All language subtitles for Deadly.House.Call.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,925 --> 00:00:17,016 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,987 --> 00:00:29,695 (door closing) 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,072 Hello, Ruth. 6 00:00:34,618 --> 00:00:37,486 Oh. You're not Irene. 7 00:00:37,580 --> 00:00:40,039 I had an awful night last night. 8 00:00:40,124 --> 00:00:43,992 My husband, I kept him up until morning. 9 00:00:44,086 --> 00:00:47,171 I hate to do that. 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,465 Warren has his own troubles. 11 00:00:52,803 --> 00:00:55,220 Is this something new? 12 00:00:55,306 --> 00:00:56,680 Nurse: That's right. 13 00:00:57,933 --> 00:00:59,975 Irene didn't say anything. 14 00:01:00,061 --> 00:01:02,686 And you finally found something 15 00:01:02,813 --> 00:01:04,313 that would help me keep my food down. 16 00:01:04,398 --> 00:01:07,483 You would think this place would improve the menu, 17 00:01:07,568 --> 00:01:10,235 considering my family paid for this wing. 18 00:01:16,994 --> 00:01:18,577 I forget what your name was. 19 00:01:21,332 --> 00:01:23,040 Wait, wait. 20 00:01:23,167 --> 00:01:26,210 - Wait, who are you? - A friend, Ruth. An old friend. 21 00:01:26,337 --> 00:01:29,254 I don't feel very well. 22 00:01:30,674 --> 00:01:33,550 Uh-- uh-- I think I'm having a reaction. 23 00:01:33,677 --> 00:01:36,011 I-- (whimpering) 24 00:01:38,265 --> 00:01:40,390 (long beeping) 25 00:01:56,534 --> 00:01:58,158 (soft chattering) 26 00:02:08,629 --> 00:02:10,129 Ms. Lockhart? 27 00:02:10,214 --> 00:02:14,299 Madison? I'm so sorry to hear about your mother. 28 00:02:14,385 --> 00:02:15,759 She was a, uh-- 29 00:02:15,886 --> 00:02:18,554 a formidable woman. 30 00:02:18,639 --> 00:02:19,972 Should I check on your father? 31 00:02:21,892 --> 00:02:23,892 No, Gregory. I'll go. 32 00:02:23,978 --> 00:02:26,103 Hayley, honey, will you be okay if I check on your grandpa? 33 00:02:26,230 --> 00:02:27,604 Sure, Mom. 34 00:02:37,074 --> 00:02:38,323 How are you holding up, Dad? 35 00:02:38,409 --> 00:02:40,534 She was so beautiful, Madison. 36 00:02:40,619 --> 00:02:42,911 We were so happy together. 37 00:02:42,997 --> 00:02:45,664 Those summers at the lake house 38 00:02:45,749 --> 00:02:48,542 were some of the best memories I have. 39 00:02:48,627 --> 00:02:50,169 The best any kid would have. 40 00:02:50,254 --> 00:02:53,380 If I'd known that last summer 41 00:02:53,465 --> 00:02:56,133 would be our final summer together-- 42 00:02:56,260 --> 00:02:59,303 I'm so sorry, Grandpa. 43 00:02:59,430 --> 00:03:02,139 Thank you, Hayley. 44 00:03:02,266 --> 00:03:04,850 - Oh. - God! Now look what I've done! 45 00:03:04,935 --> 00:03:06,560 It's okay, Dad. It's okay. 46 00:03:08,647 --> 00:03:10,731 I've got it. Don't worry. 47 00:03:10,816 --> 00:03:13,150 Thank you, Gregory. I don't know what we'd do without you. 48 00:03:17,948 --> 00:03:20,148 Well, how's the caviar, Emmett? 49 00:03:20,242 --> 00:03:21,742 It's from the Caspian. 50 00:03:21,827 --> 00:03:22,993 It was Ruth's favorite. 51 00:03:23,120 --> 00:03:24,986 Is that what this is? 52 00:03:25,080 --> 00:03:26,496 I thought it was raspberry jam on a cracker. 53 00:03:26,624 --> 00:03:29,208 (chuckling) 54 00:03:29,293 --> 00:03:31,326 You know, I introduced Warren and Ruth. 55 00:03:31,420 --> 00:03:33,837 Not that I didn't have my regrets afterwards. 56 00:03:33,964 --> 00:03:35,380 She was so stunning, 57 00:03:35,466 --> 00:03:39,343 I didn't have the courage to ask her out myself. 58 00:03:39,470 --> 00:03:42,221 Now, Warren, though, he wasn't afraid of anything. 59 00:03:42,306 --> 00:03:44,389 Not back then. 60 00:03:44,475 --> 00:03:45,766 One of the bravest men I've ever known. 61 00:03:45,851 --> 00:03:47,517 Agreed. 62 00:03:48,771 --> 00:03:49,895 How's Madison doing? 63 00:03:49,980 --> 00:03:51,438 Well, you know Madison. 64 00:03:51,523 --> 00:03:54,349 No matter what's happening, 65 00:03:54,443 --> 00:03:55,692 she's as strong as a Sherman tank. 66 00:03:55,819 --> 00:03:57,569 Did I hear my name? 67 00:03:57,655 --> 00:03:59,854 Yeah, baby. 68 00:03:59,949 --> 00:04:03,116 Hello, Madison. We were just estimating your resistance 69 00:04:03,202 --> 00:04:05,035 to armor-piercing rounds. 70 00:04:05,162 --> 00:04:07,162 Hmm. 71 00:04:07,248 --> 00:04:10,699 I have to admit, I'm not feeling so bullet-proof today. 72 00:04:10,793 --> 00:04:12,668 Aw, baby. 73 00:04:12,753 --> 00:04:14,378 Who was that helping your father? 74 00:04:14,505 --> 00:04:16,713 Was it another cousin I haven't met? 75 00:04:16,840 --> 00:04:19,708 Oh, that's Gregory, my dad's assistant. 76 00:04:19,802 --> 00:04:21,543 I didn't know he had one. 77 00:04:21,637 --> 00:04:23,303 I arranged it after my dad's last fall. 78 00:04:23,389 --> 00:04:26,390 I was worried my mom was expending too much energy 79 00:04:26,517 --> 00:04:28,225 looking after him. 80 00:04:28,352 --> 00:04:31,061 (sighing) Madison, speaking of unnecessary expenditures, 81 00:04:31,188 --> 00:04:33,605 we need to have a heart-to-heart about the state of the firm. 82 00:04:33,691 --> 00:04:36,725 Arnold, you're like family and I love you dearly, 83 00:04:36,819 --> 00:04:38,059 but now is not the time. 84 00:04:38,153 --> 00:04:40,404 - Excuse me. - Okay, baby. 85 00:04:46,662 --> 00:04:52,916 ♪ 86 00:04:53,043 --> 00:04:55,002 I thought I'd find you here. 87 00:04:55,087 --> 00:04:58,380 Nia. I thought you'd be stuck in the office. 88 00:04:58,465 --> 00:05:01,416 Thank you. You're a life saver. 89 00:05:01,510 --> 00:05:04,636 - How you holding up? - I'm okay. 90 00:05:04,722 --> 00:05:08,015 Actually, I feel kinda numb. 91 00:05:08,100 --> 00:05:11,643 I'd like to think my mom and I were at peace. 92 00:05:11,729 --> 00:05:13,595 I don't wanna add to your day, 93 00:05:13,689 --> 00:05:15,981 but Arnold's been after me to arrange a meeting. 94 00:05:16,066 --> 00:05:17,899 Mm-hm. Schedule it for Monday. 95 00:05:17,985 --> 00:05:19,484 Are you sure you don't need some time off 96 00:05:19,570 --> 00:05:21,403 to process all this? 97 00:05:21,488 --> 00:05:25,449 You mean cry, let it all out? 98 00:05:25,576 --> 00:05:28,035 My father's gonna be all alone in this great big house 99 00:05:28,120 --> 00:05:29,828 for the first time since forever. 100 00:05:29,913 --> 00:05:32,447 He needs a rock, not a sponge. 101 00:05:32,541 --> 00:05:34,207 Sorry to interrupt. 102 00:05:34,293 --> 00:05:36,043 There's somebody here to see you, Maddy. 103 00:05:36,128 --> 00:05:38,420 You and your dad. 104 00:05:38,505 --> 00:05:40,088 That's my cue. 105 00:05:42,843 --> 00:05:44,593 Come on. 106 00:05:50,934 --> 00:05:53,685 Hi, I'm Madison Lockhart. 107 00:05:53,771 --> 00:05:55,470 Are you here for the reception? 108 00:05:55,564 --> 00:05:58,139 I'm so sorry. I didn't mean to pull you away. 109 00:05:58,233 --> 00:06:00,609 I just wanted to drop by and extend my condolences. 110 00:06:00,694 --> 00:06:02,736 Rebecca Wilson. 111 00:06:02,821 --> 00:06:05,447 - This is my husband Emmett. - Emmett: Hi, nice to meet you. 112 00:06:05,532 --> 00:06:08,283 Thank you. These are beautiful. 113 00:06:08,369 --> 00:06:12,204 I was, um, one of Ruth's nurses. 114 00:06:12,289 --> 00:06:14,039 I like to think that we were friends. 115 00:06:14,124 --> 00:06:15,490 Oh. 116 00:06:15,584 --> 00:06:17,667 - (glass shattering) - Warren: Oh, God! 117 00:06:17,795 --> 00:06:19,836 Excuse me. Do you mind holding that? 118 00:06:19,963 --> 00:06:21,380 Warren: Not again! 119 00:06:23,467 --> 00:06:26,093 It was just an accident. Here, I'll take that. Thank you. 120 00:06:27,346 --> 00:06:28,670 I am so sorry about this. 121 00:06:28,764 --> 00:06:30,263 We had a bit of a misunderstanding 122 00:06:30,349 --> 00:06:32,224 with the catering crew. 123 00:06:32,309 --> 00:06:33,975 I told them to get out of here. 124 00:06:34,061 --> 00:06:36,228 What the hell are all these people doing in my house? 125 00:06:36,313 --> 00:06:39,514 Dad, these people are here to pay their respects. 126 00:06:39,608 --> 00:06:41,516 They're here for Mom's wake. 127 00:06:41,610 --> 00:06:43,693 Ruth? What happened to Ruth? 128 00:06:43,821 --> 00:06:48,031 Dad, Mom passed away three days ago. 129 00:06:48,158 --> 00:06:49,524 Don't you remember? 130 00:06:49,618 --> 00:06:50,859 (wheezing) 131 00:06:50,953 --> 00:06:53,578 Dad, are you okay? Are you okay, Dad? 132 00:06:53,664 --> 00:06:55,080 Can someone call an ambulance, please? 133 00:06:55,165 --> 00:06:56,865 (coughing) 134 00:06:56,959 --> 00:06:59,668 Warren? Warren, my name is Rebecca, okay? I'm a nurse. 135 00:06:59,753 --> 00:07:01,369 Listen to me. I know there's a lot going on right now 136 00:07:01,463 --> 00:07:02,712 but I need you to breathe with me. 137 00:07:02,840 --> 00:07:05,048 Do you think you can do that? 138 00:07:05,175 --> 00:07:06,550 One, two. 139 00:07:06,677 --> 00:07:08,885 - Okay, okay, good. In? - (breathing slowing) 140 00:07:09,012 --> 00:07:11,221 --two, three. Perfect. Now out. 141 00:07:11,348 --> 00:07:14,883 That's it! Very good, very good. Just breathe. 142 00:07:14,977 --> 00:07:16,101 Everything's gonna be okay. 143 00:07:16,186 --> 00:07:19,229 Everything's gonna be all right. 144 00:07:19,356 --> 00:07:21,940 (labored breathing) 145 00:07:22,025 --> 00:07:24,901 He's barely past retirement age. 146 00:07:25,028 --> 00:07:27,696 He's only 67. 147 00:07:27,781 --> 00:07:30,449 He's had his memory issues but I never-- 148 00:07:30,534 --> 00:07:33,577 Early onset dementia? 149 00:07:33,704 --> 00:07:35,412 It's likely lain dormant, 150 00:07:35,539 --> 00:07:37,831 triggered by the stress of the past few days. 151 00:07:37,916 --> 00:07:40,792 We need to run a few more tests. 152 00:07:40,878 --> 00:07:42,335 So, what happens next? 153 00:07:42,421 --> 00:07:45,413 There's a rough timeline we can expect to follow. 154 00:07:45,507 --> 00:07:48,592 His ability to make decisions will continue to decline. 155 00:07:48,719 --> 00:07:51,511 Basic daily tasks will become challenging 156 00:07:51,597 --> 00:07:54,422 and then almost impossible. 157 00:07:54,516 --> 00:07:57,392 Eventually he'll rely on others completely for his care. 158 00:07:57,478 --> 00:08:00,020 You'll wanna start planning before that time comes 159 00:08:00,105 --> 00:08:02,814 and arrange a transfer of power of attorney. 160 00:08:02,900 --> 00:08:04,816 All of this will only become harder to implement 161 00:08:04,902 --> 00:08:06,443 the more time passes. 162 00:08:06,570 --> 00:08:08,653 I'm truly very sorry. 163 00:08:25,422 --> 00:08:28,340 (sighing) He's asleep for now. 164 00:08:28,425 --> 00:08:30,291 Gregory, you've done enough for today. 165 00:08:30,385 --> 00:08:31,718 Thank you so much. 166 00:08:31,803 --> 00:08:34,462 It's almost 10:00. You must be exhausted. 167 00:08:34,556 --> 00:08:36,640 It's no problem. I'm happy to do it. 168 00:08:36,767 --> 00:08:40,060 Has anyone seen Hayley? 169 00:08:40,145 --> 00:08:41,811 (woman giggling) 170 00:08:44,775 --> 00:08:46,149 Oh. 171 00:08:48,946 --> 00:08:51,363 (giggling) 172 00:08:53,116 --> 00:08:54,866 Rebecca? You're still here. 173 00:08:54,952 --> 00:08:57,202 I thought we sent everyone home. 174 00:08:57,287 --> 00:09:00,497 I was uh, about to go and I saw some caterers ducking out. 175 00:09:00,624 --> 00:09:02,490 There was still so much left to clean. 176 00:09:02,584 --> 00:09:04,042 One dish led to another, and-- 177 00:09:04,127 --> 00:09:06,044 Anyway, I should go. 178 00:09:06,129 --> 00:09:08,213 No, no, you don't have to go, Rebecca. 179 00:09:08,298 --> 00:09:10,331 My mom's not being very hospitable. 180 00:09:10,425 --> 00:09:13,843 Wait, Rebecca. I'm sorry. It's just been a very long day. 181 00:09:13,971 --> 00:09:15,804 Thank you so much for staying back and helping. 182 00:09:15,889 --> 00:09:18,598 Of course. Oh! Uh, by the way, 183 00:09:18,684 --> 00:09:20,350 I fixed up a late night snack. 184 00:09:20,477 --> 00:09:23,228 I figured by the time you got back, 185 00:09:23,313 --> 00:09:24,604 you'd both be pretty starving. 186 00:09:24,690 --> 00:09:26,514 Wow. Thank you. 187 00:09:26,608 --> 00:09:28,358 Wait, you're not staying to try some? 188 00:09:28,485 --> 00:09:30,151 That took us like two hours to make. 189 00:09:30,237 --> 00:09:32,612 Unfortunately I've got a big day of job hunting tomorrow. 190 00:09:32,698 --> 00:09:35,198 You're not at the hospital anymore? 191 00:09:35,325 --> 00:09:38,285 Sadly no. I was just filling in for someone on maternity leave. 192 00:09:38,370 --> 00:09:41,029 I'm really happy that Warren's doing so much better. 193 00:09:41,123 --> 00:09:42,706 I left my phone number in case you need anything. 194 00:09:42,833 --> 00:09:43,790 Anything at all. 195 00:09:43,875 --> 00:09:46,668 - Thank you. - Of course. 196 00:09:49,673 --> 00:09:51,372 She's so cool, Mom. 197 00:09:51,466 --> 00:09:53,967 She's like Mary Poppins without the accent. 198 00:09:58,015 --> 00:10:06,563 ♪ 199 00:10:06,690 --> 00:10:08,607 Thought you were popping in to gloat. 200 00:10:08,692 --> 00:10:11,392 I've been here six hours. 201 00:10:11,486 --> 00:10:13,153 You've barely been out a month, Jesse, 202 00:10:13,238 --> 00:10:16,448 and you're already complaining about having too much free time? 203 00:10:16,533 --> 00:10:18,566 I saw an opening. 204 00:10:18,660 --> 00:10:20,327 I couldn't pass up the chance to look around. 205 00:10:21,788 --> 00:10:24,289 So? You found it? 206 00:10:24,374 --> 00:10:26,240 No. Not yet. 207 00:10:26,335 --> 00:10:29,669 I'll need more time, and opportunity. 208 00:10:32,382 --> 00:10:33,673 Bingo. 209 00:10:43,018 --> 00:10:46,427 Barely had a chance to grieve for Mom, Emmett. 210 00:10:46,521 --> 00:10:47,979 Now this? 211 00:10:48,065 --> 00:10:51,316 Honey, I can stay with your dad if he'll have me. 212 00:10:51,401 --> 00:10:53,101 Gregory can look after him tomorrow during the day. 213 00:10:53,195 --> 00:10:54,986 Honey, I can't ask you to do that. 214 00:10:55,072 --> 00:10:56,938 I know you're swamped at the gallery. 215 00:10:57,032 --> 00:10:58,823 We don't know how long it's gonna take 216 00:10:58,909 --> 00:11:00,450 to find him proper care. 217 00:11:00,577 --> 00:11:02,110 Warren: I am not leaving this house. 218 00:11:02,204 --> 00:11:04,829 Dad, what are you doing up? 219 00:11:04,915 --> 00:11:06,447 I have Gregory. He's more than enough. 220 00:11:06,541 --> 00:11:08,833 Dad, Gregory's just a personal aide. 221 00:11:08,919 --> 00:11:10,785 He's not qualified to deal with this kind of thing. 222 00:11:10,879 --> 00:11:13,088 I'm not getting placed into a home. 223 00:11:16,593 --> 00:11:18,802 Of course not, Dad. 224 00:11:18,929 --> 00:11:21,012 I hear you. 225 00:11:21,098 --> 00:11:23,932 I'm listening. We'll figure something out. 226 00:11:25,435 --> 00:11:27,769 I promise you don't have to leave. 227 00:11:33,235 --> 00:11:35,944 Gregory, right? 228 00:11:37,322 --> 00:11:38,488 Rebecca? 229 00:11:38,615 --> 00:11:41,658 Hi! You come here too? 230 00:11:41,785 --> 00:11:44,318 After a day like today, you bet I do. 231 00:11:44,413 --> 00:11:46,579 Two more of what he's having? 232 00:11:48,500 --> 00:11:50,333 So, how long have you been working 233 00:11:50,460 --> 00:11:53,169 for the infamous Lockhart family? 234 00:11:53,296 --> 00:11:55,964 Not long. Madison-- Ms. Lockhart-- 235 00:11:56,049 --> 00:11:58,174 she just hired me a few months ago. 236 00:11:58,301 --> 00:12:00,093 They've been good to me. 237 00:12:00,178 --> 00:12:02,837 Why do you call them "infamous"? 238 00:12:02,931 --> 00:12:04,672 Oh, you know what they say. 239 00:12:04,766 --> 00:12:07,058 Behind every great fortune is a crime. 240 00:12:07,144 --> 00:12:10,812 Oh. Where is that from? I feel like I've heard it before. 241 00:12:15,152 --> 00:12:16,526 (coughing) 242 00:12:18,363 --> 00:12:21,448 How about you buy me another one? 243 00:12:23,827 --> 00:12:25,243 Hey. 244 00:12:30,417 --> 00:12:32,250 Well, this is it. 245 00:12:48,643 --> 00:12:50,718 I've never done this before. 246 00:12:50,812 --> 00:12:52,479 (chuckling) 247 00:13:02,532 --> 00:13:04,491 There's a first time for everything. 248 00:13:14,044 --> 00:13:15,919 Stop! What are you doing? 249 00:13:16,046 --> 00:13:20,298 You just received a powerful dose of temazepam. 250 00:13:20,383 --> 00:13:23,968 You should be comatose or worse in about 78 seconds. 251 00:13:24,054 --> 00:13:27,055 Don't worry. It's completely undetectable. 252 00:13:27,140 --> 00:13:30,517 Your loved ones will just think your heart popped. 253 00:13:30,602 --> 00:13:33,812 No one'll have to know how much you suffered first-- 254 00:13:33,897 --> 00:13:35,647 just you and me. 255 00:13:35,732 --> 00:13:38,099 Unless I inject you with this. 256 00:13:38,193 --> 00:13:39,984 What-- what do you want? 257 00:13:40,070 --> 00:13:42,779 Tell me where Warren Lockhart's files are. 258 00:13:42,906 --> 00:13:44,322 I know they're somewhere in that house. 259 00:13:44,407 --> 00:13:47,116 In his study, in a locked drawer, in a safe maybe? 260 00:13:47,244 --> 00:13:48,785 I-- I have no idea. 261 00:13:48,912 --> 00:13:51,287 Please, I'm just a personal assistant! 262 00:13:51,414 --> 00:13:54,115 I don't know anything about any safe! 263 00:13:54,209 --> 00:13:56,459 Oh, okay. 264 00:13:56,586 --> 00:14:00,288 I believe you. I do. 265 00:14:00,382 --> 00:14:04,175 It's just-- you're still in the way. 266 00:14:04,261 --> 00:14:05,635 You still need to go. 267 00:14:19,943 --> 00:14:29,826 ♪ 268 00:14:35,959 --> 00:14:45,842 ♪ 269 00:14:51,474 --> 00:14:52,891 Nia: Must feel strange sitting in that chair. 270 00:14:52,976 --> 00:14:55,560 His chair. 271 00:14:55,645 --> 00:14:57,061 Madison: I wasn't sure I ever wanted this. 272 00:14:57,147 --> 00:15:00,014 Taking over the family business? 273 00:15:00,108 --> 00:15:04,319 I thought I was happy working three doors down the hall. 274 00:15:04,404 --> 00:15:06,404 Well, if there's one lesson I've learned 275 00:15:06,489 --> 00:15:08,489 after ten years of arranging people's schedules, 276 00:15:08,575 --> 00:15:11,910 it's that life rarely suits our timelines. 277 00:15:11,995 --> 00:15:13,161 Arnold's here. 278 00:15:13,246 --> 00:15:14,996 For that meeting? 279 00:15:16,499 --> 00:15:18,958 (sighing) Bring him in, please. 280 00:15:21,338 --> 00:15:23,871 - She's ready. - Thank you, Nia. 281 00:15:23,965 --> 00:15:25,373 Madison. 282 00:15:25,467 --> 00:15:27,375 How's Warren holding up? 283 00:15:27,469 --> 00:15:30,762 As best can be expected, under the circumstances. 284 00:15:30,847 --> 00:15:33,431 He's angry, he's frustrated. 285 00:15:33,516 --> 00:15:35,224 Quite frankly, he's scared out of his wits. 286 00:15:35,352 --> 00:15:38,886 To see him reduced to this. 287 00:15:38,980 --> 00:15:41,606 You said it was urgent that we speak. 288 00:15:41,691 --> 00:15:45,902 Before his retirement... 289 00:15:46,029 --> 00:15:50,490 Warren made a number of bad investments, as you know. 290 00:15:52,118 --> 00:15:55,912 I have tried to stop the bleeding as best I could, 291 00:15:56,039 --> 00:15:59,415 but... I think we need to sell. 292 00:15:59,542 --> 00:16:01,542 (inhaling) 293 00:16:08,093 --> 00:16:10,510 My father bought this pen 294 00:16:10,595 --> 00:16:12,637 when he signed his first contract. 295 00:16:12,722 --> 00:16:15,923 (unclear) pen is maybe the first thing he bought for his job. 296 00:16:16,017 --> 00:16:17,767 He's used it to sign every contract 297 00:16:17,894 --> 00:16:20,061 that's crossed his desk since. 298 00:16:20,146 --> 00:16:23,439 Now you're asking me to sign off on ending his legacy. 299 00:16:23,566 --> 00:16:27,360 We faced this before. We can push through again. 300 00:16:29,239 --> 00:16:34,158 Perhaps. But my advice as CFO is to sell now, 301 00:16:34,244 --> 00:16:37,611 while the Lockhart family name retains its value. 302 00:16:37,706 --> 00:16:40,289 Thank you, Arnold. I'll take it under advisement. 303 00:16:40,417 --> 00:16:43,117 Madison, time is of the essence. 304 00:16:43,211 --> 00:16:44,961 I just finished burying my mother. 305 00:16:45,088 --> 00:16:47,621 Now you're asking me to sign away my family birthright. 306 00:16:47,716 --> 00:16:49,465 I said I'll consider it. 307 00:16:56,975 --> 00:16:59,350 Listen to me. 308 00:16:59,436 --> 00:17:02,470 Warren has been my best friend and my mentor for 35 years. 309 00:17:02,564 --> 00:17:07,025 I would never do anything but protect him, and his family. 310 00:17:08,903 --> 00:17:10,611 The Lockhart legacy is a lot more 311 00:17:10,697 --> 00:17:12,780 than a name on a building to me. 312 00:17:12,866 --> 00:17:14,949 For all of us. 313 00:17:24,794 --> 00:17:27,170 What do you think? Is he right? 314 00:17:29,090 --> 00:17:31,424 I suppose it all depends on what happens next. 315 00:17:31,509 --> 00:17:34,010 You mean it depends on me. 316 00:17:35,180 --> 00:17:36,721 (phone notification dinging) 317 00:17:49,652 --> 00:17:51,685 - What is it? Is Dad okay? - Your dad's fine. 318 00:17:51,780 --> 00:17:54,739 He's in bed reading the paper. It's just-- 319 00:17:54,824 --> 00:17:56,657 Gregory didn't show up this morning. 320 00:17:56,743 --> 00:17:59,744 Really? He's been so dependable. 321 00:17:59,829 --> 00:18:01,245 Dad hasn't eaten yet? 322 00:18:01,331 --> 00:18:03,581 No. 323 00:18:03,666 --> 00:18:05,249 Thank you. I'll take this up. 324 00:18:12,342 --> 00:18:13,424 Morning, Dad. 325 00:18:13,510 --> 00:18:16,094 I brought you breakfast. 326 00:18:16,179 --> 00:18:17,378 How you feeling? 327 00:18:17,472 --> 00:18:20,640 Fine, fine. Where's Gregory? 328 00:18:20,725 --> 00:18:22,058 He didn't show up. 329 00:18:22,185 --> 00:18:24,268 We've been calling him all morning. 330 00:18:24,354 --> 00:18:26,887 Warren: That doesn't sound like Gregory. 331 00:18:26,981 --> 00:18:29,690 Dad, there's something I wanted to talk to you about. 332 00:18:29,776 --> 00:18:31,567 I spoke to Arnold this morning. 333 00:18:31,694 --> 00:18:33,444 Let me guess. He wants you to sell. 334 00:18:33,530 --> 00:18:35,613 That's exactly what he said. 335 00:18:35,698 --> 00:18:37,565 I knew he was up to something. 336 00:18:37,659 --> 00:18:39,909 Sell the company that my father built from the ground up 337 00:18:40,036 --> 00:18:42,036 from nothing but his two bare hands? 338 00:18:42,122 --> 00:18:44,247 Dad, Arnold's been our family accountant 339 00:18:44,374 --> 00:18:45,873 since before I was born. 340 00:18:45,959 --> 00:18:47,750 He's always looked out for us. 341 00:18:47,877 --> 00:18:50,837 If he truly thinks it's the right decision to sell, then-- 342 00:18:50,922 --> 00:18:54,006 That guy's stealing from me. I can't find my watch. 343 00:18:54,092 --> 00:18:57,093 The one Ruth gave me on our anniversary. 344 00:18:57,220 --> 00:18:59,387 Why would Arnold steal your watch? 345 00:19:05,311 --> 00:19:07,436 Look. 346 00:19:07,564 --> 00:19:09,230 Here it is, safe and sound. 347 00:19:12,110 --> 00:19:13,601 (sighing) 348 00:19:13,695 --> 00:19:16,154 (phone ringing) 349 00:19:18,283 --> 00:19:20,741 Hello? Madison Lockhart speaking. 350 00:19:22,537 --> 00:19:23,703 Okay. 351 00:19:23,788 --> 00:19:26,539 Oh. Okay. 352 00:19:28,418 --> 00:19:30,084 - Thank you. - What is it? 353 00:19:31,421 --> 00:19:33,296 Who was that? 354 00:19:33,423 --> 00:19:36,090 Gregory won't be coming in today. 355 00:19:36,176 --> 00:19:37,633 I'll see if Emmett can take the day off. 356 00:19:37,760 --> 00:19:39,135 I don't want Emmett. 357 00:19:39,262 --> 00:19:41,929 I've got you, I've got Hayley, I've got Ruth. 358 00:19:42,015 --> 00:19:43,306 Dad. 359 00:19:43,433 --> 00:19:45,641 Mom-- she's-- 360 00:19:47,645 --> 00:19:49,854 You just eat. I'll be downstairs. 361 00:19:52,650 --> 00:19:55,568 The police just called. 362 00:19:55,653 --> 00:19:59,322 Gregory was found unconscious inside his apartment. 363 00:19:59,449 --> 00:20:01,315 They think it was a drug overdose. 364 00:20:01,409 --> 00:20:03,993 He's in a medically induced coma. 365 00:20:04,120 --> 00:20:06,162 An overdose? 366 00:20:06,289 --> 00:20:07,830 He didn't seem the type. 367 00:20:09,626 --> 00:20:12,168 I don't know how much longer I can keep this up, Emmett. 368 00:20:12,295 --> 00:20:13,669 I can't keep breaking it to Dad that Mom died. 369 00:20:13,796 --> 00:20:16,214 It's gut-wrenching. 370 00:20:16,299 --> 00:20:18,999 Dad thinks that Arnold's stealing from him. 371 00:20:19,093 --> 00:20:20,551 Arnold? 372 00:20:21,971 --> 00:20:23,554 Is there any chance you could look after Dad 373 00:20:23,640 --> 00:20:25,765 for the rest of the day? I have to get back to the office. 374 00:20:25,850 --> 00:20:27,841 Honey, you know how busy I am with work right now. 375 00:20:27,936 --> 00:20:29,510 We need more than a Band-Aid for this. 376 00:20:29,604 --> 00:20:31,145 We need to find a long-term solution. 377 00:20:31,231 --> 00:20:32,688 What about Rebecca Wilson? 378 00:20:32,815 --> 00:20:35,349 She was great with Warren the other day. 379 00:20:35,443 --> 00:20:38,686 We don't even know if she's qualified. 380 00:20:38,780 --> 00:20:40,863 We're talking about some specialized care here. 381 00:20:40,990 --> 00:20:42,782 Would it hurt to look at her resume? 382 00:20:42,867 --> 00:20:44,784 I don't know. 383 00:20:44,869 --> 00:20:46,035 She's still a stranger. 384 00:20:46,162 --> 00:20:48,696 Honey, I like her, 385 00:20:48,790 --> 00:20:52,124 Hayley likes her, your dad likes her. 386 00:20:52,210 --> 00:20:56,045 Besides...she knew your mom. 387 00:21:09,644 --> 00:21:11,477 Where the hell did they hide you? 388 00:21:11,562 --> 00:21:13,813 (phone buzzing) 389 00:21:16,192 --> 00:21:18,567 Hello? Rebecca Wilson speaking. 390 00:21:18,695 --> 00:21:20,736 Hi, Rebecca. It's Madison Lockhart. 391 00:21:20,863 --> 00:21:22,488 Do you have a minute? 392 00:21:22,573 --> 00:21:24,398 Of course, Madison. Is everything all right? 393 00:21:24,492 --> 00:21:25,700 How's Warren doing? 394 00:21:25,785 --> 00:21:27,568 To be honest, not so well. 395 00:21:27,662 --> 00:21:29,245 I was hoping you might have some time 396 00:21:29,372 --> 00:21:31,914 to come by the house tomorrow to discuss a job proposal? 397 00:21:32,041 --> 00:21:34,333 I'd be happy to, Madison. 398 00:21:34,419 --> 00:21:36,076 How's 7:30AM? 399 00:21:36,170 --> 00:21:37,795 That sounds great. 400 00:21:37,880 --> 00:21:39,839 Thanks, Rebecca. We'll see you tomorrow. 401 00:21:49,309 --> 00:21:50,924 It's all coming together, Jesse. 402 00:21:51,019 --> 00:21:53,436 We're finally getting back what's ours. 403 00:22:15,793 --> 00:22:18,627 Madison: So, how do you see this all working, Rebecca? 404 00:22:18,755 --> 00:22:20,046 I'm gonna have to rely on your expertise. 405 00:22:20,131 --> 00:22:22,506 Of course. Well, first and foremost, 406 00:22:22,592 --> 00:22:24,550 I'll act as point person between you, Warren, 407 00:22:24,635 --> 00:22:25,793 and the hospital. 408 00:22:25,887 --> 00:22:27,803 So, tracking all of his progress, 409 00:22:27,930 --> 00:22:29,463 sharing that with his doctors, 410 00:22:29,557 --> 00:22:31,223 taking him to all of his appointments. 411 00:22:31,309 --> 00:22:33,684 Really just sparing you all that shop talk. 412 00:22:33,770 --> 00:22:35,469 Madison: And what about meals? 413 00:22:35,563 --> 00:22:38,189 Ah, nutrition is of vital importance. 414 00:22:38,274 --> 00:22:40,274 I took the liberty of developing a daily meal plan 415 00:22:40,360 --> 00:22:42,651 based on Warren's age, height, and weight. 416 00:22:42,779 --> 00:22:46,280 A healthy diet, regular exercise, and mental stimulation 417 00:22:46,366 --> 00:22:49,200 is key to slowing down any sort of cognitive decline. 418 00:22:49,285 --> 00:22:51,535 And of course, a walk in the park every now and then 419 00:22:51,621 --> 00:22:53,204 doesn't hurt either. 420 00:22:53,289 --> 00:22:55,706 Great! This all looks terrific. 421 00:22:55,792 --> 00:22:57,375 I'm gonna verify the references 422 00:22:57,460 --> 00:22:59,710 and hopefully you can get started in a few days. 423 00:22:59,796 --> 00:23:01,253 (phone ringing) 424 00:23:01,339 --> 00:23:03,255 Um, excuse me. 425 00:23:07,929 --> 00:23:10,471 Mm-hm? 426 00:23:10,556 --> 00:23:12,014 Okay. 427 00:23:13,476 --> 00:23:16,727 That was work. I have to get back to the office. 428 00:23:18,356 --> 00:23:22,733 Oh, But I told Emmett I would take care of Dad today. 429 00:23:22,819 --> 00:23:24,944 Oh. Well, uh, this might seem impetuous, 430 00:23:25,029 --> 00:23:26,612 but given the circumstances, 431 00:23:26,697 --> 00:23:29,490 I'd be more than happy to start now, if it'd help. 432 00:23:29,575 --> 00:23:32,576 Thank you. Yes. 433 00:23:35,790 --> 00:23:38,198 I left instructions on how to reach me in an emergency, 434 00:23:38,292 --> 00:23:40,033 but I'll have my phone on me all day. 435 00:23:40,128 --> 00:23:41,627 And the keys are by the door. 436 00:23:41,712 --> 00:23:44,755 My dad's meds are in the cabinet in the master bedroom. 437 00:23:44,841 --> 00:23:47,049 He takes them after every meal, 438 00:23:47,176 --> 00:23:48,717 but I've already given him his morning pills. 439 00:23:48,845 --> 00:23:50,428 They tend to make him a little sleepy, 440 00:23:50,513 --> 00:23:52,221 so he's just been going back to bed. 441 00:23:52,348 --> 00:23:54,181 Madison, you have nothing to worry about. 442 00:23:54,267 --> 00:23:56,884 Warren and I will be just fine. 443 00:23:56,978 --> 00:23:58,602 I'm so sorry, but I really have to get going. 444 00:23:58,688 --> 00:24:00,938 Oh yeah, no, go. Go to work. 445 00:24:01,023 --> 00:24:03,065 That investment firm's not gonna run itself, right? 446 00:24:03,192 --> 00:24:04,400 (car lock chirping) 447 00:24:14,370 --> 00:24:24,420 ♪ 448 00:24:51,073 --> 00:24:58,412 ♪ 449 00:25:16,891 --> 00:25:24,638 ♪ 450 00:25:24,732 --> 00:25:28,025 Ruth? Is that you? 451 00:25:28,110 --> 00:25:30,194 Hello, Warren. It's Rebecca! 452 00:25:30,279 --> 00:25:31,862 We met the other day? 453 00:25:31,948 --> 00:25:34,490 Your family hired me just to help out around here. 454 00:25:34,617 --> 00:25:37,150 I thought for a second you were Ruth. 455 00:25:37,245 --> 00:25:39,453 You have the same hairstyle. 456 00:25:39,539 --> 00:25:41,038 What are you doing in my room? 457 00:25:41,123 --> 00:25:43,666 Oh, I thought you were still sleeping. 458 00:25:43,793 --> 00:25:46,502 I was just looking around for some slippers for you 459 00:25:46,629 --> 00:25:47,711 and trying to be quiet. 460 00:25:47,797 --> 00:25:49,329 Where's Madison? Where's Gregory? 461 00:25:49,423 --> 00:25:52,716 These are all very good questions, Warren, 462 00:25:52,802 --> 00:25:55,511 but before I can give you some very good answers, 463 00:25:55,638 --> 00:25:57,346 you just need to take your pills. 464 00:25:57,473 --> 00:25:59,673 Warren: I don't want these. 465 00:25:59,767 --> 00:26:01,016 They make me feel loopy. 466 00:26:01,143 --> 00:26:03,561 I used to be in the office by 5:00AM. 467 00:26:03,646 --> 00:26:07,898 Now look at me-- trapped in bed like a depressed teenager. 468 00:26:09,443 --> 00:26:13,028 Warren, don't forget what your doctor said. 469 00:26:13,155 --> 00:26:15,364 I'm only here to execute his orders, 470 00:26:15,491 --> 00:26:17,283 and your family's wishes. 471 00:26:17,368 --> 00:26:21,287 He said I'm a grown man who can make his own damn decisions! 472 00:26:25,042 --> 00:26:28,377 I know exactly who you are, Warren Lockhart. 473 00:26:28,504 --> 00:26:31,204 I know exactly what you've accomplished. 474 00:26:31,299 --> 00:26:32,423 We'll work through this together, 475 00:26:32,508 --> 00:26:34,592 with due respect and dignity. 476 00:26:36,721 --> 00:26:39,388 Now, please take your pills? 477 00:26:41,392 --> 00:26:43,726 They give me such awful dreams. 478 00:26:44,854 --> 00:26:47,438 Dreams of Ruth? 479 00:26:47,523 --> 00:26:50,649 I'm so sorry, Warren. 480 00:26:50,735 --> 00:26:53,393 What you've gone through the last few days, 481 00:26:53,487 --> 00:26:54,987 having to suffer all alone. 482 00:26:55,072 --> 00:26:59,199 I'm not alone. I have Madison and Hayley. 483 00:26:59,285 --> 00:27:01,285 That's right. Your family. 484 00:27:01,370 --> 00:27:04,571 What matters most, Warren, is that I'm here now. 485 00:27:04,665 --> 00:27:06,406 And I'm not going anywhere. 486 00:27:06,500 --> 00:27:07,625 You're stuck with me, Sir, 487 00:27:07,710 --> 00:27:09,668 come hell or high water. 488 00:27:18,512 --> 00:27:20,304 Thank you, Warren. 489 00:27:22,558 --> 00:27:24,308 Now, what would you like to do today? 490 00:27:24,393 --> 00:27:26,810 It is our first date, after all. 491 00:27:26,896 --> 00:27:30,064 Ruth and I, we used to go for a walk in the park 492 00:27:30,149 --> 00:27:31,565 on a sunny day like this. 493 00:27:31,651 --> 00:27:33,651 That sounds like a wonderful idea. 494 00:27:33,736 --> 00:27:35,194 I'll pack us a picnic. 495 00:27:36,572 --> 00:27:39,940 Now, where did I put that damn watch? 496 00:27:40,034 --> 00:27:43,869 I swear I left it here last night. 497 00:27:43,954 --> 00:27:45,788 I just keep losing things. 498 00:27:45,915 --> 00:27:49,041 Rebecca: It's okay, Warren! It's okay. I'll tell you what. 499 00:27:49,126 --> 00:27:51,293 We can devote our entire day to searching this house 500 00:27:51,420 --> 00:27:52,920 until we find that watch of yours. 501 00:27:53,005 --> 00:27:56,623 I can't ask you to waste your whole day over a watch! 502 00:27:56,717 --> 00:27:58,291 It's my pleasure. 503 00:27:58,386 --> 00:28:01,178 They don't call it a search "party" for nothing. 504 00:28:02,765 --> 00:28:04,765 I'll start downstairs and you start right here? 505 00:28:06,644 --> 00:28:08,018 Yeah. 506 00:28:12,775 --> 00:28:20,489 ♪ 507 00:28:35,798 --> 00:28:37,798 Ah, where could it be? 508 00:29:16,338 --> 00:29:21,341 ♪ 509 00:29:21,427 --> 00:29:22,885 Rebecca? 510 00:29:25,431 --> 00:29:27,264 I forgot what we're supposed to be doing. 511 00:29:27,349 --> 00:29:28,766 Oh, we're looking for your watch. 512 00:29:28,851 --> 00:29:29,767 Did you have any luck? 513 00:29:29,852 --> 00:29:31,101 It was a gift from Ruth. 514 00:29:31,187 --> 00:29:33,896 We'll find it. Don't you worry. 515 00:29:34,023 --> 00:29:35,355 I'm feeling pretty tired. 516 00:29:35,441 --> 00:29:37,775 I think maybe I should sit down for a bit. 517 00:29:37,860 --> 00:29:40,068 That's okay. No problem. 518 00:29:55,377 --> 00:29:57,419 Thank you very much for helping me look. 519 00:29:57,546 --> 00:29:58,745 (coughing) 520 00:29:58,839 --> 00:30:00,964 I never imagined it would take all day. 521 00:30:01,050 --> 00:30:02,508 I understand, Warren. 522 00:30:02,593 --> 00:30:05,135 I'm not done yet. I promised you I'd find it. 523 00:30:15,397 --> 00:30:24,196 ♪ 524 00:30:33,582 --> 00:30:36,375 Well hello, gorgeous. 525 00:30:36,460 --> 00:30:37,835 (car approaching outside) 526 00:30:48,264 --> 00:30:51,131 Oh my God, oh my God, oh my God. 527 00:30:51,225 --> 00:30:52,808 Oh, no. 528 00:31:14,456 --> 00:31:15,488 Hayley? 529 00:31:15,583 --> 00:31:18,158 - Rebecca. - Are you okay? 530 00:31:18,252 --> 00:31:20,660 Oh, God. I thought you were my mom. 531 00:31:20,754 --> 00:31:25,340 - She's gonna kill me. - Tell me what happened. 532 00:31:25,467 --> 00:31:28,501 Some friends threw a party after school 533 00:31:28,596 --> 00:31:30,003 and we needed a way to get there, 534 00:31:30,097 --> 00:31:32,723 so I borrowed Grandpa's car, 535 00:31:32,808 --> 00:31:37,185 and Penelope had this punch, and-- 536 00:31:37,313 --> 00:31:38,770 I felt woozy driving home 537 00:31:38,856 --> 00:31:42,515 and I tried to park it back and the steering locked. 538 00:31:42,610 --> 00:31:44,902 And Mom's gonna totally disown me. 539 00:31:44,987 --> 00:31:46,737 Hayley, I've got this. 540 00:31:46,822 --> 00:31:49,406 Gimme the keys and meet me back inside. 541 00:31:49,491 --> 00:31:52,701 But how? That guy over there saw the whole thing. 542 00:31:55,372 --> 00:31:57,331 Wait here. I'll be right back. 543 00:32:00,502 --> 00:32:07,466 ♪ 544 00:32:14,850 --> 00:32:17,476 - What did you say to him? - (sighing) 545 00:32:17,561 --> 00:32:21,438 Hayley. You are a Lockhart. 546 00:32:21,523 --> 00:32:24,107 You might not know it now, 547 00:32:24,193 --> 00:32:26,693 but that name holds power in this world. 548 00:32:26,779 --> 00:32:28,111 It's currency. 549 00:32:28,197 --> 00:32:29,396 It's a big, flashing sign 550 00:32:29,490 --> 00:32:31,239 telling people, "Money lives here. 551 00:32:31,367 --> 00:32:32,991 "Mess with it at your peril." 552 00:32:33,077 --> 00:32:37,120 It makes ordinary guys like him think twice about paperwork. 553 00:32:38,540 --> 00:32:40,374 I don't know how to thank you. 554 00:32:41,669 --> 00:32:45,462 No need to thank me. You owe me. 555 00:32:45,547 --> 00:32:47,381 Now let's get you inside so you can sleep this off? 556 00:32:47,466 --> 00:32:48,966 Yeah. 557 00:33:02,856 --> 00:33:04,147 (car locks chirping outside) 558 00:33:19,081 --> 00:33:20,447 - Hi, Rebecca. - Hi. 559 00:33:20,541 --> 00:33:22,541 Sorry I'm running so late. 560 00:33:24,420 --> 00:33:27,796 Did something happen here? 561 00:33:27,923 --> 00:33:29,622 Rebecca: Oh. (nervous chuckling) 562 00:33:29,717 --> 00:33:32,551 There was a bit of a distraction concerning a certain watch. 563 00:33:32,636 --> 00:33:34,511 We kinda turned the place upside-down looking for it. 564 00:33:34,596 --> 00:33:38,807 Warren insisted we search everywhere. 565 00:33:38,934 --> 00:33:40,967 My dad did all this? 566 00:33:41,061 --> 00:33:43,603 Yeah. It's a symptom of the disease. 567 00:33:43,689 --> 00:33:46,023 Sadly. 568 00:33:46,108 --> 00:33:48,141 An irrational attachment to misplaced valuables. 569 00:33:48,235 --> 00:33:50,444 But the good news is he's a lot calmer now. 570 00:33:50,529 --> 00:33:52,029 Well, that's good. Where is he? 571 00:33:52,114 --> 00:33:54,147 Oh, he's just resting upstairs. 572 00:33:54,241 --> 00:33:56,533 You know, we had quite an active day, to say the least. 573 00:33:56,618 --> 00:34:00,653 Thank you, Rebecca, for stepping in on such last-minute notice. 574 00:34:00,748 --> 00:34:03,707 Oh yeah, of course! It's my pleasure. 575 00:34:03,792 --> 00:34:05,492 There is one other little item. 576 00:34:05,586 --> 00:34:08,328 Warren asked me to move his car 577 00:34:08,422 --> 00:34:10,881 and I sort of grazed the lamp post by accident 578 00:34:10,966 --> 00:34:13,500 and it did manage to roll a bit of a ways 579 00:34:13,594 --> 00:34:15,335 down the driveway before I was able to stop it. 580 00:34:15,429 --> 00:34:17,220 I'm sorry, I promise I'll be more careful. 581 00:34:17,306 --> 00:34:21,841 So, that's what happened out front. 582 00:34:21,935 --> 00:34:23,769 You sure you're not covering for him? 583 00:34:23,854 --> 00:34:26,021 It wouldn't be the first time he's tried taking out the car 584 00:34:26,148 --> 00:34:27,773 since his license was suspended. 585 00:34:27,858 --> 00:34:32,069 (chuckling) I assure you, your father was well behaved. 586 00:34:32,154 --> 00:34:35,197 Warren is a lovely, playful man. 587 00:34:35,324 --> 00:34:39,701 I don't think that's exactly how I'd describe my father. 588 00:34:39,828 --> 00:34:42,862 Heh. Also, your daughter Hayley is here. 589 00:34:42,956 --> 00:34:45,791 It seems she left school early complaining about a flu. 590 00:34:45,876 --> 00:34:47,459 So, I made her a cup of soup 591 00:34:47,544 --> 00:34:48,919 and I tucked her into bed in the guest room. 592 00:34:49,004 --> 00:34:50,670 Oh, I'll go and check. 593 00:34:50,756 --> 00:34:53,048 Oh, no, I'm sure she's just sleeping it off. 594 00:34:53,175 --> 00:34:54,925 What about you? Were you able to put out that office fire? 595 00:34:55,010 --> 00:34:59,045 Oh, I don't know about it being a fire. 596 00:34:59,139 --> 00:35:02,516 It's more like the water level rising to fill the room. 597 00:35:04,353 --> 00:35:06,311 Well, I was just about to start cleaning, so. 598 00:35:10,818 --> 00:35:12,943 Warren: Is that you down there, Madison? 599 00:35:16,031 --> 00:35:18,281 Madison: Dad. How was your day? 600 00:35:29,753 --> 00:35:32,170 - Hey, honey. - Oh. 601 00:35:32,256 --> 00:35:34,914 Emmett, when you checked Rebecca's references, 602 00:35:35,008 --> 00:35:37,417 nothing came up, right? No red flags? 603 00:35:37,511 --> 00:35:39,261 I called every number she listed. 604 00:35:39,388 --> 00:35:41,304 The ones I got through to all had glowing reviews. 605 00:35:41,390 --> 00:35:43,515 You still worried about this? 606 00:35:43,600 --> 00:35:46,059 I thought she's been a godsend. 607 00:35:46,145 --> 00:35:48,395 She has, and you're right. 608 00:35:48,480 --> 00:35:50,772 It just isn't sitting well with me, I guess. 609 00:35:50,899 --> 00:35:53,316 Giving someone this much access to our family. 610 00:35:53,402 --> 00:35:56,945 Honey. We can't control everything. 611 00:35:57,072 --> 00:35:59,072 We certainly can't control what's happening to your father. 612 00:35:59,158 --> 00:36:02,367 We're all gonna have to learn to let go a little. 613 00:36:02,452 --> 00:36:04,369 All the same, it doesn't hurt to double check. 614 00:36:05,956 --> 00:36:07,289 Is Hayley home? 615 00:36:07,416 --> 00:36:09,875 She's in bed. She wasn't feeling well. 616 00:36:09,960 --> 00:36:12,210 Oh. I'll go check on her. 617 00:36:23,056 --> 00:36:24,464 (phone ringing internally) 618 00:36:24,558 --> 00:36:26,799 Man: Strathmere Retirement Home. This is Steve. 619 00:36:26,894 --> 00:36:28,968 Yes, hi. My name's Madison Lockhart. 620 00:36:29,062 --> 00:36:31,688 I'm calling about a former staff member of yours, 621 00:36:31,773 --> 00:36:33,640 Rebecca Wilson. 622 00:36:33,734 --> 00:36:35,400 I'm looking for information about what kind of role 623 00:36:35,485 --> 00:36:37,277 she played at your facility. 624 00:36:37,362 --> 00:36:40,113 Steve: I'm sorry. Is Ms. Wilson not meeting your expectations? 625 00:36:40,199 --> 00:36:42,908 I think I might have spoken with another member of your family-- 626 00:36:42,993 --> 00:36:44,367 Emmett, was it? 627 00:36:44,453 --> 00:36:46,828 Uh, that's right. I'm just following up. 628 00:36:46,955 --> 00:36:50,707 I'd like to know a little bit more about Rebecca, if possible. 629 00:36:50,792 --> 00:36:53,501 I'm sure you understand. 630 00:36:53,629 --> 00:36:55,795 What were her reasons for leaving, for instance? 631 00:36:55,881 --> 00:36:58,423 Were there any complaints made against her? 632 00:36:58,508 --> 00:37:00,050 Unfortunately, I'm not at liberty 633 00:37:00,135 --> 00:37:01,843 to give out that kind of information. 634 00:37:01,970 --> 00:37:04,804 But I can assure you Ms. Wilson left on glowing terms. 635 00:37:04,890 --> 00:37:07,098 We were sad to see her go. 636 00:37:07,184 --> 00:37:09,684 Madison: Okay. Thanks for your help. 637 00:37:09,811 --> 00:37:12,437 No problem whatsoever. You have yourself a nice evening. 638 00:37:20,781 --> 00:37:22,781 She's getting antsy. 639 00:37:22,866 --> 00:37:25,191 You're not as good as you think you are. 640 00:37:25,285 --> 00:37:27,035 She's just having a moment of doubt. 641 00:37:27,162 --> 00:37:30,247 She'll stop at one and feel it's enough. Trust me. 642 00:37:30,332 --> 00:37:31,623 If another one of those phones rings, 643 00:37:31,708 --> 00:37:33,366 then we might have a problem. 644 00:37:33,460 --> 00:37:36,544 All this sneaking around. All these games. 645 00:37:36,672 --> 00:37:38,296 What's the point?! 646 00:37:38,382 --> 00:37:41,341 When I could just go shoot him in the head? 647 00:37:41,426 --> 00:37:44,094 First he needs to suffer. 648 00:37:44,179 --> 00:37:46,972 First they need to know what it's like to lose everything. 649 00:37:48,308 --> 00:37:50,684 Don't you ever doubt me, little brother. 650 00:37:52,646 --> 00:37:55,605 Don't you ever forget who took care of you, who fed you, 651 00:37:55,691 --> 00:37:59,401 who protected you when Mom and Dad weren't there. 652 00:37:59,528 --> 00:38:02,487 - Don't you ever. - Okay. 653 00:38:02,572 --> 00:38:04,572 We do it your way. 654 00:38:06,034 --> 00:38:08,618 What did I tell you? She stopped at one. 655 00:38:11,832 --> 00:38:12,789 So, now that you found it, 656 00:38:12,874 --> 00:38:15,575 how do we get inside it? 657 00:38:15,669 --> 00:38:18,378 We don't. Not unless you know how to crack 658 00:38:18,463 --> 00:38:21,589 an Omniguard EL90 fireproof, tamper-proof 659 00:38:21,717 --> 00:38:23,591 home security vault. 660 00:38:23,719 --> 00:38:25,510 If we want in, we need the combination. 661 00:38:25,595 --> 00:38:27,587 The old man won't just tell us. 662 00:38:27,681 --> 00:38:29,973 Not unless I find the right way to ask him. 663 00:38:30,058 --> 00:38:33,268 Warren Lockhart needs to have an accident. 664 00:38:45,198 --> 00:38:48,408 - Beautiful day, isn't it? - Hm, certainly is. 665 00:38:48,493 --> 00:38:50,610 I'm sorry we didn't get to do this sooner. 666 00:38:50,704 --> 00:38:51,995 You're already looking better, handsome, 667 00:38:52,080 --> 00:38:53,330 getting out of that stuffy old house. 668 00:38:53,415 --> 00:38:56,124 Mm, all right. Lead the way. 669 00:38:56,251 --> 00:38:59,085 First, we hydrate. 670 00:38:59,171 --> 00:39:01,788 And you need to take your pills. 671 00:39:01,882 --> 00:39:04,123 Didn't I already take these? 672 00:39:04,217 --> 00:39:08,094 Trust me, Warren, your organizer doesn't lie. 673 00:39:11,641 --> 00:39:13,892 Ruth would've loved it here. 674 00:39:13,977 --> 00:39:17,020 She was such a fan of the outdoors. 675 00:39:17,105 --> 00:39:18,471 Is that why you bought the lake house? 676 00:39:18,565 --> 00:39:20,023 The one in the photos? 677 00:39:20,108 --> 00:39:24,486 Ruth, she used to say... 678 00:39:24,613 --> 00:39:26,696 What did Ruth use to say? 679 00:39:29,451 --> 00:39:30,825 She would've loved it here. 680 00:39:30,952 --> 00:39:34,320 She was a big fan of the outdoors. 681 00:39:34,414 --> 00:39:35,872 Tell me more about Ruth. 682 00:39:38,752 --> 00:39:42,796 What time is it, Rebecca? I've lost track. 683 00:39:42,881 --> 00:39:44,047 I thought we could stop up ahead, 684 00:39:44,132 --> 00:39:45,340 I hear there's quite a lookout. 685 00:39:45,467 --> 00:39:47,675 Are you up for that? 686 00:39:47,803 --> 00:39:50,553 Rebecca, I think these new pills-- 687 00:39:50,639 --> 00:39:52,055 they're affecting my vertigo. 688 00:39:52,140 --> 00:39:54,933 Come on, Warren. A big, strong buck like you? 689 00:39:55,018 --> 00:39:56,351 You can do it! 690 00:39:56,478 --> 00:39:57,852 (breathing heavily) 691 00:40:07,197 --> 00:40:09,239 Hello? 692 00:40:09,324 --> 00:40:12,191 Hello? Ruth? 693 00:40:12,285 --> 00:40:13,618 Ruth? 694 00:40:13,703 --> 00:40:14,702 - (twig cracking) - Ah! 695 00:40:14,830 --> 00:40:16,246 (thudding) 696 00:40:19,793 --> 00:40:20,875 I spoke with Gertie in Berlin. 697 00:40:21,002 --> 00:40:22,535 They're amenable to the loan 698 00:40:22,629 --> 00:40:25,255 but the terms aren't exactly what we call favorable. 699 00:40:25,340 --> 00:40:27,215 It leaves us in quite the spot for the foreseeable future. 700 00:40:27,342 --> 00:40:28,925 It leaves us vulnerable. 701 00:40:29,010 --> 00:40:31,678 The question is, is it worth it 702 00:40:31,763 --> 00:40:34,305 or do we simply cut the losses? 703 00:40:36,643 --> 00:40:37,934 Is something on your mind? 704 00:40:38,019 --> 00:40:40,145 We're only talking about the survivability 705 00:40:40,230 --> 00:40:42,397 of your family legacy here. 706 00:40:43,525 --> 00:40:45,108 You met her, right? 707 00:40:45,193 --> 00:40:47,235 My father's new caregiver, Rebecca Wilson? 708 00:40:47,362 --> 00:40:51,230 Uh, briefly, at your mother's wake. 709 00:40:51,324 --> 00:40:54,325 You've always been good at reading people. 710 00:40:54,411 --> 00:40:55,827 You're having misgivings? 711 00:40:55,912 --> 00:40:59,205 Something just feels off. 712 00:40:59,291 --> 00:41:01,207 Do you wanna know what I think? 713 00:41:02,377 --> 00:41:04,043 Always. 714 00:41:04,129 --> 00:41:05,745 I think you're feeling guilty 715 00:41:05,839 --> 00:41:08,381 for not taking care of your father yourself, 716 00:41:08,467 --> 00:41:11,259 protecting him like a good daughter should. 717 00:41:11,386 --> 00:41:13,094 So you're projecting that blame onto Rebecca-- 718 00:41:13,221 --> 00:41:17,140 seeing fault, seeing conspiracy, 719 00:41:17,225 --> 00:41:18,850 where plainly there is none. 720 00:41:19,895 --> 00:41:21,311 Maybe you're right. 721 00:41:21,396 --> 00:41:22,896 I think I just needed to hear a second opinion. 722 00:41:22,981 --> 00:41:25,523 I'm your friend. This is what I do. 723 00:41:25,609 --> 00:41:29,486 Among 10,000 other things. 724 00:41:29,571 --> 00:41:31,863 Now, do we accept that offer from Berlin 725 00:41:31,948 --> 00:41:34,240 or do we listen to Arnold? 726 00:41:38,079 --> 00:41:41,247 I always knew that some day I'd be sitting in this chair. 727 00:41:41,333 --> 00:41:44,209 Making decisions with other people's money. 728 00:41:44,294 --> 00:41:45,919 Now that I'm here, 729 00:41:46,004 --> 00:41:47,545 I can't fathom the thought of letting it go. 730 00:41:47,631 --> 00:41:49,789 (phone ringing) 731 00:41:49,883 --> 00:41:51,883 It's Rebecca. I have to take this. 732 00:41:53,303 --> 00:41:55,595 Rebecca, hi. Is everything all right? 733 00:41:55,680 --> 00:41:57,630 Rebecca: Madison, I don't want you to panic. 734 00:41:57,724 --> 00:41:59,182 Your dad is going to be just fine. 735 00:41:59,267 --> 00:42:01,017 My dad? What happened? 736 00:42:01,102 --> 00:42:04,729 Rebecca: He had a fall. We're on our way to the hospital. 737 00:42:04,814 --> 00:42:07,524 - I have to go. - Yeah, go, go! 738 00:42:16,117 --> 00:42:17,483 Dad? 739 00:42:17,577 --> 00:42:20,370 Oh my God. Are you all right? What happened? 740 00:42:20,455 --> 00:42:22,747 We were walking on his favorite trail 741 00:42:22,832 --> 00:42:24,541 and he must've tripped on a root? 742 00:42:24,626 --> 00:42:27,710 I'm sorry, Madison. It's all my fault. 743 00:42:27,796 --> 00:42:29,212 I thought I would be doing him a favor. 744 00:42:29,297 --> 00:42:31,506 He's just been so cooped up in that house. 745 00:42:31,633 --> 00:42:32,924 How is he now? 746 00:42:33,009 --> 00:42:34,551 Your father suffered a minor knee injury 747 00:42:34,636 --> 00:42:36,177 and a bump on the head. 748 00:42:36,304 --> 00:42:39,514 I don't see any signs of fractures or concussion. 749 00:42:39,641 --> 00:42:41,057 I see no reason to keep him overnight. 750 00:42:41,142 --> 00:42:43,017 It was lucky Rebecca was with him when it happened. 751 00:42:43,144 --> 00:42:44,677 She had to carry him back to the car herself 752 00:42:44,771 --> 00:42:46,312 to get him here so quickly. 753 00:42:46,398 --> 00:42:49,015 It's nothing. He's exaggerating. 754 00:42:49,109 --> 00:42:51,776 I'm fine, I'm fine. Enough with all the fuss. 755 00:42:51,861 --> 00:42:53,695 You're hurt, Dad. 756 00:42:53,822 --> 00:42:55,697 Doctor: That knee will need time to heal. 757 00:42:55,824 --> 00:42:57,699 Four to six weeks with no pressure on it. 758 00:42:57,826 --> 00:43:00,159 You'll need to use a cane for mobility as well. 759 00:43:00,245 --> 00:43:01,744 I wanna see you for a follow-up next week. 760 00:43:01,830 --> 00:43:04,247 Thank you, Dr. Lund. 761 00:43:08,670 --> 00:43:10,587 Uh, what do I do now? 762 00:43:10,672 --> 00:43:13,047 He's gonna need 24-hour care for the next month. 763 00:43:13,174 --> 00:43:14,591 Can you recommend any caregiving agencies? 764 00:43:14,676 --> 00:43:16,384 I certainly can, 765 00:43:16,511 --> 00:43:18,544 but there's an extremely long waiting list for these services. 766 00:43:18,638 --> 00:43:20,221 It could take weeks-- 767 00:43:20,348 --> 00:43:24,392 I don't want no rent-a-nurse! I've got Rebecca. 768 00:43:27,480 --> 00:43:29,564 (sighing) Dad, you need someone there at night. 769 00:43:29,691 --> 00:43:31,107 What if you fall again? 770 00:43:31,192 --> 00:43:33,559 Just getting up the stairs is gonna be a struggle. 771 00:43:33,653 --> 00:43:35,903 You need someone there with you full-time. 772 00:43:36,031 --> 00:43:38,731 That would be no problem whatsoever. 773 00:43:38,825 --> 00:43:40,066 Are you sure, Rebecca? 774 00:43:40,160 --> 00:43:42,285 That's an awfully big commitment. 775 00:43:42,370 --> 00:43:45,237 "In for a penny, in for a pound," 776 00:43:45,332 --> 00:43:47,081 my dad always said. 777 00:43:47,208 --> 00:43:50,242 Dad? What do you think? 778 00:43:50,337 --> 00:43:52,503 Well, that depends. 779 00:43:54,674 --> 00:43:56,716 What are you making for dinner? 780 00:44:02,390 --> 00:44:03,931 The room's all yours. 781 00:44:04,059 --> 00:44:06,100 Please make yourself at home. 782 00:44:06,227 --> 00:44:09,937 I'm sorry I can't stay. I have a meeting early tomorrow. 783 00:44:10,065 --> 00:44:12,106 This'll do perfectly. 784 00:44:12,233 --> 00:44:13,650 I should maybe check on Warren one more time. 785 00:44:13,735 --> 00:44:16,444 It's okay, Rebecca. He's out like a light. 786 00:44:16,571 --> 00:44:18,696 I'll drop by as soon as I can tomorrow, 787 00:44:18,782 --> 00:44:21,658 and thanks again for taking such good care of my dad. 788 00:44:21,743 --> 00:44:23,109 Yeah. 789 00:44:23,203 --> 00:44:24,777 Madison, you've got nothing to worry about. 790 00:44:24,871 --> 00:44:26,454 I assure you, I've got everything under control. 791 00:44:57,404 --> 00:45:05,993 ♪ 792 00:45:06,121 --> 00:45:08,287 (beeping) 793 00:45:17,090 --> 00:45:18,715 (beeping) 794 00:45:34,691 --> 00:45:36,357 (beeping) 795 00:45:43,491 --> 00:45:46,534 (beeping continuing) 796 00:45:59,007 --> 00:46:00,631 Ugh, damnit! 797 00:46:11,311 --> 00:46:12,685 (sighing) 798 00:46:14,856 --> 00:46:16,773 Think, Rebecca, think. 799 00:46:27,535 --> 00:46:37,502 ♪ 800 00:46:43,510 --> 00:46:45,426 (door creaking) 801 00:47:08,409 --> 00:47:15,540 ♪ 802 00:47:23,591 --> 00:47:33,599 ♪ 803 00:47:36,437 --> 00:47:38,020 Ruth? 804 00:47:48,157 --> 00:47:49,657 Ruth. 805 00:48:14,767 --> 00:48:17,343 I'm here, Warren. It's me. 806 00:48:17,437 --> 00:48:19,345 I missed you so much. 807 00:48:19,439 --> 00:48:21,105 I know. 808 00:48:21,190 --> 00:48:24,066 Warren, I've missed you too. So much. 809 00:48:24,152 --> 00:48:27,028 I've been away because I'm in trouble. 810 00:48:27,155 --> 00:48:29,864 I really need what's in this safe. 811 00:48:29,991 --> 00:48:32,825 The safe? 812 00:48:37,957 --> 00:48:39,498 I need you to tell me the combination. 813 00:48:39,584 --> 00:48:42,126 There's something so very important inside. 814 00:48:42,211 --> 00:48:44,211 Of course, dear. 815 00:48:46,132 --> 00:48:48,257 What is it, darling? 816 00:48:49,761 --> 00:48:51,719 I can't remember! 817 00:48:51,846 --> 00:48:55,306 (sniffing) I can't-- remember! 818 00:48:56,851 --> 00:48:59,435 I know, honey. I know. 819 00:48:59,520 --> 00:49:01,771 Let's get you to bed. 820 00:49:14,702 --> 00:49:16,410 (car approaching outside) 821 00:49:21,751 --> 00:49:23,501 (lock chirping) 822 00:49:35,348 --> 00:49:44,355 ♪ 823 00:49:46,693 --> 00:49:48,818 Oh. Rebecca, you scared me. 824 00:49:48,903 --> 00:49:50,987 Oh, I'm sorry. I wasn't expecting you. 825 00:49:51,072 --> 00:49:52,947 Is there something the matter? 826 00:49:53,074 --> 00:49:55,950 I'm here to see how my dad is doing. 827 00:49:56,077 --> 00:49:58,110 How's his leg this morning? Is he up? 828 00:49:58,204 --> 00:49:59,620 Of course, of course. 829 00:49:59,747 --> 00:50:01,947 I'm just a little surprised to see you is all. 830 00:50:02,041 --> 00:50:03,499 Was I supposed to call ahead? 831 00:50:03,584 --> 00:50:06,618 No, no. Of course not. 832 00:50:06,713 --> 00:50:09,338 He's just still sleeping. He had kind of an off night. 833 00:50:09,424 --> 00:50:12,425 Oh. What do you mean by "off night"? 834 00:50:12,510 --> 00:50:15,094 He woke up in the middle of the night, he got a little confused. 835 00:50:15,179 --> 00:50:17,471 He's sleeping it off now though. 836 00:50:17,598 --> 00:50:19,390 I'm sorry to hear that. 837 00:50:20,560 --> 00:50:22,018 I'll put on a pot of coffee? 838 00:50:22,103 --> 00:50:23,436 Sure thing. 839 00:50:35,116 --> 00:50:44,915 ♪ 840 00:50:51,758 --> 00:50:53,924 What exactly happened last night? 841 00:50:54,010 --> 00:50:55,926 Is it something Dr. Lund should know about? 842 00:50:57,638 --> 00:51:01,057 Warren's been experiencing some mild hallucinations. 843 00:51:01,142 --> 00:51:03,509 Seeing things that aren't really there. 844 00:51:03,603 --> 00:51:05,853 Par for the course, I'm afraid, at this stage. 845 00:51:05,980 --> 00:51:08,731 Is he still wandering? 846 00:51:08,816 --> 00:51:10,316 Did you find that watch? 847 00:51:13,029 --> 00:51:14,186 Ah. 848 00:51:14,280 --> 00:51:15,521 Warren: Ruth! 849 00:51:15,615 --> 00:51:17,823 Is that you? 850 00:51:17,909 --> 00:51:19,950 Is he still calling for my mom? 851 00:51:20,036 --> 00:51:21,202 I should go check on him. 852 00:51:21,329 --> 00:51:23,362 Uh, I think I should go first. 853 00:51:23,456 --> 00:51:26,082 It's just-- he's not expecting you. It may upset him. 854 00:51:26,167 --> 00:51:27,875 Upset him? I'm his daughter. 855 00:51:28,002 --> 00:51:30,252 Let me just peek in and make sure that he's calmed down. 856 00:51:30,338 --> 00:51:31,754 I'll be right back. The coffee's ready. 857 00:51:40,807 --> 00:51:44,391 Warren! Is everything okay? 858 00:51:46,020 --> 00:51:48,220 Rebecca! You know me. 859 00:51:48,314 --> 00:51:50,397 Of course. Rebecca. 860 00:51:50,525 --> 00:51:51,982 You called out for Ruth. 861 00:51:52,068 --> 00:51:55,778 I must've gotten confused. 862 00:51:55,863 --> 00:51:57,729 I had the strangest dream last night. 863 00:51:57,824 --> 00:52:00,950 Well, you're still adjusting to your new medication. 864 00:52:01,035 --> 00:52:03,244 How do you feel now? 865 00:52:03,371 --> 00:52:05,571 Better. Foggy. 866 00:52:05,665 --> 00:52:07,790 Great news, Madison's here! 867 00:52:07,875 --> 00:52:09,625 Oh, wonderful. (chuckling) 868 00:52:09,710 --> 00:52:11,001 Let's get you freshened up 869 00:52:11,087 --> 00:52:13,796 and get your cane and your morning pills. 870 00:52:16,425 --> 00:52:19,176 (phone vibrating) 871 00:52:24,725 --> 00:52:26,142 Yes? This is Rebecca Wilson. 872 00:52:26,227 --> 00:52:28,144 Rebecca, this is Dr. Lund calling. 873 00:52:28,229 --> 00:52:30,062 I've been informed you're acting as intermediary 874 00:52:30,148 --> 00:52:32,022 between Warren Lockhart and his family? 875 00:52:32,108 --> 00:52:33,649 That's correct. 876 00:52:33,734 --> 00:52:36,443 What can I do for you, Doctor? I'm awfully busy. 877 00:52:36,571 --> 00:52:38,070 I'm calling to let you know 878 00:52:38,156 --> 00:52:40,656 the results of Warren's blood test came back, and-- 879 00:52:40,741 --> 00:52:43,159 I'm concerned about the levels of temazepam we've detected. 880 00:52:43,244 --> 00:52:46,445 I'd prescribed a small dose to help him sleep, 881 00:52:46,539 --> 00:52:47,872 but if these levels are accurate 882 00:52:47,957 --> 00:52:49,665 I'd be surprised if he can make it out of bed 883 00:52:49,750 --> 00:52:51,116 or function at all. 884 00:52:51,210 --> 00:52:53,794 We need to schedule an immediate follow-up. 885 00:52:53,921 --> 00:52:55,421 Thank you, Doctor. 886 00:52:55,506 --> 00:52:58,757 This is terribly concerning. I'll get right on that. 887 00:53:07,935 --> 00:53:10,135 Hi, Dad. 888 00:53:10,229 --> 00:53:11,353 How are you? 889 00:53:11,439 --> 00:53:13,314 Just you visiting, no Hayley? 890 00:53:13,441 --> 00:53:16,025 It's just me, Dad. Hayley's busy at school, 891 00:53:16,110 --> 00:53:17,568 but she wants to come see you later. 892 00:53:17,653 --> 00:53:20,029 Here's the coffee for you, Warren. 893 00:53:20,114 --> 00:53:21,322 Just how you like it. 894 00:53:21,449 --> 00:53:23,148 And what can I get you for breakfast? 895 00:53:23,242 --> 00:53:26,285 Actually, Rebecca, if you don't mind giving us a minute first? 896 00:53:28,331 --> 00:53:29,488 Let me know if you need anything. 897 00:53:29,582 --> 00:53:31,081 Okay. 898 00:53:32,210 --> 00:53:33,792 Come. 899 00:53:39,467 --> 00:53:41,300 How's everything going with you two, Dad? 900 00:53:41,385 --> 00:53:42,551 With Rebecca? 901 00:53:42,637 --> 00:53:44,503 (chuckling) 902 00:53:44,597 --> 00:53:47,005 You wouldn't have to ask if you were around more. 903 00:53:47,099 --> 00:53:48,840 Dad, that's not fair. 904 00:53:48,935 --> 00:53:50,851 I was here yesterday. 905 00:53:50,978 --> 00:53:52,728 It seems like you're always sleeping. 906 00:53:52,813 --> 00:53:54,230 I'm trying. 907 00:53:54,315 --> 00:53:57,233 We've been trying to spare you the details, 908 00:53:57,318 --> 00:54:00,402 but it's been very chaotic at the firm. 909 00:54:00,488 --> 00:54:03,030 In fact, there is something we need to talk about. 910 00:54:03,157 --> 00:54:04,573 I don't wanna talk about the firm. 911 00:54:04,659 --> 00:54:07,159 I don't wanna talk about any of that right now. 912 00:54:07,245 --> 00:54:08,535 Where's Rebecca? 913 00:54:08,663 --> 00:54:10,079 We were supposed to go for ice cream. 914 00:54:10,164 --> 00:54:13,457 Ice cream? Dad, it's 8:30 in the morn-- 915 00:54:15,336 --> 00:54:18,420 Dad, are you sure you're okay? 916 00:54:18,506 --> 00:54:20,589 Maybe we need to make another appointment with Dr. Lund. 917 00:54:20,675 --> 00:54:24,543 No. No more hospitals. 918 00:54:24,637 --> 00:54:27,888 Just let Rebecca work her magic. I'll be fine. 919 00:54:37,358 --> 00:54:39,725 I left Dr. Lund's number on the table. 920 00:54:39,819 --> 00:54:41,610 I'm sorry I have to rush back to work, 921 00:54:41,696 --> 00:54:43,737 but if anything changes, please call me. 922 00:54:43,864 --> 00:54:45,489 Of course. 923 00:54:45,574 --> 00:54:47,241 - Hey. - Hayley! 924 00:54:47,368 --> 00:54:49,401 Grandpa's gonna be so happy to see you. 925 00:54:49,495 --> 00:54:51,453 Yeah, I picked up some of his favorite gummies. 926 00:54:51,539 --> 00:54:53,122 Dad told me about his leg. 927 00:54:53,207 --> 00:54:54,957 That's so thoughtful of you, sweetheart. 928 00:54:55,042 --> 00:54:56,500 He's gonna love it. 929 00:55:00,840 --> 00:55:02,080 You've raised such a lovely daughter. 930 00:55:02,174 --> 00:55:04,633 I have, haven't I? 931 00:55:04,719 --> 00:55:06,918 At least I got that part right. 932 00:55:07,013 --> 00:55:08,420 I should go. 933 00:55:08,514 --> 00:55:10,472 - Thanks again, Rebecca. - Pleasure's all mine. 934 00:55:14,228 --> 00:55:15,769 (car engine starting) 935 00:55:24,905 --> 00:55:26,322 How was your visit? 936 00:55:28,534 --> 00:55:30,409 Rebecca. Hey, you scared me. 937 00:55:31,996 --> 00:55:34,580 Don't be scared, honey! Come sit, let's have a chat. 938 00:55:36,584 --> 00:55:37,750 About what? 939 00:55:37,835 --> 00:55:40,044 About you, silly! 940 00:55:40,129 --> 00:55:41,620 How's school? 941 00:55:41,714 --> 00:55:43,121 Are you seeing anyone special? 942 00:55:43,215 --> 00:55:44,790 I see they fixed that dent. 943 00:55:44,884 --> 00:55:47,384 It's almost as if that little accident of yours 944 00:55:47,470 --> 00:55:49,511 never happened, isn't it? 945 00:55:49,597 --> 00:55:50,763 You know, it's a really good thing 946 00:55:50,848 --> 00:55:52,306 that you only hit that flower pot. 947 00:55:52,433 --> 00:55:55,351 Imagine if that had been a person or your grandpa. 948 00:55:55,436 --> 00:55:58,136 You do remember, right? 949 00:55:58,230 --> 00:56:01,982 'Cause if you need a reminder, I have photos. 950 00:56:02,109 --> 00:56:04,476 Wanna see? 951 00:56:04,570 --> 00:56:06,070 What do you want, Rebecca? 952 00:56:06,155 --> 00:56:07,646 (sighing) 953 00:56:07,740 --> 00:56:11,149 The truth is, Hayley, I-- I really need your help. 954 00:56:11,243 --> 00:56:12,868 I'm at my wit's end and I don't know what to do. 955 00:56:12,953 --> 00:56:14,119 Why? What's going on? 956 00:56:14,205 --> 00:56:16,246 It's this watch. 957 00:56:16,332 --> 00:56:17,823 Your grandfather's watch. 958 00:56:17,917 --> 00:56:20,542 It's all he talks about, all he thinks about. 959 00:56:20,628 --> 00:56:22,828 I can't get him to eat, I can't get him to sleep. 960 00:56:22,922 --> 00:56:24,755 He can't find his watch? That doesn't sound so bad. 961 00:56:24,840 --> 00:56:25,997 He's got like ten of them. 962 00:56:26,092 --> 00:56:28,500 Oh no, no. You don't understand. 963 00:56:28,594 --> 00:56:29,927 For someone with Warren's condition, 964 00:56:30,012 --> 00:56:33,180 the mind obsesses over this thing. 965 00:56:33,307 --> 00:56:36,174 He's convinced, absolutely convinced 966 00:56:36,268 --> 00:56:37,843 that he locked it in his safe. 967 00:56:37,937 --> 00:56:41,063 The one in his room where Grandma kept her old jewels? 968 00:56:41,148 --> 00:56:42,856 Hmm. 969 00:56:42,983 --> 00:56:45,109 If there was someone who knew a way to open it, 970 00:56:45,194 --> 00:56:46,777 it would make a huge difference to Warren, 971 00:56:46,862 --> 00:56:49,613 to both of us. 972 00:56:49,698 --> 00:56:51,523 I'm not helping you get into Grandpa's safe. 973 00:56:51,617 --> 00:56:52,699 Rebecca, that's crazy. 974 00:56:52,827 --> 00:56:55,244 Why don't you just ask my mom? 975 00:56:55,329 --> 00:56:57,028 Oh, trust me, I would, 976 00:56:57,123 --> 00:56:59,498 but Warren begged me not to. 977 00:56:59,583 --> 00:57:01,417 He's embarrassed. 978 00:57:01,502 --> 00:57:04,044 Your mom can have such high expectations, you know? 979 00:57:04,171 --> 00:57:06,880 He feels like she's judging him, belittling him. 980 00:57:08,843 --> 00:57:10,884 Yeah, I guess she can be like that. 981 00:57:12,555 --> 00:57:13,720 Look. 982 00:57:13,848 --> 00:57:17,141 I don't know the combination. 983 00:57:17,226 --> 00:57:20,185 But I know that Grandpa used to keep a notepad around. 984 00:57:20,271 --> 00:57:21,478 He used it to write down stuff 985 00:57:21,564 --> 00:57:23,555 he was having trouble remembering. 986 00:57:23,649 --> 00:57:26,733 If it's not here, it's probably still at his office. 987 00:57:26,861 --> 00:57:28,735 You should ask Nia. 988 00:57:29,697 --> 00:57:31,363 His office. 989 00:57:31,449 --> 00:57:32,614 Thanks so much, Hayley. 990 00:57:32,700 --> 00:57:35,117 You've been such a great help. 991 00:57:35,202 --> 00:57:37,953 I'll do that. I'll ask Nia. 992 00:57:38,038 --> 00:57:39,496 Are we even now? 993 00:57:39,582 --> 00:57:42,541 Of course, honey! It'll be our little secret. 994 00:57:42,626 --> 00:57:44,126 Okay. 995 00:57:52,845 --> 00:57:55,345 I got the strangest feeling in the house today. 996 00:57:55,431 --> 00:57:58,924 And then seeing my mom's earrings just sitting there? 997 00:57:59,018 --> 00:58:00,642 Your dad hasn't been sleeping well. 998 00:58:00,728 --> 00:58:02,853 Maybe he moved them when he was up wandering around 999 00:58:02,938 --> 00:58:04,763 in the middle of the night. 1000 00:58:04,857 --> 00:58:07,357 You said he's been moving all sorts of stuff. 1001 00:58:07,443 --> 00:58:08,934 He's an old man with memory problems, Emmett, 1002 00:58:09,028 --> 00:58:10,152 not a poltergeist. 1003 00:58:10,237 --> 00:58:11,987 I know this might sound crazy, 1004 00:58:12,072 --> 00:58:15,324 but I could've sworn she was wearing my mother's perfume. 1005 00:58:17,703 --> 00:58:19,328 You're right. That does sound crazy. 1006 00:58:19,413 --> 00:58:22,280 Honey, why? 1007 00:58:22,374 --> 00:58:24,449 I'm gonna ask Arnold to run a background check, 1008 00:58:24,543 --> 00:58:26,284 if he still has those old police contacts. 1009 00:58:26,378 --> 00:58:27,544 Don't you think-- (exhaling) 1010 00:58:27,630 --> 00:58:30,172 --that's a bit of an overreaction? 1011 00:58:30,257 --> 00:58:32,841 Honey, you've got that call to Berlin tomorrow morning. 1012 00:58:32,927 --> 00:58:34,426 You have a big decision to make. 1013 00:58:34,512 --> 00:58:38,096 You need to let this go for tonight, get some rest. 1014 00:58:39,266 --> 00:58:40,516 Come here. 1015 00:58:46,482 --> 00:58:48,306 Can we forget about this for just one night? 1016 00:58:48,400 --> 00:58:49,816 Yeah. 1017 00:59:05,626 --> 00:59:08,994 Let's hope no one changed Warren's codes. 1018 00:59:09,088 --> 00:59:10,546 We'll see if Hayley was right. 1019 00:59:23,310 --> 00:59:24,476 All right. 1020 00:59:24,562 --> 00:59:26,144 Check every drawer and every shelf. 1021 00:59:26,230 --> 00:59:28,063 Look for any notepads, any post-it notes, 1022 00:59:28,148 --> 00:59:29,398 anything with a string of numbers on it. 1023 00:59:29,483 --> 00:59:31,850 Any numbers at all. 1024 00:59:31,944 --> 00:59:33,193 Jesse: Numbers? 1025 00:59:33,320 --> 00:59:35,028 We're standing in an investment firm! 1026 00:59:35,155 --> 00:59:36,905 Just keep looking. 1027 00:59:36,991 --> 00:59:38,532 Go check those other offices. 1028 00:59:46,667 --> 00:59:47,916 This is a Crestview. 1029 00:59:48,002 --> 00:59:50,210 This costs more than my car. 1030 00:59:53,340 --> 00:59:55,424 Can I help you? 1031 00:59:55,509 --> 00:59:56,875 Rebecca, what are you doing here? 1032 00:59:56,969 --> 00:59:59,720 You have no business being here. 1033 00:59:59,847 --> 01:00:01,305 What the hell's going on? 1034 01:00:01,390 --> 01:00:02,681 I'm just here for Warren. 1035 01:00:02,766 --> 01:00:04,433 He lost that watch again. 1036 01:00:04,518 --> 01:00:05,767 Can you believe it? 1037 01:00:05,853 --> 01:00:08,020 He's convinced that he left it here. 1038 01:00:08,105 --> 01:00:11,064 He's in one of those moods, you know, inconsolable. 1039 01:00:11,191 --> 01:00:14,484 I can't get him to eat, I can't get him to sleep-- 1040 01:00:14,570 --> 01:00:16,528 not without that watch. 1041 01:00:16,614 --> 01:00:19,230 I didn't know what else to do so I just came here to get it. 1042 01:00:19,325 --> 01:00:21,658 It's all been really overwhelming. 1043 01:00:21,744 --> 01:00:23,619 I'm listening, Rebecca. 1044 01:00:23,704 --> 01:00:25,329 I'm just gonna make a quick call. 1045 01:00:25,414 --> 01:00:26,955 Not another step, Rebecca. 1046 01:00:28,542 --> 01:00:30,742 We'll let the police work this out. 1047 01:00:30,836 --> 01:00:32,711 (screaming) 1048 01:00:40,554 --> 01:00:41,970 Madison. 1049 01:00:42,056 --> 01:00:44,589 Are you all right? Your call sounded urgent. 1050 01:00:44,683 --> 01:00:47,059 Nia mentioned that you were leaning 1051 01:00:47,144 --> 01:00:49,144 towards accepting the Berlin offer. 1052 01:00:49,229 --> 01:00:50,762 You know my thoughts on that. 1053 01:00:50,856 --> 01:00:52,814 I'm not here to talk about the firm, Arnold. 1054 01:00:52,900 --> 01:00:56,109 I told them I'll have my decision by end of day. 1055 01:00:56,236 --> 01:00:57,486 I'm here to talk about Rebecca Wilson. 1056 01:00:57,571 --> 01:01:00,271 What about her? 1057 01:01:00,366 --> 01:01:03,367 You still have those old contacts? 1058 01:01:03,452 --> 01:01:04,776 Some. What do you need? 1059 01:01:04,870 --> 01:01:08,455 I want you to look into her for me. 1060 01:01:08,582 --> 01:01:11,375 Maybe I'm just being paranoid, but I need to know for sure, 1061 01:01:11,460 --> 01:01:14,044 and please be discreet. 1062 01:01:14,129 --> 01:01:16,755 I'll do anything I can, Madison. 1063 01:01:16,840 --> 01:01:19,624 No matter what happens, you know I always have your back, right? 1064 01:01:19,718 --> 01:01:21,051 (phone notification dinging) 1065 01:01:22,554 --> 01:01:25,138 Something's happened at the office. 1066 01:01:32,606 --> 01:01:33,897 What happened here? 1067 01:01:33,982 --> 01:01:36,775 Who is that? Nia? 1068 01:01:36,860 --> 01:01:39,569 Nia? Nia, no! 1069 01:01:39,655 --> 01:01:41,613 No! (crying) No, no, no! 1070 01:01:50,124 --> 01:01:51,498 Maddy, you're okay. 1071 01:01:54,044 --> 01:01:55,493 I'm not okay. 1072 01:01:55,587 --> 01:01:57,254 Nia, she-- 1073 01:01:59,049 --> 01:02:00,424 What happened? 1074 01:02:00,509 --> 01:02:02,500 They think it was a robbery. 1075 01:02:02,594 --> 01:02:05,846 There's nothing on camera. They stole the security tapes. 1076 01:02:05,973 --> 01:02:07,264 But who? Why? 1077 01:02:07,349 --> 01:02:09,182 What were they after, money? 1078 01:02:09,309 --> 01:02:11,676 Client files? 1079 01:02:11,770 --> 01:02:13,562 They ransacked the office. 1080 01:02:13,647 --> 01:02:15,939 They're not clear what the goal was, but-- 1081 01:02:16,024 --> 01:02:17,357 Nia must have surprised them. 1082 01:02:17,484 --> 01:02:20,185 (exhaling) 1083 01:02:20,279 --> 01:02:21,445 Why would anyone do this, Emmett? 1084 01:02:21,530 --> 01:02:23,572 Why would someone wanna hurt Nia? 1085 01:02:26,994 --> 01:02:29,286 (beeping) 1086 01:02:29,371 --> 01:02:30,996 It's not working. 1087 01:02:31,081 --> 01:02:32,539 I've tried every number we found. 1088 01:02:32,666 --> 01:02:34,666 Try again. 1089 01:02:34,752 --> 01:02:36,543 Rebecca: We're running out of time. 1090 01:02:36,670 --> 01:02:38,503 I should pound it out of him. 1091 01:02:41,842 --> 01:02:43,842 We can't interrogate it out of him. 1092 01:02:43,927 --> 01:02:46,803 We need to coax it out. 1093 01:02:46,889 --> 01:02:48,138 We need to trigger that memory. 1094 01:02:48,223 --> 01:02:49,723 How? 1095 01:02:49,850 --> 01:02:52,267 By giving him back what he wants most. 1096 01:02:52,352 --> 01:02:54,728 What no one else can. 1097 01:03:16,460 --> 01:03:18,710 (soft piano music playing) 1098 01:03:26,094 --> 01:03:29,012 (muffled music drifting up from downstairs) 1099 01:03:53,038 --> 01:03:59,876 ♪ 1100 01:04:02,631 --> 01:04:04,714 Hello? 1101 01:04:04,800 --> 01:04:06,591 Is anybody here? 1102 01:04:06,677 --> 01:04:09,052 I'm here, Warren. 1103 01:04:13,308 --> 01:04:16,142 Ruth. 1104 01:04:16,270 --> 01:04:17,686 I'll always be here. 1105 01:04:17,771 --> 01:04:19,229 Oh, don't worry. I've got you. 1106 01:04:24,278 --> 01:04:25,819 Hmm. 1107 01:04:27,865 --> 01:04:29,647 You remember this song? 1108 01:04:29,741 --> 01:04:32,534 It was playing the first night we met. 1109 01:04:32,619 --> 01:04:34,452 Oh, Warren, how could I forget? 1110 01:04:35,956 --> 01:04:38,373 - I missed you. - I've missed you too. 1111 01:04:38,458 --> 01:04:41,334 And I can't wait to catch up. 1112 01:04:41,461 --> 01:04:45,964 But I just need you to tell me one thing, sweetie. 1113 01:04:46,049 --> 01:04:47,674 What's the combination? 1114 01:04:47,801 --> 01:04:50,051 Combination? 1115 01:04:50,137 --> 01:04:51,511 (chuckling) Oh, you silly man! 1116 01:04:51,638 --> 01:04:53,471 To the safe, 1117 01:04:53,557 --> 01:04:55,807 where we keep all of our favorite things. 1118 01:04:55,893 --> 01:04:57,726 I've left a gift for you inside. 1119 01:04:57,811 --> 01:05:00,812 A present for my beau. 1120 01:05:00,898 --> 01:05:03,607 We created them together. 1121 01:05:03,692 --> 01:05:08,186 88-04-11. 1122 01:05:08,280 --> 01:05:11,239 The day Madison lost her first tooth. 1123 01:05:12,951 --> 01:05:14,409 Thank you for that. 1124 01:05:14,494 --> 01:05:16,694 You've given me so much. 1125 01:05:16,788 --> 01:05:18,863 Wait here, honey. I'll be right back. 1126 01:05:18,957 --> 01:05:20,248 Okay. 1127 01:05:25,839 --> 01:05:27,797 (steps creaking) 1128 01:05:27,883 --> 01:05:29,674 (beeping) 1129 01:05:37,684 --> 01:05:39,309 Oh. 1130 01:05:50,656 --> 01:05:51,947 (sighing) 1131 01:05:54,326 --> 01:05:56,451 It's all here, Jesse. 1132 01:05:56,536 --> 01:05:57,994 Everything we hoped for. 1133 01:05:58,080 --> 01:06:00,830 Dad was right. 1134 01:06:00,916 --> 01:06:03,074 Now let's get the hell out of here while we still can. 1135 01:06:03,168 --> 01:06:04,960 (doorbell ringing) 1136 01:06:09,341 --> 01:06:10,757 Wait here. 1137 01:06:21,436 --> 01:06:22,602 Rebecca: Arnold! 1138 01:06:22,729 --> 01:06:25,605 Wasn't it? 1139 01:06:25,732 --> 01:06:28,108 I think we met at Ruth Lockhart's wake. 1140 01:06:28,235 --> 01:06:29,434 Warren's bookkeeper. 1141 01:06:29,528 --> 01:06:31,903 Hmm. Best Man and CFO. 1142 01:06:31,989 --> 01:06:33,196 I'm here to see Warren. 1143 01:06:33,281 --> 01:06:35,615 He hasn't been returning my calls. 1144 01:06:35,742 --> 01:06:39,035 You know, it's-- it's uncanny. 1145 01:06:39,121 --> 01:06:41,621 In that dress, you're a spitting image of Ruth. 1146 01:06:41,748 --> 01:06:43,248 Where'd you get it? 1147 01:06:43,333 --> 01:06:44,457 Oh, I don't know. 1148 01:06:44,584 --> 01:06:46,209 Some vintage bin down in Wallaceburg. 1149 01:06:46,294 --> 01:06:49,713 If there's a message I'm happy to relay it. 1150 01:06:49,798 --> 01:06:51,756 Oh? Is Warren indisposed? 1151 01:06:51,842 --> 01:06:56,136 He's suffering a degenerative brain disease, Arnold. 1152 01:06:56,263 --> 01:06:57,929 Yes, I'd say he's indisposed. 1153 01:07:00,308 --> 01:07:04,019 Um, Dr. Lund recently switched Warren's medication. 1154 01:07:04,104 --> 01:07:05,636 He hasn't been sleeping well. 1155 01:07:05,731 --> 01:07:09,566 Neither of us has been sleeping much, I'll admit. 1156 01:07:09,651 --> 01:07:12,235 There have been a few episodes. 1157 01:07:12,320 --> 01:07:14,279 Uh-huh. 1158 01:07:14,364 --> 01:07:17,365 Rebecca, I'm afraid I'm gonna have to insist on seeing Warren. 1159 01:07:17,451 --> 01:07:18,908 I have news. 1160 01:07:30,088 --> 01:07:31,996 Arnold. Is that you? 1161 01:07:32,090 --> 01:07:34,007 Warren? 1162 01:07:34,134 --> 01:07:36,634 - It's been years! - Years? 1163 01:07:38,597 --> 01:07:41,389 Years. Warren, I-- 1164 01:07:41,475 --> 01:07:42,849 We should sit down. 1165 01:07:55,280 --> 01:07:57,906 I need to speak to my friend, alone. 1166 01:08:07,334 --> 01:08:11,294 There was a break-in, Warren, at Lockhart Investments. 1167 01:08:11,379 --> 01:08:13,088 Nia was there at the time. She-- 1168 01:08:13,173 --> 01:08:16,216 I am so sorry, Warren. 1169 01:08:17,344 --> 01:08:18,510 Nia's dead. 1170 01:08:18,595 --> 01:08:21,429 Nia? No. 1171 01:08:23,100 --> 01:08:24,849 Where's Madison? 1172 01:08:24,935 --> 01:08:26,551 She couldn't come herself? 1173 01:08:26,645 --> 01:08:27,894 Madison is still at the firm. 1174 01:08:28,021 --> 01:08:29,521 She's speaking to police. 1175 01:08:29,606 --> 01:08:33,608 I thought it would be better if you heard it from me. 1176 01:08:33,693 --> 01:08:37,112 (whispering) Warren, we can speak in confidence. 1177 01:08:38,698 --> 01:08:41,908 Are you okay? Is she mistreating you in some way? 1178 01:08:42,035 --> 01:08:44,452 What is this really all about, Arnold? 1179 01:08:44,538 --> 01:08:45,736 Is this about my estate? 1180 01:08:45,831 --> 01:08:48,206 What? No. 1181 01:08:48,291 --> 01:08:50,083 Madison told me about your little plan. 1182 01:08:50,210 --> 01:08:53,586 Out there looking for offers to buy me out. 1183 01:08:53,713 --> 01:08:55,088 Warren, I assure you, 1184 01:08:55,215 --> 01:08:57,415 I would never do anything that was contrary 1185 01:08:57,509 --> 01:09:00,343 to the best interests of you or your family. 1186 01:09:00,428 --> 01:09:01,594 Warren! 1187 01:09:01,721 --> 01:09:03,588 Your family is my family. 1188 01:09:03,682 --> 01:09:07,433 I trusted you, Arnold. You were like a brother to me. 1189 01:09:07,561 --> 01:09:08,935 This is how you repay me? 1190 01:09:09,062 --> 01:09:11,271 How could you? 1191 01:09:11,398 --> 01:09:14,432 You were my best friend! 1192 01:09:14,526 --> 01:09:16,434 (sighing) 1193 01:09:16,528 --> 01:09:17,902 Get out. 1194 01:09:19,239 --> 01:09:21,281 Get out! 1195 01:09:21,408 --> 01:09:23,116 I think that's enough. 1196 01:09:23,243 --> 01:09:24,159 Warren, Warren, I-- 1197 01:09:24,244 --> 01:09:26,244 Please. You need to go. 1198 01:09:28,915 --> 01:09:31,782 I'm so sorry, Warren. 1199 01:09:31,877 --> 01:09:34,836 I'm so sorry I've let this happen. 1200 01:09:38,550 --> 01:09:40,091 I'll be back soon. 1201 01:09:42,053 --> 01:09:43,344 (sighing) 1202 01:09:45,307 --> 01:09:47,807 (door opening, closing) 1203 01:09:47,934 --> 01:09:57,817 ♪ 1204 01:09:57,944 --> 01:10:00,811 Madison, call me back right away. 1205 01:10:00,906 --> 01:10:02,030 I've just been to see your father. 1206 01:10:02,115 --> 01:10:04,073 Something is very wrong. 1207 01:10:10,582 --> 01:10:12,999 Joshua. 1208 01:10:13,126 --> 01:10:15,335 Were you able to run that check on Rebeca Wilson? 1209 01:10:17,797 --> 01:10:19,881 But that's not possible. 1210 01:10:21,051 --> 01:10:23,092 Are you sure? 1211 01:10:23,178 --> 01:10:25,595 You're absolutely sure? 1212 01:10:27,974 --> 01:10:29,557 All right. Thank you, Joshua. 1213 01:10:29,643 --> 01:10:31,893 Please keep this confidential. 1214 01:10:43,323 --> 01:10:45,856 I just can't believe it. 1215 01:10:45,951 --> 01:10:49,118 She was my best friend, Emmett. 1216 01:10:49,204 --> 01:10:51,913 I feel like my life is unraveling so fast. 1217 01:10:51,998 --> 01:10:54,165 (sighing) I gotta go see Dad, 1218 01:10:54,251 --> 01:10:56,534 tell him the news. He adored Nia. 1219 01:10:56,628 --> 01:10:58,202 I asked Arnold to. 1220 01:10:58,296 --> 01:10:59,420 You have enough on your plate. 1221 01:10:59,506 --> 01:11:01,130 You did? 1222 01:11:03,843 --> 01:11:05,260 Hayley: I got your call, Mom. 1223 01:11:08,014 --> 01:11:09,222 Nia? 1224 01:11:09,349 --> 01:11:10,932 Now Nia? What the hell is happening? 1225 01:11:11,017 --> 01:11:13,142 Honey, come here. 1226 01:11:19,025 --> 01:11:20,558 (sighing) We're gonna get through this, 1227 01:11:20,652 --> 01:11:22,860 Hayley, as a family. 1228 01:11:22,946 --> 01:11:24,729 Just gotta be strong and help each other. 1229 01:11:24,823 --> 01:11:28,199 Mom... 1230 01:11:28,285 --> 01:11:29,909 Dad, there's something I need to tell you. 1231 01:11:30,036 --> 01:11:32,620 About Rebecca. 1232 01:11:40,213 --> 01:11:41,746 Hello? Dad? 1233 01:11:41,840 --> 01:11:43,080 Anybody? 1234 01:11:43,174 --> 01:11:44,966 Warren? 1235 01:11:53,893 --> 01:11:55,593 Arnold: Madison? 1236 01:11:55,687 --> 01:11:57,353 (gasping) 1237 01:11:57,439 --> 01:12:00,765 Madison? Madison? 1238 01:12:00,859 --> 01:12:01,983 Arnold? 1239 01:12:02,068 --> 01:12:05,320 Oh my God. Did Rebecca do this? 1240 01:12:05,405 --> 01:12:06,571 Where is she? Where is my dad? 1241 01:12:06,656 --> 01:12:11,284 Oh, my-- Your fa-- your father-- 1242 01:12:11,411 --> 01:12:13,661 He kept secrets. 1243 01:12:13,747 --> 01:12:16,956 Terrible secrets from you and from Ruth. 1244 01:12:17,083 --> 01:12:18,207 Rebecca, her-- 1245 01:12:18,293 --> 01:12:21,836 Her real name is-- 1246 01:12:21,921 --> 01:12:25,340 Jane Butler. 1247 01:12:25,425 --> 01:12:28,009 Her father was a client 1248 01:12:28,094 --> 01:12:31,012 of Warren Lockhart Investments. 1249 01:12:31,097 --> 01:12:35,683 This is about revenge. 1250 01:12:35,769 --> 01:12:38,686 She has evidence, Madison. 1251 01:12:38,772 --> 01:12:41,189 Enough to take everything. 1252 01:12:42,609 --> 01:12:45,693 They've gone-- gone to the lake house. 1253 01:12:45,779 --> 01:12:48,112 Don't-- don't let her-- 1254 01:12:48,198 --> 01:12:50,782 Don't let her take everything we've built. 1255 01:12:51,910 --> 01:12:53,201 Don't-- don't let her. 1256 01:12:53,286 --> 01:12:57,205 Arnold? Arnold? 1257 01:12:57,290 --> 01:12:59,374 Emmett, can you stay with him until the ambulance gets here? 1258 01:12:59,459 --> 01:13:02,827 What? No! I'm going with you. We'll wait for the police. 1259 01:13:02,921 --> 01:13:04,161 It's my dad, 1260 01:13:04,255 --> 01:13:06,547 my fault this is happening. 1261 01:13:06,633 --> 01:13:08,800 I let Rebecca in. I have to fix this. 1262 01:13:39,165 --> 01:13:41,207 Where are we? - We're here, Warren, 1263 01:13:41,334 --> 01:13:43,084 at your favorite place. 1264 01:13:43,169 --> 01:13:44,368 We're at the lake house. 1265 01:13:44,462 --> 01:13:46,295 Was I asleep the entire drive? 1266 01:13:46,381 --> 01:13:48,673 (chuckling) You slept like a baby. 1267 01:13:48,758 --> 01:13:50,299 Come on, sleepy head. Let's go. 1268 01:14:06,317 --> 01:14:07,558 My God. 1269 01:14:07,652 --> 01:14:10,445 I forgot how grand this place was. 1270 01:14:10,530 --> 01:14:12,196 We've been here before? 1271 01:14:12,282 --> 01:14:14,565 It's all so hazy. 1272 01:14:14,659 --> 01:14:16,993 It was a long drive, Warren. 1273 01:14:17,078 --> 01:14:19,287 Let's get you a drink and get you comfortable. 1274 01:14:19,372 --> 01:14:22,623 Dr. Lund said I shouldn't mix alcohol with my pills. 1275 01:14:22,709 --> 01:14:25,293 But tonight is a special night. 1276 01:14:25,378 --> 01:14:28,337 All those rules are so far, far away. 1277 01:14:48,443 --> 01:14:51,936 I remember being here, once. 1278 01:14:52,030 --> 01:14:54,614 At this lake house. 1279 01:14:54,741 --> 01:14:57,274 Feels like forever ago. 1280 01:14:57,368 --> 01:15:00,411 I was with my dad. 1281 01:15:00,497 --> 01:15:02,279 And you were entertaining important clients 1282 01:15:02,373 --> 01:15:04,957 to celebrate a banner year. 1283 01:15:05,084 --> 01:15:07,710 I remember diving off that dock, 1284 01:15:07,795 --> 01:15:09,921 swimming in that water. 1285 01:15:11,341 --> 01:15:14,625 It's the last happy childhood memory I have. 1286 01:15:14,719 --> 01:15:16,260 That summer. 1287 01:15:18,056 --> 01:15:20,640 I suppose it makes sense this is where it ends. 1288 01:15:20,767 --> 01:15:23,726 I'm sorry. 1289 01:15:23,811 --> 01:15:25,811 I don't remember. 1290 01:15:27,899 --> 01:15:30,608 Of course you don't remember. 1291 01:15:30,693 --> 01:15:32,309 And what a relief that must be. 1292 01:15:32,403 --> 01:15:35,488 What a weight off your shoulders. 1293 01:15:38,117 --> 01:15:40,484 I have to make a call. 1294 01:15:40,578 --> 01:15:43,412 But first, you need to take these. 1295 01:15:43,498 --> 01:15:45,373 Are you sure? 1296 01:15:45,458 --> 01:15:47,375 You trust me, don't you? 1297 01:15:47,460 --> 01:15:49,752 After all we've been through? 1298 01:15:55,635 --> 01:15:57,134 I'll be right back. 1299 01:16:02,976 --> 01:16:09,522 ♪ 1300 01:16:11,401 --> 01:16:14,068 (phone ringing) 1301 01:16:14,153 --> 01:16:15,352 Is it time? 1302 01:16:15,446 --> 01:16:18,188 It's time, Jesse. Get them ready. 1303 01:16:18,283 --> 01:16:20,116 Madison'll be on her way soon. 1304 01:16:20,201 --> 01:16:22,201 It's time to make them pay. 1305 01:16:27,834 --> 01:16:36,173 ♪ 1306 01:16:51,190 --> 01:16:53,223 Dad. Where were you? 1307 01:16:53,318 --> 01:16:54,900 At the hospital with Arnold. 1308 01:16:55,028 --> 01:16:56,152 He-- 1309 01:16:56,237 --> 01:16:58,112 I don't know where to even start. 1310 01:16:58,197 --> 01:16:59,396 Is Arnold okay? 1311 01:16:59,490 --> 01:17:01,065 He's alive. 1312 01:17:01,159 --> 01:17:03,233 He's unconscious in the ICU. 1313 01:17:03,328 --> 01:17:04,577 He's holding on, but at his age-- 1314 01:17:04,704 --> 01:17:06,120 Where's Mom? 1315 01:17:06,205 --> 01:17:07,413 Does this have to do with Nia? 1316 01:17:07,540 --> 01:17:09,123 Is somebody after us? 1317 01:17:09,208 --> 01:17:11,083 Honey, there's something you need to know. 1318 01:17:11,210 --> 01:17:15,079 You might hear some...things. About our family. 1319 01:17:15,173 --> 01:17:19,008 What-- what kind of things? 1320 01:17:19,093 --> 01:17:21,085 (knocking at door) 1321 01:17:21,179 --> 01:17:22,553 Oh, what the hell? 1322 01:17:24,515 --> 01:17:26,432 Yes? Do I know you? 1323 01:17:28,019 --> 01:17:30,019 Who are you supposed to be, a trophy husband? 1324 01:17:30,104 --> 01:17:32,647 - What? - (gun cocking) 1325 01:17:34,108 --> 01:17:35,358 Who are you and what do you want? 1326 01:17:35,443 --> 01:17:36,359 Rebecca sent me. 1327 01:17:36,444 --> 01:17:38,361 Dad? 1328 01:17:40,573 --> 01:17:41,989 What do you want? 1329 01:17:42,075 --> 01:17:45,701 The three of us are going to have a talk. 1330 01:17:45,787 --> 01:17:50,164 Take a seat and get comfortable. 1331 01:18:02,428 --> 01:18:04,136 Emmett, I'm headed to the lake house. 1332 01:18:04,263 --> 01:18:05,888 Call me back when you get this. 1333 01:18:18,486 --> 01:18:20,111 Dad? 1334 01:18:23,449 --> 01:18:30,496 ♪ 1335 01:18:31,499 --> 01:18:33,666 Dad? Dad, are you okay? 1336 01:18:33,793 --> 01:18:35,543 - Madison? - We have to go now. 1337 01:18:35,628 --> 01:18:36,961 Rebecca, she isn't who we think she is. 1338 01:18:37,046 --> 01:18:38,838 Where is she? 1339 01:18:38,965 --> 01:18:41,257 Rebecca told me about you and Arnold and your plans for me. 1340 01:18:41,342 --> 01:18:44,001 Rebecca attacked Arnold. She's out to hurt us. 1341 01:18:44,095 --> 01:18:46,670 Ludicrous. She's been with me. We've been here all summer. 1342 01:18:46,764 --> 01:18:49,056 She's poisoning your mind. We have to go now. 1343 01:18:49,142 --> 01:18:50,641 How dare you? 1344 01:18:50,727 --> 01:18:52,476 I'm sick and tired of being treated like an invalid. 1345 01:18:52,562 --> 01:18:54,562 Leave me alone. Let me go! 1346 01:18:54,647 --> 01:18:57,347 Dad, what happened to you? 1347 01:18:57,442 --> 01:18:59,150 How did she do this to you? 1348 01:18:59,235 --> 01:19:01,068 By giving him what he wanted. 1349 01:19:02,488 --> 01:19:04,405 What no one else could. 1350 01:19:04,490 --> 01:19:05,781 (thudding) 1351 01:19:23,301 --> 01:19:24,633 Madison: What did you do to him? 1352 01:19:24,719 --> 01:19:26,761 He's barely breathing. 1353 01:19:26,846 --> 01:19:28,763 I might've given him a bit too much. 1354 01:19:28,848 --> 01:19:32,099 You have no idea how hard it is to eyeball this stuff 1355 01:19:32,185 --> 01:19:35,219 without a medical degree. 1356 01:19:35,313 --> 01:19:36,479 Isn't that right, Warren? 1357 01:19:36,564 --> 01:19:38,105 Leave him alone. 1358 01:19:38,191 --> 01:19:40,983 Your father and I have an announcement to make. 1359 01:19:41,068 --> 01:19:42,693 He's reassigning power of attorney 1360 01:19:42,779 --> 01:19:45,070 and appointing me executor of his estate. 1361 01:19:45,198 --> 01:19:46,781 He's just not that happy 1362 01:19:46,866 --> 01:19:48,741 with the current state of management. 1363 01:19:48,868 --> 01:19:50,034 You understand. 1364 01:19:50,119 --> 01:19:53,746 The only thing missing... 1365 01:19:53,873 --> 01:19:55,372 is your signature. 1366 01:19:58,544 --> 01:20:00,336 Is that my father's Crestview? 1367 01:20:03,174 --> 01:20:06,175 You were in his office. 1368 01:20:06,260 --> 01:20:08,219 It was you. 1369 01:20:08,304 --> 01:20:10,262 You killed Nia. 1370 01:20:10,389 --> 01:20:12,515 You're a murderer, Rebecca. You're going to prison. 1371 01:20:12,600 --> 01:20:13,933 You're a monster. 1372 01:20:14,060 --> 01:20:15,309 And you're the one who signs my checks. 1373 01:20:15,394 --> 01:20:17,594 You're insane. 1374 01:20:17,688 --> 01:20:20,231 You'll get laughed out of court. 1375 01:20:20,316 --> 01:20:23,317 He's clearly in no position to sign anything and neither am I. 1376 01:20:23,402 --> 01:20:27,029 You think you can convince the banks, the board of directors? 1377 01:20:27,114 --> 01:20:29,281 They'll fight you with resources you can't fathom. 1378 01:20:29,408 --> 01:20:32,201 They all have their weaknesses, their vices, 1379 01:20:32,286 --> 01:20:34,036 their libidos. 1380 01:20:34,121 --> 01:20:36,247 You'd be amazed how persuasive I can be, 1381 01:20:36,332 --> 01:20:39,166 with the right tools. And besides, 1382 01:20:39,252 --> 01:20:42,753 who will be left to make a fuss with you and Warren gone? 1383 01:20:42,839 --> 01:20:45,881 Just tell me the truth. What did my father do to you? 1384 01:20:45,967 --> 01:20:49,793 Your father... got very greedy, 1385 01:20:49,887 --> 01:20:52,054 Maddy. 1386 01:20:52,139 --> 01:20:53,514 He started making investments on the side 1387 01:20:53,599 --> 01:20:56,267 using his clients' money. 1388 01:20:56,352 --> 01:20:59,603 He lost big, and he let his clients take the fall. 1389 01:21:01,315 --> 01:21:04,859 One of those clients was Mike Butler, my father. 1390 01:21:06,445 --> 01:21:08,979 He took losing everything pretty hard. 1391 01:21:09,073 --> 01:21:11,448 Took it out on me and Jesse for a while, 1392 01:21:11,534 --> 01:21:13,284 and took himself out not long after that. 1393 01:21:13,369 --> 01:21:16,203 Dad, is that true? 1394 01:21:16,289 --> 01:21:17,830 Of course it's true! 1395 01:21:17,957 --> 01:21:19,623 It's all right here in these ledger books. 1396 01:21:19,709 --> 01:21:22,877 I know my father made some bad investment decisions, 1397 01:21:22,962 --> 01:21:25,880 but I never witnessed him doing anything criminal. 1398 01:21:25,965 --> 01:21:27,172 You're a gullible fool. 1399 01:21:27,300 --> 01:21:30,092 What will any of this fix, Rebecca? 1400 01:21:30,177 --> 01:21:31,927 Is it money you want? 1401 01:21:32,013 --> 01:21:34,221 Let's see if we can come to an arrangement. 1402 01:21:34,307 --> 01:21:37,850 If it's true that my father did what you said, 1403 01:21:37,977 --> 01:21:39,476 give me a chance to make it up to you. 1404 01:21:39,562 --> 01:21:42,271 I lost my family. 1405 01:21:42,356 --> 01:21:45,015 My entire childhood. 1406 01:21:45,109 --> 01:21:47,017 How could you make that up to me? 1407 01:21:47,111 --> 01:21:48,235 I lost everything because of him, 1408 01:21:48,321 --> 01:21:50,237 and he can't even remember! 1409 01:21:50,323 --> 01:21:54,283 There's no making this up to me, Madison. 1410 01:21:54,368 --> 01:21:56,118 No money can fix this. 1411 01:21:57,705 --> 01:21:59,455 Not anymore. 1412 01:22:01,959 --> 01:22:04,293 (phone ringing) 1413 01:22:04,378 --> 01:22:05,753 Put them on. 1414 01:22:07,965 --> 01:22:10,007 Jesse: Smile. 1415 01:22:13,679 --> 01:22:15,721 (shallow breathing) 1416 01:22:17,600 --> 01:22:19,266 Now will you sign? 1417 01:22:19,352 --> 01:22:21,435 Or should I tell my brother to shoot Hayley in the leg? 1418 01:22:21,520 --> 01:22:22,895 No! 1419 01:22:27,693 --> 01:22:30,069 She needs to be reminded the stakes. Do it. 1420 01:22:30,196 --> 01:22:32,062 Wait. Stop. I'll sign. 1421 01:22:32,156 --> 01:22:35,658 Just-- let me see them again. Let me see they're okay. 1422 01:22:35,743 --> 01:22:37,868 Hayley, honey, are you all right? 1423 01:22:37,954 --> 01:22:39,203 I'm fine, Mom. 1424 01:22:39,288 --> 01:22:40,454 What's happening? What do they want? 1425 01:22:40,539 --> 01:22:42,915 Everything's gonna be fine, sweetie. 1426 01:22:43,042 --> 01:22:46,043 I just wanna tell you, you and Emmett how much I love you. 1427 01:22:46,128 --> 01:22:48,629 I'm so sorry I let this happen. 1428 01:22:48,714 --> 01:22:50,464 - We love you too, Mom. - I love you, honey. 1429 01:22:50,549 --> 01:22:52,925 I promise, everything's gonna be okay. 1430 01:22:54,345 --> 01:22:55,260 Sign. 1431 01:22:55,388 --> 01:22:58,180 I can't. My hands are tied. 1432 01:23:20,913 --> 01:23:29,962 ♪ 1433 01:23:30,089 --> 01:23:31,505 Now what, Rebecca? 1434 01:23:31,590 --> 01:23:34,791 Now you got what you want, will you let me go? 1435 01:23:34,885 --> 01:23:36,760 You know I can't do that. 1436 01:23:36,846 --> 01:23:40,556 You know I can't leave any witnesses. 1437 01:23:40,641 --> 01:23:42,599 You knew that this whole time. 1438 01:23:45,896 --> 01:23:47,730 But this was never a negotiation. 1439 01:23:47,815 --> 01:23:49,973 That's what separates us, you and me. 1440 01:23:50,067 --> 01:23:54,403 I had my rose-colored glasses slapped off my face years ago. 1441 01:23:57,283 --> 01:23:59,316 Please, think about what you're doing. 1442 01:23:59,410 --> 01:24:01,151 Can you live with this on your conscience? 1443 01:24:01,245 --> 01:24:05,247 That pathetic whining tone reminds me of your mother, 1444 01:24:05,332 --> 01:24:08,083 just after I gave her that lethal dose. 1445 01:24:08,169 --> 01:24:09,334 What? 1446 01:24:09,462 --> 01:24:11,170 Oh. (chuckling) 1447 01:24:11,297 --> 01:24:13,380 The look on your face right now. 1448 01:24:13,466 --> 01:24:15,674 Even Lockhart Investments couldn't put a price on that. 1449 01:24:15,801 --> 01:24:18,635 No. You psychotic bitch! 1450 01:24:20,389 --> 01:24:22,389 Growing up the way I did, Madison, 1451 01:24:22,475 --> 01:24:25,675 it made me hard. It made me ruthless. 1452 01:24:25,770 --> 01:24:28,896 Willing to do whatever it takes to get my seat at the table. 1453 01:24:28,981 --> 01:24:30,856 You'll never understand that kind of work ethic. 1454 01:24:30,983 --> 01:24:33,776 You're nothing but a spoiled child! 1455 01:24:33,861 --> 01:24:35,519 You could never run an investment firm, Rebecca. 1456 01:24:35,613 --> 01:24:37,571 You don't know what ruthless is. 1457 01:24:37,656 --> 01:24:38,614 (grunting) 1458 01:24:38,699 --> 01:24:39,990 Dad. 1459 01:24:41,327 --> 01:24:42,201 (thudding) 1460 01:24:42,328 --> 01:24:44,286 Jane! 1461 01:24:44,371 --> 01:24:45,412 (thudding) 1462 01:24:45,498 --> 01:24:46,413 (grunting) 1463 01:24:46,499 --> 01:24:48,290 Dad! Dad! 1464 01:24:50,002 --> 01:24:51,502 Who's the trophy husband now? 1465 01:24:58,344 --> 01:25:00,385 (breathing heavily) 1466 01:25:05,726 --> 01:25:07,476 Sometimes you gotta do what you gotta do. 1467 01:25:10,231 --> 01:25:13,482 Hayley? Emmett? Can you hear me? 1468 01:25:13,567 --> 01:25:16,360 Mom? Mom, we're okay! 1469 01:25:22,868 --> 01:25:24,827 I'm on my way home. 1470 01:25:26,080 --> 01:25:27,788 They're gonna be safe. 1471 01:25:49,270 --> 01:25:51,603 Grandpa. (chuckling) 1472 01:25:53,399 --> 01:25:54,982 You two doin' good? 1473 01:25:55,067 --> 01:25:56,316 Did the police run out of questions? 1474 01:25:56,402 --> 01:25:58,861 Dr. Lund give your dad the all-clear? 1475 01:25:58,946 --> 01:25:59,945 For now. How 'bout you? 1476 01:26:00,072 --> 01:26:01,488 How's your forehead? 1477 01:26:01,574 --> 01:26:03,240 Oh, it's nothin'. Just a bump. 1478 01:26:04,243 --> 01:26:07,369 By the way... 1479 01:26:07,454 --> 01:26:09,580 look at what I found. 1480 01:26:11,500 --> 01:26:13,458 Dad, are you okay? 1481 01:26:22,094 --> 01:26:24,428 I had the most wonderful dream. 1482 01:26:24,513 --> 01:26:26,638 We were all back together again. 1483 01:26:26,765 --> 01:26:27,973 At the lake house. 1484 01:26:30,102 --> 01:26:32,144 Come on, let's go inside. 1485 01:26:34,273 --> 01:26:36,273 What happens now, Mom? 1486 01:26:36,358 --> 01:26:38,066 Now we work to make things right. 1487 01:26:48,287 --> 01:26:58,253 ♪ 1488 01:27:09,475 --> 01:27:19,441 ♪ 1489 01:27:31,664 --> 01:27:39,711 ♪ 99498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.