All language subtitles for Grimm - 06x10 - Blood Magic.1080p.WEB-DL.RARBG.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,791 --> 00:00:02,079 Previously on "Grimm"... 2 00:00:02,104 --> 00:00:03,422 Your daughter has drawn 3 00:00:03,447 --> 00:00:06,164 a very unusual combination of symbols. 4 00:00:06,189 --> 00:00:07,972 (SPEAKING RUSSIAN) 5 00:00:07,997 --> 00:00:09,332 Can you tell me where the tunnel is? 6 00:00:09,357 --> 00:00:11,569 - No. - Something is starting. 7 00:00:11,594 --> 00:00:13,409 It's something that's not real yet. 8 00:00:13,434 --> 00:00:14,964 Something that's going to happen? 9 00:00:14,989 --> 00:00:15,841 Do you know where? 10 00:00:15,866 --> 00:00:17,141 Through the hole in the mirror. 11 00:00:17,367 --> 00:00:19,215 I don't think we have a lot of time left 12 00:00:19,240 --> 00:00:20,820 before it gets here. 13 00:00:22,389 --> 00:00:25,457 (BIRDS CHIRPING) 14 00:00:30,128 --> 00:00:32,008 You think it's all mirrors Eve can't look into? 15 00:00:32,033 --> 00:00:33,702 Or just certain mirrors? 16 00:00:33,727 --> 00:00:36,399 Well, she saw the skull guy in the hand mirror at the shop, 17 00:00:36,424 --> 00:00:38,025 and the mirror in Nick's loft, 18 00:00:38,050 --> 00:00:41,033 so if it's trying to kill Eve, we're not taking any chances. 19 00:00:41,058 --> 00:00:42,283 So what is she supposed to do? 20 00:00:42,308 --> 00:00:44,022 Avoid mirrors for the rest of her life? 21 00:00:44,047 --> 00:00:45,930 For right now? Yes. 22 00:00:45,955 --> 00:00:47,546 (SIGHS) 23 00:00:47,895 --> 00:00:49,732 And what if it's not just mirrors? 24 00:00:49,757 --> 00:00:51,743 - What are you talking about? - Well, what if she catches 25 00:00:51,768 --> 00:00:54,334 her reflection in a window, or, like, a China cabinet? 26 00:00:54,425 --> 00:00:57,349 Is the skull freak gonna pull her through those too? 27 00:00:57,374 --> 00:00:58,658 Let's just stick to mirrors right now, all right? 28 00:00:58,683 --> 00:01:00,617 We got this one, the one in the guest room, 29 00:01:00,642 --> 00:01:02,115 - the one in the bathroom... - (BREATHES HEAVILY) 30 00:01:02,140 --> 00:01:03,383 Am I missing any? 31 00:01:03,592 --> 00:01:06,334 I gotta be honest, I'm nervous. 32 00:01:06,359 --> 00:01:07,877 Yeah, me too. 33 00:01:07,902 --> 00:01:08,970 I know we're doing the right thing 34 00:01:08,995 --> 00:01:10,212 by letting Eve stay here... 35 00:01:10,237 --> 00:01:12,029 - She has nowhere else to go. - I know. 36 00:01:12,054 --> 00:01:14,380 And I'm not saying I don't wanna help Eve, okay? 37 00:01:14,405 --> 00:01:15,917 I'm just saying I'm worried about 38 00:01:15,942 --> 00:01:17,486 bringing this into our home. 39 00:01:17,511 --> 00:01:19,081 What if it does something to hurt our babies, 40 00:01:19,106 --> 00:01:21,163 like pull you through the mirror? 41 00:01:21,274 --> 00:01:22,766 It's a threat to all of us. 42 00:01:22,791 --> 00:01:25,305 We have to do everything we can to stop it. 43 00:01:25,330 --> 00:01:26,424 (SIGHS) 44 00:01:26,449 --> 00:01:27,824 But if it messes with my family, 45 00:01:27,849 --> 00:01:30,513 I will rip its green ugly eyeballs out. 46 00:01:30,538 --> 00:01:32,124 (SIGHS CHEERFULLY) 47 00:01:32,149 --> 00:01:35,150 (POIGNANT MUSIC) 48 00:01:37,456 --> 00:01:40,314 - I know one thing's for sure... - What? 49 00:01:40,640 --> 00:01:43,968 I'm gonna have some seriously bad hair days for awhile. 50 00:01:43,993 --> 00:01:46,605 (TENSE MUSIC) 51 00:01:49,449 --> 00:01:51,208 I hope this is still an okay time. 52 00:01:51,233 --> 00:01:53,161 Yeah, the kids are asleep. Do you want some wine? 53 00:01:53,186 --> 00:01:54,313 No thanks. 54 00:01:54,338 --> 00:01:56,214 So what did you need my help with? 55 00:01:56,239 --> 00:01:58,669 I need to understand how these mirrors work. 56 00:01:58,694 --> 00:02:00,796 Do you mean about what you saw in them? 57 00:02:01,226 --> 00:02:02,886 I mean how to go through them. 58 00:02:03,804 --> 00:02:05,485 I don't think that's such a good idea. 59 00:02:05,510 --> 00:02:08,460 This skull thing tried to grab me 60 00:02:08,485 --> 00:02:10,433 and pull me into wherever it was. 61 00:02:10,458 --> 00:02:11,923 And it almost killed you. 62 00:02:11,948 --> 00:02:13,792 I think it will kill me if I don't do anything about it. 63 00:02:13,817 --> 00:02:15,823 So maybe you should stay away from it. 64 00:02:16,571 --> 00:02:18,656 Nick saw it too. What if it comes after him? 65 00:02:18,681 --> 00:02:20,439 I thought it went away when Nick saw it. 66 00:02:20,464 --> 00:02:22,803 No, we don't really know for sure what it was doing. 67 00:02:22,828 --> 00:02:24,795 Have you talked to Nick about this? 68 00:02:24,820 --> 00:02:26,325 No, I don't wanna talk to him about it 69 00:02:26,350 --> 00:02:28,837 until I have a better handle on what we're dealing with. 70 00:02:29,350 --> 00:02:32,028 (SIGHS) You can't do this by yourself. 71 00:02:32,053 --> 00:02:33,173 That's why I'm here. 72 00:02:33,198 --> 00:02:35,583 Your mother had more knowledge than either of us. 73 00:02:35,608 --> 00:02:37,054 Yeah, and look where it got her. 74 00:02:37,079 --> 00:02:38,636 Did she ever mention anything to you 75 00:02:38,661 --> 00:02:41,051 about portals to another world? 76 00:02:41,076 --> 00:02:44,032 Or moving through mirrors? 77 00:02:44,592 --> 00:02:46,833 Eh, no, but, I mean, 78 00:02:46,858 --> 00:02:48,701 there was a lot we didn't talk about. 79 00:02:48,726 --> 00:02:50,394 For the record, not a great mother. 80 00:02:50,419 --> 00:02:52,216 Do you still have any of her books? 81 00:02:53,681 --> 00:02:55,653 I do... 82 00:02:55,998 --> 00:02:57,588 - But... - Please. 83 00:02:57,613 --> 00:02:58,597 There might be something in them 84 00:02:58,622 --> 00:03:00,446 that could help us fight this thing. 85 00:03:00,471 --> 00:03:02,861 Those books could be just as dangerous. 86 00:03:02,886 --> 00:03:05,674 Waiting for this thing to come after me, or us, 87 00:03:05,699 --> 00:03:07,334 would be more dangerous, and Adaline, 88 00:03:07,359 --> 00:03:09,795 I think one of the reasons it is connecting to me 89 00:03:09,820 --> 00:03:12,105 is because I can see those symbols. 90 00:03:13,511 --> 00:03:15,342 Diana can see the symbols too. 91 00:03:15,367 --> 00:03:17,132 I know. That's why we can't wait. 92 00:03:17,157 --> 00:03:19,872 We have to find this thing, and kill it. 93 00:03:20,668 --> 00:03:22,401 (SIGHS) 94 00:03:22,613 --> 00:03:24,039 I'll get the books. 95 00:03:24,805 --> 00:03:27,806 (FOREBODING MUSIC) 96 00:03:43,228 --> 00:03:44,778 Guess we'll start with you. 97 00:03:44,803 --> 00:03:47,426 (BOOK WHOOSHES) 98 00:03:47,577 --> 00:03:50,103 You haven't been opened in a while, have you? 99 00:03:55,901 --> 00:03:57,412 Mirrors. 100 00:04:02,897 --> 00:04:04,832 - You said you liked this place. - I do, 101 00:04:04,857 --> 00:04:07,293 but I always end up eating way too much. 102 00:04:07,318 --> 00:04:09,278 The crème brûlée was not my idea. 103 00:04:09,303 --> 00:04:11,551 Yeah, but how good was that? 104 00:04:11,576 --> 00:04:12,520 You stay here. 105 00:04:12,545 --> 00:04:13,829 You've been in those heels all day. 106 00:04:13,854 --> 00:04:14,858 I'll get the car. 107 00:04:14,883 --> 00:04:17,448 Oh, my swollen feet salute you. 108 00:04:26,576 --> 00:04:28,310 - (GROWLS) - (SCREAMS) 109 00:04:28,335 --> 00:04:30,479 - (GROWLS) - (SCREAMS) 110 00:04:30,504 --> 00:04:32,481 (CAR ALARM WAILING) 111 00:04:32,506 --> 00:04:35,507 (DRAMATIC MUSIC) 112 00:04:37,493 --> 00:04:38,874 - Hey. - Hey. 113 00:04:38,899 --> 00:04:41,140 - What are you doing up? - Waiting for you. 114 00:04:41,165 --> 00:04:43,255 You hungry? I can make you something. 115 00:04:43,925 --> 00:04:46,256 No, I had a sandwich earlier. 116 00:04:46,281 --> 00:04:47,975 Eve came by. 117 00:04:49,342 --> 00:04:50,924 Eve? What did she want? 118 00:04:51,171 --> 00:04:53,731 For me to help her find a Hexenbiest way 119 00:04:53,756 --> 00:04:56,062 to go through the mirror into the other place. 120 00:04:56,087 --> 00:04:58,288 - Is that even possible? - I don't know. 121 00:04:58,313 --> 00:05:00,521 She wanted to borrow my mom's spell books. 122 00:05:00,546 --> 00:05:02,924 - And you gave them to her? - Yes. 123 00:05:02,949 --> 00:05:04,949 But I'm worried she's gonna try to do this on her own. 124 00:05:04,974 --> 00:05:07,084 - Is that what she said? - Not exactly, 125 00:05:07,109 --> 00:05:09,799 but she's really worried that this skull thing 126 00:05:09,824 --> 00:05:12,351 is gonna come after her, after you, even Diana, 127 00:05:12,376 --> 00:05:14,304 not to mention the rest of us. 128 00:05:14,329 --> 00:05:17,154 I think Eve's looking for a little redemption. 129 00:05:17,545 --> 00:05:18,847 Aren't we all? 130 00:05:19,199 --> 00:05:21,127 Do you think there's anything in those books 131 00:05:21,152 --> 00:05:23,339 that could get her into the other place? 132 00:05:23,658 --> 00:05:24,721 They're my mom's books. 133 00:05:24,746 --> 00:05:26,140 I haven't read through all of them. 134 00:05:26,165 --> 00:05:28,679 And I've never crossed through a mirror, 135 00:05:28,704 --> 00:05:31,296 but I know enough to know that anything is possible. 136 00:05:31,321 --> 00:05:33,907 - I need to talk to her. - I was hoping you'd say that. 137 00:05:33,932 --> 00:05:36,679 (PHONE RINGS) 138 00:05:37,031 --> 00:05:39,284 - Hank. - Nick, we got a body. 139 00:05:39,309 --> 00:05:40,983 Okay, I'll pick you up. 140 00:05:41,862 --> 00:05:42,969 I'm sorry. 141 00:05:42,994 --> 00:05:44,270 Just make sure you talk to Eve. 142 00:05:44,295 --> 00:05:45,559 Yes, I will. 143 00:05:45,918 --> 00:05:47,794 Victim is Maddie Simms. 144 00:05:47,819 --> 00:05:50,072 No bullet wounds, no knife wounds. 145 00:05:50,097 --> 00:05:52,070 - Wesen? - That's where I was going. 146 00:05:53,014 --> 00:05:55,287 That's Maddie's car. Her friend was waiting for her 147 00:05:55,312 --> 00:05:58,191 to take said car around to Café Nell's down on Kearney 148 00:05:58,216 --> 00:05:59,264 where they had dined alone. 149 00:05:59,289 --> 00:06:01,817 FYI, Nell's does an amazing linguini and clams. 150 00:06:01,842 --> 00:06:02,846 We know. 151 00:06:02,871 --> 00:06:04,558 Afraid there were no witnesses. 152 00:06:04,583 --> 00:06:06,036 When Maddie didn't return with the car, 153 00:06:06,061 --> 00:06:07,442 her friend went looking for her... 154 00:06:07,467 --> 00:06:08,528 found her like this. 155 00:06:08,553 --> 00:06:09,994 I assume that's her friend in your car? 156 00:06:10,019 --> 00:06:11,361 You assume correctly. 157 00:06:11,386 --> 00:06:13,594 Wallet's here... credit cards, cash. 158 00:06:13,619 --> 00:06:15,678 And the car's still here, so it wasn't a robbery, 159 00:06:15,703 --> 00:06:18,249 unless there was 30 pounds of cocaine in the trunk. 160 00:06:18,274 --> 00:06:20,058 But it is definitely Wesen. 161 00:06:20,266 --> 00:06:22,455 Let's go see if her friend is Wesen. 162 00:06:22,480 --> 00:06:24,303 Her name's Allie Stevens. 163 00:06:25,416 --> 00:06:26,666 Allie. 164 00:06:27,812 --> 00:06:30,345 I'm Detective Griffin... My partner, Nick Burkhardt. 165 00:06:30,475 --> 00:06:33,059 She was just getting the car. 166 00:06:33,932 --> 00:06:36,538 Who would do a thing like this? (SOBS) 167 00:06:36,731 --> 00:06:38,933 Do you know of anybody who might wanna hurt Maddie? 168 00:06:38,958 --> 00:06:41,518 No, Maddie got along with everybody. 169 00:06:41,543 --> 00:06:43,100 No problems at home? Work? 170 00:06:43,125 --> 00:06:44,355 Not at all. 171 00:06:44,928 --> 00:06:46,999 She was in a great mood. 172 00:06:47,024 --> 00:06:49,265 I can't believe this is happening. (SOBS) 173 00:06:49,290 --> 00:06:52,252 Did you see anybody follow her out of the restaurant? 174 00:06:52,662 --> 00:06:54,453 What they did to her... 175 00:06:54,895 --> 00:06:56,543 I can't believe it. 176 00:06:57,200 --> 00:07:00,763 I can't believe it. (SOBBING) 177 00:07:01,093 --> 00:07:02,565 - She can go. - Yeah. 178 00:07:03,125 --> 00:07:04,656 Do you have somebody who can come get you? 179 00:07:04,681 --> 00:07:06,283 - No woge. - No. 180 00:07:06,308 --> 00:07:08,080 And there's no blood on her clothes. 181 00:07:08,105 --> 00:07:10,834 So this line of questioning is getting us no place. 182 00:07:10,859 --> 00:07:13,835 (PANTS) Her sister's coming to get her. 183 00:07:13,860 --> 00:07:14,949 All right, see if there's surveillance 184 00:07:14,974 --> 00:07:16,426 that covers the route that Maddie took 185 00:07:16,451 --> 00:07:18,295 between the restaurant and her car. 186 00:07:18,320 --> 00:07:20,705 There's a bank on the corner. It might show something. 187 00:07:20,730 --> 00:07:23,731 (TENSE MUSIC) 188 00:07:25,470 --> 00:07:28,219 I used to run so fast when I was younger. 189 00:07:28,244 --> 00:07:29,202 Mm-hmm. 190 00:07:29,227 --> 00:07:32,151 So fast... so fast. 191 00:07:32,176 --> 00:07:33,193 I know, Mrs. Cutler, 192 00:07:33,218 --> 00:07:34,820 you sure did. 193 00:07:34,845 --> 00:07:36,621 And I wanna run again. 194 00:07:36,646 --> 00:07:38,980 (LAUGHS) Well, we can't go run now. 195 00:07:39,005 --> 00:07:41,669 - It's too dark outside. - Ooh, through the woods, 196 00:07:41,694 --> 00:07:45,055 I-I remember the trees. There were so many trees. 197 00:07:45,080 --> 00:07:46,767 - So many trees. - (SIGHS) Okay, here we go. 198 00:07:46,792 --> 00:07:48,348 Let's get you inside. 199 00:07:48,628 --> 00:07:50,914 And they could never run faster than us. 200 00:07:50,939 --> 00:07:52,202 Uh-huh. 201 00:07:53,420 --> 00:07:55,138 There you go. 202 00:07:55,620 --> 00:07:58,616 Nurse Barton will be in to help you get in bed, okay? 203 00:07:58,641 --> 00:08:01,785 Anything else you need? Maybe some water? 204 00:08:04,940 --> 00:08:06,966 Who... who are you? 205 00:08:06,991 --> 00:08:09,486 I'm your friend, Mason, who helps take care of you. 206 00:08:09,511 --> 00:08:10,752 Remember? 207 00:08:10,973 --> 00:08:12,374 Oh... (LAUGHS) 208 00:08:12,399 --> 00:08:16,007 I remember the sweet taste of blood in my mouth. 209 00:08:16,032 --> 00:08:17,477 Well, that's a new one. 210 00:08:17,927 --> 00:08:20,232 Let's not get too worked up now, Mrs. Cutler. 211 00:08:20,668 --> 00:08:22,818 I'll be back tomorrow, okay? 212 00:08:22,843 --> 00:08:24,692 We always caught them. 213 00:08:24,981 --> 00:08:26,378 I'm sure you did. 214 00:08:27,153 --> 00:08:29,685 I'll get you an extra blanket. It's cold out tonight. 215 00:08:29,910 --> 00:08:32,488 (GROWLS) 216 00:08:32,513 --> 00:08:34,556 - (BARKS) - Ah! Ah! 217 00:08:34,581 --> 00:08:37,559 (BOTH GRUNTING) 218 00:08:37,584 --> 00:08:40,585 (DRAMATIC MUSIC) 219 00:08:44,418 --> 00:08:47,714 Mason? What are you doing? 220 00:08:47,739 --> 00:08:48,859 - What the hell was that? - Oh! 221 00:08:48,884 --> 00:08:50,292 - What was it? - Get out! 222 00:08:50,317 --> 00:08:51,861 Did you see it? Did you see it? 223 00:08:51,886 --> 00:08:53,872 - Get out! - Mason, I'm hurt. 224 00:08:53,897 --> 00:08:56,755 - Stay away from me! - I need help in here now! 225 00:08:57,886 --> 00:09:00,888 (TENSE MUSIC) 226 00:09:05,383 --> 00:09:07,761 ♪ Grimm 6x10 ♪ Blood Magic Original Air Date: 10 March 2017 227 00:09:09,588 --> 00:09:12,394 Maddie Simms has no criminal record. 228 00:09:12,550 --> 00:09:14,940 She's been working at the same advertising agency 229 00:09:14,965 --> 00:09:16,919 for the last four years. 230 00:09:17,835 --> 00:09:19,059 And none of the prints from the scene 231 00:09:19,084 --> 00:09:20,948 match anything in the system, so we've got nothing. 232 00:09:20,973 --> 00:09:22,380 I got something. 233 00:09:22,405 --> 00:09:25,284 Similar attack in North Precinct ten days ago. 234 00:09:25,309 --> 00:09:27,302 A guy walking home from the grocery store 235 00:09:27,327 --> 00:09:29,209 was torn up just like Maddie Simms. 236 00:09:29,234 --> 00:09:30,954 Happened at night on a dark street. 237 00:09:30,979 --> 00:09:33,311 No witnesses, no evidence left behind. 238 00:09:33,336 --> 00:09:35,511 Listed as a maul, and turned over to animal control. 239 00:09:35,536 --> 00:09:37,204 - We know differently. - Yes, we do. 240 00:09:37,229 --> 00:09:38,799 Surveillance from the bank camera. 241 00:09:38,824 --> 00:09:40,699 Not much, but it's all we got. 242 00:09:44,332 --> 00:09:47,900 There she is, and she's gone. 243 00:09:48,349 --> 00:09:50,244 Her car was around the corner two blocks up, 244 00:09:50,269 --> 00:09:53,062 which I'm sure you noted cannot be seen from here. 245 00:09:54,827 --> 00:09:58,415 And nobody walks by for the next two minutes and 32 seconds 246 00:09:58,440 --> 00:10:00,772 if she was being followed, it wasn't from the restaurant. 247 00:10:00,797 --> 00:10:02,100 Let's see if they have any surveillance 248 00:10:02,125 --> 00:10:03,845 from the North Precinct case. 249 00:10:03,870 --> 00:10:06,156 - What North Precinct case? - Ten days ago... 250 00:10:06,181 --> 00:10:07,888 Body found in the same condition. 251 00:10:07,913 --> 00:10:10,400 Case number A9-1432. 252 00:10:10,621 --> 00:10:13,135 Check everything they got. See if we're missing anything. 253 00:10:13,160 --> 00:10:14,528 Yeah, like the murderer. 254 00:10:14,553 --> 00:10:16,188 (SIGHS) 255 00:10:16,213 --> 00:10:17,600 So whatever Wesen's doing this 256 00:10:17,625 --> 00:10:19,535 isn't taking the money or the meat. 257 00:10:19,560 --> 00:10:21,384 Maybe it's doing it for sport. 258 00:10:21,409 --> 00:10:23,466 Then it'll do it again. 259 00:10:24,091 --> 00:10:27,092 (SUSPENSEFUL MUSIC) 260 00:10:30,163 --> 00:10:33,164 (CEILING CREAKS) 261 00:10:43,558 --> 00:10:44,814 Eve? 262 00:10:45,628 --> 00:10:47,035 Nick, yeah, I'm here. 263 00:10:48,037 --> 00:10:49,230 Everything okay? 264 00:10:49,255 --> 00:10:51,554 Yeah, Adalind told me you took some of her mom's books. 265 00:10:51,579 --> 00:10:54,307 You think there's a Hexenbiest way into this other world? 266 00:10:54,548 --> 00:10:56,039 I think we have to try to find out. 267 00:10:56,064 --> 00:10:59,379 Yes, "we" is a very good idea. 268 00:10:59,404 --> 00:11:01,189 Look, I don't even know if I'm gonna find anything. 269 00:11:01,214 --> 00:11:02,459 I just started on the second book, 270 00:11:02,484 --> 00:11:04,627 and so far, nothing about mirrors 271 00:11:04,652 --> 00:11:08,063 as portals or gateways to anywhere. 272 00:11:08,376 --> 00:11:09,965 So if you're worried about me, don't be. 273 00:11:09,990 --> 00:11:12,464 Yes, I'm... I'm very worried about you. 274 00:11:12,842 --> 00:11:16,683 Nick, we're the only two people who have seen this thing. 275 00:11:16,914 --> 00:11:18,611 If we don't find a way to get to it, 276 00:11:18,636 --> 00:11:20,629 it will find a way to get to us. 277 00:11:20,654 --> 00:11:23,311 Just don't do it alone, okay? 278 00:11:24,242 --> 00:11:27,288 Believe me, this is not something I wanna do alone. 279 00:11:28,098 --> 00:11:29,828 (SIGHS) Okay. 280 00:11:31,481 --> 00:11:33,180 Well, I, uh... 281 00:11:34,665 --> 00:11:36,455 I think you ought to get some sleep. 282 00:11:36,480 --> 00:11:38,083 Thanks for checking up on me. 283 00:11:44,440 --> 00:11:46,657 I hope I don't have to bleed on this. 284 00:11:47,737 --> 00:11:50,693 Maybe, if I just... 285 00:11:56,092 --> 00:11:59,094 (PAGE WHOOSHES) 286 00:11:59,119 --> 00:12:00,762 (SLOW GUITAR MUSIC) 287 00:12:01,124 --> 00:12:02,432 That's better. 288 00:12:03,695 --> 00:12:06,437 Hexes, curses, charms, 289 00:12:06,462 --> 00:12:09,795 Merseburg Incantations. 290 00:12:15,145 --> 00:12:16,745 (WHOOSHES) 291 00:12:16,770 --> 00:12:19,771 (OMINOUS MUSIC) 292 00:12:35,154 --> 00:12:38,156 (SCRUNCHES) 293 00:12:42,748 --> 00:12:44,839 As if we don't have enough on our plate, 294 00:12:44,864 --> 00:12:47,436 Mrs. Margaret Cutler, 91 years young, 295 00:12:47,461 --> 00:12:49,220 died in her sleep last night. 296 00:12:49,245 --> 00:12:50,717 And we're here because... 297 00:12:50,742 --> 00:12:52,794 Because although technically she died in her sleep, 298 00:12:52,819 --> 00:12:54,370 according to Nurse Barton, 299 00:12:54,395 --> 00:12:56,941 she was assaulted by an orderly named Mason Wilcox. 300 00:12:56,966 --> 00:12:59,427 Mr. Wilcox was arrested about an hour later. 301 00:12:59,675 --> 00:13:02,319 Bruises on her neck, I assume from the attack. 302 00:13:02,344 --> 00:13:03,745 Yeah, that's what I was told. 303 00:13:03,770 --> 00:13:05,574 - Any witnesses? - Just Nurse Barton. 304 00:13:05,599 --> 00:13:07,716 She found Mrs. Cutler deceased this morning. 305 00:13:07,741 --> 00:13:09,115 We need to talk with the nurse. 306 00:13:09,140 --> 00:13:10,913 And let's find out where the orderly's being held. 307 00:13:10,938 --> 00:13:12,207 Yeah. 308 00:13:14,232 --> 00:13:15,515 Nurse Barton? 309 00:13:16,569 --> 00:13:17,833 I'm Detective Burkhardt. 310 00:13:17,858 --> 00:13:19,441 This is my partner, Detective Griffin. 311 00:13:19,466 --> 00:13:20,958 Can you tell us what happened? 312 00:13:20,983 --> 00:13:23,145 Mason Wilcox killed her. 313 00:13:23,170 --> 00:13:24,559 That's what happened. 314 00:13:24,584 --> 00:13:27,423 - You saw him attack her? - Yes, when I walked in, 315 00:13:27,448 --> 00:13:30,443 he had her up against the wall with his hands around her neck. 316 00:13:31,296 --> 00:13:33,081 Do you have any idea why he would do this? 317 00:13:33,106 --> 00:13:35,841 There's no reason to attack any of our patients, 318 00:13:35,866 --> 00:13:37,716 especially Mrs. Cutler. 319 00:13:37,741 --> 00:13:39,266 I mean, she was 91 years old. 320 00:13:39,291 --> 00:13:41,434 She could barely get out of bed by herself. 321 00:13:41,459 --> 00:13:44,037 How long has Mr. Wilcox been working here? 322 00:13:44,297 --> 00:13:47,267 Uh, three... four years. 323 00:13:47,292 --> 00:13:49,773 Have you had any problems with this orderly before? 324 00:13:49,798 --> 00:13:52,826 Never. I mean, it's not an easy job. 325 00:13:53,138 --> 00:13:56,336 But there is no excuse for what he did. 326 00:13:56,361 --> 00:13:59,689 My first thought was maybe he was high on something. 327 00:13:59,714 --> 00:14:02,098 When he was being arrested, he was yelling that 328 00:14:02,123 --> 00:14:04,832 Mrs. Cutler was a monster, and that she attacked him. 329 00:14:04,857 --> 00:14:06,244 I mean, that's absurd. 330 00:14:08,011 --> 00:14:11,202 Who examined Mrs. Cutler just after the attack? 331 00:14:11,227 --> 00:14:13,184 Dr. Landeaux was on call. 332 00:14:13,356 --> 00:14:15,629 He said that her injuries were superficial, 333 00:14:15,654 --> 00:14:19,105 but I know they were more emotional than physical. 334 00:14:19,267 --> 00:14:21,710 Mason Wilcox scared that poor woman to death, 335 00:14:21,735 --> 00:14:23,168 and he's not getting away with it. 336 00:14:23,193 --> 00:14:24,463 - Where's Dr. Landeaux now? - He's here. 337 00:14:24,488 --> 00:14:26,443 He had to continue on his morning rounds. 338 00:14:26,468 --> 00:14:27,940 He said to page him when you want him. 339 00:14:27,965 --> 00:14:28,955 We want him. 340 00:14:28,980 --> 00:14:31,696 Mrs. Cutler was suffering from severe dementia. 341 00:14:32,073 --> 00:14:34,379 She was becoming restless in recent weeks. 342 00:14:34,404 --> 00:14:36,560 I changed her meds to try to make her more comfortable, 343 00:14:36,585 --> 00:14:38,598 but there's only so much we can do at a certain point. 344 00:14:38,623 --> 00:14:41,443 Has she ever exhibited any violent behavior? 345 00:14:41,468 --> 00:14:44,405 (LAUGHS) Aggressive behavior is not uncommon 346 00:14:44,430 --> 00:14:46,703 in later stages of Alzheimer's or dementia, 347 00:14:46,728 --> 00:14:49,190 and it can be very frustrating for caregivers. 348 00:14:49,215 --> 00:14:50,550 So she might have attacked him? 349 00:14:50,575 --> 00:14:51,513 It's possible. 350 00:14:51,538 --> 00:14:52,849 Could Mrs. Cutler have sustained 351 00:14:52,874 --> 00:14:55,421 any internal injuries as a result of the attack? 352 00:14:55,446 --> 00:14:57,113 When I examined her after the incident, 353 00:14:57,138 --> 00:14:58,383 her vital signs were good, 354 00:14:58,408 --> 00:14:59,985 and she said she wasn't in any pain. 355 00:15:00,010 --> 00:15:02,419 Do you think the orderly had anything to do with her death? 356 00:15:02,444 --> 00:15:05,046 (CHUCKLES) 357 00:15:05,377 --> 00:15:06,865 Personally, I don't. 358 00:15:07,412 --> 00:15:09,340 Given her age and condition, 359 00:15:09,508 --> 00:15:11,813 I think she died of natural causes. 360 00:15:12,073 --> 00:15:14,001 - Thanks, Doctor. - That's all we need for now. 361 00:15:14,026 --> 00:15:15,193 Of course. 362 00:15:15,218 --> 00:15:16,774 Let me know if you need anything else. 363 00:15:18,979 --> 00:15:20,946 The orderly attacks a 90-year-old woman, 364 00:15:20,971 --> 00:15:22,169 claiming she's a monster. 365 00:15:22,194 --> 00:15:23,133 Do we think she's Wesen? 366 00:15:23,158 --> 00:15:24,722 That would explain why she attacked the orderly, 367 00:15:24,747 --> 00:15:25,790 and why he attacked her. 368 00:15:25,815 --> 00:15:27,411 Well, it puts the orderly in a bad spot. 369 00:15:27,436 --> 00:15:28,843 No way he can prove what he's saying. 370 00:15:28,868 --> 00:15:29,969 We order an autopsy. 371 00:15:29,994 --> 00:15:31,453 If she sustained any internal damage, 372 00:15:31,478 --> 00:15:33,804 - then it's manslaughter. - Well, best case scenario, 373 00:15:33,829 --> 00:15:35,821 he's still facing assault charges. 374 00:15:36,023 --> 00:15:37,788 We gotta talk to the orderly. 375 00:15:37,813 --> 00:15:38,726 You wanna tell me about the stuff 376 00:15:38,751 --> 00:15:40,229 our daughter's been drawing? 377 00:15:40,828 --> 00:15:42,678 I don't know what you're talking about. 378 00:15:42,703 --> 00:15:43,966 Oh, no? 379 00:15:44,153 --> 00:15:45,658 Then I'm on my way over. 380 00:15:45,683 --> 00:15:46,577 We can sit Diana down, 381 00:15:46,602 --> 00:15:47,860 and we can talk about those symbols. 382 00:15:47,885 --> 00:15:49,280 All right, all right, all right, all right. 383 00:15:49,305 --> 00:15:50,803 We don't have to put her through all that. 384 00:15:50,828 --> 00:15:52,364 What do the symbols mean? 385 00:15:52,950 --> 00:15:55,165 - I don't know. - And I think you're lying. 386 00:15:55,190 --> 00:15:56,454 I don't care what you think, Sean. 387 00:15:56,479 --> 00:15:57,670 I don't know. 388 00:15:59,135 --> 00:16:00,666 I wanna see the tunnel. 389 00:16:00,691 --> 00:16:02,470 (TENSE MUSIC) 390 00:16:02,495 --> 00:16:03,536 Damn it, Adalind, 391 00:16:03,561 --> 00:16:05,473 our daughter is in the center of something big. 392 00:16:05,498 --> 00:16:07,033 (SIGHS) You think I don't know that? 393 00:16:07,058 --> 00:16:08,848 Then I need to know everything you know. 394 00:16:10,789 --> 00:16:12,507 Now tell me where that tunnel is. 395 00:16:13,015 --> 00:16:15,365 You're gonna have to take that up with Nick. 396 00:16:16,010 --> 00:16:17,273 Goodbye. 397 00:16:27,542 --> 00:16:30,772 Mason Wilcox, Portland PD. 398 00:16:32,093 --> 00:16:33,391 Really? 399 00:16:33,416 --> 00:16:36,417 (DRAMATIC MUSIC) 400 00:16:37,464 --> 00:16:39,097 - Ah! - (ALL GRUNT) 401 00:16:43,269 --> 00:16:46,064 (GRUNTING) Cool it, man, cool it. 402 00:16:48,102 --> 00:16:50,030 - Don't move, Mason. - I didn't kill her! 403 00:16:50,055 --> 00:16:51,781 - Then why'd you run? - Don't you know we hate that? 404 00:16:51,806 --> 00:16:53,291 I didn't kill her! 405 00:16:53,457 --> 00:16:54,723 (GROANS) 406 00:16:54,748 --> 00:16:57,360 (GRUNTING) Come on! 407 00:16:57,959 --> 00:17:00,329 You heard Mrs. Cutler died last night. 408 00:17:00,354 --> 00:17:01,664 Guessing that's why you ran. 409 00:17:01,689 --> 00:17:04,184 - It's not what you think. - Then tell us. 410 00:17:04,209 --> 00:17:06,462 - I want a lawyer. - If the autopsy proves 411 00:17:06,487 --> 00:17:08,415 she died from anything you did to her, 412 00:17:08,440 --> 00:17:10,023 you will go to jail, Mason. 413 00:17:10,048 --> 00:17:11,775 Now we talked to Dr. Landeaux. 414 00:17:11,800 --> 00:17:14,750 He told us she was suffering from dementia, 415 00:17:14,775 --> 00:17:16,234 and she could become violent. 416 00:17:16,259 --> 00:17:17,548 Now your record 417 00:17:18,206 --> 00:17:20,160 doesn't suggest you like assaulting people. 418 00:17:20,185 --> 00:17:22,366 - I don't. - Then tell us what happened. 419 00:17:22,783 --> 00:17:25,127 You wouldn't believe me. 420 00:17:25,308 --> 00:17:27,223 You said she was a monster, 421 00:17:27,659 --> 00:17:30,121 and she attacked you, right? 422 00:17:30,146 --> 00:17:33,415 Look, I was helping her back to her room. 423 00:17:33,440 --> 00:17:35,063 She was telling me some crazy story 424 00:17:35,088 --> 00:17:38,173 about running through the woods and tasting blood in her mouth. 425 00:17:38,333 --> 00:17:40,094 I never took her seriously. 426 00:17:40,524 --> 00:17:42,927 I was getting her a blanket, and the next thing I knew, 427 00:17:42,952 --> 00:17:45,218 I was being attacked by some kind of monster. 428 00:17:45,413 --> 00:17:47,908 I don't use drugs. I never used steroids. 429 00:17:47,933 --> 00:17:49,223 I know what I saw. 430 00:17:49,248 --> 00:17:50,758 Well, then tell us what you saw. 431 00:17:51,227 --> 00:17:53,401 Fine, you wanna hear? 432 00:17:54,189 --> 00:17:58,173 It had yellow eyes, hair everywhere, and... 433 00:17:59,007 --> 00:18:01,814 Came at me with teeth, like some kind of wild dog. 434 00:18:01,839 --> 00:18:03,108 Then what happened? 435 00:18:03,388 --> 00:18:04,977 I fought back. 436 00:18:05,393 --> 00:18:07,016 I... I pushed it up against the wall, 437 00:18:07,041 --> 00:18:08,284 and then it... 438 00:18:08,740 --> 00:18:11,234 It turned back into Mrs. Cutler. 439 00:18:11,259 --> 00:18:13,038 And that's when the nurse showed up? 440 00:18:13,063 --> 00:18:17,138 Look, I know it sounds insane, but I'm telling you the truth. 441 00:18:18,206 --> 00:18:21,833 I-I've taken care of Mrs. Cutler for three years. 442 00:18:22,106 --> 00:18:25,099 She was my friend. Why would I hurt her? 443 00:18:25,929 --> 00:18:27,528 I believe you, Mason. 444 00:18:28,452 --> 00:18:30,041 We'll see what we can do. 445 00:18:31,082 --> 00:18:32,345 What? 446 00:18:32,892 --> 00:18:34,182 Really? 447 00:18:34,207 --> 00:18:37,115 (TENSE MUSIC) 448 00:18:39,701 --> 00:18:41,994 She woged and he freaked. It was self-defense. 449 00:18:42,019 --> 00:18:43,641 Well, our testimony's not gonna help. 450 00:18:43,666 --> 00:18:45,008 We're gonna have to help him make a case 451 00:18:45,033 --> 00:18:46,838 that Mrs. Cutler's attack was so unexpected 452 00:18:46,863 --> 00:18:48,537 and so violent, that his response 453 00:18:48,562 --> 00:18:50,672 could've been nothing but self-defense. 454 00:18:50,697 --> 00:18:51,973 Yeah, Burkhardt. 455 00:18:53,158 --> 00:18:54,551 Be there in ten. 456 00:18:54,703 --> 00:18:56,674 M.E. wants to show us something. 457 00:18:58,504 --> 00:19:00,538 (GRUNTS) 458 00:19:05,242 --> 00:19:06,824 You're gonna make me work for it. 459 00:19:08,278 --> 00:19:11,346 (ROARS) 460 00:19:23,395 --> 00:19:26,397 (EERIE MUSIC) 461 00:19:40,422 --> 00:19:43,258 (ROARS) 462 00:19:43,283 --> 00:19:45,583 (TENSE MUSIC) 463 00:19:46,059 --> 00:19:47,465 Okay, Diana? 464 00:19:47,674 --> 00:19:49,667 Make sure your brother doesn't fall off the bed. 465 00:19:49,692 --> 00:19:51,607 Oh, and no making him float either. 466 00:19:51,632 --> 00:19:53,958 (PHONE RINGING) 467 00:19:56,347 --> 00:19:57,982 Eve, did you find something? 468 00:19:58,007 --> 00:19:59,387 Could you tell me more about blood magic? 469 00:19:59,412 --> 00:20:01,119 'Cause it says in one of your mother's books 470 00:20:01,144 --> 00:20:04,349 that blood is associated with crossing over in death, 471 00:20:04,374 --> 00:20:06,660 like slain warriors on the battlefield, 472 00:20:06,685 --> 00:20:08,972 or a hunter's prey in its final state... 473 00:20:08,997 --> 00:20:10,404 Human sacrifice on the altar... 474 00:20:10,429 --> 00:20:13,255 And sometimes blood is used as currency. 475 00:20:13,280 --> 00:20:15,475 - Eve, slow down. - What if blood could be used 476 00:20:15,500 --> 00:20:18,483 as a form of payment to pass into the other world? 477 00:20:18,756 --> 00:20:21,140 Blood magic is very dangerous. 478 00:20:21,165 --> 00:20:23,887 We would only need to use it to get to the other side. 479 00:20:23,912 --> 00:20:25,606 Okay, say you get to the other side. 480 00:20:25,631 --> 00:20:27,012 What if you can't get back? 481 00:20:27,037 --> 00:20:28,619 Would it work? 482 00:20:28,840 --> 00:20:30,409 I don't know. 483 00:20:31,275 --> 00:20:33,098 Okay, thanks. I'll keep looking. 484 00:20:43,342 --> 00:20:46,344 (EERIE MUSIC) 485 00:20:52,836 --> 00:20:54,334 Some localized bruising, 486 00:20:54,359 --> 00:20:56,346 consistent with what was detailed in the report. 487 00:20:56,371 --> 00:20:57,798 There was a contusion on the back of her head, 488 00:20:57,823 --> 00:20:59,133 but no bleeding in the brain. 489 00:20:59,158 --> 00:21:01,092 Mrs. Cutler had a healthy heart, in spite of her age. 490 00:21:01,117 --> 00:21:03,123 So no indication a physical confrontation 491 00:21:03,148 --> 00:21:04,732 with the orderly could've caused her death. 492 00:21:04,757 --> 00:21:06,685 Not based on the physical evidence I have. 493 00:21:06,710 --> 00:21:08,272 Okay, thank you. 494 00:21:08,936 --> 00:21:13,260 However, I found an extraordinarily high level 495 00:21:13,285 --> 00:21:14,914 of hyaluronidase in her system. 496 00:21:14,939 --> 00:21:17,518 - What's that? - Something found in bug saliva. 497 00:21:17,543 --> 00:21:19,523 I had to look it up, having never seen it before. 498 00:21:19,548 --> 00:21:22,974 It's from an insect commonly known as the assassin bug. 499 00:21:22,999 --> 00:21:25,363 They use hyaluronidase, along with other enzymes, 500 00:21:25,388 --> 00:21:28,866 to create a lethal saliva cocktail that kills its victims. 501 00:21:28,891 --> 00:21:30,824 And by victims, you mean other bugs? 502 00:21:31,508 --> 00:21:32,733 Of course. 503 00:21:32,758 --> 00:21:34,113 How did it get into her system? 504 00:21:34,138 --> 00:21:35,017 No idea. 505 00:21:35,042 --> 00:21:36,719 Could someone have injected her with it? 506 00:21:36,744 --> 00:21:38,205 Not sure how many assassin bugs 507 00:21:38,230 --> 00:21:40,555 you'd have to have access to, but I suppose it's possible. 508 00:21:40,580 --> 00:21:41,542 Is that what killed her? 509 00:21:41,567 --> 00:21:43,008 It's not normally toxic to humans, 510 00:21:43,033 --> 00:21:45,314 but with this amount, who knows? 511 00:21:45,767 --> 00:21:47,330 I suppose if any place was gonna have a giant assassin bug, 512 00:21:47,355 --> 00:21:48,783 it'd be Portland. 513 00:21:51,410 --> 00:21:54,412 (SUSPENSEFUL MUSIC) 514 00:22:03,088 --> 00:22:06,557 (DRAMATIC PERCUSSIVE MUSIC) 515 00:22:06,801 --> 00:22:08,072 No way. 516 00:22:17,792 --> 00:22:20,188 Hi, Mrs. Stanton. How have you been? 517 00:22:20,213 --> 00:22:22,024 Oh, you know, okay. 518 00:22:22,049 --> 00:22:24,331 I guess the melatonin's helping you sleep? 519 00:22:25,596 --> 00:22:27,136 That's kind of a lot. 520 00:22:27,411 --> 00:22:28,642 You sure you need this much? 521 00:22:28,667 --> 00:22:30,946 Oh, you don't wanna take too much melatonin, 522 00:22:30,971 --> 00:22:33,338 Mrs. Stanton. Trust me. 523 00:22:34,042 --> 00:22:35,579 No more than two milligrams a night 524 00:22:35,604 --> 00:22:37,024 without talking to your doctor. 525 00:22:37,049 --> 00:22:38,813 I know, Rosalee, it's just... 526 00:22:38,838 --> 00:22:41,415 It's a little hard to get out these days. 527 00:22:41,440 --> 00:22:42,846 - I understand. - Oh. 528 00:22:43,307 --> 00:22:45,674 Be sure to say hi to Mr. Stanton from us. 529 00:22:47,424 --> 00:22:49,243 Is there something else I can help you with? 530 00:22:49,268 --> 00:22:50,853 No, thanks. 531 00:22:50,878 --> 00:22:53,462 - Can you put that on my bill? - Of course. 532 00:22:53,487 --> 00:22:56,190 - And remember, we do deliver. - I know. (LAUGHS) 533 00:23:02,951 --> 00:23:04,911 Getting old is no fun. 534 00:23:04,936 --> 00:23:06,817 Then I guess we're not having any fun, 535 00:23:06,842 --> 00:23:09,286 'cause we're getting old together. 536 00:23:09,311 --> 00:23:10,676 (CHUCKLES) 537 00:23:10,701 --> 00:23:14,356 "But one man loved the pilgrim soul in you, 538 00:23:14,381 --> 00:23:17,561 and loved the sorrows of your changing face." 539 00:23:17,826 --> 00:23:19,467 - You just made that up? - Yep. 540 00:23:19,834 --> 00:23:21,443 No, it's Yeats. 541 00:23:21,919 --> 00:23:23,350 It's beautiful. 542 00:23:26,572 --> 00:23:29,617 - My face is changing? - What? No, not at all. 543 00:23:29,642 --> 00:23:32,049 It's... it's just a poem. 544 00:23:32,260 --> 00:23:33,719 - Hey, guys, what's up? - Hey. 545 00:23:33,744 --> 00:23:35,080 We just got back from the M.E.'s. 546 00:23:35,105 --> 00:23:38,274 We got a dead body full of an enzyme called hyaluronidase. 547 00:23:38,299 --> 00:23:39,805 It's something found in bug saliva. 548 00:23:39,830 --> 00:23:41,578 Hoping you might know of a Wesen that uses it 549 00:23:41,603 --> 00:23:42,978 to kill its victims. 550 00:23:45,611 --> 00:23:47,313 Did we catch you at a bad time? 551 00:23:47,338 --> 00:23:49,353 No, no, not at all. 552 00:23:49,627 --> 00:23:50,986 Then what's up? 553 00:23:51,885 --> 00:23:54,064 Well, it's... 554 00:23:55,635 --> 00:23:57,531 It sounds like you could be dealing with something 555 00:23:57,556 --> 00:23:59,680 called a Gevatter Tod. 556 00:23:59,705 --> 00:24:01,288 A Godfather of Death. 557 00:24:01,313 --> 00:24:03,213 That does not sound good. 558 00:24:06,464 --> 00:24:07,767 Anything else? 559 00:24:07,792 --> 00:24:10,462 I think you gotta let this one go, Nick. 560 00:24:10,487 --> 00:24:12,931 Trust me, this is not a police matter. 561 00:24:12,956 --> 00:24:14,329 (LAUGHS) What are you talking about? 562 00:24:14,354 --> 00:24:15,806 We've got a dead 91-year-old lady 563 00:24:15,831 --> 00:24:17,337 filled with bug saliva. 564 00:24:17,362 --> 00:24:18,829 The victim was Wesen, right? 565 00:24:18,854 --> 00:24:20,417 Suffering from dementia? 566 00:24:21,772 --> 00:24:23,304 Hey, what's going on here? 567 00:24:26,214 --> 00:24:27,542 Let's go back here. 568 00:24:35,990 --> 00:24:38,855 Listen, dementia in the Wesen community 569 00:24:38,880 --> 00:24:41,168 can be even more difficult than normal. 570 00:24:41,193 --> 00:24:45,308 Some Wesen who suffer from it experience uncontrolled woges. 571 00:24:45,333 --> 00:24:47,316 Bad for them, bad for us. 572 00:24:47,341 --> 00:24:48,566 Bad for everybody. 573 00:24:48,591 --> 00:24:50,722 To protect the Wesen community, 574 00:24:50,747 --> 00:24:52,379 the Gevatter Tod is called. 575 00:24:52,404 --> 00:24:53,857 And they... 576 00:24:53,882 --> 00:24:56,699 Well, they inject the Wesen suffering from dementia 577 00:24:56,724 --> 00:24:58,396 with their saliva. 578 00:24:58,630 --> 00:25:00,144 Ending their life painlessly 579 00:25:00,169 --> 00:25:02,577 and more peacefully than might otherwise happen. 580 00:25:02,602 --> 00:25:04,246 Considering how, throughout history, 581 00:25:04,271 --> 00:25:06,863 we've been stoned, beheaded, bludgeoned... 582 00:25:06,888 --> 00:25:09,058 What, drawn and quartered. Am I forgetting anything? 583 00:25:09,083 --> 00:25:10,043 They get the picture. 584 00:25:10,068 --> 00:25:14,863 So who contacts this Godfather of Death? 585 00:25:14,888 --> 00:25:17,504 Usually it's the family. If they don't have family, 586 00:25:17,529 --> 00:25:19,535 then often it's a Wesen who cares for them. 587 00:25:19,560 --> 00:25:22,363 This isn't exactly something you put in a living will. 588 00:25:22,388 --> 00:25:23,754 Monroe and I made an agreement 589 00:25:23,779 --> 00:25:26,597 that if one of us is suffering from dementia, 590 00:25:26,622 --> 00:25:29,013 the other will contact the Gevatter Tod. 591 00:25:29,771 --> 00:25:31,513 - You serious? - Oh, yeah. 592 00:25:31,538 --> 00:25:33,685 It's a commitment we made to each other. 593 00:25:34,059 --> 00:25:36,841 It's how Wesen have stayed in secret for so long. 594 00:25:37,052 --> 00:25:39,558 I know it sounds callous, but it's how our community works. 595 00:25:39,583 --> 00:25:41,505 And you know this Gevatter Tod? 596 00:25:41,885 --> 00:25:43,183 No. 597 00:25:43,208 --> 00:25:44,644 Do you know how to make contact? 598 00:25:44,669 --> 00:25:46,029 Yeah, we do. 599 00:25:48,169 --> 00:25:51,872 But... and this is a really... This is a big but... 600 00:25:52,255 --> 00:25:54,582 We cannot tell you who it is, 601 00:25:54,607 --> 00:25:57,035 unless you promise not to arrest him or her. 602 00:25:57,060 --> 00:25:59,925 Monroe, we have a nursing home orderly, 603 00:25:59,950 --> 00:26:03,144 who could go to jail for murder of this old woman. 604 00:26:03,169 --> 00:26:04,562 We need to talk to this person. 605 00:26:04,587 --> 00:26:05,982 Then give us your word. 606 00:26:12,741 --> 00:26:14,749 Yeah... yes, I mean, you have our word. 607 00:26:14,941 --> 00:26:17,942 (TENSE MUSIC) 608 00:26:19,780 --> 00:26:23,194 Every Wesen apothecary has this contact number. 609 00:26:26,538 --> 00:26:27,961 Are you sure you want me to do this? 610 00:26:27,986 --> 00:26:29,264 Yes. 611 00:26:34,771 --> 00:26:37,104 (PHONE RINGS) 612 00:26:37,396 --> 00:26:38,987 Stay by your phone. 613 00:26:39,012 --> 00:26:41,676 I will return your call within a few hours. 614 00:26:42,411 --> 00:26:43,917 That's how it works. 615 00:26:43,942 --> 00:26:46,103 (PHONE RINGS) 616 00:26:46,536 --> 00:26:47,817 It's Wu. 617 00:26:48,379 --> 00:26:49,650 Yeah, what do you got? 618 00:26:49,675 --> 00:26:51,237 Something you and Hank need to see. 619 00:26:51,262 --> 00:26:52,731 - We'll be right there. - Yep. 620 00:26:54,518 --> 00:26:57,504 We've gotta go, but call us as soon as you hear back. 621 00:27:01,064 --> 00:27:02,630 (SIGHS) 622 00:27:02,655 --> 00:27:04,835 I hope we're doing the right thing. 623 00:27:04,860 --> 00:27:07,672 A Gevatter Tod and a Grimm in the same room? 624 00:27:08,141 --> 00:27:10,188 I mean, that could get ugly fast. 625 00:27:14,984 --> 00:27:17,195 Take a look at this. 626 00:27:18,570 --> 00:27:19,863 Here's the surveillance footage 627 00:27:19,888 --> 00:27:21,695 from the night Maddie Simms was killed. 628 00:27:22,867 --> 00:27:24,912 Here's Maddie Simms walking to her car. 629 00:27:24,937 --> 00:27:25,984 We're already been through this. 630 00:27:26,009 --> 00:27:28,319 Well, yeah, you might wanna take another look, 631 00:27:28,344 --> 00:27:32,266 once I show you this footage from the North Precinct. 632 00:27:33,297 --> 00:27:35,178 Guy with the groceries was killed ten days ago... 633 00:27:35,203 --> 00:27:37,334 Body torn up just like Maddie Simms. 634 00:27:37,359 --> 00:27:39,430 Okay, what am I missing? 635 00:27:48,744 --> 00:27:51,163 Coincidence? I think not. 636 00:27:51,188 --> 00:27:54,054 The old man was within one block of both crime scenes. 637 00:27:54,079 --> 00:27:55,648 Hope we can ID this guy. 638 00:27:55,673 --> 00:27:58,274 Hey, Nick, I need to see you in my office. 639 00:28:00,079 --> 00:28:01,868 - Keep working on it. - Yeah. 640 00:28:03,549 --> 00:28:04,798 What now? 641 00:28:09,440 --> 00:28:11,878 I wanna see the tunnel where these symbols are. 642 00:28:15,754 --> 00:28:17,004 I wanna know what the hell is going on, 643 00:28:17,029 --> 00:28:19,010 and why my daughter is involved in something dangerous. 644 00:28:19,035 --> 00:28:20,378 Who told you it was dangerous? 645 00:28:20,403 --> 00:28:21,824 You show me the tunnel, and I'll tell you. 646 00:28:21,849 --> 00:28:23,486 No, it's not gonna happen that way. 647 00:28:23,511 --> 00:28:25,371 This is my daughter we're talking about, 648 00:28:26,105 --> 00:28:27,748 and you're putting her at risk. 649 00:28:27,773 --> 00:28:29,456 Share what you know. 650 00:28:30,590 --> 00:28:31,972 I'll do the same. 651 00:28:40,496 --> 00:28:42,238 Maybe this guy won't call back, 652 00:28:42,263 --> 00:28:44,074 and we won't have to deal with any of this. 653 00:28:44,099 --> 00:28:45,441 I remember my father 654 00:28:45,466 --> 00:28:48,400 calling the Gevatter Tod for my grandfather. 655 00:28:48,425 --> 00:28:49,714 Are you serious? 656 00:28:49,956 --> 00:28:51,691 - Mm-hmm. - How old were you? 657 00:28:51,855 --> 00:28:55,597 - Mm, five... six maybe. - Wow. 658 00:28:55,698 --> 00:28:58,045 I was supposed to be in bed, but I heard the front door open, 659 00:28:58,070 --> 00:29:00,237 so I snuck downstairs and... 660 00:29:00,761 --> 00:29:03,869 Saw this strange man come into our home 661 00:29:03,894 --> 00:29:06,753 and go into my grandfather's room, 662 00:29:07,079 --> 00:29:08,527 open the window... 663 00:29:09,167 --> 00:29:10,823 To let the spirit out. 664 00:29:12,097 --> 00:29:13,761 Then he shut the door. 665 00:29:14,456 --> 00:29:15,719 My parents stayed in the hallway, 666 00:29:15,744 --> 00:29:19,839 and my mother started bawling, 667 00:29:20,269 --> 00:29:21,558 and then they hugged. 668 00:29:22,161 --> 00:29:24,409 That's a lot for a little kid to digest. 669 00:29:24,434 --> 00:29:26,040 (LAUGHS) Yeah. 670 00:29:26,065 --> 00:29:29,643 (PHONE RINGING) 671 00:29:29,668 --> 00:29:31,027 This could be it. 672 00:29:32,620 --> 00:29:33,972 I'm gonna put it on speaker. 673 00:29:35,855 --> 00:29:38,206 - Hello? - With whom am I speaking? 674 00:29:38,378 --> 00:29:39,843 Rosalee Calvert. 675 00:29:39,868 --> 00:29:42,784 It it a parent or a loved one in need? 676 00:29:43,549 --> 00:29:45,681 It's my husband. His dementia is getting worse, 677 00:29:45,706 --> 00:29:47,236 and he's woged when he shouldn't be woging, 678 00:29:47,261 --> 00:29:48,441 and we really need your help. 679 00:29:48,466 --> 00:29:51,144 - What's your address? - 418 Ravens View Drive. 680 00:29:58,010 --> 00:29:59,901 He didn't say when he was coming over. 681 00:30:00,721 --> 00:30:02,151 Do you think he's coming over right now? 682 00:30:02,176 --> 00:30:04,408 I don't know. It sounds... sounds like it. 683 00:30:04,433 --> 00:30:06,362 We gotta get Nick over here. 684 00:30:08,106 --> 00:30:09,877 Still can't see his face. 685 00:30:10,408 --> 00:30:13,079 - That is the best we got. - Then we got nothing. 686 00:30:13,104 --> 00:30:15,455 Hey, we know we're looking for an old guy with a cane... 687 00:30:16,393 --> 00:30:17,946 Which is basically nothing. 688 00:30:17,971 --> 00:30:19,965 We may have to wait for another attack. 689 00:30:19,990 --> 00:30:21,122 (PHONE RINGS) 690 00:30:23,260 --> 00:30:24,665 Monroe, you hear anything back? 691 00:30:24,690 --> 00:30:26,080 Nick, you gotta get over here quick. 692 00:30:26,105 --> 00:30:27,634 We think the Gevatter Tod is on his way. 693 00:30:27,659 --> 00:30:29,236 And Rosalee kinda told him 694 00:30:29,261 --> 00:30:31,219 that it was me that she was worried about, 695 00:30:31,244 --> 00:30:32,774 which means he's coming over to kill me. 696 00:30:32,799 --> 00:30:34,174 On our way. 697 00:30:34,199 --> 00:30:35,807 We have to get to Monroe's. 698 00:30:37,906 --> 00:30:41,308 (KNOCKING ON DOOR) 699 00:30:41,333 --> 00:30:42,677 It's going to be okay. 700 00:30:48,669 --> 00:30:50,427 Hello, please come in. 701 00:30:51,283 --> 00:30:53,552 - Rosalee Calvert? - Yes. 702 00:30:54,708 --> 00:30:56,942 Are you prepared for what I have to do? 703 00:30:57,133 --> 00:30:58,765 Uh... 704 00:30:58,790 --> 00:31:00,855 (EERIE MUSIC) 705 00:31:00,880 --> 00:31:02,592 Why don't I have a look at your husband? 706 00:31:02,617 --> 00:31:03,927 That would be me. 707 00:31:06,513 --> 00:31:09,050 Actually, uh, the truth is we called you 708 00:31:09,075 --> 00:31:11,497 'cause we need to talk to you about something else. 709 00:31:11,522 --> 00:31:13,178 Well, we don't need to talk to you. 710 00:31:13,203 --> 00:31:14,458 They do. 711 00:31:17,302 --> 00:31:18,819 Dr. Landeaux? 712 00:31:18,844 --> 00:31:21,583 What's going on? Why are the police here? 713 00:31:21,794 --> 00:31:24,380 Sorry to do this under false pretenses. 714 00:31:25,628 --> 00:31:26,896 I'm a Grimm. 715 00:31:27,229 --> 00:31:28,262 - (ROARS) - Whoa! Whoa! 716 00:31:28,287 --> 00:31:29,372 (ROARS) Whoa! 717 00:31:29,397 --> 00:31:30,552 It's okay. 718 00:31:30,577 --> 00:31:32,599 He's a Grimm, but he's a friend. 719 00:31:32,849 --> 00:31:35,394 - A Grimm? - Mm-hmm. 720 00:31:35,419 --> 00:31:38,261 (TENSE MUSIC) 721 00:31:39,275 --> 00:31:41,435 (GROWLS) 722 00:31:41,460 --> 00:31:42,876 That's better. 723 00:31:42,901 --> 00:31:44,864 He just wants to talk to you. 724 00:31:45,200 --> 00:31:47,481 - About what? - About what you do. 725 00:31:48,528 --> 00:31:52,660 - Did you help Mrs. Cutler die? - We're not here to arrest you. 726 00:31:52,685 --> 00:31:53,974 We just need to confirm you did it. 727 00:31:53,999 --> 00:31:54,942 Why? 728 00:31:54,967 --> 00:31:56,247 Because the orderly she attacked 729 00:31:56,272 --> 00:31:58,192 while she was woged could go to prison 730 00:31:58,217 --> 00:31:59,683 for defending himself. 731 00:31:59,708 --> 00:32:02,802 (SIGHS) Yes. 732 00:32:03,927 --> 00:32:06,099 I helped Mrs. Cutler pass. 733 00:32:06,497 --> 00:32:08,602 Unfortunately, I waited too long to act. 734 00:32:08,627 --> 00:32:12,269 I-I regret what happened, 735 00:32:12,294 --> 00:32:15,700 but my responsibility is to protect the Wesen community. 736 00:32:15,725 --> 00:32:18,128 And my responsibility is to protect Mason Wilcox. 737 00:32:18,153 --> 00:32:19,746 I can't do anything to help him. 738 00:32:19,771 --> 00:32:21,685 I mean, how can we explain all this? 739 00:32:21,710 --> 00:32:23,302 We've gotten pretty good at it. 740 00:32:24,192 --> 00:32:26,402 You need to convince Nurse Barton 741 00:32:26,427 --> 00:32:28,792 that Mason Wilcox had nothing to do with Mrs. Cutler's death, 742 00:32:28,817 --> 00:32:31,714 and you need to testify in court if it goes to trial. 743 00:32:31,739 --> 00:32:33,660 You're her primary physician. People will listen. 744 00:32:33,685 --> 00:32:35,888 Yes, but it won't help Mason explain what he saw. 745 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 No, but it will give him his freedom. 746 00:32:37,606 --> 00:32:39,308 (PHONE RINGS) 747 00:32:39,333 --> 00:32:41,067 Excuse me, I have to take this. 748 00:32:41,177 --> 00:32:43,403 - Yes? - No. 749 00:32:44,122 --> 00:32:45,380 No, you can't. 750 00:32:45,797 --> 00:32:47,919 No, stay away from him. 751 00:32:48,466 --> 00:32:49,849 I'm on my way. 752 00:32:50,802 --> 00:32:52,746 A man suffering from severe dementia... 753 00:32:52,771 --> 00:32:55,249 A Drang-Zorn... Is threatening his wife. 754 00:32:55,274 --> 00:32:57,271 - Then we're going too. - What's the address? 755 00:32:58,005 --> 00:32:59,294 It's okay. 756 00:33:01,487 --> 00:33:04,143 6931 Northwest McClellen. 757 00:33:04,401 --> 00:33:06,627 Wait, 6931 McClellen? 758 00:33:06,652 --> 00:33:08,635 - I think I know that address. - What? 759 00:33:08,660 --> 00:33:10,604 Were you talking to Mrs. Stanton? 760 00:33:10,629 --> 00:33:12,565 Yes, do you know her? 761 00:33:12,590 --> 00:33:14,090 (SIGHS) She's been a customer forever. 762 00:33:14,115 --> 00:33:16,260 - We should go with you. - Right. 763 00:33:18,296 --> 00:33:21,364 (RAIN POURING) 764 00:33:23,794 --> 00:33:25,065 Stay here, sir. 765 00:33:38,857 --> 00:33:40,925 (DISTRESSED BREATHING) 766 00:33:40,950 --> 00:33:42,989 - Dr. Landeaux! - Mrs. Stanton. 767 00:33:44,192 --> 00:33:47,059 - Where's your husband? - He left. 768 00:33:48,122 --> 00:33:50,075 (GASPS) Mrs. Stanton. 769 00:33:50,606 --> 00:33:53,724 (SOBBING) 770 00:33:53,749 --> 00:33:56,027 Why did you bring all these people? 771 00:33:56,052 --> 00:33:58,317 - We're here to help. - Are you hurt? 772 00:33:58,454 --> 00:34:02,238 - No! - He has never attacked me before. 773 00:34:02,263 --> 00:34:03,717 Do you know where your husband went? 774 00:34:03,742 --> 00:34:05,028 No... 775 00:34:05,818 --> 00:34:08,966 But I'm afraid he's doing bad things. 776 00:34:09,630 --> 00:34:12,706 I tried to get him not to leave again, 777 00:34:12,731 --> 00:34:15,534 but he was just so... 778 00:34:15,559 --> 00:34:17,831 (SOBBING) 779 00:34:17,856 --> 00:34:20,425 He doesn't know what he's doing. 780 00:34:20,450 --> 00:34:21,997 How long ago did he leave? 781 00:34:22,022 --> 00:34:24,805 - Fifteen, 20 minutes. - Does he drive? 782 00:34:24,830 --> 00:34:27,724 No, not anymore. We got rid of the car. 783 00:34:27,966 --> 00:34:31,300 I... I tried calling him, but he's not picking up. 784 00:34:31,325 --> 00:34:32,895 Well, if he has his phone, we can track him. 785 00:34:32,920 --> 00:34:34,013 Do you have his number? 786 00:34:34,038 --> 00:34:36,292 It's the last number I called. 787 00:34:36,317 --> 00:34:39,794 (SLOW STRING MUSIC) 788 00:34:39,819 --> 00:34:42,302 This neighborhood isn't far from the other two Wesen attacks. 789 00:34:42,327 --> 00:34:44,208 Mr. Stanton should be our guy. 790 00:34:45,020 --> 00:34:46,417 Wu, I need you to write down a number. 791 00:34:46,442 --> 00:34:48,253 We need a location quick. 792 00:34:48,278 --> 00:34:49,677 I'm going with ya. 793 00:34:50,208 --> 00:34:53,400 - They'll find him. - I was just trying to 794 00:34:53,425 --> 00:34:55,966 keep him from wandering away at night. 795 00:34:55,991 --> 00:34:58,222 I know the melatonin wasn't for you. 796 00:34:58,247 --> 00:35:01,505 I couldn't get him to stay asleep. 797 00:35:01,614 --> 00:35:04,239 I would wake up, and he'd be gone. 798 00:35:04,469 --> 00:35:07,341 (SOBBING) Oh, Rosalee. 799 00:35:07,366 --> 00:35:10,367 (OMINOUS MUSIC) 800 00:35:12,811 --> 00:35:15,779 (GROWLS) 801 00:35:19,695 --> 00:35:22,677 - Elizabeth! - I'm sorry. 802 00:35:22,702 --> 00:35:25,107 I think you're mistaking me for someone else. 803 00:35:25,132 --> 00:35:26,421 (DELIRIOUS LAUGHTER) 804 00:35:26,446 --> 00:35:28,468 Hey! You can't do that. 805 00:35:28,493 --> 00:35:30,137 - Oh, Elizabeth! - You can't do that! 806 00:35:30,162 --> 00:35:31,494 Leave me alone! 807 00:35:31,519 --> 00:35:33,843 (PANTING) Elizabeth! 808 00:35:33,868 --> 00:35:36,176 (SIRENS BLARE) 809 00:35:36,201 --> 00:35:39,130 (GASPING) What? 810 00:35:39,155 --> 00:35:40,413 Mr. Stanton? 811 00:35:40,640 --> 00:35:43,388 Do... do you... do you know where my wife is? 812 00:35:43,413 --> 00:35:46,835 (STAMMERS) I can't find her anywhere. 813 00:35:46,860 --> 00:35:49,263 - She's at home. - We can take you there. 814 00:35:49,288 --> 00:35:51,318 (STAMMERS) 815 00:35:51,343 --> 00:35:53,811 I don't know who you are. 816 00:35:53,968 --> 00:35:56,913 I want my wife! 817 00:35:56,938 --> 00:35:58,599 Sir, we're your friends. We're here to help you. 818 00:35:58,624 --> 00:36:00,147 What'd you do with her? 819 00:36:00,640 --> 00:36:02,343 What'd you do with Elizabeth? 820 00:36:02,368 --> 00:36:04,771 - Calm down. - (GROWLS) 821 00:36:04,796 --> 00:36:06,039 - (GRUNTS) - Sir... 822 00:36:06,064 --> 00:36:07,186 - (GROWLING) - I got him. 823 00:36:07,219 --> 00:36:08,890 - Put him in the car. - Get his cane. 824 00:36:09,640 --> 00:36:11,311 - Get his cane. - It's okay. 825 00:36:11,336 --> 00:36:13,429 - Don't hurt me! - It's okay, it's okay. 826 00:36:13,454 --> 00:36:14,701 - Don't hurt me! - Nick... 827 00:36:14,726 --> 00:36:16,030 Elizabeth! 828 00:36:16,226 --> 00:36:18,431 Help me! Help me! 829 00:36:18,456 --> 00:36:19,999 - (KNOCKING ON DOOR) - They're here. 830 00:36:27,104 --> 00:36:28,401 Norm! 831 00:36:29,315 --> 00:36:30,713 Thank God. 832 00:36:31,127 --> 00:36:33,494 Do... do I know you? 833 00:36:33,519 --> 00:36:35,922 It's me, Elizabeth. 834 00:36:35,947 --> 00:36:37,560 I'm your wife. 835 00:36:37,585 --> 00:36:39,562 Where... where... where am I? 836 00:36:39,587 --> 00:36:42,542 You're home, darling. You're home. 837 00:36:42,567 --> 00:36:44,778 You live here with me. 838 00:36:45,252 --> 00:36:47,352 What-what are... What are you all doing here? 839 00:36:47,377 --> 00:36:50,102 - It's all right, Norm. - You're home. 840 00:36:50,127 --> 00:36:53,455 - They're here to help. - Honey, here. 841 00:36:53,588 --> 00:36:55,922 Here, this is your favorite chair. 842 00:36:55,947 --> 00:36:58,024 Come. Come sit down. 843 00:36:58,049 --> 00:37:00,116 You need to rest. 844 00:37:00,143 --> 00:37:02,065 It's... it's okay. 845 00:37:03,479 --> 00:37:06,283 I'm right here, sweetheart. 846 00:37:07,065 --> 00:37:08,314 Hey. 847 00:37:08,339 --> 00:37:10,947 All right, just sit back and relax, Norm. 848 00:37:11,874 --> 00:37:13,807 - Everything okay? - Yeah. 849 00:37:13,832 --> 00:37:15,810 - Do you have it? - Yeah. 850 00:37:18,206 --> 00:37:21,208 (POIGNANT MUSIC) 851 00:37:52,102 --> 00:37:53,492 What's with the cane? 852 00:37:53,517 --> 00:37:55,780 Ties Mr. Stanton to two Wesen kills. 853 00:37:55,805 --> 00:37:57,317 Oh, no. 854 00:37:57,342 --> 00:38:00,020 (SIGHS) I'm sure he had no idea what he was doing. 855 00:38:00,045 --> 00:38:01,555 Maybe that's a good thing. 856 00:38:01,580 --> 00:38:04,124 If he goes to jail, he could woge in custody. 857 00:38:04,149 --> 00:38:05,539 He could kill somebody else. 858 00:38:05,564 --> 00:38:07,789 And no way you could ever take it to trial. 859 00:38:12,475 --> 00:38:14,727 All right, let's just let him rest. 860 00:38:19,470 --> 00:38:20,986 Do what you have to do. 861 00:38:21,715 --> 00:38:23,247 We're not gonna interfere. 862 00:38:24,517 --> 00:38:25,830 Okay. 863 00:38:34,518 --> 00:38:36,289 Do you want us to stay with you? 864 00:38:36,314 --> 00:38:39,041 Yes, I'd like that. 865 00:38:39,635 --> 00:38:40,924 Are you ready? 866 00:38:40,949 --> 00:38:43,338 (SOBBING) 867 00:38:44,237 --> 00:38:45,534 Yes. 868 00:38:53,961 --> 00:38:56,750 You sleep now, sweetheart. 869 00:38:57,547 --> 00:38:59,961 I love you. (SOBS) 870 00:38:59,986 --> 00:39:01,985 I'm gonna miss you. 871 00:39:02,586 --> 00:39:06,055 I'll see you soon, Norm, okay? 872 00:39:10,782 --> 00:39:12,672 Okay, Elizabeth. 873 00:39:12,697 --> 00:39:15,364 (SOBBING) 874 00:39:40,110 --> 00:39:42,178 (ROARS) 875 00:39:46,662 --> 00:39:50,163 (SOBBING) 876 00:39:50,188 --> 00:39:52,497 Monroe? Rosalee? 877 00:39:53,013 --> 00:39:55,255 I found something I think you guys should see. 878 00:40:05,102 --> 00:40:08,104 (SUSPENSEFUL MUSIC) 879 00:40:53,934 --> 00:40:55,496 I know you're in there. 880 00:41:12,269 --> 00:41:15,271 (ROARS) 881 00:41:20,311 --> 00:41:21,878 (ROARS) 882 00:41:39,897 --> 00:41:41,553 What did I do wrong? 883 00:41:42,433 --> 00:41:45,434 (MIRROR WHOOSHES) 884 00:41:51,142 --> 00:41:54,877 (MIRROR RIPPLES) 885 00:42:04,555 --> 00:42:07,557 (DRAMATIC MUSIC) 63704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.