Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:03,880
- Previously on Fire Country...
- We're going to Edgewater?
2
00:00:03,881 --> 00:00:05,676
My lawyer said we'd
be going to a different camp.
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,355
This is Three Rock Con Camp.
4
00:00:07,399 --> 00:00:10,010
We fight fires all over
the state of California.
5
00:00:10,054 --> 00:00:12,012
You do what I tell you, when I tell you,
6
00:00:12,056 --> 00:00:13,622
you'll reduce your sentence and go home
7
00:00:13,666 --> 00:00:15,102
to your friends and your family sooner.
8
00:00:15,146 --> 00:00:17,104
We never deal with
what's really going on.
9
00:00:17,148 --> 00:00:19,846
Come on, Eve.
Not everything's about Riley dying.
10
00:00:19,889 --> 00:00:21,630
Gabs, don't move out here for me.
11
00:00:21,674 --> 00:00:23,806
I just told you I love you.
12
00:00:23,850 --> 00:00:25,634
- Your boyfriend?
- Yeah.
13
00:00:25,678 --> 00:00:26,809
So, what now?
14
00:00:26,853 --> 00:00:29,899
Four years is a long time to wait
for your real life to begin.
15
00:00:29,924 --> 00:00:31,099
Yeah, I can relate.
16
00:00:31,124 --> 00:00:33,474
Sharon, he's back.
17
00:00:33,499 --> 00:00:35,209
Manny, give us the room.
18
00:00:35,253 --> 00:00:36,863
Hi, Mom.
19
00:00:39,518 --> 00:00:40,736
Bode.
20
00:00:40,780 --> 00:00:43,391
What the hell are you doing here?
21
00:00:55,969 --> 00:00:59,368
♪ Happy birthday to you ♪
22
00:00:59,393 --> 00:01:02,353
♪ Happy birthday to you ♪
23
00:01:02,671 --> 00:01:05,727
♪ Happy birthday, dear Riley ♪
24
00:01:07,023 --> 00:01:11,158
♪ Happy birthday to you ♪
25
00:01:12,725 --> 00:01:15,162
Happy birthday, baby.
26
00:01:16,816 --> 00:01:19,166
So, to you guys.
27
00:01:20,080 --> 00:01:22,822
I'm so lucky to have you as parents.
28
00:01:23,492 --> 00:01:24,929
And to Eve,
29
00:01:24,954 --> 00:01:27,696
I remember the day that you moved here.
30
00:01:27,740 --> 00:01:28,871
Ah...
31
00:01:28,915 --> 00:01:32,614
We were like nine years old.
I marched across the street.
32
00:01:32,658 --> 00:01:34,007
And you were like...
33
00:01:34,050 --> 00:01:35,400
"I'm Riley, you want to be
best friends?"
34
00:01:35,443 --> 00:01:37,532
Exactly.
35
00:01:37,576 --> 00:01:39,317
- And you have been.
- Yeah.
36
00:01:39,360 --> 00:01:41,014
Jake,
37
00:01:41,057 --> 00:01:42,320
you know,
38
00:01:42,363 --> 00:01:46,106
Bode never wanted to
share you growing up, but...
39
00:01:46,150 --> 00:01:50,023
over the years you've become
a good friend of mine, too.
40
00:01:50,066 --> 00:01:52,025
- Aw.
- And I'm really grateful.
41
00:01:52,939 --> 00:01:56,160
And to my big brother Bode, you, uh...
42
00:01:56,203 --> 00:01:58,510
You fought your way through
a really tough year.
43
00:01:58,553 --> 00:02:00,425
With the baseball injury
44
00:02:00,468 --> 00:02:02,775
and all of the mess
that went on with it...
45
00:02:02,818 --> 00:02:04,951
The pills and the rehab.
46
00:02:04,994 --> 00:02:07,997
You fought some demons and you won.
47
00:02:11,349 --> 00:02:13,264
I love you, big bro.
48
00:02:14,830 --> 00:02:16,180
Love you, too.
49
00:02:16,223 --> 00:02:17,833
Okay. Cake time.
50
00:02:20,050 --> 00:02:22,052
- Riley, I...
- Please just go.
51
00:02:22,534 --> 00:02:25,058
Because I have to go back
over there and act happy
52
00:02:25,101 --> 00:02:26,668
because it's my birthday.
53
00:02:34,546 --> 00:02:36,504
Ri, what's up?
54
00:02:36,548 --> 00:02:38,680
Are you and Jake together?
55
00:02:43,409 --> 00:02:45,019
We were, yeah.
56
00:02:46,601 --> 00:02:48,342
But we're not anymore.
57
00:02:49,648 --> 00:02:51,040
I didn't...
58
00:02:51,954 --> 00:02:54,087
...want to tell you, or anyone,
59
00:02:54,130 --> 00:02:56,959
until it got a little
more serious, but...
60
00:02:58,309 --> 00:03:02,313
Turns out, Jake wasn't
serious at all, so...
61
00:03:02,356 --> 00:03:07,231
Now I am the idiot
crying on her own birthday.
62
00:03:09,363 --> 00:03:11,800
Can you just please
not tell Mom and Dad?
63
00:03:11,844 --> 00:03:14,020
I'm so embarrassed.
64
00:03:14,063 --> 00:03:15,195
Pull over. Let me out now!
65
00:03:15,239 --> 00:03:17,676
Bode!
66
00:03:17,701 --> 00:03:18,714
Riley!
67
00:03:19,852 --> 00:03:21,723
Hey, stop! Are you crazy?!
68
00:03:21,748 --> 00:03:23,899
That's what you told Riley, isn't it?
After you dumped her.
69
00:03:23,924 --> 00:03:25,109
It's my fault that she died,
70
00:03:25,134 --> 00:03:26,964
but it's on you that she
died with a broken heart.
71
00:03:28,904 --> 00:03:30,297
He made a mistake.
72
00:03:30,341 --> 00:03:33,953
This... this is so far beyond a mistake.
73
00:03:33,996 --> 00:03:36,042
Okay? He went to prison, he's in prison.
74
00:03:36,085 --> 00:03:37,957
No, he is in the conservation camp now
75
00:03:38,000 --> 00:03:39,828
because of his good conduct.
76
00:03:39,872 --> 00:03:42,440
Yeah, day one here
at fire camp and what?
77
00:03:42,483 --> 00:03:44,180
He... gone rogue already.
78
00:03:44,224 --> 00:03:46,705
To save a firefighter. To save Jake.
79
00:03:46,748 --> 00:03:48,258
You want to send him
back to prison for that?
80
00:03:48,283 --> 00:03:50,546
He is unable to follow basic orders.
81
00:03:50,571 --> 00:03:52,094
Yeah. Okay.
82
00:03:53,567 --> 00:03:56,092
I followed one order
pretty well, didn't I, Dad?
83
00:03:59,500 --> 00:04:02,851
Well, I think I'm all caught up.
84
00:04:02,895 --> 00:04:04,244
Good news is, whatever happens next
85
00:04:04,288 --> 00:04:05,898
is not up to you, it's up to me.
86
00:04:05,941 --> 00:04:08,857
He may be your son...
but he's my inmate.
87
00:04:08,901 --> 00:04:10,337
You can't send him back.
88
00:04:10,362 --> 00:04:11,898
Sharon, you just heard
what he said, okay?
89
00:04:11,923 --> 00:04:13,814
- It's not your decision.
- All due respect, Chief,
90
00:04:13,839 --> 00:04:15,406
I'm in charge of all my inmates,
91
00:04:15,560 --> 00:04:16,909
including Bode.
92
00:04:16,934 --> 00:04:18,501
I'll collect the incident reports
93
00:04:18,526 --> 00:04:21,006
from the Buckeye fire,
then I'll make my decision.
94
00:04:21,087 --> 00:04:22,436
Send me to Valley View,
95
00:04:22,461 --> 00:04:25,787
or High Rock, anywhere but here.
96
00:04:25,831 --> 00:04:27,789
I'm not taking requests, Bode.
97
00:04:28,155 --> 00:04:29,829
There's a process here.
98
00:04:30,966 --> 00:04:34,274
Manny, he's my kid. That's my boy.
99
00:04:36,232 --> 00:04:38,060
So imagine if it was Gabriela.
100
00:04:39,627 --> 00:04:41,977
- Chief...
- No.
101
00:04:45,590 --> 00:04:47,766
He's a liability, Manny.
102
00:04:47,809 --> 00:04:52,336
Having him on a hand crew
puts everybody's life at risk.
103
00:04:53,467 --> 00:04:55,251
Yours, too.
104
00:04:57,364 --> 00:05:00,518
You heard him. I'm a liability.
105
00:05:01,221 --> 00:05:02,744
Transfer me.
106
00:05:03,591 --> 00:05:04,984
Look, man.
107
00:05:05,261 --> 00:05:07,002
I can't work the fire camp program
108
00:05:07,046 --> 00:05:08,830
because the baggage I have here...
109
00:05:09,831 --> 00:05:11,006
But I want to work it.
110
00:05:16,259 --> 00:05:18,321
Hey. You headed home?
111
00:05:18,346 --> 00:05:21,046
What was Bode talking about?
What order did he follow?
112
00:05:21,071 --> 00:05:22,463
Hi, Chief.
113
00:05:23,758 --> 00:05:26,141
- Not here. Okay?
- Why?
114
00:05:26,166 --> 00:05:27,955
You're worried people are
gonna stare? I don't care.
115
00:05:27,980 --> 00:05:29,677
Yeah, you do.
116
00:05:29,721 --> 00:05:32,332
Fine. Let's go home. We'll talk there.
117
00:05:32,357 --> 00:05:34,620
Look, it's been a long day. I just...
118
00:05:34,645 --> 00:05:36,386
I don't want to make it
any longer for you, okay?
119
00:05:36,411 --> 00:05:40,458
Our marriage has survived
way worse than long days.
120
00:05:42,864 --> 00:05:45,127
We always come out the other side.
121
00:05:48,319 --> 00:05:50,059
You're really not gonna tell me?
122
00:05:51,438 --> 00:05:54,398
I'm... just a little worried
about your stress level.
123
00:05:56,704 --> 00:05:58,184
Well...
124
00:05:58,599 --> 00:06:01,776
You should give me a call
when you're ready to talk, then.
125
00:06:08,890 --> 00:06:10,544
Come on.
126
00:06:16,420 --> 00:06:17,508
Hey, Chief.
127
00:06:18,813 --> 00:06:21,512
- Are you two okay?
- What? Oh. Yeah.
128
00:06:21,555 --> 00:06:23,775
- Always.
- Bode's been gone since Riley died,
129
00:06:23,818 --> 00:06:25,341
and now he comes back?
130
00:06:25,385 --> 00:06:27,155
Where the hell has
he been all this time?
131
00:06:27,180 --> 00:06:28,214
Prison.
132
00:06:28,257 --> 00:06:30,850
Before that, he didn't say.
133
00:06:30,875 --> 00:06:32,616
Mm. No surprise there.
134
00:06:33,088 --> 00:06:35,656
Hi, Jake, how's the, uh, pain?
135
00:06:35,700 --> 00:06:38,050
My foot's fine.
136
00:06:38,093 --> 00:06:39,530
These are damn solid boots, Chief.
137
00:06:39,573 --> 00:06:42,794
That's good to hear.
I was talking about your shiner.
138
00:06:44,234 --> 00:06:45,366
Look...
139
00:06:45,391 --> 00:06:48,669
Manny is gonna want an incident report
from both of you guys.
140
00:06:48,713 --> 00:06:50,541
Do not hold back.
141
00:06:50,584 --> 00:06:53,326
He needs to know
if his inmate is dangerous.
142
00:06:57,548 --> 00:06:58,897
Baby.
143
00:06:58,940 --> 00:07:00,376
- Eve.
- Hey, Gabi.
144
00:07:00,420 --> 00:07:03,467
- You guys okay?
- Mm, hey.
145
00:07:04,946 --> 00:07:06,121
Eve saved me out there
146
00:07:06,165 --> 00:07:09,298
at the Buckeye fire.
You should've seen it.
147
00:07:24,052 --> 00:07:26,402
Did you hear Bode's back?
148
00:07:26,446 --> 00:07:27,882
From prison.
149
00:07:27,926 --> 00:07:28,970
- Oh.
- Yeah.
150
00:07:29,014 --> 00:07:31,016
Hi, Bridget.
151
00:07:31,059 --> 00:07:33,235
- Hi.
- I know you were
152
00:07:33,279 --> 00:07:35,150
just about to say that
you're happy for Vince and I
153
00:07:35,194 --> 00:07:36,456
that our son is back,
154
00:07:36,500 --> 00:07:38,676
and that he's thriving at the fire camp.
155
00:07:40,068 --> 00:07:42,549
Are those scones that I smell?
156
00:07:42,593 --> 00:07:45,291
Fresh out of the oven.
I'm Aydan. I'm new.
157
00:07:45,334 --> 00:07:46,901
Yeah, you're from San Francisco.
158
00:07:46,945 --> 00:07:48,381
And you worked at Chez Panisse.
159
00:07:48,424 --> 00:07:49,991
We're all wondering
what you're doing here.
160
00:07:50,016 --> 00:07:51,726
And there are rumors you're gonna take
161
00:07:51,751 --> 00:07:53,927
onion rings off the menu.
162
00:07:53,952 --> 00:07:55,344
It's a super gossipy town.
163
00:07:55,388 --> 00:07:56,868
You just got to be able
to deal with that.
164
00:07:56,893 --> 00:07:57,938
I'm Sharon.
165
00:07:57,963 --> 00:07:59,617
- Hi.
- So...
166
00:07:59,697 --> 00:08:02,395
I got to come to Smokey's now
to run into my own wife?
167
00:08:02,438 --> 00:08:05,932
And that super handsome man
across the room is my husband.
168
00:08:05,957 --> 00:08:07,219
Hi.
169
00:08:08,619 --> 00:08:12,013
Did you, uh, stay at the hotel
last night or at your sister's?
170
00:08:12,057 --> 00:08:14,842
My sister's doesn't have room service
and I needed snacks
171
00:08:14,886 --> 00:08:18,193
wondering what this awful secret is
that you won't tell me.
172
00:08:18,237 --> 00:08:21,806
And stalking our incarcerated
son's records in the system.
173
00:08:21,849 --> 00:08:26,637
He legally changed his last name
to hide from us. Did you know that?
174
00:08:28,900 --> 00:08:31,250
You know, I stayed up all night, too.
175
00:08:32,120 --> 00:08:33,818
You two want to sit together?
176
00:08:33,861 --> 00:08:34,906
- Yes.
- No.
177
00:08:34,949 --> 00:08:37,343
Station 42. Vegetation fire caused by
178
00:08:37,386 --> 00:08:38,866
incoming dry lightning storm.
179
00:08:38,891 --> 00:08:39,904
Highway 101 at Canyon Road.
180
00:08:39,929 --> 00:08:41,191
Vince, there's a...
181
00:08:41,216 --> 00:08:42,304
There's a lightning storm
in Willow Creek.
182
00:08:42,348 --> 00:08:43,358
- Yeah, I heard it.
- Yeah, yeah.
183
00:08:43,383 --> 00:08:44,862
There's a second one in Blue Lake.
184
00:08:44,887 --> 00:08:46,419
- That means...
- Yeah, I know what it means.
185
00:08:46,444 --> 00:08:47,676
I don't know what it means.
186
00:08:47,701 --> 00:08:51,053
It means calls are gonna be
popping off all day. Let's go.
187
00:08:51,078 --> 00:08:53,595
Dry storms don't rain water.
They rain lightning.
188
00:08:53,620 --> 00:08:56,057
So it's like little fires everywhere.
189
00:08:56,101 --> 00:08:58,288
Thank you. Wait for me.
190
00:09:02,934 --> 00:09:04,892
All right, listen up.
191
00:09:04,936 --> 00:09:07,721
This rec center's in dire need
of defensible space.
192
00:09:07,765 --> 00:09:09,767
We got a dry lightning storm
rolling in, fellas.
193
00:09:09,810 --> 00:09:11,986
So every bit of lightning
that may strike here,
194
00:09:12,030 --> 00:09:15,207
we want to starve, not feast.
195
00:09:15,250 --> 00:09:19,080
Any flammable debris, we clear it.
Understood?
196
00:09:19,124 --> 00:09:20,429
- Yes, sir.
- Yes, Cap.
197
00:09:20,473 --> 00:09:21,996
- Yes, Captain.
- Good.
198
00:09:28,046 --> 00:09:31,266
Now, safety... safety is your religion.
199
00:09:32,137 --> 00:09:35,306
You practice it,
you shorten your sentence. No theatrics.
200
00:09:35,357 --> 00:09:37,920
Hey, he's talking about you
going up that mountain
201
00:09:37,945 --> 00:09:40,642
- at the Buckeye.
- Let him.
202
00:09:40,667 --> 00:09:42,756
If lightning should strike nearby,
203
00:09:42,800 --> 00:09:44,932
I want you to become as small
and as low as possible.
204
00:09:44,976 --> 00:09:46,586
Crouch down to the ground.
205
00:09:46,630 --> 00:09:48,632
Avoid grasslands and avoid high areas.
206
00:09:48,675 --> 00:09:50,329
You stop running all your power tools,
207
00:09:50,372 --> 00:09:52,287
and you drop your manual
tools, all right?
208
00:09:52,331 --> 00:09:55,203
And, Bode... no freelancing.
209
00:09:55,247 --> 00:09:57,292
- I wasn't planning on it.
- Good.
210
00:09:57,336 --> 00:09:59,381
Then we're on the same page.
211
00:10:00,382 --> 00:10:02,820
You know you're gonna send him packing.
212
00:10:02,863 --> 00:10:04,604
Why wait?
213
00:10:04,648 --> 00:10:07,389
Incident reports aren't in yet.
Plus, I need the manpower.
214
00:10:07,433 --> 00:10:10,305
This lightning storm's gonna be a doozy.
215
00:10:16,572 --> 00:10:17,835
All right, gentlemen.
216
00:10:17,878 --> 00:10:22,013
We want a four-foot line
with two-foot clearance on each side.
217
00:10:22,056 --> 00:10:23,492
Let's turn these shrubs into stumps.
218
00:10:23,536 --> 00:10:26,974
Without fuel, fire won't get
to the structure.
219
00:10:27,018 --> 00:10:28,410
Use your McLeods on the shrubs,
220
00:10:28,454 --> 00:10:31,196
use your Pulaskis
on anything that's thicker.
221
00:10:31,239 --> 00:10:32,545
Yes, Cap.
222
00:10:32,588 --> 00:10:35,287
- Copy that.
- Hey, it's "Copy that, Cap."
223
00:10:35,330 --> 00:10:38,029
You need to suck up
so he goes easy on you.
224
00:10:38,072 --> 00:10:41,293
Yeah, well, it's too late.
225
00:10:41,336 --> 00:10:43,338
He doesn't care 'cause
he knows I'm out of here.
226
00:10:43,382 --> 00:10:44,731
Why don't you care?
227
00:10:44,775 --> 00:10:46,254
I do care.
228
00:10:47,473 --> 00:10:50,519
I want to be at fire camp,
just not this one.
229
00:10:50,563 --> 00:10:53,697
You keep saying that,
but this is your home, dude.
230
00:10:53,740 --> 00:10:55,133
There's no place like it.
231
00:10:55,176 --> 00:10:56,525
There's a reason that's a saying.
232
00:10:56,569 --> 00:10:58,310
Yeah.
233
00:10:59,224 --> 00:11:00,834
Not in a good way for me.
234
00:11:00,878 --> 00:11:03,837
'Cause you're Cal Fire royalty?
235
00:11:03,881 --> 00:11:06,333
His mom's division chief.
236
00:11:06,358 --> 00:11:08,581
Dad runs a station. Word's out,
237
00:11:08,624 --> 00:11:10,757
after their visit to your hospital room.
238
00:11:10,801 --> 00:11:12,759
You're the Fresh Prince of Edgewater?
239
00:11:12,803 --> 00:11:14,456
You got to work that!
240
00:11:14,500 --> 00:11:18,504
Have Mom pull some strings
so you can stay.
241
00:11:19,374 --> 00:11:21,289
I would never ask her to do that,
242
00:11:21,333 --> 00:11:23,248
especially not for something
I don't even want.
243
00:11:23,291 --> 00:11:24,292
You have to.
244
00:11:24,336 --> 00:11:26,381
I heard the food at High Rock
245
00:11:26,425 --> 00:11:28,122
is all suspicious soups
and mystery meat.
246
00:11:28,166 --> 00:11:29,950
Hey, Charlie...
247
00:11:29,994 --> 00:11:32,083
Tell him about the goulash.
248
00:11:32,126 --> 00:11:34,607
Anyone ever tell you
you're a real close talker?
249
00:11:34,650 --> 00:11:36,957
Come on, man.
250
00:11:37,001 --> 00:11:38,393
I like you.
251
00:11:38,437 --> 00:11:40,265
You're really gonna leave me
here with that dude?
252
00:11:40,308 --> 00:11:42,528
Sorry about that, Freddy.
253
00:11:50,623 --> 00:11:52,451
Lightning expected in the area.
254
00:11:52,494 --> 00:11:54,172
- Head inside.
- I don't get it.
255
00:11:54,197 --> 00:11:56,851
Bode comes back and you don't
want to talk about it.
256
00:11:58,413 --> 00:12:01,936
Imminent lightning storm in the area.
Seek shelter.
257
00:12:01,961 --> 00:12:04,351
I get why you didn't
tell me after Riley died.
258
00:12:04,376 --> 00:12:06,421
But all the years since then?
259
00:12:06,465 --> 00:12:08,684
I tell you everything.
260
00:12:10,034 --> 00:12:13,167
We got together a couple of
months before she died.
261
00:12:13,211 --> 00:12:14,952
And Bode said you broke her heart.
262
00:12:14,995 --> 00:12:16,388
How?
263
00:12:17,215 --> 00:12:18,564
It's complicated.
264
00:12:20,392 --> 00:12:21,828
That's all you're gonna say?
265
00:12:25,136 --> 00:12:28,269
Are you gonna rat out Bode
on the incident report?
266
00:12:28,313 --> 00:12:30,881
For him punching you?
267
00:12:32,230 --> 00:12:33,753
I don't know yet.
268
00:12:35,146 --> 00:12:38,453
Look, I told you. It's complicated.
269
00:12:39,803 --> 00:12:42,414
You are ruining dry lightning for me.
270
00:12:47,241 --> 00:12:49,504
Greencrest, 1591.
271
00:12:49,529 --> 00:12:51,528
New incident, east of the canyon.
272
00:12:51,553 --> 00:12:54,382
Vegetation fire caused
by a lightning strike.
273
00:12:54,426 --> 00:12:55,862
We'll handle with our unit on scene.
274
00:12:55,906 --> 00:12:58,241
Copy, 15...
275
00:12:58,734 --> 00:13:00,911
Storm's already here. Let's go.
276
00:13:06,264 --> 00:13:08,396
Oh, lightning. Everyone out of the pool!
277
00:13:08,440 --> 00:13:09,658
- How come?
- Let's go. You're not getting
278
00:13:09,702 --> 00:13:11,443
electrocuted on my watch. Let's go!
279
00:13:11,486 --> 00:13:12,836
Run towards that building
280
00:13:12,879 --> 00:13:14,054
while I gather the rest of the campers.
281
00:13:14,098 --> 00:13:15,795
Get a roof over your head.
282
00:13:15,839 --> 00:13:17,725
Let's go!
283
00:13:18,450 --> 00:13:20,408
All right, tools down, gents, quickly,
284
00:13:20,452 --> 00:13:22,272
unless you want to be
a human lightning rod.
285
00:13:22,297 --> 00:13:23,952
The storm is here, so keep your heads
286
00:13:23,977 --> 00:13:26,066
on a swivel,
looking for lightning strikes.
287
00:13:27,067 --> 00:13:29,504
Greencrest dispatch,
this is Three Rock Crew Four.
288
00:13:29,548 --> 00:13:31,550
We're seeing lightning strikes
at the rec center.
289
00:13:31,593 --> 00:13:33,639
We've got summer campers
to corral and shelter.
290
00:13:33,674 --> 00:13:35,589
- Copy, Three Rock Crew Four.
- Let's go.
291
00:13:35,641 --> 00:13:38,731
Move, gentlemen.
292
00:13:40,773 --> 00:13:42,862
- Go, guys, pick up the pace.
- Come on, let's go, boys.
293
00:13:42,887 --> 00:13:43,931
Move it.
294
00:13:43,956 --> 00:13:45,342
Yeah?
295
00:13:45,367 --> 00:13:47,584
- Manny, what's your status?
- Sheltering civvies.
296
00:13:47,609 --> 00:13:49,393
Then rolling out with my crew.
297
00:13:52,136 --> 00:13:53,833
Everybody down!
298
00:13:54,660 --> 00:13:56,488
Down, down, everyone, stay down!
299
00:13:56,531 --> 00:13:58,620
Keep your heads down!
300
00:13:58,645 --> 00:13:59,776
What the hell was that?
301
00:13:59,801 --> 00:14:02,722
Lightning just exploded a tree.
I got to call it in.
302
00:14:05,236 --> 00:14:06,933
Greencrest dispatch.
303
00:14:06,977 --> 00:14:09,022
New incident. We have a vegetation fire.
304
00:14:09,066 --> 00:14:10,371
Multiple ten-by-ten spots on the ground.
305
00:14:10,415 --> 00:14:13,461
Start two Type 3 engines,
I'll be assuming incident command.
306
00:14:13,505 --> 00:14:14,636
Copy, Three Rock.
307
00:14:14,680 --> 00:14:16,334
Game on, fellas!
308
00:14:17,074 --> 00:14:19,250
Everybody stay down!
309
00:14:23,371 --> 00:14:27,371
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
310
00:14:34,840 --> 00:14:36,736
Freddy. Suit up.
311
00:14:36,764 --> 00:14:39,245
You got to protect that pretty
face for Cookie, right?
312
00:14:39,288 --> 00:14:40,942
Oh, snap.
313
00:14:40,986 --> 00:14:43,851
Manny, I'm sending you
a Type 1 and a water tender,
314
00:14:43,876 --> 00:14:45,966
but this storm is gonna bleed
all my resources dry.
315
00:14:45,991 --> 00:14:48,080
I've got lightning fires
all over the county,
316
00:14:48,123 --> 00:14:49,516
with no signs of stopping.
317
00:14:49,559 --> 00:14:53,172
So shelter the civvies
and keep me posted.
318
00:14:53,215 --> 00:14:54,651
Copy.
319
00:14:54,695 --> 00:14:56,436
All right, gentlemen.
320
00:14:56,479 --> 00:14:58,394
Our job's not done.
321
00:14:58,438 --> 00:15:01,702
Now that we have fire, we're
here until the civilians are evacuated
322
00:15:01,745 --> 00:15:03,399
or an engine arrives with water.
323
00:15:03,443 --> 00:15:04,748
But it's raining embers.
324
00:15:04,792 --> 00:15:06,576
- We know that, Freddy.
- Game on, Cap.
325
00:15:06,620 --> 00:15:08,100
Where do you want me?
326
00:15:08,328 --> 00:15:10,125
Division 1501.
327
00:15:10,150 --> 00:15:12,601
Requesting the nearest
Type 1 to the rec center.
328
00:15:12,626 --> 00:15:14,062
Yes, Chief.
329
00:15:14,106 --> 00:15:15,716
We've been in contact with
Three Rock Crew Four.
330
00:15:15,759 --> 00:15:17,065
Working on getting engines to them.
331
00:15:17,109 --> 00:15:19,241
Yeah, they've got nothing
but hand tools.
332
00:15:19,285 --> 00:15:21,722
They need water or that fire's
gonna get out of control.
333
00:15:21,765 --> 00:15:24,203
Manny, hold tight.
334
00:15:24,246 --> 00:15:27,771
Trying to, Chief, but Mother
Nature keeps throwing lit matches.
335
00:15:35,463 --> 00:15:38,101
Hit all that vegetation back there.
Everything wet.
336
00:15:38,126 --> 00:15:40,564
Got it, Chief!
337
00:15:43,004 --> 00:15:45,267
Eve, Jake, keep up the pace.
338
00:15:45,311 --> 00:15:47,965
There's too much slack
in the hose. Watch it.
339
00:15:48,009 --> 00:15:49,489
There wouldn't be slack
340
00:15:49,532 --> 00:15:51,752
if you picked up the pace,
like Chief said.
341
00:15:51,795 --> 00:15:53,449
It's not about
the slack, and you know it.
342
00:15:53,493 --> 00:15:54,523
Yeah, right.
343
00:15:54,548 --> 00:15:55,811
Eve, Jake, you got a fire behind you.
344
00:15:58,106 --> 00:15:59,194
Fire behind you!
345
00:16:00,065 --> 00:16:02,197
- We got it, Chief.
- Stop the truck.
346
00:16:02,241 --> 00:16:04,156
Stop the truck.
347
00:16:05,374 --> 00:16:08,682
Jake, you want to explain how
you fumbled a mobile attack
348
00:16:08,725 --> 00:16:10,292
when I know I taught you better?
349
00:16:10,336 --> 00:16:12,033
Understood, Chief.
350
00:16:18,866 --> 00:16:21,738
Keep the embers in
the black, where there's no fuel left,
351
00:16:21,782 --> 00:16:23,640
otherwise they could start more fires.
352
00:16:25,060 --> 00:16:26,757
All right, hey, kids, right over here.
353
00:16:26,782 --> 00:16:28,111
Keep moving. Come on.
354
00:16:28,136 --> 00:16:30,138
Right in this building.
355
00:16:30,182 --> 00:16:32,009
We're looking for a bus
to take you all home.
356
00:16:32,053 --> 00:16:34,186
But for now,
the safest thing for us to do
357
00:16:34,229 --> 00:16:35,839
is to find a roof
and put it over your head.
358
00:16:35,883 --> 00:16:38,190
All right? Everything
is gonna be just fine.
359
00:16:38,233 --> 00:16:39,930
You guys are doing great.
360
00:16:39,974 --> 00:16:41,671
There you go, right in there.
361
00:16:41,715 --> 00:16:43,195
Go, go, go, go, go.
362
00:16:44,117 --> 00:16:45,541
Come on, it's gonna be okay. Hey, Dad.
363
00:16:45,566 --> 00:16:46,818
Gabriela?
364
00:16:46,843 --> 00:16:48,392
What're you doing here?
365
00:16:48,417 --> 00:16:50,550
I got the swimmers out of the pool.
366
00:16:50,593 --> 00:16:52,073
No, what are you doing here today?
367
00:16:52,117 --> 00:16:54,989
Oh, um, teaching diving to the campers.
368
00:16:55,032 --> 00:16:57,078
I need a job if I'm gonna live here.
369
00:16:57,640 --> 00:16:59,689
If you're gonna be
out here, you need cover.
370
00:16:59,733 --> 00:17:01,169
Good looking out, thank you.
371
00:17:01,213 --> 00:17:03,345
She's not gonna be out here.
372
00:17:03,389 --> 00:17:04,742
She's gonna be inside.
373
00:17:04,767 --> 00:17:07,063
You're gonna stay safe,
and you're gonna stay inside.
374
00:17:07,088 --> 00:17:08,089
You can't...
375
00:17:08,133 --> 00:17:09,699
Can't outrun lightning. I know.
376
00:17:17,403 --> 00:17:19,492
You heard the captain.
377
00:17:19,535 --> 00:17:21,233
Everybody inside. Let's go!
378
00:17:22,408 --> 00:17:24,323
I could guess what
you two are fighting about,
379
00:17:24,366 --> 00:17:25,672
but I don't have time to care.
380
00:17:25,715 --> 00:17:27,804
I've already got one renegade kid.
381
00:17:29,806 --> 00:17:32,766
I need you two to be
the ones I can rely on.
382
00:17:34,138 --> 00:17:35,966
There's a staffing shortage.
383
00:17:36,900 --> 00:17:38,946
A lot of long shifts,
nobody's going home.
384
00:17:40,671 --> 00:17:43,230
So whatever it is, work it out.
385
00:17:43,255 --> 00:17:46,214
Or you'll do worse damage
than pissing me off.
386
00:17:48,869 --> 00:17:51,176
- Eve, I'm sorry.
- Let's just work.
387
00:17:58,008 --> 00:18:00,097
That's good.
388
00:18:00,141 --> 00:18:01,360
Push it back.
389
00:18:01,403 --> 00:18:04,537
As far from life
and structure as possible.
390
00:18:04,580 --> 00:18:07,366
Without water, it's up to us.
391
00:18:07,409 --> 00:18:08,517
Hey!
392
00:18:08,542 --> 00:18:10,327
Hey, the fire's jumped!
393
00:18:11,805 --> 00:18:13,415
That awning is toast.
394
00:18:13,459 --> 00:18:16,157
Once that fire eats through that
awning and jumps to that roof,
395
00:18:16,201 --> 00:18:17,860
the whole structure is compromised.
396
00:18:17,885 --> 00:18:19,334
There's kids in that building.
397
00:18:19,378 --> 00:18:21,293
Yeah, and we got to get them
out of there to safety.
398
00:18:21,336 --> 00:18:22,581
What are we doing, Cap?
399
00:18:22,606 --> 00:18:24,445
We're gonna revisit that
evacuation plan.
400
00:18:24,470 --> 00:18:27,168
We're gonna load the civilians
into the bus with us
401
00:18:27,212 --> 00:18:28,909
and we're all gonna get
the hell out of here.
402
00:18:28,952 --> 00:18:30,432
Whoa, whoa, whoa, Manny.
403
00:18:30,476 --> 00:18:32,913
We put the kids on the bus,
but not with the inmates.
404
00:18:32,956 --> 00:18:35,760
That's a huge violation, man.
I'm sorry. It's too dangerous.
405
00:18:35,785 --> 00:18:37,265
Yeah, well, so is fire, man.
406
00:18:37,309 --> 00:18:38,658
And this one is getting
bigger by the second
407
00:18:38,701 --> 00:18:39,920
while we stand around talking.
408
00:18:39,963 --> 00:18:42,052
Manny, I can't let them comingle.
409
00:18:42,096 --> 00:18:43,445
Well, you got a better idea?
410
00:18:43,489 --> 00:18:46,013
Hey, hey, don't pack us in there.
411
00:18:46,056 --> 00:18:47,232
Just take the kids.
412
00:18:47,275 --> 00:18:48,668
I said no freelancing, Bode, all right?
413
00:18:48,711 --> 00:18:50,104
I don't want another
repeat of the Buckeye.
414
00:18:50,147 --> 00:18:51,323
I'm not freelancing, man.
415
00:18:51,366 --> 00:18:53,281
But given my conduct at the Buckeye,
416
00:18:53,325 --> 00:18:54,804
I'm guessing this is
my last day on your crew.
417
00:18:54,848 --> 00:18:55,878
Okay, the least I can do with that time
418
00:18:55,903 --> 00:18:57,383
is help save some kids.
419
00:18:58,199 --> 00:19:00,680
Look, permission to give up my seat.
420
00:19:01,898 --> 00:19:04,292
- I'm asking.
- It's not that simple, all right?
421
00:19:04,336 --> 00:19:07,339
If Cory's saying that we can't
comingle inmates and kids,
422
00:19:07,382 --> 00:19:09,297
then your one seat is not
gonna solve the problem.
423
00:19:09,341 --> 00:19:11,430
It's got to be all of us or none of us.
424
00:19:11,473 --> 00:19:13,867
Every man has to decide for himself.
425
00:19:13,910 --> 00:19:16,217
If my grandkids were in there,
426
00:19:16,261 --> 00:19:18,437
I'd want the firefighters to save them.
427
00:19:18,480 --> 00:19:19,916
I give up my seat, too.
428
00:19:21,898 --> 00:19:23,616
Damn it, me too.
429
00:19:25,226 --> 00:19:27,228
All right, then.
430
00:19:28,708 --> 00:19:30,275
I'm gonna go tell those campers!
431
00:19:30,318 --> 00:19:32,187
Look around for any emergency hoses.
432
00:19:32,212 --> 00:19:33,535
Let's go save some kids.
433
00:19:33,560 --> 00:19:35,388
Let's go.
434
00:19:38,326 --> 00:19:40,023
How far out are you?
435
00:19:40,067 --> 00:19:42,199
Oh, hello to you, too.
436
00:19:42,243 --> 00:19:45,377
- How far out?
- Uh... 15 minutes.
437
00:19:45,420 --> 00:19:47,944
You want to tell me why
my crew is being rerouted?
438
00:19:47,988 --> 00:19:49,904
You wiped out that brush fire
in record time.
439
00:19:49,929 --> 00:19:54,516
Great work. So now you're the
closest engine to the rec center.
440
00:19:54,560 --> 00:19:56,257
Uh-huh.
441
00:19:56,301 --> 00:19:58,041
Where Manny and his crew happen to be?
442
00:19:58,085 --> 00:19:59,953
That's quite a coincidence.
443
00:19:59,978 --> 00:20:01,716
Aren't you the guy
who was just complaining about
444
00:20:01,741 --> 00:20:03,046
his son not following orders?
445
00:20:03,090 --> 00:20:05,658
You think that could be genetic?
446
00:20:05,701 --> 00:20:07,224
Please hurry.
447
00:20:08,315 --> 00:20:10,143
Love you, too.
448
00:20:10,924 --> 00:20:12,360
Manny, Vince is close.
449
00:20:12,404 --> 00:20:15,885
Uh... didn't you say we were
headed to Manny's crew?
450
00:20:15,929 --> 00:20:17,713
Yeah.
451
00:20:17,757 --> 00:20:19,759
Then why are they headed to us?
452
00:20:33,686 --> 00:20:35,470
Let's move, let's move.
453
00:20:39,344 --> 00:20:41,868
Asphalt's busted
straight through the windshield.
454
00:20:42,738 --> 00:20:44,087
At least one injured party.
455
00:20:45,649 --> 00:20:47,520
The driver. And the rest?
456
00:20:52,487 --> 00:20:54,054
Chief!
457
00:20:54,097 --> 00:20:55,490
The bus wasn't carrying Manny's crew.
458
00:20:55,534 --> 00:20:57,445
It's full of kids.
459
00:21:04,244 --> 00:21:05,549
Hello?
460
00:21:07,536 --> 00:21:09,713
Hey, buddy, can you hear me?
461
00:21:10,790 --> 00:21:13,490
Greencrest. Engine 1591 on scene.
462
00:21:13,515 --> 00:21:15,778
We got one victim trapped
with crush injuries.
463
00:21:15,822 --> 00:21:18,667
Send a Code 3 ambulance
and the nearest truck company.
464
00:21:18,668 --> 00:21:20,365
And, uh...
465
00:21:20,746 --> 00:21:23,284
And a bus to evacuate
about 15 civilians.
466
00:21:23,309 --> 00:21:25,093
He's unconscious.
467
00:21:25,118 --> 00:21:26,989
His pulse is thready.
468
00:21:27,037 --> 00:21:28,647
His pupils...
469
00:21:29,973 --> 00:21:32,062
...are equal and reactive.
470
00:21:32,106 --> 00:21:35,109
And he possibly has internal
bleeding and third-degree burns.
471
00:21:35,143 --> 00:21:37,406
All right, we need to cool this guy off.
472
00:21:37,459 --> 00:21:38,721
Let's stabilize him.
473
00:21:39,461 --> 00:21:40,853
I need a Lifepak,
474
00:21:40,897 --> 00:21:44,248
C-collar and run a line
wide open on him.
475
00:21:44,292 --> 00:21:45,815
- Here's a jump bag.
- Thank you.
476
00:21:46,685 --> 00:21:49,819
Hey, everybody. I'm Chief Leone.
477
00:21:49,862 --> 00:21:52,082
And me, uh,
and all my firefighter friends,
478
00:21:52,126 --> 00:21:53,649
we're gonna need you guys to help us out
479
00:21:53,692 --> 00:21:55,303
by getting off this thing
as soon as possible.
480
00:21:55,346 --> 00:21:57,609
Just to be extra safe, in case
there's some danger to the truck
481
00:21:57,653 --> 00:21:58,784
that we can't see.
482
00:21:58,809 --> 00:21:59,822
Okay, let's go. Come on.
483
00:22:03,354 --> 00:22:04,834
Come on.
484
00:22:04,877 --> 00:22:06,270
All right, come on.
485
00:22:10,361 --> 00:22:11,667
Come on.
486
00:22:16,541 --> 00:22:17,803
Hey, buddy.
487
00:22:17,847 --> 00:22:19,109
Coming with us?
488
00:22:20,241 --> 00:22:21,720
I'm scared.
489
00:22:25,724 --> 00:22:28,162
I got you, pal. Don't worry.
490
00:22:28,205 --> 00:22:30,033
You'll be all right.
491
00:22:30,077 --> 00:22:31,817
You'll be all right. I promise.
492
00:22:35,604 --> 00:22:37,127
All right. Run over there.
493
00:22:37,171 --> 00:22:38,346
And keep them
494
00:22:38,389 --> 00:22:40,783
off the road and low
until the bus gets here.
495
00:22:40,826 --> 00:22:42,872
Jake, I'm handing over
incident command to you.
496
00:22:42,915 --> 00:22:45,701
I got to get to the rec center.
They still need water.
497
00:22:45,744 --> 00:22:47,181
Copy you, Chief.
498
00:22:52,925 --> 00:22:54,405
Permission to pick up a chainsaw, Cap?
499
00:22:54,449 --> 00:22:55,885
Nah, Bode, I got it.
500
00:22:55,928 --> 00:22:58,017
If we cut down the awning
together, it'll be faster.
501
00:22:58,061 --> 00:22:59,715
It lowers your risk of getting
struck by lightning out here
502
00:22:59,758 --> 00:23:01,847
- in this insanity.
- Yeah, but it increases yours.
503
00:23:01,891 --> 00:23:04,459
I told you... It's my last day here.
504
00:23:04,502 --> 00:23:05,808
I want to make it count.
505
00:23:05,851 --> 00:23:07,636
The faster we move,
the sooner the whole team
506
00:23:07,679 --> 00:23:09,594
will be out of harm's way.
507
00:23:12,989 --> 00:23:14,773
Where do you want me, Cap?
508
00:23:14,817 --> 00:23:16,558
All right, Bode, back-cut that brace.
509
00:23:21,432 --> 00:23:24,305
Watch the kerf! Make sure
not to pinch the bar!
510
00:23:28,984 --> 00:23:30,089
Face cut!
511
00:23:35,707 --> 00:23:37,144
That's it!
512
00:23:37,187 --> 00:23:38,680
Drop the chainsaw.
513
00:23:38,754 --> 00:23:40,625
Pull!
514
00:23:43,672 --> 00:23:45,587
Go!
515
00:23:46,675 --> 00:23:48,024
Let's go!
516
00:23:51,682 --> 00:23:53,727
Not bad for a hand crew, huh?
517
00:23:54,248 --> 00:23:57,120
I got water! I finally found
an emergency hose
518
00:23:57,164 --> 00:23:59,122
- that works!
- Gabriela.
519
00:23:59,166 --> 00:24:01,080
I thought you were on the bus
that took off with those kids.
520
00:24:01,124 --> 00:24:03,474
- The counselors are with the kids.
- You know what?
521
00:24:03,518 --> 00:24:04,910
Cutting line in town...
522
00:24:04,935 --> 00:24:06,460
That's one thing.
But it's dangerous out here.
523
00:24:06,485 --> 00:24:08,087
That's why we bust ass
524
00:24:08,131 --> 00:24:09,785
to keep everybody out here
as safe as possible.
525
00:24:09,828 --> 00:24:11,874
I'm another set of hands to help.
526
00:24:11,917 --> 00:24:13,832
- You would've been safe just leaving.
- Dad,
527
00:24:13,876 --> 00:24:15,312
I couldn't leave you.
528
00:24:16,487 --> 00:24:18,402
You want water or not?
529
00:24:20,317 --> 00:24:21,405
Be careful.
530
00:24:21,449 --> 00:24:22,928
Huh?
531
00:24:26,715 --> 00:24:29,283
You're a lifesaver.
532
00:24:29,326 --> 00:24:30,675
Just trying to help out.
533
00:24:30,719 --> 00:24:31,981
Water!
534
00:24:33,946 --> 00:24:35,948
- Be careful with the...
- Kickback!
535
00:24:39,162 --> 00:24:40,903
Yeah.
536
00:24:49,520 --> 00:24:51,000
Okay. Let's see how we're doing.
537
00:24:51,043 --> 00:24:52,784
All right, he's hypotensive.
538
00:24:52,828 --> 00:24:54,046
Let's lift the asphalt off
539
00:24:54,090 --> 00:24:55,352
- of him.
- No, we let the hospital
540
00:24:55,396 --> 00:24:57,093
- remove the asphalt.
- Listen, this thing
541
00:24:57,136 --> 00:24:58,442
- is cooking him from the inside.
- But if he bleeds out
542
00:24:58,486 --> 00:25:00,183
before the ambulance
gets here, it's over.
543
00:25:00,227 --> 00:25:02,011
And if we wait until it
compromises his organs,
544
00:25:02,054 --> 00:25:03,534
he'll die before then.
545
00:25:03,578 --> 00:25:06,450
We need to get this off of him now.
546
00:25:09,957 --> 00:25:11,001
Okay.
547
00:25:11,194 --> 00:25:13,501
But we have to avoid peeling his skin
548
00:25:13,544 --> 00:25:15,677
along with the asphalt.
I'll minimize the damage.
549
00:25:15,720 --> 00:25:17,331
We need to move together
550
00:25:17,356 --> 00:25:19,228
- on this thing, all right?
- And fast.
551
00:25:23,293 --> 00:25:24,860
These fires keep popping up.
552
00:25:24,903 --> 00:25:26,862
And we keep hitting them.
553
00:25:26,905 --> 00:25:29,212
You play a lot of Whac-A-Mole as a kid?
554
00:25:29,256 --> 00:25:30,648
Be efficient with that water.
555
00:25:30,692 --> 00:25:31,867
This hose is hooked up
to a local supply.
556
00:25:31,910 --> 00:25:33,782
There's no telling
when it might run out.
557
00:25:36,741 --> 00:25:38,743
Good, Bode.
558
00:25:41,703 --> 00:25:45,315
You're the reason we have
any water at all.
559
00:25:45,359 --> 00:25:46,708
Yeah.
560
00:25:46,751 --> 00:25:48,753
Want to tell that to my dad?
561
00:25:49,848 --> 00:25:51,371
He cares about you.
562
00:25:51,396 --> 00:25:52,919
Wants you safe. You're lucky.
563
00:25:56,283 --> 00:25:57,936
Fire on the roof!
564
00:25:57,961 --> 00:25:59,557
Must've jumped when
we pulled down the awning.
565
00:25:59,600 --> 00:26:02,376
We got to keep it from spreading
even more or else we'll lose control.
566
00:26:02,419 --> 00:26:04,029
Come on, let's hit it.
567
00:26:11,950 --> 00:26:13,735
Greencrest, Three Rock Crew Four.
568
00:26:13,785 --> 00:26:16,571
We're fighting a structure fire
with a glorified garden hose over here.
569
00:26:16,607 --> 00:26:19,044
What's the ETA
on those engine crews I ordered?
570
00:26:19,088 --> 00:26:21,264
Okay, we got to do this in one go.
571
00:26:21,308 --> 00:26:22,570
- Ready?
- No, wait, wait.
572
00:26:22,595 --> 00:26:23,727
- My hands are slipping.
- Look,
573
00:26:23,752 --> 00:26:24,982
- we are out of time.
- No, I...
574
00:26:25,014 --> 00:26:27,538
I can't get a good grip.
575
00:26:27,575 --> 00:26:29,881
And if we're off by
even an inch, he'll bleed out.
576
00:26:31,666 --> 00:26:33,624
Okay, he can't wait. He's crashing.
577
00:26:33,668 --> 00:26:35,322
Listen, this is our best shot.
578
00:26:35,379 --> 00:26:38,339
Trust me.
579
00:26:38,368 --> 00:26:39,456
Eve.
580
00:26:41,286 --> 00:26:42,855
All right. Good. Keep lifting. Go, go.
581
00:26:42,880 --> 00:26:44,567
- All right, how are we looking?
- It's hot.
582
00:26:44,606 --> 00:26:46,285
Whoa, whoa, whoa.
583
00:26:46,286 --> 00:26:47,642
Hold on, hold up. His skin is sticking.
584
00:26:47,643 --> 00:26:49,778
- Pour more saline.
- No, I can't. I have to keep packing.
585
00:26:49,803 --> 00:26:51,979
Don't stop. You got this, Jake.
586
00:26:52,387 --> 00:26:54,172
Go.
587
00:26:54,215 --> 00:26:55,782
- Okay. Okay.
- Yeah.
588
00:26:55,825 --> 00:26:57,131
It's you. It's you.
589
00:27:00,134 --> 00:27:02,745
Okay. Let's get him on a backboard.
590
00:27:02,789 --> 00:27:04,138
What do you got?
591
00:27:04,182 --> 00:27:05,555
Open chest wound.
592
00:27:05,580 --> 00:27:07,278
He's hypotensive. Third-degree burns.
593
00:27:07,321 --> 00:27:09,018
Bolus to two liters in the line.
594
00:27:09,062 --> 00:27:10,455
Okay.
595
00:27:12,805 --> 00:27:14,937
Can't believe he's alive. Good work.
596
00:27:25,731 --> 00:27:27,472
Engine's here!
597
00:27:27,515 --> 00:27:29,300
Gentlemen, we did it!
598
00:27:29,343 --> 00:27:33,216
We've been released by the new
incident command, Chief Leone!
599
00:27:33,260 --> 00:27:35,977
Now, let's stay in the game,
but let's give 'em some room!
600
00:27:36,002 --> 00:27:39,658
Three Rock crew,
clear out. Give our hoses access.
601
00:27:39,701 --> 00:27:42,530
Let's throw a ladder up
the alpha side of the building!
602
00:27:43,792 --> 00:27:46,839
Give me 1.5-inch cross-lay. Let's go!
603
00:27:46,882 --> 00:27:48,580
All right, let's clear out, everybody.
604
00:27:49,634 --> 00:27:51,134
Every drop helps, right?
605
00:27:51,159 --> 00:27:52,385
Uh, uh, hold the water!
606
00:27:52,410 --> 00:27:54,586
Hold the water!
607
00:27:55,717 --> 00:27:56,892
Bode?
608
00:27:56,936 --> 00:27:59,373
We can't hit it until you move.
609
00:27:59,417 --> 00:28:00,766
Bode?!
610
00:28:02,463 --> 00:28:03,856
You're not helping.
611
00:28:05,296 --> 00:28:07,298
Get out of the way!
612
00:28:07,323 --> 00:28:09,967
Greencrest, this is Chief Leone
assuming I.C.
613
00:28:09,992 --> 00:28:12,051
We need an additional Type 1 engine.
614
00:28:12,076 --> 00:28:14,905
Copy, Chief. Rerouting. 10-4.
615
00:28:30,099 --> 00:28:31,884
Bus is here for the kids.
616
00:28:31,927 --> 00:28:33,923
I'm gonna hop on the next
engine to the rec center.
617
00:28:33,948 --> 00:28:37,150
I'm gonna hitch a ride to the hospital
and see this one through.
618
00:28:38,281 --> 00:28:40,109
I cheated on Riley.
619
00:28:40,153 --> 00:28:42,895
So you played her?
620
00:28:42,938 --> 00:28:45,767
Thanks for telling me.
621
00:28:48,944 --> 00:28:52,202
Look, Riley died before we
could work through our issues.
622
00:28:52,227 --> 00:28:55,882
I couldn't make the same mistake
with you now.
623
00:29:08,486 --> 00:29:10,662
So you two used to be best friends?
624
00:29:10,705 --> 00:29:12,054
Jake told me.
625
00:29:12,098 --> 00:29:13,142
Your boyfriend?
626
00:29:13,186 --> 00:29:16,450
A lifetime ago, yeah.
627
00:29:16,475 --> 00:29:19,975
Jake. Welcome to the party, man.
628
00:29:21,063 --> 00:29:23,239
Gabs!
629
00:29:23,264 --> 00:29:26,435
Oh. What are you doing here?
630
00:29:26,460 --> 00:29:29,289
Are you trying to scare her
into pulling a gun on you again?
631
00:29:29,332 --> 00:29:31,509
Jake, it's fine.
632
00:29:31,552 --> 00:29:35,034
Baby, you should get checked
for smoke inhalation, okay?
633
00:29:35,243 --> 00:29:37,462
Yeah, I feel a little winded.
634
00:29:45,305 --> 00:29:47,525
You want to punch me again?
635
00:29:52,629 --> 00:29:54,413
Smoke's green.
636
00:29:54,469 --> 00:29:57,661
Hey, Chief! Chief, the fire
must have burned through
637
00:29:57,662 --> 00:29:59,972
the roof, into the storage room
on the ground level.
638
00:30:00,015 --> 00:30:01,713
Green smoke is chemical.
639
00:30:01,756 --> 00:30:03,388
Maybe pool supplies. Ammonia, chlorine.
640
00:30:03,389 --> 00:30:06,005
- Yeah, if those two mix...
- Building's gonna blow.
641
00:30:08,430 --> 00:30:09,605
If we keep flowing water,
642
00:30:09,630 --> 00:30:11,233
that chlorine will become
hydrochloric acid.
643
00:30:11,258 --> 00:30:12,329
And we'll all be toast.
644
00:30:12,372 --> 00:30:14,157
Yes, we will. All right.
645
00:30:14,200 --> 00:30:16,178
Hold the water! Hoses down!
646
00:30:16,179 --> 00:30:17,986
Hoses down!
647
00:30:18,730 --> 00:30:22,996
- Jake, grab the CO2...
- CO2 extinguisher. On it.
648
00:30:50,058 --> 00:30:52,060
All right, smoke's back to gray!
649
00:30:52,103 --> 00:30:53,365
Nice job.
650
00:30:53,409 --> 00:30:55,150
Way to go! Good job, Jake.
651
00:30:55,193 --> 00:30:56,760
Well done, pal.
652
00:30:56,803 --> 00:30:59,067
Thanks, Chief.
653
00:31:06,214 --> 00:31:07,345
Shar?
654
00:31:07,370 --> 00:31:08,685
Tell me you got there in time.
655
00:31:09,280 --> 00:31:10,673
Don't I always?
656
00:31:10,698 --> 00:31:11,753
Vince?
657
00:31:11,754 --> 00:31:14,035
Everyone's safe. We got it.
658
00:31:14,079 --> 00:31:16,821
Weather report says the
lightning strikes have moved on.
659
00:31:16,864 --> 00:31:18,779
Calls are finally slowing down.
660
00:31:18,823 --> 00:31:21,869
Good to hear.
Love you. See you in a bit.
661
00:31:25,812 --> 00:31:27,720
We're on mop-up, guys.
662
00:31:28,064 --> 00:31:29,328
You see an ember?
663
00:31:29,329 --> 00:31:31,070
Mop it up with your hand tools.
664
00:31:31,897 --> 00:31:33,551
You know, if we'd have
showed up any later,
665
00:31:33,595 --> 00:31:35,546
we'd have lost this structure.
666
00:31:35,814 --> 00:31:38,774
Great job keeping it standing
as long as you did.
667
00:31:39,231 --> 00:31:41,646
My guys did great work.
668
00:31:41,861 --> 00:31:43,256
Especially Bode.
669
00:31:43,300 --> 00:31:46,430
Oh. So you got Good Bode today.
670
00:31:46,455 --> 00:31:47,904
Good Bode
671
00:31:47,905 --> 00:31:49,906
will lure you in and break your heart.
672
00:31:51,260 --> 00:31:54,197
Sharon has a hard time
accepting that, I don't.
673
00:31:55,973 --> 00:31:57,880
Yeah, I noticed that.
674
00:32:02,509 --> 00:32:04,947
You make your decision about him yet?
675
00:32:06,604 --> 00:32:08,602
Been a little busy, Chief.
676
00:32:16,475 --> 00:32:18,987
Well, we kicked its ass again.
677
00:32:19,012 --> 00:32:21,020
That's how we do it, people.
Cheers, everyone!
678
00:32:21,045 --> 00:32:22,786
Yee-hee!
679
00:32:25,798 --> 00:32:27,075
What can I get you?
680
00:32:27,100 --> 00:32:28,319
A beer, please.
681
00:32:28,344 --> 00:32:30,042
Freshest tap you got.
682
00:32:31,389 --> 00:32:33,043
I'm Eve, by the way.
683
00:32:33,266 --> 00:32:34,915
Oh, you're the thumbs-up girl.
684
00:32:35,966 --> 00:32:37,146
I remember you.
685
00:32:37,171 --> 00:32:38,231
Yeah.
686
00:32:38,256 --> 00:32:41,262
Um, I wanted to ask you out.
687
00:32:41,554 --> 00:32:45,863
But I lost my nerve and went
with the thumbs-up instead.
688
00:32:45,888 --> 00:32:48,931
But, um, today at work,
689
00:32:48,956 --> 00:32:51,045
I helped saved this guy's life.
690
00:32:51,070 --> 00:32:53,768
And, uh, it's kind of a big deal.
691
00:32:53,983 --> 00:32:58,552
So, uh, you want to grab dinner
sometime to celebrate?
692
00:32:59,336 --> 00:33:02,034
I... don't.
693
00:33:02,078 --> 00:33:05,603
You kind of made it about
your weird, near-death,
694
00:33:05,646 --> 00:33:07,257
lifesaving thing.
695
00:33:07,300 --> 00:33:08,780
Maybe
696
00:33:08,824 --> 00:33:12,262
try me again when some guy
didn't almost die on you.
697
00:33:12,305 --> 00:33:13,689
I'm sorry.
698
00:33:13,714 --> 00:33:17,876
No. No. Please don't
apologize for being honest.
699
00:33:20,836 --> 00:33:23,795
Here's your beer.
700
00:33:32,917 --> 00:33:34,579
Ooh!
701
00:33:34,604 --> 00:33:36,780
Wait, wait, wait. Okay, okay, okay.
702
00:33:37,069 --> 00:33:39,376
Yougot on the nozzle?
703
00:33:39,419 --> 00:33:42,161
Baby, I found the nozzle.
704
00:33:42,205 --> 00:33:44,163
My dad was so pissed.
705
00:33:44,207 --> 00:33:46,122
You did my job today.
706
00:33:46,165 --> 00:33:48,733
I fought fire today.
707
00:33:48,777 --> 00:33:51,736
- And how'd you like it?
- I loved it.
708
00:33:52,519 --> 00:33:53,956
I can tell.
709
00:33:57,002 --> 00:34:01,050
There's a Cal Fire
recruitment event next weekend.
710
00:34:01,093 --> 00:34:03,356
I think you should check it out.
711
00:34:04,096 --> 00:34:05,663
Really?
712
00:34:05,706 --> 00:34:07,099
Oh.
713
00:34:07,143 --> 00:34:09,892
Look, anything that makes
you light up like this, hell yeah.
714
00:34:09,917 --> 00:34:12,397
- Really?
- Oh. Ah.
715
00:34:12,422 --> 00:34:14,212
I'm sorry. I'm sorry.
I'm gonna get us...
716
00:34:14,237 --> 00:34:16,108
I'm gonna buy us a round.
717
00:34:17,109 --> 00:34:19,459
Two beers please.
718
00:34:26,727 --> 00:34:29,690
Does she know? About Riley?
719
00:34:32,342 --> 00:34:33,560
Yeah.
720
00:34:34,371 --> 00:34:36,946
Yeah, she knows.
721
00:34:36,971 --> 00:34:39,324
Look, I'm... I'm in it with Gabriela.
722
00:34:40,044 --> 00:34:41,571
I tell her everything.
723
00:34:41,596 --> 00:34:43,353
You know what bugs me?
724
00:34:43,668 --> 00:34:46,486
I show you my ugly, my mistakes,
725
00:34:46,530 --> 00:34:48,662
and you keep all that stuff to yourself.
726
00:34:48,706 --> 00:34:50,795
Makes me feel like
I don't even know you.
727
00:34:51,404 --> 00:34:53,710
Anything that doesn't fit
your Superman persona,
728
00:34:53,750 --> 00:34:55,180
you swallow it up.
729
00:34:55,258 --> 00:34:56,627
I'm working on it.
730
00:34:56,670 --> 00:34:59,891
And-and look at Bode
in his orange jumpsuit.
731
00:35:00,236 --> 00:35:03,236
People see his mistakes
before they see him.
732
00:35:03,237 --> 00:35:05,549
I'm telling Captain Perez the truth.
733
00:35:06,927 --> 00:35:08,581
Bode punched me.
734
00:35:08,635 --> 00:35:11,511
But Cap will send him back to prison.
735
00:35:11,555 --> 00:35:13,557
- You know that.
- I can't control that.
736
00:35:14,036 --> 00:35:16,473
I've been lying for too long.
737
00:35:16,516 --> 00:35:17,996
I'm done.
738
00:35:18,040 --> 00:35:20,390
- It's time to tell the truth.
- He was our best friend.
739
00:35:20,433 --> 00:35:23,175
- And he saved your life, Jake.
- So I should save his ass?
740
00:35:23,219 --> 00:35:24,698
I would if I were you.
741
00:35:24,742 --> 00:35:27,788
If you ever want to get
this family back together.
742
00:35:43,401 --> 00:35:45,839
This booth is for conversation.
743
00:35:46,764 --> 00:35:49,114
Are you ready to converse?
744
00:35:50,322 --> 00:35:51,880
I am.
745
00:36:01,083 --> 00:36:03,737
What was Bode talking about
back at the hospital, Vince?
746
00:36:03,781 --> 00:36:06,784
What order did he follow well?
747
00:36:11,658 --> 00:36:14,027
After Riley died, I, um...
748
00:36:15,144 --> 00:36:17,451
I told him I didn't want
to see him anymore.
749
00:36:18,796 --> 00:36:20,700
I told him to leave and never come back.
750
00:36:22,669 --> 00:36:24,976
Oh, my God.
751
00:36:28,820 --> 00:36:30,388
How...?
752
00:36:30,413 --> 00:36:33,767
Our marriage would not have survived
if he had stayed around, okay?
753
00:36:33,811 --> 00:36:35,291
We... we clawed
754
00:36:35,334 --> 00:36:37,023
our way out of hell after the accident.
755
00:36:37,048 --> 00:36:39,183
Oh, my God.
I've been mourning that child for years.
756
00:36:39,208 --> 00:36:41,863
We lost two kids in one night.
757
00:36:42,943 --> 00:36:44,648
Yeah, I'm aware of that.
758
00:36:44,691 --> 00:36:48,086
And now he is back,
and I want to enjoy it.
759
00:36:48,130 --> 00:36:51,307
If you ruin this... I-I am so serious.
760
00:36:51,350 --> 00:36:52,873
I-I thought that
761
00:36:52,917 --> 00:36:54,658
if he stayed around,
it would just hurt you more.
762
00:36:54,701 --> 00:36:55,946
- So...
- No. No.
763
00:36:55,971 --> 00:36:58,819
You were wrong, you were dead
wrong, and now we have a chance.
764
00:36:58,844 --> 00:37:01,239
Now we have a chance to be
a family again. I am taking it.
765
00:37:01,264 --> 00:37:02,918
And I hope you... Get out. Get out.
766
00:37:02,962 --> 00:37:05,049
I hope you take it, too.
767
00:37:09,446 --> 00:37:11,579
Um...
768
00:37:11,623 --> 00:37:12,937
there's more.
769
00:37:14,589 --> 00:37:17,157
What the hell else could there be?
770
00:37:18,137 --> 00:37:21,196
I'm pretty sure
he punched Jake in the face
771
00:37:21,733 --> 00:37:24,307
at the Buckeye, and
772
00:37:24,308 --> 00:37:27,029
if I know Jake,
he's not gonna lie to Manny.
773
00:37:27,073 --> 00:37:29,858
So, there's just...
774
00:37:29,902 --> 00:37:33,035
There's not a chance
in hell he's staying,
775
00:37:33,079 --> 00:37:34,907
and I'm sorry, Shar.
776
00:37:34,950 --> 00:37:37,605
I'm... I'm really sorry.
777
00:37:43,832 --> 00:37:45,484
I will come home tonight.
778
00:37:45,509 --> 00:37:47,852
And I love you, and...
779
00:37:48,568 --> 00:37:52,895
I will find some way
to forgive you for this someday,
780
00:37:53,825 --> 00:37:56,480
but right now, I have no idea how.
781
00:38:16,936 --> 00:38:18,832
Great job today, Cap.
782
00:38:18,891 --> 00:38:21,633
Thank you, Chief.
783
00:38:22,971 --> 00:38:25,557
Have you made any decision about my son?
784
00:38:26,377 --> 00:38:28,670
I went through the incident reports.
785
00:38:29,205 --> 00:38:31,188
He saved Jake Crawford's life.
786
00:38:31,425 --> 00:38:33,800
Using unorthodox methods, sure, but
787
00:38:33,977 --> 00:38:36,738
Jake's grateful and has
no complaints about Bode.
788
00:38:38,716 --> 00:38:41,772
I knew you were gonna give him
a chance. Thank you, Manny.
789
00:38:43,176 --> 00:38:44,830
I'm gonna transfer him
790
00:38:45,173 --> 00:38:48,508
over to High Rock, not back to prison.
791
00:38:49,182 --> 00:38:50,782
There's a lot of good people out there.
792
00:38:50,783 --> 00:38:52,858
And most importantly,
it's far from here.
793
00:38:52,859 --> 00:38:55,231
No, Manny, I-I can't lose my son.
794
00:38:55,275 --> 00:38:56,972
I understand that, Chief.
795
00:38:57,799 --> 00:38:59,689
But Bode's been very clear.
796
00:39:01,063 --> 00:39:03,112
He doesn't want to be in Edgewater.
797
00:39:05,115 --> 00:39:06,794
Manny, I'm sick.
798
00:39:08,294 --> 00:39:09,412
What?
799
00:39:09,675 --> 00:39:12,560
I have chronic kidney disease.
800
00:39:13,609 --> 00:39:16,720
I've told Vince, but no one else knows.
801
00:39:18,429 --> 00:39:21,954
Being sick didn't really even
bother me a couple of days ago.
802
00:39:21,997 --> 00:39:24,522
I had already lost both of my kids.
803
00:39:24,565 --> 00:39:27,742
I figured I would just
live out the rest of my days
804
00:39:27,786 --> 00:39:31,355
with a job and a husband
that I loved until my time came.
805
00:39:37,273 --> 00:39:38,712
How's the prognosis?
806
00:39:39,576 --> 00:39:41,887
Uh, it depends on the treatment,
807
00:39:41,930 --> 00:39:44,324
but... it's bad.
808
00:39:44,368 --> 00:39:46,065
There's no promises here, and
809
00:39:46,108 --> 00:39:48,676
I don't really ask for favors,
Manny, and I don't cut corners,
810
00:39:48,720 --> 00:39:50,417
but I need my son.
811
00:39:50,461 --> 00:39:52,237
Okay? I...
812
00:39:52,238 --> 00:39:55,768
I need my family, so...
813
00:39:56,118 --> 00:39:57,697
please, Manny.
814
00:40:16,617 --> 00:40:18,607
I'm almost done.
815
00:40:19,639 --> 00:40:22,231
I'll, uh... I'll be out of here
816
00:40:22,275 --> 00:40:24,596
before everyone else is back from chow.
817
00:40:25,321 --> 00:40:27,541
You're a pain in my ass, you know that?
818
00:40:29,500 --> 00:40:32,111
Well, guess I'll be a pain
in someone else's soon.
819
00:40:32,429 --> 00:40:35,013
Incident reports say you went rogue,
820
00:40:35,331 --> 00:40:37,441
and you saved a firefighter's life.
821
00:40:37,773 --> 00:40:39,601
The good seems to outweigh the bad.
822
00:40:43,992 --> 00:40:45,754
I can't be here.
823
00:40:46,125 --> 00:40:48,780
Yeah, so you've said.
824
00:40:49,077 --> 00:40:50,521
And I think
825
00:40:50,564 --> 00:40:53,625
what you want is to be as far
away from your dad as possible.
826
00:40:55,417 --> 00:40:57,780
I saw that today when he showed up.
827
00:40:59,406 --> 00:41:01,571
There's a lot of hurt between you two.
828
00:41:02,662 --> 00:41:06,399
But what you really want is
an escape from his voice,
829
00:41:07,382 --> 00:41:09,529
telling you you're not good enough,
830
00:41:10,098 --> 00:41:12,275
that you don't deserve to be here.
831
00:41:13,544 --> 00:41:15,502
That voice is inside you, Bode.
832
00:41:15,546 --> 00:41:19,715
And wherever you go... High Rock,
Valley View, it doesn't matter...
833
00:41:20,376 --> 00:41:22,483
That voice is going to go with you.
834
00:41:24,084 --> 00:41:26,246
You can't outrun it, man.
835
00:41:27,906 --> 00:41:29,967
I know where you're at...
836
00:41:31,231 --> 00:41:33,346
'cause I've been there, too.
837
00:41:37,082 --> 00:41:39,381
I was an inmate at this camp, too,
838
00:41:40,508 --> 00:41:42,268
before I was captain.
839
00:41:43,750 --> 00:41:45,189
I stole cars.
840
00:41:45,891 --> 00:41:48,023
And I was really damn good at it,
841
00:41:48,471 --> 00:41:51,443
till I wrapped one of 'em
around a tree on a bender.
842
00:41:52,626 --> 00:41:55,011
They let you do this job after that?
843
00:41:57,718 --> 00:41:59,103
Your mom did.
844
00:41:59,933 --> 00:42:02,217
'Cause she believes in second chances.
845
00:42:02,680 --> 00:42:04,342
So do I.
846
00:42:06,223 --> 00:42:09,400
Man, your fearlessness, your...
847
00:42:09,733 --> 00:42:12,912
your intuition, your leadership...
848
00:42:13,386 --> 00:42:15,183
I can't teach that.
849
00:42:17,886 --> 00:42:19,888
This program will work
850
00:42:20,088 --> 00:42:22,020
if you work it.
851
00:42:25,712 --> 00:42:27,295
You're staying, Bode.
852
00:42:30,098 --> 00:42:32,396
So it's up to you to decide
853
00:42:32,844 --> 00:42:35,765
if you're gonna be the deadbeat
your dad thinks you are,
854
00:42:36,757 --> 00:42:40,150
or if you're gonna be the man
your mom and I both know you can be.
855
00:42:47,717 --> 00:42:51,717
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
61361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.