All language subtitles for Gaus.Electronics.E12.1080p.WEB-DL.x264.AAC-bejak

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:08,060 [Gaus Electronics] 2 00:00:09,160 --> 00:00:11,430 [Kwak Dong Yeon] 3 00:00:12,330 --> 00:00:15,770 [Go Sung Hee] 4 00:00:16,790 --> 00:00:19,930 [Bae Hyun Sung] 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,790 [Kang Min Ah] 6 00:00:24,860 --> 00:00:27,390 [Baek Hyun Jin / Heo Jung Do] 7 00:00:28,170 --> 00:00:31,400 [Go Woo Ri / Jeon Seok Chan / Baek Soo Jang] 8 00:00:31,400 --> 00:00:35,140 [Gaus Electronics] 9 00:00:39,020 --> 00:00:42,160 [The names and titles in this drama are fictitious.] 10 00:00:42,160 --> 00:00:46,600 [Good Beer - Today's Reservation: Table 3, Farewell party] 11 00:00:47,930 --> 00:00:50,250 We, the Team 3... 12 00:00:50,250 --> 00:00:52,270 will be forever. 13 00:00:56,050 --> 00:00:58,620 Shall we all shout it out together? 14 00:00:58,620 --> 00:01:00,890 One, two, three... 15 00:01:00,890 --> 00:01:01,960 Ga... 16 00:01:01,960 --> 00:01:03,680 Although we're not like family, 17 00:01:03,680 --> 00:01:04,540 U... 18 00:01:04,540 --> 00:01:05,700 I still... 19 00:01:05,700 --> 00:01:06,990 S... 20 00:01:06,990 --> 00:01:08,520 love you all, Team 3. 21 00:01:08,520 --> 00:01:11,300 Gaus! 22 00:01:11,300 --> 00:01:13,130 Life is... 23 00:01:13,130 --> 00:01:18,310 like the dark supply room where you can't see anything. 24 00:01:18,310 --> 00:01:20,290 Things that seemed to repeat daily 25 00:01:20,290 --> 00:01:23,160 and seemed to remain the same forever, 26 00:01:23,160 --> 00:01:25,160 can't help but experience a change, and 27 00:01:25,160 --> 00:01:26,670 Say "ah." 28 00:01:26,670 --> 00:01:28,780 whether you want it or not, 29 00:01:28,780 --> 00:01:32,660 you'll need to face a farewell for a new beginning. 30 00:01:34,000 --> 00:01:37,210 This will probably be our last gathering like this... 31 00:01:37,210 --> 00:01:39,430 so shall we take a picture like that? 32 00:01:39,430 --> 00:01:41,270 I'll take it now. 33 00:01:41,270 --> 00:01:44,960 - Just like one of them here. - One, two, three. 34 00:01:45,950 --> 00:01:47,920 We all came out nice. 35 00:01:49,990 --> 00:01:52,930 I think not everyone came out nice. 36 00:01:52,930 --> 00:01:54,440 Right? 37 00:01:56,390 --> 00:02:00,190 Aigoo, Mr. Yoon, let's just wrap it up since no one's here. 38 00:02:00,190 --> 00:02:01,340 Should we? 39 00:02:01,340 --> 00:02:04,020 Let's call it a day, then. 40 00:02:04,020 --> 00:02:08,080 Where did these Team 3 guys go, though? 41 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 I've been here all this time, though. 42 00:02:17,230 --> 00:02:18,680 Excuse me? 43 00:02:18,680 --> 00:02:21,500 You can see me from there, right? 44 00:02:21,500 --> 00:02:25,000 It's me. Assistant Manager Na Moo Myung* of Marketing Team 3. (Means "anonymous" in Korean) 45 00:02:26,490 --> 00:02:27,890 Sorry? 46 00:02:27,890 --> 00:02:29,950 You've never seen me before? 47 00:02:29,950 --> 00:02:31,660 No way. 48 00:02:31,660 --> 00:02:34,880 I've been appearing ever since the first episode. 49 00:02:36,660 --> 00:02:39,010 You really don't know me? 50 00:02:40,280 --> 00:02:42,490 T-This is the last episode, though! 51 00:02:42,490 --> 00:02:44,090 [Episode 12: See you tomorrow] 52 00:02:44,090 --> 00:02:45,910 Aigoo! 53 00:02:47,700 --> 00:02:49,560 Let's just watch the last episode. 54 00:02:49,560 --> 00:02:52,170 [Episode 12: See you tomorrow] 55 00:02:52,170 --> 00:02:53,980 No, don't go! 56 00:02:53,980 --> 00:02:57,650 Well, I'm sure you're more curious about these people's story. 57 00:03:00,180 --> 00:03:02,340 Oh, my goodness, this girl... 58 00:03:03,310 --> 00:03:04,310 Mom, it's not. 59 00:03:04,310 --> 00:03:06,900 Dad! Dad, it's not what you're thinking right now. 60 00:03:06,900 --> 00:03:09,850 Who are you, the naked man at my beloved daughter's house? 61 00:03:09,850 --> 00:03:11,920 D-Dad... it's not. 62 00:03:11,920 --> 00:03:13,360 You've got quite the preference. 63 00:03:13,360 --> 00:03:15,680 No, that's not it. 64 00:03:17,560 --> 00:03:19,360 You may sit comfortably. 65 00:03:19,360 --> 00:03:20,850 Okay. 66 00:03:26,990 --> 00:03:29,920 It looks like we intruded upon your meaningful time. 67 00:03:29,920 --> 00:03:31,160 No, not at all. 68 00:03:31,160 --> 00:03:32,360 I told you it isn't. 69 00:03:32,360 --> 00:03:35,790 Then why would he be half-naked? 70 00:03:35,790 --> 00:03:38,120 Mr. Sang Sik here really can't handle the heat, so 71 00:03:38,120 --> 00:03:39,450 he just briefly, you know- 72 00:03:39,450 --> 00:03:42,300 Not everyone gets naked just because it's hot. 73 00:03:43,740 --> 00:03:45,040 You may help yourself. 74 00:03:45,040 --> 00:03:47,320 - You can hurry up and eat. - Okay. 75 00:03:48,270 --> 00:03:49,730 By the way... 76 00:03:49,730 --> 00:03:52,610 what do you like about my daughter? 77 00:03:52,700 --> 00:03:56,240 Sunbae's beauty is as ample as the number of stars in the universe. 78 00:03:56,240 --> 00:04:00,190 But to condense all that in summary... 79 00:04:00,190 --> 00:04:01,900 she's pretty. 80 00:04:02,960 --> 00:04:05,090 You heard him clearly, right? 81 00:04:06,810 --> 00:04:10,010 Does she have the same eyes as me? 82 00:04:10,010 --> 00:04:12,300 - Yes, she does. - Our noses, too, right? 83 00:04:12,300 --> 00:04:14,270 - Yes, they do look alike. - The mold on our butts, too? 84 00:04:14,270 --> 00:04:16,000 Yes, they look alike. 85 00:04:16,000 --> 00:04:18,110 How do you know about that? 86 00:04:21,100 --> 00:04:25,020 Whoa, this is so tasty. When did you marinate the meat, Mom? 87 00:04:25,020 --> 00:04:27,030 It's so delicious. 88 00:04:29,280 --> 00:04:30,610 My gosh. 89 00:04:30,610 --> 00:04:33,090 I'm going to go wipe my shirt. 90 00:04:41,380 --> 00:04:43,570 Gosh, it's so brutal. 91 00:04:46,790 --> 00:04:48,630 Are you thinking about marriage, by the way? 92 00:04:48,630 --> 00:04:51,260 We don't even know their relationship, so don't speak too soon. 93 00:04:51,260 --> 00:04:52,970 What's so soon when he was naked? 94 00:04:52,970 --> 00:04:54,290 They'd marry because he was naked? 95 00:04:54,290 --> 00:04:57,040 Then do people at the beach all get married? 96 00:05:05,680 --> 00:05:07,300 You may eat comfortably. 97 00:05:07,300 --> 00:05:08,740 You can hurry up and eat. 98 00:05:08,740 --> 00:05:10,380 Okay. 99 00:05:16,420 --> 00:05:18,180 A dry heave. 100 00:05:20,200 --> 00:05:22,360 A second dry heave? 101 00:05:27,090 --> 00:05:29,370 A third dry heave... 102 00:05:31,700 --> 00:05:33,860 This guy... 103 00:05:40,230 --> 00:05:42,240 What's up? Why aren't you talking? 104 00:05:42,240 --> 00:05:43,710 You don't like the side dishes? 105 00:05:43,710 --> 00:05:45,120 Why are you dry-heaving? 106 00:05:45,120 --> 00:05:47,980 You heard? How embarrassing. 107 00:05:47,980 --> 00:05:49,780 By chance, is it what I'm thinking 108 00:05:49,780 --> 00:05:50,730 it is? 109 00:05:50,730 --> 00:05:52,680 I can't get rid of it. 110 00:05:54,700 --> 00:05:56,690 This a**hole... 111 00:06:01,210 --> 00:06:03,340 Father and Mother, I'm really sorry! 112 00:06:03,340 --> 00:06:05,660 I'll take responsibility. 113 00:06:05,660 --> 00:06:06,860 I'll take responsibility for Na Rae sunbae, no... 114 00:06:06,860 --> 00:06:11,330 My Na Rae, I'll love her and take care of her for the rest of my life. 115 00:06:12,780 --> 00:06:14,570 S-Sunbae... 116 00:06:14,570 --> 00:06:16,780 - I'll do better. - Mr. Sang Sik... 117 00:06:16,780 --> 00:06:18,480 what's wrong with you? 118 00:06:19,720 --> 00:06:22,080 - I'm for it. - Hey! 119 00:06:23,410 --> 00:06:26,010 In fact, I've also been for it since earlier. 120 00:06:26,010 --> 00:06:28,080 Thank you, Father-in-Law. 121 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 - Son-in-Law Park... - It's Son-in-Law Lee. 122 00:06:31,510 --> 00:06:33,590 Sorry, Son-in-Law Lee. 123 00:06:33,590 --> 00:06:36,590 - We didn't even exchange names. - Well, it's our first time meeting. 124 00:06:36,590 --> 00:06:40,240 - Son-in-Law Lee. - What the heck is this fast development? 125 00:06:41,110 --> 00:06:42,180 [Aziz] 126 00:06:43,430 --> 00:06:45,550 Aziz is asking* for you. (Sounds like "kicking" in Korean) 127 00:06:45,550 --> 00:06:47,890 What? Kicking? 128 00:06:47,890 --> 00:06:49,770 He's already kicking? 129 00:06:49,770 --> 00:06:51,820 Maybe he'll become a soccer player. 130 00:06:51,820 --> 00:06:53,240 Aziz? 131 00:06:53,240 --> 00:06:55,650 A foreign birth name sounds nice. 132 00:06:55,650 --> 00:06:57,640 Birth name? It's not a birth name. 133 00:06:57,640 --> 00:07:00,100 Song Heung Min... Okay, let's name him Heung Min. 134 00:07:00,100 --> 00:07:02,030 H-Heung Min sounds good, Father. 135 00:07:02,030 --> 00:07:04,060 We'll do that. We'll name him Heung Min. 136 00:07:04,060 --> 00:07:05,820 Okay. 137 00:07:05,820 --> 00:07:07,600 Goodbye now! 138 00:07:10,520 --> 00:07:12,310 Brith name? 139 00:07:12,310 --> 00:07:13,760 Pregnancy? 140 00:07:13,760 --> 00:07:15,640 What the heck were you thinking? 141 00:07:15,640 --> 00:07:17,550 Aigoo... 142 00:07:17,550 --> 00:07:20,260 I was about to die of a heart attack. 143 00:07:20,260 --> 00:07:22,370 I suddenly met your parents and 144 00:07:22,370 --> 00:07:25,070 also hearing I might become a dad... 145 00:07:25,070 --> 00:07:27,500 I think you're feeling better, though. 146 00:07:27,500 --> 00:07:28,670 I can't go on like this. 147 00:07:28,670 --> 00:07:30,590 What did you say? Are you ultimately saying you want to break up with me? 148 00:07:30,590 --> 00:07:32,250 No. 149 00:07:32,250 --> 00:07:35,250 I can't go on as the Lee Sang Sik I am right now. 150 00:07:35,300 --> 00:07:39,600 Although Lee Sang Sik and Gaus are not exactly interchangeable, 151 00:07:39,700 --> 00:07:42,580 I need to represent something at least 152 00:07:42,580 --> 00:07:46,000 to stand proudly in front of you. 153 00:07:46,000 --> 00:07:46,790 Such as? 154 00:07:46,790 --> 00:07:49,270 - Lee Sang Sik equals? - Clumsy doofus... 155 00:07:50,580 --> 00:07:53,320 w-which he's far from... 156 00:07:53,320 --> 00:07:54,540 My cutie? 157 00:07:54,540 --> 00:07:56,270 Sang Sik Bling? Cutie Pie? 158 00:07:56,270 --> 00:07:58,840 Mr. Sang Sik... 159 00:07:58,840 --> 00:08:00,660 Mr. Sang Sik? 160 00:08:03,180 --> 00:08:04,760 You took a good look, right? 161 00:08:04,760 --> 00:08:06,200 But y-you... 162 00:08:06,200 --> 00:08:07,740 still can't tell? 163 00:08:07,740 --> 00:08:10,870 Will you remember if you see this? 164 00:08:10,870 --> 00:08:12,440 Do you remember Episode 1? 165 00:08:12,440 --> 00:08:15,550 I was the one who made Sang Sik's channel public. 166 00:08:15,550 --> 00:08:17,780 It was too good to watch it alone. 167 00:08:18,870 --> 00:08:22,220 I was also the one who posted Sang Sik's 168 00:08:22,220 --> 00:08:25,160 lonely act on Blind. 169 00:08:26,600 --> 00:08:31,070 You can see me eating alone behind Ma Tan, can't you? 170 00:08:31,070 --> 00:08:33,380 I also fixed Executive Manager Wi's girlfriend, no, 171 00:08:33,380 --> 00:08:35,800 AI speaker as well. 172 00:08:35,800 --> 00:08:38,240 But you really didn't know? 173 00:08:38,240 --> 00:08:40,160 It's okay. 174 00:08:40,160 --> 00:08:43,480 In fact, the people here... 175 00:08:43,480 --> 00:08:45,900 can't see me as well. 176 00:08:45,900 --> 00:08:49,640 Why'd they leave the lights on when no one's here? 177 00:08:51,020 --> 00:08:53,030 Please don't pity me. 178 00:08:53,030 --> 00:08:54,700 I can take a day off as I please, 179 00:08:54,700 --> 00:08:56,050 get to be late as I want, 180 00:08:56,050 --> 00:08:57,460 and also eat alone as I want. 181 00:08:57,460 --> 00:08:59,150 It's so convenient and nice. 182 00:08:59,150 --> 00:09:01,180 Of course, I do work as well. 183 00:09:02,110 --> 00:09:03,720 The extremely important 184 00:09:03,720 --> 00:09:06,590 work that only I can do. 185 00:09:13,730 --> 00:09:16,120 [Sang Sik 00:09:23,360 [Man Deuk] 186 00:09:29,580 --> 00:09:32,280 [Man Deuk 00:09:40,450 All of Gaus' dating stories are in here. 187 00:09:45,450 --> 00:09:48,290 This is really busy and tedious work. 188 00:09:48,290 --> 00:09:50,730 I need to update it daily. 189 00:09:54,030 --> 00:09:55,920 Then I'll think about it. 190 00:09:55,920 --> 00:09:57,700 Mo Hae Young again? 191 00:09:57,700 --> 00:10:00,110 I don't have any more empty space... 192 00:10:02,210 --> 00:10:03,500 What? 193 00:10:04,960 --> 00:10:06,110 What's the meaning of this? 194 00:10:06,110 --> 00:10:08,540 Please keep it a secret from Na Rae sunbae. 195 00:10:08,540 --> 00:10:12,140 Has Sang Sik gone mad? 196 00:10:12,140 --> 00:10:13,580 Such a bad feeling... 197 00:10:13,580 --> 00:10:15,320 as if I left my curling iron on... 198 00:10:15,320 --> 00:10:18,000 I have a terribly bad feeling. 199 00:10:18,000 --> 00:10:20,350 He said he's going to eat separately again today. 200 00:10:20,350 --> 00:10:21,840 I know he has no work, but he's getting off late 201 00:10:21,840 --> 00:10:24,600 and I think he's distracted when we're together. 202 00:10:24,600 --> 00:10:26,470 This little s***... 203 00:10:26,470 --> 00:10:27,810 Whoa... 204 00:10:27,810 --> 00:10:30,450 Sang Sik sunbae must really be busy. 205 00:10:30,450 --> 00:10:32,860 I asked him for the meeting details, so I could collect them, 206 00:10:32,860 --> 00:10:35,020 but he still hasn't replied, as if 207 00:10:35,020 --> 00:10:36,980 - he's going to bring them himself. - Right? 208 00:10:36,980 --> 00:10:38,370 You also find it weird, don't you? 209 00:10:38,370 --> 00:10:39,930 Now that the Gaboss Project has gone down the drain, 210 00:10:39,930 --> 00:10:41,610 there's nothing to keep him that busy. 211 00:10:41,610 --> 00:10:45,770 He should've told me if he had something else to do. 212 00:10:45,770 --> 00:10:47,650 Sunbae, your expression... 213 00:10:47,650 --> 00:10:50,620 - looks like you're talking about your boyfriend. - What? 214 00:10:50,620 --> 00:10:53,220 It's what a woman who's suspicious of 215 00:10:53,220 --> 00:10:58,050 her boyfriend of cheating or has another woman says. 216 00:10:58,050 --> 00:10:59,580 Cheating? 217 00:11:02,910 --> 00:11:04,920 Gosh, scared me. What's wrong with him now? 218 00:11:04,920 --> 00:11:06,800 As if he's trying to avoid someone. 219 00:11:06,800 --> 00:11:09,080 Gosh, I have too much going on in my head. 220 00:11:09,080 --> 00:11:11,030 - Sunbae. - Yes. 221 00:11:11,030 --> 00:11:12,910 Not too long ago, 222 00:11:12,910 --> 00:11:17,300 I rejected a certain person's confession a little too harshly. 223 00:11:17,300 --> 00:11:20,510 But I want to be friends with him again. 224 00:11:20,510 --> 00:11:21,660 Would there be a way? 225 00:11:21,660 --> 00:11:26,120 That man must've fallen for a certain charm you have about you. 226 00:11:26,120 --> 00:11:30,000 Show him the polar opposite side of that charm. 227 00:11:30,000 --> 00:11:32,360 Then, wouldn't he give up, and things would get better? 228 00:11:32,360 --> 00:11:34,180 The polar opposite? 229 00:11:34,180 --> 00:11:35,950 "My Head is Spinning Washer." 230 00:11:35,950 --> 00:11:37,290 "Don't Weigh Scale." 231 00:11:37,290 --> 00:11:38,950 "You Caught Me Camera." 232 00:11:38,950 --> 00:11:41,730 "I'll Bury It for You Kimchi Fridge." 233 00:11:41,730 --> 00:11:44,070 Instead of keeping the focus on their features, 234 00:11:44,070 --> 00:11:46,610 - we should focus on the emotion-effectiveness- - Enough. Stop here. 235 00:11:46,610 --> 00:11:48,530 There are so many grooming men like me. 236 00:11:48,530 --> 00:11:50,710 We're not satisfied with enhancing ourselves. 237 00:11:50,710 --> 00:11:52,420 Let's also enhance our appliances. 238 00:11:52,420 --> 00:11:55,050 Storytelling is also important, even for appliances in this day and age. 239 00:11:55,050 --> 00:11:56,100 "Think difficult." 240 00:11:56,100 --> 00:11:58,790 Let's add those sentiment-stimulating phrases. 241 00:11:58,790 --> 00:12:03,170 But why are you guys reporting to Baek Ma Tan? 242 00:12:05,900 --> 00:12:08,700 If a sunbaenim whom I spent time with at Gaus 243 00:12:08,700 --> 00:12:10,480 comes with me to Power, 244 00:12:10,480 --> 00:12:13,350 he'd be a great help since I can rely on him. 245 00:12:13,350 --> 00:12:16,590 I'll need to think more about who to ask. 246 00:12:16,590 --> 00:12:19,940 We'll have to make a better offer than his current one. 247 00:12:19,940 --> 00:12:24,100 Did you promise them a position when you went to Power or something? 248 00:12:24,100 --> 00:12:29,000 You guys flock to anyone who seems to have some power. These guys... 249 00:12:29,000 --> 00:12:31,900 Also, why are you staying here, taking money from Gaus, 250 00:12:31,900 --> 00:12:33,780 and ruining the mood? 251 00:12:33,780 --> 00:12:36,160 - Get lost now! - General Manager! 252 00:12:36,160 --> 00:12:38,580 Please show your respect to our staff Mr. Ma Tan. 253 00:12:38,580 --> 00:12:39,560 What respect? 254 00:12:39,560 --> 00:12:42,610 Are you trying to make some petty change from Gaus? 255 00:12:42,610 --> 00:12:45,480 General Manager, please cut it out! 256 00:12:45,480 --> 00:12:47,270 Don't listen. Just don't listen to him. 257 00:12:47,270 --> 00:12:50,770 Have you gone mad as a group? What's this bulls***! 258 00:12:50,770 --> 00:12:54,330 If you want to experience the ordinary person's life from the bottom, 259 00:12:54,330 --> 00:12:57,220 I'll gladly do it for you. Should I curse you out? 260 00:12:57,220 --> 00:13:01,820 Your bourgeois head is full of butter, shining like crazy, you slacking little brat, bling-bling... 261 00:13:01,820 --> 00:13:04,900 Aigoo, the pressure point is important. 262 00:13:04,900 --> 00:13:06,940 You know it's all jokes, right? 263 00:13:07,000 --> 00:13:10,290 General Manager Gi might talk that way, but he's a kind person inside. 264 00:13:10,290 --> 00:13:11,450 I'm... 265 00:13:11,450 --> 00:13:14,750 shockingly kind and warmhearted both in and out. 266 00:13:14,750 --> 00:13:17,740 Just quit if you can't take it. 267 00:13:17,740 --> 00:13:19,420 Why are you guys doing this? 268 00:13:19,500 --> 00:13:23,500 I'm just taking care of my beloved hoobae. 269 00:13:26,250 --> 00:13:28,430 Whoa... daebak. 270 00:13:28,430 --> 00:13:29,210 Did you see him? 271 00:13:29,210 --> 00:13:32,130 Manager Cha just showed his back on you. 272 00:13:32,130 --> 00:13:32,970 Does that make sense? 273 00:13:32,970 --> 00:13:35,320 He needs to walk backward when leaving, doesn't he? 274 00:13:35,320 --> 00:13:38,450 Manager Cha's the type of person to betray you, Mr. Ma Tan. 275 00:13:46,090 --> 00:13:47,600 [Thank you and love you] 276 00:13:51,500 --> 00:13:55,000 A red carnation's flower meaning is parents' love. 277 00:13:55,020 --> 00:13:57,590 You're my parent, Mr. Ma Tan. 278 00:13:57,590 --> 00:13:58,770 Sincerely, Baek Hyeong Mi. 279 00:13:58,770 --> 00:14:00,520 Please don't feel pressured, Father. 280 00:14:00,520 --> 00:14:02,000 Father... Grandfather! 281 00:14:02,000 --> 00:14:03,450 Ma Tan, Ma Tan! 282 00:14:03,450 --> 00:14:04,630 I'm thinking about naming 283 00:14:04,630 --> 00:14:06,830 my soon-to-be-born child as Ma Tan. 284 00:14:06,830 --> 00:14:07,770 Which Chinese characters do you use for your name? 285 00:14:07,770 --> 00:14:09,220 You said you already chose the name! 286 00:14:09,220 --> 00:14:11,210 - No, I didn't. - Father, please give me a position. 287 00:14:11,210 --> 00:14:12,500 Me, too! 288 00:14:13,300 --> 00:14:14,380 I need to go to the restroom. 289 00:14:14,380 --> 00:14:16,330 - Restroom? - We'll give you a ride, Father! 290 00:14:16,330 --> 00:14:18,000 - Please get on, Father. - Managers, seriously? 291 00:14:18,000 --> 00:14:19,790 What are you doing? That's uncomfortable. 292 00:14:19,790 --> 00:14:20,730 This one is comfortable. 293 00:14:20,730 --> 00:14:22,670 You need to care about the ride quality, Young Boss. 294 00:14:22,670 --> 00:14:23,570 Let me give you a comfortable ride and 295 00:14:23,570 --> 00:14:26,160 explain to you about my family of six and the two dogs- 296 00:14:26,160 --> 00:14:28,060 What's the use of listening to a dog story? Get away! 297 00:14:28,060 --> 00:14:29,080 I prepared a horse ride, Father. 298 00:14:29,080 --> 00:14:30,630 - Let me give you a horse ride! - Please get on here. 299 00:14:30,630 --> 00:14:32,780 What the heck is that? Mr. Ma Tan, please get on here. 300 00:14:32,780 --> 00:14:35,130 I'll give you a comfortable ride. 301 00:14:35,130 --> 00:14:36,560 Father, please get on here. 302 00:14:36,560 --> 00:14:38,920 I'll walk on my own feet. 303 00:14:38,920 --> 00:14:40,730 Father... 304 00:14:40,730 --> 00:14:42,440 Father! 305 00:14:43,510 --> 00:14:45,310 Hey, Assistant Manager Kim, will you keep getting in the way? 306 00:14:45,310 --> 00:14:47,150 You ruined it, Manager Cha! 307 00:14:47,150 --> 00:14:48,400 Both of you were problematic! 308 00:14:48,400 --> 00:14:51,160 - You were the biggest problem, Manager Sung! - Nope. 309 00:14:52,520 --> 00:14:53,760 I'm the problem. 310 00:14:53,760 --> 00:14:54,730 What? 311 00:14:54,730 --> 00:14:56,930 I'll resolve this. 312 00:14:56,930 --> 00:14:58,590 Aigoo... 313 00:14:58,590 --> 00:15:00,860 did I avoid too noticeably? 314 00:15:07,460 --> 00:15:09,120 Whoa. 315 00:15:10,670 --> 00:15:12,190 What's this? 316 00:15:20,130 --> 00:15:21,250 Try avoiding me, too. 317 00:15:21,250 --> 00:15:22,680 My heart almost stopped just now! 318 00:15:22,680 --> 00:15:27,400 You can't be as shocked as when I learned your true identity. 319 00:15:27,400 --> 00:15:28,560 Are you going to start that again? 320 00:15:28,560 --> 00:15:32,290 Was it your third day in the company? 321 00:15:32,290 --> 00:15:36,660 I didn't even know you were a bloody wealthy family's kid and 322 00:15:36,660 --> 00:15:40,000 - used a stunning- - You spent 123,000 won. 323 00:15:40,000 --> 00:15:41,570 The boxed tissue you gave me, 324 00:15:41,570 --> 00:15:43,280 the amount you spent at the restaurant, 325 00:15:43,280 --> 00:15:45,330 and the price of the banana milk at the sauna... 326 00:15:45,330 --> 00:15:47,870 I can memorize them because you talked about them so much. 327 00:15:47,870 --> 00:15:51,800 O-Okay. A-All right then. 328 00:15:51,800 --> 00:15:53,890 I'll pay you back as soon as I get paid. 329 00:15:53,890 --> 00:15:55,630 The rich ones are worse. 330 00:15:55,630 --> 00:15:59,170 - Chaebols have like- - One hundred trillion won. 331 00:16:02,590 --> 00:16:03,720 One hundred trillion won? 332 00:16:03,720 --> 00:16:04,950 It's one hundred trillion won in total. 333 00:16:04,950 --> 00:16:06,830 That's how much my father has. 334 00:16:06,830 --> 00:16:09,260 I'll pay you back for your care. 335 00:16:12,640 --> 00:16:14,250 Please see to your business here. 336 00:16:16,490 --> 00:16:17,990 Gosh! It's hot! 337 00:16:17,990 --> 00:16:19,910 It's so hot. 338 00:16:19,910 --> 00:16:23,990 Did that bastard turn this around on purpose? 339 00:16:25,780 --> 00:16:29,250 Wait a second. All day today... 340 00:16:29,250 --> 00:16:31,420 He was talking weirdly. 341 00:16:31,420 --> 00:16:32,700 Hello*. (Said without honorifics) 342 00:16:32,700 --> 00:16:33,800 Okay. (Said without honorifics) 343 00:16:33,800 --> 00:16:34,900 Did you eat? (Said without honorifics) 344 00:16:34,900 --> 00:16:36,670 That a**hole did insult me. 345 00:16:36,670 --> 00:16:38,060 Didn't he? 346 00:16:38,060 --> 00:16:39,390 I think he did. 347 00:16:39,390 --> 00:16:40,700 Yes. 348 00:16:40,700 --> 00:16:42,760 It's uncomfortable, as expected. 349 00:16:42,760 --> 00:16:47,190 Even so, after secretly insulting your superior as you told me, 350 00:16:47,190 --> 00:16:48,930 I can now breathe a little bit. 351 00:16:48,930 --> 00:16:52,050 Young Boss, I guess it was worth using it constantly for the past five years. 352 00:16:52,050 --> 00:16:53,760 By the way, 353 00:16:53,760 --> 00:16:56,380 the superior you secretly insulted be... 354 00:16:56,380 --> 00:16:59,260 No, that's really a misunderf***ing. 355 00:16:59,260 --> 00:17:01,530 I just heard that very clearly. 356 00:17:01,530 --> 00:17:02,790 Anyhow, 357 00:17:02,790 --> 00:17:04,820 did you decide who to bring to Power? 358 00:17:04,820 --> 00:17:06,280 Yes. 359 00:17:06,280 --> 00:17:08,010 I decided. 360 00:17:19,910 --> 00:17:20,980 Ms. Kang Mi? 361 00:17:20,980 --> 00:17:23,690 You find me completely unlikable now, right? 362 00:17:23,690 --> 00:17:25,500 Easygoing and hardy? 363 00:17:25,500 --> 00:17:29,150 No, those qualities don't suit me. 364 00:17:29,150 --> 00:17:33,060 I'm actually a lot more princess-like. 365 00:17:33,060 --> 00:17:35,860 Did you burn your tongue? 366 00:17:35,860 --> 00:17:38,530 Kang Mi always talks like this. 367 00:17:39,800 --> 00:17:41,640 Oopsy daisy. 368 00:17:41,640 --> 00:17:43,350 This is too heavy. 369 00:17:43,350 --> 00:17:45,140 Kang Mi's arm is about to give. 370 00:17:45,140 --> 00:17:47,320 What are you doing, Mr. Ma Tan? Hold it for me. 371 00:17:47,320 --> 00:17:48,290 Okay. 372 00:17:48,290 --> 00:17:50,280 Kang Mi almost lost her arm. 373 00:17:50,280 --> 00:17:53,470 Now then, the princess will be off. 374 00:17:55,440 --> 00:17:57,330 Whoa, whoa. Let me help. 375 00:17:57,330 --> 00:17:58,900 Kang Mi, thank you so much. 376 00:17:58,900 --> 00:18:00,550 Aigoo. 377 00:18:00,550 --> 00:18:02,520 - There. - Thanks. 378 00:18:02,520 --> 00:18:04,030 Aigoo, my back. 379 00:18:04,030 --> 00:18:05,950 Kang Mi, when did you change your clothes? 380 00:18:08,530 --> 00:18:11,760 Is she seeing someone today? Kang Mi dressed up a lot. 381 00:18:11,760 --> 00:18:14,100 Ma Tan, why is your face so red? 382 00:18:14,100 --> 00:18:17,670 If I find a lady who rejected me already 383 00:18:18,910 --> 00:18:21,880 still attractive in whatever she does, 384 00:18:21,880 --> 00:18:23,000 that makes me stupid, right? 385 00:18:23,000 --> 00:18:25,880 Not stupid. You're a stupid idiot. 386 00:18:25,880 --> 00:18:27,300 That's a serious problem. 387 00:18:27,300 --> 00:18:29,690 I was also like you at one point. 388 00:18:29,690 --> 00:18:32,210 Did things change a bit now? 389 00:18:37,550 --> 00:18:39,580 Mr. Sang Sik, come see me later. 390 00:18:39,580 --> 00:18:41,010 Later? 391 00:18:41,010 --> 00:18:44,370 I have an important matter to take care of later... 392 00:18:47,680 --> 00:18:49,590 Are you wearing red shoes* or something? (Referring to The Red Shoes, fairytale) 393 00:18:49,590 --> 00:18:52,100 I guess you need to keep moving your feet. 394 00:18:52,100 --> 00:18:53,980 That's really funny. 395 00:18:55,730 --> 00:18:57,840 Where... where do you keep going? 396 00:18:57,840 --> 00:18:59,980 Where else would I go? I go to take care of my work. 397 00:18:59,980 --> 00:19:01,950 What the heck is this? 398 00:19:01,950 --> 00:19:04,250 Is he going to keep avoiding me? 399 00:19:04,250 --> 00:19:07,920 Did you throw out your Elsa dress? 400 00:19:07,920 --> 00:19:09,950 That was only for one-time use. 401 00:19:09,950 --> 00:19:12,210 My daughter always wears that, too. 402 00:19:14,580 --> 00:19:16,250 Isn't that Sang Sik sunbae? 403 00:19:16,250 --> 00:19:17,830 Where? 404 00:19:17,830 --> 00:19:22,630 He was trying to get back together with Ms. Mo Hae Young. 405 00:19:24,590 --> 00:19:27,440 That s***ty d***head... 406 00:19:27,440 --> 00:19:29,440 But why are you trying to go, Oppa? 407 00:19:29,440 --> 00:19:31,010 Does Na Rae unni know as well? 408 00:19:31,010 --> 00:19:32,950 No, Sunbae doesn't know yet. 409 00:19:32,950 --> 00:19:34,470 I think leaving is the right thing to do. 410 00:19:34,470 --> 00:19:37,380 So I'll tell her once things are more certain. 411 00:19:38,640 --> 00:19:41,110 Why is it so hot here? 412 00:19:41,110 --> 00:19:43,060 Do they have the heater on? 413 00:19:45,330 --> 00:19:47,200 What? Why? 414 00:19:53,420 --> 00:19:54,940 Sunbae! 415 00:19:56,490 --> 00:19:58,570 I got you, you punk. 416 00:20:02,250 --> 00:20:05,280 There was an internal announcement like this one. 417 00:20:05,280 --> 00:20:07,250 [Recruitment of Participants in the Overseas Training Program at Gaus Electronics' Indian Corporation] 418 00:20:08,430 --> 00:20:11,970 The Indian Corporation is nefarious for the amount of work, 419 00:20:11,970 --> 00:20:14,580 but they said people acknowledge you after doing it once. 420 00:20:14,580 --> 00:20:16,620 So I wrote a post on the community, 421 00:20:16,620 --> 00:20:19,500 asking for an experienced person to give me some tips. 422 00:20:20,590 --> 00:20:22,890 Are you saying the people who answered 423 00:20:22,890 --> 00:20:25,790 just had to be all Ms. Hae Young's boyfriends or something? 424 00:20:25,790 --> 00:20:26,660 Yes. 425 00:20:26,660 --> 00:20:30,550 Hae Young's ex told the current boyfriends about having been there. 426 00:20:30,550 --> 00:20:33,060 But Hae Young's current boyfriends told Sang Sik oppa to 427 00:20:33,060 --> 00:20:35,890 talk to me in person because it's hard to explain. 428 00:20:35,890 --> 00:20:37,820 You be quiet over there. All right? 429 00:20:37,900 --> 00:20:42,270 Are you Pink Panther? Is your top an eco-friendly sponge? 430 00:20:42,270 --> 00:20:43,220 Anyhow. 431 00:20:43,220 --> 00:20:47,960 So why were you trying to go to the project that everyone avoids? 432 00:20:47,960 --> 00:20:49,740 Were you trying to leave me? 433 00:20:49,740 --> 00:20:52,450 No, Sunbae. I clearly told you this. 434 00:20:52,450 --> 00:20:53,680 That I can't go on like this. 435 00:20:53,680 --> 00:20:54,770 So what? 436 00:20:54,770 --> 00:20:56,860 Are you saying you did it for me or something? 437 00:20:56,860 --> 00:20:58,330 Sunbae... 438 00:20:58,330 --> 00:21:01,940 I want to be a more respectable and reliable person to you. 439 00:21:03,310 --> 00:21:04,400 [Sang Sik - Na Rae] 440 00:21:04,400 --> 00:21:05,880 Look here. 441 00:21:05,880 --> 00:21:09,110 This has to be done rather accurately, but... 442 00:21:09,110 --> 00:21:12,720 this thing called a variable keeps coming up. 443 00:21:18,210 --> 00:21:19,360 What are you doing? 444 00:21:19,360 --> 00:21:20,550 You can see me? 445 00:21:20,550 --> 00:21:22,220 Yes, very well. 446 00:21:22,220 --> 00:21:24,520 Sunbaenim, I've been looking for you. I have a question for you. 447 00:21:24,520 --> 00:21:25,770 What? 448 00:21:29,250 --> 00:21:32,000 I see. You knew already. 449 00:21:32,000 --> 00:21:33,710 Are you okay with a long-distance relationship? 450 00:21:33,710 --> 00:21:36,540 But still, if I go abroad and get promoted, 451 00:21:36,540 --> 00:21:38,640 wouldn't other people acknowledge my efforts? 452 00:21:38,640 --> 00:21:40,850 Why are you waiting for others to recognize you? 453 00:21:40,850 --> 00:21:42,390 Why does that matter? 454 00:21:42,390 --> 00:21:43,560 Sorry? Then what does? 455 00:21:43,560 --> 00:21:44,820 Just one person. 456 00:21:44,820 --> 00:21:47,690 Isn't it enough for just one person to recognize you? 457 00:21:47,690 --> 00:21:49,440 Assistant Manager Cha, 458 00:21:49,440 --> 00:21:52,470 who cherishes you and loves you. 459 00:21:54,970 --> 00:21:57,300 In fact, I think you're 460 00:21:57,300 --> 00:22:00,100 that person to me, Sang Sik. 461 00:22:01,060 --> 00:22:04,190 Before you called my name, 462 00:22:04,190 --> 00:22:07,980 I was just a single gesture. 463 00:22:09,140 --> 00:22:11,190 But when you recognized me, 464 00:22:11,190 --> 00:22:13,420 approached me, and- 465 00:22:14,560 --> 00:22:16,570 Gosh, that brat. 466 00:22:16,570 --> 00:22:19,470 Why do they keep leaving the lights on when no one's here? 467 00:22:19,470 --> 00:22:23,470 Young people these days have no sense of conserving energy. 468 00:22:25,350 --> 00:22:27,110 Do you remember? 469 00:22:27,110 --> 00:22:29,670 The day when we mopped the hallway 470 00:22:29,670 --> 00:22:31,510 with our bodies because of the spider. 471 00:22:31,510 --> 00:22:33,460 How could I forget? 472 00:22:33,460 --> 00:22:35,720 That was our first physical interaction. 473 00:22:37,670 --> 00:22:40,500 Do you remember, Sang Sik? 474 00:22:40,500 --> 00:22:44,170 The day you cleaned up my entire house. 475 00:22:45,140 --> 00:22:47,000 How can I forget? 476 00:22:47,000 --> 00:22:49,400 It was my first time coming to your house. 477 00:22:50,780 --> 00:22:53,900 I vividly remember where every dust was. 478 00:22:53,900 --> 00:22:57,180 Why does time just keep flowing? 479 00:22:58,180 --> 00:23:00,230 Why... 480 00:23:00,230 --> 00:23:02,700 can't we hang onto it? 481 00:23:02,700 --> 00:23:04,010 It's the hospital, right? 482 00:23:04,010 --> 00:23:06,380 I heard that bulls***ting is also a disease. 483 00:23:06,380 --> 00:23:09,050 Could I get two people hospitalized simultaneously? 484 00:23:10,830 --> 00:23:11,990 What? 485 00:23:11,990 --> 00:23:14,040 S-Sang Sik, you're going to India? 486 00:23:14,040 --> 00:23:17,710 That's why Na Rae caught the bulls*** disease? 487 00:23:17,710 --> 00:23:20,830 Sang Sik, do you even know what kind of place India is? 488 00:23:20,830 --> 00:23:22,700 Well... 489 00:23:22,700 --> 00:23:26,380 the capital is New Delhi, and its surface area is 1,269,219 sq mi, 490 00:23:26,380 --> 00:23:27,450 which is the seventh largest in the world. 491 00:23:27,450 --> 00:23:31,270 Its population was the second largest in the world in 1989, with 87.43 million people. 492 00:23:31,270 --> 00:23:33,170 In 2500 B.C., the first civilization formed near the Indus River- 493 00:23:33,170 --> 00:23:34,760 Enough, enough. 494 00:23:34,760 --> 00:23:36,990 Sang Sik, those knowledge are also important, but 495 00:23:36,990 --> 00:23:38,370 do you know this? 496 00:23:38,370 --> 00:23:41,880 Contrary to Korea, in India, shaking your head 497 00:23:43,140 --> 00:23:44,900 left and right means "yes." 498 00:23:44,900 --> 00:23:46,350 Yes, okay. Like this? 499 00:23:46,350 --> 00:23:47,790 Yes, like that. 500 00:23:48,730 --> 00:23:50,940 How are you so fast at adapting? 501 00:23:50,940 --> 00:23:55,110 What do I do if Indian people like you too much? 502 00:23:55,110 --> 00:24:00,730 What do I do if the Indian women keep hitting on you? 503 00:24:00,730 --> 00:24:03,570 See? Aziz also agrees. 504 00:24:06,820 --> 00:24:08,930 Sang Sik, don't worry about Na Rae. 505 00:24:08,930 --> 00:24:10,810 You trust Aziz Care, right? 506 00:24:10,810 --> 00:24:13,240 Also, Na Rae, don't worry about Sang Sik as well. 507 00:24:13,240 --> 00:24:15,740 Aziz has a lot of hyungs in India. 508 00:24:15,740 --> 00:24:17,040 Really? 509 00:24:17,040 --> 00:24:18,910 If Sang Sik fools around, 510 00:24:18,910 --> 00:24:22,510 they'll cut off his hands and send them to you. 511 00:24:22,510 --> 00:24:24,090 No, no. 512 00:24:24,090 --> 00:24:26,290 Will hands be enough? 513 00:24:28,990 --> 00:24:31,140 I didn't even do anything. 514 00:24:34,640 --> 00:24:38,160 If Sang Sik wants to go, he'll have to go. 515 00:24:38,160 --> 00:24:41,030 Sunbae, thank you so much. 516 00:24:41,030 --> 00:24:42,890 But I don't want to let him go! 517 00:24:42,900 --> 00:24:46,500 I need to represent something at least 518 00:24:46,540 --> 00:24:48,680 to stand proudly in front of you. 519 00:24:48,680 --> 00:24:52,120 I want to be a more respectful and reliable person to you. 520 00:24:53,620 --> 00:24:55,580 If it's a good opportunity for Sang Sik, 521 00:24:55,580 --> 00:24:57,270 it's right for me to let him go. 522 00:25:03,910 --> 00:25:07,410 But wouldn't there be a reason why no one goes there? 523 00:25:07,410 --> 00:25:08,900 Right... 524 00:25:08,900 --> 00:25:12,180 he said that's why he decided to go. 525 00:25:12,180 --> 00:25:15,890 But I still don't want to let him go, though! 526 00:25:18,160 --> 00:25:20,050 But I still have to let him go. 527 00:25:21,130 --> 00:25:23,690 Must I wait for a man at this age- 528 00:25:35,110 --> 00:25:36,680 [Hey, Na Rae] 529 00:25:39,260 --> 00:25:41,510 Hey, Na Rae. 530 00:25:41,510 --> 00:25:43,720 Hey, Na Rae? 531 00:25:45,890 --> 00:25:48,580 This will catch a spider for you from now on. 532 00:25:48,580 --> 00:25:51,700 Don't toss around the clothes you wore already. Put them in here. 533 00:25:51,700 --> 00:25:53,740 Clean up whenever you get a chance. 534 00:25:53,740 --> 00:25:57,190 You can't wait until the dust balls become the size of a soccer ball. 535 00:25:57,190 --> 00:26:00,640 Don't collect enough hair strands to make a wig. 536 00:26:02,020 --> 00:26:04,010 All he said was about cleaning up. 537 00:26:05,880 --> 00:26:07,110 There's more outside. 538 00:26:07,110 --> 00:26:09,800 Na Rae, follow this. 539 00:26:10,930 --> 00:26:15,650 ♫ I will protect it, so our story doesn't fade away ♫ 540 00:26:15,650 --> 00:26:17,000 Hi, Na Rae. 541 00:26:17,000 --> 00:26:18,800 It's me, Sang Sik. 542 00:26:20,180 --> 00:26:22,680 Can you make a little bit of time for me? 543 00:26:22,680 --> 00:26:25,740 If it's okay, come this way and follow this. 544 00:26:27,320 --> 00:26:30,270 The way to my heart. 545 00:26:30,270 --> 00:26:33,980 So much happened in this hallway. 546 00:26:33,980 --> 00:26:35,500 Right? 547 00:26:35,500 --> 00:26:37,270 ♫ It's okay wherever we are ♫ 548 00:26:37,270 --> 00:26:38,980 So much did happen. 549 00:26:38,980 --> 00:26:41,170 We exchanged our trash bags. 550 00:26:42,570 --> 00:26:44,900 You got scared of the spider, too. 551 00:26:46,060 --> 00:26:48,660 You took me to my place when I got drunk. 552 00:26:48,660 --> 00:26:51,090 I beat out Manager Gi! 553 00:26:51,090 --> 00:26:53,190 Now that I'm talking about each and every incident, 554 00:26:53,190 --> 00:26:55,080 I want to see you. 555 00:26:55,080 --> 00:26:58,740 ♫ As long as you're there to protect me ♫ 556 00:26:58,740 --> 00:27:01,570 You worked hard today, too. 557 00:27:01,570 --> 00:27:05,670 ♫ Let's save our tears ♫ 558 00:27:05,700 --> 00:27:09,500 ♫ What time taught me is love ♫ 559 00:27:09,550 --> 00:27:12,380 ♫ What time taught me is love ♫ 560 00:27:12,380 --> 00:27:15,510 ♫ We are strong enough ♫ 561 00:27:15,510 --> 00:27:19,400 [Courtship Dance] 562 00:27:19,400 --> 00:27:25,940 ♫ As long as you're there to protect me, I'll overcome ♫ 563 00:27:25,940 --> 00:27:28,910 You're my Black Hole. 564 00:27:34,560 --> 00:27:36,240 Aziz. 565 00:27:36,240 --> 00:27:37,460 What the? 566 00:27:37,460 --> 00:27:39,130 You can't come just yet. 567 00:27:39,130 --> 00:27:40,540 W-Wait... 568 00:27:47,560 --> 00:27:50,240 Geez, it's not ready yet... 569 00:27:54,230 --> 00:27:55,640 S-Sang Sik. 570 00:27:55,640 --> 00:27:57,280 Hey, Aziz, I'm glad you came. Help me with this. 571 00:27:57,280 --> 00:27:58,360 This is too hard to do by myself. 572 00:27:58,360 --> 00:28:00,230 That's not important right now. 573 00:28:00,230 --> 00:28:02,470 Gosh, why? I'm busy here- 574 00:28:06,380 --> 00:28:07,390 Sunbae... 575 00:28:07,390 --> 00:28:10,120 I did try to rush it, but I'm not quite ready... 576 00:28:11,880 --> 00:28:13,670 It's so beautiful. 577 00:28:18,660 --> 00:28:20,080 Sunbae, 578 00:28:21,660 --> 00:28:25,230 do you see the stars over there? 579 00:28:25,230 --> 00:28:27,240 There? Over there? 580 00:28:27,240 --> 00:28:30,340 Yes. If you connect all those stars... 581 00:28:30,340 --> 00:28:32,200 If you connect them? 582 00:28:32,200 --> 00:28:33,420 It's a ring. 583 00:28:33,420 --> 00:28:35,400 Like this. 584 00:28:35,400 --> 00:28:38,640 Gosh, what in the world! 585 00:28:38,640 --> 00:28:41,150 Would you accept it, Sunbae? 586 00:28:44,720 --> 00:28:46,500 The ring is over there. 587 00:28:47,640 --> 00:28:49,790 Sunbae, since I... 588 00:28:49,790 --> 00:28:51,940 I-I was trying to rush... 589 00:28:51,940 --> 00:28:53,900 Something like this? 590 00:28:53,900 --> 00:28:55,500 Gosh, what in the world? 591 00:28:55,500 --> 00:28:57,950 I'm so touched... 592 00:29:04,830 --> 00:29:07,590 Sang Sik, thank you. 593 00:29:07,590 --> 00:29:09,560 And... 594 00:29:09,560 --> 00:29:11,650 Take good care as you work abroad. 595 00:29:11,650 --> 00:29:13,280 I'll keep my head up 596 00:29:13,280 --> 00:29:17,210 where I am and do my job well. 597 00:29:17,210 --> 00:29:18,870 Okay. 598 00:29:23,550 --> 00:29:26,270 [Gaus Electronics, Marketing Team 3] There will be a farewell party tomorrow night. 599 00:29:26,270 --> 00:29:27,800 Please join us if you're able. 600 00:29:27,800 --> 00:29:30,920 How did he know to plan a farewell party... 601 00:29:30,920 --> 00:29:33,660 They must've announced it already. 602 00:29:38,120 --> 00:29:40,700 - Sorry? - I said you can't go to India. 603 00:29:40,700 --> 00:29:41,680 But how could it be... 604 00:29:41,680 --> 00:29:43,810 They said it's a sure bet 100% as long as I apply. 605 00:29:43,810 --> 00:29:45,340 Because there aren't any applicants. 606 00:29:45,340 --> 00:29:47,740 When the company heard that you applied, 607 00:29:47,740 --> 00:29:50,420 they scrapped the entire program. 608 00:29:59,880 --> 00:30:01,260 I'm sorry. 609 00:30:01,260 --> 00:30:04,070 I overheard while passing by... 610 00:30:04,070 --> 00:30:06,890 But Sang Sik, what are you going to do now? 611 00:30:06,890 --> 00:30:09,490 I feel so bad for you... 612 00:30:14,600 --> 00:30:16,120 Sunbae. 613 00:30:28,590 --> 00:30:30,100 Hey, wait a minute. 614 00:30:30,100 --> 00:30:31,610 Why don't you greet me politely? 615 00:30:31,610 --> 00:30:33,700 Hell-o. 616 00:30:33,700 --> 00:30:35,530 Say hello again. 617 00:30:37,100 --> 00:30:38,810 Good d***. 618 00:30:40,210 --> 00:30:41,250 I caught you! 619 00:30:41,250 --> 00:30:43,320 You just cussed me out, huh? 620 00:30:44,330 --> 00:30:47,090 I'm recording you right now. 621 00:30:47,090 --> 00:30:48,820 Why don't you greet me politely? 622 00:30:48,820 --> 00:30:50,000 Hell-o. 623 00:30:50,000 --> 00:30:51,260 Say hello again. 624 00:30:51,260 --> 00:30:52,380 Good d***. 625 00:30:52,380 --> 00:30:53,390 There. 626 00:30:53,390 --> 00:30:54,720 You all heard that, right? 627 00:30:54,720 --> 00:30:56,050 The first one, "Hell." 628 00:30:56,050 --> 00:30:57,400 The second one, "D***." 629 00:30:57,400 --> 00:30:59,090 You can hear the curse words clearly, right? 630 00:30:59,090 --> 00:31:00,140 No. 631 00:31:00,140 --> 00:31:02,130 Not at all. 632 00:31:02,130 --> 00:31:03,030 What? 633 00:31:03,030 --> 00:31:06,150 Never mind cussing. He says, "Hello" 634 00:31:06,150 --> 00:31:07,760 with such a clear and polite voice. 635 00:31:07,760 --> 00:31:09,520 That's right. 636 00:31:09,520 --> 00:31:12,330 Are all these guys under a spell or something? 637 00:31:12,330 --> 00:31:13,480 Mr. Ma Tan, sir. 638 00:31:13,480 --> 00:31:14,770 I got this for you. 639 00:31:14,770 --> 00:31:16,430 Weren't you thirsty? 640 00:31:18,210 --> 00:31:19,350 Sunbaenims. 641 00:31:19,400 --> 00:31:22,240 Yes, go ahead, Young Boss. 642 00:31:23,340 --> 00:31:25,940 I decided to stay in Gaus. 643 00:31:25,940 --> 00:31:27,220 What? 644 00:31:27,220 --> 00:31:28,950 - Wait... - Why... 645 00:31:28,950 --> 00:31:30,350 - all of a sudden? - What are you saying? 646 00:31:30,350 --> 00:31:32,710 I have a reason to stay in Gaus. 647 00:31:32,710 --> 00:31:34,040 That's what I've decided. 648 00:31:34,040 --> 00:31:36,680 So, I'll look forward to it. 649 00:31:36,680 --> 00:31:38,760 Ma Ta, please stop! 650 00:31:39,870 --> 00:31:42,040 Don't make me feel uncomfortable by doing this. 651 00:31:42,870 --> 00:31:45,310 You're doing this because of me. 652 00:31:45,310 --> 00:31:46,560 No, Kang Mi. 653 00:31:46,560 --> 00:31:48,440 Don't do this because you feel awkward around me. 654 00:31:48,440 --> 00:31:51,810 I just want to get along with you without anything getting in the way. 655 00:31:51,810 --> 00:31:53,780 It's really not because of that, Kang Mi. 656 00:31:53,780 --> 00:31:56,370 Do you still have feelings for me? 657 00:31:58,530 --> 00:32:00,360 Mr. Ma Tan, you don't like messy things, right? 658 00:32:00,360 --> 00:32:04,130 You know, I don't even remember when I brushed my teeth last. 659 00:32:05,700 --> 00:32:07,630 Using these wet wipes, 660 00:32:07,630 --> 00:32:10,050 I just clean my teeth like this. 661 00:32:10,050 --> 00:32:11,530 I don't wash my face every day. 662 00:32:11,530 --> 00:32:13,020 I just dab my spit 663 00:32:13,020 --> 00:32:14,500 and take off my eye booger. 664 00:32:14,500 --> 00:32:15,850 And shower? 665 00:32:15,850 --> 00:32:17,090 Never mind shower. 666 00:32:17,090 --> 00:32:18,870 I'd be lucky if I took a shower on holidays. 667 00:32:18,870 --> 00:32:20,130 Because I have so much dead skin, 668 00:32:20,130 --> 00:32:23,940 forget the washcloth. I can't get it off even if I scrubbed with sandpaper! 669 00:32:23,940 --> 00:32:25,950 Would you like to smell my feet? 670 00:32:25,950 --> 00:32:28,650 If you leave my toes next to food waste, 671 00:32:28,650 --> 00:32:32,740 the flies will land on my feet instead of the trash! 672 00:32:32,740 --> 00:32:34,600 That's how dirty I am. 673 00:32:34,600 --> 00:32:35,920 Do you get it now? 674 00:32:35,920 --> 00:32:39,480 So, we can't be together! 675 00:32:41,530 --> 00:32:44,810 It's really not because of you, Kang Mi. 676 00:32:44,810 --> 00:32:48,200 There's a reason I can't go to Power. 677 00:32:48,200 --> 00:32:49,810 The prosecution's investigation of the allegations of 678 00:32:49,810 --> 00:32:51,800 embezzlement by Chairman Chun Eok Dae of Gaus Electronics 679 00:32:51,800 --> 00:32:55,100 since last month has concluded with a dismissal. 680 00:32:55,100 --> 00:32:59,000 [Chairman Chun finishes his investigation as a material witness... Returning to Gaus?] Chairman Chun is heading home after wrapping up his investigation as a material witness. 681 00:32:59,010 --> 00:33:00,200 What the? 682 00:33:00,200 --> 00:33:01,820 What does this have to do with you? 683 00:33:01,820 --> 00:33:03,020 Keep watching. 684 00:33:03,020 --> 00:33:04,240 Along with Chairman Chun... 685 00:33:04,240 --> 00:33:06,240 [Power Group's chairman is summoned to the Prosecutors' Office... More suspicions arise] Chairman Baek Jo Won of Power Group 686 00:33:06,240 --> 00:33:10,640 [Power Group's chairman is summoned to the Prosecutors' Office... More suspicions arise] is on his way in to be investigated for the allegations of embezzlement and forming slush funds. 687 00:33:10,640 --> 00:33:13,010 [Power Group's chairman is summoned to the Prosecutors' Office... More suspicions arise] At the moment, the joy and dismay of emotions are exchanged 688 00:33:13,010 --> 00:33:15,780 creating a very interesting situation. 689 00:33:15,780 --> 00:33:17,210 - Do it right. - Pardon? 690 00:33:17,210 --> 00:33:18,530 - I said, do it right. - Ah, okay. 691 00:33:18,530 --> 00:33:19,860 Is it true you embezzled funds? 692 00:33:19,860 --> 00:33:22,470 - One word, please! - Do you admit to the allegations? 693 00:33:22,470 --> 00:33:23,830 Please tell us! 694 00:33:23,830 --> 00:33:24,890 One word, please! 695 00:33:24,890 --> 00:33:29,690 [Awkward meeting of two chairmen... still remaining silent] Perhaps Chairman Baek was conscious of Chairman Chun's nickname, "Wheelchair Man." 696 00:33:29,690 --> 00:33:31,480 This time, he has appeared at the Prosecutors' Office 697 00:33:31,480 --> 00:33:35,670 while lying down on a bed comfortably without shaking... 698 00:33:35,670 --> 00:33:39,560 Due to this reason, it looks like I'll have to stay at Gaus forever. 699 00:33:44,810 --> 00:33:47,460 Now, you're using your father as an excuse... 700 00:33:47,460 --> 00:33:49,790 I can't stand it. This makes me too sad, Ma Tan. 701 00:33:54,960 --> 00:33:57,630 Looks like she left out of embarrassment, right? 702 00:33:57,630 --> 00:34:00,060 She left 100% out of embarrassment. 703 00:34:20,850 --> 00:34:23,400 Are you all right? 704 00:34:23,400 --> 00:34:25,120 I'm fine. 705 00:34:25,120 --> 00:34:28,080 I can lift a person weighing 80 kg without any problems. 706 00:34:28,080 --> 00:34:30,030 I realize now there is something I can't lift. 707 00:34:30,030 --> 00:34:32,010 What can't you lift? 708 00:34:32,010 --> 00:34:33,720 My face... 709 00:34:33,720 --> 00:34:36,530 I'm so embarrassed that I can't lift my head. 710 00:34:38,960 --> 00:34:41,410 I fully understand how you feel, Kang Mi. 711 00:34:42,250 --> 00:34:45,030 Going forward, can't you just treat me 712 00:34:45,030 --> 00:34:47,310 like a good friend and be comfortable with me? 713 00:34:48,560 --> 00:34:50,190 Can I... 714 00:34:50,190 --> 00:34:52,570 - really do that? - Yes. 715 00:34:52,570 --> 00:34:54,080 I ask of you. 716 00:34:54,920 --> 00:34:56,550 Okay, Ma Tan. 717 00:34:56,550 --> 00:34:59,350 Then, let's speak casually outside of work 718 00:34:59,350 --> 00:35:00,670 and let's get along. 719 00:35:00,670 --> 00:35:02,270 Okay. 720 00:35:02,270 --> 00:35:03,250 Kang Mi. 721 00:35:03,250 --> 00:35:05,850 No. It's noona to you. 722 00:35:05,850 --> 00:35:07,600 You're 24. I'm 25. 723 00:35:07,600 --> 00:35:09,260 Oh, yes. 724 00:35:09,260 --> 00:35:10,970 Kang Mi noona. 725 00:35:14,190 --> 00:35:15,730 But what are you going to do now? 726 00:35:15,730 --> 00:35:19,160 The sunbaes were nice to you because they wanted to go to Power and take good positions. 727 00:35:19,160 --> 00:35:22,110 I know. I had already decided who I wanted to 728 00:35:22,110 --> 00:35:24,070 take with me later. 729 00:35:32,100 --> 00:35:34,400 Director Gi, what time did you come to work this morning? 730 00:35:34,450 --> 00:35:37,060 Yes, I came to work at 5:23 a.m. this morning. 731 00:35:37,060 --> 00:35:39,430 I was the first one at work today. 732 00:35:39,430 --> 00:35:41,250 Who told you to come in so early? 733 00:35:41,250 --> 00:35:42,110 Pardon? 734 00:35:42,110 --> 00:35:44,250 I guess you're the only one with a different time to come in? 735 00:35:44,250 --> 00:35:46,620 Well, I just wanted to "do my best." 736 00:35:46,620 --> 00:35:49,450 I said, "Let's do my best." So- 737 00:35:49,450 --> 00:35:51,510 How dare a subordinate talk back to his boss? 738 00:35:51,510 --> 00:35:53,480 When I used to be at Gaus, 739 00:35:53,480 --> 00:35:55,850 no matter how preachy my superior got, 740 00:35:55,850 --> 00:35:57,810 I just shut my mouth and listened. 741 00:35:57,810 --> 00:36:00,540 How can you argue with what your high and mighty boss says? 742 00:36:00,540 --> 00:36:02,240 Y-Y-Yes... 743 00:36:03,670 --> 00:36:06,520 But the sunbaes won't just sit back and watch. 744 00:36:06,520 --> 00:36:08,730 As always, 745 00:36:08,730 --> 00:36:10,800 I'll try to get used to it. 746 00:36:12,740 --> 00:36:14,520 Hurry, hurry, hurry. Faster. 747 00:36:14,520 --> 00:36:16,860 Hey, can't you see my sweat rolling off my face? 748 00:36:16,860 --> 00:36:19,630 How dare the youngest make his sunbae sweat? 749 00:36:19,630 --> 00:36:21,970 - I'm so sorry. - Faster than a fan! 750 00:36:21,970 --> 00:36:23,210 Ma Tan... 751 00:36:23,210 --> 00:36:24,910 I have to go to the restroom. 752 00:36:24,910 --> 00:36:27,090 - Then, go ahead. - Come on now! 753 00:36:27,090 --> 00:36:28,700 Haven't I said this enough before? 754 00:36:28,700 --> 00:36:31,030 Hoobaes are like sunbae's feet. 755 00:36:31,030 --> 00:36:32,290 Let me get on your back! 756 00:36:32,290 --> 00:36:33,630 All right. 757 00:36:35,190 --> 00:36:37,020 - Get on. - Okay! 758 00:36:37,020 --> 00:36:38,500 I'm next. I'm next. 759 00:36:38,500 --> 00:36:39,750 I was so curious 760 00:36:39,750 --> 00:36:42,150 as to why my kids always ask for a piggyback. 761 00:36:42,150 --> 00:36:43,080 It's so high! 762 00:36:43,080 --> 00:36:44,330 - Let's go! - But... 763 00:36:44,330 --> 00:36:45,550 can you come down just once? 764 00:36:45,550 --> 00:36:47,700 - Let's adjust how you're sitting... - Yes, get down, man! 765 00:36:47,700 --> 00:36:50,240 Okay, let's wrap things up 766 00:36:50,240 --> 00:36:51,600 and head over to the farewell party. 767 00:36:51,600 --> 00:36:53,810 - Th-That way! - No, I don't want to! 768 00:36:53,810 --> 00:36:56,370 - The restroom. - You'd better get down now! 769 00:36:56,370 --> 00:36:59,340 Are you guys in elementary school? 770 00:36:59,340 --> 00:37:01,240 Me, too! Me, too! 771 00:37:01,240 --> 00:37:02,680 To Hanyang*! (Old name for Seoul during the Joseon Dynasty) 772 00:37:02,680 --> 00:37:04,000 Let's go right this minute! 773 00:37:04,000 --> 00:37:05,660 We've been standing in line. 774 00:37:05,660 --> 00:37:08,740 - Come on... - Fire! 775 00:37:08,740 --> 00:37:10,280 Get down! Hurry! 776 00:37:10,280 --> 00:37:12,460 - CEO Kim, this is Wi Jang Byeong. - Fire! 777 00:37:12,460 --> 00:37:14,350 I'm so sorry, but 778 00:37:14,350 --> 00:37:17,790 I think I'll have to turn down that position. 779 00:37:17,790 --> 00:37:21,740 I'm so grateful that you offered me a higher title and salary, but... 780 00:37:21,740 --> 00:37:23,240 - Fire! - Get down! 781 00:37:23,240 --> 00:37:25,940 when I think of meeting my current subordinates as my client, 782 00:37:25,940 --> 00:37:28,090 I'm horrified by the thought. 783 00:37:32,110 --> 00:37:35,110 Then, who's tonight's farewell party for? 784 00:37:35,110 --> 00:37:37,210 [Good Beer - Today's Reservation: Table 3, Farewell party for Mr. Kim Moon Hak] 785 00:37:37,210 --> 00:37:40,570 Our Marketing Team 3 will be forever. 786 00:37:40,570 --> 00:37:41,970 Then... 787 00:37:41,970 --> 00:37:43,800 One, two, three! 788 00:37:43,800 --> 00:37:47,050 Gaus! 789 00:37:54,930 --> 00:37:58,320 Aigoo, Assistant Manager Kim... 790 00:37:58,320 --> 00:37:59,830 I'm so envious, Moon Hak sunbae. 791 00:37:59,830 --> 00:38:01,390 You're pursuing the path you've been dreaming of. 792 00:38:01,390 --> 00:38:03,460 Oh, I see... 793 00:38:03,460 --> 00:38:07,870 That's right. I heard that the web novel competition was extremely competitive. 794 00:38:07,870 --> 00:38:09,290 Gosh, you know... 795 00:38:09,290 --> 00:38:11,740 The ratio was just 4500:1. 796 00:38:14,190 --> 00:38:15,490 Hey, Assistant Manager Kim. 797 00:38:15,490 --> 00:38:17,910 You can't forget about us just because you became a successful web novelist. 798 00:38:17,910 --> 00:38:20,980 I'm actually preparing to write a romantic novel. 799 00:38:20,980 --> 00:38:23,250 I'm so curious about your stories. Really. 800 00:38:23,250 --> 00:38:24,280 Please be sure to tell me your story. 801 00:38:24,280 --> 00:38:27,510 Sure! Let's go for a bestseller novelist! 802 00:38:27,510 --> 00:38:28,570 That's so fun! 803 00:38:28,570 --> 00:38:31,470 Then, please tell us from the beginning to the end at the second round. 804 00:38:31,470 --> 00:38:33,930 I'll tell you everything! Let's go to the second round! Second round! 805 00:38:33,930 --> 00:38:35,060 Second round! 806 00:38:35,060 --> 00:38:37,090 Should we call a taxi? 807 00:38:40,690 --> 00:38:43,020 Wait a minute. Where are you two going? 808 00:38:43,020 --> 00:38:44,440 Going home. 809 00:38:45,860 --> 00:38:49,380 Why would you two go home together? 810 00:38:49,380 --> 00:38:52,440 Sang Sik lives next door to me. 811 00:38:52,440 --> 00:38:53,970 - What? - Sunbae... 812 00:38:53,970 --> 00:38:56,170 Wait. Cha Na Rae... 813 00:38:56,170 --> 00:38:58,850 didn't you say you were dating the guy next door? 814 00:38:58,850 --> 00:39:01,110 Yeah, I did say that. 815 00:39:01,110 --> 00:39:04,050 That guy next door is... 816 00:39:04,050 --> 00:39:06,680 Lee Sang Sik. 817 00:39:06,680 --> 00:39:08,940 - You two are going out? - Yes. 818 00:39:08,940 --> 00:39:11,650 Were you shocked? I... 819 00:39:13,200 --> 00:39:15,050 really, really... 820 00:39:15,050 --> 00:39:19,350 like Lee Sang Sik a lot. Very much so. 821 00:39:23,540 --> 00:39:26,110 Didn't I tell you? I told you they'll tell us tonight. 822 00:39:26,110 --> 00:39:27,850 - My gosh! - Hey, hey! 823 00:39:27,850 --> 00:39:28,920 Hand it over, everyone. 824 00:39:28,920 --> 00:39:31,160 Geez! 825 00:39:31,160 --> 00:39:33,350 Huh? W-W-What are you saying? 826 00:39:33,350 --> 00:39:35,070 Did it have to be tonight? 827 00:39:35,070 --> 00:39:37,390 The rich ones are greedier. 828 00:39:37,390 --> 00:39:39,370 - W-Wait. What's going on? - What are you talking about? 829 00:39:39,370 --> 00:39:42,450 He's no longer Baek* Ma Tan, but Heuk* Ma Tan. Change it to Chok* Ma Tan now. (Baek Ma Tan sounds like "A knight on a white horse" / Baek=white, heuk=black, chok=intuitive) 830 00:39:42,450 --> 00:39:44,300 Sang Sik, did you tell Ma Tan? 831 00:39:44,300 --> 00:39:47,100 Gosh, no, no, no! I didn't tell him! 832 00:39:47,100 --> 00:39:48,340 Here. 833 00:39:48,340 --> 00:39:52,350 Geez. Too bad. I thought they'd reveal it next year. 834 00:39:52,350 --> 00:39:53,990 I don't have any money. 835 00:39:53,990 --> 00:39:56,010 Can I give it to you in installments? 836 00:39:58,320 --> 00:40:00,860 I was the first one to find out. 837 00:40:00,860 --> 00:40:03,200 Thank you, everyone. 838 00:40:03,200 --> 00:40:05,510 Ma Tan, what is all that? 839 00:40:05,510 --> 00:40:07,320 You can't blame Ma Tan. 840 00:40:07,320 --> 00:40:09,380 You guys' acting was terrible. 841 00:40:09,380 --> 00:40:11,400 You should be at least as good as us. Right? 842 00:40:11,400 --> 00:40:12,570 Gosh, no way. 843 00:40:12,570 --> 00:40:15,760 Our acting was excellent. But you knew? 844 00:40:15,760 --> 00:40:17,160 All right then... 845 00:40:17,160 --> 00:40:19,570 to celebrate opening up about the two sunbae couples' romance, 846 00:40:19,570 --> 00:40:20,590 shall we make a toast? 847 00:40:20,590 --> 00:40:21,990 - Congrats! - Good, good! 848 00:40:21,990 --> 00:40:25,620 Hey, fill up your glasses, everyone. 849 00:40:25,620 --> 00:40:28,240 Why don't you also fill your glass, the one at the end? 850 00:40:28,240 --> 00:40:29,410 Pardon? 851 00:40:29,410 --> 00:40:31,020 - Me? - Yeah! 852 00:40:31,020 --> 00:40:33,030 All of us. Everyone. 853 00:40:33,030 --> 00:40:34,410 All of us. 854 00:40:34,410 --> 00:40:35,730 Let's go! 855 00:40:35,730 --> 00:40:36,610 Sunbaenim, see? 856 00:40:36,610 --> 00:40:39,030 General Manager loves it when you come to our team dinner. 857 00:40:39,030 --> 00:40:40,760 Be sure to come often in the future. 858 00:40:40,760 --> 00:40:42,810 I always came. 859 00:40:42,810 --> 00:40:44,510 All right. This is the last glass, for real. 860 00:40:44,510 --> 00:40:47,340 We have to go to work tomorrow, too. 861 00:40:47,340 --> 00:40:49,430 But still, the executive manager stood up. Come on... 862 00:40:49,430 --> 00:40:51,230 Oh, yes... 863 00:40:51,230 --> 00:40:53,320 General Manager, wrap it up, please. 864 00:40:53,320 --> 00:40:54,070 Give it to me! 865 00:40:54,070 --> 00:40:56,560 - Ga! - Like Jok!* (Gajok means family in Korean, but the way he says "jok" sounds like a cuss word) 866 00:40:56,560 --> 00:40:57,630 U! 867 00:40:57,630 --> 00:40:59,090 Our Marketing Team 3! ("Uri" means "our" in Korean) 868 00:40:59,090 --> 00:41:00,200 S! 869 00:41:00,200 --> 00:41:02,640 Saranghaeyo*, Gaus! ("I love you" in Korean) 870 00:41:02,640 --> 00:41:06,250 Electronics! 871 00:41:32,720 --> 00:41:35,910 Suprisingly, people don't quite know. 872 00:41:38,870 --> 00:41:42,860 You almost got hurt. You should look up. 873 00:41:42,860 --> 00:41:47,130 It'd be a headache if you requested compensation for damages from Gaus and stuff. 874 00:41:47,130 --> 00:41:51,510 The genuine care that others have for me. 875 00:41:51,510 --> 00:41:54,620 Gosh, I'm so sick and tired of the same old meetings. 876 00:41:54,620 --> 00:41:56,900 How many times are they changing the font? 877 00:41:56,900 --> 00:41:58,520 What's on the menu for lunch? 878 00:41:58,520 --> 00:42:01,090 Hey, what are you guys doing? Hurry up and come in! 879 00:42:01,090 --> 00:42:03,190 It's the happy meeting time! 880 00:42:03,190 --> 00:42:04,520 Yes, sir! 881 00:42:04,600 --> 00:42:09,600 Because it's a repetition of the same daily routine with the same people at the same place, 882 00:42:09,640 --> 00:42:12,650 you tend to sigh more because it gets boring and frustrating. 883 00:42:12,650 --> 00:42:14,200 Honey. 884 00:42:14,200 --> 00:42:16,670 Yeah, I just finished. 885 00:42:16,670 --> 00:42:20,940 Yeah, I told them I'll revoke my resignation, as you said. 886 00:42:20,940 --> 00:42:23,640 Each and every day that seemed bearable as long as I endured... 887 00:42:23,640 --> 00:42:26,810 Hey, headlock on Kang Mi noona! 888 00:42:28,630 --> 00:42:32,190 Ma Tan, you! Come on, you kiddo! 889 00:42:35,190 --> 00:42:37,400 Just because sunbaes aren't around, you speak down to me, huh? 890 00:42:37,400 --> 00:42:40,070 We're not awkward with each other anymore. 891 00:42:48,710 --> 00:42:51,980 Let's be good friends and get along going forward, Noona. 892 00:42:53,300 --> 00:42:55,490 was little by little... 893 00:42:55,490 --> 00:42:57,250 Oh, um... 894 00:42:57,250 --> 00:43:00,530 I didn't wash my hands all day. 895 00:43:00,530 --> 00:43:02,570 very slowly... 896 00:43:07,710 --> 00:43:09,110 Sorry. 897 00:43:10,140 --> 00:43:11,880 I'll be going ahead. 898 00:43:13,280 --> 00:43:15,700 changing. 899 00:43:15,700 --> 00:43:18,890 I think I was kind of cool just now. 900 00:43:18,890 --> 00:43:21,170 Kind of like a cute younger man type? 901 00:43:24,330 --> 00:43:25,940 Why am I so hot? 902 00:43:25,940 --> 00:43:27,640 It's so hot! 903 00:43:27,640 --> 00:43:30,440 Which crazy nut turned on the heater? 904 00:43:30,440 --> 00:43:32,010 Oh! 905 00:43:32,010 --> 00:43:34,160 No wonder. 906 00:43:34,160 --> 00:43:36,400 Gosh, it's hot. 907 00:43:36,400 --> 00:43:37,940 Couple number one is leaving. 908 00:43:37,940 --> 00:43:39,590 See you tomorrow! 909 00:43:39,590 --> 00:43:41,000 See you tomorrow! 910 00:43:41,910 --> 00:43:43,330 See you tomorrow! 911 00:43:43,330 --> 00:43:45,090 - See you tomorrow, Executive Manager. - Bye now. 912 00:43:45,090 --> 00:43:46,970 I'm off now. See you tomorrow. 913 00:43:46,970 --> 00:43:48,590 - See you tomorrow, General Manager. - Bye. 914 00:43:48,590 --> 00:43:50,270 See you tomorrow. 915 00:43:52,920 --> 00:43:56,380 - Shall we go, too? - Yes. 916 00:43:56,380 --> 00:43:58,150 See you tomorrow! 917 00:43:58,150 --> 00:44:00,460 Moo Myung sunbaenim, see you tomorrow. 918 00:44:00,460 --> 00:44:01,500 Okay. 919 00:44:01,500 --> 00:44:03,240 See you tomorrow! 920 00:44:04,780 --> 00:44:06,050 So... 921 00:44:06,050 --> 00:44:08,680 wherever you are and whatever you're doing, 922 00:44:08,680 --> 00:44:11,110 if you're with someone next to you, 923 00:44:11,110 --> 00:44:14,300 don't worry and just sleep tonight. 924 00:44:16,680 --> 00:44:18,440 And we'll... 925 00:44:19,510 --> 00:44:21,710 see you tomorrow. 926 00:44:58,060 --> 00:45:00,120 Is everyone here? 927 00:45:01,020 --> 00:45:02,530 Hurry up and come. 928 00:45:03,550 --> 00:45:05,960 Oh, coming. 929 00:45:08,820 --> 00:45:11,280 Okay... our new... 930 00:45:11,280 --> 00:45:13,350 recruit! 931 00:45:17,200 --> 00:45:19,290 - What the heck? - Aziz! 932 00:45:19,290 --> 00:45:21,580 Nice to meet you. I'm Aziz. 933 00:45:21,580 --> 00:45:23,150 I look forward to working with you. 934 00:45:23,150 --> 00:45:25,380 I used to live with Sang Sik before 935 00:45:25,380 --> 00:45:27,800 and now that Sang Sik is living with Na Rae, 936 00:45:27,800 --> 00:45:29,840 I'm living with Ma Tan. 937 00:45:29,840 --> 00:45:31,380 Mr. Aziz. 938 00:45:31,380 --> 00:45:33,390 You should call me "sunbae" at work. 939 00:45:33,390 --> 00:45:34,240 That's a bias. 940 00:45:34,240 --> 00:45:37,020 Age takes precedence in Korea. 941 00:45:37,920 --> 00:45:40,160 Assistant Managers Sang Sik and Na Rae, and other sunbaenims... 942 00:45:40,160 --> 00:45:42,100 I'll be sure to... 943 00:45:42,100 --> 00:45:43,580 train him hard. 944 00:45:43,580 --> 00:45:47,240 If you look, Ma Tan is the worst old fogey around here. 945 00:45:48,330 --> 00:45:49,650 Can you speak English? 946 00:45:49,650 --> 00:45:51,260 Yes, I can. How can I help you? 947 00:45:51,260 --> 00:45:53,010 No, thank you. 948 00:45:56,040 --> 00:45:57,870 Okay, let's go... 949 00:45:57,870 --> 00:45:59,170 Aziz hoobae. 950 00:45:59,170 --> 00:46:01,570 Whoa, pretty tough. 951 00:46:01,570 --> 00:46:05,340 Ow. M-Ma Tan sunbae... 952 00:46:05,340 --> 00:46:06,750 Everyone, gather around! 953 00:46:06,750 --> 00:46:10,070 Gosh, what a hassle. Why are you making me wear a jacket, too? 954 00:46:10,070 --> 00:46:11,620 What are we recording today? 955 00:46:11,620 --> 00:46:14,120 The PR clip for Dae Sik 2 launch. 956 00:46:14,120 --> 00:46:17,800 Sang Sik is so excited because he's getting quite a few clicks on his channel. 957 00:46:17,800 --> 00:46:20,150 I had no idea he'd keep it up this long. 958 00:46:20,150 --> 00:46:23,790 - Will we get to finish today? - Ready, begin! 959 00:46:26,500 --> 00:46:28,460 ♫ Gaus Electronics ♫ 960 00:46:28,460 --> 00:46:30,890 ♫ Gaus Electronics ♫ 961 00:46:30,890 --> 00:46:32,700 ♫ Gaus Electronics ♫ 962 00:46:32,700 --> 00:46:35,250 ♫ Gaus Electronics ♫ 963 00:46:35,250 --> 00:46:37,430 ♫ Gaus Electronics ♫ 964 00:46:37,430 --> 00:46:39,930 ♫ Gaus Electronics ♫ 965 00:46:39,930 --> 00:46:42,790 Goodbye! 966 00:46:42,790 --> 00:46:45,870 See you again! 65756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.