Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,297 --> 00:01:04,390
Whoa.
2
00:01:07,568 --> 00:01:10,197
Hey, man,
3
00:01:10,270 --> 00:01:13,468
he had his hands up.
4
00:01:15,142 --> 00:01:17,475
All right, George?
5
00:01:17,544 --> 00:01:20,412
Can you hear us, George?
6
00:01:20,480 --> 00:01:23,143
Call an ambulance.
7
00:01:34,728 --> 00:01:37,596
Aaah-aah-aah!
8
00:01:37,664 --> 00:01:39,565
Aaaaaaah!
9
00:01:48,108 --> 00:01:51,203
'ello, 'ello, 'ello.
10
00:01:53,614 --> 00:01:55,344
HUA 222B.
11
00:02:03,490 --> 00:02:05,857
- Bet he doesn't.
12
00:02:06,126 --> 00:02:07,856
Bet he does.
13
00:02:08,128 --> 00:02:09,721
Look at him, man;
he looks shifty.
14
00:02:09,796 --> 00:02:11,162
I've taken his number down.
15
00:02:11,231 --> 00:02:13,291
White Ford Zephyr.
16
00:02:13,367 --> 00:02:14,391
Tasty.
17
00:02:14,468 --> 00:02:15,527
"Tasty."
18
00:02:15,602 --> 00:02:16,797
Since when did you become
19
00:02:16,870 --> 00:02:18,600
an expert in taste?
20
00:02:18,672 --> 00:02:20,698
Look at your hair.
21
00:02:20,774 --> 00:02:24,404
Faah! Eh, where'd
you get that done,
22
00:02:24,478 --> 00:02:26,242
Shields Fish Market?
- Shut up, man.
23
00:02:26,313 --> 00:02:28,145
Ow! Shh, shh, shh.
24
00:02:28,215 --> 00:02:31,208
So sorry. Sorry, I
think he's heard.
25
00:02:31,284 --> 00:02:33,446
- Nah, look at him, man.
26
00:02:33,520 --> 00:02:35,640
He's just havin' a tab, isn't
he, before he goes home?
27
00:02:35,689 --> 00:02:37,248
He's not a punter;
28
00:02:37,324 --> 00:02:39,190
he's just a secret smoker.
29
00:02:39,259 --> 00:02:41,285
- 10 bob.
30
00:02:41,361 --> 00:02:42,727
Aye, all right.
31
00:02:49,202 --> 00:02:50,431
There you are.
32
00:02:50,504 --> 00:02:51,802
Just going home to the wife.
33
00:02:51,872 --> 00:02:55,274
Lives next door.
34
00:02:55,342 --> 00:02:57,174
Ah, no. No, no, no, no. No.
35
00:02:57,244 --> 00:02:58,621
You do know what "10
bob" means, don't you,
36
00:02:58,645 --> 00:03:01,672
in Cockney rhyming slang?
37
00:03:01,748 --> 00:03:04,217
Yes, and the women
charge 10 bob for one.
38
00:03:04,284 --> 00:03:06,651
Right.
39
00:03:07,888 --> 00:03:10,483
Well, a bet's a bet, Rachel.
40
00:03:16,496 --> 00:03:17,862
Have you ever used a brothel?
41
00:03:17,931 --> 00:03:20,696
Have I ever paid for sex?
42
00:03:20,767 --> 00:03:22,633
You're jokin'. No, I haven't.
43
00:03:22,703 --> 00:03:23,703
No?
- No.
44
00:03:23,770 --> 00:03:25,329
Hmm, just 'cause, I dunno,
45
00:03:25,405 --> 00:03:28,671
I read in Women's Own 1
in 3 men has bought sex.
46
00:03:28,742 --> 00:03:31,576
Right, well, I'm
one of the other two.
47
00:03:31,645 --> 00:03:33,807
And 1 in 4 women
has done it for money.
48
00:03:33,880 --> 00:03:35,940
Well, all married
women do it for money,
49
00:03:36,216 --> 00:03:38,378
sooner or later, don't they?
50
00:03:41,288 --> 00:03:43,280
Here we go.
51
00:04:01,408 --> 00:04:03,934
Right, come on then.
52
00:04:04,010 --> 00:04:08,311
Excuse me.
53
00:04:08,381 --> 00:04:09,392
Can I just have a
quick word, there,
54
00:04:09,416 --> 00:04:10,509
please, sir?
55
00:04:10,584 --> 00:04:11,745
Police.
56
00:04:11,818 --> 00:04:15,482
There you are. Rachel.
57
00:04:15,555 --> 00:04:17,387
Are you aware
you're about to enter
58
00:04:17,457 --> 00:04:19,289
a brothel, there, sir?
59
00:04:19,359 --> 00:04:20,827
- Is that illegal in Durham?
60
00:04:20,894 --> 00:04:22,692
No, it's not illegal,
no, but running one is,
61
00:04:22,763 --> 00:04:24,698
and we're doing our best
to discourage it, right?
62
00:04:24,765 --> 00:04:26,427
- Aye, prosecuting
the girls doesn't work,
63
00:04:26,500 --> 00:04:29,368
so we've decided to publish
the names of the customers.
64
00:04:29,436 --> 00:04:30,563
- Very commendable.
65
00:04:30,637 --> 00:04:32,003
In the paper.
66
00:04:32,272 --> 00:04:33,740
- Name and address, please, sir.
67
00:04:38,311 --> 00:04:40,371
Back off,
68
00:04:40,447 --> 00:04:41,779
Sergeant.
69
00:04:41,848 --> 00:04:43,646
Now.
70
00:04:45,886 --> 00:04:47,650
Right, come on.
71
00:04:50,590 --> 00:04:52,582
Rachel.
72
00:04:56,830 --> 00:04:59,595
Oi! Where's he from?
73
00:04:59,666 --> 00:05:01,658
- CID across the river. Get in.
74
00:05:06,072 --> 00:05:07,631
Well, what's his name?
75
00:05:07,707 --> 00:05:09,505
Doesn't matter.
76
00:05:09,576 --> 00:05:12,307
Right, shall we go?
- Sorry, so, what,
77
00:05:12,379 --> 00:05:14,610
one rule for policemen
and one for everyone else?
78
00:05:14,681 --> 00:05:16,582
- No, no, it's just
79
00:05:16,650 --> 00:05:17,994
he wasn't breaking the
law, Rachel, all right?
80
00:05:18,018 --> 00:05:19,562
So let's just drop...
- Well, he should still go
81
00:05:19,586 --> 00:05:21,063
in the paper. He's a
servin' police officer, man.
82
00:05:21,087 --> 00:05:22,851
He shouldn't be
usin' prostitutes.
83
00:05:22,923 --> 00:05:24,824
Will you shut your
face, Rachel, please!
84
00:05:28,662 --> 00:05:29,925
I'll make me own way home.
85
00:06:35,095 --> 00:06:36,654
John, don't take risks, please.
86
00:06:36,730 --> 00:06:38,028
- All right, all right.
87
00:06:38,098 --> 00:06:39,896
Always ring first,
88
00:06:39,966 --> 00:06:41,491
even if I'm expectin' you.
89
00:06:41,568 --> 00:06:45,505
- All right, promise.
90
00:06:45,572 --> 00:06:47,131
The kids are at me mam's.
91
00:06:47,407 --> 00:06:49,638
We don't have to be quiet.
92
00:06:49,709 --> 00:06:54,807
And we've got all night.
93
00:06:54,881 --> 00:06:56,975
- Gemma.
94
00:06:57,050 --> 00:06:59,178
Shh, let's not
waste time talking.
95
00:06:59,452 --> 00:07:01,080
No no no no. Gemma, listen.
96
00:07:01,154 --> 00:07:03,623
I just met your husband.
97
00:07:03,690 --> 00:07:06,125
- How?
98
00:07:06,192 --> 00:07:08,161
It was just a freak
thing, you know?
99
00:07:08,428 --> 00:07:11,091
Paths just crossed at work.
It'll never happen again.
100
00:07:11,164 --> 00:07:12,826
- Make sure it doesn't.
101
00:07:40,226 --> 00:07:41,455
Morning.
102
00:07:43,897 --> 00:07:46,662
There was actually a
good reason, Rachel.
103
00:07:46,733 --> 00:07:48,224
Which was?
104
00:07:48,501 --> 00:07:50,026
I can't tell ya.
105
00:07:50,103 --> 00:07:54,063
Out there, Sarge.
106
00:07:56,609 --> 00:07:59,875
- What's she sellin', lucky
heather, clothes pegs?
107
00:07:59,946 --> 00:08:02,745
I don't think that's
all she's sellin'.
108
00:08:02,816 --> 00:08:04,648
She says she's been raped.
109
00:08:04,718 --> 00:08:06,186
You're jokin'.
110
00:08:06,252 --> 00:08:07,652
Where's Gently?
111
00:08:07,721 --> 00:08:09,986
I haven't seen him.
112
00:08:10,056 --> 00:08:11,922
- Well, that's a shame.
113
00:08:11,992 --> 00:08:13,790
She could've wasted
his time instead of mine.
114
00:08:13,860 --> 00:08:16,989
Right, give me five
minutes to get a cup of tea.
115
00:08:17,063 --> 00:08:18,554
All right.
116
00:09:01,941 --> 00:09:03,136
Excuse me.
117
00:09:03,209 --> 00:09:05,940
Excuse me! Mr. Gently!
118
00:09:06,012 --> 00:09:07,742
Where on Earth do
you think you're going?
119
00:09:07,814 --> 00:09:10,249
- To work.
120
00:09:45,051 --> 00:09:46,246
Right, Tina.
121
00:09:46,319 --> 00:09:47,719
I'm all ears.
122
00:09:47,787 --> 00:09:49,915
Who's been rapin' ya, then, pet?
123
00:09:52,959 --> 00:09:55,224
There were three of them.
124
00:09:55,295 --> 00:09:56,786
- Where are we?
125
00:09:56,863 --> 00:09:58,195
In The Dun Cow.
126
00:10:00,733 --> 00:10:03,703
It's a pub in Peterlee.
127
00:10:03,770 --> 00:10:05,705
Yeah, sorry. Yeah, we know.
128
00:10:05,772 --> 00:10:07,683
Right, so there's four of
ya sittin' in The Dun Cow.
129
00:10:07,707 --> 00:10:10,700
Oh, no. We weren't
sittin' together, like.
130
00:10:10,777 --> 00:10:12,211
I was on me own.
131
00:10:12,278 --> 00:10:14,110
- Drinkin' on your own?
132
00:10:14,180 --> 00:10:15,705
Not against the law, is it?
133
00:10:15,782 --> 00:10:18,183
- No, no, no, it's
not against the law.
134
00:10:18,251 --> 00:10:20,777
So this was yesterday, was it?
135
00:10:20,854 --> 00:10:22,720
No.
136
00:10:22,789 --> 00:10:24,724
Tuesday afternoon,
week before last.
137
00:10:24,791 --> 00:10:26,282
- Week before last?!
138
00:10:26,359 --> 00:10:27,952
And you've come
in now, crying rape?
139
00:10:28,027 --> 00:10:29,893
Tina, I'm going to stop
you right there, pet,
140
00:10:29,963 --> 00:10:31,625
'cause if you are
wasting my time,
141
00:10:31,698 --> 00:10:33,758
I'm going to be very,
very upset with ya.
142
00:10:33,833 --> 00:10:35,358
Do you understand?
143
00:10:35,635 --> 00:10:39,402
Aye.
144
00:10:39,672 --> 00:10:42,665
- So why's it taken
you over a fortnight?
145
00:10:42,742 --> 00:10:44,335
Well, I wasn't going
to come in at all,
146
00:10:44,410 --> 00:10:47,244
and then, I was talkin'
with some friends
147
00:10:47,313 --> 00:10:49,058
and I just think they
shouldn't get away with it.
148
00:10:49,082 --> 00:10:50,082
- Who?
149
00:10:50,150 --> 00:10:51,209
Men.
150
00:10:51,284 --> 00:10:53,048
- Right, I see,
151
00:10:53,119 --> 00:10:54,781
I see.
152
00:10:54,854 --> 00:10:58,313
So, this is some
women's-lib point
153
00:10:58,391 --> 00:11:00,292
about men in general, is it?
154
00:11:00,360 --> 00:11:02,659
No, just the three
what's raped us.
155
00:11:05,298 --> 00:11:07,164
So you want to carry on, do ya?
156
00:11:10,970 --> 00:11:15,237
Aye, 'cause I don't think
they should get away with it.
157
00:11:15,308 --> 00:11:18,244
These lads were all young
158
00:11:18,311 --> 00:11:22,043
and they were drunk
and they were violent.
159
00:11:22,115 --> 00:11:24,277
They're going to go and
do it to some other lass
160
00:11:24,350 --> 00:11:28,253
and they want stoppin'.
161
00:11:28,321 --> 00:11:30,051
- Right.
162
00:11:30,123 --> 00:11:34,720
If that's what you
want, we'll carry on.
163
00:11:34,794 --> 00:11:37,958
Descriptions.
164
00:11:43,736 --> 00:11:47,332
Done? Happy?
165
00:11:52,178 --> 00:11:54,079
Your friend Tommy,
who came in with you,
166
00:11:54,147 --> 00:11:56,378
said you seemed to
completely miss the punch,
167
00:11:56,449 --> 00:11:59,851
and that's not
something that happens.
168
00:11:59,919 --> 00:12:01,717
You do remember
Tommy, don't you?
169
00:12:01,788 --> 00:12:03,416
Yes.
170
00:12:03,489 --> 00:12:05,856
- And do you remember the punch?
171
00:12:05,925 --> 00:12:07,723
Yes.
172
00:12:07,794 --> 00:12:10,855
So why did it lay you out?
173
00:12:10,930 --> 00:12:13,126
- Didn't see it.
174
00:12:13,199 --> 00:12:14,758
Did you lose your
vision, Mr. Gently?
175
00:12:17,237 --> 00:12:18,500
I got some sweat in my eyes.
176
00:12:18,771 --> 00:12:20,467
I was blinking it out
177
00:12:20,740 --> 00:12:23,904
and he hit me.
178
00:12:23,977 --> 00:12:25,354
I'll be having words with him,
179
00:12:25,378 --> 00:12:28,246
I can tell you.
- You mustn't box again
180
00:12:28,314 --> 00:12:29,825
until we get to the root
of this problem, Inspector.
181
00:12:29,849 --> 00:12:31,784
- There isn't a problem.
182
00:12:31,851 --> 00:12:34,912
How many times has
this happened before?
183
00:12:34,988 --> 00:12:39,358
- It's been very nice to
meet you, Dr Benson,
184
00:12:39,425 --> 00:12:41,189
and thank you for your concern,
185
00:12:41,261 --> 00:12:45,028
but I'm fine.
186
00:12:45,098 --> 00:12:48,125
Have you been suffering
from sudden bouts of fatigue?
187
00:12:51,404 --> 00:12:56,365
I'm going to arrange for
some neurological tests.
188
00:12:56,442 --> 00:12:57,786
It was definitely
the blond-haired one
189
00:12:57,810 --> 00:12:59,802
that grabbed ya in
the carpark, was it?
190
00:12:59,879 --> 00:13:00,938
- Yes.
191
00:13:01,014 --> 00:13:02,524
Only, Tina, look, you
said, ten minutes ago,
192
00:13:02,548 --> 00:13:04,881
that you weren't sure because
he grabbed you from behind.
193
00:13:04,951 --> 00:13:07,045
Yeah, that's right.
194
00:13:07,120 --> 00:13:09,089
Oh, God, I don't know.
195
00:13:09,155 --> 00:13:11,021
It was one of them, wasn't it?
196
00:13:11,090 --> 00:13:12,388
Do you want a cup of tea, Tina?
197
00:13:12,458 --> 00:13:14,427
Yes, please.
198
00:13:15,928 --> 00:13:18,227
Tina, why have you not mentioned
199
00:13:18,298 --> 00:13:22,167
that you're on our files?
200
00:13:22,235 --> 00:13:24,795
You're a prostitute.
201
00:13:24,871 --> 00:13:27,136
Have you or have you not
202
00:13:27,206 --> 00:13:28,970
literally been asking for it?
203
00:13:32,879 --> 00:13:35,212
Aw, here comes the waterworks.
204
00:13:35,281 --> 00:13:36,544
Prostitution is not a crime.
205
00:13:36,816 --> 00:13:38,045
- Well, solicitin' is.
206
00:13:38,117 --> 00:13:39,813
Three times in five years?
207
00:13:39,886 --> 00:13:41,184
Literally been asking for it.
208
00:13:41,254 --> 00:13:43,086
And then charging money for it.
209
00:13:43,156 --> 00:13:44,818
I didn't mention
what I do for a living
210
00:13:44,891 --> 00:13:48,487
because it wasn't relevant
to what happened, was it?
211
00:13:48,561 --> 00:13:50,223
I mean, these three lads,
212
00:13:50,296 --> 00:13:51,992
they were not clients.
213
00:13:54,067 --> 00:13:55,667
Sarge, there's too
many men in this room.
214
00:13:55,835 --> 00:13:57,133
- What is it you want, Rachel?
215
00:13:57,203 --> 00:13:58,865
Shall we get Pan's
People in here?
216
00:13:58,938 --> 00:14:01,339
Huh?
217
00:14:01,407 --> 00:14:03,171
How about that cuppa tea?
218
00:14:03,242 --> 00:14:04,904
Go on. I think
we'll all have one.
219
00:14:19,058 --> 00:14:21,254
Where's my sergeant?
- Number 1, sir.
220
00:14:25,331 --> 00:14:26,594
And you've done it before,
221
00:14:26,866 --> 00:14:29,097
haven't you, Tina, pet,
accused men of rape?
222
00:14:29,168 --> 00:14:31,535
You did it two years ago.
223
00:14:31,604 --> 00:14:33,266
That was a client.
224
00:14:33,339 --> 00:14:34,983
How can it be rape, if
you're getting paid for it?
225
00:14:35,007 --> 00:14:38,273
This is Mrs. Tina Hall.
226
00:14:38,344 --> 00:14:42,281
She's 45 year
old, or so she says.
227
00:14:42,348 --> 00:14:43,646
She lives in Peterlee.
228
00:14:43,916 --> 00:14:45,441
She's a known prostitute, sir.
229
00:14:45,518 --> 00:14:47,384
She got convictions here
230
00:14:47,453 --> 00:14:50,150
for solicitin' and
disturbin' the peace
231
00:14:50,223 --> 00:14:53,660
and she's here to
make her second
232
00:14:53,926 --> 00:14:55,417
accusation of rape in two years.
233
00:14:55,495 --> 00:14:57,987
The last one was withdrawn.
234
00:14:58,064 --> 00:14:59,362
Now she's saying that,
235
00:14:59,432 --> 00:15:02,561
this time, there
was three blokes,
236
00:15:02,635 --> 00:15:04,536
young lads in a
multistory carpark.
237
00:15:04,604 --> 00:15:06,004
She doesn't know
any of their names.
238
00:15:06,072 --> 00:15:08,541
One was blond
239
00:15:08,608 --> 00:15:10,304
and one had a
pair of glasses on.
240
00:15:13,179 --> 00:15:14,647
Ah, withdraw it, Tina.
241
00:15:14,914 --> 00:15:16,473
Come on, withdraw it, right,
242
00:15:16,549 --> 00:15:18,060
and I won't charge you
with wasting police time.
243
00:15:18,084 --> 00:15:20,144
- Hang on.
244
00:15:20,219 --> 00:15:21,983
Has Mrs. Hall been
given an examination?
245
00:15:22,054 --> 00:15:24,250
- It was three weeks ago, guv.
246
00:15:24,323 --> 00:15:25,951
Oh.
247
00:15:26,025 --> 00:15:29,962
Any witnesses, Tina?
248
00:15:30,029 --> 00:15:32,055
No.
249
00:15:34,634 --> 00:15:38,366
What's the bloody point, huh?
250
00:15:41,441 --> 00:15:43,535
Youse are all bastards.
251
00:15:45,344 --> 00:15:46,972
Temper, temper, Tina.
252
00:15:47,046 --> 00:15:49,538
Oi. That's enough.
253
00:15:49,615 --> 00:15:52,346
You know, there's nowt funny
254
00:15:52,418 --> 00:15:56,583
about being held down and raped.
255
00:16:06,165 --> 00:16:09,101
Get a different job, then, love.
256
00:16:09,168 --> 00:16:12,104
Hey, what do you say to a
woman with two black eyes?
257
00:16:12,171 --> 00:16:13,969
"You had your warning."
258
00:16:25,985 --> 00:16:27,180
May I?
259
00:16:32,391 --> 00:16:34,087
You didn't like
260
00:16:34,160 --> 00:16:36,629
what you saw.
261
00:16:36,696 --> 00:16:40,360
Sir, I don't know whether
she was telling the truth or not,
262
00:16:40,433 --> 00:16:42,402
but they wouldn't have
believed her anyway.
263
00:16:42,468 --> 00:16:43,766
It's like a club.
264
00:16:44,036 --> 00:16:45,060
- What is?
265
00:16:45,137 --> 00:16:47,606
Men. The way they
all stick together.
266
00:16:47,673 --> 00:16:52,043
Come on, Rachel. We're
all in favor of equality.
267
00:16:52,111 --> 00:16:53,340
You're not, though, all.
268
00:16:53,412 --> 00:16:55,210
All.
269
00:16:55,281 --> 00:16:57,250
You're not all in favor.
270
00:16:57,316 --> 00:16:59,376
I'm not saying
that you're not, sir.
271
00:16:59,452 --> 00:17:00,784
I'll have a word with John,
272
00:17:01,053 --> 00:17:03,579
if that will help
smooth things over.
273
00:17:03,656 --> 00:17:05,522
Aye, ask him about last
night, while you're on.
274
00:17:05,591 --> 00:17:08,618
All right, out with it.
275
00:17:10,796 --> 00:17:13,766
That's not a
request, by the way.
276
00:17:14,033 --> 00:17:19,370
We cautioned about a
dozen men outside this brothel.
277
00:17:19,438 --> 00:17:21,600
Every one had their
name and address taken,
278
00:17:21,674 --> 00:17:24,439
except one: a DI
from across the river.
279
00:17:24,510 --> 00:17:25,569
No, Rachel.
280
00:17:25,645 --> 00:17:28,114
Whatever else John is,
he's not corrupt. In fact,
281
00:17:28,180 --> 00:17:30,775
he would take an
almost perverse pleasure
282
00:17:31,050 --> 00:17:32,109
in nicking a DI.
283
00:17:32,184 --> 00:17:34,653
Right. Okay, well, my
mistake. I do apologize.
284
00:17:34,720 --> 00:17:36,621
I'm just saying there
will be a reason.
285
00:17:36,689 --> 00:17:39,591
Aye, there was.
286
00:17:39,659 --> 00:17:43,391
I better get back, sir.
287
00:17:43,462 --> 00:17:45,055
What was his name?
288
00:17:45,131 --> 00:17:50,069
Well, Sgt Bacchus wouldn't say,
289
00:17:50,136 --> 00:17:51,713
but I looked him up
through his number plate.
290
00:17:51,737 --> 00:17:54,138
His name's Walter Nunn.
291
00:17:54,206 --> 00:17:56,107
Insp Walter Nunn.
292
00:18:03,316 --> 00:18:04,375
Sir.
293
00:18:04,450 --> 00:18:06,419
Where's my sergeant?
294
00:18:06,485 --> 00:18:07,748
Have you noticed
295
00:18:07,820 --> 00:18:09,448
how often I've had
to say that recently?
296
00:18:09,522 --> 00:18:11,388
- No, sir. Do you
want us to keep count?
297
00:18:11,457 --> 00:18:14,689
No, I want you to
tell me where he is.
298
00:18:14,760 --> 00:18:16,490
Sorry, sir. He went home early.
299
00:18:16,562 --> 00:18:18,190
- Why?
300
00:18:18,264 --> 00:18:21,826
Didn't say.
- Didn't say. Yeah, all right.
301
00:18:43,689 --> 00:18:48,684
What we gonna do, Gem?
302
00:18:48,761 --> 00:18:53,893
- We're going to
be practical, John.
303
00:18:54,166 --> 00:18:56,465
The kids need a mum and a dad.
304
00:18:56,535 --> 00:18:58,766
And he loves them.
305
00:18:58,838 --> 00:19:00,568
He loves me, in his way.
306
00:19:00,640 --> 00:19:02,632
You don't love
him, though, do ya?
307
00:19:05,845 --> 00:19:09,179
He's an arse, Gemma.
308
00:19:09,248 --> 00:19:11,217
- Well, he wouldn't
be callous enough
309
00:19:11,283 --> 00:19:12,594
to do what I'm
doin'; I know that.
310
00:19:12,618 --> 00:19:16,316
You sure about that?
311
00:19:16,389 --> 00:19:17,550
- Positive.
312
00:19:21,327 --> 00:19:23,228
Can we not talk
about my husband,
313
00:19:23,295 --> 00:19:26,629
John, please?
314
00:21:30,856 --> 00:21:32,654
Ahem.
315
00:21:36,061 --> 00:21:37,393
What are you doing here?
316
00:21:38,531 --> 00:21:40,898
Somebody threw a sickie, so.
317
00:21:40,966 --> 00:21:43,731
I've got the next
two days off, so,
318
00:21:43,803 --> 00:21:45,066
I don't mind doing a night.
319
00:21:45,337 --> 00:21:46,771
Nobody waiting at home?
320
00:21:49,542 --> 00:21:52,011
You do a lot of
things right, Rachel.
321
00:21:52,077 --> 00:21:54,979
Thank you, Mr. Gently.
322
00:21:55,047 --> 00:21:56,310
What are you doing here,
323
00:21:56,382 --> 00:21:58,010
this time of night?
324
00:21:58,083 --> 00:22:00,052
- Couldn't sleep.
325
00:22:00,319 --> 00:22:02,015
There's something
you can help me with,
326
00:22:02,087 --> 00:22:03,555
as a matter of fact.
327
00:22:03,622 --> 00:22:05,488
Put that down.
- Right.
328
00:22:05,558 --> 00:22:07,584
Sit down.
329
00:22:07,660 --> 00:22:09,959
- Oh.
330
00:22:10,029 --> 00:22:13,693
I'd finish it off myself, but,
I'm not 100 at the moment, so.
331
00:22:13,766 --> 00:22:15,029
- What's the matter with you?
332
00:22:15,100 --> 00:22:17,331
Oh, it's just a bug.
333
00:22:17,403 --> 00:22:19,838
I've been looking at the way
334
00:22:19,905 --> 00:22:22,602
this force investigates
rape complaints.
335
00:22:22,675 --> 00:22:25,668
Sir, this force doesn't
investigate rape complaints.
336
00:22:25,744 --> 00:22:26,939
It just doesn't.
337
00:22:27,012 --> 00:22:30,346
I don't want your opinion.
338
00:22:30,416 --> 00:22:32,612
I want you to go through
these files systematically
339
00:22:32,685 --> 00:22:34,881
and bring me facts.
340
00:22:34,954 --> 00:22:38,413
This many complaints,
that many prosecutions,
341
00:22:38,490 --> 00:22:40,891
how many were withdrawn and why.
342
00:22:40,960 --> 00:22:42,553
Sir...
343
00:22:42,628 --> 00:22:45,462
And bring me the names
of the investigating officers.
344
00:22:45,531 --> 00:22:47,876
The name Walter Nunn has
cropped up half a dozen times already.
345
00:22:47,900 --> 00:22:50,495
And you bring these
facts to me, right?
346
00:22:50,569 --> 00:22:52,595
Nobody else, just me.
347
00:22:52,671 --> 00:22:54,867
Yes, sir.
- Right.
348
00:22:54,940 --> 00:22:57,967
Now, I am going home.
349
00:23:00,880 --> 00:23:02,906
See you Monday.
350
00:23:02,982 --> 00:23:04,450
- Goodnight.
351
00:23:11,557 --> 00:23:15,426
Or maybe I'm not going home.
352
00:23:18,497 --> 00:23:20,989
Gently.
353
00:23:32,811 --> 00:23:35,975
Yeah, it's ugly.
354
00:23:36,048 --> 00:23:37,914
Morning, guv.
- Morning.
355
00:23:37,983 --> 00:23:39,144
That way.
356
00:23:39,418 --> 00:23:40,681
- Have you had a look?
357
00:23:40,753 --> 00:23:42,119
Aye, a quick one.
358
00:23:42,187 --> 00:23:45,851
She's young. She's
been there a while.
359
00:23:45,925 --> 00:23:47,188
She's lying face-down.
360
00:23:47,459 --> 00:23:49,018
She's been covered with leaves.
361
00:23:49,094 --> 00:23:51,563
She's got nothing
on her to identify her.
362
00:23:51,630 --> 00:23:54,122
- Who found her?
363
00:23:54,199 --> 00:23:56,828
Mrs. Relph.
364
00:23:56,902 --> 00:23:58,165
- What was she doing here?
365
00:23:58,437 --> 00:24:00,906
Walking the dog.
366
00:24:00,973 --> 00:24:02,168
- Where is it?
367
00:24:02,441 --> 00:24:03,602
Ran away.
368
00:24:20,893 --> 00:24:22,987
Right.
369
00:24:31,036 --> 00:24:34,473
Look at this.
370
00:24:34,540 --> 00:24:35,735
You see that?
371
00:24:35,808 --> 00:24:38,141
- Yeah.
372
00:24:38,210 --> 00:24:40,679
Oh, yeah.
373
00:24:40,746 --> 00:24:43,011
Blood vessels in
her eyes have burst.
374
00:24:44,249 --> 00:24:47,242
She's been strangled.
- Yeah.
375
00:24:51,190 --> 00:24:52,749
What's your name?
376
00:24:52,825 --> 00:24:54,953
WPC Turner, sir.
377
00:24:55,027 --> 00:24:56,859
First name?
378
00:24:56,929 --> 00:24:58,898
Constance.
379
00:24:58,964 --> 00:25:00,899
Ever seen a murder
victim before?
380
00:25:00,966 --> 00:25:02,798
Never seen a dead body, sir.
381
00:25:05,604 --> 00:25:08,005
You're doing extremely
well, Constance.
382
00:25:15,080 --> 00:25:16,946
There's a road that runs down
383
00:25:17,016 --> 00:25:18,245
to the river, right?
384
00:25:18,517 --> 00:25:19,917
Now, the weather was dry,
385
00:25:19,985 --> 00:25:21,977
so there's no tire
marks anywhere.
386
00:25:22,054 --> 00:25:24,046
So I want 10 doing
fingertip searches,
387
00:25:24,123 --> 00:25:27,924
looking for clothing,
jewelry, that kind of thing.
388
00:25:27,993 --> 00:25:31,122
Residential streets
here, here, and here.
389
00:25:31,196 --> 00:25:33,290
Three teams of three,
on the knockers, please.
390
00:25:33,565 --> 00:25:34,999
Rigor mortis has been and gone,
391
00:25:35,067 --> 00:25:37,195
so we're probably looking to ask
392
00:25:37,269 --> 00:25:40,000
for the night
before last, all right?
393
00:25:40,072 --> 00:25:42,166
Now, we currently
have no missing persons
394
00:25:42,241 --> 00:25:44,540
that remotely fit the bill.
395
00:25:44,610 --> 00:25:45,954
We have no idea who
this young woman is
396
00:25:45,978 --> 00:25:47,742
and we won't know
how she met her end
397
00:25:47,813 --> 00:25:49,714
'til they finish with
her downstairs.
398
00:25:49,782 --> 00:25:51,614
Assume nothing.
399
00:25:54,820 --> 00:25:56,311
Right, on you go.
400
00:26:05,998 --> 00:26:07,694
Why is she working in here?
401
00:26:07,766 --> 00:26:09,701
- She's working for me.
402
00:26:09,768 --> 00:26:11,760
Workin' what?
403
00:26:11,837 --> 00:26:13,635
Who's Walter Nunn?
404
00:26:13,705 --> 00:26:18,234
He's an inspector
at Tynemouth nick.
405
00:26:18,310 --> 00:26:19,903
- With a free pass
to visit brothels?
406
00:26:19,978 --> 00:26:21,776
Well, you don't need
407
00:26:21,847 --> 00:26:24,078
a pass, do ya,
guv? It's not illegal.
408
00:26:24,149 --> 00:26:26,641
- Oh, really?
409
00:26:26,718 --> 00:26:30,211
So why are we bearing down
so hard on the customers, then?
410
00:26:30,289 --> 00:26:32,000
Unless, of course, you got a
warrant card in your pocket.
411
00:26:32,024 --> 00:26:33,334
- Maybe he was on
official business, sir.
412
00:26:33,358 --> 00:26:34,826
Well, was he or wasn't he?
413
00:26:34,893 --> 00:26:36,953
I didn't ask.
414
00:26:37,029 --> 00:26:39,692
They're ready for you, sir.
415
00:26:39,765 --> 00:26:41,597
Thank you.
416
00:26:49,942 --> 00:26:51,274
Thanks, Rachel.
417
00:26:53,078 --> 00:26:54,589
What is this work
he's getting you to do?
418
00:26:54,613 --> 00:26:56,081
- I haven't got all day, John.
419
00:27:01,854 --> 00:27:03,823
You were right:
420
00:27:03,889 --> 00:27:05,016
strangulation.
421
00:27:05,090 --> 00:27:06,922
Sometime late,
night before last,
422
00:27:06,992 --> 00:27:08,688
I'd say between
10:00 pm and 2:00 am.
423
00:27:08,760 --> 00:27:10,023
I'm pretty sure
424
00:27:10,095 --> 00:27:12,455
she was strangled from behind,
from the marks on her throat,
425
00:27:12,664 --> 00:27:16,192
and that fits with
the sexual activity.
426
00:27:16,268 --> 00:27:18,897
You're calling it sexual
activity, not rape?
427
00:27:18,971 --> 00:27:20,769
- All depends on the
level of force used,
428
00:27:20,839 --> 00:27:22,479
and I haven't had
time to assess that yet.
429
00:27:22,641 --> 00:27:24,303
Sometimes there's
no real sign of it.
430
00:27:24,376 --> 00:27:25,810
I mean, if I were being raped,
431
00:27:25,878 --> 00:27:27,188
personally, I'd let
him get on with it,
432
00:27:27,212 --> 00:27:29,408
rather than fight back
and risk being hurt badly.
433
00:27:29,681 --> 00:27:32,276
That wouldn't be rape, then.
434
00:27:32,351 --> 00:27:34,183
Would it?
435
00:27:34,253 --> 00:27:37,052
Legally.
436
00:27:37,122 --> 00:27:38,954
What?
437
00:27:39,024 --> 00:27:41,721
No, I'm just... I'm saying
438
00:27:41,793 --> 00:27:43,352
what's the definition?
439
00:27:43,428 --> 00:27:47,889
"When a woman says no,
but it happens, anyway."
440
00:27:47,966 --> 00:27:48,977
Well, yeah, sometimes they
change their minds, though,
441
00:27:49,001 --> 00:27:50,094
don't they?
442
00:27:50,169 --> 00:27:52,263
Then they're not
saying no, are they?
443
00:27:52,337 --> 00:27:54,738
How old is she?
444
00:27:54,806 --> 00:27:57,935
I know she looks young,
but I'd put her mid-20s.
445
00:27:58,010 --> 00:28:00,377
Any distinguishing marks,
anything, anywhere?
446
00:28:00,445 --> 00:28:03,381
Oh, she had her appendix
out about 10 years ago.
447
00:28:03,448 --> 00:28:05,729
- Ah, right. Well that narrows
it down to about 5 million.
448
00:28:07,686 --> 00:28:10,155
How long are dental
records taking, these days?
449
00:28:10,222 --> 00:28:12,453
Oh, needle in a
haystack. Weeks, months.
450
00:28:12,724 --> 00:28:15,421
Thank you.
451
00:28:20,933 --> 00:28:24,028
I've gone back nearly 5 years,
452
00:28:24,102 --> 00:28:25,413
lookin' right across
the constabulary.
453
00:28:25,437 --> 00:28:27,167
It's patchy, from
division to division,
454
00:28:27,239 --> 00:28:28,434
but the overall figures are:
455
00:28:28,707 --> 00:28:31,108
102 complaints of rape,
456
00:28:31,176 --> 00:28:33,372
resulting in 27
charges being made.
457
00:28:33,445 --> 00:28:36,711
17 of those were dropped
before they even got to court,
458
00:28:36,782 --> 00:28:38,092
usually 'cause the
victim decided not
459
00:28:38,116 --> 00:28:39,460
to go through with
givin' evidence.
460
00:28:39,484 --> 00:28:42,852
So 10 went to court,
resulting in 8 convictions,
461
00:28:42,921 --> 00:28:46,016
and 2 of those convictions
ended in noncustodial sentences.
462
00:28:46,091 --> 00:28:49,926
Are you telling
me that, in 5 years,
463
00:28:49,995 --> 00:28:52,328
only 6 men went
to prison for rape?
464
00:28:52,397 --> 00:28:53,456
Mm-hmm.
465
00:28:53,732 --> 00:28:56,167
They got between 9
months and 14 years.
466
00:28:56,235 --> 00:28:58,101
Out of 102 complaints?
467
00:29:02,307 --> 00:29:04,173
How did I not know about this?
468
00:29:04,243 --> 00:29:06,303
Do you want me
to answer that, sir?
469
00:29:07,980 --> 00:29:11,041
Because you never asked.
470
00:29:11,116 --> 00:29:16,248
And Walter Nunn?
471
00:29:16,321 --> 00:29:19,223
21 investigations made.
472
00:29:19,291 --> 00:29:20,759
No charge brought,
473
00:29:20,826 --> 00:29:22,055
ever.
474
00:29:22,127 --> 00:29:23,891
Every woman that ever
talks to Walter Nunn
475
00:29:23,962 --> 00:29:27,091
eventually signs a statement
withdrawing her allegation.
476
00:29:29,001 --> 00:29:31,129
Do you think Tina Hall
was telling the truth, Rachel?
477
00:29:31,203 --> 00:29:34,298
I do, now, yeah.
478
00:29:34,373 --> 00:29:36,103
I think a lot of these women
479
00:29:36,174 --> 00:29:38,143
were tellin' the
truth, actually.
480
00:29:38,210 --> 00:29:41,237
I mean, why would you bother?
481
00:29:41,313 --> 00:29:44,112
It's a pretty horrible thing
to come and talk about.
482
00:29:44,182 --> 00:29:46,174
What do we know
about Walter Nunn?
483
00:29:46,251 --> 00:29:48,345
Is he married? Is
he a single man?
484
00:29:48,420 --> 00:29:50,116
I can find out for you, sir.
485
00:29:50,188 --> 00:29:52,521
- All right. Don't ask
questions in this building,
486
00:29:52,791 --> 00:29:54,919
or in any other
nick, for that matter.
487
00:29:54,993 --> 00:29:56,359
He'd be on to us in 10 minutes.
488
00:29:56,428 --> 00:29:58,260
- Yes, sir.
489
00:30:00,299 --> 00:30:04,361
I think my guvnor's
on to us, you know.
490
00:30:04,436 --> 00:30:07,270
Well, not us, me.
491
00:30:07,339 --> 00:30:10,935
He doesn't know who it is,
but he knows there's someone.
492
00:30:11,009 --> 00:30:15,003
- He's your boss,
not your dad, John.
493
00:30:15,080 --> 00:30:18,209
Hey, you'd never
tell him, would you?
494
00:30:18,283 --> 00:30:20,411
I don't want anybody knowing.
495
00:30:20,485 --> 00:30:21,885
- No, of course I wouldn't.
496
00:30:24,556 --> 00:30:28,084
I'll have to buy some
mints on the way home.
497
00:30:28,160 --> 00:30:29,470
Walter will kill
me, if he finds out
498
00:30:29,494 --> 00:30:31,122
I've started smoking again.
499
00:30:31,196 --> 00:30:33,256
- What would he do if
he found out about this?
500
00:30:33,332 --> 00:30:35,028
Kill us both, probably.
501
00:30:39,604 --> 00:30:41,197
- Why would you say that?
502
00:30:41,273 --> 00:30:44,300
'Cause he's said
so many's a time.
503
00:30:44,376 --> 00:30:47,505
Me and the man, first;
then the kids; then himself.
504
00:30:53,018 --> 00:30:58,924
- Why did you marry this bloke?
505
00:30:58,990 --> 00:31:00,925
'Cause he made us laugh.
506
00:31:18,310 --> 00:31:20,030
Do you still have sex with him?
507
00:31:25,350 --> 00:31:28,377
- Yes.
508
00:31:28,453 --> 00:31:31,048
Just not very often.
509
00:31:33,392 --> 00:31:36,157
When we do, I close my
eyes and pretend it's you.
510
00:31:51,643 --> 00:31:53,669
I love you, Gemma.
511
00:31:57,449 --> 00:31:59,247
It's never happened
to me before.
512
00:32:18,336 --> 00:32:22,273
Is there a particular reason
you've invited me here, John?
513
00:32:22,340 --> 00:32:25,276
- Young girl, mid-20s, goes
missin', about a week ago.
514
00:32:25,343 --> 00:32:28,609
Nobody reports it.
What does that tell ya?
515
00:32:28,680 --> 00:32:31,707
What's that tell me?
516
00:32:31,983 --> 00:32:33,383
What does that tell ya?
517
00:32:33,452 --> 00:32:35,045
No friends, no family.
518
00:32:35,120 --> 00:32:36,645
Possibly.
519
00:32:36,721 --> 00:32:39,122
No job, possibly.
520
00:32:39,191 --> 00:32:41,023
Or...?
- Or the dead girl wasn't
521
00:32:41,092 --> 00:32:43,220
from round here.
- Right.
522
00:32:43,295 --> 00:32:44,558
Is that it?
523
00:32:44,629 --> 00:32:46,461
Well, if she wasn't
from round here, guv,
524
00:32:46,531 --> 00:32:48,227
therefore, she must be...?
- Visiting.
525
00:32:48,300 --> 00:32:50,326
Visitin'. But
nobody's reported her
526
00:32:50,402 --> 00:32:52,428
not arriving, either.
527
00:32:52,504 --> 00:32:55,736
- Passing through, then.
528
00:32:56,007 --> 00:32:57,685
Right, the train station
is 3 miles that way, right?
529
00:32:57,709 --> 00:33:00,076
The coach station,
on the other hand,
530
00:33:00,145 --> 00:33:01,989
is just over there,
t'other side of this bridge.
531
00:33:02,013 --> 00:33:03,106
- So?
532
00:33:03,181 --> 00:33:04,740
So why does she
get off the coach?
533
00:33:05,016 --> 00:33:06,279
- Well, why are you assuming
534
00:33:06,351 --> 00:33:08,411
coach instead of train,
just because it's closer?
535
00:33:08,487 --> 00:33:10,422
Right, why did
she get off either?
536
00:33:10,489 --> 00:33:12,583
I don't know, John. This
is your theory, not mine.
537
00:33:12,657 --> 00:33:15,650
What do trains have
that coaches don't?
538
00:33:15,727 --> 00:33:17,059
This better be good.
539
00:33:17,128 --> 00:33:18,391
Netties, guv.
- What?
540
00:33:18,463 --> 00:33:19,988
Netties, the toilets.
541
00:33:20,065 --> 00:33:21,442
If you're passin'
through on a train,
542
00:33:21,466 --> 00:33:22,710
you don't need to get
off for a wee, do ya?
543
00:33:22,734 --> 00:33:24,669
If you're passing through
on a coach, however,
544
00:33:24,736 --> 00:33:26,314
you've got no choice in the
matter. You have to get off,
545
00:33:26,338 --> 00:33:30,400
in the clothes that you're
standing up in, right?
546
00:33:30,475 --> 00:33:33,536
And if you don't make it
back, for whatever reason,
547
00:33:33,612 --> 00:33:35,137
then it leaves without ya,
548
00:33:35,213 --> 00:33:37,682
taking all of your
belongings with it.
549
00:33:37,749 --> 00:33:40,184
- Yeah, well.
550
00:33:42,254 --> 00:33:44,018
It's worth asking
the question, innit?
551
00:33:44,089 --> 00:33:45,182
- Yeah.
552
00:33:45,257 --> 00:33:46,589
Yeah. Well done, John.
553
00:33:46,658 --> 00:33:48,422
- Thanks.
554
00:33:57,636 --> 00:33:59,104
Are you going
to tell me, or not?
555
00:33:59,170 --> 00:34:00,661
What?
556
00:34:00,739 --> 00:34:04,141
Why you leave work early.
557
00:34:04,209 --> 00:34:05,507
Or why you're so shifty.
558
00:34:05,577 --> 00:34:07,512
Why you're yawning
halfway through the morning.
559
00:34:07,579 --> 00:34:09,156
- Why am I yawnin'? Why
are you always yawnin'?
560
00:34:09,180 --> 00:34:11,615
Like a bloody
zombie, half the time.
561
00:34:11,683 --> 00:34:13,481
- Tell me you're
562
00:34:13,552 --> 00:34:16,147
in love, John.
563
00:34:16,221 --> 00:34:17,746
Go on,
564
00:34:17,822 --> 00:34:20,314
tell me you're in love.
I'll be happy for you.
565
00:34:20,392 --> 00:34:22,793
Tell me she's tiring you out
and that's why you're yawning.
566
00:34:23,061 --> 00:34:24,324
I'll believe that.
567
00:34:24,396 --> 00:34:26,490
Tell me she can only
meet you in the afternoons
568
00:34:26,565 --> 00:34:28,227
and that's why
you're never at work.
569
00:34:28,300 --> 00:34:30,599
But please,
please, don't tell me
570
00:34:30,669 --> 00:34:33,195
that you can only meet
her in the afternoons
571
00:34:33,271 --> 00:34:34,671
because she's a married woman.
572
00:34:39,578 --> 00:34:40,841
I knew it.
573
00:34:41,112 --> 00:34:42,792
Guv, where is all this
rubbish coming from?
574
00:34:42,847 --> 00:34:47,217
- How many times do you think
I've watched this happen, eh?
575
00:34:47,285 --> 00:34:51,245
In 30 years in the force,
how many young men
576
00:34:51,323 --> 00:34:53,656
do you think I've
watched havin' affairs, eh?
577
00:34:53,725 --> 00:34:56,194
Go on, have a guess.
- 148.
578
00:34:56,261 --> 00:34:57,524
Scores of 'em, John.
579
00:34:57,596 --> 00:35:00,395
Detectives, couldn't
keep their zips up.
580
00:35:00,465 --> 00:35:03,458
You're completely
wrong about this, guv.
581
00:35:03,535 --> 00:35:07,370
Yeah? Oh, well,
that's fine, then.
582
00:35:18,850 --> 00:35:20,751
Right, Rachel,
583
00:35:20,819 --> 00:35:22,151
got a nice little job for ya.
584
00:35:22,220 --> 00:35:24,780
I want you to go to the coach...
- Rachel's working for me, John.
585
00:35:34,633 --> 00:35:36,644
Taylor, I need the number
for the coach station, please.
586
00:35:36,668 --> 00:35:38,603
- Did you find out anything?
587
00:35:38,670 --> 00:35:40,332
No, I'm not going on
me sodding holidays.
588
00:35:40,405 --> 00:35:42,237
Just get me the number, will ya?
589
00:35:42,307 --> 00:35:44,367
Walter Nunn, married.
590
00:35:44,442 --> 00:35:47,674
Wife's name's Gemma.
591
00:35:47,746 --> 00:35:48,805
Two kids.
592
00:35:48,880 --> 00:35:50,849
Why are we still
talking about him?
593
00:35:50,915 --> 00:35:53,384
- Instead of phoning
594
00:35:53,451 --> 00:35:56,148
the coach station, why
don't you go down there
595
00:35:56,221 --> 00:35:58,315
and ask if a young girl
596
00:35:58,390 --> 00:36:00,359
got off the bus
last Thursday night
597
00:36:00,425 --> 00:36:01,757
and didn't get back on it again?
598
00:36:04,496 --> 00:36:06,362
All right.
599
00:36:06,431 --> 00:36:08,696
I'll go and ask.
600
00:36:08,767 --> 00:36:11,669
John, and Walter Nunn.
601
00:36:11,736 --> 00:36:14,763
Could they be mates?
602
00:36:14,839 --> 00:36:16,273
Definitely not.
603
00:36:16,341 --> 00:36:17,639
He didn't know him from Adam.
604
00:36:17,709 --> 00:36:19,186
It was only when he
saw his warrant card
605
00:36:19,210 --> 00:36:20,644
that his attitude
to him changed.
606
00:36:22,881 --> 00:36:25,874
- When he saw his warrant
card, or the name on it?
607
00:36:25,950 --> 00:36:27,282
Sir?
608
00:36:27,352 --> 00:36:29,947
Ohh.
609
00:36:30,221 --> 00:36:33,350
Married, with two
kids, you said?
610
00:36:33,425 --> 00:36:35,291
Yeah, four and three.
611
00:36:37,395 --> 00:36:38,839
Do you want us to find out
more about Walter Nunn,
612
00:36:38,863 --> 00:36:42,698
like who his friends are or...?
- No, no, find Tina Hall for me.
613
00:36:42,767 --> 00:36:44,895
Ask her if she'd very kindly
614
00:36:44,969 --> 00:36:46,335
come back and talk to me again.
615
00:36:46,404 --> 00:36:47,667
And, in case she's worried,
616
00:36:47,739 --> 00:36:49,367
tell her she's
not in any trouble
617
00:36:49,441 --> 00:36:52,570
and nobody will be
laughing, this time.
618
00:36:52,644 --> 00:36:54,272
Leave Walter Nunn to me.
619
00:36:54,345 --> 00:36:57,543
Write down his home
address, will you?
620
00:37:02,754 --> 00:37:04,689
Durham is leaving now.
621
00:37:04,756 --> 00:37:09,421
Ladies and gents,
it's leaving now.
622
00:37:09,494 --> 00:37:10,826
Hurry along there.
623
00:37:40,425 --> 00:37:41,425
Oi.
624
00:37:41,493 --> 00:37:42,722
Other side, please.
625
00:37:42,794 --> 00:37:44,271
- Sorry, I just need
to have a quick...
626
00:37:44,295 --> 00:37:45,957
This is my side;
627
00:37:46,030 --> 00:37:47,555
that's your side.
628
00:37:47,632 --> 00:37:50,261
Yes, I just want to check
the timetable, pal. All right?
629
00:37:50,335 --> 00:37:51,615
Use the one in the waiting room.
630
00:37:51,669 --> 00:37:53,001
This one's mine.
631
00:37:56,908 --> 00:37:58,501
Ah-ah, no, you don't touch.
632
00:37:58,576 --> 00:38:00,545
This one's mine.
633
00:38:00,612 --> 00:38:03,275
All right? Good.
634
00:38:06,317 --> 00:38:07,945
Is this office manned at night?
635
00:38:08,019 --> 00:38:09,715
'Til 11:00.
636
00:38:09,788 --> 00:38:10,788
By who?
637
00:38:10,822 --> 00:38:12,882
- Me, usually.
638
00:38:12,957 --> 00:38:15,791
Thursday nights?
639
00:38:15,860 --> 00:38:18,762
Every night, except Sundays.
- Why not Sundays?
640
00:38:18,830 --> 00:38:21,959
'Cause there's...
- No buses on Sunday. Right, yes.
641
00:38:22,033 --> 00:38:23,626
Last Thursday
night, were you here?
642
00:38:23,701 --> 00:38:25,602
I just told ya.
643
00:38:28,606 --> 00:38:31,474
Right, so there's three busses
644
00:38:31,543 --> 00:38:34,741
that get in between 10:00
and half-past 2:00, right?
645
00:38:34,813 --> 00:38:36,714
The Edinburgh-London,
the London-Edinburgh,
646
00:38:36,781 --> 00:38:38,943
Edinburgh-Manchester.
647
00:38:39,017 --> 00:38:40,610
- Eh, good reader.
648
00:38:40,685 --> 00:38:45,419
Is this appropriate,
this, here? Is it? Hmm?
649
00:38:45,490 --> 00:38:49,427
If you like pictures
of nude women.
650
00:38:49,494 --> 00:38:52,794
- Ah, but the public, though,
comin' in here, seein' them.
651
00:38:52,864 --> 00:38:55,891
Hmm? A young lass, maybe?
652
00:38:55,967 --> 00:38:58,436
Why would she come in here,
when there's a waiting room?
653
00:38:58,503 --> 00:39:00,836
Who?
654
00:39:00,905 --> 00:39:02,373
This "young lass."
655
00:39:02,440 --> 00:39:03,908
- Well, to use
your toilet, maybes.
656
00:39:03,975 --> 00:39:05,910
There's one out there.
657
00:39:05,977 --> 00:39:07,536
- Out of order.
658
00:39:09,414 --> 00:39:11,713
So will your face be, in
a minute, pal, so help me.
659
00:39:14,085 --> 00:39:15,849
So, did you see a young lass,
660
00:39:15,920 --> 00:39:17,731
last Thursday night, get
off one of your late buses?
661
00:39:17,755 --> 00:39:19,724
Curly, mousy hair.
662
00:39:19,791 --> 00:39:23,023
Knocked on your door,
perhaps, asked to use the toilet.
663
00:40:17,081 --> 00:40:18,879
I'm DCI Gently.
664
00:40:24,522 --> 00:40:25,751
Does he know you're here?
665
00:40:25,823 --> 00:40:31,160
- No, and there's no
reason why he ever should.
666
00:40:31,429 --> 00:40:32,988
Are we talking
about your husband
667
00:40:33,064 --> 00:40:35,056
or your boyfriend, Mrs. Nunn?
668
00:40:35,133 --> 00:40:36,977
- There's no need to make
me feel guilty, Mr. Gently.
669
00:40:37,001 --> 00:40:40,802
I manage that myself.
670
00:40:40,872 --> 00:40:42,966
- They ever met?
671
00:40:43,041 --> 00:40:47,775
John said their paths
crossed about a week ago.
672
00:40:47,845 --> 00:40:49,609
- Did he say how?
673
00:40:49,681 --> 00:40:51,547
Hardly matters, does it?
674
00:40:51,616 --> 00:40:54,609
- No.
675
00:40:54,686 --> 00:40:57,087
What does matter to
me, at least, Mrs. Nunn,
676
00:40:57,155 --> 00:40:58,783
is my sergeant's career.
677
00:40:58,856 --> 00:41:01,451
Now, John could go a long
way in the police service,
678
00:41:01,526 --> 00:41:02,789
but, every now and again,
679
00:41:02,860 --> 00:41:05,694
he makes a serious
error of judgment.
680
00:41:05,763 --> 00:41:10,758
And you are the latest.
681
00:41:10,835 --> 00:41:13,600
Look.
682
00:41:13,671 --> 00:41:16,038
Officer gets caught with his
trousers down, that happens.
683
00:41:16,107 --> 00:41:18,167
He can get away with that.
684
00:41:18,242 --> 00:41:20,541
An officer gets caught
with his trousers down
685
00:41:20,611 --> 00:41:24,070
with another officer's wife,
maybe break up a family...
686
00:41:28,720 --> 00:41:30,211
Is your marriage so unhappy?
687
00:41:30,488 --> 00:41:32,787
I don't think that's
your business.
688
00:41:32,857 --> 00:41:35,019
I wasn't looking for this.
I've never done it before.
689
00:41:35,093 --> 00:41:37,653
I'll certainly
never do it again.
690
00:41:37,729 --> 00:41:40,665
Love is where it
falls, Mr. Gently.
691
00:41:40,732 --> 00:41:43,224
Yeah, you can stand
there and disapprove,
692
00:41:43,501 --> 00:41:45,800
but what am I supposed to do?
693
00:41:45,870 --> 00:41:50,535
What on Earth do I do
with this riot in my heart?
694
00:41:50,608 --> 00:41:52,668
- You silence it, Gem.
695
00:41:52,744 --> 00:41:54,804
That's what you do.
696
00:41:54,879 --> 00:41:59,214
And if you don't put
a stop to this, I will.
697
00:41:59,283 --> 00:42:00,683
Understood?
698
00:42:31,015 --> 00:42:33,041
Ah.
699
00:42:33,117 --> 00:42:34,585
Where have you been?
700
00:42:34,652 --> 00:42:37,588
- Who's he?
701
00:42:37,655 --> 00:42:39,886
Name is Stuart MacMillan.
702
00:42:39,957 --> 00:42:43,291
He's a boring little fart, a
look-at-my-uniform jobsworth,
703
00:42:43,561 --> 00:42:45,553
nobody, tosspot
from the bus station.
704
00:42:45,630 --> 00:42:48,065
- Friend of yours, is he?
705
00:42:48,132 --> 00:42:49,412
He saw her get off the bus, guv,
706
00:42:49,567 --> 00:42:51,934
the Edinburgh-Manchester,
at 10:00.
707
00:42:52,003 --> 00:42:54,302
Now, she can only have got
on at Berwick or Edinburgh,
708
00:42:54,572 --> 00:42:57,269
so we're checking with the local
nicks now for missing persons.
709
00:42:57,341 --> 00:43:00,903
He says that he saw
her get off the bus,
710
00:43:00,978 --> 00:43:03,607
he let her use the toilet,
711
00:43:03,681 --> 00:43:05,206
and then, he never
saw her again.
712
00:43:07,585 --> 00:43:09,281
He's a pervert.
713
00:43:09,353 --> 00:43:10,844
You can smell it on him.
714
00:43:10,922 --> 00:43:14,222
- What is he doing?
715
00:43:14,292 --> 00:43:16,022
I dunno.
716
00:43:16,094 --> 00:43:17,995
He wanted the fruit
717
00:43:18,062 --> 00:43:20,622
for some rare glucose-
deficiency thing. I dunno.
718
00:43:20,698 --> 00:43:23,862
Looks like a clown to me.
719
00:43:27,205 --> 00:43:29,197
- Has he confessed?
720
00:43:29,273 --> 00:43:30,969
No, not yet.
721
00:43:31,042 --> 00:43:33,637
Hey.
722
00:43:33,711 --> 00:43:36,374
Was I right, or was I right?
723
00:43:36,647 --> 00:43:38,138
- Sarge.
724
00:43:38,216 --> 00:43:39,878
Edinburgh has
725
00:43:39,951 --> 00:43:42,147
a Janice Ballard, aged 30.
- Oh?
726
00:43:42,220 --> 00:43:44,348
She left home to go back
to work in Manchester.
727
00:43:44,622 --> 00:43:46,284
She usually gets the coach.
728
00:43:46,357 --> 00:43:47,868
They're going to stick
a photo in the post.
729
00:43:47,892 --> 00:43:49,861
We should get it tomorrow.
- Right.
730
00:43:49,927 --> 00:43:52,123
Here's your clerk, sir.
731
00:43:52,196 --> 00:43:55,360
It's his first day.
732
00:44:07,812 --> 00:44:09,110
Behave yourself.
733
00:44:12,416 --> 00:44:14,112
- Sorry, sir.
734
00:44:14,185 --> 00:44:16,017
Did you see that?
735
00:44:16,087 --> 00:44:18,181
- No, sir.
736
00:44:18,256 --> 00:44:21,351
Good lad.
737
00:44:23,661 --> 00:44:26,153
Well,
738
00:44:26,230 --> 00:44:30,031
she seemed like
a nice lass, at first.
739
00:44:30,101 --> 00:44:33,799
Comes in, you know,
740
00:44:33,871 --> 00:44:36,170
and asked us if she
can use the toilet,
741
00:44:36,240 --> 00:44:39,870
'cause the one next to the
waiting room's out of order.
742
00:44:39,944 --> 00:44:43,881
Then she says "Can
I have a cup of tea?"
743
00:44:43,948 --> 00:44:47,885
So I says "Yeah, I'll
make you a cup of tea."
744
00:44:47,952 --> 00:44:49,318
So we have a cup of tea.
745
00:44:51,455 --> 00:44:54,892
Then she starts.
746
00:44:54,959 --> 00:44:58,020
- Starts what?
747
00:44:58,095 --> 00:45:00,929
Battin' her eyelids at us
and makin' suggestions.
748
00:45:00,998 --> 00:45:05,197
She was askin' for it.
749
00:45:05,269 --> 00:45:07,397
Where are you, at this point?
750
00:45:07,471 --> 00:45:10,839
I'm still in the office.
751
00:45:10,908 --> 00:45:12,206
I've locked the door, like.
752
00:45:12,276 --> 00:45:14,074
- Coach has
already left, has it?
753
00:45:14,145 --> 00:45:16,808
Nah, it stops for half an hour
754
00:45:16,881 --> 00:45:18,372
so's the driver
can get his dinner.
755
00:45:18,449 --> 00:45:21,385
- Where does that happen?
756
00:45:21,452 --> 00:45:22,715
He sits on the bus.
757
00:45:22,787 --> 00:45:26,952
He's got a flask and some
cheese-and-pickle sandwiches.
758
00:45:27,024 --> 00:45:29,425
No, it's ham and cheese
and pickle sandwiches.
759
00:45:29,493 --> 00:45:32,952
Right. What happened next?
760
00:45:36,000 --> 00:45:37,263
She comes over
761
00:45:37,335 --> 00:45:41,363
and sits on me lap
and starts sort of
762
00:45:41,439 --> 00:45:46,742
squirming, you
know, like a... stripper.
763
00:45:46,811 --> 00:45:49,474
Yeah, like a dirty
bloody stripper.
764
00:45:49,747 --> 00:45:51,079
Gyratin' in me face.
765
00:45:51,148 --> 00:45:54,880
Nearly lose control?
766
00:45:54,952 --> 00:45:58,889
I lost control.
767
00:45:58,956 --> 00:46:00,857
And then did you find...?
768
00:46:00,925 --> 00:46:02,894
Tell us in your
own words, Stuart.
769
00:46:02,960 --> 00:46:04,929
What happened next, exactly?
770
00:46:04,996 --> 00:46:10,799
I cannot exactly remember.
771
00:46:10,868 --> 00:46:13,167
I pushed her on the floor
and then I had me way with her
772
00:46:13,237 --> 00:46:16,071
and then I killed
her. I killed her.
773
00:46:16,140 --> 00:46:18,302
How?
774
00:46:18,376 --> 00:46:21,210
How'd you kill her, Stuart?
775
00:46:23,981 --> 00:46:26,917
With me bare hands.
776
00:46:26,984 --> 00:46:30,079
What'd you do with the body?
777
00:46:33,090 --> 00:46:34,558
I cannot remember.
778
00:46:34,825 --> 00:46:38,227
Where did you put her, Stuart?
779
00:46:38,296 --> 00:46:41,357
I put her in the river.
780
00:46:41,432 --> 00:46:45,062
- In the river?
781
00:46:45,136 --> 00:46:47,901
No, uh, beside it.
782
00:46:47,972 --> 00:46:51,136
- What did you do
with the clothes?
783
00:46:53,177 --> 00:46:56,045
I set fire to them.
784
00:46:56,113 --> 00:46:58,844
God forgive us.
785
00:46:58,916 --> 00:47:00,407
God forgive us what I've done.
786
00:47:00,484 --> 00:47:03,181
Me picture will be in the paper
and me mam'll be ashamed of us!
787
00:47:05,256 --> 00:47:07,316
- Ahem.
788
00:47:07,391 --> 00:47:09,303
I don't think he's
the full shilling, John.
789
00:47:09,327 --> 00:47:11,592
We'd better get him fitted
790
00:47:11,862 --> 00:47:13,573
by the police surgeon.
- Oh, come on. No no.
791
00:47:13,597 --> 00:47:14,929
Yeah, to be safe.
792
00:47:14,999 --> 00:47:16,576
We're going to be
here 'til Christmas, man.
793
00:47:16,600 --> 00:47:18,034
Right, yes, he's a clown,
794
00:47:18,102 --> 00:47:19,968
but he's not crackers.
795
00:47:20,037 --> 00:47:21,300
You led him too much.
- What?!
796
00:47:21,372 --> 00:47:23,102
Yes. Yes.
- Me?! No no no no.
797
00:47:23,174 --> 00:47:25,152
I never mentioned rape. I
never mentioned the river.
798
00:47:25,176 --> 00:47:27,577
But you asked him what
he'd done with her clothes,
799
00:47:27,845 --> 00:47:29,108
which meant she was naked.
800
00:47:29,180 --> 00:47:32,981
After he said that
he'd raped her.
801
00:47:33,050 --> 00:47:34,245
Look, right?
802
00:47:34,318 --> 00:47:36,344
If we give him to the surgeon
803
00:47:36,420 --> 00:47:38,150
and he says that he's mental...
804
00:47:41,092 --> 00:47:43,288
Yeah, okay.
805
00:47:43,361 --> 00:47:46,490
Let's wait for the photo,
'til you charge him, all right?
806
00:47:46,564 --> 00:47:49,329
Fine.
- Okay.
807
00:48:05,316 --> 00:48:07,394
Has anybody warned
you about this, Mr. Gently?
808
00:48:07,418 --> 00:48:10,252
A lumbar puncture is a
very painful procedure.
809
00:48:10,321 --> 00:48:12,654
- So I understand.
810
00:48:12,923 --> 00:48:14,234
Look, I wouldn't
subject you to it
811
00:48:14,258 --> 00:48:17,490
if there were any other
way to test my diagnosis.
812
00:48:17,561 --> 00:48:19,325
Have you had any
more loss of vision?
813
00:48:19,397 --> 00:48:21,127
- No.
814
00:48:21,198 --> 00:48:23,667
Any clumsiness,
dropping cutlery?
815
00:48:23,934 --> 00:48:27,530
- No.
816
00:48:27,605 --> 00:48:29,164
You'll need tomorrow off work.
817
00:48:33,077 --> 00:48:36,172
Nasty weather, isn't it?
818
00:49:04,442 --> 00:49:05,603
Hello?
819
00:49:07,545 --> 00:49:10,174
Gemma, it's me. What's going on?
820
00:49:10,247 --> 00:49:12,682
I can't see you anymore, John.
821
00:49:12,950 --> 00:49:15,681
Don't call me again. I'm sorry.
822
00:49:15,953 --> 00:49:19,117
I'll write ya.
823
00:49:19,190 --> 00:49:20,658
I'm sorry.
824
00:49:41,178 --> 00:49:42,544
You been messin' around
825
00:49:42,613 --> 00:49:44,343
with me life, Bacchus?
- With your wife?
826
00:49:44,415 --> 00:49:46,646
Life! Me life.
827
00:49:46,717 --> 00:49:49,209
- What do you mean?
828
00:49:49,286 --> 00:49:51,326
Why have you got that bint
constable sniffing round?
829
00:49:52,723 --> 00:49:54,282
Who am I married to?
830
00:49:54,358 --> 00:49:57,294
How many kids have I got?
- I didn't, I didn't, I promise.
831
00:49:57,361 --> 00:49:58,405
I'm warning you, Bacchus.
832
00:49:58,429 --> 00:50:00,398
One word gets out to anybody
833
00:50:00,464 --> 00:50:02,990
about where I was that night
and I'll rip your ugly head off
834
00:50:03,067 --> 00:50:05,195
and shove it up your arse.
- All right, all right.
835
00:50:05,269 --> 00:50:06,396
Clear?
- Yeah, clear.
836
00:50:13,611 --> 00:50:16,638
You want to get a
deadlock put on this door.
837
00:50:22,720 --> 00:50:24,431
The needle leaves a
small hole in the spine.
838
00:50:24,455 --> 00:50:27,118
Until that heals, fluid
will leak internally.
839
00:50:27,191 --> 00:50:29,422
This can take a week.
840
00:50:29,493 --> 00:50:32,520
You'll get severe
headaches; that's normal.
841
00:50:40,704 --> 00:50:43,264
The results should
be back quite quickly.
842
00:50:43,340 --> 00:50:44,740
Perhaps they'll prove me wrong.
843
00:50:44,808 --> 00:50:47,607
Thank you. Goodnight.
844
00:51:31,455 --> 00:51:33,481
Morning, John.
845
00:51:33,557 --> 00:51:35,253
- Not for me, it's not.
846
00:51:37,695 --> 00:51:40,529
Walter Nunn paid
me a visit last night.
847
00:51:40,598 --> 00:51:41,793
Ohh, did he?
848
00:51:41,865 --> 00:51:43,595
Why was that, do you think?
849
00:51:43,667 --> 00:51:45,693
I think you know why.
850
00:51:45,769 --> 00:51:47,328
Do I?
851
00:51:47,404 --> 00:51:48,715
- He thinks it's me
that's been doing
852
00:51:48,739 --> 00:51:50,503
background checks on him.
853
00:51:50,574 --> 00:51:52,600
Thanks.
854
00:51:52,676 --> 00:51:54,201
He threatened
to rip me head off.
855
00:51:54,278 --> 00:51:57,180
Background checks, eh?
856
00:51:57,247 --> 00:52:00,308
Photo from Edinburgh came.
857
00:52:00,384 --> 00:52:03,252
Janice Ballard.
858
00:52:03,320 --> 00:52:06,188
You convinced now?
859
00:52:06,256 --> 00:52:08,589
What more do you want, guv?
860
00:52:08,659 --> 00:52:10,821
- We don't throw
murder charges around
861
00:52:10,894 --> 00:52:13,227
like confetti, not as
long as I'm in charge.
862
00:52:13,297 --> 00:52:14,230
I want to talk to him again.
863
00:52:14,298 --> 00:52:16,267
- Yeah, while you're in charge.
864
00:52:16,333 --> 00:52:17,494
Question:
865
00:52:17,568 --> 00:52:20,163
why are you and Rachel
investigatin' Walter Nunn
866
00:52:20,237 --> 00:52:22,263
and why was I kept out of it?
867
00:52:22,339 --> 00:52:24,774
Because I thought you
might be compromised.
868
00:52:24,842 --> 00:52:25,842
How?
869
00:52:25,909 --> 00:52:27,810
You can't think of any reason?
870
00:52:27,878 --> 00:52:30,473
Like what?
871
00:52:30,547 --> 00:52:32,325
Well, I thought you might
have let him off the hook
872
00:52:32,349 --> 00:52:33,760
the other night because
you were mates,
873
00:52:33,784 --> 00:52:36,481
but, ha, obviously,
you're not mates, are you?
874
00:52:36,553 --> 00:52:38,522
- No, we're not mates.
875
00:52:40,491 --> 00:52:43,461
Well, you still haven't
said why you're after him.
876
00:52:43,527 --> 00:52:45,393
He was the investigating officer
877
00:52:45,462 --> 00:52:49,695
in 21 complaints of
rape in the last 5 years
878
00:52:49,767 --> 00:52:53,534
and he never brought
one charge to court.
879
00:52:53,604 --> 00:52:54,697
Not one.
880
00:52:54,772 --> 00:52:56,400
That bothers you, does it?
881
00:52:56,473 --> 00:52:58,203
Doesn't it bother you, John?
882
00:53:01,779 --> 00:53:03,748
Yeah.
883
00:53:03,814 --> 00:53:06,477
Well, I want to have a look
at the way we investigate
884
00:53:06,550 --> 00:53:08,348
rape complaints in this force
885
00:53:08,419 --> 00:53:12,550
and I'll be asking permission
to question Walter Nunn,
886
00:53:12,623 --> 00:53:14,649
just so you know.
887
00:53:16,260 --> 00:53:18,923
I'll bring MacMillan up.
888
00:53:28,572 --> 00:53:29,801
Good morning, Stuart.
889
00:53:33,811 --> 00:53:35,712
I'm going to ask you
890
00:53:35,779 --> 00:53:38,544
a simple question and,
if you mess me about
891
00:53:38,615 --> 00:53:40,593
in the slightest way, I'm
going to knock your block off.
892
00:53:40,617 --> 00:53:43,451
Do you understand?
893
00:53:43,520 --> 00:53:45,421
Good.
894
00:53:45,489 --> 00:53:49,950
Now, we are investigating
a second murder.
895
00:53:50,227 --> 00:53:53,425
Another young woman.
896
00:53:53,497 --> 00:53:55,762
- No, no, no.
897
00:53:55,833 --> 00:53:57,768
I know you people
and your tricks.
898
00:53:57,835 --> 00:53:59,861
Youse got somebody for one thing
899
00:53:59,937 --> 00:54:02,463
and then, youse put the
blame on them for other things.
900
00:54:02,539 --> 00:54:04,440
It makes youse look good.
901
00:54:04,508 --> 00:54:05,508
- What?
902
00:54:05,576 --> 00:54:07,442
What, you think
903
00:54:07,511 --> 00:54:10,879
police tell lies, Stuart?
904
00:54:10,948 --> 00:54:12,974
I know youse do,
but I'm not falling for it.
905
00:54:13,250 --> 00:54:16,448
And I'm going to tell the judge
about your police brutality.
906
00:54:16,520 --> 00:54:19,854
- Well, I can see I've met
my match in you, Stuart,
907
00:54:19,923 --> 00:54:21,516
so, no more funny business,
908
00:54:21,592 --> 00:54:23,288
I promise.
909
00:54:23,360 --> 00:54:28,526
If you wouldn't mind just
taking a look at this photograph
910
00:54:28,599 --> 00:54:31,000
and tell me if you've
ever seen her before.
911
00:54:31,268 --> 00:54:32,634
And if the answer's no,
912
00:54:32,703 --> 00:54:35,605
that's the end of it.
913
00:54:38,675 --> 00:54:41,873
Never seen her
before in me life.
914
00:54:44,348 --> 00:54:45,748
Never?
915
00:54:45,816 --> 00:54:48,012
- Never.
916
00:54:48,285 --> 00:54:49,685
This is the young woman
917
00:54:49,753 --> 00:54:52,985
that you told us yesterday
that you'd raped and murdered.
918
00:54:55,692 --> 00:54:58,355
You made that up, didn't you?
919
00:55:06,570 --> 00:55:09,734
Tidy this mess up, will ya?
920
00:55:09,807 --> 00:55:11,503
Sergeant.
921
00:55:27,591 --> 00:55:29,059
- You.
922
00:55:29,326 --> 00:55:31,727
You made me look like a
right monkey back there.
923
00:55:31,795 --> 00:55:34,094
- You made yourself
look like a right monkey.
924
00:55:34,364 --> 00:55:35,798
You've compromised...
925
00:55:35,866 --> 00:55:38,392
Stay out of here! You've
compromised yourself
926
00:55:38,468 --> 00:55:40,733
with this woman and
you're not thinking straight.
927
00:55:40,804 --> 00:55:42,534
What are you talking
about, what woman?
928
00:55:42,606 --> 00:55:44,575
Oh, for God's
sake, John, really.
929
00:55:44,641 --> 00:55:47,634
You know.
930
00:55:47,711 --> 00:55:49,509
- Well, yes. Of course I know.
931
00:55:49,580 --> 00:55:50,890
Of course you know.
How do you know?
932
00:55:50,914 --> 00:55:52,883
- Because I make it
my business to know.
933
00:55:52,950 --> 00:55:54,350
You've been to
see her, haven't ya?
934
00:55:54,418 --> 00:55:55,784
Haven't ya?
935
00:55:55,853 --> 00:55:57,879
You've been to see her.
936
00:55:57,955 --> 00:55:59,116
Stay away from her, John.
937
00:55:59,389 --> 00:56:00,867
Whichever way you
look at this, she's poison.
938
00:56:00,891 --> 00:56:03,053
And you try and see her
again, I'll have you suspended.
939
00:56:03,126 --> 00:56:05,789
- Don't you dare.
Don't you dare, sir!
940
00:56:05,863 --> 00:56:07,559
Don't!
941
00:56:07,631 --> 00:56:09,099
Don't you dare ruin this for me!
942
00:56:11,034 --> 00:56:13,003
Guv, please.
943
00:56:15,038 --> 00:56:17,598
This is my one
chance of being happy.
944
00:56:17,674 --> 00:56:19,870
I'm asking you
as a friend, don't.
945
00:56:34,858 --> 00:56:36,338
You know, I wanted
to be a policewoman
946
00:56:36,393 --> 00:56:39,124
when I was a little lass.
Anything in uniform, actually.
947
00:56:39,396 --> 00:56:40,659
That's bloody ironic,
948
00:56:40,731 --> 00:56:41,994
considering how many times
949
00:56:42,065 --> 00:56:43,897
I've been asked to
dress up as a nurse.
950
00:56:43,967 --> 00:56:46,436
Men.
951
00:56:46,503 --> 00:56:47,835
They're really weird, you know?
952
00:56:47,905 --> 00:56:52,036
They're like bairns that grow
older, but they never grow up.
953
00:56:53,877 --> 00:56:57,041
How often are they violent?
954
00:56:57,114 --> 00:57:00,141
Not that often. Just, you know,
955
00:57:00,417 --> 00:57:02,028
sometimes you've got to
let them do a bit, you know?
956
00:57:02,052 --> 00:57:04,021
Hold your throat,
pull your hair,
957
00:57:04,087 --> 00:57:07,023
slap you a bit, call you names.
958
00:57:07,090 --> 00:57:10,060
Seems to keep most
of them happy enough.
959
00:57:10,127 --> 00:57:13,757
Some of them don't
want anything, you know?
960
00:57:13,830 --> 00:57:15,423
They don't even want sex.
961
00:57:15,499 --> 00:57:19,698
They just want to talk, you
know, be near a woman.
962
00:57:19,770 --> 00:57:22,001
Like,
963
00:57:22,072 --> 00:57:24,735
the loneliness of men.
964
00:57:24,808 --> 00:57:26,140
They reek of it.
965
00:57:29,880 --> 00:57:31,508
Ah.
966
00:57:31,581 --> 00:57:32,879
You got your killer, I hear.
967
00:57:32,950 --> 00:57:35,181
- Nope. Wrong man.
968
00:57:35,452 --> 00:57:37,444
Not right in the head.
969
00:57:37,521 --> 00:57:39,717
Apparently, he's
confessed to murder before.
970
00:57:39,790 --> 00:57:41,053
Four times, in fact.
971
00:57:41,124 --> 00:57:43,787
Well, you asked
me to be definitive.
972
00:57:43,860 --> 00:57:45,123
I now can be.
973
00:57:45,195 --> 00:57:46,595
It was rape, all right.
974
00:57:46,663 --> 00:57:49,462
Whoever did this
used a lot of force.
975
00:57:49,533 --> 00:57:52,162
She's quite badly hurt inside.
976
00:57:52,235 --> 00:57:53,897
I think we can
assume she said no.
977
00:57:56,840 --> 00:57:58,968
- Right. Thank you, Mrs. Dixon.
978
00:57:59,042 --> 00:58:00,943
"Ms."
- Sorry?
979
00:58:01,011 --> 00:58:02,570
"Ms." M-s.
980
00:58:02,646 --> 00:58:04,877
A lot of people prefer
it to Miss or Mrs now.
981
00:58:04,948 --> 00:58:07,747
What people?
982
00:58:07,818 --> 00:58:10,879
People like me, Sergeant.
983
00:58:10,954 --> 00:58:12,889
Right.
984
00:58:12,956 --> 00:58:15,084
Thank you, Ms. Dixon.
985
00:58:22,899 --> 00:58:24,697
Um...
986
00:58:24,768 --> 00:58:26,760
Sorry.
987
00:58:26,837 --> 00:58:28,203
Before we start...
988
00:58:28,271 --> 00:58:29,671
I was out of order last time
989
00:58:29,740 --> 00:58:33,006
and I would like to apologize.
990
00:58:34,745 --> 00:58:37,044
- What do youse want, anyway?
991
00:58:37,114 --> 00:58:41,245
We'd like to take a
further statement from you
992
00:58:41,518 --> 00:58:44,511
concerning what
those three men did.
993
00:58:44,588 --> 00:58:48,081
Rachel will take the statement.
994
00:58:48,158 --> 00:58:50,184
No male officers
will be present.
995
00:58:50,260 --> 00:58:53,890
But, before that,
996
00:58:53,964 --> 00:58:55,575
I'd like to ask you
about the previous time,
997
00:58:55,599 --> 00:58:57,966
when you made a
similar allegation,
998
00:58:58,035 --> 00:59:00,527
but you withdrew it.
999
00:59:00,604 --> 00:59:01,867
Now, why was that?
1000
00:59:01,938 --> 00:59:03,282
Did you feel under
pressure to drop charges?
1001
00:59:03,306 --> 00:59:05,537
Well, yeah, you know,
1002
00:59:05,609 --> 00:59:08,545
when you come in to complain
about gettin' raped by a client
1003
00:59:08,612 --> 00:59:11,980
and you find yourself
talkin' to one of your regulars.
1004
00:59:12,049 --> 00:59:14,712
- Are we talking
1005
00:59:14,785 --> 00:59:16,549
about Insp Nunn, Tina?
1006
00:59:18,889 --> 00:59:21,188
That's a serious
allegation, that.
1007
00:59:21,258 --> 00:59:23,227
Huh? You said I
wasn't in trouble.
1008
00:59:23,293 --> 00:59:25,091
- No.
- No, no.
1009
00:59:25,162 --> 00:59:27,097
No, no. I'm guaranteeing that.
1010
00:59:29,199 --> 00:59:31,725
So, was Insp Nunn one
of your regular clients?
1011
00:59:31,802 --> 00:59:33,668
Mm-hmm, still is.
1012
00:59:33,737 --> 00:59:36,138
What was his attitude
1013
00:59:36,206 --> 00:59:37,902
to your complaint?
1014
00:59:37,974 --> 00:59:40,773
"You were askin' for it."
1015
00:59:40,844 --> 00:59:44,940
Because of what
you do for a living?
1016
00:59:45,015 --> 00:59:47,575
No, 'cause I'm a woman.
1017
00:59:51,188 --> 00:59:54,181
This client who raped you.
1018
00:59:54,257 --> 00:59:56,283
Could he have been
known to Walter Nunn?
1019
00:59:56,359 --> 00:59:59,693
Didn't talk as if he knew him.
1020
00:59:59,763 --> 01:00:01,340
Didn't seem that
interested in him, actually.
1021
01:00:01,364 --> 01:00:05,859
- Well, as I recall
from your statement,
1022
01:00:05,936 --> 01:00:10,636
that rape was pretty
violent and even that
1023
01:00:10,707 --> 01:00:12,733
didn't make Walter
Nunn take you seriously?
1024
01:00:12,809 --> 01:00:14,368
Well, neither did
he, the second time.
1025
01:00:14,644 --> 01:00:16,806
No, I didn't believe ya.
1026
01:00:16,880 --> 01:00:19,247
I should've. I'm sorry.
1027
01:00:19,316 --> 01:00:22,184
- And it was the same
with Walter Nunn, was it?
1028
01:00:22,252 --> 01:00:25,313
He just didn't believe
you about the violence?
1029
01:00:25,388 --> 01:00:28,051
Was Walter Nunn himself
1030
01:00:28,125 --> 01:00:29,787
violent, Tina?
1031
01:00:29,860 --> 01:00:31,226
- Yeah.
1032
01:00:34,030 --> 01:00:38,900
Tina, did Walter Nunn ever
put his hands round your throat?
1033
01:00:38,969 --> 01:00:43,373
Always.
1034
01:00:43,640 --> 01:00:46,269
How'd you like that
to be part of your job?
1035
01:00:46,343 --> 01:00:48,005
- Can I just ask?
1036
01:00:48,078 --> 01:00:50,877
Tina, when he was doing this,
1037
01:00:50,947 --> 01:00:52,973
puttin' his hands
around your throat,
1038
01:00:53,049 --> 01:00:55,848
were you face-up or face-down?
1039
01:00:55,919 --> 01:00:58,286
Face-down.
1040
01:01:03,693 --> 01:01:05,171
Well, look at the facts:
we saw Nunn here
1041
01:01:05,195 --> 01:01:06,873
around the same time as
Janice Ballard was murdered.
1042
01:01:06,897 --> 01:01:08,160
I mean, it's no distance.
1043
01:01:08,231 --> 01:01:10,757
And, apparently, he likes to
choke women from behind.
1044
01:01:10,834 --> 01:01:12,962
- Rachel, do you hear
what you're sayin'?
1045
01:01:13,036 --> 01:01:16,006
We've a serving police officer
who's a rapist and a murderer.
1046
01:01:16,072 --> 01:01:17,316
- I'm not sayin'
anything, actually.
1047
01:01:17,340 --> 01:01:19,935
I'm just followin' the evidence,
like we're supposed to do.
1048
01:01:20,010 --> 01:01:23,208
He did come into your
home and threaten you, John.
1049
01:01:23,280 --> 01:01:24,323
He did what?
- He didn't want his name
1050
01:01:24,347 --> 01:01:26,976
dragged through the
mud for visitin' a brothel.
1051
01:01:27,050 --> 01:01:28,094
Well, did he not know you
were trying to protect him?
1052
01:01:28,118 --> 01:01:30,314
Rachel, enough, will ya!
- Why?
1053
01:01:30,387 --> 01:01:32,982
What is the big deal
about this bloke?
1054
01:01:33,056 --> 01:01:34,820
Enough, both of you!
1055
01:01:38,161 --> 01:01:39,959
Now, I'm going to
request permission
1056
01:01:40,030 --> 01:01:42,022
to question Walter
Nunn under caution
1057
01:01:42,098 --> 01:01:46,058
and the first thing he's
going to want to ask is
1058
01:01:46,136 --> 01:01:50,005
did we question everybody
that you spoke to on that night
1059
01:01:50,073 --> 01:01:52,133
or are we victimizing him?
1060
01:01:52,209 --> 01:01:54,940
Now, Rachel, you got all
the names and addresses.
1061
01:01:55,011 --> 01:01:56,343
Off you go.
1062
01:01:56,413 --> 01:01:59,042
Ask them all for alibis.
1063
01:02:11,228 --> 01:02:13,094
Let's go and get some fresh air.
1064
01:02:15,832 --> 01:02:18,028
When I ask Walter Nunn
1065
01:02:18,101 --> 01:02:20,798
"Do you have an alibi
for that Thursday night?",
1066
01:02:20,870 --> 01:02:28,004
is he going to say "Ask my
wife 'cause I was with her"?
1067
01:02:28,078 --> 01:02:29,102
'Cause if he does, John,
1068
01:02:29,179 --> 01:02:31,114
I'm going to have
to question her
1069
01:02:31,181 --> 01:02:33,173
and she's going to
have to know why.
1070
01:02:35,752 --> 01:02:38,950
- Well, if he does,
guv, he's lying.
1071
01:02:39,022 --> 01:02:42,515
How do you know that?
1072
01:02:42,792 --> 01:02:46,194
Because she was with you.
1073
01:02:46,263 --> 01:02:48,095
Where, exactly?
1074
01:02:48,164 --> 01:02:49,757
- Her place.
1075
01:02:49,833 --> 01:02:52,200
In his bed?
1076
01:02:55,005 --> 01:02:58,169
And where did she think he was?
1077
01:02:58,241 --> 01:02:59,402
- Working.
1078
01:02:59,476 --> 01:03:02,002
She trusts him.
- Mm-hmm.
1079
01:03:02,078 --> 01:03:04,206
And he trusts her, presumably.
- Yep.
1080
01:03:07,550 --> 01:03:09,416
I thought you were
better than this, John.
1081
01:03:09,486 --> 01:03:13,116
- Well, I'm not.
1082
01:03:13,189 --> 01:03:15,158
So what do you want
me to do now, then, guv?
1083
01:03:20,263 --> 01:03:22,061
Go and help Rachel.
1084
01:03:22,132 --> 01:03:24,067
- Right.
1085
01:03:38,048 --> 01:03:42,816
Are you going to tell me
what's wrong with you, guv?
1086
01:03:42,886 --> 01:03:45,378
- I'm going home.
I'll see you tomorrow.
1087
01:03:56,399 --> 01:03:58,459
Checked this one's alibi.
1088
01:03:58,535 --> 01:04:00,333
Sounds pretty solid.
1089
01:04:00,403 --> 01:04:02,599
- All right. Well,
that's all of them.
1090
01:04:02,872 --> 01:04:04,465
All pretty credible.
1091
01:04:04,541 --> 01:04:07,136
Good. I'm off.
1092
01:04:07,210 --> 01:04:08,906
- Well, there is this bloke.
1093
01:04:08,978 --> 01:04:10,071
Huh?
1094
01:04:10,146 --> 01:04:11,490
Shall we check him out?
We know where he lives.
1095
01:04:11,514 --> 01:04:13,449
The secret-smoker bloke,
1096
01:04:13,516 --> 01:04:15,485
white Ford Zephyr?
1097
01:04:15,552 --> 01:04:17,214
Oh, the one that
nearly cost ya 10 bob.
1098
01:04:17,287 --> 01:04:19,916
Well, we saw him go into
his house, didn't we, huh?
1099
01:04:19,989 --> 01:04:22,015
So he's not a punter.
1100
01:04:22,092 --> 01:04:24,084
We're doing punters,
Rachel, just punters.
1101
01:04:24,160 --> 01:04:26,186
Or are you saying that all men
1102
01:04:26,262 --> 01:04:27,992
are rapists as well?
1103
01:04:28,064 --> 01:04:30,090
As well as who?
- Look, do you mind
1104
01:04:30,166 --> 01:04:31,444
if I don't waste any more
of me time today, please?
1105
01:04:31,468 --> 01:04:33,096
I don't mind what
you do, Sergeant.
1106
01:04:33,169 --> 01:04:34,102
- Good.
1107
01:04:34,170 --> 01:04:36,315
But I think I'll just stay here
and find out this bloke's name
1108
01:04:36,339 --> 01:04:37,950
and check his alibi, like
Mr. Gently asked for us to do.
1109
01:04:37,974 --> 01:04:42,105
Really don't have a home
to go to, do you, Rachel?
1110
01:04:42,178 --> 01:04:43,818
Actually, I do, and
I'm going to go there,
1111
01:04:43,913 --> 01:04:45,882
just as soon as I've
finished me work.
1112
01:04:45,949 --> 01:04:47,577
Very good. I'm going to mine.
1113
01:04:47,650 --> 01:04:51,610
Right, fine. Night-night.
1114
01:04:55,525 --> 01:04:57,118
Sir.
1115
01:05:09,372 --> 01:05:11,341
Hello?
- Hello.
1116
01:05:11,408 --> 01:05:14,435
Oh, thank God
you're a woman, pet.
1117
01:05:14,511 --> 01:05:16,639
Don't get us started.
1118
01:05:16,913 --> 01:05:19,473
Can you just check a
vehicle for us, please?
1119
01:05:19,549 --> 01:05:22,075
Certainly.
- Yeah, just the owner's name.
1120
01:05:22,152 --> 01:05:28,581
White Ford Zephyr, Bravo
222 Hotel Uniform Alpha.
1121
01:05:28,658 --> 01:05:31,127
Yeah, can you give
us the address as well?
1122
01:05:31,194 --> 01:05:32,457
I know the street.
1123
01:05:32,529 --> 01:05:35,158
I just don't know
what number it is.
1124
01:05:39,602 --> 01:05:41,298
Can you give us that again?
1125
01:06:09,365 --> 01:06:11,391
Oh, hello, there.
1126
01:06:11,468 --> 01:06:13,198
- Oh, lovely.
1127
01:06:13,269 --> 01:06:15,966
Now, the street will think
I'm runnin' a knockin' shop.
1128
01:06:16,039 --> 01:06:17,302
No, I'll be quick.
1129
01:06:17,373 --> 01:06:20,207
Do you have a Mr. Alan
Salt livin' here or stayin' here?
1130
01:06:20,276 --> 01:06:21,574
He owns a white Ford Zephyr.
1131
01:06:21,644 --> 01:06:23,135
- Try next door, love.
1132
01:06:23,213 --> 01:06:25,739
Place is full of men,
and whores, and all.
1133
01:06:26,015 --> 01:06:27,381
One pair of knickers
between them.
1134
01:06:27,450 --> 01:06:28,961
His car's actually
registered in Leeds,
1135
01:06:28,985 --> 01:06:30,296
but I saw it pulling
up here a few...
1136
01:06:30,320 --> 01:06:32,016
This isn't Leeds, though, is it?
1137
01:06:32,088 --> 01:06:34,533
If you could just bear with us,
'cause this is quite important.
1138
01:06:34,557 --> 01:06:36,583
Not to me, pet.
- Excuse me!
1139
01:06:36,659 --> 01:06:38,992
Do you mind
answering my question,
1140
01:06:39,062 --> 01:06:40,342
or do you want
us to take you in?
1141
01:06:42,398 --> 01:06:43,764
What was the question?
1142
01:06:44,033 --> 01:06:46,161
I'm trying to find
a Mr. Alan Salt,
1143
01:06:46,236 --> 01:06:48,171
who I saw walkin' down this path
1144
01:06:48,238 --> 01:06:50,571
two Thursday nights ago.
1145
01:06:50,640 --> 01:06:52,268
I live alone with
me invalid mother,
1146
01:06:52,342 --> 01:06:53,640
who I've left in the bath.
1147
01:06:53,710 --> 01:06:57,442
There's no man called Salt
or anything else in this house.
1148
01:06:57,514 --> 01:07:00,643
Maybe somebody's leading
you up the garden path, dear.
1149
01:07:21,738 --> 01:07:23,604
- Who is it?
- It's me; let me in.
1150
01:07:34,751 --> 01:07:36,447
You all right?
1151
01:07:36,519 --> 01:07:41,150
- Walter's says he's going to
be questioned about a murder.
1152
01:07:41,224 --> 01:07:42,783
He says it's trumped
up against him.
1153
01:07:43,059 --> 01:07:44,254
- Uh...
1154
01:07:44,327 --> 01:07:46,489
Why, John?
1155
01:07:46,563 --> 01:07:50,159
- Gem. I...
1156
01:07:50,233 --> 01:07:52,327
What, I dump ya,
so you frame Walter?
1157
01:07:52,402 --> 01:07:54,268
- No. No no no, no.
1158
01:07:54,337 --> 01:07:55,581
I thought you were
better than that.
1159
01:07:55,605 --> 01:07:58,131
- Eh, listen, it wasn't
me, Gem. It wasn't.
1160
01:07:58,207 --> 01:08:01,575
Oh, God, will you stop
hidin' behind your boss?
1161
01:08:01,644 --> 01:08:03,670
You're just a
snivelin' little coward.
1162
01:08:03,746 --> 01:08:05,840
You're not half
the man Walter is.
1163
01:08:06,115 --> 01:08:07,413
- Gemma, please.
1164
01:08:07,483 --> 01:08:08,827
Never come anywhere
near me, ever again
1165
01:08:08,851 --> 01:08:10,717
in your pathetic little life.
- No no no, Gem.
1166
01:08:10,787 --> 01:08:12,415
Gem.
1167
01:09:48,317 --> 01:09:51,549
So this bloke you
think is called Alan Salt
1168
01:09:51,621 --> 01:09:53,749
saw you, you think,
1169
01:09:53,823 --> 01:09:57,555
stopped walking towards the
brothel, smoked a cigarette,
1170
01:09:57,627 --> 01:09:59,687
and then pretended
to walk into the house
1171
01:09:59,762 --> 01:10:01,230
next to the knocking shop,
1172
01:10:01,297 --> 01:10:03,766
you think?
1173
01:10:03,833 --> 01:10:05,495
How come he saw you?
1174
01:10:05,568 --> 01:10:06,968
- Well, that was my fault, sir.
1175
01:10:07,236 --> 01:10:09,330
I made a... sudden movement.
1176
01:10:09,405 --> 01:10:11,306
- What sort of sudden movement?
1177
01:10:11,374 --> 01:10:13,502
Well, I...
1178
01:10:13,576 --> 01:10:16,273
I punched Sgt Bacchus.
1179
01:10:16,345 --> 01:10:18,439
Playfully!
1180
01:10:18,514 --> 01:10:20,244
- Brilliant work, there, Rachel.
1181
01:10:20,316 --> 01:10:21,579
So you
1182
01:10:21,651 --> 01:10:25,213
haven't tracked down a
bloke who didn't visit a brothel.
1183
01:10:25,288 --> 01:10:28,258
CID could use men like you.
1184
01:10:28,324 --> 01:10:31,954
I have an Alan
Salt already on file.
1185
01:10:32,228 --> 01:10:34,823
Six years ago, we did him
for assaultin' a police officer.
1186
01:10:34,897 --> 01:10:36,798
He lived in Gateshead,
in those days.
1187
01:10:36,866 --> 01:10:38,844
- So you're saying that
there's two blokes called...
1188
01:10:38,868 --> 01:10:40,632
Will you listen to us?
1189
01:10:42,305 --> 01:10:45,241
The policeman had stopped
him to ask about a serious assault
1190
01:10:45,308 --> 01:10:47,573
on a prostitute that
night in Durham.
1191
01:10:47,643 --> 01:10:50,238
- Ah.
1192
01:10:50,313 --> 01:10:52,282
Right.
1193
01:10:52,348 --> 01:10:54,249
Time to pay a visit to
the ladies of the night.
1194
01:10:54,317 --> 01:10:56,786
Well done again, Rachel.
- Thank you.
1195
01:11:01,624 --> 01:11:04,253
So what are you going to
do after you've nicked me job,
1196
01:11:04,327 --> 01:11:06,887
then, Rachel, hmm?
1197
01:11:06,963 --> 01:11:09,797
You gonna surgically
remove me balls, are ya?
1198
01:11:09,866 --> 01:11:12,392
No, you can keep those
for decorative purposes.
1199
01:11:12,468 --> 01:11:14,903
You might run out of fluffy
dice for your car window.
1200
01:11:14,971 --> 01:11:18,908
Well, I don't have
any fluffy dice, so.
1201
01:11:18,975 --> 01:11:20,773
You don't have
any balls, either.
1202
01:11:20,843 --> 01:11:22,004
- Am I doing this
1203
01:11:22,278 --> 01:11:23,746
on my own?
1204
01:11:23,813 --> 01:11:25,441
No, sir.
1205
01:11:25,515 --> 01:11:26,778
- No, no, not you, love.
1206
01:11:26,849 --> 01:11:28,943
You've got Tina Hall
coming in, remember?
1207
01:11:29,018 --> 01:11:31,647
And don't let her
go 'til I come back.
1208
01:11:31,721 --> 01:11:34,281
Ah, never mind.
1209
01:11:34,357 --> 01:11:36,986
Perhaps you can get together
and talk about men, eh?
1210
01:11:37,059 --> 01:11:38,721
"Oh, bloody men!"
1211
01:11:38,795 --> 01:11:40,339
Huh? Cuppa tea, get
your knitting patterns out.
1212
01:11:40,363 --> 01:11:41,956
"Ooh, men."
- John!
1213
01:11:47,303 --> 01:11:48,703
Behave yourself
with these women.
1214
01:11:48,771 --> 01:11:50,535
- Oh, I will, I will.
1215
01:11:50,606 --> 01:11:53,371
No, I feel quite sorry
for them, actually.
1216
01:11:53,442 --> 01:11:55,570
I mean, they don't do it
'cause they want to, do they?
1217
01:11:55,645 --> 01:11:57,375
Sad cases, really.
1218
01:12:00,716 --> 01:12:02,446
- Alan Salt?
1219
01:12:02,518 --> 01:12:05,010
We know him as "Mr. Smith."
1220
01:12:05,087 --> 01:12:07,522
Comes here every other Thursday.
1221
01:12:07,590 --> 01:12:09,491
Travels up from Yorkshire
1222
01:12:09,559 --> 01:12:12,085
to visit his mother in
an old-people's home.
1223
01:12:12,361 --> 01:12:14,455
Usually rings ahead and books.
1224
01:12:14,530 --> 01:12:16,431
Not always, mind.
1225
01:12:16,499 --> 01:12:19,025
Always asks for the
same companion: Monica.
1226
01:12:19,101 --> 01:12:20,729
Is Monica here now?
1227
01:12:22,572 --> 01:12:23,801
She's not in any trouble.
1228
01:12:23,873 --> 01:12:26,809
I just want to talk to
her about this man.
1229
01:12:26,876 --> 01:12:28,353
Is this something to do
with the girl that was found?
1230
01:12:28,377 --> 01:12:32,075
Because your officers have
already knocked on my door.
1231
01:12:32,348 --> 01:12:34,374
Well, they knocked
on every door, Susan.
1232
01:12:34,450 --> 01:12:35,884
Well, Mr. Smith's not your man.
1233
01:12:35,952 --> 01:12:37,386
- Why not?
1234
01:12:37,453 --> 01:12:39,388
Because he's a sweetheart!
1235
01:12:39,455 --> 01:12:40,946
He loves his mam.
1236
01:12:41,023 --> 01:12:42,958
So did Hitler.
- Oi.
1237
01:12:43,025 --> 01:12:45,426
Do all your customers
wear johnnies, by the way?
1238
01:12:45,494 --> 01:12:48,089
- Yes. Of course they do.
1239
01:12:48,364 --> 01:12:50,060
Why do ya ask?
1240
01:12:50,132 --> 01:12:52,601
Just wonderin'.
1241
01:12:52,668 --> 01:12:55,866
So, can we assume that Mr. Smith
1242
01:12:55,938 --> 01:12:58,601
is booked in tonight?
1243
01:12:58,674 --> 01:12:59,698
- Um...
1244
01:12:59,775 --> 01:13:01,368
Not with me.
1245
01:13:01,444 --> 01:13:04,380
But he sometimes makes
the arrangement, you know,
1246
01:13:04,447 --> 01:13:05,710
direct with Monica.
1247
01:13:05,781 --> 01:13:07,477
Where can we find Monica?
1248
01:13:07,550 --> 01:13:08,813
She'll still be at work.
1249
01:13:08,885 --> 01:13:11,445
- Doing what?
1250
01:13:11,520 --> 01:13:13,512
She's a primary school teacher.
- You what?
1251
01:13:13,589 --> 01:13:14,900
So best visit her at home, then?
1252
01:13:14,924 --> 01:13:16,893
- No. No.
1253
01:13:16,959 --> 01:13:21,055
Her husband's always
there. He's unemployed, so.
1254
01:13:21,130 --> 01:13:22,962
Best he never knows.
1255
01:13:23,032 --> 01:13:24,591
Is that why she has to do it?
1256
01:13:24,667 --> 01:13:26,135
- Gets her out the house.
1257
01:13:26,402 --> 01:13:27,734
That's what Monica says.
1258
01:13:27,803 --> 01:13:29,795
Right.
1259
01:13:29,872 --> 01:13:32,899
What kind of sex does Monica
offer a man like Mr. Smith?
1260
01:13:32,975 --> 01:13:35,843
Kinky.
1261
01:13:35,912 --> 01:13:37,608
Violent?
1262
01:13:37,680 --> 01:13:40,878
More... playful, I would say.
1263
01:13:40,950 --> 01:13:42,578
Ah, you've got a dungeon here?
1264
01:13:42,652 --> 01:13:44,621
- In the basement.
1265
01:13:44,687 --> 01:13:46,815
Would you like to
inspect it, Inspector?
1266
01:13:46,889 --> 01:13:49,882
I'd be more than happy
to show you the ropes.
1267
01:13:49,959 --> 01:13:51,985
Not today, thanks.
1268
01:13:54,163 --> 01:13:56,428
Thank you.
- Yeah, well, do come again,
1269
01:13:56,499 --> 01:13:59,594
Sergeant. Next
time you're off-duty.
1270
01:13:59,669 --> 01:14:01,831
Needn't cost you a penny.
1271
01:14:01,904 --> 01:14:02,904
No, thanks.
1272
01:14:02,939 --> 01:14:04,999
Don't pay for sex.
1273
01:14:05,074 --> 01:14:06,785
Well, you wouldn't be,
that's what I'm sayin'.
1274
01:14:06,809 --> 01:14:10,746
Well, that's a very kind
offer, but, no, thank you.
1275
01:14:10,813 --> 01:14:12,179
Oh, Susan.
1276
01:14:12,448 --> 01:14:13,608
Does Walter use your dungeon?
1277
01:14:13,649 --> 01:14:14,878
- Walter...?
1278
01:14:14,951 --> 01:14:16,544
Walter Nunn.
1279
01:14:16,619 --> 01:14:21,182
I don't get to meet many
Nuns in my line, Inspector.
1280
01:14:23,159 --> 01:14:28,496
I'll get somebody on
the street tonight, guv.
1281
01:14:28,564 --> 01:14:31,728
If Mr. Smith turns
up, we'll grab him.
1282
01:14:31,801 --> 01:14:32,978
She knew we were coming.
You know that, don't ya?
1283
01:14:33,002 --> 01:14:34,163
- Oh, yeah.
1284
01:14:34,236 --> 01:14:35,704
Walter Nunn warned her,
1285
01:14:35,771 --> 01:14:37,783
told her to deny any
knowledge that he's a customer.
1286
01:14:37,807 --> 01:14:39,070
You do know that, don't ya?
1287
01:14:39,141 --> 01:14:40,473
- Okay, go on.
1288
01:14:42,812 --> 01:14:46,510
Well, to hide the filthy sex
that he's been havin' in there.
1289
01:14:46,582 --> 01:14:49,211
- Well, unless there's more
to it and he's our murderer.
1290
01:14:49,485 --> 01:14:52,045
Guv.
- Yes, I know.
1291
01:14:52,121 --> 01:14:55,853
You don't want to believe
that the woman you love
1292
01:14:55,925 --> 01:14:59,259
could've married
a rapist/murderer.
1293
01:14:59,528 --> 01:15:03,693
Well, Susan's going to be
on the phone to him right now
1294
01:15:03,766 --> 01:15:05,366
and we've given him
a perfect cover story
1295
01:15:05,534 --> 01:15:07,662
for visitin' a brothel.
1296
01:15:11,007 --> 01:15:13,841
I visited the brothel
as part of me inquiries
1297
01:15:13,909 --> 01:15:16,538
into a man called Alan Salt.
1298
01:15:16,612 --> 01:15:19,514
Well, snap. Great minds.
1299
01:15:19,582 --> 01:15:21,551
What's your
interest in this man?
1300
01:15:21,617 --> 01:15:23,518
What's yours, sir?
1301
01:15:23,586 --> 01:15:26,988
He's a name
1302
01:15:27,056 --> 01:15:30,288
in the investigation
of the rape and murder
1303
01:15:30,559 --> 01:15:32,004
of a young woman
called Janice Ballard,
1304
01:15:32,028 --> 01:15:34,122
but that murder
wasn't known about
1305
01:15:34,196 --> 01:15:36,722
when you were at the brothel.
1306
01:15:36,799 --> 01:15:39,234
So?
1307
01:15:39,301 --> 01:15:43,102
Fact is there have
been slipshod errors
1308
01:15:43,172 --> 01:15:45,732
in the investigation
of rapes in this force.
1309
01:15:45,808 --> 01:15:47,572
Right?
1310
01:15:47,643 --> 01:15:49,942
I blame meself... in part.
1311
01:15:50,012 --> 01:15:54,279
So I decided to do
something about it.
1312
01:15:54,550 --> 01:15:56,746
I trawled through the
files, threw up Alan Salt,
1313
01:15:56,819 --> 01:15:59,812
a man regularly
visitin' the area,
1314
01:15:59,889 --> 01:16:02,324
known to frequent prostitutes.
1315
01:16:02,591 --> 01:16:04,287
A man with cautions
for curb crawlin'
1316
01:16:04,560 --> 01:16:06,290
and a conviction for assault.
1317
01:16:06,562 --> 01:16:08,656
- Now, that's a pack
of lies, Inspector.
1318
01:16:08,731 --> 01:16:10,996
Your investigation
wasn't slipshod.
1319
01:16:11,067 --> 01:16:15,004
You turned a blind eye
to 21 potential rape cases
1320
01:16:15,071 --> 01:16:17,267
because, deep down,
you think all women
1321
01:16:17,339 --> 01:16:19,570
are asking for it, don't you?
1322
01:16:19,642 --> 01:16:22,578
And I'm going to bring
forward evidence of that
1323
01:16:22,645 --> 01:16:24,079
and have you charged.
1324
01:16:24,146 --> 01:16:29,710
Well, good luck, sir.
1325
01:16:29,785 --> 01:16:32,846
Can I go now?
1326
01:16:32,922 --> 01:16:34,948
No.
1327
01:16:35,024 --> 01:16:38,358
Janice Ballard's
murder took place
1328
01:16:38,627 --> 01:16:42,621
less than a mile from the
brothel where you were.
1329
01:16:42,698 --> 01:16:46,328
So how long did your
1330
01:16:46,602 --> 01:16:50,903
"inquiries" at the
brothel take, Inspector?
1331
01:16:50,973 --> 01:16:53,135
Half an hour?
1332
01:16:53,209 --> 01:16:55,804
Yeah, I left at about 11:30.
1333
01:16:55,878 --> 01:16:57,141
To go?
1334
01:16:57,213 --> 01:17:00,183
Home.
1335
01:17:00,249 --> 01:17:02,946
- And before you visited the
brothel, where were you then?
1336
01:17:03,018 --> 01:17:04,748
Puttin' the kids to bed.
1337
01:17:04,820 --> 01:17:06,118
- Was your wife there?
1338
01:17:06,188 --> 01:17:08,623
Yes, of course.
1339
01:17:08,691 --> 01:17:10,159
Before and after.
1340
01:17:10,226 --> 01:17:13,060
And she will corroborate this?
1341
01:17:13,129 --> 01:17:14,961
Yes.
1342
01:17:15,030 --> 01:17:16,123
- You know,
1343
01:17:16,198 --> 01:17:19,191
I don't think I'd believe her.
1344
01:17:19,268 --> 01:17:23,330
Are you saying me
wife would tell lies?
1345
01:17:23,405 --> 01:17:26,341
You don't know
me wife, Inspector.
1346
01:17:26,408 --> 01:17:29,901
Hmm.
1347
01:17:29,979 --> 01:17:31,811
Bring her in, would you?
1348
01:17:31,881 --> 01:17:33,850
What?
1349
01:17:33,916 --> 01:17:36,681
Now, before she comes in,
1350
01:17:36,752 --> 01:17:39,347
why don't we just clear this up
1351
01:17:39,421 --> 01:17:44,758
and you admit that, for
years, you've used prostitutes
1352
01:17:44,827 --> 01:17:48,059
to satisfy your
violent sexual needs
1353
01:17:48,130 --> 01:17:52,431
and that that is where you
were between the hours
1354
01:17:52,701 --> 01:17:53,964
of 10:00 pm and 2:00 am
1355
01:17:54,036 --> 01:17:56,301
on the night that
Janice was murdered?
1356
01:17:56,372 --> 01:18:00,776
Gently, Gently.
1357
01:18:00,843 --> 01:18:02,778
Why are you doin' this?
1358
01:18:02,845 --> 01:18:07,374
It's me career, me marriage.
1359
01:18:07,449 --> 01:18:09,213
- If you don't provide me
1360
01:18:09,285 --> 01:18:11,880
with a convincing
alibi for those hours,
1361
01:18:11,954 --> 01:18:15,891
I will arrest you on suspicion
of the murder of Janice Ballard.
1362
01:18:18,861 --> 01:18:22,025
Me wife is me alibi.
1363
01:18:22,097 --> 01:18:25,124
Bring her in. She'll tell ya.
1364
01:18:25,201 --> 01:18:27,864
I was with Gemma all night.
1365
01:18:27,937 --> 01:18:30,998
You seem very confident of her.
1366
01:18:31,073 --> 01:18:33,235
We love one another
1367
01:18:33,309 --> 01:18:36,404
and neither of us tells lies.
1368
01:18:49,391 --> 01:18:54,295
Tina.
1369
01:18:54,363 --> 01:18:57,856
Did Insp Nunn persuade
you to drop a rape complaint
1370
01:18:57,933 --> 01:18:59,196
that you made two years ago?
1371
01:18:59,268 --> 01:19:01,396
- Aye, he didn't
give us much choice.
1372
01:19:01,470 --> 01:19:03,310
Rubbish. There was no
evidence against the man.
1373
01:19:03,372 --> 01:19:05,068
- But...
1374
01:19:06,742 --> 01:19:09,302
This wasn't the first time that
you've met Insp Nunn, is it?
1375
01:19:09,378 --> 01:19:11,142
Lies.
1376
01:19:11,213 --> 01:19:12,875
- No.
1377
01:19:12,948 --> 01:19:14,883
He was a regular
customer of mine.
1378
01:19:14,950 --> 01:19:18,910
In fact, he had been
since he was a single man.
1379
01:19:18,988 --> 01:19:21,116
- Thank you, Tina.
1380
01:19:24,760 --> 01:19:26,456
You gonna take the
word of a poxy tart?
1381
01:19:29,031 --> 01:19:30,932
Guv, guv. Hey hey hey hey.
1382
01:19:31,000 --> 01:19:32,832
Stop it, stop it.
1383
01:19:34,136 --> 01:19:36,867
Guv, stop it.
1384
01:19:42,211 --> 01:19:45,010
Did you see that, Constable?
1385
01:19:45,080 --> 01:19:49,176
No, sir.
1386
01:19:51,220 --> 01:19:53,883
- Well, am I going to
bring your wife in, or what?
1387
01:20:01,096 --> 01:20:03,156
I spent all night
at the brothel.
1388
01:20:09,238 --> 01:20:12,106
Any witnesses?
1389
01:20:12,174 --> 01:20:14,200
Three of them.
1390
01:20:14,276 --> 01:20:16,404
Busy boy.
1391
01:20:16,478 --> 01:20:17,571
Names.
1392
01:20:17,846 --> 01:20:19,542
They're made up.
1393
01:20:19,815 --> 01:20:21,477
Well, what did you call 'em?
1394
01:20:24,219 --> 01:20:29,886
I called one Iris, one, Colleen;
1395
01:20:29,958 --> 01:20:33,224
and there's one,
1396
01:20:33,295 --> 01:20:35,992
she calls herself Monica.
1397
01:20:36,065 --> 01:20:39,900
Go home, Inspector.
1398
01:20:50,112 --> 01:20:53,207
You will be hearing
from me again.
1399
01:20:59,588 --> 01:21:01,454
So, it wasn't him
1400
01:21:01,523 --> 01:21:03,014
that's done in
1401
01:21:03,092 --> 01:21:05,323
that little Scots lass, then?
1402
01:21:05,394 --> 01:21:07,556
He's a toerag, but
he's not a murderer.
1403
01:21:07,629 --> 01:21:09,461
I just needed
1404
01:21:09,531 --> 01:21:11,500
to be sure of that
before I do what I do next.
1405
01:21:11,567 --> 01:21:14,162
Sit down.
1406
01:21:19,575 --> 01:21:23,569
Tina,
1407
01:21:23,645 --> 01:21:25,910
when you were
raped two years ago,
1408
01:21:25,981 --> 01:21:28,644
it was a Thursday
night, wasn't it?
1409
01:21:28,917 --> 01:21:31,079
Aye.
1410
01:21:31,153 --> 01:21:33,987
Was this the man
1411
01:21:34,056 --> 01:21:36,048
who raped you that night?
1412
01:21:49,671 --> 01:21:53,005
"Call me Mr. Smith," he said.
1413
01:21:56,412 --> 01:21:58,438
Yeah.
1414
01:21:58,514 --> 01:22:01,382
We've let you down. I'm sorry.
1415
01:22:01,450 --> 01:22:06,150
And a few other
women, too, I'm afraid.
1416
01:22:06,221 --> 01:22:09,953
I have reason to believe
that he raped and murdered
1417
01:22:10,025 --> 01:22:12,517
a young woman two weeks ago
1418
01:22:12,594 --> 01:22:14,460
and, on top of that,
1419
01:22:14,530 --> 01:22:18,160
I believe that he's
going back again tonight.
1420
01:22:18,233 --> 01:22:22,102
Now, I know that you
have absolutely no reason
1421
01:22:22,171 --> 01:22:24,003
to help the police,
1422
01:22:24,072 --> 01:22:28,601
but we really need
to catch this man.
1423
01:22:43,492 --> 01:22:45,017
You okay, Tina?
1424
01:22:45,093 --> 01:22:48,393
- Normal night for me,
1425
01:22:48,464 --> 01:22:50,456
except for youse lot
scarin' off the trade.
1426
01:22:50,532 --> 01:22:52,364
Thank you.
1427
01:22:52,434 --> 01:22:55,029
Always happy to
help a policeman.
1428
01:22:55,103 --> 01:22:56,696
Right.
1429
01:22:56,972 --> 01:22:59,532
Back to work, Tina.
1430
01:23:58,467 --> 01:24:01,631
Eerie.
1431
01:24:01,703 --> 01:24:04,229
Déjà vú.
1432
01:24:04,306 --> 01:24:06,741
- What's the French for "a
complete waste of bloody time"?
1433
01:24:06,808 --> 01:24:08,453
He's not going to do
the same again, is he?
1434
01:24:08,477 --> 01:24:10,708
- No.
1435
01:24:10,779 --> 01:24:12,805
If Tina's right, he's already
done the same again.
1436
01:24:13,081 --> 01:24:15,243
- Nah, the bloke's
not the killer.
1437
01:24:15,317 --> 01:24:17,252
She'd be dead, wouldn't she?
1438
01:24:17,319 --> 01:24:20,721
Loads of blokes call
themselves "Mr. Smith."
1439
01:25:38,166 --> 01:25:40,192
Where's Tina?
1440
01:25:48,777 --> 01:25:51,269
This is Gently. We've lost Tina.
1441
01:25:51,346 --> 01:25:53,645
Look out for a white Zephyr.
1442
01:25:53,715 --> 01:25:55,206
We'll do that, sir.
1443
01:26:09,464 --> 01:26:11,695
Oh, God, what have I done?
1444
01:26:14,936 --> 01:26:16,666
You know, there was
no need to hit us, man.
1445
01:26:16,738 --> 01:26:18,730
I was only makin'
conversation with ya.
1446
01:26:18,807 --> 01:26:20,435
- You were wasting my time.
1447
01:26:20,509 --> 01:26:23,877
Think I'm interested in what
comes out of your mouth?
1448
01:26:23,945 --> 01:26:27,438
Where we going?
- Somewhere quiet.
1449
01:26:27,516 --> 01:26:29,917
Have I had you before?
1450
01:26:30,185 --> 01:26:32,814
No.
1451
01:26:32,888 --> 01:26:34,447
What-what's your name?
1452
01:26:34,523 --> 01:26:36,890
You can call me Mr. Smith.
1453
01:26:44,599 --> 01:26:46,761
Rachel Coles. Go ahead.
1454
01:26:46,835 --> 01:26:48,428
Suspect seen headed
toward the river.
1455
01:26:48,503 --> 01:26:50,699
Roger that.
- Wasn't your fault, guv.
1456
01:26:50,772 --> 01:26:53,799
He's been seen headin'
towards the riverside.
1457
01:26:53,875 --> 01:26:55,605
- Right.
1458
01:26:55,677 --> 01:26:56,906
Rachel, you go with him.
1459
01:27:01,783 --> 01:27:05,276
All units, hold back.
1460
01:27:45,961 --> 01:27:48,829
Sir.
1461
01:27:55,937 --> 01:27:58,497
We've found the car. It's empty.
1462
01:28:04,012 --> 01:28:06,743
Aah! Aah! Aaaaah!
1463
01:28:15,590 --> 01:28:16,590
Police!
1464
01:28:16,625 --> 01:28:18,321
Put the knife down, Alan.
1465
01:28:18,393 --> 01:28:21,557
Alan, put the knife down!
1466
01:28:21,630 --> 01:28:25,294
Tina. Tina, you stay still.
1467
01:28:25,367 --> 01:28:28,030
Alan, listen to me.
1468
01:28:28,303 --> 01:28:30,033
Put the knife down.
1469
01:28:30,305 --> 01:28:32,501
That's it. Just
give me the knife.
1470
01:28:32,574 --> 01:28:34,668
Eh eh eh eh eh.
1471
01:28:36,578 --> 01:28:38,706
Uff! Uhh!
1472
01:28:40,081 --> 01:28:43,381
Tina, are you all right?
1473
01:28:43,451 --> 01:28:45,750
Just don't leave
us here in the dark.
1474
01:28:45,821 --> 01:28:47,346
- No, I won't. I
won't. It's all right.
1475
01:28:52,894 --> 01:28:55,523
Aah!
1476
01:29:10,078 --> 01:29:12,047
Oi.
1477
01:29:12,113 --> 01:29:14,639
- Ohh!
1478
01:29:14,716 --> 01:29:16,027
Sir, are you there?
1479
01:29:16,051 --> 01:29:18,520
I've got Tina.
1480
01:29:21,656 --> 01:29:24,990
Sir, are you there?
1481
01:29:25,060 --> 01:29:27,495
Yes, John. I can hear you.
1482
01:29:27,562 --> 01:29:29,861
We've got him.
1483
01:29:29,931 --> 01:29:32,400
How's Tina?
1484
01:29:32,467 --> 01:29:34,629
Hello, Mr. Gently. I'm fine.
1485
01:29:34,703 --> 01:29:37,468
I'll live. How about you?
1486
01:29:37,539 --> 01:29:41,670
It's good to hear
your voice, Tina.
1487
01:29:41,743 --> 01:29:43,769
Yeah, I'll live.
103778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.