Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,238 --> 00:00:50,077
And then there was Dan, he worked
at the Pickled Liver in Truro.
2
00:00:50,078 --> 00:00:53,107
Went to see his doctor for a niggle.
Three months later, dead.
3
00:00:53,132 --> 00:00:55,731
- Keep still. Stop talking.
- And my cousin, Jago.
4
00:00:55,732 --> 00:00:58,291
He popped into hospital
for a routine operation
5
00:00:58,292 --> 00:00:59,651
and never came out again.
6
00:00:59,652 --> 00:01:01,051
What was the operation?
7
00:01:01,052 --> 00:01:02,891
Oh, they wanted to remove
half his bladder.
8
00:01:02,892 --> 00:01:04,691
Well, that's not routine, is it?
9
00:01:04,692 --> 00:01:07,052
The point is, you can't blame me
for not wanting to see a doctor.
10
00:01:07,077 --> 00:01:07,973
Yes, I can.
11
00:01:07,997 --> 00:01:09,788
- You're very rude.
- No, I'm not.
12
00:01:09,812 --> 00:01:11,171
You have keratitis.
13
00:01:11,172 --> 00:01:13,971
There's a dendritic ulcer in your
eye caused by the herpes simplex.
14
00:01:13,972 --> 00:01:16,811
- What are you insinuating?
- I wasn't insinuating anything.
15
00:01:16,812 --> 00:01:18,851
About 60% of the adult population
16
00:01:18,852 --> 00:01:20,971
carry the herpes simplex
in their bodies,
17
00:01:20,972 --> 00:01:23,851
usually caused by having a cold sore
at some point in their life.
18
00:01:23,852 --> 00:01:25,131
Well, feels fine now.
19
00:01:25,132 --> 00:01:26,931
There's a local anaesthetic
in those drops.
20
00:01:26,932 --> 00:01:28,891
Once that wears off,
it'll start hurting again.
21
00:01:28,892 --> 00:01:31,662
Well, so, prescribe me some medicine
and I'll be on my way.
22
00:01:31,686 --> 00:01:33,208
Yes.
23
00:01:40,572 --> 00:01:43,251
I'll maybe come back another time, then.
24
00:01:43,252 --> 00:01:45,452
No. Hang on a minute.
25
00:01:46,812 --> 00:01:48,131
Wait.
26
00:01:49,584 --> 00:01:52,380
Mr Herpes, you forgot your prescription.
27
00:01:53,021 --> 00:01:54,736
Yes. CLEARS HIS THROAT
28
00:01:55,264 --> 00:01:58,048
Somebody left a kidney in my desk.
Do you know anything about that?
29
00:01:58,360 --> 00:02:01,489
Ruth brought a bag in, first thing.
She said you'd be fine with it.
30
00:02:01,490 --> 00:02:02,322
Well, I'm not.
31
00:02:02,323 --> 00:02:04,390
In future, if anybody asks
to leave bloodied organs
32
00:02:04,391 --> 00:02:06,713
in my consulting room, say no.
Next patient.
33
00:02:07,572 --> 00:02:09,060
Jean Simmonds.
34
00:02:09,332 --> 00:02:10,492
Go through.
35
00:02:11,852 --> 00:02:13,132
Come on.
36
00:02:16,812 --> 00:02:19,731
It's a repeat for my oral anticoagulant.
37
00:02:19,732 --> 00:02:21,552
Yes, I know.
38
00:02:22,614 --> 00:02:24,688
Any new travel plans?
39
00:02:24,689 --> 00:02:27,531
Well, I'm thinking
of getting a world map,
40
00:02:27,532 --> 00:02:30,611
throwing a dart at it
and just going wherever it lands.
41
00:02:30,832 --> 00:02:33,171
What if it lands in the ocean?
42
00:02:33,172 --> 00:02:35,916
No, sorry, we're closed for lunch.
43
00:02:35,917 --> 00:02:38,634
It's not lunch, Sally,
and you are clearly open.
44
00:02:38,635 --> 00:02:42,131
You have got a nerve
showing your face round here again.
45
00:02:42,132 --> 00:02:46,131
I wasn't expecting a warm welcome,
and so far, I'm not disappointed.
46
00:02:46,132 --> 00:02:47,851
- Have you been up to see Louisa yet?
- No.
47
00:02:47,852 --> 00:02:51,011
I wanted to, but, er,
I keep putting it off.
48
00:02:51,012 --> 00:02:52,771
It's a classic case of...
what's the word?
49
00:02:52,772 --> 00:02:54,026
Avoidance?
50
00:02:54,027 --> 00:02:55,611
That's the one, yes.
51
00:02:55,612 --> 00:02:58,931
This is Ruth Ellingham.
She's a forensic psychiatrist.
52
00:02:58,932 --> 00:03:02,131
This is Terry Glasson.
53
00:03:02,132 --> 00:03:03,895
Oh, you're Louisa's father.
54
00:03:03,896 --> 00:03:06,822
- And you're Martin's... sister?
- Aunt.
55
00:03:06,823 --> 00:03:08,425
That means we're family, then.
56
00:03:08,426 --> 00:03:11,290
That'll be £4.95, and
I need to see the money first.
57
00:03:11,291 --> 00:03:13,234
- There you are.
- Thank you.
58
00:03:13,235 --> 00:03:15,504
Does Louisa know you're here?
59
00:03:15,505 --> 00:03:19,012
- It'll be a nice surprise.
- 'Ere you go.
60
00:03:20,329 --> 00:03:21,929
This is for you.
61
00:03:32,412 --> 00:03:35,251
- Mr Banks.
- On you go, Robin.
62
00:03:35,431 --> 00:03:36,711
Come through.
63
00:03:38,428 --> 00:03:39,827
OK, duck. That's it.
64
00:03:39,852 --> 00:03:40,928
Keep going.
65
00:03:41,648 --> 00:03:43,123
Can I help you?
66
00:03:43,124 --> 00:03:45,971
I'm here to see Louisa Ellingham.
67
00:03:45,972 --> 00:03:47,411
Right, do you have an appointment?
68
00:03:47,412 --> 00:03:49,011
Oh, she's a doctor now?
69
00:03:49,012 --> 00:03:50,491
Child counsellor.
70
00:03:50,492 --> 00:03:53,371
- Sorry, who are you?
- I'm her father.
71
00:03:53,372 --> 00:03:55,174
I'll go through to the kitchen and wait.
72
00:03:55,244 --> 00:03:59,846
- I should probably check...
- Actually, cup of tea, no sugar,
73
00:03:59,847 --> 00:04:01,772
when you have a moment. Thanks.
74
00:04:05,952 --> 00:04:07,017
Dad?
75
00:04:19,052 --> 00:04:20,252
Dad!
76
00:04:22,092 --> 00:04:23,904
I'm dreading asking...
77
00:04:23,991 --> 00:04:27,270
Site-blended whisky,
distilled on the grounds.
78
00:04:27,295 --> 00:04:29,743
Exploit a captive audience
by selling to the guests.
79
00:04:29,744 --> 00:04:32,958
Why don't you just concentrate
on getting the site right first?
80
00:04:32,959 --> 00:04:34,031
The site is fine.
81
00:04:34,032 --> 00:04:36,999
It needs a tidy up, there are
caravans that need repainting,
82
00:04:37,000 --> 00:04:38,467
the back fence, it's broken...
83
00:04:38,468 --> 00:04:40,038
You're missing the bigger picture, boy.
84
00:04:40,039 --> 00:04:42,048
You don't have that
entrepreneurial vision.
85
00:04:42,049 --> 00:04:44,414
If it wasn't for me,
you wouldn't have this place.
86
00:04:44,415 --> 00:04:46,105
I'm the one paying for the lease,
you know?
87
00:04:46,106 --> 00:04:49,459
- Are you the manager?
- Yes, of course. Is there a problem?
88
00:04:49,460 --> 00:04:51,651
My son here is the main leaseholder.
89
00:04:51,652 --> 00:04:54,811
No, I'm interested
in buying that old caravan.
90
00:04:54,967 --> 00:04:56,847
- Which one?
- That one.
91
00:04:58,172 --> 00:05:01,185
Er... how much?
92
00:05:01,692 --> 00:05:05,331
Oh, it's pretty run down, so...
500 quid?
93
00:05:05,332 --> 00:05:06,542
That sounds fair.
94
00:05:06,543 --> 00:05:10,603
Yes, except that that model there
is a bit of a classic.
95
00:05:11,212 --> 00:05:14,771
- You can't blame a man for trying.
- I know my caravans, don't I, boy?
96
00:05:14,772 --> 00:05:16,571
He's a fountain of knowledge, yes.
97
00:05:16,572 --> 00:05:20,091
One of those went for auction
in Exeter recently for 4,000.
98
00:05:20,092 --> 00:05:22,109
Now, I'd be willing to match that.
99
00:05:23,624 --> 00:05:27,588
Well... I think
that we can accept your offer.
100
00:05:28,414 --> 00:05:31,112
- I'll need a deposit, though.
- Very well.
101
00:05:32,939 --> 00:05:34,892
I'm leaving the day after tomorrow.
102
00:05:34,893 --> 00:05:36,798
Can you have it cleaned
and ready by then?
103
00:05:36,823 --> 00:05:39,004
- No problem.
- Great.
104
00:05:47,245 --> 00:05:49,969
Chicken, will you be quiet?!
105
00:05:51,269 --> 00:05:54,800
- Hello, love.
- What are you doing here?
106
00:05:55,253 --> 00:05:57,874
How... Who let you in?
107
00:05:57,875 --> 00:06:02,027
I came round the front. I spoke
to your receptionist, lovely girl,
108
00:06:02,028 --> 00:06:04,972
although she did say
she'd bring me a cup of tea, and...
109
00:06:04,973 --> 00:06:06,471
When did you get released?
110
00:06:08,378 --> 00:06:10,777
I mean,
you DID get released, didn't you?
111
00:06:11,067 --> 00:06:13,570
Don't worry, I did.
I've got the papers to prove it.
112
00:06:13,786 --> 00:06:16,318
Well, erm... I'm with a client,
113
00:06:16,319 --> 00:06:18,136
so I was just getting them
a glass of water.
114
00:06:18,137 --> 00:06:20,984
- I'll be another 15 minutes?
- No rush.
115
00:06:20,985 --> 00:06:22,805
All the time in the world.
116
00:06:25,069 --> 00:06:26,428
Chicken?
117
00:06:31,293 --> 00:06:33,576
- Erm, I'm with a patient.
- I know. I'm sorry...
118
00:06:34,796 --> 00:06:36,195
Keep your head still.
119
00:06:36,493 --> 00:06:37,852
Yes?
120
00:06:37,853 --> 00:06:40,172
- Martin!
- What is it? Oh, sorry.
121
00:06:40,987 --> 00:06:42,179
My father's here.
122
00:06:42,180 --> 00:06:44,160
- What do you mean?
- In the kitchen.
123
00:06:45,449 --> 00:06:47,638
- Is he on his own?
- Think so.
124
00:06:47,639 --> 00:06:48,765
Do you want me to call the police?
125
00:06:48,766 --> 00:06:50,798
No, apparently,
he's been released from prison.
126
00:06:51,191 --> 00:06:52,621
I just wanted to warn you.
127
00:06:52,622 --> 00:06:54,933
But don't worry,
Mary's still out with Janice.
128
00:06:54,934 --> 00:06:57,554
- Right.
- I better get back to my client.
129
00:06:57,578 --> 00:06:58,613
Yes.
130
00:06:58,957 --> 00:07:01,818
- Sorry, I moved my head.
- Right. Stop talking.
131
00:07:02,158 --> 00:07:04,589
This is all about having that mindset.
132
00:07:04,590 --> 00:07:06,732
You see the deal, and you take it.
133
00:07:06,733 --> 00:07:08,652
Well, you know
it's not actually your van.
134
00:07:08,653 --> 00:07:09,917
You're just the leaseholder.
135
00:07:09,918 --> 00:07:12,438
Minor details. I'll stick
another old banger in there,
136
00:07:12,439 --> 00:07:13,882
no-one'll know the difference.
137
00:07:14,641 --> 00:07:16,518
- There's someone in there.
- What?
138
00:07:16,519 --> 00:07:18,213
There's someone in there.
139
00:07:21,385 --> 00:07:25,391
- Oi, this is private property.
- Yes, this is my private property.
140
00:07:25,392 --> 00:07:27,990
- What you doing in there?
- None of your business.
141
00:07:34,398 --> 00:07:36,545
- What do you want?
- Look, you'll have to go.
142
00:07:36,546 --> 00:07:38,426
I've already sold this van.
143
00:07:38,649 --> 00:07:41,825
It's not yours to sell. It's my home.
144
00:07:42,475 --> 00:07:46,458
I've been here since long before
you lot took over. Now, sod off!
145
00:07:47,158 --> 00:07:49,782
Did you know about him
when you bought the lease?
146
00:07:49,783 --> 00:07:52,399
- Dad, of course not.
- Now, what are we gonna do about him?
147
00:07:52,400 --> 00:07:55,330
You mean, what are YOU gonna do?
Cos this is site business.
148
00:07:55,511 --> 00:07:56,740
- Hey...
- No.
149
00:07:56,741 --> 00:07:57,901
- 'Ere.
- No.
150
00:08:01,567 --> 00:08:03,587
What time's my next patient?
151
00:08:03,733 --> 00:08:05,892
Not for another 15 minutes.
152
00:08:05,893 --> 00:08:07,624
- Oh, good.
- Slow down!
153
00:08:07,625 --> 00:08:09,830
If we go any slower,
we won't be moving at all.
154
00:08:09,831 --> 00:08:13,332
Doc, have you got time
to examine my idiot brother?
155
00:08:13,333 --> 00:08:17,053
Yes. Go through.
156
00:08:22,496 --> 00:08:24,855
I injured it at work. Twisted me knee.
157
00:08:24,856 --> 00:08:28,057
You weren't at work, you were
at the pub and fell down the stairs.
158
00:08:28,058 --> 00:08:30,526
- He doesn't need to know that.
- Don't make stuff up, then.
159
00:08:30,527 --> 00:08:32,673
- Stop talking.
- Who? Me or her?
160
00:08:32,674 --> 00:08:34,738
- You, obviously.
- Both of you.
161
00:08:36,885 --> 00:08:39,936
Yep, you've strained
your medial collateral ligament.
162
00:08:39,937 --> 00:08:40,990
I'll get you a knee brace.
163
00:08:40,991 --> 00:08:43,497
You need to wear it and
keep it on for a week and rest it.
164
00:08:43,498 --> 00:08:45,148
- Oh, no, I can't do that.
- He can't do that, Doc.
165
00:08:45,149 --> 00:08:47,739
If I'm not on the boat, we don't
have enough fish for the stall, Doc.
166
00:08:47,740 --> 00:08:50,594
- You'll have to cover for me.
- I don't DO boats.
167
00:08:50,595 --> 00:08:52,468
- Tell him, Doc.
- Tell him what?
168
00:08:52,469 --> 00:08:54,223
That I hate boats.
169
00:08:54,300 --> 00:08:56,115
Tried them a few times
when I were younger,
170
00:08:56,116 --> 00:08:58,480
but felt so dizzy I could barely stand.
171
00:08:58,481 --> 00:09:00,283
Can't you give her something
for that, Doc?
172
00:09:00,284 --> 00:09:02,225
We can't afford to hire someone
to work on the boat.
173
00:09:02,226 --> 00:09:04,555
We could if you stopped
blowing the profits down the pub.
174
00:09:04,556 --> 00:09:06,132
Oh, be quiet, both of you.
175
00:09:06,133 --> 00:09:07,772
If you're suffering from sea-sickness,
176
00:09:07,773 --> 00:09:09,477
get an over-the-counter remedy
from the pharmacist.
177
00:09:09,478 --> 00:09:11,893
- It really is as simple as that.
- Thanks, Doc.
178
00:09:14,173 --> 00:09:16,434
Erm, what are you doing?
179
00:09:16,780 --> 00:09:19,351
Oh... making a cup of tea.
180
00:09:21,813 --> 00:09:23,333
That's fine, I'll do it for you.
181
00:09:26,714 --> 00:09:29,626
So, when did you get released?
182
00:09:30,761 --> 00:09:32,081
Two weeks ago.
183
00:09:32,567 --> 00:09:34,745
You didn't think to call
before you came?
184
00:09:34,746 --> 00:09:36,699
I wasn't sure you'd wanna see me.
185
00:09:36,700 --> 00:09:39,286
Dad, Dad, I stayed in touch.
186
00:09:39,287 --> 00:09:42,579
A few letters... over a lot of years.
187
00:09:42,580 --> 00:09:43,974
That you didn't reply to.
188
00:09:43,975 --> 00:09:49,453
Oh, but grateful for them,
and oh, the photos of my grandkids.
189
00:09:50,375 --> 00:09:51,934
Where are they, anyway?
190
00:09:52,373 --> 00:09:57,636
Well, James is at school and
Mary's out with Janice, her nanny.
191
00:09:57,733 --> 00:10:00,965
I am so proud of you, Lou.
192
00:10:00,966 --> 00:10:03,932
And you're a child counsellor now?
193
00:10:03,933 --> 00:10:05,594
- Yeah.
- Not a teacher?
194
00:10:05,595 --> 00:10:07,324
I wanted a career change.
195
00:10:07,325 --> 00:10:09,689
I-I-I know the feeling. HE CHUCKLES
196
00:10:09,690 --> 00:10:13,624
It'd mean a lot to me
if I could meet the grandkids.
197
00:10:13,625 --> 00:10:16,836
Well, if you stop by tomorrow,
you can say hello to them.
198
00:10:16,837 --> 00:10:18,588
- Thanks, Lou.
- Yeah.
199
00:10:23,158 --> 00:10:24,708
You all right?
200
00:10:24,709 --> 00:10:28,189
- Mr Glasson?
- Martin! Hey, look at you!
201
00:10:30,199 --> 00:10:32,266
Is he staying...
Are you, are you staying here?
202
00:10:32,267 --> 00:10:35,626
I've got a holiday cottage booked.
203
00:10:35,942 --> 00:10:39,013
Well, I did, it turns out
it's double booked today, so...
204
00:10:39,014 --> 00:10:41,043
So you could get a room at the pub,
maybe.
205
00:10:41,286 --> 00:10:45,529
Good idea, Lou.
So we're on for tomorrow, right?
206
00:10:45,530 --> 00:10:47,534
Yeah. Call and we'll arrange something.
207
00:10:47,535 --> 00:10:50,317
I'm sorry it's been so long. Oh...
208
00:10:53,498 --> 00:10:57,096
- Helpful as always, eh?
- All right.
209
00:10:58,774 --> 00:10:59,974
See you tomorrow...
210
00:11:01,168 --> 00:11:02,447
- Yeah.
- ..hopefully.
211
00:11:02,683 --> 00:11:04,842
- Bye.
- Tomorrow?
212
00:11:06,519 --> 00:11:08,501
Well, he wants to see James and Mary.
213
00:11:08,526 --> 00:11:11,455
Right, I see. So, you said yes?
214
00:11:12,260 --> 00:11:13,663
Well, he IS their grandfather.
215
00:11:13,664 --> 00:11:15,738
Yes, I know he is.
He's also a liar and a thief.
216
00:11:15,951 --> 00:11:17,080
Just a bit...
217
00:11:17,134 --> 00:11:20,002
wary of becoming too involved
with him after last time.
218
00:11:20,003 --> 00:11:22,803
Yeah, I'm more than wary,
but he is my dad, Martin.
219
00:11:23,433 --> 00:11:26,250
What would you do if your mother
turned up on the doorstep tomorrow?
220
00:11:26,251 --> 00:11:27,891
I'd lock and bolt the door.
221
00:11:34,728 --> 00:11:36,168
No sign of her yet?
222
00:11:37,051 --> 00:11:38,706
No sign of who?
223
00:11:38,707 --> 00:11:41,966
Joe, you've been checking that
same avocado for ten minutes now.
224
00:11:42,260 --> 00:11:45,515
Or is it just a coincidence that
Janice comes the same way every day?
225
00:11:45,540 --> 00:11:47,776
- Is it THAT obvious?
- A little, yeah.
226
00:11:48,081 --> 00:11:50,377
I was gonna ask her to dinner again.
227
00:11:50,378 --> 00:11:54,563
The last one was a disaster, and...
we haven't really spoken since.
228
00:11:54,564 --> 00:11:58,221
I dunno, Joe. Maybe it wouldn't hurt
to play a little... hard to get.
229
00:11:58,222 --> 00:12:00,307
I mean, you don't even know
how she feels about you.
230
00:12:00,308 --> 00:12:02,279
You think I'm being too keen?
231
00:12:02,686 --> 00:12:06,147
Well, you know what they say,
everybody wants what they can't get.
232
00:12:06,485 --> 00:12:07,470
Thanks, Al.
233
00:12:07,670 --> 00:12:09,736
Well, I better get out of here
before Janice...
234
00:12:09,737 --> 00:12:12,306
Hello...! Hi.
235
00:12:12,307 --> 00:12:13,842
- Hey, Joe. Al.
- Janice.
236
00:12:13,843 --> 00:12:15,103
We're just off to feed the ducks,
237
00:12:15,104 --> 00:12:18,259
I was wondering
if you'd like to try dinner again?
238
00:12:18,260 --> 00:12:21,108
Today or tomorrow, my treat?
239
00:12:21,569 --> 00:12:23,600
Actually, I'm a bit busy.
240
00:12:23,625 --> 00:12:26,194
Look, er, Joe,
you're, you're not THAT busy.
241
00:12:26,195 --> 00:12:28,076
JOE CHUCKLES I am.
242
00:12:28,448 --> 00:12:32,183
And if we did have dinner,
it would just be as friends.
243
00:12:32,184 --> 00:12:35,607
But I can't have dinner
because I'm too busy.
244
00:12:36,433 --> 00:12:39,212
OK. So no dinner, then.
245
00:12:39,213 --> 00:12:41,222
I just wouldn't want you
getting the wrong idea.
246
00:12:42,043 --> 00:12:44,279
Right... OK.
247
00:12:44,787 --> 00:12:45,841
See you around?
248
00:12:45,842 --> 00:12:48,300
Yeah. Sure. Whatever.
249
00:12:49,658 --> 00:12:52,268
Well, that went pretty well. Thanks, Al.
250
00:12:57,658 --> 00:13:00,285
- There's your deposit.
- Oh, cheers.
251
00:13:01,246 --> 00:13:04,445
You ARE getting it cleaned
and prepped, right?
252
00:13:04,446 --> 00:13:06,482
Yes, of course. Yes. Inside and out.
253
00:13:06,483 --> 00:13:07,909
Actually,
I wouldn't mind having a look...
254
00:13:07,910 --> 00:13:11,843
I'm-I'm sorry. We use
special chemicals for cleaning,
255
00:13:11,844 --> 00:13:13,645
for health and safety reasons.
256
00:13:14,099 --> 00:13:15,463
Of course.
257
00:13:16,197 --> 00:13:18,460
Well, I'll see you
the day after tomorrow, then.
258
00:13:18,461 --> 00:13:21,101
Oh, OK. Bye.
259
00:13:35,663 --> 00:13:37,918
- Afternoon.
- Terry Glasson.
260
00:13:37,943 --> 00:13:40,582
Apparently...
I need to sign in with you.
261
00:13:40,583 --> 00:13:43,782
You do, yes. You've, er...
262
00:13:43,783 --> 00:13:45,222
quite the record.
263
00:13:45,223 --> 00:13:47,422
Fraud, armed robbery...
264
00:13:47,821 --> 00:13:49,531
I'm a reformed man.
265
00:13:49,532 --> 00:13:53,062
So you say, but I urge you not
to underestimate the professionalism
266
00:13:53,063 --> 00:13:54,498
of the local police force.
267
00:13:54,499 --> 00:13:56,070
This pen doesn't work.
268
00:13:56,071 --> 00:13:58,983
Oh, OK,
I've got another one somewhere...
269
00:14:00,342 --> 00:14:03,159
I'm just here to see my family.
That's all.
270
00:14:03,160 --> 00:14:07,438
Oh, OK. I mean, good.
Because I've got my eye on you.
271
00:14:09,262 --> 00:14:11,219
As you say, officer.
272
00:14:26,433 --> 00:14:29,313
- Look, here, this came for you.
- Oh, thank you.
273
00:14:31,823 --> 00:14:37,455
Jamie, this is the bird,
lands on the church.
274
00:14:37,456 --> 00:14:41,420
Here's the steeple.
Look inside, there's all the people.
275
00:14:41,421 --> 00:14:42,902
What are they singing?
276
00:14:42,903 --> 00:14:45,242
- The hymns.
- No.
277
00:14:45,316 --> 00:14:48,546
"We are going to Wembley."
278
00:14:48,780 --> 00:14:51,862
James, we're gonna be late for
school. Go and get your briefcase.
279
00:14:54,623 --> 00:14:57,582
- Is your hand all right?
- Fine.
280
00:14:57,583 --> 00:14:59,822
They're great kids, Louisa.
281
00:14:59,823 --> 00:15:02,160
- You've done well.
- Aww, thank you.
282
00:15:02,161 --> 00:15:04,462
You're a better parent than ever I was.
283
00:15:04,463 --> 00:15:06,169
Well, you did set the bar quite low.
284
00:15:06,862 --> 00:15:08,182
Are you sure you're all right?
285
00:15:08,183 --> 00:15:09,774
Yes, what is it, muscle cramps?
286
00:15:09,775 --> 00:15:12,102
I noticed you choked
on a cup of tea yesterday.
287
00:15:12,103 --> 00:15:13,972
You're not very steady
on your feet either, are you?
288
00:15:13,973 --> 00:15:15,644
Well, maybe Martin
should have a look at you.
289
00:15:15,645 --> 00:15:18,543
- Yes. If you go through now.
- Don't fuss.
290
00:15:20,303 --> 00:15:22,582
Are you coming back tomorrow?
291
00:15:22,583 --> 00:15:25,622
Well, it's not my shout, Jamie.
Ask your mum.
292
00:15:25,623 --> 00:15:27,586
- She's the boss.
- It's James.
293
00:15:27,863 --> 00:15:30,542
Well, yeah, of course he can,
as long as Daddy makes sure
294
00:15:30,543 --> 00:15:32,710
- he's well enough to play.
- Fine.
295
00:15:33,435 --> 00:15:37,195
There's no harm in getting
the oil and water checked.
296
00:15:48,217 --> 00:15:50,816
- What's this?
- I'm serving you notice.
297
00:15:50,943 --> 00:15:53,686
You can't do that.
You not heard of occupier's rights?
298
00:15:53,687 --> 00:15:55,177
You need to pay rent to have rights.
299
00:15:55,178 --> 00:15:58,269
Yeah, well, I refuse to pay rent
for a substandard service.
300
00:15:58,270 --> 00:15:59,586
What you talking about?
301
00:15:59,902 --> 00:16:03,338
There's no hot water,
there's no ground maintenance...
302
00:16:04,589 --> 00:16:07,413
..and I think there's
illegal distilling going on.
303
00:16:08,709 --> 00:16:11,586
- I didn't ask for a review.
- Well, you got one.
304
00:16:11,903 --> 00:16:13,673
You need to pull your socks up.
305
00:16:15,263 --> 00:16:16,892
Oi! That's littering.
306
00:16:16,893 --> 00:16:18,543
Yeah, well, when in Rome...
307
00:16:21,072 --> 00:16:24,063
Grip my fingers with your two fists
and squeeze hard.
308
00:16:25,719 --> 00:16:27,158
I didn't say stop.
309
00:16:28,529 --> 00:16:30,029
Are your hands numb at all?
310
00:16:30,030 --> 00:16:34,325
They're a little tingly.
And my feet, too.
311
00:16:34,326 --> 00:16:37,700
Look, I'm gonna save us some time here.
312
00:16:37,701 --> 00:16:41,062
I already know I'm dying.
313
00:16:41,537 --> 00:16:45,662
- And why do you say that?
- It was diagnosed in prison.
314
00:16:45,663 --> 00:16:48,902
Motor neurone disease.
315
00:16:49,200 --> 00:16:51,382
So if you already knew,
why didn't you just say so?
316
00:16:51,383 --> 00:16:52,355
Why am I examining you?
317
00:16:52,356 --> 00:16:54,984
Cos that makes me your patient,
318
00:16:54,985 --> 00:16:58,635
which means all this is confidential.
319
00:16:58,636 --> 00:17:02,234
- You mean confidential from Louisa?
- I don't want her pitying me.
320
00:17:02,235 --> 00:17:04,103
Do you seriously think
I'm not gonna tell my wife?
321
00:17:04,104 --> 00:17:07,983
It's your professional duty,
and I know what that means to you.
322
00:17:08,901 --> 00:17:11,835
Well, it's a progressive disease.
She'll find out eventually.
323
00:17:11,903 --> 00:17:13,722
If you stick around long enough.
324
00:17:13,723 --> 00:17:17,023
I wanna tell her in my own time.
325
00:17:23,223 --> 00:17:26,503
Right, me laddo. Your time is up.
326
00:17:27,463 --> 00:17:31,022
Come on. The police are here.
It's best you give yourself up.
327
00:17:31,023 --> 00:17:33,066
Let's just de-escalate things a little.
328
00:17:33,067 --> 00:17:34,200
You're here to throw him out.
329
00:17:34,201 --> 00:17:36,582
No, I'm here to calmly assess
the situation,
330
00:17:36,583 --> 00:17:38,702
and make a judgment
based on the gathered facts.
331
00:17:38,703 --> 00:17:40,303
The facts are he's
costing me a fortune...
332
00:17:40,327 --> 00:17:41,231
Bert.
333
00:17:41,463 --> 00:17:42,994
Let me handle it.
334
00:17:43,623 --> 00:17:44,983
Hello there?
335
00:17:46,783 --> 00:17:48,657
Can I have a word, please?
336
00:17:53,743 --> 00:17:54,903
See?
337
00:18:09,075 --> 00:18:11,514
- How's your knee?
- Yeah, it's a little better.
338
00:18:11,703 --> 00:18:13,560
You haven't got much of a selection,
have you?
339
00:18:13,561 --> 00:18:15,710
Yeah, you can blame Meg for that.
340
00:18:15,711 --> 00:18:19,901
That's your lot,
then I'm having a lie down.
341
00:18:20,248 --> 00:18:21,468
- Doc?
- Hello.
342
00:18:21,469 --> 00:18:24,302
My sister is suffering
from a bad case of "lazyitis".
343
00:18:24,303 --> 00:18:25,902
I was on the boat this morning.
344
00:18:26,172 --> 00:18:28,731
Got some seasickness tablets
from the chemist,
345
00:18:28,732 --> 00:18:29,966
they didn't really help.
346
00:18:30,393 --> 00:18:33,611
Everything still feels like
it's bobbing and moving.
347
00:18:33,612 --> 00:18:37,109
- How long since you got off the boat?
- Two, three hours.
348
00:18:37,110 --> 00:18:39,930
It'll probably last all day,
did last time.
349
00:18:39,931 --> 00:18:42,431
- Do you have any other symptoms?
- Not really.
350
00:18:42,432 --> 00:18:45,216
- She just needs stronger tablets.
- They're not gonna help.
351
00:18:45,217 --> 00:18:46,961
You know nothing.
352
00:18:46,962 --> 00:18:48,434
I know you ruddy talk enough...
353
00:18:48,435 --> 00:18:51,549
Shush. Make an appointment,
come and see me at the surgery.
354
00:18:51,647 --> 00:18:53,478
And I'll take those two pollock.
355
00:19:02,447 --> 00:19:03,515
So?
356
00:19:04,539 --> 00:19:07,622
Yeah... he's a nice guy.
357
00:19:08,374 --> 00:19:10,178
Teaching himself taxidermy.
358
00:19:10,179 --> 00:19:14,058
- He's got some mad things in there.
- No, are you going to chuck him out?
359
00:19:14,179 --> 00:19:15,815
It's a bit of a head-scratcher.
360
00:19:15,816 --> 00:19:18,178
Technically, neither of you own the van,
361
00:19:18,179 --> 00:19:20,938
but he's been in there so long,
it's gonna be hard to shift him.
362
00:19:20,939 --> 00:19:24,618
I'm not just gonna sit and let him
use the facilities for nothing.
363
00:19:24,619 --> 00:19:27,578
I suppose if he were to pop out
of his own accord,
364
00:19:27,579 --> 00:19:29,780
you could get in there
and lock him out...
365
00:19:29,781 --> 00:19:31,218
That's not much of a solution.
366
00:19:31,219 --> 00:19:34,058
Also, he mentioned there
was no hot water this morning.
367
00:19:34,059 --> 00:19:36,457
I said you'd look into it. Right.
368
00:19:38,622 --> 00:19:40,399
Cheers and gone.
369
00:19:48,515 --> 00:19:49,994
I believe these are yours.
370
00:19:50,019 --> 00:19:52,033
Oh, you've found some of my surprises.
371
00:19:52,058 --> 00:19:54,380
- Some? How many more are there?
- It's important
372
00:19:54,405 --> 00:19:57,778
to the process that you're exposed
to these triggers without warning.
373
00:19:57,779 --> 00:20:00,938
You left a bloodied kidney
in a drawer in my desk.
374
00:20:00,939 --> 00:20:02,658
I vomited in front of a patient.
375
00:20:02,659 --> 00:20:04,258
And how was the second one?
376
00:20:04,259 --> 00:20:06,258
I managed that a little bit better.
377
00:20:06,259 --> 00:20:08,623
- Well, that's progress.
- Just stop doing it.
378
00:20:08,648 --> 00:20:11,327
Look, Martin, you've done some
excellent work on your condition,
379
00:20:11,539 --> 00:20:12,698
but we have to test,
380
00:20:12,699 --> 00:20:15,458
to see if these improvements
are temporary or permanent.
381
00:20:15,459 --> 00:20:17,138
You're actually making things worse.
382
00:20:17,139 --> 00:20:20,818
You'll be off to London soon,
you'll be surrounded by your peers.
383
00:20:20,819 --> 00:20:22,818
They'll be aware of what's happened,
384
00:20:22,819 --> 00:20:24,538
and they'll be looking for a weakness.
385
00:20:24,539 --> 00:20:25,658
Ruth!
386
00:20:25,659 --> 00:20:27,858
All right. I'll stop.
387
00:20:27,859 --> 00:20:30,561
Just be careful
when you open your sock drawer...
388
00:20:30,562 --> 00:20:31,979
Oh, for God's sake.
389
00:20:31,980 --> 00:20:33,698
Are you coming in for a coffee?
390
00:20:33,699 --> 00:20:37,051
Yeah, unless you've hidden a piece
of pancreas in it, or something.
391
00:20:41,334 --> 00:20:46,090
- I brought you a draft of my lecture.
- Well, I'll take a look at it.
392
00:20:47,499 --> 00:20:50,698
I saw Louisa's father in town.
393
00:20:50,699 --> 00:20:53,268
- Did you know he was back?
- Yes.
394
00:20:53,594 --> 00:20:55,944
- Is he staying with you?
- No, he's at the pub.
395
00:20:55,945 --> 00:20:59,911
I'm surprised he's not still inside,
given his history.
396
00:20:59,912 --> 00:21:01,681
Yes, well, he got an early release.
397
00:21:01,682 --> 00:21:03,024
Well, that's odd.
398
00:21:03,025 --> 00:21:06,549
Parole boards usually take
a dim view of career criminals.
399
00:21:06,574 --> 00:21:08,754
Why make an exception for him?
400
00:21:08,755 --> 00:21:10,178
I couldn't comment.
401
00:21:10,179 --> 00:21:13,190
What is it, Martin? What do you know?
402
00:21:13,605 --> 00:21:17,023
Um, I know that I can't discuss
a patient with you.
403
00:21:17,308 --> 00:21:20,346
Well, it must be serious
if he's willing to come to you.
404
00:21:22,215 --> 00:21:24,127
It is serious.
405
00:21:24,277 --> 00:21:26,032
Compassionate release.
406
00:21:26,105 --> 00:21:29,825
That's the only reason they'd
let a recidivist like Terry go.
407
00:21:30,933 --> 00:21:33,153
- How long does he have?
- I can't comment.
408
00:21:33,154 --> 00:21:34,813
No, of course you can't comment.
409
00:21:35,813 --> 00:21:37,517
Oh, poor Louisa.
410
00:21:37,733 --> 00:21:39,612
How's she taken the news?
411
00:21:39,613 --> 00:21:42,532
She doesn't know!
412
00:21:42,533 --> 00:21:44,132
Ruth, you know perfectly well
413
00:21:44,133 --> 00:21:47,414
that I'm professionally obliged
not to answer that question.
414
00:21:47,415 --> 00:21:49,492
He's put you in a terrible position.
415
00:21:49,493 --> 00:21:52,012
Yes, he has.
But you can't say anything to her,
416
00:21:52,013 --> 00:21:54,532
or Terry'll think
I've breached his confidentiality.
417
00:21:54,533 --> 00:21:57,811
And yet, you haven't told me a thing.
418
00:21:58,133 --> 00:21:59,276
Hm.
419
00:22:06,822 --> 00:22:09,246
Oh, hi there. Is Ruth OK?
420
00:22:09,355 --> 00:22:11,074
Er, yeah.
421
00:22:11,075 --> 00:22:13,794
I spoke to Dad.
You know, about his condition.
422
00:22:13,795 --> 00:22:16,154
- Really?
- Yeah, he said you'd be too hung up
423
00:22:16,155 --> 00:22:18,154
about confidentiality
to tell me anything,
424
00:22:18,155 --> 00:22:20,154
so he thought he'd just fill me in.
425
00:22:20,155 --> 00:22:23,594
Well, that's good that he feels
he can talk to you about it.
426
00:22:24,166 --> 00:22:27,810
Yeah. I'm sort of enjoying
having him here.
427
00:22:27,835 --> 00:22:29,209
- Is that weird?
- No.
428
00:22:29,234 --> 00:22:31,954
- No, he's still your father.
- Yeah. And the children like him,
429
00:22:31,995 --> 00:22:33,794
it's nice for them to have a grandad.
430
00:22:33,795 --> 00:22:37,515
- Yeah, I suppose it is.
- I'm just relieved he's gonna be OK.
431
00:22:39,904 --> 00:22:41,383
So what did he tell you?
432
00:22:41,595 --> 00:22:44,635
Erm... just that
it's something neurological.
433
00:22:45,595 --> 00:22:47,475
- Is that not right?
- Yes.
434
00:22:48,435 --> 00:22:51,474
Yes, it's something neurological,
or yes, it's not right?
435
00:22:51,475 --> 00:22:54,754
Er, it's neurological, but specific
conditions are hard to discern.
436
00:22:54,755 --> 00:22:56,074
But you know what it is?
437
00:22:56,075 --> 00:22:58,714
- Yes.
- And you can't tell me?
438
00:22:58,715 --> 00:23:01,754
Not without his consent, no, that's
a matter of confidentiality...
439
00:23:01,755 --> 00:23:03,834
I know, I know,
confidentiality, principles.
440
00:23:03,835 --> 00:23:06,115
- God, it is exhausting.
- Hmm.
441
00:23:07,795 --> 00:23:08,615
I agree.
442
00:23:08,701 --> 00:23:10,497
Well, he's coming round
for supper later,
443
00:23:10,498 --> 00:23:13,075
so perhaps you can both clarify it then.
444
00:23:21,540 --> 00:23:24,415
Ruth!
So there's a criminal in our midst.
445
00:23:24,440 --> 00:23:25,732
Terry Glasson.
446
00:23:25,733 --> 00:23:28,840
- I'm actually on my way to see him.
- Do you need some protection?
447
00:23:28,841 --> 00:23:31,935
- Is he dangerous?
- No. Not really.
448
00:23:32,148 --> 00:23:35,874
- But he is on parole?
- Oh, yes, his papers all checked out.
449
00:23:35,875 --> 00:23:38,546
Don't worry, I've let him know
I've got my eyes on him.
450
00:23:38,547 --> 00:23:41,874
Well, I'm sure that'll make a big
difference to the way he behaves (!)
451
00:24:03,075 --> 00:24:04,835
What you playing at, boy?!
452
00:24:05,935 --> 00:24:07,994
Never had you down
as much of a twitcher.
453
00:24:07,995 --> 00:24:10,233
I'm staking out me laddo over there,
right?
454
00:24:10,234 --> 00:24:12,154
And my buyer's back tomorrow,
455
00:24:12,155 --> 00:24:14,907
so I need him and his menagerie gone.
456
00:24:14,908 --> 00:24:17,074
He never seems to set a foot outside.
457
00:24:17,075 --> 00:24:18,474
He still has to eat at some point,
458
00:24:18,475 --> 00:24:20,394
you know, take a break,
stretch his legs.
459
00:24:20,395 --> 00:24:22,512
And as soon as he does, I'm gonna nip in
460
00:24:22,513 --> 00:24:23,862
and take possession.
461
00:24:23,863 --> 00:24:26,914
Although I could use
a bit of a break myself...
462
00:24:26,915 --> 00:24:29,034
Yeah, I'm not gonna spend my afternoon
463
00:24:29,035 --> 00:24:31,355
spying on someone in a caravan.
Good luck!
464
00:24:41,497 --> 00:24:42,939
Hello, Terry.
465
00:24:43,458 --> 00:24:44,755
Hello, Ruth.
466
00:24:47,635 --> 00:24:50,688
- Would you like a drink?
- Oh, it's a little early for me.
467
00:24:50,915 --> 00:24:54,166
You know what they say,
it's five o'clock somewhere.
468
00:24:54,635 --> 00:24:57,034
I know why you're here, Terry.
469
00:24:57,226 --> 00:24:59,914
I like cold beer and warm pubs.
470
00:24:59,915 --> 00:25:01,411
It's not a crime, is it?
471
00:25:01,575 --> 00:25:03,449
I mean, in Portwenn.
472
00:25:04,383 --> 00:25:05,988
Compassionate leave.
473
00:25:06,832 --> 00:25:08,554
So Martin told you?
474
00:25:08,555 --> 00:25:10,554
No, Martin didn't tell me anything.
475
00:25:10,555 --> 00:25:12,330
I worked it out for myself.
476
00:25:13,622 --> 00:25:15,269
What's the plan here?
477
00:25:15,270 --> 00:25:17,782
To spend your final days in Portwenn?
478
00:25:17,806 --> 00:25:18,967
Maybe.
479
00:25:19,314 --> 00:25:21,235
Or maybe somewhere warmer.
480
00:25:22,074 --> 00:25:23,663
Spain, Greece.
481
00:25:23,795 --> 00:25:25,932
Well, you can't do that
if you're on parole.
482
00:25:26,035 --> 00:25:29,215
Is this a conversation,
or an interrogation?
483
00:25:29,917 --> 00:25:32,570
You should tell your daughter the truth.
484
00:25:33,148 --> 00:25:35,954
You've put Martin
in a very difficult situation.
485
00:25:35,955 --> 00:25:40,251
I'm sorry if my impending death
is inconvenient to anyone.
486
00:25:40,252 --> 00:25:42,494
You know how much you've hurt her.
487
00:25:42,495 --> 00:25:46,155
How you've continually let her down,
lied to her...
488
00:25:47,235 --> 00:25:50,434
Think how she'll feel
when she finds out about this.
489
00:25:50,435 --> 00:25:54,194
By the time she does...
I won't be around any more.
490
00:25:54,195 --> 00:25:57,363
Well, it only took me
half a day to find out.
491
00:25:57,715 --> 00:25:59,635
I doubt she'll be far behind.
492
00:26:06,355 --> 00:26:08,474
12-inch margarita pizza and some beers.
493
00:26:08,475 --> 00:26:09,715
Cheers. One sec.
494
00:26:12,364 --> 00:26:14,963
- What's that supposed to be?
- It's a rabbit.
495
00:26:15,355 --> 00:26:18,834
It's only got three legs.
Just give us the cash.
496
00:26:19,235 --> 00:26:21,515
Hang on a minute!
497
00:26:23,805 --> 00:26:26,127
'Ere, you can't do that.
498
00:26:30,115 --> 00:26:32,034
Peter Piter picked...
499
00:26:32,035 --> 00:26:35,714
A peck the pickled peppers, pip...
500
00:26:35,715 --> 00:26:37,954
Peter Piper picked a peck
of pickled peppers,
501
00:26:37,955 --> 00:26:41,234
peck of Pippa... Peter Piper picked!
502
00:26:42,675 --> 00:26:43,834
Ah...
503
00:26:43,835 --> 00:26:46,994
- Oh, wow.
- Silly Grandad!
504
00:26:46,995 --> 00:26:48,714
What's wrong with your hand?
505
00:26:48,715 --> 00:26:50,914
You know very well what's wrong with me.
506
00:26:50,915 --> 00:26:52,474
I thought we agreed on saying nothing.
507
00:26:52,764 --> 00:26:55,154
Oh, what about another limerick, then?
508
00:26:55,155 --> 00:26:58,354
I didn't realise
you were such a fan of the genre.
509
00:26:58,355 --> 00:27:00,619
You didn't make a single mistake
on the last one.
510
00:27:00,643 --> 00:27:01,611
So?
511
00:27:01,635 --> 00:27:03,811
Your condition doesn't seem
to be affecting your speech.
512
00:27:03,812 --> 00:27:06,071
Well... HE CHUCKLES
513
00:27:06,315 --> 00:27:09,594
So what's it called, exactly,
this, erm, condition of yours?
514
00:27:09,595 --> 00:27:14,714
It's got, it's a nerve thing.
I-I-I can't remember the fancy name.
515
00:27:14,980 --> 00:27:16,554
Well, you must know, Martin.
516
00:27:16,555 --> 00:27:19,567
What's the, er, "fancy name"
for my father's nerve condition?
517
00:27:19,568 --> 00:27:22,234
Er, my examination was inconclusive.
518
00:27:23,521 --> 00:27:25,293
- Inconclusive?
- Mm.
519
00:27:25,317 --> 00:27:27,009
That's not like you.
520
00:27:27,448 --> 00:27:30,234
And if it's, er, confidentiality
you're worried about,
521
00:27:30,235 --> 00:27:31,634
well, Dad doesn't mind, do you?
522
00:27:31,635 --> 00:27:33,436
You've told me everything, haven't you?
523
00:27:34,483 --> 00:27:36,374
Hm? James,
524
00:27:36,582 --> 00:27:40,315
would you go and find another book
for Grandad? Thank you, well done.
525
00:27:43,915 --> 00:27:46,062
Come on, Chicken!
526
00:27:48,793 --> 00:27:50,393
Pathetic, both of you.
527
00:27:51,407 --> 00:27:53,406
What are you not telling me?
528
00:27:53,595 --> 00:27:57,875
They let me out of prison
on compassionate leave.
529
00:27:59,235 --> 00:28:02,954
I have motor neurone disease.
530
00:28:03,461 --> 00:28:04,499
How...
531
00:28:06,538 --> 00:28:08,704
How could you not say anything?
532
00:28:08,946 --> 00:28:11,812
- Well, the thing...
- I'm professionally bound...
533
00:28:11,836 --> 00:28:13,105
Er, sorry, me or him?
534
00:28:13,106 --> 00:28:16,237
Well, both of you.
I'm your wife, Martin.
535
00:28:16,795 --> 00:28:17,915
And you...
536
00:28:18,898 --> 00:28:21,657
..couldn't you just be straight
with me for once in your life?
537
00:28:21,955 --> 00:28:25,714
I didn't want you
feeling sorry about me dying.
538
00:28:25,715 --> 00:28:28,343
I'm not so convinced
that you have motor neurone disease.
539
00:28:28,368 --> 00:28:30,181
You choke when you drink sometimes,
540
00:28:30,206 --> 00:28:32,234
and yet, you managed to read
a tongue-twister perfectly.
541
00:28:32,235 --> 00:28:34,754
You say you have tingling
and numbness in your hands and feet.
542
00:28:34,755 --> 00:28:37,274
I wouldn't expect to find that
with motor neurone disease.
543
00:28:37,275 --> 00:28:38,714
So what does he have?
544
00:28:38,715 --> 00:28:42,234
Er, I don't know.
Sarcoidosis, or amyloidosis?
545
00:28:42,235 --> 00:28:45,634
It'd be impossible to tell without
further examination and tests.
546
00:28:46,448 --> 00:28:47,351
Dad?
547
00:28:51,570 --> 00:28:54,314
So why didn't my doctor pick up on this?
548
00:28:54,315 --> 00:28:58,514
Well, I don't suppose the prison
medical service is up to much.
549
00:28:58,515 --> 00:29:01,935
I'd be surprised if your doctor
ordered extensive tests.
550
00:29:02,193 --> 00:29:04,411
Or perhaps he just isn't very good.
551
00:29:04,633 --> 00:29:07,634
You always have to be
in the right, don't you?
552
00:29:07,635 --> 00:29:09,408
Would you rather I got everything wrong?
553
00:29:09,518 --> 00:29:12,826
I just don't think
you should get people's hopes up.
554
00:29:13,219 --> 00:29:17,155
It's easier for everyone
to accept it and just move on.
555
00:29:18,216 --> 00:29:21,286
But if it's a different condition,
it could give you years back.
556
00:29:21,736 --> 00:29:23,234
When will we know?
557
00:29:23,235 --> 00:29:25,715
Er, the results should be back tomorrow.
558
00:29:30,835 --> 00:29:32,634
Matt keeps yakking away about
559
00:29:32,635 --> 00:29:36,409
how if I don't get back on the boat,
we're gonna lose the business.
560
00:29:36,434 --> 00:29:38,912
Well, I can't help it
if I'm still seasick the day after.
561
00:29:38,913 --> 00:29:41,863
Yeah, you shouldn't be. It should
only last for a couple of hours.
562
00:29:42,240 --> 00:29:44,914
Have your symptoms improved at all
since I last saw you?
563
00:29:44,915 --> 00:29:48,165
They're worse,
especially if I'm sitting still.
564
00:29:48,436 --> 00:29:50,034
And I can't sleep.
565
00:29:50,273 --> 00:29:52,139
Feels like the whole room's moving.
566
00:29:52,360 --> 00:29:53,880
Stand up.
567
00:29:56,435 --> 00:29:59,190
Look to the left. Look right.
568
00:29:59,416 --> 00:30:01,332
- What am I looking for?
- Nothing.
569
00:30:01,333 --> 00:30:03,834
I'm looking for nystagmus,
which is a flicking movement
570
00:30:03,835 --> 00:30:05,360
of the eyes, but there isn't any.
571
00:30:05,385 --> 00:30:07,207
Have you suffered any hearing loss,
or tinnitus?
572
00:30:07,231 --> 00:30:08,611
No.
573
00:30:08,635 --> 00:30:09,842
Can you hear that?
574
00:30:09,843 --> 00:30:11,843
- Yeah.
- And that?
575
00:30:11,844 --> 00:30:14,274
It's quite nice. Gives me tingles.
576
00:30:14,275 --> 00:30:17,240
Well, your hearing isn't affected,
so it's not Meniere's.
577
00:30:17,241 --> 00:30:19,108
Two for two, you're doing well, Doc.
578
00:30:19,109 --> 00:30:21,389
Close your eyes and march on the spot.
579
00:30:21,595 --> 00:30:24,714
- Seriously?
- Yes. Count to 50.
580
00:30:24,715 --> 00:30:28,514
SIGHS One, two, three...
581
00:30:28,515 --> 00:30:30,394
This is stupid.
582
00:30:30,395 --> 00:30:31,834
I want to see if your body turns
583
00:30:31,835 --> 00:30:33,634
without a visual frame of reference.
584
00:30:33,635 --> 00:30:36,395
Close your eyes and march,
properly, put your hands down.
585
00:30:37,355 --> 00:30:42,594
Five, six, seven, eight...
586
00:30:42,595 --> 00:30:44,371
All right, you can stop. Open your eyes.
587
00:30:45,386 --> 00:30:46,754
Oh, you're over there.
588
00:30:46,755 --> 00:30:51,114
Hm. I suspect that you're suffering
from Mal de Debarquement Syndrome,
589
00:30:51,115 --> 00:30:53,954
which is a condition where you feel
as if you're moving the whole time
590
00:30:53,955 --> 00:30:54,672
when you're not.
591
00:30:55,463 --> 00:30:57,149
Typically triggered by travel.
592
00:30:57,150 --> 00:30:59,087
- Like being on a boat?
- Yes.
593
00:30:59,460 --> 00:31:01,546
- Is this thing fatal?
- No.
594
00:31:01,972 --> 00:31:04,147
- Will I get better?
- Er, there is no cure,
595
00:31:04,172 --> 00:31:06,474
but there is a new treatment
which can alleviate your symptoms.
596
00:31:06,475 --> 00:31:09,275
Come and lie down,
then I'll move your head.
597
00:31:12,595 --> 00:31:13,915
And relax.
598
00:31:17,475 --> 00:31:19,355
- Is this the treatment?
- Yes.
599
00:31:20,719 --> 00:31:24,958
And I'll give you a prescription
for a low dosage of Clonazepam.
600
00:31:25,436 --> 00:31:26,795
Just to confirm...
601
00:31:27,958 --> 00:31:31,891
..this might help...
but there's no cure,
602
00:31:32,603 --> 00:31:34,674
so I definitely can't go on the boats?
603
00:31:34,675 --> 00:31:36,192
Er, no, I'm sorry, you can't.
604
00:31:36,193 --> 00:31:38,250
Don't be sorry, that's brilliant!
605
00:31:38,763 --> 00:31:42,394
I can go tell my brother
he'll have to hire someone else
606
00:31:42,395 --> 00:31:44,834
and stop wasting all his money
down the pub.
607
00:31:44,835 --> 00:31:48,472
SHE CHUCKLES You are a genius, Doc.
608
00:31:49,842 --> 00:31:51,387
How hot is this pepper?
609
00:31:51,388 --> 00:31:53,884
It's pretty mild.
Those ones there are hotter.
610
00:31:54,226 --> 00:31:56,155
I'll have five of those.
611
00:32:00,035 --> 00:32:02,714
Has Terry Glasson moved out of the pub?
612
00:32:02,715 --> 00:32:05,914
Yeah, checked out to go and stay
at Fisherman's Rest cottage.
613
00:32:05,915 --> 00:32:07,154
Do you know why he moved?
614
00:32:07,155 --> 00:32:10,354
Apparently, he has a sentimental
attachment to the place.
615
00:32:10,355 --> 00:32:12,554
Doesn't strike me
as the sentimental type.
616
00:32:12,555 --> 00:32:13,594
Me neither.
617
00:32:13,595 --> 00:32:16,350
I wouldn't trust that man
as far as you could throw him,
618
00:32:16,351 --> 00:32:18,675
which isn't as far as I'd like.
619
00:32:18,676 --> 00:32:19,995
- How much?
- Pound.
620
00:33:15,355 --> 00:33:18,410
Terry? It's Ruth Ellingham.
621
00:33:18,801 --> 00:33:21,954
- What do you want?
- I need to talk to you.
622
00:33:22,528 --> 00:33:24,782
Bit busy at the moment, Ruth.
623
00:33:29,155 --> 00:33:32,234
Are you all right? What happened?
624
00:33:32,235 --> 00:33:35,634
- I'm fine. I slipped.
- Try not to move.
625
00:33:35,635 --> 00:33:37,169
I'll call Martin.
626
00:33:37,170 --> 00:33:39,914
No, don't do that.
It-It's only a sprain.
627
00:34:01,435 --> 00:34:04,434
I heard a crash,
and this is where I found him.
628
00:34:05,026 --> 00:34:06,612
What are you doing here?
629
00:34:06,792 --> 00:34:09,511
I tripped up, landed on the ground.
630
00:34:09,629 --> 00:34:11,521
Apparently, he fell over the chair.
631
00:34:11,546 --> 00:34:13,306
- Where's it hurt?
- Ankle.
632
00:34:15,955 --> 00:34:17,645
OK, I need to get you to the surgery.
633
00:34:17,646 --> 00:34:19,674
Oh, please. Let me stay here and rest.
634
00:34:19,675 --> 00:34:21,538
It's out of the question.
Your ankle could be broken.
635
00:34:21,539 --> 00:34:23,274
- Come on.
- Can you fetch me my bag?
636
00:34:23,275 --> 00:34:24,474
Don't worry about your bag.
637
00:34:24,475 --> 00:34:26,514
Come on. That's it.
638
00:34:26,515 --> 00:34:28,875
Keep the weight off it.
639
00:34:30,395 --> 00:34:31,468
That's it.
640
00:34:32,279 --> 00:34:33,515
Lean on me.
641
00:34:54,955 --> 00:34:56,716
I didn't get the wrong idea.
642
00:34:57,197 --> 00:34:59,246
- What?
- Just the other day,
643
00:34:59,247 --> 00:35:02,520
you said you didn't want me to
get the wrong idea. Well, I didn't.
644
00:35:02,545 --> 00:35:03,927
When you invited me for dinner,
645
00:35:03,928 --> 00:35:06,575
I wasn't all, "OK, but only
if we're just friends."
646
00:35:06,576 --> 00:35:08,078
Are you annoyed with me?
647
00:35:08,465 --> 00:35:10,477
You haven't really spoken to me
since the meal.
648
00:35:10,784 --> 00:35:13,922
Because I threw up everywhere
and shouted, and I was embarrassed.
649
00:35:14,476 --> 00:35:17,116
Although, why was I embarrassed?
650
00:35:17,692 --> 00:35:20,838
Because you threw up everywhere
and were shouting at me?
651
00:35:20,863 --> 00:35:23,252
Yeah, but if we're friends,
it shouldn't matter.
652
00:35:23,253 --> 00:35:25,289
- Right, now I'm really confused.
- Exactly.
653
00:35:25,290 --> 00:35:26,892
It's driving me mad.
654
00:35:27,152 --> 00:35:29,422
Nobody annoys me like you do, Joe.
655
00:35:29,447 --> 00:35:31,807
- I'm sorry.
- Apology accepted.
656
00:35:33,237 --> 00:35:35,596
I like that you asked me to dinner.
657
00:35:35,715 --> 00:35:38,419
I like that you wait for me
every day at Al's food truck.
658
00:35:38,420 --> 00:35:40,117
Al says I'm being too keen.
659
00:35:40,118 --> 00:35:42,388
- Al doesn't know anything.
- He IS married.
660
00:35:43,150 --> 00:35:45,829
I think... maybe I made a mistake.
661
00:35:46,397 --> 00:35:47,824
Leaving Portwenn.
662
00:35:48,796 --> 00:35:49,775
Leaving you.
663
00:35:51,707 --> 00:35:53,284
I think I like you, Joe.
664
00:35:53,794 --> 00:35:55,192
I like you.
665
00:36:07,162 --> 00:36:08,441
What is it?
666
00:36:09,036 --> 00:36:10,041
You've got a bit of...
667
00:36:10,716 --> 00:36:11,930
Is that better?
668
00:36:13,391 --> 00:36:14,953
Do I look OK?
669
00:36:15,729 --> 00:36:17,459
You look gorgeous.
670
00:36:20,486 --> 00:36:21,898
Dad!
671
00:36:24,550 --> 00:36:26,435
SHE SIGHS Are you OK?
672
00:36:26,436 --> 00:36:28,181
Yeah, he's lucky, it's just a sprain.
673
00:36:28,182 --> 00:36:30,194
Don't worry. It's worse than it looks.
674
00:36:30,195 --> 00:36:32,722
- Is Ruth with you?
- No, no, not yet.
675
00:36:32,723 --> 00:36:35,771
Well, maybe you should stay with us
so we can look after you.
676
00:36:35,796 --> 00:36:38,193
I don't want to be a burden.
677
00:36:38,962 --> 00:36:41,840
- Biopsy results are in.
- Thank you.
678
00:36:43,196 --> 00:36:49,495
Yes, the biopsy indicates intense
inflammation of the endoneurium,
679
00:36:49,496 --> 00:36:52,854
which is causing demyelination.
It's known as CIDP -
680
00:36:52,855 --> 00:36:56,015
chronic inflammatory
demyelinating polyneuropathy.
681
00:36:56,130 --> 00:36:58,166
It's a peripheral nerve disease.
682
00:36:58,191 --> 00:36:59,554
- So is it terminal?
- No.
683
00:36:59,555 --> 00:37:01,713
It's often misdiagnosed
as motor neurone disease.
684
00:37:01,714 --> 00:37:05,274
But with the right treatment,
you should make a full recovery.
685
00:37:05,275 --> 00:37:06,715
Oh, Dad, that's brilliant.
686
00:37:06,716 --> 00:37:09,432
- Yeah... great (!)
- Well, so what's wrong?
687
00:37:09,868 --> 00:37:12,917
I only got released
on compassionate grounds.
688
00:37:12,918 --> 00:37:16,070
- And if what Martin says is right...
- Er, which it is.
689
00:37:16,071 --> 00:37:18,416
..it means that I'm not dying,
690
00:37:18,417 --> 00:37:20,721
which under the terms of my parole...
691
00:37:21,002 --> 00:37:22,765
You have to go back to prison.
692
00:37:22,766 --> 00:37:25,580
There's a course of treatment
I could start you on.
693
00:37:25,581 --> 00:37:31,284
But, erm, I'll give you a minute
to rest, and... take that in.
694
00:37:35,172 --> 00:37:36,873
It's funny, isn't it?
695
00:37:37,893 --> 00:37:42,078
Dying, the best thing
that could've happened for me.
696
00:37:44,796 --> 00:37:46,636
Seeing you again...
697
00:37:48,595 --> 00:37:50,182
..the grandkids...
698
00:37:51,281 --> 00:37:54,516
Well, we can come and visit. We can.
699
00:37:55,758 --> 00:37:57,339
I've got something for you.
700
00:38:00,234 --> 00:38:02,874
I meant to give it to you earlier.
701
00:38:06,148 --> 00:38:07,254
Is it stolen?
702
00:38:07,255 --> 00:38:09,467
What? No...
703
00:38:10,114 --> 00:38:12,191
It was your grandmother's.
704
00:38:12,192 --> 00:38:14,852
I meant to pass it to you before, but...
705
00:38:14,853 --> 00:38:16,687
- But what?
- Listen, Lou.
706
00:38:17,211 --> 00:38:18,720
I'm doing my best.
707
00:38:18,721 --> 00:38:22,334
Everyone's written me off,
but I'm trying.
708
00:38:23,644 --> 00:38:26,284
Yeah. It's a bit late for that, Dad.
709
00:38:30,626 --> 00:38:33,372
Look, erm,
you, you need to get some rest.
710
00:38:33,373 --> 00:38:36,254
You can stay
in James's room tonight. OK?
711
00:38:40,202 --> 00:38:43,181
- So he's not dying?
- No. He has CIDP.
712
00:38:43,182 --> 00:38:45,795
It also means that
compassionate leave is cancelled
713
00:38:45,796 --> 00:38:47,761
and he'll have to go back to prison.
714
00:38:47,762 --> 00:38:51,436
I'm not sure he was ever
planning to stay around here.
715
00:38:51,874 --> 00:38:53,881
Oh, for God's sake,
you're not gonna produce
716
00:38:53,882 --> 00:38:55,469
a bit of lung or a kidney, are you?
717
00:38:55,470 --> 00:38:57,224
I only wish it was.
718
00:39:00,000 --> 00:39:01,160
Good God!
719
00:39:03,097 --> 00:39:04,456
Do you think it's all stolen?
720
00:39:04,996 --> 00:39:07,475
That's probably a safe assumption.
721
00:39:08,554 --> 00:39:10,563
I'm so sorry, Louisa.
722
00:39:20,825 --> 00:39:23,111
All right, my laddo, last chance.
723
00:39:23,112 --> 00:39:26,093
Either you come out now,
or I smoke you out.
724
00:39:26,094 --> 00:39:28,736
- You haven't got the nerve.
- Just you wait and see.
725
00:39:48,146 --> 00:39:50,215
Come out, come out, wherever you are!
726
00:39:56,396 --> 00:39:58,234
You nutter. You torched my van!
727
00:39:58,235 --> 00:40:02,395
Actually, I just set up
a small controlled fire.
728
00:40:02,632 --> 00:40:05,444
But you're out now,
so mission accomplished.
729
00:40:05,445 --> 00:40:07,961
- Oh, bloody hell.
- My stuff!
730
00:40:13,055 --> 00:40:15,731
- What's going on?
- This idiot's lost his mind.
731
00:40:15,732 --> 00:40:17,676
Stand back, everyone. I've got this.
732
00:40:24,776 --> 00:40:26,183
Dad, seriously?
733
00:40:26,184 --> 00:40:28,915
I'm sorry, boy.
I meant to refill it, honest.
734
00:40:30,232 --> 00:40:32,239
The whisky! Run!
735
00:40:39,261 --> 00:40:40,648
My van!
736
00:40:47,247 --> 00:40:50,282
Erm... You're supposed to be resting.
737
00:40:50,513 --> 00:40:54,802
I-I wanna go and see Ruth.
Thank her for helping me out.
738
00:40:55,437 --> 00:40:57,341
To make sure your bag's safe?
739
00:40:57,610 --> 00:40:59,808
Cos you wouldn't wanna lose that,
would you?
740
00:41:04,981 --> 00:41:07,022
This wasn't really
my grandmother's ring.
741
00:41:07,408 --> 00:41:08,732
No, it was.
742
00:41:09,287 --> 00:41:11,334
And the rest of the stuff in the bag?
743
00:41:11,407 --> 00:41:14,944
The watches and the bracelets
and the jewellery and all the cash?
744
00:41:16,637 --> 00:41:18,268
Did they belong to her as well?
745
00:41:18,269 --> 00:41:20,636
- She didn't trust banks.
- Dad...
746
00:41:21,357 --> 00:41:22,963
..if you lie to me one more time,
747
00:41:22,964 --> 00:41:25,397
I'm never talking to you again,
and I mean it.
748
00:41:26,638 --> 00:41:29,498
It wasn't your grandmother's.
None of it was.
749
00:41:29,499 --> 00:41:31,168
The last time that I was here,
750
00:41:31,169 --> 00:41:33,115
that nice fella, Jonathan,
751
00:41:33,116 --> 00:41:35,696
that accidentally
kept you and Martin hostage,
752
00:41:35,697 --> 00:41:37,293
he stashed it away.
753
00:41:37,760 --> 00:41:40,497
Before I could get to it, I had to run.
754
00:41:42,285 --> 00:41:44,448
So you didn't come back
to see me at all?
755
00:41:44,449 --> 00:41:46,090
Yes, I did.
756
00:41:46,091 --> 00:41:48,793
I thought I was dying.
It was all that mattered.
757
00:41:48,817 --> 00:41:49,852
Dad.
758
00:41:49,876 --> 00:41:52,411
- I don't believe that.
- Well, it's true.
759
00:41:52,412 --> 00:41:57,867
Look, ask anything of me,
anything at all, I'll do it, Lou.
760
00:41:58,356 --> 00:42:01,036
I really don't think
I want any more from you.
761
00:42:02,534 --> 00:42:05,573
You can stay for some supper,
say goodbye to James and Mary.
762
00:42:06,366 --> 00:42:09,547
And then PC Penhale can arrange
your transport back to prison.
763
00:42:09,716 --> 00:42:10,771
Well...
764
00:42:11,635 --> 00:42:14,627
- ..if that's what you want...
- No, none of this is what I wanted.
765
00:42:33,452 --> 00:42:35,867
Bert. Al. Joe.
766
00:42:35,868 --> 00:42:39,577
So, this gentleman has agreed
not to press arson charges,
767
00:42:39,578 --> 00:42:41,553
provided you find him
a van to live in...
768
00:42:41,554 --> 00:42:43,520
I have always admired that six-berther.
769
00:42:43,521 --> 00:42:44,876
That's my top van!
770
00:42:44,877 --> 00:42:47,272
..and replace
all the personal items lost.
771
00:42:47,273 --> 00:42:49,213
Plus my artwork. That was priceless.
772
00:42:49,214 --> 00:42:51,775
Yeah,
I wouldn't push that angle too much.
773
00:42:51,776 --> 00:42:53,891
All right, call it 500 quid.
774
00:42:53,892 --> 00:42:54,726
What?
775
00:42:54,750 --> 00:42:57,047
Sounds like a fair deal
compared to an arson charge.
776
00:42:57,699 --> 00:42:59,396
I'll get the cheque book.
777
00:43:08,166 --> 00:43:10,488
- Such a shame.
- Bloody disaster.
778
00:43:13,708 --> 00:43:15,452
Gonna need that deposit back.
779
00:43:17,121 --> 00:43:18,634
Of course you will.
780
00:43:22,521 --> 00:43:24,433
That was delicious, Lou.
781
00:43:24,876 --> 00:43:26,704
Well, Martin cooked it.
782
00:43:26,705 --> 00:43:29,190
Well, my congratulations to the chef.
783
00:43:29,837 --> 00:43:31,912
I'm sorry now that I'm going away.
784
00:43:31,913 --> 00:43:33,921
Where are you going, Grandad?
785
00:43:33,922 --> 00:43:37,337
An all-expenses-paid resort.
786
00:43:37,338 --> 00:43:42,727
Well, very nice.
They organise everything for you,
787
00:43:42,974 --> 00:43:47,862
what time you wake up, go to bed,
what you eat, what you do...
788
00:43:47,924 --> 00:43:50,214
- He's going to prison.
- Martin!
789
00:43:50,215 --> 00:43:53,942
- Well, he is.
- Did you do something bad?
790
00:43:54,396 --> 00:43:58,374
Tried to live outside of society,
that's why they punished me.
791
00:43:58,375 --> 00:44:01,256
No, I think they punished you cos
you took part in an armed robbery.
792
00:44:01,716 --> 00:44:03,178
Well, that as well.
793
00:44:03,179 --> 00:44:06,558
You know what they say,
if you can't do the time...
794
00:44:09,766 --> 00:44:13,248
Sorry, Lou. I wish
I'd been a better father to you.
795
00:44:13,436 --> 00:44:15,344
I'm getting a little choked up here.
796
00:44:15,345 --> 00:44:17,476
I'm just gonna go and freshen up
797
00:44:17,477 --> 00:44:21,217
before your Mr Penhale
takes me on holiday.
798
00:44:23,101 --> 00:44:24,504
He's impossible.
799
00:44:25,636 --> 00:44:28,426
I know his problems
are all of his own making, but...
800
00:44:28,985 --> 00:44:30,744
he's my father.
801
00:44:30,745 --> 00:44:33,156
He's not the one I wanted or needed...
802
00:44:34,119 --> 00:44:35,900
..but I couldn't choose him, could I?
803
00:44:36,057 --> 00:44:36,972
No.
804
00:44:39,836 --> 00:44:42,531
Martin, Dad's bag...
805
00:44:43,716 --> 00:44:44,790
..have you moved it?
806
00:44:44,791 --> 00:44:46,879
No, I put it on that table for Penhale.
807
00:44:49,830 --> 00:44:51,210
Dad?
808
00:44:53,708 --> 00:44:54,974
Dad?
809
00:45:05,058 --> 00:45:06,606
Martin, are you nervous?
810
00:45:06,607 --> 00:45:08,558
No, it's just a lecture.
811
00:45:08,559 --> 00:45:11,003
It's not just a lecture,
you're a keynote speaker.
812
00:45:11,004 --> 00:45:12,230
I'm gonna hit you hard.
813
00:45:12,231 --> 00:45:14,438
Why are you gonna hit Trudy?
We need to help her.
814
00:45:14,439 --> 00:45:16,892
- What are you doing here, Joe?
- I thought I'd help you babysit.
815
00:45:16,893 --> 00:45:18,516
I've brought some of my favourite games.
816
00:45:18,517 --> 00:45:21,202
- Do you still write poetry?
- No, I don't. Hello, Sophie.
817
00:45:21,203 --> 00:45:23,201
Janice, what's that noise?
818
00:45:23,202 --> 00:45:25,206
Burnt the toast, alarm's gone mental.
819
00:45:25,207 --> 00:45:27,228
- Did you just wink at me?
- No, I did not.
820
00:45:27,229 --> 00:45:30,797
Subtitle extracted & improved by
Se7enOfNin9 for Addic7ed.com
63341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.