10,486
[♪]
528
00:25:10,617 --> 00:25:12,140
Desperately alive...
529
00:25:12,271 --> 00:25:16,188
[♪]
530
00:25:16,318 --> 00:25:17,972
...and desperately fragile.
531
00:25:18,103 --> 00:25:22,368
[♪]
532
00:25:22,498 --> 00:25:25,371
[Chuckles]
533
00:25:25,501 --> 00:25:29,505
The hunger has me too,
it seems.
534
00:25:29,636 --> 00:25:32,726
The boutonnieres
have all been given out.
535
00:25:32,857 --> 00:25:34,467
We're ready when you are.
536
00:25:34,598 --> 00:25:41,561
[♪]
537
00:25:41,692 --> 00:25:48,655
[♪]
538
00:25:48,786 --> 00:25:51,353
A last dance
before the feast.
539
00:25:51,484 --> 00:25:53,791
[♪]
540
00:25:53,921 --> 00:25:55,619
I'd like that.
541
00:25:55,749 --> 00:25:57,490
I'd like that very much.
542
00:25:57,621 --> 00:25:59,840
[♪]
543
00:25:59,971 --> 00:26:04,149
Louis: So much would be written
about that grim night in New Orleans,
544
00:26:04,279 --> 00:26:08,893
but not a single mention
of our last hour at Latrobe's,
545
00:26:09,023 --> 00:26:11,852
as if the only crime
unfit to print
546
00:26:11,983 --> 00:26:14,159
took place
on that dance floor.
547
00:26:14,289 --> 00:26:22,289
[♪]
548
00:26:23,734 --> 00:26:31,734
[♪]
549
00:26:33,134 --> 00:26:41,134
[♪]
550
00:26:42,666 --> 00:26:50,666
[♪]
551
00:26:52,066 --> 00:26:55,679
It was my sole duty
to distract Lestat,
552
00:26:55,809 --> 00:26:57,419
but in his mirrored eyes,
553
00:26:57,550 --> 00:27:00,814
the distraction reflected
back onto me.
554
00:27:00,945 --> 00:27:03,774
And in the dead center
of the whispering gallery,
555
00:27:03,904 --> 00:27:06,690
I lost the thread
to my plotting
556
00:27:06,820 --> 00:27:11,216
and fell once more into
the well with no bottom.
557
00:27:11,346 --> 00:27:14,741
I was his, and he was mine.
558
00:27:14,872 --> 00:27:22,183
[♪]
559
00:27:22,314 --> 00:27:24,055
[Crowd gasps]
560
00:27:24,185 --> 00:27:27,188
[♪]
561
00:27:27,319 --> 00:27:29,234
[Indistinct murmurs]
562
00:27:29,364 --> 00:27:36,110
[♪]
563
00:27:36,241 --> 00:27:37,938
May I finish this dance?
564
00:27:38,069 --> 00:27:40,114
[♪]
565
00:27:40,245 --> 00:27:41,986
If he'll have you,
sister.
566
00:27:42,116 --> 00:27:48,906
[♪]
567
00:27:49,036 --> 00:27:50,516
Louis:
We shouldn't do this.
568
00:27:50,646 --> 00:27:53,171
Claudia: Too late.
I've done it already.
569
00:27:53,301 --> 00:27:55,260
When? Who?
570
00:27:55,390 --> 00:27:57,610
Just now.
One of the twins.
571
00:27:57,741 --> 00:27:59,612
He'll be dead on his feet
in an hour.
572
00:27:59,743 --> 00:28:01,657
[♪]
573
00:28:01,788 --> 00:28:03,529
Ah!
Wake up!
574
00:28:03,659 --> 00:28:10,797
[♪]
575
00:28:10,928 --> 00:28:18,022
[♪]
576
00:28:18,152 --> 00:28:20,546
Lestat:
In the 14th century,
577
00:28:20,676 --> 00:28:23,114
in the third arrondissement
of Paris,
578
00:28:23,244 --> 00:28:27,161
on the Rue de Montmorency,
there lived a seller of books,
579
00:28:27,292 --> 00:28:30,556
who found, in an otherwise
regretful purchase
580
00:28:30,686 --> 00:28:34,429
at a private library,
a twenty-page manuscript
581
00:28:34,560 --> 00:28:39,217
written in a text
he could not decipher.
582
00:28:39,347 --> 00:28:42,611
So, he traveled to Spain
to have it translated.
583
00:28:42,742 --> 00:28:44,660
- And on his way...
- [Exhales deeply, clears throat]
584
00:28:44,744 --> 00:28:46,746
Lestat: ...he met a Jewish
converso who told him
585
00:28:46,877 --> 00:28:51,185
he was in possession of the Book
of Abramelin the Mage.
586
00:28:51,316 --> 00:28:53,361
We're all pretty drunk here,
Lestat.
587
00:28:53,492 --> 00:28:55,668
[Laughter]
588
00:28:57,670 --> 00:29:00,978
The bookseller dedicated
the rest of his life
589
00:29:01,108 --> 00:29:03,937
to reproducing the alchemy
within that book,
590
00:29:04,068 --> 00:29:10,248
and one in particular sits
before you all now.
591
00:29:10,378 --> 00:29:12,337
[Gasping]
592
00:29:14,643 --> 00:29:16,471
That's what's in
the punch bowl?
593
00:29:16,602 --> 00:29:20,693
Amrit Ras, Chasma-i-Kausar,
594
00:29:20,824 --> 00:29:23,000
the Philosopher's Stone,
595
00:29:23,130 --> 00:29:24,784
the elixir of life.
596
00:29:24,915 --> 00:29:28,353
[Groans][Laughter]
597
00:29:28,483 --> 00:29:31,225
I drank it
as a young man...
598
00:29:31,356 --> 00:29:33,271
[Chuckles]
599
00:29:33,401 --> 00:29:37,797
...and I recently passed
its powers to my friends here.
600
00:29:37,928 --> 00:29:41,888
Claudia, born 1903.
601
00:29:42,019 --> 00:29:45,631
I drank the water
in 1917.
602
00:29:45,761 --> 00:29:47,589
I'm 36 years old.
603
00:29:47,720 --> 00:29:49,287
[Gasping]
604
00:29:49,417 --> 00:29:54,205
Louis de Pointe Du Lac,
born in 1878.
605
00:29:54,335 --> 00:29:57,512
I drank of the water
in 1910.
606
00:29:57,643 --> 00:30:00,559
I am 61 years old now.
607
00:30:00,689 --> 00:30:05,825
Lestat de Lioncourt,
born 1760.
608
00:30:05,956 --> 00:30:09,960
I drank the waters
in 1794.
609
00:30:10,090 --> 00:30:14,399
180 years old...
610
00:30:14,529 --> 00:30:16,053
this coming November.
611
00:30:16,183 --> 00:30:17,619
Give me that ladle!
612
00:30:17,750 --> 00:30:19,317
[Woman gasps]
613
00:30:19,447 --> 00:30:21,232
Pfft! Ah!
614
00:30:21,362 --> 00:30:22,886
[Lid clatters]
615
00:30:23,016 --> 00:30:24,583
[Ladle clatters]
616
00:30:24,713 --> 00:30:27,673
The bucket's got
a hole in it.
617
00:30:27,803 --> 00:30:29,370
It's empty!
618
00:30:29,501 --> 00:30:31,459
Not for long, Tom.
619
00:30:31,590 --> 00:30:34,593
[Grunting, screaming]
620
00:30:34,723 --> 00:30:35,811
[Screams]
621
00:30:35,942 --> 00:30:37,074
[Lestat snarling]
622
00:30:37,204 --> 00:30:39,728
No, stay back!
623
00:30:39,859 --> 00:30:41,643
[Screaming]
624
00:30:41,774 --> 00:30:42,949
[Gasps]
625
00:30:43,080 --> 00:30:44,168
[Snarls]
626
00:30:44,298 --> 00:30:45,821
[Grunting]
627
00:30:45,952 --> 00:30:47,911
[♪]
628
00:30:48,041 --> 00:30:49,608
[Screaming]
629
00:30:49,738 --> 00:30:52,785
[All gasping, shouting]
630
00:30:52,916 --> 00:30:55,222
[Moaning]
631
00:30:55,353 --> 00:30:56,571
[Screaming]
632
00:30:56,702 --> 00:30:59,226
Let's go! Let's go!
633
00:30:59,357 --> 00:31:01,402
[Breathing deeply]
634
00:31:01,533 --> 00:31:03,448
[Shouting, panting]
635
00:31:03,578 --> 00:31:06,842
[♪]
636
00:31:06,973 --> 00:31:08,670
It's locked![Banging on door]
637
00:31:08,801 --> 00:31:10,803
[Woman screams]
638
00:31:10,934 --> 00:31:18,934
[♪]
639
00:31:20,117 --> 00:31:28,117
[♪]
640
00:31:29,300 --> 00:31:31,041
[Screams]
641
00:31:31,171 --> 00:31:32,912
[♪]
642
00:31:33,043 --> 00:31:35,262
- We gotta go!
- [Sobbing]
643
00:31:35,393 --> 00:31:37,656
- Go to the stairs!
- [Sobbing] No!
644
00:31:37,786 --> 00:31:43,096
[♪]
645
00:31:43,227 --> 00:31:46,665
[Sobbing] Please...
I don't wanna die.
646
00:31:46,795 --> 00:31:50,234
[♪]
647
00:31:50,364 --> 00:31:52,236
[Screams]
648
00:31:52,366 --> 00:31:54,238
[All screaming]
649
00:31:54,368 --> 00:31:58,546
[♪]
650
00:31:58,677 --> 00:32:00,592
[Rasping]
651
00:32:00,722 --> 00:32:03,551
[♪]
652
00:32:03,682 --> 00:32:06,467
- No, no, no!
- Get up! Get up! Get up!
653
00:32:06,598 --> 00:32:07,863
No, no, no, no, no![Banging on window]
654
00:32:07,947 --> 00:32:09,557
Help! Someone help!
655
00:32:09,688 --> 00:32:12,430
[Brass band playing,
indistinct shouting]
656
00:32:12,560 --> 00:32:16,042
[♪]
657
00:32:16,173 --> 00:32:18,047
No. You don't have to do this.
Please, don't do this.
658
00:32:18,131 --> 00:32:20,612
Shh, shh, shh. You don't have to...
No, please.
659
00:32:20,742 --> 00:32:23,136
No, no, no, no, no! No, get up!
660
00:32:23,267 --> 00:32:25,617
[Shouting, sobbing]
661
00:32:25,747 --> 00:32:28,011
[♪]
662
00:32:28,141 --> 00:32:30,491
[Shouting continues]
663
00:32:30,622 --> 00:32:32,841
[Screaming]
664
00:32:32,972 --> 00:32:35,931
[Brass band playing,
people laughing in distance]
665
00:32:36,062 --> 00:32:44,062
[♪]
666
00:32:46,072 --> 00:32:47,378
Lestat: Oh, dear.
667
00:32:47,508 --> 00:32:50,163
You broke up the pair.
668
00:32:50,294 --> 00:32:53,993
I know you wanted them both,
but Louis couldn't resist.
669
00:32:54,124 --> 00:32:55,908
I'm sorry, my love.
670
00:32:56,039 --> 00:32:57,779
I saved one of 'em
for you.
671
00:32:57,910 --> 00:32:59,085
Huh.
672
00:32:59,216 --> 00:33:00,391
Did you?
673
00:33:02,654 --> 00:33:04,308
How generous of you.
674
00:33:04,438 --> 00:33:10,575
[♪]
675
00:33:10,705 --> 00:33:16,798
[♪]
676
00:33:16,929 --> 00:33:20,324
[Handle jiggling]
677
00:33:20,454 --> 00:33:22,456
[Clatters]
678
00:33:22,587 --> 00:33:24,589
[Laughter, chatter in distance]
679
00:33:27,200 --> 00:33:28,245
[Door creaks]
680
00:33:28,375 --> 00:33:29,811
[Laughter, chatter]
681
00:33:29,942 --> 00:33:32,205
[Door creaks]
682
00:33:32,336 --> 00:33:37,123
[♪]
683
00:33:37,254 --> 00:33:38,777
Mm.
684
00:33:38,907 --> 00:33:41,954
[Brass band playing,
people laughing in distance]
685
00:33:42,085 --> 00:33:47,960
[♪]
686
00:33:48,091 --> 00:33:49,614
Ah.
687
00:33:49,744 --> 00:33:57,744
[♪]
688
00:33:58,449 --> 00:34:00,146
Quite drunk, this one.
689
00:34:00,277 --> 00:34:05,499
[♪]
690
00:34:05,630 --> 00:34:10,896
[♪]
691
00:34:11,026 --> 00:34:12,550
Rosemary...
692
00:34:12,680 --> 00:34:16,119
[♪]
693
00:34:16,249 --> 00:34:17,816
...and something else.
694
00:34:17,946 --> 00:34:20,384
[♪]
695
00:34:20,514 --> 00:34:22,777
What is it, my love?
696
00:34:22,908 --> 00:34:26,477
I-I think it's the gin.
697
00:34:26,607 --> 00:34:28,696
I wasn't talking to you.
698
00:34:28,827 --> 00:34:30,350
Antoinette: Laudanum.
699
00:34:30,481 --> 00:34:37,357
[♪]
700
00:34:37,488 --> 00:34:39,054
Arsenic.
701
00:34:39,185 --> 00:34:45,235
[♪]
702
00:34:45,365 --> 00:34:47,193
She was at the ball
tonight.
703
00:34:47,324 --> 00:34:49,021
[♪]
704
00:34:49,152 --> 00:34:51,676
Like one of those girls
on the telephone switchboard...
705
00:34:51,806 --> 00:34:54,026
[♪]
706
00:34:54,157 --> 00:34:58,422
...eavesdropping in on things
that she shouldn't.
707
00:34:58,552 --> 00:35:03,601
"Too late.
I've done it already."
708
00:35:03,731 --> 00:35:06,256
"When? Who?"
709
00:35:06,386 --> 00:35:09,737
"Just now.
One of the twins.
710
00:35:09,868 --> 00:35:12,087
He'll be dead on his feet
in an hour."
711
00:35:12,218 --> 00:35:14,960
[Hissing]
712
00:35:15,090 --> 00:35:20,139
[Grunting]
713
00:35:20,270 --> 00:35:23,229
She should never have
been made, Louis.
714
00:35:23,360 --> 00:35:25,231
Look what she did to us.
715
00:35:25,362 --> 00:35:27,538
She's corrupted
everything.
716
00:35:27,668 --> 00:35:30,758
Antoinette will be much more
agreeable to our life together.
717
00:35:30,889 --> 00:35:32,282
[Gasps]
718
00:35:32,412 --> 00:35:34,588
[Grunting]
719
00:35:34,719 --> 00:35:36,286
[Retches]
720
00:35:36,416 --> 00:35:38,375
[Gasping]
721
00:35:38,505 --> 00:35:46,296
[♪]
722
00:35:46,426 --> 00:35:49,168
[Choking]
723
00:35:49,299 --> 00:35:50,778
[Shouts]
[Grunts]
724
00:35:50,909 --> 00:35:52,084
[Clatters]
725
00:35:52,215 --> 00:35:53,303
[Shouts]
726
00:35:53,433 --> 00:35:57,002
[Groaning]
727
00:35:57,132 --> 00:36:00,135
[Gasping]
728
00:36:00,266 --> 00:36:01,789
[Retches]
729
00:36:01,920 --> 00:36:04,183
[♪]
730
00:36:04,314 --> 00:36:06,098
[Whimpering]
731
00:36:06,229 --> 00:36:11,799
[♪]
732
00:36:11,930 --> 00:36:13,279
Lestat...
733
00:36:13,410 --> 00:36:15,629
[♪]
734
00:36:15,760 --> 00:36:19,459
...you must think me
an idiot.
735
00:36:19,590 --> 00:36:23,158
"She was at the ball
tonight."
736
00:36:23,289 --> 00:36:25,204
Not just the ball.
737
00:36:25,335 --> 00:36:26,945
Laudanum and arsenic.
738
00:36:27,075 --> 00:36:30,731
[♪]
739
00:36:30,862 --> 00:36:33,343
Louis: You're gonna try
to kill him at this party?
740
00:36:33,473 --> 00:36:35,562
Claudia:
There's no "trying."
741
00:36:35,693 --> 00:36:40,132
I have a plan,
and it's gonna take both of us.
742
00:36:40,263 --> 00:36:41,916
The train's leavin'
in an hour.
743
00:36:42,047 --> 00:36:43,657
Get off that bench.
744
00:36:43,788 --> 00:36:47,705
[♪]
745
00:36:47,835 --> 00:36:50,664
You should a let that train go,
Uncle Les.
746
00:36:50,795 --> 00:36:53,058
[Wheezing]
747
00:36:53,188 --> 00:36:55,147
[Gasping mockingly]
748
00:36:55,278 --> 00:36:59,630
[♪]
749
00:36:59,760 --> 00:37:02,981
[Gasping] How? Who?
750
00:37:03,111 --> 00:37:09,857
[♪]
751
00:37:09,988 --> 00:37:11,772
He who called you...
752
00:37:11,903 --> 00:37:13,078
"him." Him?
753
00:37:13,208 --> 00:37:14,775
[ Laughs ]
754
00:37:14,906 --> 00:37:17,517
Always the petty slights
with you, Uncle Les.
755
00:37:17,648 --> 00:37:19,693
[Gasping]
756
00:37:19,824 --> 00:37:27,824
[♪]
757
00:37:29,181 --> 00:37:30,704
Have your goodbye.
758
00:37:30,835 --> 00:37:36,797
[♪]
759
00:37:36,928 --> 00:37:38,843
[Grunting, blows landing]
760
00:37:38,973 --> 00:37:45,197
[♪]
761
00:37:45,328 --> 00:37:47,852
Louis.
762
00:37:47,982 --> 00:37:49,593
Louis!
763
00:37:49,723 --> 00:37:51,464
[Wheezing]
764
00:37:51,595 --> 00:37:55,163
[♪]
765
00:37:55,294 --> 00:37:58,123
Louis.
766
00:37:58,253 --> 00:37:59,994
Louis.
767
00:38:00,125 --> 00:38:04,303
[Gasping]
768
00:38:04,434 --> 00:38:08,220
We are joined by a cord,
by a cord that you cannot see,
769
00:38:08,351 --> 00:38:09,656
but it is real.
770
00:38:09,787 --> 00:38:11,310
It is real.
771
00:38:11,441 --> 00:38:19,441
[♪]
772
00:38:20,841 --> 00:38:28,841
[♪]
773
00:38:30,155 --> 00:38:31,722
I have loved you...
774
00:38:31,852 --> 00:38:34,855
[♪]
775
00:38:34,986 --> 00:38:36,466
...with all myself.
776
00:38:36,596 --> 00:38:43,908
[♪]
777
00:38:44,038 --> 00:38:51,350
[♪]
778
00:38:51,481 --> 00:38:54,484
I'm happy it was you...
779
00:38:54,614 --> 00:38:56,311
here with me...
780
00:38:56,442 --> 00:38:59,271
[♪]
781
00:38:59,402 --> 00:39:01,099
[Speaking French]
782
00:39:01,229 --> 00:39:06,974
[♪]
783
00:39:07,105 --> 00:39:10,413
[Choking, gasping]
784
00:39:10,543 --> 00:39:12,284
[Blade clatters]
785
00:39:12,415 --> 00:39:14,504
[♪]
786
00:39:14,634 --> 00:39:16,244
Louis:
The blood poured out of him
787
00:39:16,375 --> 00:39:19,117
as it might never pour
from a human being...
788
00:39:19,247 --> 00:39:23,774
[♪]
789
00:39:23,904 --> 00:39:25,689
[Body thuds]
790
00:39:25,819 --> 00:39:28,387
...all the blood he had
filled himself with.
791
00:39:28,518 --> 00:39:30,824
He lay now on his back,
792
00:39:30,955 --> 00:39:33,914
his eyes staring wildly
at the ceiling,
793
00:39:34,045 --> 00:39:37,396
the irises dancing
from side to side.
794
00:39:37,527 --> 00:39:45,527
[♪]
795
00:39:47,537 --> 00:39:55,537
[♪]
796
00:39:57,590 --> 00:40:03,683
"Mets-moi dans mon cercueil,
Louis, Louis."
797
00:40:03,814 --> 00:40:07,687
"Put me in my coffin,
Louis, Louis."
798
00:40:07,818 --> 00:40:11,648
His irises rolled
to the top of his head.
799
00:40:11,778 --> 00:40:15,173
The whites of his eyes
went dim.
800
00:40:15,303 --> 00:40:17,697
[♪]
801
00:40:17,828 --> 00:40:21,440
This horror
that had been Lestat...
802
00:40:21,571 --> 00:40:23,790
[♪]
803
00:40:23,921 --> 00:40:28,012
...I stared
helplessly at it.
804
00:40:28,142 --> 00:40:29,840
The thing lay still.
805
00:40:29,970 --> 00:40:32,582
[♪]
806
00:40:32,712 --> 00:40:34,453
There was no point
in lingering.
807
00:40:34,584 --> 00:40:36,629
[♪]
808
00:40:36,760 --> 00:40:39,458
The house on Rue Royale
would soon become the focus
809
00:40:39,589 --> 00:40:41,286
of all too many questions.
810
00:40:41,416 --> 00:40:43,549
[Indistinct conversations
in distance]
811
00:40:43,680 --> 00:40:51,644
[♪]
812
00:40:51,775 --> 00:40:53,733
[Banging, flames whooshing]
813
00:40:53,864 --> 00:40:58,085
[♪]
814
00:40:58,216 --> 00:41:00,174
[Gasps]
815
00:41:00,305 --> 00:41:02,568
[Screaming]
816
00:41:02,699 --> 00:41:09,227
[♪]
817
00:41:09,357 --> 00:41:11,403
[Screaming continues]
818
00:41:11,534 --> 00:41:15,276
[♪]
819
00:41:15,407 --> 00:41:17,627
For the very last time
in New Orleans,
820
00:41:17,757 --> 00:41:19,367
we followed our training
821
00:41:19,498 --> 00:41:23,937
and cleaned up the evidence
of our most elaborate kill.
822
00:41:24,068 --> 00:41:25,939
Well, almost.
823
00:41:26,070 --> 00:41:29,508
[♪]
824
00:41:29,639 --> 00:41:31,336
We need to burn him.
825
00:41:33,904 --> 00:41:35,993
I've killed so many,
j-just...
826
00:41:39,126 --> 00:41:40,737
no one I...
827
00:41:46,220 --> 00:41:48,875
I don't know if I can.
828
00:41:49,006 --> 00:41:51,922
Just load him in...
829
00:41:52,052 --> 00:41:53,924
like he's one of them.
830
00:41:56,056 --> 00:41:59,364
It was as if we'd expected
Lestat to disappear
831
00:41:59,494 --> 00:42:04,369
in a puff of smoke,
or get sucked back into hell.
832
00:42:04,499 --> 00:42:07,720
So, what did you do
with it?
833
00:42:07,851 --> 00:42:10,157
We wrapped him
in a carpet.
834
00:42:10,288 --> 00:42:12,333
We threw him in a trunk,
835
00:42:12,464 --> 00:42:15,902
and left him out
with the garbage.
836
00:42:16,033 --> 00:42:18,818
We got in our car
and drove away,
837
00:42:18,949 --> 00:42:21,255
headed straight
for the port.
838
00:42:21,386 --> 00:42:23,040
The boat for Havana?
839
00:42:23,170 --> 00:42:24,607
Another boat.
840
00:42:24,737 --> 00:42:26,260
A merchant vessel,
841
00:42:26,391 --> 00:42:29,437
newly christened
and headed for Europe.
842
00:42:29,568 --> 00:42:31,657
The boat you bought
Anderson,
843
00:42:31,788 --> 00:42:35,226
a shipload of coffins
for cargo.
844
00:42:35,356 --> 00:42:38,751
Plenty of cover
for a couple of stowaways,
845
00:42:38,882 --> 00:42:43,669
ready to begin the adventure
of our lives.
846
00:42:43,800 --> 00:42:45,323
Well...
847
00:42:45,453 --> 00:42:48,543
isn't that neat and tidy?
848
00:42:48,674 --> 00:42:50,894
There was a ship.
We did get on it.
849
00:42:51,024 --> 00:42:53,766
Yeah, I read that,
the first 50 pages.
850
00:42:53,897 --> 00:42:55,638
Not exactly the, uh,
851
00:42:55,768 --> 00:42:58,379
adventure-of-our-lives
feeling I'm feeling.
852
00:42:58,510 --> 00:43:00,599
It was
a traumatic escape.
853
00:43:00,730 --> 00:43:03,820
Yeah, but she didn't
say that explicitly.
854
00:43:03,950 --> 00:43:07,954
I mean, maybe in some of
the pages that got torn out.
855
00:43:08,085 --> 00:43:09,347
Well, not torn out, exactly.
856
00:43:09,477 --> 00:43:11,871
More like with a ruler.
857
00:43:12,002 --> 00:43:14,961
But, um...
there's a feeling
858
00:43:15,092 --> 00:43:18,051
that she hated your guts
there for a while.
859
00:43:18,182 --> 00:43:19,618
Why is that?
860
00:43:19,749 --> 00:43:23,187
I was haunted by
my brother's death,
861
00:43:23,317 --> 00:43:26,190
by the abandonment
of my sister,
862
00:43:26,320 --> 00:43:28,496
by the murder of Lestat,
I...
863
00:43:28,627 --> 00:43:30,847
Murder?
What murder?
864
00:43:30,977 --> 00:43:33,719
It was an act of mercy.
865
00:43:33,850 --> 00:43:35,678
You didn't kill Lestat.
866
00:43:35,808 --> 00:43:38,158
You spared him,
out of some fucked-up idea
867
00:43:38,289 --> 00:43:39,856
you had about love.
868
00:43:39,986 --> 00:43:41,466
[Scoffs] Love?
869
00:43:41,596 --> 00:43:44,338
I bled him like a pig and waited
for the death rattle.
870
00:43:44,469 --> 00:43:47,254
You were shot point-blank
by an alderman.
871
00:43:47,385 --> 00:43:49,822
You were dropped a thousand feet
and survived.
872
00:43:49,953 --> 00:43:54,261
You torched Antoinette
just to make sure.
873
00:43:54,392 --> 00:43:56,699
Where does the trash go,
Louis?
874
00:43:58,004 --> 00:43:59,963
[♪]
875
00:44:00,093 --> 00:44:03,096
[Both grunting]
876
00:44:03,227 --> 00:44:05,098
You take the trash down
to the street
877
00:44:05,229 --> 00:44:07,013
and some guys show up
in a truck
878
00:44:07,144 --> 00:44:08,406
and they throw it
in the back,
879
00:44:08,536 --> 00:44:09,929
and then, they drive it
880
00:44:10,060 --> 00:44:13,411
out to the middle
of nowhere, right?
881
00:44:13,541 --> 00:44:16,153
No.
882
00:44:16,283 --> 00:44:19,809
They take the trash
to the dump.
883
00:44:19,939 --> 00:44:22,507
And having lived two blocks
away from the dump
884
00:44:22,637 --> 00:44:26,685
just outside of Fishkill,
New York, with my first wife,
885
00:44:26,816 --> 00:44:31,690
I can state, with authority,
what else you'll find there.
886
00:44:31,821 --> 00:44:33,257
Rats.
887
00:44:33,387 --> 00:44:37,478
Big fuckin' rats, the size
of Kevin Durant's sneakers.
888
00:44:37,609 --> 00:44:39,959
Enough blood in them
to bring back the dead.
889
00:44:40,090 --> 00:44:45,225
Especially one in a trunk
with locks on the inside.
890
00:44:45,356 --> 00:44:47,227
You knew it, Louis.
891
00:44:47,358 --> 00:44:49,186
You had to.
892
00:44:49,316 --> 00:44:50,970
The biggest rat-eater
of them all.
893
00:44:51,101 --> 00:44:52,624
This session is over.
894
00:44:52,755 --> 00:44:57,150
[♪]
895
00:44:57,281 --> 00:45:00,284
How many days in
the Islamic year?
896
00:45:00,414 --> 00:45:03,200
How many names are there
for Allah?
897
00:45:03,330 --> 00:45:06,594
355, and 99.
898
00:45:06,725 --> 00:45:11,556
Why does a 200-pound bouncer
pass out after he sucks him off,
899
00:45:11,686 --> 00:45:15,386
and you, a wet T-shirt away
from 130, doesn't even blink?
900
00:45:15,516 --> 00:45:16,691
I couldn't burn him.
901
00:45:16,822 --> 00:45:17,910
But Claudia could.
902
00:45:18,041 --> 00:45:19,172
No, she couldn't.
903
00:45:19,303 --> 00:45:21,392
She stuck a pen
in his neck.
904
00:45:21,522 --> 00:45:25,396
She recorded his last words
in his own blood.
905
00:45:25,526 --> 00:45:27,485
The girl did not have
a fuckin' problem
906
00:45:27,615 --> 00:45:29,356
tossing him
on the grill, okay?
907
00:45:29,487 --> 00:45:30,575
The sun's comin' up.
No.
908
00:45:30,705 --> 00:45:31,794
We have to burn him.
No.
909
00:45:31,924 --> 00:45:33,143
It's the only way
we'll know!
910
00:45:33,273 --> 00:45:35,885
No!
911
00:45:36,015 --> 00:45:37,756
I said no!
912
00:45:37,887 --> 00:45:39,453
Was it raining,
Louis?
913
00:45:39,584 --> 00:45:40,977
She couldn't burn him.
914
00:45:41,107 --> 00:45:43,153
You cursed her
into the darkness.
915
00:45:43,283 --> 00:45:46,896
You chose Lestat over her,
time and time again.
916
00:45:47,026 --> 00:45:48,680
You don't need
a memoir, Louis.
917
00:45:48,811 --> 00:45:50,551
You need a hundred sessions
of EMDR.
918
00:45:50,682 --> 00:45:52,252
You know, the shit they put
soldiers through
919
00:45:52,336 --> 00:45:53,644
when they see one
of their platoon buddies
920
00:45:53,728 --> 00:45:54,863
get blown up
in front of them?
921
00:45:54,947 --> 00:45:56,340
You've only heard
half the story.
922
00:45:56,470 --> 00:45:57,558
Stop.
923
00:45:57,689 --> 00:45:58,995
144 years of life,
924
00:45:59,125 --> 00:46:01,345
and you're still
Louis the Pimp,
925
00:46:01,475 --> 00:46:03,738
paying a whore to sit in a room
and talk with you.
926
00:46:03,869 --> 00:46:05,740
'Cause why?
You got some story
927
00:46:05,871 --> 00:46:07,742
you wanna tell the whole world
about yourself?
928
00:46:07,873 --> 00:46:09,138
When you hear it,
you'll be ashamed,
929
00:46:09,222 --> 00:46:10,582
ashamed of what you say
to him now.
930
00:46:10,702 --> 00:46:11,964
Please stop, Rashid.
931
00:46:12,095 --> 00:46:13,923
Ten million dollars.
That's my whore number.
932
00:46:14,053 --> 00:46:15,576
Career's been over
for years.
933
00:46:15,707 --> 00:46:17,056
Legacy?
934
00:46:17,187 --> 00:46:19,624
That's for board members
and assholes in loafers.
935
00:46:19,754 --> 00:46:21,498
My daughters aren't even
speaking to me anymore,
936
00:46:21,582 --> 00:46:23,367
so at least I can
leave them some cash.
937
00:46:23,497 --> 00:46:25,891
But an honest reckoning?
No.
938
00:46:26,022 --> 00:46:29,416
This is the same shit
that happened in San Francisco.
939
00:46:29,547 --> 00:46:31,201
Not exactly.
940
00:46:31,331 --> 00:46:33,594
How is it
any different, Louis?
941
00:46:33,725 --> 00:46:35,901
This time,
I won't save your life.
942
00:46:36,032 --> 00:46:37,860
[♪]
943
00:46:37,990 --> 00:46:40,863
Louis can sometimes
act out.
944
00:46:40,993 --> 00:46:44,127
I protect him from himself,
always have.
945
00:46:44,257 --> 00:46:46,781
Stopped him that night
in San Francisco.
946
00:46:46,912 --> 00:46:48,958
[♪]
947
00:46:49,088 --> 00:46:51,264
You were there.
948
00:46:51,395 --> 00:46:54,006
You don't remember,
do you?
949
00:46:54,137 --> 00:46:57,923
No, I don't remember.
950
00:46:58,054 --> 00:47:02,014
What was that you said
about memory?
951
00:47:02,145 --> 00:47:04,756
"A monster," was it?
952
00:47:04,887 --> 00:47:07,019
But I saw you standing
in the sun.
953
00:47:07,150 --> 00:47:10,718
As we age, the sun
loses its power over us.
954
00:47:10,849 --> 00:47:15,375
What's a mediocre star
to a 514-year-old vampire?
955
00:47:15,506 --> 00:47:17,073
[Book thuds]
956
00:47:17,203 --> 00:47:23,818
[♪]
957
00:47:23,949 --> 00:47:30,608
[♪]
958
00:47:30,738 --> 00:47:32,088
Louis:
Daniel Malloy...
959
00:47:32,218 --> 00:47:33,959
[♪]
960
00:47:34,090 --> 00:47:37,267
...I'd like you to meet
961
00:47:37,397 --> 00:47:39,965
the vampire Armand.
962
00:47:40,096 --> 00:47:44,709
[♪]
963
00:47:44,839 --> 00:47:47,146
The love of my life.
964
00:47:47,277 --> 00:47:55,277
[♪]
965
00:47:56,242 --> 00:48:04,242
[♪]
966
00:48:05,208 --> 00:48:13,208
[♪]
967
00:48:14,173 --> 00:48:22,173
[♪]
968
00:48:23,139 --> 00:48:31,139
[♪]
969
00:48:32,061 --> 00:48:40,061
[♪]
970
00:48:41,026 --> 00:48:49,026
[♪]
971
00:48:49,992 --> 00:48:57,992
[♪]
972
00:48:58,913 --> 00:49:06,913
[♪]
973
00:49:07,835 --> 00:49:15,835
[♪]
974
00:49:18,716 --> 00:49:24,809
[♪]
975
00:49:24,939 --> 00:49:26,767
Louis: If you are really quick
it can be done,
976
00:49:26,898 --> 00:49:30,162
but could it be done by us
to him?
977
00:49:30,293 --> 00:49:33,209
Could the children
murder their father?
978
00:49:33,339 --> 00:49:38,649
Episode 7,
"The Thing Lay Still."
979
00:49:38,779 --> 00:49:40,694
We were promised the death
of Lestat,
980
00:49:40,825 --> 00:49:42,783
and so we must kill Lestat.
981
00:49:42,914 --> 00:49:45,090
Slowly, Claudia makes a pitch.
982
00:49:45,221 --> 00:49:48,789
Claudia: I have a plan,
and it's gonna take both of us.
983
00:49:48,920 --> 00:49:50,922
And she has to take
the lead because Louis
984
00:49:51,053 --> 00:49:54,186
is too close to Lestat
and at this point too weak.
985
00:49:54,317 --> 00:49:56,623
The plan only works
if he's distracted.
986
00:49:56,754 --> 00:49:58,495
She does what any good
plotter does.
987
00:49:58,625 --> 00:50:01,063
She makes it ultimately turn out
to make Lestat think
988
00:50:01,193 --> 00:50:02,803
that it's his idea.
989
00:50:02,934 --> 00:50:07,852
If we starved ourselves for a
night or several nights prior,
990
00:50:07,982 --> 00:50:11,464
the hunger
would be transcendent.
991
00:50:11,595 --> 00:50:13,466
A meal fit for a king.
992
00:50:13,597 --> 00:50:16,034
To get Lestat
at his most egoistical
993
00:50:16,165 --> 00:50:18,558
and his most blinded,
yes, maybe then
994
00:50:18,689 --> 00:50:21,083
I will buy this idea
to lets go out with a bang.
995
00:50:21,213 --> 00:50:23,476
Let's not be these hiding,
shrieking vampires.
996
00:50:23,607 --> 00:50:25,652
Let's leave rooms full of bodies
and get on out
997
00:50:25,783 --> 00:50:27,828
on the last train.
998
00:50:27,959 --> 00:50:30,831
But Louis, you got to open
your heart back up to him.
999
00:50:30,962 --> 00:50:34,183
That is the thing that will
blind Lestat more than anything.
1000
00:50:34,313 --> 00:50:37,055
A last dance
before the feast.
1001
00:50:37,186 --> 00:50:40,363
It is the swooning heights
of the uber romanticism
1002
00:50:40,493 --> 00:50:43,279
of ours is this dance in front
of everybody and this kiss.
1003
00:50:43,409 --> 00:50:44,802
Lestat cannot help himself.
1004
00:50:44,932 --> 00:50:46,195
He's so in love with Louis.
1005
00:50:46,325 --> 00:50:47,565
But in the middle of the party,
1006
00:50:47,674 --> 00:50:49,154
we are picking our victims out.
1007
00:50:49,285 --> 00:50:50,677
We're gonna have the great feast
1008
00:50:50,808 --> 00:50:52,465
of our life,
so it can't just be one victim.
1009
00:50:52,549 --> 00:50:54,554
It's gonna be like one of these
horrible tasting menus
1010
00:50:54,638 --> 00:50:56,295
where we're just gonna gather up
all these people
1011
00:50:56,379 --> 00:50:58,642
that know we have
the fountain of youth
1012
00:50:58,772 --> 00:51:00,731
and come back to our
after party.
1013
00:51:00,861 --> 00:51:03,212
Would you like to know
the secret of immortality?
1014
00:51:03,342 --> 00:51:05,649
Well, of course, my dear.
Who wouldn't?
1015
00:51:05,779 --> 00:51:08,869
There they are, but they are
there only as the grand plan,
1016
00:51:09,000 --> 00:51:11,307
get Lestat looking this way
and now we have
1017
00:51:11,437 --> 00:51:12,612
a little bit of fun.
1018
00:51:12,743 --> 00:51:13,657
Give me that ladle.
1019
00:51:13,787 --> 00:51:16,094
[♪]
1020
00:51:16,225 --> 00:51:17,748
It's empty.
1021
00:51:17,878 --> 00:51:19,924
Not for long, Tom.
1022
00:51:20,054 --> 00:51:21,752
[Screams]
1023
00:51:21,882 --> 00:51:23,278
Most of them are sort
of the ugly ones
1024
00:51:23,362 --> 00:51:24,842
that we have seen
throughout the show,
1025
00:51:24,929 --> 00:51:26,365
but then, look at the twins.
1026
00:51:26,496 --> 00:51:27,932
We all know the books.
1027
00:51:28,062 --> 00:51:29,067
Go to the twins,
go to the twins.
1028
00:51:29,151 --> 00:51:31,544
You broke up the pair.
1029
00:51:31,675 --> 00:51:35,331
I know you wanted them both,
but Louis couldn't resist.
1030
00:51:35,461 --> 00:51:37,376
I'm sorry, my love.
1031
00:51:37,507 --> 00:51:40,336
And then there's this mysterious
man in the tuxedo.
1032
00:51:40,466 --> 00:51:43,469
What is that all about? Very
strange little detail there.
1033
00:51:43,600 --> 00:51:44,952
And, you know,
you guys are all savvy.
1034
00:51:45,036 --> 00:51:46,603
You know something's
not right here.
1035
00:51:46,733 --> 00:51:49,910
I can't be that easy, until you
had that reverse line.
1036
00:51:50,041 --> 00:51:53,784
I've always known Antoinette
was out there.
1037
00:51:53,914 --> 00:51:56,221
So, if you played everybody's
sort of arcs,
1038
00:51:56,352 --> 00:51:58,571
no one quite knew everything.
1039
00:51:58,702 --> 00:52:01,748
How? Who?
1040
00:52:01,879 --> 00:52:03,188
Jones: Claudia knew
that eventually
1041
00:52:03,272 --> 00:52:05,622
if we put Tom Anderson in there,
make him drink
1042
00:52:05,752 --> 00:52:07,885
poison blood,
he would go after Tom Anderson.
1043
00:52:08,015 --> 00:52:09,843
He who called you him.
1044
00:52:09,974 --> 00:52:12,455
Him? [Laughs]
1045
00:52:12,585 --> 00:52:14,625
They don't quite know totally
how to kill a vampire,
1046
00:52:14,718 --> 00:52:16,720
but they think
that'll do the job.
1047
00:52:16,850 --> 00:52:19,331
Always the petty sights
with you, Uncle Les.
1048
00:52:19,462 --> 00:52:20,593
[Gasping]
1049
00:52:20,724 --> 00:52:23,857
[♪]
1050
00:52:23,988 --> 00:52:26,773
Back to Dubai, Molloy
starts asking questions
1051
00:52:26,904 --> 00:52:28,732
and some very probing questions.
1052
00:52:28,862 --> 00:52:31,474
What actually did happen
that night?
1053
00:52:31,604 --> 00:52:33,345
So, what did you do with it?
1054
00:52:33,476 --> 00:52:34,825
It's very, very simple.
1055
00:52:34,955 --> 00:52:36,134
What you're supposed to do
is you're supposed
1056
00:52:36,218 --> 00:52:37,436
to clean up your dead.
1057
00:52:37,567 --> 00:52:39,003
You're supposed
to put the vampire
1058
00:52:39,133 --> 00:52:40,744
in the incinerator.
1059
00:52:40,874 --> 00:52:42,093
Why didn't you do it?
1060
00:52:42,224 --> 00:52:44,313
There's a feeling
that she hated
1061
00:52:44,443 --> 00:52:47,011
your guts there for a while.
Why is that?
1062
00:52:47,141 --> 00:52:49,231
The girl did not
have a fucking problem
1063
00:52:49,361 --> 00:52:51,015
tossing him on the grill,
okay?
1064
00:52:51,145 --> 00:52:52,190
The sun's coming up.
No.
1065
00:52:52,321 --> 00:52:53,496
We have to burn him.
No.
1066
00:52:53,626 --> 00:52:54,630
It's the only way
we'll know.
1067
00:52:54,714 --> 00:52:55,889
No!
1068
00:52:57,630 --> 00:52:59,153
I said no!
1069
00:52:59,284 --> 00:53:00,807
And I think Louis
is remembering that
1070
00:53:00,938 --> 00:53:02,418
for the first time
in a long time.
1071
00:53:02,548 --> 00:53:04,942
You've only heard
half the story.Stop.
1072
00:53:05,072 --> 00:53:07,553
This is the same shit that
happened in San Francisco.
1073
00:53:07,684 --> 00:53:10,774
Jones: It forces the vampire
Armand to jump in.
1074
00:53:10,904 --> 00:53:12,732
This time
I won't save your life.
1075
00:53:15,169 --> 00:53:17,607
Louis can sometimes act out.
1076
00:53:17,737 --> 00:53:20,087
I protect him from himself.
1077
00:53:20,218 --> 00:53:21,918
Jones: It's not, I think,
just to protect Louis
1078
00:53:22,002 --> 00:53:25,571
from maybe going ape shit
and killing Molloy.
1079
00:53:25,702 --> 00:53:29,967
I think there is a story
that has been told to Louis
1080
00:53:30,097 --> 00:53:31,969
that Louis has told
to himself that maybe
1081
00:53:32,099 --> 00:53:33,884
Armand has told to him, too.
1082
00:53:34,014 --> 00:53:35,774
For those people who have
ever read the book,
1083
00:53:35,886 --> 00:53:37,496
this is a major player
out there, folks.
1084
00:53:37,627 --> 00:53:39,846
This is the leader
of a coven of vampires
1085
00:53:39,977 --> 00:53:41,587
and one who is very,
very powerful.
1086
00:53:41,718 --> 00:53:44,938
So, yeah, that last line,
we were sort of looking for
1087
00:53:45,069 --> 00:53:47,506
like the ending to the graduate,
this sort of very
1088
00:53:47,637 --> 00:53:49,769
unsettling wait, what?
1089
00:53:51,467 --> 00:53:54,644
I'd like you to meet...
1090
00:53:54,774 --> 00:53:56,559
the vampire Armand.
1091
00:53:56,689 --> 00:54:02,304
[♪]
1092
00:54:02,434 --> 00:54:03,914
The love of my life.
1093
00:54:04,044 --> 00:54:07,004
And I think it really
sets us up for
1094
00:54:07,134 --> 00:54:09,398
a very provocative season 2.
1095
00:54:09,528 --> 00:54:17,528
[♪]
1096
00:54:18,363 --> 00:54:23,020
[♪]
72809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.