Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,335 --> 00:00:02,646
- Previously on Heartland.
- Well, come on, Jack.
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,036
You put up a good front,
but I know
3
00:00:04,105 --> 00:00:06,005
deep down, you're not very happy
about what I'm doing.
4
00:00:06,140 --> 00:00:08,574
- I can hear it in your voice.
- That is not true.
5
00:00:08,709 --> 00:00:11,610
Ezra just made me
the craziest proposition.
6
00:00:11,679 --> 00:00:14,046
He is giving me a chance
to show my work
7
00:00:14,181 --> 00:00:16,715
- in a gallery in New York.
- Hey, Shane,
8
00:00:16,784 --> 00:00:17,950
it's your dad.
9
00:00:17,952 --> 00:00:20,052
I was thinkingmaybe we could get together.
10
00:00:20,187 --> 00:00:22,321
I would love that.Anyway, just let me know.
11
00:00:22,323 --> 00:00:24,989
I'll wait to hear from you.
12
00:00:25,026 --> 00:00:27,059
♪♪♪
13
00:00:44,478 --> 00:00:47,912
I always forget how much land
that the centre actually has.
14
00:00:47,948 --> 00:00:51,015
No, it's... it's incredible.
(Amy chuckles)
15
00:00:51,052 --> 00:00:54,152
And you too. You and Challenge
have come a long way.
16
00:00:54,188 --> 00:00:55,888
Quite the team.
17
00:00:55,890 --> 00:00:59,090
Yeah, we are.
Hear that, boy?
18
00:00:59,126 --> 00:01:01,894
Clint says you've really been
stepping up at the centre,
19
00:01:01,896 --> 00:01:03,962
taking on more
and more responsibility.
20
00:01:03,964 --> 00:01:07,099
You know, just doing
what he tells me to.
21
00:01:07,101 --> 00:01:09,634
Kinda loving it.
22
00:01:09,670 --> 00:01:12,704
Would it be weird to say
that I am proud of you?
23
00:01:12,773 --> 00:01:14,773
Nah. I'll take it.
24
00:01:14,908 --> 00:01:16,375
- And thank you.
- Hmm!
25
00:01:16,377 --> 00:01:19,778
- Don't thank me yet.
- Why not?
26
00:01:19,780 --> 00:01:21,580
I'm about to see
what you two are really made of.
27
00:01:21,649 --> 00:01:23,182
Let's go!
(both chuckling)
28
00:01:23,184 --> 00:01:25,184
♪♪♪
29
00:01:32,126 --> 00:01:34,325
- Amy!
- Hey, Clint.
30
00:01:34,361 --> 00:01:36,661
- Good to see you.
- Hey, it's good to see you too.
31
00:01:36,697 --> 00:01:38,463
- Actually, I need some advice.
- Okay.
32
00:01:38,532 --> 00:01:39,932
Horses need shod.
33
00:01:40,067 --> 00:01:42,200
I just got this quote
from our farrier.
34
00:01:44,004 --> 00:01:46,271
Oh! Yikes,
that's pretty steep.
35
00:01:46,340 --> 00:01:48,340
I thought so.
Guy raised his rates.
36
00:01:49,910 --> 00:01:52,477
I might know someone who could
give you a better price.
37
00:01:52,513 --> 00:01:54,613
His name is Finn Cotter.
I'll send you his contact info.
38
00:01:54,682 --> 00:01:55,747
(cell phone ringing)
Great.
39
00:01:55,883 --> 00:01:57,949
- Thanks, Amy.
- Thanks, Clint.
40
00:01:59,019 --> 00:02:00,886
Thank you. Hey, Parker.
41
00:02:00,888 --> 00:02:03,355
Come on! Tchick, tchick,
tchick, tchick, tchick!
42
00:02:03,357 --> 00:02:05,023
Yeah.
43
00:02:05,059 --> 00:02:06,625
Wait. Where are you?
44
00:02:07,695 --> 00:02:10,094
♪♪♪
45
00:02:32,052 --> 00:02:35,187
Amy! I'm so glad
that you came.
46
00:02:35,322 --> 00:02:37,455
- What is all this?
- I'm part
47
00:02:37,525 --> 00:02:39,992
of an online movement that got
this evil zoo shut down.
48
00:02:40,127 --> 00:02:42,394
The Coalition for Animal Rights
raided
49
00:02:42,396 --> 00:02:45,263
and found so many violations:
50
00:02:45,399 --> 00:02:48,133
animal cruelty, negligence.
51
00:02:48,268 --> 00:02:50,936
The owner got charged,
but then he disappeared
52
00:02:51,005 --> 00:02:53,004
abandoning
all of his zoo animals.
53
00:02:53,073 --> 00:02:55,207
- It's horrible.
- We came here today
54
00:02:55,276 --> 00:02:57,041
to cheer on
the Animal Rights team.
55
00:02:57,077 --> 00:02:58,810
And that's where you come in.
(ram bleating)
56
00:02:58,846 --> 00:03:00,345
Okay, why me?
57
00:03:00,480 --> 00:03:02,414
I overheard
the crew talking about
58
00:03:02,416 --> 00:03:03,682
a problem horse
in one of the zoo pens,
59
00:03:03,684 --> 00:03:06,618
so I volunteered your services.
60
00:03:06,753 --> 00:03:08,286
It's weird that they would
have horses here.
61
00:03:08,355 --> 00:03:09,955
They're not
exactly exotic.
62
00:03:09,957 --> 00:03:12,824
- That's just what I heard.
- (woman): Amy Fleming?
63
00:03:12,826 --> 00:03:15,494
♪♪♪
Thanks for coming.
64
00:03:22,369 --> 00:03:23,502
He's in there.
65
00:03:23,637 --> 00:03:25,036
But be careful.
66
00:03:25,072 --> 00:03:26,838
He won't let us
anywhere near him.
67
00:03:26,907 --> 00:03:29,041
(strange barking)
68
00:03:29,043 --> 00:03:30,909
What kind of horse is that?
69
00:03:33,514 --> 00:03:35,948
(barking)
70
00:03:36,083 --> 00:03:39,117
I think you heard them
wrong, Parker,
71
00:03:39,119 --> 00:03:41,119
'cause that's not a horse.
72
00:03:41,155 --> 00:03:42,921
At least not all of it.
73
00:03:43,056 --> 00:03:44,790
Then, what's
the other part?
74
00:03:47,961 --> 00:03:51,029
Zebra. It's a zorse.
75
00:03:52,066 --> 00:03:53,098
(zorse barking)
76
00:03:54,534 --> 00:03:56,401
(theme music)
77
00:04:09,950 --> 00:04:12,384
♪♪ And at the break of day ♪
78
00:04:12,519 --> 00:04:15,053
♪ You sink into ♪
79
00:04:15,122 --> 00:04:21,259
♪ The dream, you dreamer ♪
80
00:04:21,262 --> 00:04:22,694
♪ You dreamer ♪
81
00:04:25,132 --> 00:04:30,368
♪ You dreamer ♪♪
82
00:04:30,892 --> 00:04:34,392
— Subtitle formatting by Alice —
— www.addic7ed.com —
83
00:04:34,541 --> 00:04:36,374
(zorse neighs)
84
00:04:38,612 --> 00:04:41,780
(softly): Hey, boy.
You're okay.
85
00:04:41,782 --> 00:04:43,248
I'm not gonna hurt you.
86
00:04:44,785 --> 00:04:45,984
Hey.
87
00:04:47,354 --> 00:04:48,586
Hey.
88
00:04:51,759 --> 00:04:52,791
(snorting)
89
00:04:52,860 --> 00:04:54,025
(barking)
90
00:04:54,094 --> 00:04:56,594
(neighing and barking)
Hey.
91
00:04:59,466 --> 00:05:01,833
(barking and neighing)
92
00:05:03,637 --> 00:05:06,604
(barking and snorting)
93
00:05:13,914 --> 00:05:16,281
Oh... Hey.
94
00:05:16,416 --> 00:05:18,015
Oh...
95
00:05:18,052 --> 00:05:19,684
good boy.
96
00:05:19,720 --> 00:05:21,820
(zorse snorting)
97
00:05:21,822 --> 00:05:24,356
Hey. Oh.
98
00:05:25,559 --> 00:05:27,058
That's it.
99
00:05:28,095 --> 00:05:30,462
Oh...
100
00:05:30,464 --> 00:05:33,031
Good.
101
00:05:33,166 --> 00:05:34,399
(whispering): Good boy.
102
00:05:40,107 --> 00:05:42,073
Yoohoo!
103
00:05:42,076 --> 00:05:45,510
- Hi! Haha!
- Oh! A successful excursion,
104
00:05:45,645 --> 00:05:48,046
- I see.
- Yes indeed.
105
00:05:48,181 --> 00:05:50,315
Mm-hmm. (chuckles)
106
00:05:50,317 --> 00:05:53,785
So, did everyone get off to
the airport this morning, okay?
107
00:05:53,821 --> 00:05:58,123
Tim is winging his way
to New York City as we speak.
108
00:05:58,125 --> 00:06:00,792
Katie's winging it
to Florida with her dad.
109
00:06:00,927 --> 00:06:02,260
Oh, good.
110
00:06:02,296 --> 00:06:03,662
So, explain
111
00:06:03,797 --> 00:06:07,999
this last-minute shopping spree
to me again.
112
00:06:08,035 --> 00:06:11,870
Well, all my colleagues
on the circuit
113
00:06:11,872 --> 00:06:14,272
have seen every single one
114
00:06:14,308 --> 00:06:17,675
of my outfits a million times
and not one of them
115
00:06:17,711 --> 00:06:19,544
wears anything twice.
116
00:06:19,613 --> 00:06:21,746
So I just wanted to get out
and buy a few new things
117
00:06:21,815 --> 00:06:23,615
- before I saw them next.
- Oh, Lise,
118
00:06:23,617 --> 00:06:25,483
you always look so beautiful.
119
00:06:25,519 --> 00:06:28,019
Do these folks
even care that much?
120
00:06:28,021 --> 00:06:29,388
Well, it's kind of
a package deal with
121
00:06:29,523 --> 00:06:31,423
the horseracing industry.
If you're gonna represent
122
00:06:31,492 --> 00:06:33,825
the best,
you better look your best.
123
00:06:33,861 --> 00:06:35,894
And, I don't know,
124
00:06:35,896 --> 00:06:37,896
kind of fun
to show off a little bit.
125
00:06:38,031 --> 00:06:39,497
(Lisa chuckles)
126
00:06:39,633 --> 00:06:42,167
I wish I could be there
to see how beautiful you look.
127
00:06:42,236 --> 00:06:43,735
Oh... Mwah.
128
00:06:49,309 --> 00:06:50,608
Thanks again.
129
00:06:50,677 --> 00:06:51,977
It was my pleasure.
130
00:06:52,112 --> 00:06:54,246
- I actually work with horses.
- Yeah.
131
00:06:54,381 --> 00:06:56,314
- We know all about Heartland.
- That's great because
132
00:06:56,450 --> 00:06:58,250
I'm hoping you'll let me
take the zorse there.
133
00:06:58,385 --> 00:06:59,884
I would love
to work with him myself
134
00:06:59,920 --> 00:07:01,577
and maybe be the one
who could rehome him.
135
00:07:01,701 --> 00:07:02,854
That'd be amazing.
136
00:07:02,890 --> 00:07:05,857
We got our work cut out for us as
it is with all of Shep's other animals.
137
00:07:05,893 --> 00:07:07,792
We'll drive the zorse
to Heartland today.
138
00:07:07,828 --> 00:07:09,494
Thank you.
I won't let you down.
139
00:07:11,165 --> 00:07:14,065
Okay, you're officially
my hero.
140
00:07:14,201 --> 00:07:15,734
I honestly don't know
why I just did that,
141
00:07:15,869 --> 00:07:18,937
- but it felt right.
- I know the feeling.
142
00:07:20,007 --> 00:07:21,172
(siren)
143
00:07:21,241 --> 00:07:23,875
(honking)
♪♪♪
144
00:07:38,959 --> 00:07:40,826
Jess.
145
00:07:40,961 --> 00:07:43,828
You said the gallery
was walking distance
146
00:07:43,864 --> 00:07:46,297
- from the hotel.
- It is.
147
00:07:46,333 --> 00:07:48,767
- It's 20 blocks. Haha!
- That is walking distance
148
00:07:48,902 --> 00:07:50,168
in New York. Hi.
149
00:07:50,237 --> 00:07:52,771
- Hi.
- Hmmm...
150
00:07:52,773 --> 00:07:56,174
I am so glad you're here.
I am second-guessing everything.
151
00:07:56,243 --> 00:07:57,976
Okay, what do you think?
'Cause it has to be perfect.
152
00:07:57,978 --> 00:08:00,345
Apparently, there's a bunch of
industry people that might be coming.
153
00:08:00,414 --> 00:08:04,115
Honestly, it...
it looks amazing.
154
00:08:04,117 --> 00:08:06,284
See? I told you,
didn't I?
155
00:08:07,354 --> 00:08:09,186
Ezra, meet Tim.
156
00:08:09,223 --> 00:08:12,156
- Finally.
- Tim. Fantastic!
157
00:08:12,226 --> 00:08:15,126
- Here you are.
- Yeah, here I am.
158
00:08:15,128 --> 00:08:19,063
Look at this, my two
favourite guys in one place.
159
00:08:19,099 --> 00:08:20,798
Okay, so I'm not even
close to done,
160
00:08:20,834 --> 00:08:23,668
so, Ez, what do you say
that you show Tim
161
00:08:23,704 --> 00:08:25,203
a little bit of our New York.
162
00:08:25,338 --> 00:08:27,539
Oh, this... I'll stay here
and I'll help you.
163
00:08:27,608 --> 00:08:30,241
Okay, all right. Well, what
do you think about these two?
164
00:08:30,310 --> 00:08:32,410
'Cause I don't know
if they complement each other.
165
00:08:32,446 --> 00:08:34,012
Does it really matter what
I think? You're gonna move it
166
00:08:34,014 --> 00:08:36,014
- 12 times anyway.
- Haha! Ain't that the truth.
167
00:08:36,083 --> 00:08:37,482
Jess' middle name
is over-thinker.
168
00:08:37,617 --> 00:08:41,019
Hahaha! I'm surprised she has
any photos to hang at all
169
00:08:41,154 --> 00:08:43,555
with all the back and forth
on which ones to ship.
170
00:08:43,624 --> 00:08:45,823
And don't get me started
on the great framing debate,
171
00:08:45,859 --> 00:08:48,426
- I'm still recovering from that.
- Tim, I was
172
00:08:48,495 --> 00:08:50,361
a real estate agent; you think
picking a frame is bad?
173
00:08:50,430 --> 00:08:51,763
Try finding this woman a condo.
174
00:08:51,832 --> 00:08:53,732
(both men laughing)
Hey, listen,
175
00:08:53,867 --> 00:08:56,501
I know a place nearby, serves
a mean steak. How about it?
176
00:08:56,503 --> 00:08:58,503
Well now, you're
talking my language.
177
00:08:58,638 --> 00:08:59,904
All right.
178
00:09:01,408 --> 00:09:02,774
Um, you hear from Shane?
179
00:09:02,843 --> 00:09:06,278
- No.
- All right, well, you will.
180
00:09:06,413 --> 00:09:08,380
Go enjoy lunch.
181
00:09:08,382 --> 00:09:11,249
And I don't have to be in
the punch line for every joke.
182
00:09:11,318 --> 00:09:13,451
Oh, come on, you wanted us
to find some common ground.
183
00:09:15,689 --> 00:09:17,488
- ♪♪♪
- After you.
184
00:09:22,563 --> 00:09:24,729
(zorse neighing)
185
00:09:24,864 --> 00:09:27,031
(zorse barking)
186
00:09:31,271 --> 00:09:32,470
(zorse barking)
187
00:09:32,606 --> 00:09:34,705
(zorse neighing)
Mommy, Mommy!
188
00:09:36,242 --> 00:09:38,676
Honey, don't get too close,
okay? He's pretty scared.
189
00:09:38,745 --> 00:09:41,346
See? Just like I told you.
190
00:09:41,481 --> 00:09:44,015
Half zebra, half horse.
191
00:09:44,017 --> 00:09:46,017
- A zorse.
- Unbelievable.
192
00:09:46,053 --> 00:09:48,486
(neighing)
193
00:09:48,488 --> 00:09:50,989
My friends on the circuit
are not gonna believe this.
194
00:09:51,124 --> 00:09:53,524
Do we get to keep him?
Is he ours?
195
00:09:53,560 --> 00:09:55,226
No, sweetheart.
He's just here until we can
196
00:09:55,228 --> 00:09:57,062
find him a good home.
197
00:09:57,064 --> 00:09:58,963
(barking)
198
00:09:58,999 --> 00:10:00,398
(neighing)
199
00:10:02,636 --> 00:10:04,369
(click)
Oh, he's pretty.
200
00:10:04,371 --> 00:10:06,804
(neighing)
201
00:10:06,806 --> 00:10:09,207
(click)
He seems to be...
202
00:10:09,342 --> 00:10:10,587
Pretty worked up
with you guys around.
203
00:10:10,611 --> 00:10:12,176
Maybe we should give him
some space.
204
00:10:12,245 --> 00:10:14,112
Come on, girls.
Let's go
205
00:10:14,247 --> 00:10:16,847
- Give Harley a treat.
- (Lyndy): There you go.
206
00:10:16,883 --> 00:10:18,316
(neighing)
207
00:10:24,924 --> 00:10:27,258
(footsteps approaching)
208
00:10:27,327 --> 00:10:29,260
(clatter)
Oh! Oh, shoot!
209
00:10:29,296 --> 00:10:30,995
How's it going?
210
00:10:30,998 --> 00:10:33,264
Ugh, just so behind
211
00:10:33,266 --> 00:10:34,799
on my packing.
212
00:10:34,868 --> 00:10:36,801
What are you doing?
213
00:10:36,803 --> 00:10:38,436
Well, I thought
I might head up
214
00:10:38,472 --> 00:10:40,538
to the fishing cabin
after you go.
215
00:10:40,540 --> 00:10:41,673
Oh...
216
00:10:41,808 --> 00:10:43,874
I wish you'd thought of that
while I was home.
217
00:10:43,910 --> 00:10:45,944
Ah, the cabin's
a bit worse for wear,
218
00:10:46,079 --> 00:10:48,779
it's not up to Lisa's standards,
that's for sure.
219
00:10:50,450 --> 00:10:51,816
I see.
220
00:10:54,287 --> 00:10:56,220
I seriously never knew
these guys existed.
221
00:10:56,289 --> 00:10:57,755
Half horse, half zebra.
222
00:10:57,791 --> 00:10:59,690
And one big giant
question mark.
223
00:10:59,726 --> 00:11:01,025
So let's keep doing
our research.
224
00:11:01,094 --> 00:11:02,493
What else does it say?
225
00:11:02,562 --> 00:11:04,295
Well...
(clicking)
226
00:11:04,297 --> 00:11:07,098
...says that the, uh...
the zebra side can make it
227
00:11:07,233 --> 00:11:09,033
more skittish
and fearful by nature.
228
00:11:09,036 --> 00:11:11,035
Okay, that makes sense.
What about the horse side?
229
00:11:11,071 --> 00:11:12,837
(clicking)
230
00:11:12,839 --> 00:11:15,372
"A zorse can have
horse tendencies and be able
231
00:11:15,409 --> 00:11:18,176
to be ridden, but only if it's
been trained from a young age."
232
00:11:18,178 --> 00:11:19,310
(zorse barking)
233
00:11:19,312 --> 00:11:20,612
They're harder
to train later on.
234
00:11:20,614 --> 00:11:23,581
Yeah, well, this guy's clearly
had no training, just
235
00:11:23,717 --> 00:11:25,517
neglect and trauma.
236
00:11:26,887 --> 00:11:28,787
How does someone
even get a zorse?
237
00:11:28,922 --> 00:11:31,255
Well, the zoo owner
might have smuggled him in
238
00:11:31,291 --> 00:11:34,793
from another country or even
bred him illegally at the zoo.
239
00:11:34,928 --> 00:11:37,195
Either way,
it's a terrible situation,
240
00:11:37,197 --> 00:11:39,230
terrible life.
241
00:11:39,266 --> 00:11:41,199
What are you gonna do?
242
00:11:41,268 --> 00:11:42,733
Oh, with a normal horse,
243
00:11:42,769 --> 00:11:44,936
I would teach him to trust me
through gentling exercises,
244
00:11:44,938 --> 00:11:47,205
- work through the abuse.
- But with the zorse?
245
00:11:47,340 --> 00:11:48,340
(zorse barking)
246
00:11:48,408 --> 00:11:50,908
I'm not so confident.
He's half wild animal.
247
00:11:52,813 --> 00:11:54,678
You know, if he wants
to be wild,
248
00:11:54,715 --> 00:11:56,280
why don't you let him?
249
00:11:56,349 --> 00:11:58,182
Then you could put him in
with your wildies.
250
00:11:59,386 --> 00:12:02,019
It is a good thought, but...
251
00:12:02,089 --> 00:12:04,021
No, Caz, the herd's leader,
252
00:12:04,057 --> 00:12:05,957
he's aggressive.
And after everything
253
00:12:06,026 --> 00:12:07,691
this horse has been through,
I just want him to go
254
00:12:07,728 --> 00:12:09,961
somewhere where he feels safe,
isn't challenged.
255
00:12:10,997 --> 00:12:13,164
In the meantime?
(zorse neighing)
256
00:12:13,200 --> 00:12:15,366
In the meantime,
he is the challenge.
257
00:12:16,436 --> 00:12:17,635
(zorse snorting)
258
00:12:20,373 --> 00:12:22,640
♪♪♪
259
00:12:25,946 --> 00:12:28,045
(beeping)
(door opens)
260
00:12:28,081 --> 00:12:30,447
You have no new messages.
261
00:12:34,187 --> 00:12:35,987
Checking on
the cows?
262
00:12:36,056 --> 00:12:37,056
Ha.
263
00:12:38,058 --> 00:12:40,391
- The hat's getting some stares.
- Yeah, I bet.
264
00:12:40,460 --> 00:12:42,260
You better get used to that;
you're basically the star
265
00:12:42,329 --> 00:12:44,462
- of Jessica's whole show.
- Ah...
266
00:12:44,531 --> 00:12:47,866
Hey, you know, honestly,
I've never seen her happier.
267
00:12:47,868 --> 00:12:51,069
There's a... a fire in her,
a passion.
268
00:12:52,405 --> 00:12:54,738
Well, you created
this opportunity, it means
269
00:12:54,775 --> 00:12:56,608
- a lot.
- Yeah, yeah.
270
00:12:56,610 --> 00:12:59,744
Tomorrow should be fun.
It'll be a fantastic reunion.
271
00:12:59,813 --> 00:13:01,145
Yeah, it could be.
272
00:13:01,214 --> 00:13:03,447
She said you're... you're
bringing some industry folks.
273
00:13:04,785 --> 00:13:08,319
Yeah, oh yeah. Absolutely.
We'll see you there.
274
00:13:15,796 --> 00:13:17,762
(phone beeping)
(Tim sniffles)
275
00:13:17,764 --> 00:13:19,363
(phone ringing)
276
00:13:21,034 --> 00:13:23,901
Hi, Miranda.
Yeah, it's Tim.
277
00:13:23,970 --> 00:13:25,637
I am in New York.
278
00:13:25,772 --> 00:13:27,438
Hey, have you heard from Shane?
I... I...
279
00:13:29,476 --> 00:13:30,975
You have?
280
00:13:32,179 --> 00:13:33,645
Oh.
281
00:13:33,780 --> 00:13:35,479
No, I get it. He's busy, I...
282
00:13:36,916 --> 00:13:37,916
Yep.
283
00:13:39,252 --> 00:13:41,853
Yeah, all right.
Yeah, I hope so.
284
00:13:41,988 --> 00:13:43,287
Fingers crossed.
285
00:13:45,124 --> 00:13:47,124
Thanks, bye.
286
00:13:47,194 --> 00:13:48,259
(sniffles)
287
00:13:54,167 --> 00:13:55,666
(zorse barking)
It's okay.
288
00:13:55,702 --> 00:13:56,702
You're all right, boy.
289
00:13:58,137 --> 00:14:00,071
You're okay.
(zorse snorting)
290
00:14:00,073 --> 00:14:03,541
(zorse barking)
Hey, boy, you're okay.
291
00:14:03,543 --> 00:14:05,410
(zorse neighing)
You're all right.
292
00:14:05,412 --> 00:14:08,045
(zorse barking and neighing)
293
00:14:11,284 --> 00:14:13,084
This is gonna take a while.
294
00:14:13,086 --> 00:14:16,153
- Hey, guys!
- Hey, Parker.
295
00:14:16,189 --> 00:14:18,790
Thought I'd get a ride in
before dinner. I can stay
296
00:14:18,925 --> 00:14:20,391
- for dinner, right?
- Yes,
297
00:14:20,526 --> 00:14:23,494
and you don't have to ask.
Not that you usually do.
298
00:14:24,631 --> 00:14:26,431
How is he doing?
(zorse barking)
299
00:14:26,433 --> 00:14:29,033
Well... It's gonna take
a little longer
300
00:14:29,035 --> 00:14:31,969
than we thought.
That zoo did a number on him.
301
00:14:32,005 --> 00:14:34,105
That's awful. Poor guy.
302
00:14:34,174 --> 00:14:36,206
But if anyone
can help him,
303
00:14:36,243 --> 00:14:38,776
it's you, right? I have faith.
304
00:14:38,912 --> 00:14:40,845
(chuckling)
(zorse barking)
305
00:14:40,980 --> 00:14:42,980
Whoa!
(horse neighing)
306
00:14:43,049 --> 00:14:44,815
Whoa! Whoa! Hey.
307
00:14:44,885 --> 00:14:47,251
- You okay?
- Yeah.
308
00:14:49,623 --> 00:14:52,589
Easy, easy.
(zorse barking)
309
00:14:56,463 --> 00:14:58,863
Oh. You're getting
ready to go already.
310
00:14:58,998 --> 00:15:00,631
Lise, I've been thinking.
311
00:15:02,035 --> 00:15:05,203
What do you say
we do dinner tonight,
312
00:15:05,205 --> 00:15:07,472
you and me, in town
313
00:15:07,607 --> 00:15:09,273
before you go
on your way?
314
00:15:09,342 --> 00:15:12,143
Hmm... Well, sure.
(door opens)
315
00:15:12,212 --> 00:15:14,812
I think I can make that work.
Got a ton to pull together,
316
00:15:14,948 --> 00:15:16,614
- but that's very nice.
- Ow!
317
00:15:16,749 --> 00:15:18,549
- Oh!
- What happened to you?
318
00:15:18,618 --> 00:15:21,152
I'm fine,
just a little tumble.
319
00:15:21,154 --> 00:15:22,954
Let me see.
320
00:15:23,023 --> 00:15:24,489
Let me help you
with that.
321
00:15:24,624 --> 00:15:27,825
Amy said
I could stay for dinner.
322
00:15:27,894 --> 00:15:30,762
Logan too.
What are we having?
323
00:15:30,764 --> 00:15:32,897
Um, well, actually,
324
00:15:32,966 --> 00:15:35,499
Jack wanted to go out
for dinner, but...
325
00:15:35,568 --> 00:15:37,568
You know what? I could make
something before we go.
326
00:15:37,570 --> 00:15:40,171
- That's fine.
- You know, Lise,
327
00:15:40,240 --> 00:15:43,107
it's okay. We'll do
dinner another time.
328
00:15:43,242 --> 00:15:45,943
No sense in overextending
yourself.
329
00:15:46,980 --> 00:15:51,148
I don't feel like I am,
but... okay.
330
00:16:05,698 --> 00:16:09,467
- Hey, hey! How's it going?
- Okay, I guess.
331
00:16:09,536 --> 00:16:11,669
Here, let me show you
how it's done.
332
00:16:11,671 --> 00:16:14,605
Lou, I can't give you that
answer right now, I'm sorry.
333
00:16:14,641 --> 00:16:17,141
Okay, can we talk about this
after tomorrow night?
334
00:16:17,143 --> 00:16:19,477
Okay, fine. Thanks.
335
00:16:19,479 --> 00:16:21,612
Was that Lou?
Everything okay?
336
00:16:21,614 --> 00:16:24,082
Yeah, Georgie's out of the hospital,
they're getting her settled.
337
00:16:24,084 --> 00:16:26,351
And Lou's worried that she's
been in Florida for too long
338
00:16:26,486 --> 00:16:28,085
and the dude ranch
is gonna suffer.
339
00:16:28,221 --> 00:16:30,421
Don't you think she should
worry about her mayorship?
340
00:16:30,423 --> 00:16:32,556
Right? Anyway,
she asked me to step in
341
00:16:32,625 --> 00:16:34,692
as dude ranch manager,
and I just...
342
00:16:34,827 --> 00:16:36,561
I can't commit
to that right now.
343
00:16:36,696 --> 00:16:38,362
Not before tomorrow night.
344
00:16:38,398 --> 00:16:41,299
This... this comes first.
345
00:16:41,301 --> 00:16:43,768
I don't know, maybe it'll
dictate what comes after.
346
00:16:45,238 --> 00:16:47,004
Ugh, I'm so nervous.
347
00:16:49,242 --> 00:16:50,708
Thankfully, I have
348
00:16:50,777 --> 00:16:54,312
my handsome rodeo cowboy
by my side.
349
00:16:54,447 --> 00:16:55,580
Right.
350
00:16:57,917 --> 00:16:59,850
Are you okay?
351
00:16:59,919 --> 00:17:02,387
I'm a bit nervous
about tomorrow night as well.
352
00:17:03,757 --> 00:17:05,289
No response, huh?
353
00:17:06,325 --> 00:17:08,859
Miranda thinks
he might not show.
354
00:17:11,731 --> 00:17:14,232
I got a really good feeling.
355
00:17:14,234 --> 00:17:17,268
Tomorrow night is gonna be
a big night for both of us.
356
00:17:17,403 --> 00:17:20,071
- I hope you're right.
- Hahahaha!
357
00:17:20,073 --> 00:17:22,139
- Yeah, absolutely.
- If even a few
358
00:17:22,275 --> 00:17:24,475
of Ezra's industry contacts
show, I'll be happy.
359
00:17:24,511 --> 00:17:25,855
(Ezra): You'll love
the next place I show you.
360
00:17:25,879 --> 00:17:28,813
- Upper East side, great...
- You trust Ezra, right?
361
00:17:28,882 --> 00:17:30,548
Oh, Tim, not again.
362
00:17:30,550 --> 00:17:32,950
I... I like him.
363
00:17:32,986 --> 00:17:35,153
I just want the night
to be perfect for you.
364
00:17:35,288 --> 00:17:37,088
Okay, well, I know that
you're worried about Shane
365
00:17:37,223 --> 00:17:38,756
but don't create problems
where there are none.
366
00:17:38,758 --> 00:17:40,291
I know, I just... I...
367
00:17:42,362 --> 00:17:44,294
I regret losing
touch with him.
368
00:17:44,330 --> 00:17:46,897
It was a mistake,
and I hope I can fix it.
369
00:17:48,901 --> 00:17:51,168
I hope he lets me.
370
00:17:51,237 --> 00:17:52,903
He will.
371
00:17:55,108 --> 00:17:57,007
He will. Hey.
372
00:18:00,713 --> 00:18:02,045
Did you know that zorses
373
00:18:02,082 --> 00:18:04,515
actually have better
night vision than humans?
374
00:18:04,650 --> 00:18:06,450
And their stripes
are like fingerprints,
375
00:18:06,453 --> 00:18:08,052
so no two zorses' are alike.
376
00:18:08,187 --> 00:18:11,255
- Just like zebras.
- Really? That's so cool.
377
00:18:11,257 --> 00:18:12,490
- Here you go, honey.
- Thank you.
378
00:18:12,625 --> 00:18:15,059
I wish we did go out
for dinner.
379
00:18:15,128 --> 00:18:17,461
Oh yes, we could have gone
for a nice dinner together,
380
00:18:17,497 --> 00:18:18,996
but you didn't think
I could handle it.
381
00:18:18,998 --> 00:18:21,132
No. I thought
it would make things
382
00:18:21,267 --> 00:18:23,267
easier, give you more time
to get ready to go.
383
00:18:23,269 --> 00:18:26,270
I'm not gone yet, Jack.
Stop ushering me
384
00:18:26,272 --> 00:18:28,406
- out the door.
- (Amy): Thanks. Bye.
385
00:18:28,541 --> 00:18:30,874
Well, I just got
the strangest call.
386
00:18:30,910 --> 00:18:33,410
Do you remember
Colette, the horse collector?
387
00:18:33,446 --> 00:18:36,480
- Horse collector? Seriously?
- Yeah.
388
00:18:36,483 --> 00:18:37,815
She loves rare breeds of horses.
389
00:18:37,950 --> 00:18:39,261
I actually worked
with her Gypsy Vanner
390
00:18:39,285 --> 00:18:41,285
a few years ago,
and she cares for
391
00:18:41,354 --> 00:18:43,253
all the horses on her property,
but she hardly ever
392
00:18:43,289 --> 00:18:45,089
rides them. She heard
393
00:18:45,158 --> 00:18:46,957
about the zorse, and
394
00:18:46,993 --> 00:18:49,159
now she's interested
in adopting him.
395
00:18:49,195 --> 00:18:51,328
I want him to stay here.
Please?
396
00:18:51,364 --> 00:18:53,697
It would be a good thing,
Lyndy. Colette would take
397
00:18:53,766 --> 00:18:55,333
very good care of him.
398
00:18:55,335 --> 00:18:57,368
And she even offered
to make a generous donation
399
00:18:57,503 --> 00:18:59,837
to the centre
if I can get him calm enough
400
00:18:59,839 --> 00:19:03,140
- to take home.
- So, that's amazing, isn't it?
401
00:19:03,143 --> 00:19:05,909
Yeah. I don't know,
it doesn't... doesn't feel
402
00:19:05,945 --> 00:19:08,246
quite right; it just feels
forced or something.
403
00:19:08,381 --> 00:19:11,048
Forcing something doesn't
always mean it's bad.
404
00:19:11,050 --> 00:19:14,985
Sometimes, animals...
and people just need a push.
405
00:19:15,054 --> 00:19:17,388
But you remember
what happened with Mickey today.
406
00:19:17,523 --> 00:19:19,457
Colette's situation may
407
00:19:19,592 --> 00:19:21,858
seem ideal, but not
if he can't be comfortable
408
00:19:21,895 --> 00:19:23,594
around other horses
or people.
409
00:19:23,663 --> 00:19:26,264
And he's definitely
not there yet.
410
00:19:26,399 --> 00:19:27,932
He was so mistreated
at that zoo
411
00:19:28,001 --> 00:19:31,202
that he doesn't trust
anything or anyone.
412
00:19:31,337 --> 00:19:33,270
What about a join-up?
I mean, it works
413
00:19:33,339 --> 00:19:35,272
- with horses, right?
- Yeah, it does,
414
00:19:35,308 --> 00:19:36,748
but I don't know, Logan.
We have to remember
415
00:19:36,809 --> 00:19:39,209
that this is a wild animal,
and he's dangerous
416
00:19:39,245 --> 00:19:41,345
- and unpredictable.
- Well, I still want
417
00:19:41,347 --> 00:19:43,180
to keep him.
418
00:19:44,584 --> 00:19:46,884
Mm-hmm.
419
00:19:48,755 --> 00:19:50,954
(zorse neighing)
420
00:19:52,792 --> 00:19:54,625
(sighs)
421
00:19:58,665 --> 00:20:00,831
I want to find you a home.
(zorse barking)
422
00:20:00,833 --> 00:20:03,100
I do.
423
00:20:03,236 --> 00:20:05,302
But you're gonna have
to trust me.
424
00:20:05,338 --> 00:20:06,837
(zorse barking and whinnying)
425
00:20:08,441 --> 00:20:09,974
(sighs)
426
00:20:12,178 --> 00:20:14,711
(zorse barking)
427
00:20:14,747 --> 00:20:16,180
Come on.
428
00:20:16,249 --> 00:20:17,714
(Amy clicking her tongue)
429
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
Get up.
430
00:20:22,121 --> 00:20:24,188
(Amy clicking her tongue)
(zorse barking)
431
00:20:24,190 --> 00:20:25,489
Come on.
432
00:20:25,491 --> 00:20:27,625
(zorse barking)
(Amy clicking her tongue)
433
00:20:27,694 --> 00:20:30,728
(Amy smacking her lips
and clicking her tongue)
434
00:20:30,730 --> 00:20:32,362
(zorse neighing)
Keep going.
435
00:20:33,967 --> 00:20:36,067
(zorse barking)
Come on. Go around.
436
00:20:36,069 --> 00:20:39,270
♪♪♪
(Amy clicking her tongue)
437
00:20:44,210 --> 00:20:46,877
(neighing)
438
00:20:46,946 --> 00:20:49,313
(sighs)
439
00:20:55,121 --> 00:20:57,021
I'm sorry
for what they did to you.
440
00:20:57,156 --> 00:20:58,156
I am.
441
00:20:59,125 --> 00:21:01,492
We're not all bad, I promise.
442
00:21:04,964 --> 00:21:06,063
I'm so sorry.
443
00:21:18,244 --> 00:21:21,311
(siren)
444
00:21:24,450 --> 00:21:26,850
Oh, I could get used
to the beds
445
00:21:26,919 --> 00:21:29,419
and the pillows
in these nice hotels.
446
00:21:31,257 --> 00:21:33,890
Okay, let's go.
Today's a big day.
447
00:21:34,994 --> 00:21:36,594
The other thing
about fancy hotels?
448
00:21:36,729 --> 00:21:39,263
Overpriced breakfast. Why don't
you order us room service.
449
00:21:39,332 --> 00:21:40,630
(cell phone beeping)
450
00:21:52,245 --> 00:21:55,212
And don't forget the croissants.
451
00:21:59,018 --> 00:22:00,551
(zorse whinnying)
452
00:22:03,389 --> 00:22:05,689
I just came by
'cause I want to thank you
453
00:22:05,725 --> 00:22:07,825
for giving me the gig
at the Youth Centre.
454
00:22:07,894 --> 00:22:09,059
So you haven't quit yet?
455
00:22:10,229 --> 00:22:12,763
No. It's actually
going really well.
456
00:22:12,799 --> 00:22:14,165
Good.
457
00:22:14,300 --> 00:22:17,568
So everyone keeps talking
about your zorse.
458
00:22:17,703 --> 00:22:19,236
There he is.
459
00:22:21,941 --> 00:22:24,041
He's incredible.
460
00:22:24,110 --> 00:22:25,976
Yeah, he is.
461
00:22:25,978 --> 00:22:27,878
He still doesn't
trust me, though.
462
00:22:28,013 --> 00:22:29,646
Poor guy's been
through a lot.
463
00:22:30,783 --> 00:22:32,249
Yeah, I can see that.
464
00:22:34,220 --> 00:22:36,120
I bet his hooves are
in rough shape.
465
00:22:36,255 --> 00:22:38,588
After years of neglect.
466
00:22:38,624 --> 00:22:40,991
Could have something to do
with his behavioural issues.
467
00:22:40,993 --> 00:22:43,326
I could clean them up.
468
00:22:43,363 --> 00:22:44,395
You could.
469
00:22:44,464 --> 00:22:46,730
I don't know
if he'll let you.
470
00:22:46,799 --> 00:22:47,965
(zorse whinnying)
471
00:22:48,034 --> 00:22:49,667
Well, there's only
one way to find out.
472
00:22:49,802 --> 00:22:50,935
Okay.
473
00:22:50,937 --> 00:22:52,335
(zorse snorting)
Good boy.
474
00:22:53,773 --> 00:22:56,273
(soft music)
475
00:22:56,275 --> 00:22:57,841
(zorse snorting)
476
00:23:00,113 --> 00:23:01,311
Hey.
477
00:23:02,882 --> 00:23:03,882
(zorse snorting)
478
00:23:07,053 --> 00:23:08,618
I know. You're okay.
479
00:23:09,688 --> 00:23:11,521
♪♪♪
480
00:23:20,433 --> 00:23:22,132
(zorse whinnying)
Shhh...
481
00:23:34,013 --> 00:23:36,780
Thank you.
He seems
482
00:23:36,783 --> 00:23:37,915
calmer now.
483
00:23:37,917 --> 00:23:39,917
Yeah, he's doing well.
484
00:23:39,986 --> 00:23:43,354
He seems to be
more horse than zebra
485
00:23:43,356 --> 00:23:46,556
In some way, you know.
I feel for him.
486
00:23:47,927 --> 00:23:51,862
Like he's being pulled
in... different directions.
487
00:23:51,997 --> 00:23:53,798
I don't know.
There's two sides to him.
488
00:23:54,867 --> 00:23:55,867
Wild and tame.
489
00:24:00,072 --> 00:24:02,072
I get it.
I-I-I understand him.
490
00:24:04,009 --> 00:24:06,910
Why, are you battling
between wild and tame too?
491
00:24:08,347 --> 00:24:11,715
I just know what it's like
to be stuck between two worlds.
492
00:24:14,086 --> 00:24:15,852
I'll talk
to you later, okay?
493
00:24:26,365 --> 00:24:28,966
Parker, are you up here?
Got your text.
494
00:24:29,035 --> 00:24:31,502
What's this issue
with the plumbing?
495
00:24:31,504 --> 00:24:33,637
And why the heck
are you using the bathroom
496
00:24:33,772 --> 00:24:35,506
in the loft anyway?
497
00:24:35,575 --> 00:24:37,708
I know you two were hoping
for a romantic dinner
498
00:24:37,777 --> 00:24:40,677
last night, so here it is.
499
00:24:41,714 --> 00:24:43,280
Lasagna's hot
out of the oven,
500
00:24:43,349 --> 00:24:45,249
and I didn't use
ketchup this time.
501
00:24:46,419 --> 00:24:48,786
Okay, so what are
the rest of you gonna do
502
00:24:48,921 --> 00:24:50,654
while we're...
503
00:24:50,723 --> 00:24:52,356
- up here.
- Don't worry,
504
00:24:52,491 --> 00:24:53,857
Amy and I have it covered.
505
00:24:53,893 --> 00:24:55,859
Just worry
about you two.
506
00:24:55,928 --> 00:24:57,861
Enjoy the evening.
507
00:24:59,465 --> 00:25:01,665
Hmm. Thank you.
508
00:25:01,800 --> 00:25:04,067
♪♪♪
509
00:25:05,271 --> 00:25:07,704
(indistinct chatter)
510
00:25:16,282 --> 00:25:18,815
(woman): Oh, my God! Jessie!
511
00:25:18,851 --> 00:25:20,350
Cheers.
512
00:25:20,386 --> 00:25:22,353
- You look beautiful.
- Nice to meet you.
513
00:25:24,290 --> 00:25:26,423
Oh, I'm so glad
you guys are here.
514
00:25:26,425 --> 00:25:28,525
Come on.
Let me introduce you.
515
00:25:30,062 --> 00:25:32,228
This is my Tim.
516
00:25:32,265 --> 00:25:35,231
I'm Ann. Hmm!
You are the cowboy
517
00:25:35,268 --> 00:25:37,034
who stole
our city girl's heart.
518
00:25:37,169 --> 00:25:40,037
We heard about you
building Jess a dark room,
519
00:25:40,039 --> 00:25:42,773
- buying her a horse.
- Oh, I didn't buy her a horse.
520
00:25:42,842 --> 00:25:45,575
I, uh... I took one out
of a herd of wildies.
521
00:25:45,611 --> 00:25:47,511
"Wildies"?
522
00:25:47,646 --> 00:25:49,246
Oh, my God.
523
00:25:49,381 --> 00:25:51,615
I love you.
(people laughing)
524
00:25:53,786 --> 00:25:55,252
- Excuse me.
- Yeah.
525
00:25:55,387 --> 00:25:57,855
Why don't you tell me
about this one.
526
00:25:57,990 --> 00:26:00,790
Of course, Jessie fell for you.
527
00:26:00,826 --> 00:26:03,593
I mean, you're like
the next Kevin Costner.
528
00:26:03,629 --> 00:26:05,028
Ah, thanks.
529
00:26:06,198 --> 00:26:08,465
You know what?
Really, Jessica's the one
530
00:26:08,534 --> 00:26:10,568
with the skills,
she's... she's really
531
00:26:10,703 --> 00:26:12,002
got an eye.
532
00:26:12,038 --> 00:26:13,069
Hmm...
533
00:26:13,105 --> 00:26:14,872
- She certainly does.
- We just love
534
00:26:14,874 --> 00:26:17,941
that Jessica's tapping into
her creative side, don't we?
535
00:26:17,977 --> 00:26:19,343
Yes.
536
00:26:19,478 --> 00:26:21,345
We so support
her new passion.
537
00:26:22,582 --> 00:26:24,548
Well, new passion,
new career.
538
00:26:25,718 --> 00:26:27,751
Yeah, right.
Absolutely.
539
00:26:31,691 --> 00:26:34,725
So why do you think
Parker did all this?
540
00:26:34,860 --> 00:26:36,226
(crickets chirping)
541
00:26:36,262 --> 00:26:39,162
I'm guessing she's sensing
the tension between us.
542
00:26:39,231 --> 00:26:40,431
(Lisa chuckles)
543
00:26:40,566 --> 00:26:42,232
What tension?
544
00:26:42,368 --> 00:26:44,034
You cancelled
545
00:26:44,070 --> 00:26:45,835
our dinner date.
It kind of
546
00:26:45,871 --> 00:26:47,904
feels like you don't want
to spend time with me
547
00:26:47,974 --> 00:26:49,773
- before I leave.
- It's not true.
548
00:26:49,908 --> 00:26:53,910
I'm just... just trying
to make things easier for you.
549
00:26:55,014 --> 00:26:56,980
What do you mean?
550
00:26:58,718 --> 00:27:00,851
Well, I can see
how much you're
551
00:27:00,853 --> 00:27:03,654
looking forward to going back
to work and you're...
552
00:27:03,789 --> 00:27:06,056
you're busy packing
and shopping.
553
00:27:06,058 --> 00:27:08,459
- I don't want to get in your way.
- I don't want to leave.
554
00:27:09,795 --> 00:27:11,996
- I'm dreading it.
- No, you're not.
555
00:27:12,131 --> 00:27:14,264
You're excited
about it.
556
00:27:14,266 --> 00:27:17,934
I love my work,
but I hate the travel.
557
00:27:18,004 --> 00:27:20,070
No matter
which of my two worlds I'm in,
558
00:27:20,205 --> 00:27:21,805
I always have
one foot out the door.
559
00:27:21,841 --> 00:27:24,674
When I'm on the circuit,
I am craving being home.
560
00:27:24,710 --> 00:27:26,944
And when I'm home,
561
00:27:27,079 --> 00:27:29,646
I feel this inevitable goodbye.
562
00:27:32,652 --> 00:27:35,518
- (Lisa exhales)
- I didn't realize.
563
00:27:36,455 --> 00:27:38,955
I think
I hide it from you.
564
00:27:39,025 --> 00:27:40,958
I don't want you to know
how miserable I am
565
00:27:41,093 --> 00:27:43,427
in case it weighs
on you, I guess.
566
00:27:43,429 --> 00:27:46,163
Well, maybe I don't
always consider
567
00:27:46,232 --> 00:27:48,698
what leaving is like
for you either.
568
00:27:50,502 --> 00:27:52,535
It's because you make it
look so easy.
569
00:27:54,306 --> 00:27:56,506
I promise you it's not.
570
00:27:56,542 --> 00:27:58,308
It's the hardest thing
I have to do.
571
00:27:58,310 --> 00:28:00,443
Then tell me that, Lise.
572
00:28:00,479 --> 00:28:03,047
Don't hide it for my sake.
573
00:28:03,182 --> 00:28:05,915
(gentle piano music)
574
00:28:05,951 --> 00:28:07,417
Okay.
575
00:28:09,522 --> 00:28:12,990
Kind of nice knowing
this whole missing thing
576
00:28:13,125 --> 00:28:15,592
isn't as one-sided
as I thought.
577
00:28:17,263 --> 00:28:20,597
- If we're being honest.
- It's not.
578
00:28:20,666 --> 00:28:22,766
And if we're being honest,
579
00:28:22,768 --> 00:28:25,068
this whole jet-set lifestyle
580
00:28:25,137 --> 00:28:27,737
is getting really old. Haha.
581
00:28:27,773 --> 00:28:30,741
I'm so tired of restaurants
and fancy hotels,
582
00:28:30,876 --> 00:28:32,542
just give me a home-cooked meal
583
00:28:32,578 --> 00:28:35,545
and my fuzzy slippers any day.
584
00:28:35,581 --> 00:28:38,348
Oh... I'm liking
Honest Lisa already.
585
00:28:38,350 --> 00:28:41,618
(Lisa chuckles)
(glasses clinking)
586
00:28:41,687 --> 00:28:44,354
(indistinct chatter)
587
00:28:44,356 --> 00:28:47,024
Seeing lots of red dots
beside your photos.
588
00:28:47,159 --> 00:28:48,792
It means they're sold, right?
589
00:28:49,862 --> 00:28:52,663
- That's a good thing.
- Yeah, it is.
590
00:28:52,798 --> 00:28:54,431
It's just
that none of the art critics
591
00:28:54,433 --> 00:28:56,633
or big collectors
have shown yet, and the night's
592
00:28:56,635 --> 00:28:58,001
almost over.
593
00:29:00,372 --> 00:29:02,840
Quite a turnout, huh?
594
00:29:02,975 --> 00:29:05,576
Didn't I tell you?
You see how we all love you
595
00:29:05,711 --> 00:29:08,111
- and miss you?
- It's a great party.
596
00:29:08,114 --> 00:29:10,247
Um, didn't you say
that there was a few people
597
00:29:10,316 --> 00:29:12,382
- from the art world coming?
- Yeah.
598
00:29:12,418 --> 00:29:14,718
Yeah, that was, uh... that was
on the table for a minute,
599
00:29:14,853 --> 00:29:17,454
but in the end, we decided let's
just keep it amongst friends.
600
00:29:18,958 --> 00:29:20,590
What? Why?
601
00:29:20,626 --> 00:29:23,459
Because we all wanted
to see you, Jess,
602
00:29:23,496 --> 00:29:26,863
meet your new guy
and, you know, appreciate
603
00:29:26,899 --> 00:29:29,132
your new hobby
for ourselves.
604
00:29:29,201 --> 00:29:30,834
Ezra, you know
605
00:29:30,969 --> 00:29:33,136
that my photography is
more than a hobby.
606
00:29:35,141 --> 00:29:38,141
I never would have gone
through all of this if I knew
607
00:29:38,144 --> 00:29:40,210
- it was just a party for friends.
- All right, look.
608
00:29:40,246 --> 00:29:42,545
I reached out to my contacts
in the art world.
609
00:29:42,581 --> 00:29:44,747
I sent out your catalogue.
610
00:29:44,784 --> 00:29:46,516
No one responded.
611
00:29:47,520 --> 00:29:48,752
I'm so sorry, Jess.
612
00:29:48,821 --> 00:29:52,022
Listen, you are
a fantastic photographer;
613
00:29:52,091 --> 00:29:53,690
I just think that maybe...
614
00:29:53,759 --> 00:29:56,693
you know, cowboys is not
everybody's cup of tea.
615
00:29:56,695 --> 00:29:59,162
♪♪♪
(Jessica): Oh... wow.
616
00:30:01,200 --> 00:30:02,966
Hold on. Jess?
617
00:30:07,006 --> 00:30:10,640
How could you not tell her?
I thought she was your friend.
618
00:30:10,676 --> 00:30:12,576
She is my friend.
I didn't want to hurt her, Tim.
619
00:30:12,711 --> 00:30:14,244
How's that
working out for you?
620
00:30:15,581 --> 00:30:18,182
Big mistake. Why don't you go
try to fix that if you can.
621
00:30:19,718 --> 00:30:21,185
Yeah.
622
00:30:27,960 --> 00:30:30,593
So...
623
00:30:30,629 --> 00:30:33,930
what was that dinner
really about?
624
00:30:33,999 --> 00:30:35,665
I just wanted
to do a good deed.
625
00:30:35,701 --> 00:30:38,134
- Parker...
- Okay.
626
00:30:38,170 --> 00:30:41,872
I've been feeling a bit down
since the zoo closing.
627
00:30:41,874 --> 00:30:44,140
It was supposed to be
a big victory,
628
00:30:44,176 --> 00:30:47,010
but maybe all we did was
create more problems.
629
00:30:47,145 --> 00:30:48,946
Well, you did
the right thing
630
00:30:48,948 --> 00:30:52,015
by... by helping
to get that zoo shut down.
631
00:30:52,150 --> 00:30:54,284
They were abusing
their animals,
632
00:30:54,353 --> 00:30:56,553
and now they're being put
in sanctuaries
633
00:30:56,688 --> 00:30:59,556
that'll give them
the proper care they need.
634
00:30:59,691 --> 00:31:02,292
Not the zorse!
He has nowhere to go.
635
00:31:03,762 --> 00:31:07,097
I just wanted to give everyone
their happily ever after.
636
00:31:08,767 --> 00:31:11,101
Oh... Okay.
637
00:31:11,103 --> 00:31:13,469
Including me and Lisa?
638
00:31:14,740 --> 00:31:17,774
Well, you didn't need
to throw yourself
639
00:31:17,776 --> 00:31:19,842
into fixing us
just because
640
00:31:19,879 --> 00:31:21,845
you couldn't fix things
with the zorse.
641
00:31:23,249 --> 00:31:25,715
Here's a thing, Parker.
642
00:31:27,186 --> 00:31:31,454
Happy ever after
isn't the end of the story.
643
00:31:31,490 --> 00:31:32,989
It's kind of the beginning.
644
00:31:33,025 --> 00:31:35,659
Now loving
one another, that...
645
00:31:35,661 --> 00:31:37,994
that sure is
the happy part,
646
00:31:38,030 --> 00:31:40,931
but happy ever after,
647
00:31:41,066 --> 00:31:44,067
that's a lot more complicated.
648
00:31:52,778 --> 00:31:55,545
The dude ranch position's
looking pretty appealing right now.
649
00:31:55,547 --> 00:31:57,814
What do you mean? They all
have red dots on them now.
650
00:31:57,950 --> 00:32:00,016
Yeah, that's all Ezra
because he wants
651
00:32:00,052 --> 00:32:01,818
to buy them all out of guilt
and because you put
652
00:32:01,887 --> 00:32:03,820
the fear of God into him.
653
00:32:03,856 --> 00:32:06,990
It's the New York way:
throw money at the problem.
654
00:32:07,993 --> 00:32:09,959
What was I thinking?
655
00:32:09,995 --> 00:32:12,296
This was gonna be
my big break?
656
00:32:12,431 --> 00:32:13,431
Stupid.
657
00:32:14,800 --> 00:32:17,167
All that time and money
and framing
658
00:32:17,169 --> 00:32:18,902
and shipping and...
659
00:32:18,971 --> 00:32:21,772
Are you kidding? They're gonna
sell like hot cakes back home.
660
00:32:21,774 --> 00:32:23,239
Well, who's gonna
ship 'em back?
661
00:32:23,241 --> 00:32:25,242
Ezra can ship 'em back.
(Jessica scoffs)
662
00:32:29,181 --> 00:32:30,981
Oh, my God, Shane.
663
00:32:31,516 --> 00:32:33,684
He didn't show.
664
00:32:35,654 --> 00:32:37,788
Yeah, I knew
he wasn't gonna show.
665
00:32:38,924 --> 00:32:41,324
Oh, honey,
I'm so sorry.
666
00:32:43,862 --> 00:32:45,261
Look at us.
667
00:32:45,331 --> 00:32:47,330
Put ourselves out there,
668
00:32:47,399 --> 00:32:49,399
got brutally rejected.
669
00:32:51,070 --> 00:32:53,669
Boy, you really know
how to cheer a guy up.
670
00:32:53,706 --> 00:32:55,705
(Jessica laughs)
671
00:32:58,277 --> 00:32:59,942
Dad?
672
00:33:03,782 --> 00:33:05,148
Shane.
673
00:33:13,726 --> 00:33:15,359
Oh! I'm sorry.
674
00:33:15,494 --> 00:33:18,294
This is my wife, Jessica.
Jessica, this is my son, Shane.
675
00:33:19,365 --> 00:33:21,465
- Hi.
- Hi.
676
00:33:21,600 --> 00:33:23,833
I'm so thrilled
that you're here.
677
00:33:23,869 --> 00:33:25,389
Uh, I'm gonna give you guys
a little bit of time
678
00:33:25,437 --> 00:33:26,503
to catch up.
679
00:33:28,440 --> 00:33:30,673
She's great, really great.
680
00:33:31,977 --> 00:33:33,977
Uh, when did you two
681
00:33:34,046 --> 00:33:35,212
get married?
682
00:33:35,214 --> 00:33:37,380
Ah, it's been
almost two years.
683
00:33:37,449 --> 00:33:38,381
Yeah.
684
00:33:38,450 --> 00:33:40,884
It's good, I'm... I'm happy.
685
00:33:41,019 --> 00:33:42,519
Well, that's...
that's good.
686
00:33:42,654 --> 00:33:44,454
And you?
687
00:33:44,490 --> 00:33:47,857
Uh... I'm seeing someone.
688
00:33:47,893 --> 00:33:50,193
- Wow!
- Pretty serious.
689
00:33:50,328 --> 00:33:52,596
Congratulations.
690
00:33:55,901 --> 00:33:57,400
Who does that remind you?
691
00:33:58,937 --> 00:34:01,370
Do you remember when you wanted
to learn how to rope?
692
00:34:02,674 --> 00:34:04,207
Yeah.
693
00:34:04,342 --> 00:34:07,243
Yeah, that was, uh...
was a long time ago.
694
00:34:12,818 --> 00:34:15,418
So your mom, she tells me
695
00:34:15,454 --> 00:34:17,554
that you love working
at that law firm.
696
00:34:17,556 --> 00:34:19,789
Oh, I do. Yeah, yeah.
697
00:34:19,858 --> 00:34:22,559
After clerking, I hope
to be brought on full time.
698
00:34:22,628 --> 00:34:25,028
They seem really impressed
with me, so...
699
00:34:25,030 --> 00:34:26,662
So you're not a lawyer?
700
00:34:27,666 --> 00:34:30,333
No. No, not yet.
701
00:34:31,370 --> 00:34:33,369
Well, that's...
that's fine.
702
00:34:33,439 --> 00:34:36,439
That's, you know. That gives you
something to work for.
703
00:34:36,475 --> 00:34:37,707
I'm proud of you.
704
00:34:42,347 --> 00:34:44,547
So you're good?
705
00:34:45,584 --> 00:34:46,683
I'm fine.
706
00:34:51,323 --> 00:34:54,124
I should... probably go.
707
00:34:54,126 --> 00:34:57,194
Gonna meet out
with some... law-school friends
708
00:34:57,329 --> 00:34:59,262
- since I'm in town, so....
- Right.
709
00:34:59,397 --> 00:35:01,665
Well, thanks for coming.
710
00:35:01,800 --> 00:35:03,600
And don't be a stranger.
711
00:35:08,807 --> 00:35:11,341
(footsteps receding)
712
00:35:11,343 --> 00:35:13,543
(piano music)
(door opens)
713
00:35:13,579 --> 00:35:15,211
(footsteps approaching)
714
00:35:16,414 --> 00:35:18,348
(Tim sniffles)
(door closes)
715
00:35:18,483 --> 00:35:21,351
- What happened?
- I messed up. I... I...
716
00:35:21,486 --> 00:35:23,820
I didn't even know
how to say it.
717
00:35:23,955 --> 00:35:26,356
Okay, go.
Just be honest.
718
00:35:26,358 --> 00:35:28,024
Fix it while you can. Go.
719
00:35:28,060 --> 00:35:31,027
(piano music)
720
00:35:33,432 --> 00:35:35,398
Shane!
721
00:35:35,400 --> 00:35:37,400
Shane!
722
00:35:42,174 --> 00:35:43,439
Shane!
723
00:35:48,113 --> 00:35:49,212
Wait.
724
00:36:06,532 --> 00:36:08,665
I never should have let
725
00:36:08,667 --> 00:36:10,667
the distance between us
grow like that.
726
00:36:10,736 --> 00:36:12,936
It was one of the biggest
mistakes of my life.
727
00:36:15,006 --> 00:36:17,340
I should have
tried harder, Shane.
728
00:36:21,680 --> 00:36:23,346
Yeah.
729
00:36:23,481 --> 00:36:24,814
Yeah, you should have.
730
00:36:26,885 --> 00:36:29,886
Maybe I should have let you.
731
00:36:30,989 --> 00:36:34,157
I mean, losing touch,
it... it wasn't
732
00:36:34,159 --> 00:36:36,092
all your fault.
733
00:36:36,161 --> 00:36:38,628
- I... I played a part in it too.
- No.
734
00:36:39,932 --> 00:36:42,565
I'm not gonna let you
take any blame. I'm the dad.
735
00:36:43,635 --> 00:36:45,701
It was my responsibility.
736
00:36:45,737 --> 00:36:48,337
No, it goes both ways.
I'm... I'm a grown-up.
737
00:36:50,041 --> 00:36:51,574
I let this happen too.
738
00:36:53,511 --> 00:36:55,045
I don't know,
in the end, I guess
739
00:36:55,047 --> 00:36:57,581
we both let it fade out.
740
00:37:04,056 --> 00:37:08,124
I took the first step
by calling you,
741
00:37:08,126 --> 00:37:12,528
but you made the next move
by coming...
742
00:37:12,598 --> 00:37:14,864
here tonight.
Thank you.
743
00:37:14,866 --> 00:37:17,867
(Tim sniffles)
♪♪♪
744
00:37:17,869 --> 00:37:19,902
Maybe any steps we take
745
00:37:19,938 --> 00:37:21,871
in the future,
we take together.
746
00:37:26,044 --> 00:37:28,311
- Okay?
- Okay.
747
00:37:30,081 --> 00:37:31,748
I know a great steakhouse.
748
00:37:32,951 --> 00:37:35,818
(Shane laughs)
Yeah, I know, of course you do.
749
00:37:35,854 --> 00:37:37,553
Hey, what do you say?
750
00:37:38,557 --> 00:37:39,689
- Okay.
- Okay.
751
00:37:39,691 --> 00:37:41,290
All right, let's...
let's do it.
752
00:37:47,566 --> 00:37:49,865
(zorse barking)
753
00:37:54,239 --> 00:37:55,438
(zorse barking)
754
00:38:00,112 --> 00:38:01,711
Don't get Challenge
too close.
755
00:38:01,846 --> 00:38:03,579
(zorse barking)
756
00:38:06,318 --> 00:38:08,318
He seems a lot calmer.
757
00:38:08,320 --> 00:38:11,054
Yeah. Yeah, he's definitely
doing better now
758
00:38:11,056 --> 00:38:14,124
that he's had time to settle in
and had some hoof care.
759
00:38:14,259 --> 00:38:16,326
He's not ready
to be rehomed.
760
00:38:16,461 --> 00:38:17,994
I just...
I can't figure out
761
00:38:18,129 --> 00:38:19,595
which part of the animal
to tap into.
762
00:38:19,631 --> 00:38:21,864
Like, his tame side
or his wild side.
763
00:38:21,933 --> 00:38:23,866
And until I know that,
I won't know
764
00:38:23,902 --> 00:38:26,536
- what home he's suitable for.
- Look.
765
00:38:26,538 --> 00:38:28,404
(zorse barking)
766
00:38:30,008 --> 00:38:31,640
(horse snorting)
He's like the kids
767
00:38:31,677 --> 00:38:33,275
at the centre,
maybe you should put him there.
768
00:38:33,312 --> 00:38:36,445
Haha. To the land
of unwanted misfits.
769
00:38:41,019 --> 00:38:42,752
You're gonna just turn him
loose way out here?
770
00:38:42,887 --> 00:38:46,022
Hmm. Actually,
it was Logan's idea.
771
00:38:46,024 --> 00:38:47,490
Uh, was it?
772
00:38:47,625 --> 00:38:50,693
Yeah. You said
he's just like the kids.
773
00:38:50,762 --> 00:38:52,429
He needs a place
where he can feel safe,
774
00:38:52,431 --> 00:38:55,231
no pressure, just run free.
775
00:38:55,367 --> 00:38:56,766
And you know what?
776
00:38:56,901 --> 00:38:58,968
I've always loved
the land around the centre.
777
00:38:59,037 --> 00:39:01,571
It's safe and it's fully
fenced in, so why not use it?
778
00:39:04,409 --> 00:39:05,908
(zorse barking)
779
00:39:05,944 --> 00:39:06,944
Whoa!
780
00:39:06,978 --> 00:39:08,911
♪♪♪
781
00:39:08,947 --> 00:39:11,447
(zorse neighing)
782
00:39:18,323 --> 00:39:20,123
Go see.
(zorse snorting)
783
00:39:20,125 --> 00:39:21,991
Hey, what
are you doing?
784
00:39:22,127 --> 00:39:24,127
I'm going with my gut too.
785
00:39:32,203 --> 00:39:34,403
Challenge is a loner,
786
00:39:34,439 --> 00:39:37,006
just like the zorse, so...
787
00:39:37,142 --> 00:39:40,276
maybe they'll start
their own herd, together.
788
00:39:40,412 --> 00:39:42,511
It's kind of perfect.
789
00:39:44,282 --> 00:39:46,749
I talked to Colette,
told her my plan.
790
00:39:46,818 --> 00:39:48,885
She's totally on board.
791
00:39:48,887 --> 00:39:51,554
She even agreed to still give
a big donation to the centre.
792
00:39:51,623 --> 00:39:53,156
Wow.
793
00:39:53,225 --> 00:39:54,957
Nicely done.
794
00:39:55,026 --> 00:39:57,560
She wants some of the money
to cover the cost of the zorse,
795
00:39:57,629 --> 00:40:00,229
but when that runs out,
I'm... I'm happy to pitch in.
796
00:40:00,265 --> 00:40:01,497
Actually no.
797
00:40:03,502 --> 00:40:05,734
I, uh... I wanna do it.
798
00:40:06,838 --> 00:40:09,038
- Finn, you don't have to.
- I know.
799
00:40:09,040 --> 00:40:10,573
I want to.
800
00:40:12,577 --> 00:40:14,577
He's... he's had a rough go.
801
00:40:21,386 --> 00:40:22,886
(horse snorting)
802
00:40:30,162 --> 00:40:33,196
(birds singing)
♪♪♪
803
00:40:35,300 --> 00:40:38,067
So I realized something
very important last night.
804
00:40:38,136 --> 00:40:39,136
Uh-huh?
805
00:40:40,539 --> 00:40:43,406
I never doubt how much
you miss me when I'm gone,
806
00:40:43,475 --> 00:40:48,744
but... you not knowing
how much I miss you...
807
00:40:48,814 --> 00:40:51,313
So I just...
808
00:40:53,251 --> 00:40:56,418
Now, what is all this?
(Lisa laughing)
809
00:40:56,455 --> 00:40:58,421
It is my turn
for a big romantic gesture.
810
00:40:58,423 --> 00:41:00,689
And you have been
talking a lot lately
811
00:41:00,725 --> 00:41:02,959
about fishing without me, so...
812
00:41:02,961 --> 00:41:06,095
I thought you'd spend
a little time fishing with me.
813
00:41:06,097 --> 00:41:07,329
Huh?
814
00:41:07,365 --> 00:41:10,166
What do you say,
cast a few for old time's sake?
815
00:41:10,235 --> 00:41:12,235
How about it, Cowboy?
816
00:41:12,304 --> 00:41:15,437
Well, as long
as you're not afraid
817
00:41:15,474 --> 00:41:17,440
to be a country girl
before you go back
818
00:41:17,575 --> 00:41:19,942
to your fancy clothes
and hotels.
819
00:41:20,979 --> 00:41:22,612
(brief creak)
820
00:41:22,681 --> 00:41:24,447
(splash)
821
00:41:24,582 --> 00:41:26,782
(fishing reel creaking)
822
00:41:26,818 --> 00:41:29,952
So I overheard
your chat with Parker...
823
00:41:31,256 --> 00:41:35,191
...telling her how
happy endings are complicated.
824
00:41:36,327 --> 00:41:38,127
Yeah.
825
00:41:38,129 --> 00:41:40,129
And I think
you're wrong.
826
00:41:40,265 --> 00:41:42,265
- Oh, you do, don't you?
- I do.
827
00:41:43,468 --> 00:41:46,336
I mean, sure,
our lives are complicated,
828
00:41:46,338 --> 00:41:47,937
haha, but...
829
00:41:50,074 --> 00:41:53,509
...we are living
happily ever after.
830
00:41:54,613 --> 00:41:56,078
Even with all
our ups and downs.
831
00:41:57,682 --> 00:41:59,481
Look at us. Hmm?
832
00:42:01,019 --> 00:42:03,419
I mean, this isn't too different
from our first fishing trip
833
00:42:03,488 --> 00:42:05,888
except for the passing
of a few years.
834
00:42:05,891 --> 00:42:08,357
- Yeah, just a few.
- Ah.
835
00:42:08,393 --> 00:42:10,960
(long whooshing sound)
836
00:42:18,970 --> 00:42:20,703
I love you, Lisa.
837
00:42:23,008 --> 00:42:25,041
And there's no amount of miles
838
00:42:25,176 --> 00:42:27,510
or years that will
ever change that.
839
00:42:27,645 --> 00:42:28,978
Aw.
840
00:42:31,049 --> 00:42:32,582
I love you, Cowboy.
841
00:42:32,584 --> 00:42:34,717
♪♪♪
842
00:42:47,465 --> 00:42:51,401
♪♪ All of my heroes
sit up straight ♪
843
00:42:53,605 --> 00:42:54,671
Hi.
844
00:42:56,140 --> 00:42:58,541
- Hey. Hey.
- ♪ They stare at the ground ♪
845
00:42:58,676 --> 00:43:00,909
♪ They radiate ♪
846
00:43:04,783 --> 00:43:06,282
♪ If it weren't
for second chances ♪
847
00:43:06,417 --> 00:43:08,283
(zorse barking)
♪ We'd all be alone ♪
848
00:43:14,392 --> 00:43:17,059
♪ I'm a shot through the dark ♪
849
00:43:19,431 --> 00:43:21,631
♪ I'm a black sinkhole ♪
850
00:43:22,801 --> 00:43:25,368
♪ If it weren't
for second chances ♪
851
00:43:25,503 --> 00:43:28,003
♪ We'd all be alone ♪♪
852
00:43:40,151 --> 00:43:42,051
♪♪♪
853
00:43:42,075 --> 00:43:45,575
— Subtitle formatting by Alice —
— www.addic7ed.com —
60694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.