All language subtitles for Fire Country - 01x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,354 Previously on Fire Country... 2 00:00:02,379 --> 00:00:04,250 CORY: This is Three Rock Con Camp. 3 00:00:04,275 --> 00:00:06,668 We fight fires all over the state of California. 4 00:00:06,712 --> 00:00:08,966 - BODE: Are you and Jake together? - RILEY: We were, yeah. 5 00:00:08,967 --> 00:00:12,624 But we're not anymore. I didn't want to tell you 6 00:00:12,667 --> 00:00:14,713 or anyone until it got a little more serious, 7 00:00:14,756 --> 00:00:17,849 but turns out Jake wasn't serious at all. 8 00:00:17,874 --> 00:00:20,247 Hey! Hey, are you crazy? 9 00:00:20,272 --> 00:00:21,973 That's what you told Riley, isn't it? Huh? 10 00:00:22,025 --> 00:00:23,802 After you dumped her the night that she died. 11 00:00:23,827 --> 00:00:25,523 What? You were hooking up with Riley? 12 00:00:25,548 --> 00:00:27,560 Does she know? About Riley? 13 00:00:27,585 --> 00:00:29,427 Yeah, I'm in it with Gabriela. 14 00:00:29,452 --> 00:00:30,778 I tell her everything. 15 00:00:30,803 --> 00:00:34,169 I fought fire today. I loved it. 16 00:00:34,194 --> 00:00:36,708 There's a Cal Fire recruitment event next weekend. 17 00:00:36,733 --> 00:00:37,821 I think you should check it out. 18 00:00:37,846 --> 00:00:39,021 Hi, Mom. 19 00:00:39,046 --> 00:00:40,308 VINCE: He's in prison. 20 00:00:40,333 --> 00:00:42,324 He is unable to follow basic orders. 21 00:00:42,349 --> 00:00:44,403 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 22 00:00:44,428 --> 00:00:46,935 VINCE: After Riley died, I told him to leave and never come back. 23 00:00:46,960 --> 00:00:47,989 Oh, my God. 24 00:00:48,014 --> 00:00:49,835 MANNY: My guys did great work, especially Bode. 25 00:00:49,860 --> 00:00:51,209 He's a liability, Manny. 26 00:00:51,234 --> 00:00:53,074 Sharon has a hard time accepting that. I don't. 27 00:00:53,099 --> 00:00:54,856 Have you made any decision about my son? 28 00:00:54,881 --> 00:00:56,709 - I'm gonna transfer him. - Manny, I'm sick. 29 00:00:56,734 --> 00:00:58,518 I have chronic kidney disease. 30 00:00:58,543 --> 00:01:00,023 I was an inmate at this camp, too. 31 00:01:00,048 --> 00:01:02,311 - They let you do this job after that? - Your mom did. 32 00:01:02,336 --> 00:01:05,016 You're staying, Bode. So it's up to you to decide 33 00:01:05,041 --> 00:01:07,174 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 34 00:01:07,199 --> 00:01:10,725 or if you're gonna be the man your mom and I both know you can be. 35 00:01:11,509 --> 00:01:13,728 ♪ 36 00:01:22,650 --> 00:01:24,174 I should've warned you. 37 00:01:24,217 --> 00:01:26,367 You've been around Jake long enough, you know that he's a player. 38 00:01:26,392 --> 00:01:27,698 This is what he does, Riley. 39 00:01:27,723 --> 00:01:29,284 He cheated on you. Can you stop texting him? 40 00:01:29,309 --> 00:01:30,832 No, I need to go back and talk to him. 41 00:01:30,857 --> 00:01:32,328 That's not happening. I'm taking you home. 42 00:01:32,353 --> 00:01:34,376 - Then I'm getting out. - What are you doing? Stop. Riley, stop. 43 00:01:34,401 --> 00:01:35,968 [GRUNTING] 44 00:01:36,012 --> 00:01:37,317 Riley, get back in the car! 45 00:01:37,361 --> 00:01:38,710 [HORN HONKING] 46 00:01:38,753 --> 00:01:40,407 - Hey, hold on! - Hit the brakes! 47 00:01:40,451 --> 00:01:41,974 I can't! I can't stop! 48 00:01:42,018 --> 00:01:44,150 - RILEY: Bode! - [TIRES SCREECHING] 49 00:01:44,194 --> 00:01:45,369 [RILEY SCREAMING] 50 00:01:45,412 --> 00:01:47,734 BODE: Riley. Riley. 51 00:01:47,759 --> 00:01:49,478 Riley! 52 00:01:49,503 --> 00:01:51,027 [INMATES GRUMBLING, MUTTERING] 53 00:01:51,070 --> 00:01:53,377 - Not another nightmare. - I'm sorry, guys. 54 00:01:53,420 --> 00:01:55,727 - Come on, man. - Bode. 55 00:01:56,946 --> 00:02:00,340 CHARLIE: Does the golden boy need a bedtime story to have sweet dreams? 56 00:02:00,384 --> 00:02:02,952 I gave up on sweet dreams a while back. 57 00:02:03,796 --> 00:02:05,693 Sorry to disturb. 58 00:02:05,737 --> 00:02:08,087 [INDISTINCT CHATTERING] 59 00:02:12,664 --> 00:02:14,710 "Riley." 60 00:02:15,066 --> 00:02:16,938 Your sister's name. 61 00:02:17,270 --> 00:02:19,794 That's what you keep shouting in your sleep. 62 00:02:25,539 --> 00:02:28,673 I appreciate you giving me a second chance here, Cap. 63 00:02:30,109 --> 00:02:32,372 But I signed up for fire camp, not therapy. 64 00:02:34,374 --> 00:02:36,681 They can be one and the same, Bode. 65 00:02:40,206 --> 00:02:42,208 I used to have nightmares, too. 66 00:02:42,252 --> 00:02:45,385 I'd come up here hoping the wind would blow them out of my mind. 67 00:02:46,141 --> 00:02:48,056 And now? 68 00:02:48,186 --> 00:02:49,710 Now I sleep in peace. 69 00:02:50,042 --> 00:02:53,785 You work this program, you'll learn to put out fires, 70 00:02:53,828 --> 00:02:55,961 and not just up there in the mountains... 71 00:02:56,875 --> 00:02:58,268 ...but in here. 72 00:02:59,312 --> 00:03:01,358 ♪ 73 00:03:02,663 --> 00:03:04,317 You stole cars. 74 00:03:06,754 --> 00:03:09,105 I crashed one with my sister in it. 75 00:03:12,395 --> 00:03:14,440 You called it. 76 00:03:16,112 --> 00:03:17,983 I have my dad's voice in my head telling me that 77 00:03:18,027 --> 00:03:21,334 it should've been me who died that night instead of her. 78 00:03:24,581 --> 00:03:26,583 I stuck a gun in an innocent man's face 79 00:03:26,608 --> 00:03:28,785 so I could get high to escape that voice. 80 00:03:31,269 --> 00:03:33,054 Of course, it didn't stop anything. 81 00:03:35,609 --> 00:03:38,308 You robbing that liquor store 82 00:03:38,351 --> 00:03:40,397 is what finally got you locked up. 83 00:03:42,138 --> 00:03:43,444 But you were incarcerated 84 00:03:43,469 --> 00:03:45,297 long before you ever went to prison, Bode. 85 00:03:47,081 --> 00:03:48,387 You still are. 86 00:03:48,883 --> 00:03:51,147 Look at me, Bode. 87 00:03:55,320 --> 00:03:57,844 You're not the worst thing you've ever done. 88 00:04:02,984 --> 00:04:04,725 JAKE: The four elements of fire? 89 00:04:04,769 --> 00:04:08,686 GABRIELA: Oxygen, fuel, chemical reaction and heat. 90 00:04:08,729 --> 00:04:13,031 What's the maximum flame length you can attack with hand tools? 91 00:04:13,056 --> 00:04:14,797 Mm... Four feet. 92 00:04:15,084 --> 00:04:18,174 And after that, we call for heavier equipment. 93 00:04:19,740 --> 00:04:21,351 [WHISPERING]: The fun stuff. 94 00:04:21,394 --> 00:04:25,790 Oh, yeah, you know, all the big guns. [CHUCKLES SOFTLY] 95 00:04:27,958 --> 00:04:29,568 Mm. 96 00:04:29,924 --> 00:04:31,752 I love you. 97 00:04:32,530 --> 00:04:34,532 I love you, too. 98 00:04:34,559 --> 00:04:36,518 I'm proud of you, babe, 99 00:04:36,543 --> 00:04:40,721 for clearing the air with Eve about dating Riley. 100 00:04:41,355 --> 00:04:42,705 Mm. 101 00:04:44,231 --> 00:04:45,929 Yeah. [CHUCKLES SOFTLY] 102 00:04:46,332 --> 00:04:48,378 Um... 103 00:04:48,421 --> 00:04:52,469 I mean, that'll be... much harder to do... 104 00:04:52,512 --> 00:04:55,341 [EXHALES] ...with Vince and Sharon. 105 00:04:57,820 --> 00:04:58,997 Hey. 106 00:04:59,040 --> 00:05:02,087 - Hey, hey. - Hmm. 107 00:05:03,539 --> 00:05:05,264 You're family to them. 108 00:05:05,308 --> 00:05:08,049 They love you, no matter what. 109 00:05:27,504 --> 00:05:29,549 [BLENDER WHIRRING] 110 00:05:34,060 --> 00:05:35,714 Kale... 111 00:05:35,961 --> 00:05:40,095 cranberries, pea protein, bee pollen. 112 00:05:41,796 --> 00:05:45,495 That is a chronic kidney disease cocktail right there. 113 00:05:46,697 --> 00:05:49,265 According to some dude's blog. 114 00:05:49,308 --> 00:05:51,136 [CHUCKLING] 115 00:05:51,180 --> 00:05:54,835 Ew... smells like front lawn. Thank you. 116 00:05:56,446 --> 00:05:59,318 So, Eve's training recruits this morning. 117 00:05:59,362 --> 00:06:02,191 That means I got to be on the engine with Jake. 118 00:06:03,322 --> 00:06:05,281 You're not coming with me to see Bode? 119 00:06:05,324 --> 00:06:07,196 You saw the red flag warning. 120 00:06:07,239 --> 00:06:08,980 Saw it? I issued it. 121 00:06:09,023 --> 00:06:11,504 Right. High winds, low humidity. 122 00:06:11,548 --> 00:06:13,941 Fire is not gonna take the day off, neither can I. 123 00:06:13,985 --> 00:06:15,875 Vince, you told him to leave. 124 00:06:15,900 --> 00:06:18,051 I need you to tell him that you're happy he's here, 125 00:06:18,076 --> 00:06:20,513 that we both know he can succeed. 126 00:06:20,557 --> 00:06:22,660 Oh, my God, it smells like front lawn, 127 00:06:22,684 --> 00:06:24,430 and then it comes back like compost. 128 00:06:24,474 --> 00:06:28,652 Define "succeed," 'cause he's behind bars. 129 00:06:28,677 --> 00:06:31,546 - There's no bars at fire camp. - Okay, so... 130 00:06:31,571 --> 00:06:33,182 just like when he was a teenager, 131 00:06:33,207 --> 00:06:35,601 I tried to tell you that he needs discipline 132 00:06:35,626 --> 00:06:37,940 and consequence, and you just swoop in 133 00:06:37,965 --> 00:06:39,489 and start coddling him. 134 00:06:39,532 --> 00:06:42,100 And then you start barking orders at everyone 135 00:06:42,143 --> 00:06:44,189 like we're all under your command? 136 00:06:44,233 --> 00:06:46,713 This is not a battalion. 137 00:06:46,757 --> 00:06:48,280 We're a family. 138 00:06:48,324 --> 00:06:50,064 [SCOFFS] 139 00:06:50,108 --> 00:06:52,023 We were a family. 140 00:06:53,546 --> 00:06:54,982 [SCOFFS] 141 00:06:56,027 --> 00:06:57,985 ♪ 142 00:06:58,029 --> 00:06:59,596 I don't know how I'd ever forgive you 143 00:06:59,639 --> 00:07:02,860 - when you say things like that. - Just being honest. 144 00:07:02,903 --> 00:07:04,427 He was toxic back then, 145 00:07:04,470 --> 00:07:07,343 and now he's an inmate, and he's got his mother 146 00:07:07,386 --> 00:07:09,301 pulling strings for him with Manny. 147 00:07:09,326 --> 00:07:10,390 He didn't ask me to do that. 148 00:07:10,415 --> 00:07:11,547 I know. 149 00:07:11,572 --> 00:07:13,748 He... he brings it out in you. 150 00:07:14,132 --> 00:07:18,528 You helping him hurts you. 151 00:07:18,571 --> 00:07:21,357 It could hurt your career, I mean... 152 00:07:21,400 --> 00:07:23,707 you told... you told Manny you were sick? 153 00:07:23,750 --> 00:07:26,187 I am sick. 154 00:07:26,231 --> 00:07:28,625 I don't want you getting any sicker. 155 00:07:29,671 --> 00:07:34,617 My family, our family, is the best medicine that I have. 156 00:07:34,642 --> 00:07:36,253 If you want me well, 157 00:07:36,676 --> 00:07:38,461 go tell him that you're pissed or that you're hurt. 158 00:07:38,504 --> 00:07:42,552 Whatever you are, just go talk to our son so we can heal. 159 00:07:42,595 --> 00:07:44,467 ♪ 160 00:07:44,510 --> 00:07:46,296 DISPATCHER: Battalion 1508. 161 00:07:46,321 --> 00:07:49,950 Vegetation fire. Old Saw Valley Road and Maynor Mountain. 162 00:07:49,994 --> 00:07:51,387 ♪ 163 00:07:51,430 --> 00:07:52,518 Great. 164 00:07:52,562 --> 00:07:55,347 [EXHALES] Mayhem Mountain. Hippies. 165 00:07:55,391 --> 00:07:57,262 Hippies are the least of your worries. 166 00:07:57,306 --> 00:07:59,046 There's the hermits and the growers. 167 00:07:59,090 --> 00:08:00,918 It gets dicey up there really fast. 168 00:08:00,961 --> 00:08:03,137 - Just be careful. - Hey. 169 00:08:06,967 --> 00:08:09,970 [SNIFFS] Mmm. Compost. 170 00:08:11,581 --> 00:08:13,626 Have a good time with your son. 171 00:08:16,531 --> 00:08:18,142 Our son. 172 00:08:18,167 --> 00:08:20,994 DISPATCHER: Engine 1591, vegetation fire, 173 00:08:21,019 --> 00:08:23,742 now approximately three acres. What is your status? 174 00:08:23,767 --> 00:08:26,092 VINCE: Engine 1591. We're hauling. 175 00:08:26,117 --> 00:08:28,162 [SIREN WAILING] 176 00:08:31,596 --> 00:08:33,163 [CLEARS THROAT] 177 00:08:33,188 --> 00:08:35,799 Hey, look, Chief, are you all good? 178 00:08:36,210 --> 00:08:37,298 Yeah. 179 00:08:37,560 --> 00:08:39,475 I'm fine. Just... 180 00:08:39,500 --> 00:08:40,849 You know. [SIGHS] 181 00:08:40,874 --> 00:08:43,702 Bode being back... kicked up some stuff. 182 00:08:45,680 --> 00:08:46,855 Yeah. 183 00:08:49,092 --> 00:08:50,528 You know, um... [CLEARS THROAT] 184 00:08:50,553 --> 00:08:53,426 I, uh... I've been meaning to talk to you about it. 185 00:08:54,544 --> 00:08:55,893 Uh... 186 00:08:56,179 --> 00:08:59,660 You were right. About my shiner. 187 00:09:00,974 --> 00:09:03,716 - Bode did punch me. - I know. 188 00:09:05,403 --> 00:09:07,013 I don't understand. 189 00:09:08,551 --> 00:09:10,683 Him throwing a punch at you? I mean... 190 00:09:11,171 --> 00:09:13,825 - You two were like brothers. - We were. 191 00:09:14,939 --> 00:09:16,506 And it's complicated. 192 00:09:17,905 --> 00:09:20,212 On both sides. 193 00:09:20,711 --> 00:09:24,062 Actually, I... I do know why he hit you. 194 00:09:27,562 --> 00:09:29,520 Look, Chief, I never meant to... 195 00:09:29,545 --> 00:09:30,938 He's jealous. 196 00:09:33,075 --> 00:09:34,685 You're who he wants to be. 197 00:09:34,925 --> 00:09:36,622 He left... 198 00:09:36,666 --> 00:09:39,190 and you became more of a son to me than he was. 199 00:09:39,233 --> 00:09:41,410 ♪ 200 00:09:46,002 --> 00:09:47,525 - [HORN HONKING] - Whoa, whoa, whoa! 201 00:09:47,550 --> 00:09:49,247 [SIREN WAILING] 202 00:09:50,613 --> 00:09:53,137 VINCE: Mayhem Mountain, hashtag "van life." 203 00:09:53,162 --> 00:09:56,294 GABRIELA: I passed by Smokey's and told Aydan the coffee was for you, 204 00:09:56,337 --> 00:09:59,023 and she remembered your regular order. 205 00:09:59,048 --> 00:10:00,459 She's just being polite. 206 00:10:00,484 --> 00:10:02,312 Training time. 207 00:10:02,337 --> 00:10:04,644 Line up! Recruit. 208 00:10:04,669 --> 00:10:06,497 [SCOFFS] 209 00:10:08,001 --> 00:10:10,482 Welcome to Cal Fire Station 42. 210 00:10:10,544 --> 00:10:12,054 They call us the Fire Factory, where 211 00:10:12,079 --> 00:10:14,054 fire is a constant, not an exception. 212 00:10:14,079 --> 00:10:16,995 Maybe you're here because that sounds exciting to you. 213 00:10:17,078 --> 00:10:18,688 Maybe you want to be a hero, 214 00:10:18,713 --> 00:10:20,846 slay dragons, save the day. 215 00:10:22,407 --> 00:10:25,715 Or maybe you're sick of your old job and you want to try something new. 216 00:10:25,758 --> 00:10:29,936 If you're here for any of those reasons, you will flame out. 217 00:10:30,981 --> 00:10:33,462 The only people who will make it through training hell 218 00:10:33,505 --> 00:10:35,768 and onto the front lines in just two weeks 219 00:10:35,812 --> 00:10:39,598 are those of us who consider this job a calling. 220 00:10:39,642 --> 00:10:42,732 To protect our community, to protect each other. 221 00:10:42,775 --> 00:10:46,518 It is an honor to train the future of Cal Fire. 222 00:10:46,562 --> 00:10:51,131 Now, let's see if any of you are worthy of that title. 223 00:10:53,699 --> 00:10:55,527 ♪ 224 00:10:55,571 --> 00:10:57,304 [INDISTINCT CHATTERING] 225 00:10:57,329 --> 00:10:58,504 VINCE: Hey. 226 00:10:58,841 --> 00:11:00,365 You got everybody evac'ed up there? 227 00:11:00,619 --> 00:11:03,753 Far as we can tell, past that brush line there, 228 00:11:03,796 --> 00:11:06,233 it's all strong winds and flames from hell. 229 00:11:06,277 --> 00:11:08,584 [DISPATCHER INDISTINCT CHATTER] Confirm. 230 00:11:08,627 --> 00:11:10,716 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 231 00:11:12,675 --> 00:11:15,112 What do you think started it? 232 00:11:15,759 --> 00:11:18,109 More concerned with the who than the what. 233 00:11:18,134 --> 00:11:19,962 People actually live in those trees up there. 234 00:11:19,987 --> 00:11:21,989 This wind changes direction, 235 00:11:22,249 --> 00:11:25,122 the whole mountain's gonna go up. 236 00:11:25,165 --> 00:11:26,776 MAN: Help! 237 00:11:26,819 --> 00:11:29,909 - Chief, is that a... - [MAN MOANING] 238 00:11:31,905 --> 00:11:33,994 A burning man? 239 00:11:37,199 --> 00:11:39,093 [GRUNTING] 240 00:11:39,356 --> 00:11:41,053 Stay still, stay still. 241 00:11:41,078 --> 00:11:42,384 [GROANING] 242 00:11:42,409 --> 00:11:44,237 Hey, hey, listen to me. It's out. Okay? 243 00:11:44,262 --> 00:11:46,308 But I need you to be still, okay? 244 00:11:46,333 --> 00:11:48,132 - [PANTING] - Now, breathe. Just like that. 245 00:11:48,157 --> 00:11:49,179 Again. One more. 246 00:11:49,204 --> 00:11:51,765 Greencrest. Battalion 1508. Priority traffic. 247 00:11:51,790 --> 00:11:55,718 Maynor Mountain. Single patient with first and second degree burns. 248 00:11:55,761 --> 00:11:57,502 Start an ambulance to this location. 249 00:11:57,546 --> 00:12:00,549 Hey, kid, you start this fire? 250 00:12:00,592 --> 00:12:02,986 We lit a joint. The wind kicked up. 251 00:12:03,029 --> 00:12:04,814 [GROANING] 252 00:12:04,857 --> 00:12:07,033 That's a lot of weed for one joint. 253 00:12:07,058 --> 00:12:08,625 He said "we." Who's "we"? 254 00:12:08,650 --> 00:12:11,653 Me and my dude Caleb. I ran one way, he went another. 255 00:12:11,734 --> 00:12:15,564 I ran past the fire, but I lost him. 256 00:12:15,607 --> 00:12:17,566 So there's another kid in there. 257 00:12:17,609 --> 00:12:21,221 And he's MIA, in the middle of a wildfire. 258 00:12:22,361 --> 00:12:24,581 ♪ 259 00:12:25,257 --> 00:12:29,257 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 260 00:12:32,735 --> 00:12:34,998 ♪ 261 00:12:39,784 --> 00:12:42,395 SHARON: Oh. [CHUCKLES] 262 00:12:46,040 --> 00:12:48,434 Oh, my Bode Boy. 263 00:12:48,459 --> 00:12:51,288 [GRUNTS] Hi, Mom. 264 00:12:51,313 --> 00:12:53,750 Oh. [EXHALES] 265 00:12:53,786 --> 00:12:57,180 Your hair hasn't been this long since that Hanson phase. 266 00:12:57,224 --> 00:12:59,487 [BOTH LAUGHING] 267 00:13:03,578 --> 00:13:04,927 How's the food? 268 00:13:04,971 --> 00:13:08,191 It's got to be better than the penitentiary. 269 00:13:08,235 --> 00:13:09,932 It's still not your home cooking. 270 00:13:10,803 --> 00:13:12,761 That's my boy. Yes. Okay! 271 00:13:12,805 --> 00:13:14,633 And soon enough, you will be out of here 272 00:13:14,676 --> 00:13:15,982 and you can come home, home 273 00:13:16,025 --> 00:13:17,723 and I will make you anything you want. 274 00:13:17,766 --> 00:13:19,420 And your dad's really upped his game in the kitchen 275 00:13:19,463 --> 00:13:21,030 since you've been gone. 276 00:13:22,292 --> 00:13:24,860 You know, I'm not sure I'm welcome at Dad's table. 277 00:13:26,427 --> 00:13:30,866 Yeah, I know now that he, he told you to leave. 278 00:13:30,910 --> 00:13:33,565 What a terrible mistake he made. 279 00:13:33,608 --> 00:13:35,654 I'm gonna ask you to try to find 280 00:13:35,697 --> 00:13:37,699 a little room in your heart to forgive him. 281 00:13:37,743 --> 00:13:39,875 He called me a liability. 282 00:13:39,919 --> 00:13:41,921 ♪ 283 00:13:43,096 --> 00:13:45,054 He's afraid. [EXHALES] 284 00:13:45,098 --> 00:13:47,187 He's afraid you're gonna break his heart again 285 00:13:47,230 --> 00:13:49,189 or you're gonna break mine. 286 00:13:49,232 --> 00:13:51,234 And you're not? 287 00:13:51,278 --> 00:13:53,149 [CHUCKLES SOFTLY] 288 00:13:53,193 --> 00:13:54,760 No, I'm not. 289 00:13:56,805 --> 00:13:59,112 I'm just trying to make Riley's death count for something. 290 00:13:59,155 --> 00:14:01,201 Okay. 291 00:14:04,465 --> 00:14:05,901 Mom. 292 00:14:10,123 --> 00:14:14,431 I'm here to save as many lives as possible, any way I can. 293 00:14:14,475 --> 00:14:16,303 ♪ 294 00:14:16,872 --> 00:14:19,828 You hear tones, that means somebody needs our help. 295 00:14:19,872 --> 00:14:22,657 We're called to a wildfire, we wear Nomex. 296 00:14:22,701 --> 00:14:24,311 If it's a structural fire, 297 00:14:24,354 --> 00:14:26,356 we hustle to these turnouts. 298 00:14:26,400 --> 00:14:30,622 We speed up by slowing down. Slow is smooth, smooth is fast. 299 00:14:30,665 --> 00:14:32,337 Five seconds. People say you can only 300 00:14:32,361 --> 00:14:34,234 do things well or do things quickly. 301 00:14:34,277 --> 00:14:36,453 [CHUCKLES] Those people aren't firefighters. 302 00:14:36,497 --> 00:14:38,151 Time! 303 00:14:38,194 --> 00:14:39,587 Yep. Too slow. 304 00:14:39,631 --> 00:14:41,545 - All of you, go again. - MAN: Wait. 305 00:14:41,589 --> 00:14:43,460 We just finished. It's day one. 306 00:14:43,504 --> 00:14:46,594 Day one of two weeks before you're face-to-face with a fire. 307 00:14:46,638 --> 00:14:48,117 Training is your friend. 308 00:14:48,161 --> 00:14:49,205 I need a break. 309 00:14:49,249 --> 00:14:50,946 Fires don't break, and neither do I. 310 00:14:50,990 --> 00:14:53,906 You need to build your stamina, speed, grit. 311 00:14:53,931 --> 00:14:57,798 Oh. Here we go! One down! 312 00:14:57,823 --> 00:15:00,652 Look, we need probies, but we're not desperate 313 00:15:00,695 --> 00:15:01,783 for anybody. 314 00:15:01,827 --> 00:15:04,307 We're desperate for firefighters. 315 00:15:04,351 --> 00:15:06,048 I want to learn. 316 00:15:06,092 --> 00:15:09,399 Any tricks for slipping on this uniform faster? 317 00:15:09,424 --> 00:15:10,643 This isn't a uniform. 318 00:15:10,668 --> 00:15:11,855 It's armor. 319 00:15:11,880 --> 00:15:13,839 You need to use it to understand it. 320 00:15:13,882 --> 00:15:17,538 When you come out of this well-trained, you will thank me. 321 00:15:18,844 --> 00:15:21,063 [SIREN WAILING] 322 00:15:22,543 --> 00:15:24,545 [JAKE GRUNTING, BREATHING HEAVILY] 323 00:15:28,767 --> 00:15:30,943 JAKE: The visibility is awful. 324 00:15:30,986 --> 00:15:33,859 VINCE: Every fire, somebody thinks they're invincible. 325 00:15:37,514 --> 00:15:38,733 MAN [IN DISTANCE]: Help! 326 00:15:38,777 --> 00:15:41,431 You hear that? 327 00:15:41,475 --> 00:15:42,824 MAN: Help! 328 00:15:46,436 --> 00:15:48,743 [ALARM WAILING] 329 00:15:48,787 --> 00:15:50,614 All right, let's go, gents. I hate to cut 330 00:15:50,658 --> 00:15:52,007 your visits short, but we got work to do. 331 00:15:52,051 --> 00:15:53,617 Let's load up. Come on. 332 00:15:53,661 --> 00:15:55,881 DISPATCHER: Greencrest. Vegetation fire. 333 00:15:55,924 --> 00:15:57,534 Spread 50 acres, and a missing teen... 334 00:15:57,578 --> 00:16:00,755 I'd better go oversee that mess at the station. 335 00:16:00,799 --> 00:16:02,714 There's a missing kid up on Mayhem Mountain? 336 00:16:02,757 --> 00:16:04,019 MANNY: Bode, let's go. 337 00:16:04,063 --> 00:16:05,673 Things get sketch up there pretty quick. 338 00:16:05,717 --> 00:16:07,370 Yeah, and I know you know that. 339 00:16:07,414 --> 00:16:10,025 Bode, there is danger around every corner at this job. 340 00:16:10,069 --> 00:16:11,940 So if you really want to prove your father wrong, 341 00:16:11,984 --> 00:16:13,507 just don't go looking for it. 342 00:16:13,550 --> 00:16:17,119 Plus, I cannot bear to lose another family member. 343 00:16:17,163 --> 00:16:18,686 MANNY: No one on my crew is gonna go 344 00:16:18,730 --> 00:16:19,992 looking for danger or trouble. 345 00:16:20,035 --> 00:16:22,081 - Ain't that right, Bode? - No, sir. 346 00:16:23,386 --> 00:16:25,432 Chief, I got him. 347 00:16:25,475 --> 00:16:27,173 I know you do. 348 00:16:27,216 --> 00:16:29,741 ♪ 349 00:16:35,686 --> 00:16:37,818 [SIREN WAILING] 350 00:16:38,010 --> 00:16:41,056 MAN [IN DISTANCE]: Can anybody hear me? 351 00:16:42,797 --> 00:16:46,018 Help! Hey! 352 00:16:46,061 --> 00:16:47,846 This way. 353 00:16:50,413 --> 00:16:52,981 ♪ 354 00:16:57,812 --> 00:16:59,945 JAKE: Chief, uh... 355 00:17:00,428 --> 00:17:02,995 Where the hell are we? 356 00:17:03,383 --> 00:17:05,994 All that weed on that other kid, 357 00:17:06,038 --> 00:17:08,475 I'm guessing this is where it came from. 358 00:17:08,518 --> 00:17:09,693 Where is this kid? Hey! 359 00:17:09,745 --> 00:17:12,443 - Where you at? - MAN: Down here! 360 00:17:12,479 --> 00:17:14,916 ♪ 361 00:17:14,960 --> 00:17:16,788 JAKE: Down where? 362 00:17:24,143 --> 00:17:25,535 [PANTING] 363 00:17:25,579 --> 00:17:27,842 Thank God. You found me. 364 00:17:27,886 --> 00:17:30,105 [INDISTINCT CHATTERING] 365 00:17:31,556 --> 00:17:33,341 MANNY: Copy. 366 00:17:33,369 --> 00:17:34,631 All right, gentlemen. 367 00:17:34,675 --> 00:17:36,459 There's a lot going on right now. 368 00:17:36,503 --> 00:17:39,114 Battalion 1508 is conducting a search and rescue. 369 00:17:39,158 --> 00:17:40,986 The engine crews are knocking down this fire. 370 00:17:41,029 --> 00:17:43,336 We're doing a six-foot cut with a four-foot scrape. 371 00:17:43,379 --> 00:17:45,860 And with this winds, fire could move further east. 372 00:17:45,904 --> 00:17:47,862 Let's make sure that does not happen. 373 00:17:47,906 --> 00:17:49,472 - You copy? - BODE: Hey, Cap. 374 00:17:49,516 --> 00:17:52,606 You said that my dad's crew's on search and rescue up there? 375 00:17:52,656 --> 00:17:54,354 Yeah. You not listening? 376 00:17:55,348 --> 00:17:57,089 Can I have a word? 377 00:17:58,655 --> 00:18:00,005 Make it quick. 378 00:18:01,797 --> 00:18:03,843 This area's run by a guy named Mojave. 379 00:18:03,878 --> 00:18:05,619 I-I know him from back in the day. 380 00:18:05,662 --> 00:18:08,395 If he thinks his business is under attack from thieves 381 00:18:08,448 --> 00:18:11,494 or cops or even firefighters, it'll be bad, Cap. 382 00:18:11,546 --> 00:18:13,113 What kind of business are you talking about? 383 00:18:13,148 --> 00:18:16,456 The weed game. Mojave's an outlaw grower. 384 00:18:18,023 --> 00:18:20,721 I was running. I tripped. 385 00:18:20,764 --> 00:18:21,983 This thing swallowed me. 386 00:18:22,027 --> 00:18:23,680 What the hell is this place? 387 00:18:23,724 --> 00:18:25,900 JAKE: Just take it easy, okay? We're gonna get you out of there. 388 00:18:25,944 --> 00:18:28,120 - He's losing consciousness. - Hey. 389 00:18:28,163 --> 00:18:30,252 Don't go to sleep. Stay awake, all right? 390 00:18:30,296 --> 00:18:32,167 [PANTING] 391 00:18:32,211 --> 00:18:34,996 Hey, Chief, what the hell is this medieval nonsense? 392 00:18:35,040 --> 00:18:39,479 Greencrest. Battalion 1508. [ENGINES RUMBLING] 393 00:18:48,434 --> 00:18:51,099 Y'all lost? Fire's that way. 394 00:18:51,143 --> 00:18:52,840 Yeah, well, he's down here. 395 00:18:52,868 --> 00:18:54,130 - We're here to help. - Oh, no. 396 00:18:54,189 --> 00:18:56,017 Yeah, don't move. Don't move. Don't move. 397 00:18:56,061 --> 00:18:57,105 Stay off the radio. 398 00:18:57,149 --> 00:18:58,367 - Stay off the radio. - Mayday. 399 00:18:58,411 --> 00:19:00,195 Off the radio, man. 400 00:19:01,762 --> 00:19:03,895 ♪ 401 00:19:06,441 --> 00:19:09,052 Battalion 1508, confirm your status. 402 00:19:11,556 --> 00:19:13,471 Battalion 1508? 403 00:19:13,496 --> 00:19:15,934 Was that a mayday and a gunshot? 404 00:19:19,671 --> 00:19:21,456 Greencrest. 405 00:19:21,499 --> 00:19:23,980 I need a status report on Engine 1591. 406 00:19:24,023 --> 00:19:26,784 Contact air attack. I need eyes on Maynor Mountain. 407 00:19:26,809 --> 00:19:28,593 DISPATCHER: Patching you through to air attack for a visual. 408 00:19:28,637 --> 00:19:30,247 ♪ 409 00:19:33,642 --> 00:19:35,078 [LINE RINGING] 410 00:19:35,121 --> 00:19:38,730 Detective, it's Division Chief Leone. We have a situation. 411 00:19:38,755 --> 00:19:42,323 Firefighter distress call during a search and rescue. 412 00:19:42,360 --> 00:19:44,941 And Vince is MIA on Mayhem Mountain. 413 00:19:44,966 --> 00:19:47,143 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 414 00:19:49,623 --> 00:19:51,843 [INDISTINCT RADIO CHATTER CONTINUES] 415 00:19:54,150 --> 00:19:55,934 DISPATCHER: Responders in distress. 416 00:19:55,977 --> 00:19:57,718 We have responders in distress. 417 00:19:57,762 --> 00:20:00,895 "Mayday"? You sent out a distress signal? 418 00:20:01,809 --> 00:20:03,420 Shouldn't have done that. 419 00:20:03,463 --> 00:20:05,378 You don't want to talk about what people shouldn't be doing. 420 00:20:05,422 --> 00:20:06,901 You have a kid in a pit. 421 00:20:06,945 --> 00:20:09,730 That's my security system, for thieves and cops. 422 00:20:09,774 --> 00:20:11,254 The kid was stealing crops from me. 423 00:20:11,297 --> 00:20:12,994 That's the only reason they come up here. 424 00:20:13,038 --> 00:20:14,866 He's taking food out of the mouth of my family. 425 00:20:14,909 --> 00:20:16,259 - That ain't right. - Where is your family? 426 00:20:16,302 --> 00:20:17,869 I sent them down the mountain already. 427 00:20:17,912 --> 00:20:19,175 Okay, and why didn't you go down with them? 428 00:20:19,218 --> 00:20:22,439 'Cause I'm not gonna give up on my crop or my freedom. 429 00:20:22,482 --> 00:20:24,310 [CALEB GROANING] 430 00:20:27,661 --> 00:20:30,142 How bad is it? Hmm? His leg. 431 00:20:30,186 --> 00:20:32,144 Well, I won't know until I assess him. 432 00:20:32,188 --> 00:20:34,277 - But you have to untie me. - No, I don't have to do anything. 433 00:20:34,320 --> 00:20:36,801 You don't really want a dead kid on your hands. 434 00:20:36,844 --> 00:20:38,542 Yeah, no, of course I don't, man. 435 00:20:38,585 --> 00:20:41,153 Look, I get I'm not like you, okay? 436 00:20:41,197 --> 00:20:42,807 Kids don't dress up as me for Halloween, 437 00:20:42,850 --> 00:20:44,809 but this is how I put food on the table. 438 00:20:44,852 --> 00:20:46,680 He was trespassing. 439 00:20:46,724 --> 00:20:49,161 - And so are you. - JAKE: Okay, hey, how about this? 440 00:20:49,205 --> 00:20:51,619 You let us get him out of here, and we're gone. 441 00:20:51,644 --> 00:20:53,472 Leave you be, go back to fighting the fire 442 00:20:53,497 --> 00:20:55,080 that might even destroy all your crop, 443 00:20:55,124 --> 00:20:57,126 never mind the little bit that this kid was stealing. 444 00:20:57,169 --> 00:20:58,562 Fire's not coming up here. 445 00:20:58,605 --> 00:21:01,086 Wind's taking it down the mountain. We cut our own line. 446 00:21:01,130 --> 00:21:02,740 We don't need outsiders coming up here 447 00:21:02,783 --> 00:21:04,089 acting like you're gonna save the day. 448 00:21:04,133 --> 00:21:06,570 We're not trying to save the day. 449 00:21:06,613 --> 00:21:07,919 Just this kid. 450 00:21:07,962 --> 00:21:10,182 [SIREN WAILING NEARBY] 451 00:21:11,052 --> 00:21:12,880 Oh, is that your sheriff buddies, huh? 452 00:21:12,924 --> 00:21:15,056 From the Mayday that you called in? 453 00:21:15,927 --> 00:21:18,625 See? See? As soon as you walk out of here, 454 00:21:18,669 --> 00:21:21,193 they're gonna storm in here, they're gonna rip out all my crops. 455 00:21:21,237 --> 00:21:22,629 They're gonna throw my ass in jail! 456 00:21:22,673 --> 00:21:24,022 JAKE: Hey, here's the bottom line. 457 00:21:24,065 --> 00:21:27,330 You have an MIA kid and two MIA firefighters. 458 00:21:27,373 --> 00:21:29,767 They're coming up here whether you like it or not. 459 00:21:29,810 --> 00:21:32,117 It'll be a whole lot worse if you don't let us help him. 460 00:21:32,161 --> 00:21:33,684 Don't push me, fireman. 461 00:21:33,727 --> 00:21:36,513 ♪ 462 00:21:36,556 --> 00:21:39,559 Okay. Okay. Okay. 463 00:21:39,603 --> 00:21:41,561 What I'm gonna do... 464 00:21:41,605 --> 00:21:43,215 Show me how to use this. 465 00:21:43,259 --> 00:21:45,304 ♪ 466 00:21:46,175 --> 00:21:47,611 What are you gonna say? 467 00:21:47,654 --> 00:21:51,049 I'm gonna tell them I'm not up here with three MIAs. 468 00:21:51,092 --> 00:21:53,094 I'm up here with three hostages. 469 00:21:55,923 --> 00:21:58,709 See? I'm not going to prison. 470 00:21:58,752 --> 00:22:00,189 I want a deal. 471 00:22:04,454 --> 00:22:06,978 Let's go, gentlemen. Pick up the pace. 472 00:22:11,635 --> 00:22:14,115 [SIRENS WAILING] 473 00:22:18,729 --> 00:22:21,601 Hey. Hey, what's going on up there? 474 00:22:21,645 --> 00:22:23,081 That wind's not helping. 475 00:22:23,124 --> 00:22:25,910 No, no, I'm not talking about the wind. I mean these cops. 476 00:22:25,953 --> 00:22:28,347 We're staying on task, Bode. We're letting the cops stay on theirs. 477 00:22:28,372 --> 00:22:29,386 Get back to work. 478 00:22:29,411 --> 00:22:31,064 MOJAVE [OVER COMMS]: Listen up. 479 00:22:31,089 --> 00:22:34,266 I have your firefighters and a missing kid up here. 480 00:22:34,291 --> 00:22:35,379 That's Mojave. 481 00:22:35,441 --> 00:22:36,747 MOJAVE: Hello? 482 00:22:36,790 --> 00:22:38,488 Is this thing working? 483 00:22:38,531 --> 00:22:39,750 [PHONE RINGING] 484 00:22:39,793 --> 00:22:41,099 MOJAVE: Somebody better answer me! 485 00:22:41,142 --> 00:22:42,620 Are you hearing this, Chief? 486 00:22:42,645 --> 00:22:44,102 Pull your crew. 487 00:22:44,145 --> 00:22:46,235 Bring them back to the camp. Right now. 488 00:22:46,278 --> 00:22:49,586 Manny, keep Bode out of this one. 489 00:22:49,629 --> 00:22:51,022 Copy. 490 00:22:52,197 --> 00:22:55,418 All right, pack it up. We're going back to camp. 491 00:22:55,461 --> 00:22:57,202 That's a mistake. 492 00:22:57,246 --> 00:22:58,986 We're gonna let the sheriff handle this one. 493 00:22:59,030 --> 00:23:00,423 - Come on. - Cap, 494 00:23:00,466 --> 00:23:02,425 fire is one thing, but Mojave's always armed. 495 00:23:02,468 --> 00:23:03,817 Okay? My dad and Jake aren't, not to mention this kid... 496 00:23:03,842 --> 00:23:04,940 Bode! 497 00:23:04,965 --> 00:23:08,126 Our chief gave me a command, and I'm giving you one. Go. 498 00:23:08,169 --> 00:23:10,433 "You're not the worst thing you've ever done." 499 00:23:10,476 --> 00:23:11,738 What you said last night. 500 00:23:11,782 --> 00:23:13,131 What about it? 501 00:23:13,174 --> 00:23:14,524 The worst thing that we could do right now 502 00:23:14,567 --> 00:23:16,526 is leave my dad and Jake up there unsupported. 503 00:23:17,875 --> 00:23:20,617 Look, th-they have no idea how to navigate a guy like Mojave. 504 00:23:20,660 --> 00:23:21,966 We're not the cops, Bode. 505 00:23:22,009 --> 00:23:23,315 Yeah, exactly. 506 00:23:23,359 --> 00:23:25,404 We're supposed to protect life, right? 507 00:23:25,448 --> 00:23:28,842 These cops go up there, this becomes a fire and a firefight. 508 00:23:28,886 --> 00:23:30,670 Mojave will only listen to guys like us. 509 00:23:30,714 --> 00:23:32,150 You and me. 510 00:23:32,193 --> 00:23:34,283 You're still a pain in my ass, you know that? 511 00:23:34,326 --> 00:23:35,588 Come on. 512 00:23:36,894 --> 00:23:39,331 No. No. No. 513 00:23:39,375 --> 00:23:41,899 Greencrest, confirming that you copied my traffic. 514 00:23:41,942 --> 00:23:44,858 I released Three Rock Crew Four. 515 00:23:49,994 --> 00:23:52,475 [LINE RINGING] 516 00:23:52,518 --> 00:23:54,564 Come on, Manny, pick up. 517 00:23:54,607 --> 00:23:56,348 Pick up. 518 00:23:57,469 --> 00:24:00,255 30 seconds. Coat next. 519 00:24:04,965 --> 00:24:06,010 Jacket. 520 00:24:06,053 --> 00:24:07,359 Fasten before helmet. 521 00:24:07,403 --> 00:24:08,882 I remember. 522 00:24:12,016 --> 00:24:13,496 EVE: Chief? 523 00:24:13,539 --> 00:24:16,020 Uh, training's over. You're with me. 524 00:24:16,063 --> 00:24:17,674 - What? - Chief, where are we going? 525 00:24:17,717 --> 00:24:19,850 Maynor Mountain. 526 00:24:19,893 --> 00:24:20,938 The search and rescue? 527 00:24:20,981 --> 00:24:22,200 It's more than that now. 528 00:24:22,243 --> 00:24:24,276 Vince and Jake are in a hostage situation. 529 00:24:24,301 --> 00:24:25,650 They're the hostages? 530 00:24:26,291 --> 00:24:28,598 Your dad and Bode are on their way up there, too. 531 00:24:28,641 --> 00:24:30,295 Eve, now. 532 00:24:30,339 --> 00:24:31,514 The rigs are all out. 533 00:24:31,557 --> 00:24:33,603 Yeah, that's why we're taking a copter. 534 00:24:35,605 --> 00:24:37,563 ♪ 535 00:24:39,609 --> 00:24:41,654 [HELICOPTER WHIRRING] 536 00:24:47,921 --> 00:24:50,141 ♪ 537 00:24:54,058 --> 00:24:56,408 Picked this spot for a reason. 538 00:24:56,452 --> 00:24:58,541 Copters can't see through these trees. 539 00:24:58,584 --> 00:25:00,369 Yeah, you might be able to hide from the deputies, 540 00:25:00,412 --> 00:25:02,414 but you're not gonna be able to hide from this fire. 541 00:25:02,458 --> 00:25:04,416 Wind's pushing it up the mountain now. 542 00:25:04,460 --> 00:25:07,027 I told you. Dug our own line. 543 00:25:07,071 --> 00:25:09,073 It'll go around us and my plants. 544 00:25:09,116 --> 00:25:12,250 You're the grower. I'm the firefighter. 545 00:25:12,293 --> 00:25:13,991 I'm telling you, your line's not gonna hold. 546 00:25:14,034 --> 00:25:16,080 He's in danger of bleeding out. 547 00:25:16,123 --> 00:25:17,647 He needs a tourniquet, my friend. 548 00:25:17,690 --> 00:25:20,345 - I'm not your friend! - VINCE: Think about your own family. 549 00:25:21,477 --> 00:25:23,043 This kid... 550 00:25:23,087 --> 00:25:25,132 he's somebody's son. 551 00:25:25,916 --> 00:25:27,134 [RUSTLING] 552 00:25:27,178 --> 00:25:29,245 What's that? That the cops? 553 00:25:29,270 --> 00:25:32,444 Hey, whoever's coming up here, you're about to get blasted. 554 00:25:32,488 --> 00:25:34,403 BODE: Hold up. We're not cops. 555 00:25:38,494 --> 00:25:40,931 Look, we-we don't want any trouble. 556 00:25:40,974 --> 00:25:42,933 Please, don't shoot. That's my son. 557 00:25:42,976 --> 00:25:45,065 That's your son? 558 00:25:47,633 --> 00:25:49,026 In name only. 559 00:25:49,069 --> 00:25:51,716 You're making a bad situation worse, Bode. 560 00:25:51,717 --> 00:25:53,035 Wait. 561 00:25:54,000 --> 00:25:55,218 Bode? 562 00:25:59,745 --> 00:26:02,094 I came to reason with an old friend. 563 00:26:02,128 --> 00:26:03,811 BODE: Look, man, this fire's getting closer. 564 00:26:03,812 --> 00:26:05,684 I want to help you try and figure this thing out, 565 00:26:05,727 --> 00:26:07,947 - without cops. - Of course, you two know each other. 566 00:26:07,990 --> 00:26:12,347 Bro, I thought you were dead. 567 00:26:12,372 --> 00:26:14,218 [SCOFFS] Kind of was. 568 00:26:14,243 --> 00:26:16,229 I'm finding something to live for. 569 00:26:16,254 --> 00:26:18,256 Being locked up is hardly living. 570 00:26:18,281 --> 00:26:20,196 MANNY: Bode's not just an inmate. 571 00:26:21,665 --> 00:26:22,927 He's a firefighter. 572 00:26:22,952 --> 00:26:25,258 Oh, who are you? His life coach? 573 00:26:25,306 --> 00:26:27,047 He's my captain. 574 00:26:27,423 --> 00:26:29,338 Used to be a guy like us. 575 00:26:30,660 --> 00:26:32,052 Hear him out? 576 00:26:34,495 --> 00:26:36,715 Swap the two of us out for the three of them. 577 00:26:36,752 --> 00:26:38,536 That way, the kid can get medical attention. 578 00:26:38,580 --> 00:26:40,233 There's no way. Bode's an inmate. 579 00:26:40,277 --> 00:26:41,887 They don't care what happens to him. 580 00:26:41,931 --> 00:26:44,498 Then at least let these guys try and stop this kid's bleeding. 581 00:26:44,542 --> 00:26:46,892 That's what we've been asking him since we've been here. 582 00:26:46,936 --> 00:26:48,502 And now I'm asking. 583 00:26:49,349 --> 00:26:51,002 Come on, bro. 584 00:26:51,027 --> 00:26:52,550 [SCOFFING]: We were... 585 00:26:52,594 --> 00:26:54,334 We were young and dumb like him once. 586 00:26:54,378 --> 00:26:57,860 Hell, we-we did even crazier things. 587 00:27:01,985 --> 00:27:04,161 Trust me. 588 00:27:04,431 --> 00:27:06,608 You don't want someone dying on your conscience. 589 00:27:10,394 --> 00:27:12,831 You'll never forgive yourself. 590 00:27:12,875 --> 00:27:14,920 ♪ 591 00:27:28,064 --> 00:27:29,631 Untie them. 592 00:27:41,207 --> 00:27:42,556 Oh. Chief's here. 593 00:27:42,600 --> 00:27:44,384 I'll let them know. Chief's on the ground. 594 00:27:50,826 --> 00:27:52,566 Gregory? Anything? 595 00:27:52,610 --> 00:27:54,960 The good news is we know who we're dealing with. 596 00:27:55,004 --> 00:27:56,048 Mojave Sutton. 597 00:27:56,092 --> 00:27:57,397 He's got priors for growing. 598 00:27:57,441 --> 00:27:59,008 He's anti-cop. 599 00:27:59,051 --> 00:28:01,401 Moves camp every so often to avoid location. 600 00:28:01,426 --> 00:28:02,440 The bad news? 601 00:28:02,465 --> 00:28:05,275 A guy like this and his crew are going to be heavily armed. 602 00:28:05,318 --> 00:28:06,711 Unlikely to surrender. 603 00:28:06,755 --> 00:28:08,713 And we still don't know where they are up there. 604 00:28:08,757 --> 00:28:10,410 [EXHALES] That's a lot of bad news. 605 00:28:10,454 --> 00:28:12,456 Well, Captain Perez and my son might be able to help. 606 00:28:12,499 --> 00:28:14,719 They're up there now trying to defuse the situation. 607 00:28:14,763 --> 00:28:16,329 Sharon. 608 00:28:16,373 --> 00:28:19,028 Hate to state the obvious. Bode's an inmate. 609 00:28:19,071 --> 00:28:21,508 This isn't a prison break. This is a forest fire. 610 00:28:21,552 --> 00:28:22,988 BODE [OVER COMMS]: Division 1501? 611 00:28:23,032 --> 00:28:24,424 Oh, that's Bode. Thank God. 612 00:28:24,468 --> 00:28:26,252 This is Division 1501. 613 00:28:26,296 --> 00:28:28,080 Where is Battalion 1508? 614 00:28:28,124 --> 00:28:30,300 Here with me. 615 00:28:31,780 --> 00:28:33,651 Fire's your jurisdiction, Sharon. 616 00:28:33,695 --> 00:28:35,261 Hostage situation... That's mine. 617 00:28:35,305 --> 00:28:37,742 Yeah, but this call came over a Cal Fire radio, so... 618 00:28:37,786 --> 00:28:40,092 I'll be handling it. How is our civilian? 619 00:28:40,136 --> 00:28:42,529 BODE: They're checking vitals now. 620 00:28:42,573 --> 00:28:44,096 Please tell me he's alive. 621 00:28:44,140 --> 00:28:46,185 We got a pulse. 622 00:28:46,229 --> 00:28:48,579 [SIGHS]: Oh, God. Thank God. 623 00:28:49,798 --> 00:28:51,625 Hey, you did the right thing, bro. 624 00:28:51,669 --> 00:28:53,236 You want to keep doing the right thing, let my captain 625 00:28:53,279 --> 00:28:55,238 get on the radio and let the ground know what's what. 626 00:28:55,281 --> 00:28:56,718 Yeah. 627 00:29:01,548 --> 00:29:03,986 MANNY: Patient's lost a lot of blood. 628 00:29:04,029 --> 00:29:06,075 He needs medical attention beyond our scope. 629 00:29:06,118 --> 00:29:08,817 Hey, Chief, what do you think? 630 00:29:08,860 --> 00:29:10,949 Should we shoot a signal over to the hospital? 631 00:29:10,993 --> 00:29:13,691 Let them know he's gonna need surgery and a heat pack? 632 00:29:14,692 --> 00:29:17,042 Copy you on the heat pack, Cap. 633 00:29:19,828 --> 00:29:21,917 Signaling the hospital and a heat pack? 634 00:29:21,960 --> 00:29:23,483 That-that doesn't make any sense. 635 00:29:23,527 --> 00:29:24,920 Yeah, I think it's a code. 636 00:29:24,963 --> 00:29:26,835 Because they've got a fusee flare up there. 637 00:29:26,878 --> 00:29:28,619 I think they're trying to tell us where they are. 638 00:29:28,662 --> 00:29:30,273 Okay, we're ready to medevac. 639 00:29:30,316 --> 00:29:32,275 We just need to know where you are. 640 00:29:32,318 --> 00:29:33,624 What does Mojave get in return? 641 00:29:33,667 --> 00:29:34,930 He still wants immunity. 642 00:29:34,973 --> 00:29:37,802 All right, Caleb, you're gonna feel this. 643 00:29:37,846 --> 00:29:39,586 [WEAKLY]: Please don't cut off my leg. 644 00:29:39,630 --> 00:29:41,110 Don't move, and I won't. 645 00:29:41,153 --> 00:29:43,503 Once we cut this spear down, we can lift you 646 00:29:43,547 --> 00:29:44,809 the hell out of here. 647 00:29:44,853 --> 00:29:48,030 [CALEB GROANING, SCREAMING] 648 00:29:52,338 --> 00:29:54,210 - Set? - Set. 649 00:29:54,253 --> 00:29:56,865 [GRUNTING] 650 00:29:57,886 --> 00:30:00,120 All right, you got him? I got his leg. 651 00:30:00,145 --> 00:30:01,538 MANNY: Got his leg? Go. 652 00:30:01,563 --> 00:30:03,783 [GRUNTING, MUTTERING] 653 00:30:05,395 --> 00:30:06,831 Coming after you, Chief. 654 00:30:06,875 --> 00:30:08,964 Good job, good job. Gonna stay with me, right? 655 00:30:14,056 --> 00:30:16,972 Mojave, fire's already jumped the line. 656 00:30:17,015 --> 00:30:20,236 You tell them no cops near my goods. 657 00:30:20,279 --> 00:30:22,064 And no charges. 658 00:30:25,343 --> 00:30:28,694 No cops, no charges, and everybody walks out alive. 659 00:30:31,682 --> 00:30:33,423 What the hell is that? 660 00:30:36,513 --> 00:30:38,036 Fire. 661 00:30:38,863 --> 00:30:40,038 SHARON: Look, look, look! 662 00:30:40,082 --> 00:30:42,780 Right there. Okay, come on, let's go. Let's go get our patient. 663 00:30:46,610 --> 00:30:48,830 [HELICOPTER WHIRRING] 664 00:30:53,008 --> 00:30:55,245 SHERIFF [OVER SPEAKER]: This is the Sheriff's Department. 665 00:30:55,270 --> 00:30:57,038 Come out with your hands up. 666 00:30:57,063 --> 00:30:59,857 You burned me, Bode? Huh? 667 00:30:59,858 --> 00:31:02,991 You tipped them off where we are? What the hell, man? 668 00:31:03,016 --> 00:31:04,742 BODE: No, hey, no. 669 00:31:04,767 --> 00:31:07,334 I would've burned you if I let you and everybody else up here die. 670 00:31:07,378 --> 00:31:08,814 JAKE: Once again, 671 00:31:08,858 --> 00:31:10,681 interfering with all your outlaw crap. 672 00:31:10,682 --> 00:31:11,702 Nothing's changed. 673 00:31:11,703 --> 00:31:13,078 At least I own what I am. 674 00:31:13,079 --> 00:31:13,997 Can you say the same? 675 00:31:13,998 --> 00:31:15,372 Okay, everybody, huddle together! 676 00:31:15,373 --> 00:31:16,916 - You're my cover now! - VINCE: No, no. 677 00:31:16,917 --> 00:31:18,292 We can't stop the pressure, all right? 678 00:31:18,293 --> 00:31:19,960 - He's gonna bleed out. - MOJAVE: Damn it. Screw this! 679 00:31:19,961 --> 00:31:20,921 Mojave! 680 00:31:20,922 --> 00:31:22,254 You can't run forever. 681 00:31:22,255 --> 00:31:24,256 Put down the gun, and we go peacefully, 682 00:31:24,257 --> 00:31:26,008 and you got a shot at being where we are 683 00:31:26,009 --> 00:31:27,343 later down the road. 684 00:31:27,344 --> 00:31:29,094 JAKE: Chief, his-his rate is dropping. 685 00:31:29,095 --> 00:31:31,140 - He's fading fast. - We're gonna lose this kid! 686 00:31:31,192 --> 00:31:33,585 [FIRE CRACKLING] 687 00:31:34,935 --> 00:31:36,502 MANNY: Come on, we're trapped. 688 00:31:37,836 --> 00:31:40,791 JAKE: All right, come on, buddy. Come on, Caleb, come on. 689 00:31:40,816 --> 00:31:42,924 [COUGHING] 690 00:31:42,949 --> 00:31:44,255 Chief, what do you think? 691 00:31:44,280 --> 00:31:45,603 Deploy fire shelters? 692 00:31:46,515 --> 00:31:48,342 We don't have enough of them. 693 00:31:49,733 --> 00:31:52,409 I don't want to die, Bode, but I don't want to go to prison! 694 00:31:52,410 --> 00:31:53,803 My family, my son. 695 00:31:53,828 --> 00:31:55,613 - You should see my son. - Mojave! 696 00:31:55,658 --> 00:31:57,356 My sister died because of my bad choices. 697 00:31:57,399 --> 00:31:59,619 Somebody told me I'm not the worst thing I've ever done. 698 00:31:59,644 --> 00:32:00,776 And you aren't, either. 699 00:32:00,801 --> 00:32:02,238 MANNY: Mojave! 700 00:32:02,263 --> 00:32:03,338 You want to go to prison? 701 00:32:03,363 --> 00:32:05,164 Or you want to burn alive and take all of us with you? 702 00:32:05,189 --> 00:32:07,041 Those are your choices, bro. 703 00:32:07,066 --> 00:32:10,291 VINCE: Trust me. You want to see your kids again. 704 00:32:10,316 --> 00:32:12,197 MOJAVE: Okay, okay. 705 00:32:12,222 --> 00:32:13,397 How do we get out of here? 706 00:32:13,422 --> 00:32:14,728 Well, we can't on foot. 707 00:32:15,630 --> 00:32:17,154 Does that thing run? 708 00:32:20,548 --> 00:32:23,377 BODE [OVER COMMS]: Division 1501. Battalion 1508. Do you copy? 709 00:32:23,421 --> 00:32:25,640 Good to hear your voice, Battalion Chief 1508. 710 00:32:25,684 --> 00:32:27,512 Better to see your face. Where are you at? 711 00:32:27,555 --> 00:32:29,601 Doing a little off-roading. 712 00:32:29,644 --> 00:32:32,299 Chief. [ENGINE RUMBLING] 713 00:32:33,692 --> 00:32:36,434 This definitely ain't no wildland engine, Chief. 714 00:32:36,477 --> 00:32:37,739 Hashtag "van life." 715 00:32:37,783 --> 00:32:39,828 Hey, hold on, Caleb. All right? 716 00:32:39,872 --> 00:32:41,352 We're almost there. 717 00:32:42,701 --> 00:32:44,616 [CALEB PANTING] 718 00:32:44,659 --> 00:32:46,357 Thank you. Thank you so much. 719 00:32:46,400 --> 00:32:48,446 - Thank you. - JAKE: All right, everybody! 720 00:32:48,489 --> 00:32:50,709 Find something and hang on! 721 00:32:52,754 --> 00:32:54,669 [YELLS] 722 00:32:59,544 --> 00:33:02,111 SHARON: Let's get this kid to the copter. 723 00:33:04,031 --> 00:33:06,395 We're gonna need a spine board. 724 00:33:06,420 --> 00:33:07,726 [INDISTINCT CLAMORING] 725 00:33:07,769 --> 00:33:09,641 MANNY: Let's go, let's go! 726 00:33:09,684 --> 00:33:11,338 ♪ 727 00:33:12,861 --> 00:33:14,689 And up. 728 00:33:20,042 --> 00:33:21,305 MANNY: Mojave? 729 00:33:21,348 --> 00:33:23,176 You do your time, 730 00:33:23,220 --> 00:33:25,877 maybe we can get you in at Three Rock Con Camp. 731 00:33:25,902 --> 00:33:27,425 Yeah, sure. 732 00:33:27,833 --> 00:33:29,704 I told you. Manny's one of us. 733 00:33:29,748 --> 00:33:32,011 ♪ 734 00:33:46,982 --> 00:33:50,247 GABRIELA: So, a fire became 735 00:33:50,290 --> 00:33:54,033 a search and rescue, became a hostage situation, 736 00:33:54,076 --> 00:33:57,123 and then more fire? 737 00:33:59,517 --> 00:34:00,909 That's insane. 738 00:34:03,085 --> 00:34:04,478 That was "slow is smooth." 739 00:34:04,522 --> 00:34:05,958 "And smooth is fast." 740 00:34:06,001 --> 00:34:08,221 I'm glad you stuck around. 741 00:34:08,265 --> 00:34:10,136 We need more women in the department. 742 00:34:11,398 --> 00:34:13,705 Yeah, but I would've never been able to handle 743 00:34:13,748 --> 00:34:15,250 what you all did today. 744 00:34:15,275 --> 00:34:17,448 You won't know everything in two weeks. 745 00:34:17,491 --> 00:34:19,319 You're always learning on the job. 746 00:34:19,363 --> 00:34:22,322 I never trained for a hostage situation. 747 00:34:22,366 --> 00:34:25,673 Or a burning van filled with your boyfriend, 748 00:34:25,717 --> 00:34:27,371 my chief and... 749 00:34:28,894 --> 00:34:30,330 ...Bode. 750 00:34:30,374 --> 00:34:31,853 Bode. 751 00:34:33,379 --> 00:34:35,990 I know who he is to Jake. 752 00:34:36,293 --> 00:34:37,468 Who is he to you? 753 00:34:37,511 --> 00:34:39,557 I know who he was to me. 754 00:34:39,600 --> 00:34:42,821 I'm still trying to figure out who he is to me now. 755 00:34:42,864 --> 00:34:45,302 I think we all are. 756 00:34:47,652 --> 00:34:49,175 You're off-shift. 757 00:34:50,873 --> 00:34:52,135 Hug your dude. 758 00:34:52,160 --> 00:34:54,379 [CHUCKLING] 759 00:34:58,532 --> 00:35:00,317 [SIGHS] 760 00:35:01,274 --> 00:35:03,320 ♪ 761 00:35:04,885 --> 00:35:06,410 Long day? 762 00:35:06,453 --> 00:35:09,282 Not compared to yours. 763 00:35:13,412 --> 00:35:14,804 MANNY: Bode. 764 00:35:15,733 --> 00:35:17,561 You got a visitor. 765 00:35:19,205 --> 00:35:22,208 Why does this guy get all the special privileges? 766 00:35:22,251 --> 00:35:23,949 Lights aren't out for another hour, Charlie. 767 00:35:23,992 --> 00:35:26,430 It's not privilege. You're just unpopular. 768 00:35:26,473 --> 00:35:29,215 [INMATES LAUGHING] 769 00:35:30,869 --> 00:35:32,740 [INMATES CHATTERING] 770 00:35:32,784 --> 00:35:34,220 Who's here so late? 771 00:35:35,003 --> 00:35:36,353 You'll see. 772 00:35:44,099 --> 00:35:47,407 Unorthodox methods with the fusee today, Cap. 773 00:35:47,451 --> 00:35:48,974 It was a smart move. 774 00:35:49,017 --> 00:35:52,891 But let's not make a habit of defying orders. 775 00:35:52,934 --> 00:35:55,372 Going off book was all me, Chief. 776 00:35:55,415 --> 00:35:58,026 Bode was just following my lead. 777 00:35:58,070 --> 00:36:00,028 But he did convince me of it. 778 00:36:00,072 --> 00:36:04,337 Manny, I would like my son to be more like you. 779 00:36:04,381 --> 00:36:07,645 Do not let Bode inspire you to be more like him. 780 00:36:07,688 --> 00:36:11,388 I got to admit, he is a little bit inspiring. [CHUCKLES] 781 00:36:12,737 --> 00:36:14,347 Our kids, man, huh? 782 00:36:14,391 --> 00:36:16,523 I don't know if I spend more time loving him 783 00:36:16,567 --> 00:36:19,831 or worrying about him.[CHUCKLES] 784 00:36:19,874 --> 00:36:21,659 I saw Gabriela today, 785 00:36:21,702 --> 00:36:23,965 at the training for Cal Fire. 786 00:36:26,054 --> 00:36:28,013 She showed up, huh? 787 00:36:29,754 --> 00:36:31,625 I thought the recruitment event 788 00:36:31,669 --> 00:36:33,366 would have turned her off the department. 789 00:36:33,410 --> 00:36:35,977 [SHUSHING] Look at this view. 790 00:36:37,283 --> 00:36:40,417 ["OLD HABITS" BY RAG'N'BONE MAN PLAYING] 791 00:36:43,811 --> 00:36:46,161 Didn't expect you here. 792 00:36:48,425 --> 00:36:51,645 Didn't think I'd ever see you here, either. 793 00:36:52,646 --> 00:36:54,387 I'm a disappointment. 794 00:36:54,431 --> 00:36:57,359 I get it. I'm the problem, like always. 795 00:36:59,392 --> 00:37:01,263 I shouldn't have told you to go. 796 00:37:01,307 --> 00:37:02,569 [SCOFFS] 797 00:37:02,613 --> 00:37:06,094 ♪ We should meet somewhere in the middle ♪ 798 00:37:07,356 --> 00:37:09,707 ♪ Get some solid ground beneath our feet... ♪ 799 00:37:09,750 --> 00:37:12,710 I'll regret that for the rest of my life, but... 800 00:37:12,753 --> 00:37:14,059 should've been you. 801 00:37:14,102 --> 00:37:16,453 Who died that night instead of Riley. 802 00:37:17,628 --> 00:37:19,064 I know. I know. 803 00:37:19,107 --> 00:37:20,979 - No, believe me, I know. - No, no! No, Bode. 804 00:37:21,022 --> 00:37:24,461 You're fourth-generation Cal Fire legacy. 805 00:37:26,332 --> 00:37:29,378 It should be you... with me at Station 42. 806 00:37:29,422 --> 00:37:31,468 You should be my right-hand guy. 807 00:37:33,208 --> 00:37:35,036 I saw you out there today. 808 00:37:36,342 --> 00:37:38,083 [CHUCKLING]: You were born for this. 809 00:37:38,126 --> 00:37:41,956 But you, you never wanted anything to do with it. 810 00:37:43,741 --> 00:37:46,004 And Jake did. 811 00:37:47,614 --> 00:37:50,008 [SCOFFS SOFTLY] 812 00:37:50,051 --> 00:37:51,966 Guilt's a funny thing. 813 00:37:52,967 --> 00:37:54,708 What does that mean? 814 00:37:56,275 --> 00:37:58,973 - Ask Jake. - No, I'm asking you. 815 00:37:59,017 --> 00:38:01,410 I'm asking my son. 816 00:38:02,586 --> 00:38:04,588 You heard me. 817 00:38:05,632 --> 00:38:07,155 You're my son. 818 00:38:09,593 --> 00:38:11,695 Up on the mountain, you told Jake 819 00:38:11,720 --> 00:38:13,292 that at least you owned up to what you did. 820 00:38:13,335 --> 00:38:14,946 What-what-what did he do? 821 00:38:14,989 --> 00:38:17,731 He broke Riley's heart. 822 00:38:17,775 --> 00:38:19,451 The night of the accident, the last 823 00:38:19,475 --> 00:38:21,561 thing she felt before she died was pain. 824 00:38:21,605 --> 00:38:23,955 ♪ 825 00:38:23,998 --> 00:38:25,870 You... 826 00:38:25,913 --> 00:38:29,134 You're telling me that-that Jake and Riley were...? 827 00:38:29,184 --> 00:38:31,447 Oh, he-he didn't tell you that, either. 828 00:38:31,484 --> 00:38:33,094 He didn't. 829 00:38:34,952 --> 00:38:38,390 ♪ With the best of intentions... ♪ 830 00:38:38,415 --> 00:38:41,505 I-I'm not perfect, okay? I know that. 831 00:38:41,530 --> 00:38:45,099 And I know that Mom wants her family back, but... 832 00:38:45,367 --> 00:38:47,021 [SCOFFS] ...from where I'm standing, 833 00:38:47,065 --> 00:38:50,024 you all made a family without me while making me be the bad guy. 834 00:38:51,893 --> 00:38:55,331 You can tell Mom I'm sorry, but I don't want back in on that. 835 00:38:55,813 --> 00:39:00,555 ♪ And I could never give you up ♪ 836 00:39:05,010 --> 00:39:09,010 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.