Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,925 --> 00:00:17,016
♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:27,987 --> 00:00:29,695
(door closing)
5
00:00:30,781 --> 00:00:32,072
Hello, Ruth.
6
00:00:34,618 --> 00:00:37,486
Oh. You're not Irene.
7
00:00:37,580 --> 00:00:40,039
I had an awful night
last night.
8
00:00:40,124 --> 00:00:43,992
My husband, I kept him up
until morning.
9
00:00:44,086 --> 00:00:47,171
I hate to do that.
10
00:00:47,298 --> 00:00:49,465
Warren has
his own troubles.
11
00:00:52,803 --> 00:00:55,220
Is this something new?
12
00:00:55,306 --> 00:00:56,680
Nurse:
That's right.
13
00:00:57,933 --> 00:00:59,975
Irene didn't say anything.
14
00:01:00,061 --> 00:01:02,686
And you finally
found something
15
00:01:02,813 --> 00:01:04,313
that would help me
keep my food down.
16
00:01:04,398 --> 00:01:07,483
You would think this place
would improve the menu,
17
00:01:07,568 --> 00:01:10,235
considering my family
paid for this wing.
18
00:01:16,994 --> 00:01:18,577
I forget
what your name was.
19
00:01:21,332 --> 00:01:23,040
Wait, wait.
20
00:01:23,167 --> 00:01:26,210
- Wait, who are you?
- A friend, Ruth. An old friend.
21
00:01:26,337 --> 00:01:29,254
I don't feel very well.
22
00:01:30,674 --> 00:01:33,550
Uh-- uh-- I think
I'm having a reaction.
23
00:01:33,677 --> 00:01:36,011
I--
(whimpering)
24
00:01:38,265 --> 00:01:40,390
(long beeping)
25
00:01:56,534 --> 00:01:58,158
(soft chattering)
26
00:02:08,629 --> 00:02:10,129
Ms. Lockhart?
27
00:02:10,214 --> 00:02:14,299
Madison? I'm so sorry
to hear about your mother.
28
00:02:14,385 --> 00:02:15,759
She was a, uh--
29
00:02:15,886 --> 00:02:18,554
a formidable woman.
30
00:02:18,639 --> 00:02:19,972
Should I check
on your father?
31
00:02:21,892 --> 00:02:23,892
No, Gregory. I'll go.
32
00:02:23,978 --> 00:02:26,103
Hayley, honey, will you be okay
if I check on your grandpa?
33
00:02:26,230 --> 00:02:27,604
Sure, Mom.
34
00:02:37,074 --> 00:02:38,323
How are you holding up,
Dad?
35
00:02:38,409 --> 00:02:40,534
She was so beautiful,
Madison.
36
00:02:40,619 --> 00:02:42,911
We were so happy together.
37
00:02:42,997 --> 00:02:45,664
Those summers
at the lake house
38
00:02:45,749 --> 00:02:48,542
were some of the best memories
I have.
39
00:02:48,627 --> 00:02:50,169
The best any kid would have.
40
00:02:50,254 --> 00:02:53,380
If I'd known
that last summer
41
00:02:53,465 --> 00:02:56,133
would be our final summer
together--
42
00:02:56,260 --> 00:02:59,303
I'm so sorry, Grandpa.
43
00:02:59,430 --> 00:03:02,139
Thank you, Hayley.
44
00:03:02,266 --> 00:03:04,850
- Oh.
- God! Now look what I've done!
45
00:03:04,935 --> 00:03:06,560
It's okay, Dad. It's okay.
46
00:03:08,647 --> 00:03:10,731
I've got it. Don't worry.
47
00:03:10,816 --> 00:03:13,150
Thank you, Gregory. I don't know
what we'd do without you.
48
00:03:17,948 --> 00:03:20,148
Well, how's the caviar,
Emmett?
49
00:03:20,242 --> 00:03:21,742
It's from the Caspian.
50
00:03:21,827 --> 00:03:22,993
It was Ruth's favorite.
51
00:03:23,120 --> 00:03:24,986
Is that what this is?
52
00:03:25,080 --> 00:03:26,496
I thought it was raspberry jam
on a cracker.
53
00:03:26,624 --> 00:03:29,208
(chuckling)
54
00:03:29,293 --> 00:03:31,326
You know, I introduced
Warren and Ruth.
55
00:03:31,420 --> 00:03:33,837
Not that I didn't have
my regrets afterwards.
56
00:03:33,964 --> 00:03:35,380
She was so stunning,
57
00:03:35,466 --> 00:03:39,343
I didn't have the courage
to ask her out myself.
58
00:03:39,470 --> 00:03:42,221
Now, Warren, though,
he wasn't afraid of anything.
59
00:03:42,306 --> 00:03:44,389
Not back then.
60
00:03:44,475 --> 00:03:45,766
One of the bravest men
I've ever known.
61
00:03:45,851 --> 00:03:47,517
Agreed.
62
00:03:48,771 --> 00:03:49,895
How's Madison doing?
63
00:03:49,980 --> 00:03:51,438
Well, you know Madison.
64
00:03:51,523 --> 00:03:54,349
No matter what's happening,
65
00:03:54,443 --> 00:03:55,692
she's as strong
as a Sherman tank.
66
00:03:55,819 --> 00:03:57,569
Did I hear my name?
67
00:03:57,655 --> 00:03:59,854
Yeah, baby.
68
00:03:59,949 --> 00:04:03,116
Hello, Madison. We were just
estimating your resistance
69
00:04:03,202 --> 00:04:05,035
to armor-piercing rounds.
70
00:04:05,162 --> 00:04:07,162
Hmm.
71
00:04:07,248 --> 00:04:10,699
I have to admit, I'm not feeling
so bullet-proof today.
72
00:04:10,793 --> 00:04:12,668
Aw, baby.
73
00:04:12,753 --> 00:04:14,378
Who was that
helping your father?
74
00:04:14,505 --> 00:04:16,713
Was it another cousin
I haven't met?
75
00:04:16,840 --> 00:04:19,708
Oh, that's Gregory,
my dad's assistant.
76
00:04:19,802 --> 00:04:21,543
I didn't know
he had one.
77
00:04:21,637 --> 00:04:23,303
I arranged it
after my dad's last fall.
78
00:04:23,389 --> 00:04:26,390
I was worried my mom
was expending too much energy
79
00:04:26,517 --> 00:04:28,225
looking after him.
80
00:04:28,352 --> 00:04:31,061
(sighing) Madison, speaking
of unnecessary expenditures,
81
00:04:31,188 --> 00:04:33,605
we need to have a heart-to-heart
about the state of the firm.
82
00:04:33,691 --> 00:04:36,725
Arnold, you're like family
and I love you dearly,
83
00:04:36,819 --> 00:04:38,059
but now is not the time.
84
00:04:38,153 --> 00:04:40,404
- Excuse me.
- Okay, baby.
85
00:04:46,662 --> 00:04:52,916
♪
86
00:04:53,043 --> 00:04:55,002
I thought
I'd find you here.
87
00:04:55,087 --> 00:04:58,380
Nia. I thought you'd be stuck
in the office.
88
00:04:58,465 --> 00:05:01,416
Thank you.
You're a life saver.
89
00:05:01,510 --> 00:05:04,636
- How you holding up?
- I'm okay.
90
00:05:04,722 --> 00:05:08,015
Actually,
I feel kinda numb.
91
00:05:08,100 --> 00:05:11,643
I'd like to think
my mom and I were at peace.
92
00:05:11,729 --> 00:05:13,595
I don't wanna add
to your day,
93
00:05:13,689 --> 00:05:15,981
but Arnold's been after me
to arrange a meeting.
94
00:05:16,066 --> 00:05:17,899
Mm-hm.
Schedule it for Monday.
95
00:05:17,985 --> 00:05:19,484
Are you sure you don't need
some time off
96
00:05:19,570 --> 00:05:21,403
to process all this?
97
00:05:21,488 --> 00:05:25,449
You mean cry,
let it all out?
98
00:05:25,576 --> 00:05:28,035
My father's gonna be all alone
in this great big house
99
00:05:28,120 --> 00:05:29,828
for the first time
since forever.
100
00:05:29,913 --> 00:05:32,447
He needs a rock,
not a sponge.
101
00:05:32,541 --> 00:05:34,207
Sorry to interrupt.
102
00:05:34,293 --> 00:05:36,043
There's somebody here
to see you, Maddy.
103
00:05:36,128 --> 00:05:38,420
You and your dad.
104
00:05:38,505 --> 00:05:40,088
That's my cue.
105
00:05:42,843 --> 00:05:44,593
Come on.
106
00:05:50,934 --> 00:05:53,685
Hi, I'm Madison Lockhart.
107
00:05:53,771 --> 00:05:55,470
Are you here
for the reception?
108
00:05:55,564 --> 00:05:58,139
I'm so sorry. I didn't mean
to pull you away.
109
00:05:58,233 --> 00:06:00,609
I just wanted to drop by
and extend my condolences.
110
00:06:00,694 --> 00:06:02,736
Rebecca Wilson.
111
00:06:02,821 --> 00:06:05,447
- This is my husband Emmett.
- Emmett: Hi, nice to meet you.
112
00:06:05,532 --> 00:06:08,283
Thank you.
These are beautiful.
113
00:06:08,369 --> 00:06:12,204
I was, um,
one of Ruth's nurses.
114
00:06:12,289 --> 00:06:14,039
I like to think
that we were friends.
115
00:06:14,124 --> 00:06:15,490
Oh.
116
00:06:15,584 --> 00:06:17,667
- (glass shattering)
- Warren: Oh, God!
117
00:06:17,795 --> 00:06:19,836
Excuse me.
Do you mind holding that?
118
00:06:19,963 --> 00:06:21,380
Warren:
Not again!
119
00:06:23,467 --> 00:06:26,093
It was just an accident.
Here, I'll take that. Thank you.
120
00:06:27,346 --> 00:06:28,670
I am so sorry about this.
121
00:06:28,764 --> 00:06:30,263
We had a bit
of a misunderstanding
122
00:06:30,349 --> 00:06:32,224
with the catering crew.
123
00:06:32,309 --> 00:06:33,975
I told them
to get out of here.
124
00:06:34,061 --> 00:06:36,228
What the hell are all these
people doing in my house?
125
00:06:36,313 --> 00:06:39,514
Dad, these people are here
to pay their respects.
126
00:06:39,608 --> 00:06:41,516
They're here for Mom's wake.
127
00:06:41,610 --> 00:06:43,693
Ruth?
What happened to Ruth?
128
00:06:43,821 --> 00:06:48,031
Dad, Mom passed away
three days ago.
129
00:06:48,158 --> 00:06:49,524
Don't you remember?
130
00:06:49,618 --> 00:06:50,859
(wheezing)
131
00:06:50,953 --> 00:06:53,578
Dad, are you okay?
Are you okay, Dad?
132
00:06:53,664 --> 00:06:55,080
Can someone call an ambulance,
please?
133
00:06:55,165 --> 00:06:56,865
(coughing)
134
00:06:56,959 --> 00:06:59,668
Warren? Warren, my name is
Rebecca, okay? I'm a nurse.
135
00:06:59,753 --> 00:07:01,369
Listen to me. I know there's
a lot going on right now
136
00:07:01,463 --> 00:07:02,712
but I need you
to breathe with me.
137
00:07:02,840 --> 00:07:05,048
Do you think
you can do that?
138
00:07:05,175 --> 00:07:06,550
One, two.
139
00:07:06,677 --> 00:07:08,885
- Okay, okay, good. In?
- (breathing slowing)
140
00:07:09,012 --> 00:07:11,221
--two, three.
Perfect. Now out.
141
00:07:11,348 --> 00:07:14,883
That's it! Very good, very good.
Just breathe.
142
00:07:14,977 --> 00:07:16,101
Everything's gonna be okay.
143
00:07:16,186 --> 00:07:19,229
Everything's
gonna be all right.
144
00:07:19,356 --> 00:07:21,940
(labored breathing)
145
00:07:22,025 --> 00:07:24,901
He's barely past
retirement age.
146
00:07:25,028 --> 00:07:27,696
He's only 67.
147
00:07:27,781 --> 00:07:30,449
He's had his memory issues
but I never--
148
00:07:30,534 --> 00:07:33,577
Early onset dementia?
149
00:07:33,704 --> 00:07:35,412
It's likely lain dormant,
150
00:07:35,539 --> 00:07:37,831
triggered by the stress
of the past few days.
151
00:07:37,916 --> 00:07:40,792
We need to run
a few more tests.
152
00:07:40,878 --> 00:07:42,335
So, what happens next?
153
00:07:42,421 --> 00:07:45,413
There's a rough timeline
we can expect to follow.
154
00:07:45,507 --> 00:07:48,592
His ability to make decisions
will continue to decline.
155
00:07:48,719 --> 00:07:51,511
Basic daily tasks
will become challenging
156
00:07:51,597 --> 00:07:54,422
and then almost impossible.
157
00:07:54,516 --> 00:07:57,392
Eventually he'll rely on others
completely for his care.
158
00:07:57,478 --> 00:08:00,020
You'll wanna start planning
before that time comes
159
00:08:00,105 --> 00:08:02,814
and arrange a transfer
of power of attorney.
160
00:08:02,900 --> 00:08:04,816
All of this will only become
harder to implement
161
00:08:04,902 --> 00:08:06,443
the more time passes.
162
00:08:06,570 --> 00:08:08,653
I'm truly very sorry.
163
00:08:25,422 --> 00:08:28,340
(sighing)
He's asleep for now.
164
00:08:28,425 --> 00:08:30,291
Gregory, you've done enough
for today.
165
00:08:30,385 --> 00:08:31,718
Thank you so much.
166
00:08:31,803 --> 00:08:34,462
It's almost 10:00.
You must be exhausted.
167
00:08:34,556 --> 00:08:36,640
It's no problem.
I'm happy to do it.
168
00:08:36,767 --> 00:08:40,060
Has anyone seen Hayley?
169
00:08:40,145 --> 00:08:41,811
(woman giggling)
170
00:08:44,775 --> 00:08:46,149
Oh.
171
00:08:48,946 --> 00:08:51,363
(giggling)
172
00:08:53,116 --> 00:08:54,866
Rebecca?
You're still here.
173
00:08:54,952 --> 00:08:57,202
I thought
we sent everyone home.
174
00:08:57,287 --> 00:09:00,497
I was uh, about to go and I saw
some caterers ducking out.
175
00:09:00,624 --> 00:09:02,490
There was still so much
left to clean.
176
00:09:02,584 --> 00:09:04,042
One dish led to another, and--
177
00:09:04,127 --> 00:09:06,044
Anyway, I should go.
178
00:09:06,129 --> 00:09:08,213
No, no, you don't have to go,
Rebecca.
179
00:09:08,298 --> 00:09:10,331
My mom's not being
very hospitable.
180
00:09:10,425 --> 00:09:13,843
Wait, Rebecca. I'm sorry.
It's just been a very long day.
181
00:09:13,971 --> 00:09:15,804
Thank you so much
for staying back and helping.
182
00:09:15,889 --> 00:09:18,598
Of course.
Oh! Uh, by the way,
183
00:09:18,684 --> 00:09:20,350
I fixed up
a late night snack.
184
00:09:20,477 --> 00:09:23,228
I figured by the time
you got back,
185
00:09:23,313 --> 00:09:24,604
you'd both be pretty starving.
186
00:09:24,690 --> 00:09:26,514
Wow. Thank you.
187
00:09:26,608 --> 00:09:28,358
Wait, you're not staying
to try some?
188
00:09:28,485 --> 00:09:30,151
That took us
like two hours to make.
189
00:09:30,237 --> 00:09:32,612
Unfortunately I've got a big day
of job hunting tomorrow.
190
00:09:32,698 --> 00:09:35,198
You're not at the hospital
anymore?
191
00:09:35,325 --> 00:09:38,285
Sadly no. I was just filling in
for someone on maternity leave.
192
00:09:38,370 --> 00:09:41,029
I'm really happy that Warren's
doing so much better.
193
00:09:41,123 --> 00:09:42,706
I left my phone number
in case you need anything.
194
00:09:42,833 --> 00:09:43,790
Anything at all.
195
00:09:43,875 --> 00:09:46,668
- Thank you.
- Of course.
196
00:09:49,673 --> 00:09:51,372
She's so cool, Mom.
197
00:09:51,466 --> 00:09:53,967
She's like Mary Poppins
without the accent.
198
00:09:58,015 --> 00:10:06,563
♪
199
00:10:06,690 --> 00:10:08,607
Thought you were popping in
to gloat.
200
00:10:08,692 --> 00:10:11,392
I've been here six hours.
201
00:10:11,486 --> 00:10:13,153
You've barely been out
a month, Jesse,
202
00:10:13,238 --> 00:10:16,448
and you're already complaining
about having too much free time?
203
00:10:16,533 --> 00:10:18,566
I saw an opening.
204
00:10:18,660 --> 00:10:20,327
I couldn't pass up the chance
to look around.
205
00:10:21,788 --> 00:10:24,289
So? You found it?
206
00:10:24,374 --> 00:10:26,240
No. Not yet.
207
00:10:26,335 --> 00:10:29,669
I'll need more time,
and opportunity.
208
00:10:32,382 --> 00:10:33,673
Bingo.
209
00:10:43,018 --> 00:10:46,427
Barely had a chance
to grieve for Mom, Emmett.
210
00:10:46,521 --> 00:10:47,979
Now this?
211
00:10:48,065 --> 00:10:51,316
Honey, I can stay with your dad
if he'll have me.
212
00:10:51,401 --> 00:10:53,101
Gregory can look after him
tomorrow during the day.
213
00:10:53,195 --> 00:10:54,986
Honey, I can't ask you
to do that.
214
00:10:55,072 --> 00:10:56,938
I know you're swamped
at the gallery.
215
00:10:57,032 --> 00:10:58,823
We don't know how long
it's gonna take
216
00:10:58,909 --> 00:11:00,450
to find him proper care.
217
00:11:00,577 --> 00:11:02,110
Warren:
I am not leaving this house.
218
00:11:02,204 --> 00:11:04,829
Dad, what are you doing up?
219
00:11:04,915 --> 00:11:06,447
I have Gregory.
He's more than enough.
220
00:11:06,541 --> 00:11:08,833
Dad, Gregory's
just a personal aide.
221
00:11:08,919 --> 00:11:10,785
He's not qualified to deal
with this kind of thing.
222
00:11:10,879 --> 00:11:13,088
I'm not getting placed
into a home.
223
00:11:16,593 --> 00:11:18,802
Of course not, Dad.
224
00:11:18,929 --> 00:11:21,012
I hear you.
225
00:11:21,098 --> 00:11:23,932
I'm listening.
We'll figure something out.
226
00:11:25,435 --> 00:11:27,769
I promise
you don't have to leave.
227
00:11:33,235 --> 00:11:35,944
Gregory, right?
228
00:11:37,322 --> 00:11:38,488
Rebecca?
229
00:11:38,615 --> 00:11:41,658
Hi! You come here too?
230
00:11:41,785 --> 00:11:44,318
After a day like today,
you bet I do.
231
00:11:44,413 --> 00:11:46,579
Two more
of what he's having?
232
00:11:48,500 --> 00:11:50,333
So, how long
have you been working
233
00:11:50,460 --> 00:11:53,169
for the infamous
Lockhart family?
234
00:11:53,296 --> 00:11:55,964
Not long. Madison--
Ms. Lockhart--
235
00:11:56,049 --> 00:11:58,174
she just hired me
a few months ago.
236
00:11:58,301 --> 00:12:00,093
They've been good to me.
237
00:12:00,178 --> 00:12:02,837
Why do you call them
"infamous"?
238
00:12:02,931 --> 00:12:04,672
Oh, you know what they say.
239
00:12:04,766 --> 00:12:07,058
Behind every great fortune
is a crime.
240
00:12:07,144 --> 00:12:10,812
Oh. Where is that from? I feel
like I've heard it before.
241
00:12:15,152 --> 00:12:16,526
(coughing)
242
00:12:18,363 --> 00:12:21,448
How about you buy me
another one?
243
00:12:23,827 --> 00:12:25,243
Hey.
244
00:12:30,417 --> 00:12:32,250
Well, this is it.
245
00:12:48,643 --> 00:12:50,718
I've never done this before.
246
00:12:50,812 --> 00:12:52,479
(chuckling)
247
00:13:02,532 --> 00:13:04,491
There's a first time
for everything.
248
00:13:14,044 --> 00:13:15,919
Stop! What are you doing?
249
00:13:16,046 --> 00:13:20,298
You just received
a powerful dose of temazepam.
250
00:13:20,383 --> 00:13:23,968
You should be comatose or worse
in about 78 seconds.
251
00:13:24,054 --> 00:13:27,055
Don't worry.
It's completely undetectable.
252
00:13:27,140 --> 00:13:30,517
Your loved ones will just think
your heart popped.
253
00:13:30,602 --> 00:13:33,812
No one'll have to know
how much you suffered first--
254
00:13:33,897 --> 00:13:35,647
just you and me.
255
00:13:35,732 --> 00:13:38,099
Unless I inject you
with this.
256
00:13:38,193 --> 00:13:39,984
What-- what do you want?
257
00:13:40,070 --> 00:13:42,779
Tell me where Warren Lockhart's
files are.
258
00:13:42,906 --> 00:13:44,322
I know they're somewhere
in that house.
259
00:13:44,407 --> 00:13:47,116
In his study, in a locked
drawer, in a safe maybe?
260
00:13:47,244 --> 00:13:48,785
I-- I have no idea.
261
00:13:48,912 --> 00:13:51,287
Please, I'm just
a personal assistant!
262
00:13:51,414 --> 00:13:54,115
I don't know anything
about any safe!
263
00:13:54,209 --> 00:13:56,459
Oh, okay.
264
00:13:56,586 --> 00:14:00,288
I believe you. I do.
265
00:14:00,382 --> 00:14:04,175
It's just--
you're still in the way.
266
00:14:04,261 --> 00:14:05,635
You still need to go.
267
00:14:19,943 --> 00:14:29,826
♪
268
00:14:35,959 --> 00:14:45,842
♪
269
00:14:51,474 --> 00:14:52,891
Nia: Must feel strange
sitting in that chair.
270
00:14:52,976 --> 00:14:55,560
His chair.
271
00:14:55,645 --> 00:14:57,061
Madison: I wasn't sure
I ever wanted this.
272
00:14:57,147 --> 00:15:00,014
Taking over
the family business?
273
00:15:00,108 --> 00:15:04,319
I thought I was happy working
three doors down the hall.
274
00:15:04,404 --> 00:15:06,404
Well, if there's one lesson
I've learned
275
00:15:06,489 --> 00:15:08,489
after ten years of arranging
people's schedules,
276
00:15:08,575 --> 00:15:11,910
it's that life rarely
suits our timelines.
277
00:15:11,995 --> 00:15:13,161
Arnold's here.
278
00:15:13,246 --> 00:15:14,996
For that meeting?
279
00:15:16,499 --> 00:15:18,958
(sighing)
Bring him in, please.
280
00:15:21,338 --> 00:15:23,871
- She's ready.
- Thank you, Nia.
281
00:15:23,965 --> 00:15:25,373
Madison.
282
00:15:25,467 --> 00:15:27,375
How's Warren holding up?
283
00:15:27,469 --> 00:15:30,762
As best can be expected,
under the circumstances.
284
00:15:30,847 --> 00:15:33,431
He's angry,
he's frustrated.
285
00:15:33,516 --> 00:15:35,224
Quite frankly,
he's scared out of his wits.
286
00:15:35,352 --> 00:15:38,886
To see him reduced to this.
287
00:15:38,980 --> 00:15:41,606
You said it was urgent
that we speak.
288
00:15:41,691 --> 00:15:45,902
Before his retirement...
289
00:15:46,029 --> 00:15:50,490
Warren made a number of
bad investments, as you know.
290
00:15:52,118 --> 00:15:55,912
I have tried to stop
the bleeding as best I could,
291
00:15:56,039 --> 00:15:59,415
but... I think
we need to sell.
292
00:15:59,542 --> 00:16:01,542
(inhaling)
293
00:16:08,093 --> 00:16:10,510
My father bought this pen
294
00:16:10,595 --> 00:16:12,637
when he signed
his first contract.
295
00:16:12,722 --> 00:16:15,923
(unclear) pen is maybe the first
thing he bought for his job.
296
00:16:16,017 --> 00:16:17,767
He's used it to sign
every contract
297
00:16:17,894 --> 00:16:20,061
that's crossed his desk since.
298
00:16:20,146 --> 00:16:23,439
Now you're asking me to sign off
on ending his legacy.
299
00:16:23,566 --> 00:16:27,360
We faced this before.
We can push through again.
300
00:16:29,239 --> 00:16:34,158
Perhaps. But my advice as CFO
is to sell now,
301
00:16:34,244 --> 00:16:37,611
while the Lockhart family name
retains its value.
302
00:16:37,706 --> 00:16:40,289
Thank you, Arnold.
I'll take it under advisement.
303
00:16:40,417 --> 00:16:43,117
Madison, time is
of the essence.
304
00:16:43,211 --> 00:16:44,961
I just finished
burying my mother.
305
00:16:45,088 --> 00:16:47,621
Now you're asking me to sign
away my family birthright.
306
00:16:47,716 --> 00:16:49,465
I said I'll consider it.
307
00:16:56,975 --> 00:16:59,350
Listen to me.
308
00:16:59,436 --> 00:17:02,470
Warren has been my best friend
and my mentor for 35 years.
309
00:17:02,564 --> 00:17:07,025
I would never do anything
but protect him, and his family.
310
00:17:08,903 --> 00:17:10,611
The Lockhart legacy
is a lot more
311
00:17:10,697 --> 00:17:12,780
than a name
on a building to me.
312
00:17:12,866 --> 00:17:14,949
For all of us.
313
00:17:24,794 --> 00:17:27,170
What do you think?
Is he right?
314
00:17:29,090 --> 00:17:31,424
I suppose it all depends
on what happens next.
315
00:17:31,509 --> 00:17:34,010
You mean it depends on me.
316
00:17:35,180 --> 00:17:36,721
(phone notification dinging)
317
00:17:49,652 --> 00:17:51,685
- What is it? Is Dad okay?
- Your dad's fine.
318
00:17:51,780 --> 00:17:54,739
He's in bed reading the paper.
It's just--
319
00:17:54,824 --> 00:17:56,657
Gregory didn't show up
this morning.
320
00:17:56,743 --> 00:17:59,744
Really?
He's been so dependable.
321
00:17:59,829 --> 00:18:01,245
Dad hasn't eaten yet?
322
00:18:01,331 --> 00:18:03,581
No.
323
00:18:03,666 --> 00:18:05,249
Thank you.
I'll take this up.
324
00:18:12,342 --> 00:18:13,424
Morning, Dad.
325
00:18:13,510 --> 00:18:16,094
I brought you breakfast.
326
00:18:16,179 --> 00:18:17,378
How you feeling?
327
00:18:17,472 --> 00:18:20,640
Fine, fine.
Where's Gregory?
328
00:18:20,725 --> 00:18:22,058
He didn't show up.
329
00:18:22,185 --> 00:18:24,268
We've been calling him
all morning.
330
00:18:24,354 --> 00:18:26,887
Warren:
That doesn't sound like Gregory.
331
00:18:26,981 --> 00:18:29,690
Dad, there's something I wanted
to talk to you about.
332
00:18:29,776 --> 00:18:31,567
I spoke to Arnold
this morning.
333
00:18:31,694 --> 00:18:33,444
Let me guess.
He wants you to sell.
334
00:18:33,530 --> 00:18:35,613
That's exactly
what he said.
335
00:18:35,698 --> 00:18:37,565
I knew he was
up to something.
336
00:18:37,659 --> 00:18:39,909
Sell the company that my father
built from the ground up
337
00:18:40,036 --> 00:18:42,036
from nothing
but his two bare hands?
338
00:18:42,122 --> 00:18:44,247
Dad, Arnold's been
our family accountant
339
00:18:44,374 --> 00:18:45,873
since before I was born.
340
00:18:45,959 --> 00:18:47,750
He's always
looked out for us.
341
00:18:47,877 --> 00:18:50,837
If he truly thinks it's the
right decision to sell, then--
342
00:18:50,922 --> 00:18:54,006
That guy's stealing from me.
I can't find my watch.
343
00:18:54,092 --> 00:18:57,093
The one Ruth gave me
on our anniversary.
344
00:18:57,220 --> 00:18:59,387
Why would Arnold
steal your watch?
345
00:19:05,311 --> 00:19:07,436
Look.
346
00:19:07,564 --> 00:19:09,230
Here it is,
safe and sound.
347
00:19:12,110 --> 00:19:13,601
(sighing)
348
00:19:13,695 --> 00:19:16,154
(phone ringing)
349
00:19:18,283 --> 00:19:20,741
Hello?
Madison Lockhart speaking.
350
00:19:22,537 --> 00:19:23,703
Okay.
351
00:19:23,788 --> 00:19:26,539
Oh. Okay.
352
00:19:28,418 --> 00:19:30,084
- Thank you.
- What is it?
353
00:19:31,421 --> 00:19:33,296
Who was that?
354
00:19:33,423 --> 00:19:36,090
Gregory won't be
coming in today.
355
00:19:36,176 --> 00:19:37,633
I'll see if Emmett
can take the day off.
356
00:19:37,760 --> 00:19:39,135
I don't want Emmett.
357
00:19:39,262 --> 00:19:41,929
I've got you, I've got Hayley,
I've got Ruth.
358
00:19:42,015 --> 00:19:43,306
Dad.
359
00:19:43,433 --> 00:19:45,641
Mom-- she's--
360
00:19:47,645 --> 00:19:49,854
You just eat.
I'll be downstairs.
361
00:19:52,650 --> 00:19:55,568
The police just called.
362
00:19:55,653 --> 00:19:59,322
Gregory was found unconscious
inside his apartment.
363
00:19:59,449 --> 00:20:01,315
They think
it was a drug overdose.
364
00:20:01,409 --> 00:20:03,993
He's in a medically
induced coma.
365
00:20:04,120 --> 00:20:06,162
An overdose?
366
00:20:06,289 --> 00:20:07,830
He didn't seem the type.
367
00:20:09,626 --> 00:20:12,168
I don't know how much longer
I can keep this up, Emmett.
368
00:20:12,295 --> 00:20:13,669
I can't keep breaking it to Dad
that Mom died.
369
00:20:13,796 --> 00:20:16,214
It's gut-wrenching.
370
00:20:16,299 --> 00:20:18,999
Dad thinks that Arnold's
stealing from him.
371
00:20:19,093 --> 00:20:20,551
Arnold?
372
00:20:21,971 --> 00:20:23,554
Is there any chance
you could look after Dad
373
00:20:23,640 --> 00:20:25,765
for the rest of the day? I have
to get back to the office.
374
00:20:25,850 --> 00:20:27,841
Honey, you know how busy I am
with work right now.
375
00:20:27,936 --> 00:20:29,510
We need more than
a Band-Aid for this.
376
00:20:29,604 --> 00:20:31,145
We need to find
a long-term solution.
377
00:20:31,231 --> 00:20:32,688
What about Rebecca Wilson?
378
00:20:32,815 --> 00:20:35,349
She was great with Warren
the other day.
379
00:20:35,443 --> 00:20:38,686
We don't even know
if she's qualified.
380
00:20:38,780 --> 00:20:40,863
We're talking about
some specialized care here.
381
00:20:40,990 --> 00:20:42,782
Would it hurt
to look at her resume?
382
00:20:42,867 --> 00:20:44,784
I don't know.
383
00:20:44,869 --> 00:20:46,035
She's still a stranger.
384
00:20:46,162 --> 00:20:48,696
Honey, I like her,
385
00:20:48,790 --> 00:20:52,124
Hayley likes her,
your dad likes her.
386
00:20:52,210 --> 00:20:56,045
Besides...she knew your mom.
387
00:21:09,644 --> 00:21:11,477
Where the hell
did they hide you?
388
00:21:11,562 --> 00:21:13,813
(phone buzzing)
389
00:21:16,192 --> 00:21:18,567
Hello?
Rebecca Wilson speaking.
390
00:21:18,695 --> 00:21:20,736
Hi, Rebecca.
It's Madison Lockhart.
391
00:21:20,863 --> 00:21:22,488
Do you have a minute?
392
00:21:22,573 --> 00:21:24,398
Of course, Madison.
Is everything all right?
393
00:21:24,492 --> 00:21:25,700
How's Warren doing?
394
00:21:25,785 --> 00:21:27,568
To be honest, not so well.
395
00:21:27,662 --> 00:21:29,245
I was hoping
you might have some time
396
00:21:29,372 --> 00:21:31,914
to come by the house tomorrow
to discuss a job proposal?
397
00:21:32,041 --> 00:21:34,333
I'd be happy to, Madison.
398
00:21:34,419 --> 00:21:36,076
How's 7:30AM?
399
00:21:36,170 --> 00:21:37,795
That sounds great.
400
00:21:37,880 --> 00:21:39,839
Thanks, Rebecca.
We'll see you tomorrow.
401
00:21:49,309 --> 00:21:50,924
It's all coming together,
Jesse.
402
00:21:51,019 --> 00:21:53,436
We're finally getting back
what's ours.
403
00:22:15,793 --> 00:22:18,627
Madison: So, how do you see
this all working, Rebecca?
404
00:22:18,755 --> 00:22:20,046
I'm gonna have to rely
on your expertise.
405
00:22:20,131 --> 00:22:22,506
Of course.
Well, first and foremost,
406
00:22:22,592 --> 00:22:24,550
I'll act as point person
between you, Warren,
407
00:22:24,635 --> 00:22:25,793
and the hospital.
408
00:22:25,887 --> 00:22:27,803
So, tracking
all of his progress,
409
00:22:27,930 --> 00:22:29,463
sharing that
with his doctors,
410
00:22:29,557 --> 00:22:31,223
taking him to all
of his appointments.
411
00:22:31,309 --> 00:22:33,684
Really just sparing you
all that shop talk.
412
00:22:33,770 --> 00:22:35,469
Madison:
And what about meals?
413
00:22:35,563 --> 00:22:38,189
Ah, nutrition is
of vital importance.
414
00:22:38,274 --> 00:22:40,274
I took the liberty of developing
a daily meal plan
415
00:22:40,360 --> 00:22:42,651
based on Warren's age,
height, and weight.
416
00:22:42,779 --> 00:22:46,280
A healthy diet, regular
exercise, and mental stimulation
417
00:22:46,366 --> 00:22:49,200
is key to slowing down
any sort of cognitive decline.
418
00:22:49,285 --> 00:22:51,535
And of course, a walk
in the park every now and then
419
00:22:51,621 --> 00:22:53,204
doesn't hurt either.
420
00:22:53,289 --> 00:22:55,706
Great! This all looks terrific.
421
00:22:55,792 --> 00:22:57,375
I'm gonna verify
the references
422
00:22:57,460 --> 00:22:59,710
and hopefully you can get
started in a few days.
423
00:22:59,796 --> 00:23:01,253
(phone ringing)
424
00:23:01,339 --> 00:23:03,255
Um, excuse me.
425
00:23:07,929 --> 00:23:10,471
Mm-hm?
426
00:23:10,556 --> 00:23:12,014
Okay.
427
00:23:13,476 --> 00:23:16,727
That was work. I have to
get back to the office.
428
00:23:18,356 --> 00:23:22,733
Oh, But I told Emmett I would
take care of Dad today.
429
00:23:22,819 --> 00:23:24,944
Oh. Well, uh, this might
seem impetuous,
430
00:23:25,029 --> 00:23:26,612
but given the circumstances,
431
00:23:26,697 --> 00:23:29,490
I'd be more than happy
to start now, if it'd help.
432
00:23:29,575 --> 00:23:32,576
Thank you. Yes.
433
00:23:35,790 --> 00:23:38,198
I left instructions on how
to reach me in an emergency,
434
00:23:38,292 --> 00:23:40,033
but I'll have my phone on me
all day.
435
00:23:40,128 --> 00:23:41,627
And the keys are by the door.
436
00:23:41,712 --> 00:23:44,755
My dad's meds are in the cabinet
in the master bedroom.
437
00:23:44,841 --> 00:23:47,049
He takes them
after every meal,
438
00:23:47,176 --> 00:23:48,717
but I've already given him
his morning pills.
439
00:23:48,845 --> 00:23:50,428
They tend to make him
a little sleepy,
440
00:23:50,513 --> 00:23:52,221
so he's just been going
back to bed.
441
00:23:52,348 --> 00:23:54,181
Madison, you have nothing
to worry about.
442
00:23:54,267 --> 00:23:56,884
Warren and I
will be just fine.
443
00:23:56,978 --> 00:23:58,602
I'm so sorry,
but I really have to get going.
444
00:23:58,688 --> 00:24:00,938
Oh yeah, no, go.
Go to work.
445
00:24:01,023 --> 00:24:03,065
That investment firm's not gonna
run itself, right?
446
00:24:03,192 --> 00:24:04,400
(car lock chirping)
447
00:24:14,370 --> 00:24:24,420
♪
448
00:24:51,073 --> 00:24:58,412
♪
449
00:25:16,891 --> 00:25:24,638
♪
450
00:25:24,732 --> 00:25:28,025
Ruth? Is that you?
451
00:25:28,110 --> 00:25:30,194
Hello, Warren.
It's Rebecca!
452
00:25:30,279 --> 00:25:31,862
We met the other day?
453
00:25:31,948 --> 00:25:34,490
Your family hired me
just to help out around here.
454
00:25:34,617 --> 00:25:37,150
I thought for a second
you were Ruth.
455
00:25:37,245 --> 00:25:39,453
You have
the same hairstyle.
456
00:25:39,539 --> 00:25:41,038
What are you doing
in my room?
457
00:25:41,123 --> 00:25:43,666
Oh, I thought
you were still sleeping.
458
00:25:43,793 --> 00:25:46,502
I was just looking around
for some slippers for you
459
00:25:46,629 --> 00:25:47,711
and trying to be quiet.
460
00:25:47,797 --> 00:25:49,329
Where's Madison?
Where's Gregory?
461
00:25:49,423 --> 00:25:52,716
These are all very good
questions, Warren,
462
00:25:52,802 --> 00:25:55,511
but before I can give you
some very good answers,
463
00:25:55,638 --> 00:25:57,346
you just need
to take your pills.
464
00:25:57,473 --> 00:25:59,673
Warren:
I don't want these.
465
00:25:59,767 --> 00:26:01,016
They make me feel loopy.
466
00:26:01,143 --> 00:26:03,561
I used to be in the office
by 5:00AM.
467
00:26:03,646 --> 00:26:07,898
Now look at me-- trapped in bed
like a depressed teenager.
468
00:26:09,443 --> 00:26:13,028
Warren, don't forget
what your doctor said.
469
00:26:13,155 --> 00:26:15,364
I'm only here
to execute his orders,
470
00:26:15,491 --> 00:26:17,283
and your family's wishes.
471
00:26:17,368 --> 00:26:21,287
He said I'm a grown man who can
make his own damn decisions!
472
00:26:25,042 --> 00:26:28,377
I know exactly who you are,
Warren Lockhart.
473
00:26:28,504 --> 00:26:31,204
I know exactly
what you've accomplished.
474
00:26:31,299 --> 00:26:32,423
We'll work through this
together,
475
00:26:32,508 --> 00:26:34,592
with due respect and dignity.
476
00:26:36,721 --> 00:26:39,388
Now, please take your pills?
477
00:26:41,392 --> 00:26:43,726
They give me
such awful dreams.
478
00:26:44,854 --> 00:26:47,438
Dreams of Ruth?
479
00:26:47,523 --> 00:26:50,649
I'm so sorry, Warren.
480
00:26:50,735 --> 00:26:53,393
What you've gone through
the last few days,
481
00:26:53,487 --> 00:26:54,987
having to suffer all alone.
482
00:26:55,072 --> 00:26:59,199
I'm not alone.
I have Madison and Hayley.
483
00:26:59,285 --> 00:27:01,285
That's right. Your family.
484
00:27:01,370 --> 00:27:04,571
What matters most, Warren,
is that I'm here now.
485
00:27:04,665 --> 00:27:06,406
And I'm not going anywhere.
486
00:27:06,500 --> 00:27:07,625
You're stuck with me, Sir,
487
00:27:07,710 --> 00:27:09,668
come hell or high water.
488
00:27:18,512 --> 00:27:20,304
Thank you, Warren.
489
00:27:22,558 --> 00:27:24,308
Now, what would you
like to do today?
490
00:27:24,393 --> 00:27:26,810
It is our first date,
after all.
491
00:27:26,896 --> 00:27:30,064
Ruth and I, we used to go
for a walk in the park
492
00:27:30,149 --> 00:27:31,565
on a sunny day like this.
493
00:27:31,651 --> 00:27:33,651
That sounds like
a wonderful idea.
494
00:27:33,736 --> 00:27:35,194
I'll pack us a picnic.
495
00:27:36,572 --> 00:27:39,940
Now, where did I put
that damn watch?
496
00:27:40,034 --> 00:27:43,869
I swear I left it here
last night.
497
00:27:43,954 --> 00:27:45,788
I just keep losing things.
498
00:27:45,915 --> 00:27:49,041
Rebecca: It's okay, Warren!
It's okay. I'll tell you what.
499
00:27:49,126 --> 00:27:51,293
We can devote our entire day
to searching this house
500
00:27:51,420 --> 00:27:52,920
until we find
that watch of yours.
501
00:27:53,005 --> 00:27:56,623
I can't ask you to waste
your whole day over a watch!
502
00:27:56,717 --> 00:27:58,291
It's my pleasure.
503
00:27:58,386 --> 00:28:01,178
They don't call it
a search "party" for nothing.
504
00:28:02,765 --> 00:28:04,765
I'll start downstairs
and you start right here?
505
00:28:06,644 --> 00:28:08,018
Yeah.
506
00:28:12,775 --> 00:28:20,489
♪
507
00:28:35,798 --> 00:28:37,798
Ah, where could it be?
508
00:29:16,338 --> 00:29:21,341
♪
509
00:29:21,427 --> 00:29:22,885
Rebecca?
510
00:29:25,431 --> 00:29:27,264
I forgot what we're supposed
to be doing.
511
00:29:27,349 --> 00:29:28,766
Oh, we're looking
for your watch.
512
00:29:28,851 --> 00:29:29,767
Did you have any luck?
513
00:29:29,852 --> 00:29:31,101
It was a gift from Ruth.
514
00:29:31,187 --> 00:29:33,896
We'll find it.
Don't you worry.
515
00:29:34,023 --> 00:29:35,355
I'm feeling pretty tired.
516
00:29:35,441 --> 00:29:37,775
I think maybe I should
sit down for a bit.
517
00:29:37,860 --> 00:29:40,068
That's okay. No problem.
518
00:29:55,377 --> 00:29:57,419
Thank you very much
for helping me look.
519
00:29:57,546 --> 00:29:58,745
(coughing)
520
00:29:58,839 --> 00:30:00,964
I never imagined
it would take all day.
521
00:30:01,050 --> 00:30:02,508
I understand, Warren.
522
00:30:02,593 --> 00:30:05,135
I'm not done yet.
I promised you I'd find it.
523
00:30:15,397 --> 00:30:24,196
♪
524
00:30:33,582 --> 00:30:36,375
Well hello, gorgeous.
525
00:30:36,460 --> 00:30:37,835
(car approaching outside)
526
00:30:48,264 --> 00:30:51,131
Oh my God,
oh my God, oh my God.
527
00:30:51,225 --> 00:30:52,808
Oh, no.
528
00:31:14,456 --> 00:31:15,488
Hayley?
529
00:31:15,583 --> 00:31:18,158
- Rebecca.
- Are you okay?
530
00:31:18,252 --> 00:31:20,660
Oh, God.
I thought you were my mom.
531
00:31:20,754 --> 00:31:25,340
- She's gonna kill me.
- Tell me what happened.
532
00:31:25,467 --> 00:31:28,501
Some friends
threw a party after school
533
00:31:28,596 --> 00:31:30,003
and we needed a way
to get there,
534
00:31:30,097 --> 00:31:32,723
so I borrowed Grandpa's car,
535
00:31:32,808 --> 00:31:37,185
and Penelope had
this punch, and--
536
00:31:37,313 --> 00:31:38,770
I felt woozy driving home
537
00:31:38,856 --> 00:31:42,515
and I tried to park it back
and the steering locked.
538
00:31:42,610 --> 00:31:44,902
And Mom's gonna
totally disown me.
539
00:31:44,987 --> 00:31:46,737
Hayley, I've got this.
540
00:31:46,822 --> 00:31:49,406
Gimme the keys and meet me
back inside.
541
00:31:49,491 --> 00:31:52,701
But how? That guy over there
saw the whole thing.
542
00:31:55,372 --> 00:31:57,331
Wait here.
I'll be right back.
543
00:32:00,502 --> 00:32:07,466
♪
544
00:32:14,850 --> 00:32:17,476
- What did you say to him?
- (sighing)
545
00:32:17,561 --> 00:32:21,438
Hayley. You are a Lockhart.
546
00:32:21,523 --> 00:32:24,107
You might not know it now,
547
00:32:24,193 --> 00:32:26,693
but that name holds power
in this world.
548
00:32:26,779 --> 00:32:28,111
It's currency.
549
00:32:28,197 --> 00:32:29,396
It's a big, flashing sign
550
00:32:29,490 --> 00:32:31,239
telling people,
"Money lives here.
551
00:32:31,367 --> 00:32:32,991
"Mess with it at your peril."
552
00:32:33,077 --> 00:32:37,120
It makes ordinary guys like him
think twice about paperwork.
553
00:32:38,540 --> 00:32:40,374
I don't know
how to thank you.
554
00:32:41,669 --> 00:32:45,462
No need to thank me.
You owe me.
555
00:32:45,547 --> 00:32:47,381
Now let's get you inside
so you can sleep this off?
556
00:32:47,466 --> 00:32:48,966
Yeah.
557
00:33:02,856 --> 00:33:04,147
(car locks chirping outside)
558
00:33:19,081 --> 00:33:20,447
- Hi, Rebecca.
- Hi.
559
00:33:20,541 --> 00:33:22,541
Sorry I'm running so late.
560
00:33:24,420 --> 00:33:27,796
Did something happen here?
561
00:33:27,923 --> 00:33:29,622
Rebecca:
Oh. (nervous chuckling)
562
00:33:29,717 --> 00:33:32,551
There was a bit of a distraction
concerning a certain watch.
563
00:33:32,636 --> 00:33:34,511
We kinda turned the place
upside-down looking for it.
564
00:33:34,596 --> 00:33:38,807
Warren insisted
we search everywhere.
565
00:33:38,934 --> 00:33:40,967
My dad did all this?
566
00:33:41,061 --> 00:33:43,603
Yeah. It's a symptom
of the disease.
567
00:33:43,689 --> 00:33:46,023
Sadly.
568
00:33:46,108 --> 00:33:48,141
An irrational attachment
to misplaced valuables.
569
00:33:48,235 --> 00:33:50,444
But the good news is
he's a lot calmer now.
570
00:33:50,529 --> 00:33:52,029
Well, that's good.
Where is he?
571
00:33:52,114 --> 00:33:54,147
Oh, he's just resting upstairs.
572
00:33:54,241 --> 00:33:56,533
You know, we had quite
an active day, to say the least.
573
00:33:56,618 --> 00:34:00,653
Thank you, Rebecca, for stepping
in on such last-minute notice.
574
00:34:00,748 --> 00:34:03,707
Oh yeah, of course!
It's my pleasure.
575
00:34:03,792 --> 00:34:05,492
There is one other
little item.
576
00:34:05,586 --> 00:34:08,328
Warren asked me
to move his car
577
00:34:08,422 --> 00:34:10,881
and I sort of grazed
the lamp post by accident
578
00:34:10,966 --> 00:34:13,500
and it did manage to roll
a bit of a ways
579
00:34:13,594 --> 00:34:15,335
down the driveway
before I was able to stop it.
580
00:34:15,429 --> 00:34:17,220
I'm sorry, I promise
I'll be more careful.
581
00:34:17,306 --> 00:34:21,841
So, that's what happened
out front.
582
00:34:21,935 --> 00:34:23,769
You sure you're not
covering for him?
583
00:34:23,854 --> 00:34:26,021
It wouldn't be the first time
he's tried taking out the car
584
00:34:26,148 --> 00:34:27,773
since his license
was suspended.
585
00:34:27,858 --> 00:34:32,069
(chuckling) I assure you,
your father was well behaved.
586
00:34:32,154 --> 00:34:35,197
Warren is a lovely,
playful man.
587
00:34:35,324 --> 00:34:39,701
I don't think that's exactly
how I'd describe my father.
588
00:34:39,828 --> 00:34:42,862
Heh. Also,
your daughter Hayley is here.
589
00:34:42,956 --> 00:34:45,791
It seems she left school early
complaining about a flu.
590
00:34:45,876 --> 00:34:47,459
So, I made her a cup of soup
591
00:34:47,544 --> 00:34:48,919
and I tucked her into bed
in the guest room.
592
00:34:49,004 --> 00:34:50,670
Oh, I'll go and check.
593
00:34:50,756 --> 00:34:53,048
Oh, no, I'm sure she's just
sleeping it off.
594
00:34:53,175 --> 00:34:54,925
What about you? Were you able
to put out that office fire?
595
00:34:55,010 --> 00:34:59,045
Oh, I don't know
about it being a fire.
596
00:34:59,139 --> 00:35:02,516
It's more like the water level
rising to fill the room.
597
00:35:04,353 --> 00:35:06,311
Well, I was just about
to start cleaning, so.
598
00:35:10,818 --> 00:35:12,943
Warren:
Is that you down there, Madison?
599
00:35:16,031 --> 00:35:18,281
Madison:
Dad. How was your day?
600
00:35:29,753 --> 00:35:32,170
- Hey, honey.
- Oh.
601
00:35:32,256 --> 00:35:34,914
Emmett, when you checked
Rebecca's references,
602
00:35:35,008 --> 00:35:37,417
nothing came up, right?
No red flags?
603
00:35:37,511 --> 00:35:39,261
I called every number
she listed.
604
00:35:39,388 --> 00:35:41,304
The ones I got through to
all had glowing reviews.
605
00:35:41,390 --> 00:35:43,515
You still worried
about this?
606
00:35:43,600 --> 00:35:46,059
I thought
she's been a godsend.
607
00:35:46,145 --> 00:35:48,395
She has, and you're right.
608
00:35:48,480 --> 00:35:50,772
It just isn't sitting well
with me, I guess.
609
00:35:50,899 --> 00:35:53,316
Giving someone this much access
to our family.
610
00:35:53,402 --> 00:35:56,945
Honey. We can't control
everything.
611
00:35:57,072 --> 00:35:59,072
We certainly can't control
what's happening to your father.
612
00:35:59,158 --> 00:36:02,367
We're all gonna have to learn
to let go a little.
613
00:36:02,452 --> 00:36:04,369
All the same, it doesn't hurt
to double check.
614
00:36:05,956 --> 00:36:07,289
Is Hayley home?
615
00:36:07,416 --> 00:36:09,875
She's in bed.
She wasn't feeling well.
616
00:36:09,960 --> 00:36:12,210
Oh. I'll go check on her.
617
00:36:23,056 --> 00:36:24,464
(phone ringing internally)
618
00:36:24,558 --> 00:36:26,799
Man: Strathmere Retirement Home.
This is Steve.
619
00:36:26,894 --> 00:36:28,968
Yes, hi.
My name's Madison Lockhart.
620
00:36:29,062 --> 00:36:31,688
I'm calling about
a former staff member of yours,
621
00:36:31,773 --> 00:36:33,640
Rebecca Wilson.
622
00:36:33,734 --> 00:36:35,400
I'm looking for information
about what kind of role
623
00:36:35,485 --> 00:36:37,277
she played at your facility.
624
00:36:37,362 --> 00:36:40,113
Steve: I'm sorry. Is Ms. Wilson
not meeting your expectations?
625
00:36:40,199 --> 00:36:42,908
I think I might have spoken with
another member of your family--
626
00:36:42,993 --> 00:36:44,367
Emmett, was it?
627
00:36:44,453 --> 00:36:46,828
Uh, that's right.
I'm just following up.
628
00:36:46,955 --> 00:36:50,707
I'd like to know a little bit
more about Rebecca, if possible.
629
00:36:50,792 --> 00:36:53,501
I'm sure you understand.
630
00:36:53,629 --> 00:36:55,795
What were her reasons
for leaving, for instance?
631
00:36:55,881 --> 00:36:58,423
Were there any complaints
made against her?
632
00:36:58,508 --> 00:37:00,050
Unfortunately,
I'm not at liberty
633
00:37:00,135 --> 00:37:01,843
to give out that kind
of information.
634
00:37:01,970 --> 00:37:04,804
But I can assure you Ms. Wilson
left on glowing terms.
635
00:37:04,890 --> 00:37:07,098
We were sad to see her go.
636
00:37:07,184 --> 00:37:09,684
Madison:
Okay. Thanks for your help.
637
00:37:09,811 --> 00:37:12,437
No problem whatsoever. You
have yourself a nice evening.
638
00:37:20,781 --> 00:37:22,781
She's getting antsy.
639
00:37:22,866 --> 00:37:25,191
You're not as good
as you think you are.
640
00:37:25,285 --> 00:37:27,035
She's just having
a moment of doubt.
641
00:37:27,162 --> 00:37:30,247
She'll stop at one and feel
it's enough. Trust me.
642
00:37:30,332 --> 00:37:31,623
If another one
of those phones rings,
643
00:37:31,708 --> 00:37:33,366
then we might
have a problem.
644
00:37:33,460 --> 00:37:36,544
All this sneaking around.
All these games.
645
00:37:36,672 --> 00:37:38,296
What's the point?!
646
00:37:38,382 --> 00:37:41,341
When I could just
go shoot him in the head?
647
00:37:41,426 --> 00:37:44,094
First he needs to suffer.
648
00:37:44,179 --> 00:37:46,972
First they need to know what
it's like to lose everything.
649
00:37:48,308 --> 00:37:50,684
Don't you ever doubt me,
little brother.
650
00:37:52,646 --> 00:37:55,605
Don't you ever forget who
took care of you, who fed you,
651
00:37:55,691 --> 00:37:59,401
who protected you when
Mom and Dad weren't there.
652
00:37:59,528 --> 00:38:02,487
- Don't you ever.
- Okay.
653
00:38:02,572 --> 00:38:04,572
We do it your way.
654
00:38:06,034 --> 00:38:08,618
What did I tell you?
She stopped at one.
655
00:38:11,832 --> 00:38:12,789
So, now that you found it,
656
00:38:12,874 --> 00:38:15,575
how do we get inside it?
657
00:38:15,669 --> 00:38:18,378
We don't. Not unless you know
how to crack
658
00:38:18,463 --> 00:38:21,589
an Omniguard EL90 fireproof,
tamper-proof
659
00:38:21,717 --> 00:38:23,591
home security vault.
660
00:38:23,719 --> 00:38:25,510
If we want in,
we need the combination.
661
00:38:25,595 --> 00:38:27,587
The old man
won't just tell us.
662
00:38:27,681 --> 00:38:29,973
Not unless I find the
right way to ask him.
663
00:38:30,058 --> 00:38:33,268
Warren Lockhart
needs to have an accident.
664
00:38:45,198 --> 00:38:48,408
- Beautiful day, isn't it?
- Hm, certainly is.
665
00:38:48,493 --> 00:38:50,610
I'm sorry we didn't
get to do this sooner.
666
00:38:50,704 --> 00:38:51,995
You're already looking better,
handsome,
667
00:38:52,080 --> 00:38:53,330
getting out
of that stuffy old house.
668
00:38:53,415 --> 00:38:56,124
Mm, all right.
Lead the way.
669
00:38:56,251 --> 00:38:59,085
First, we hydrate.
670
00:38:59,171 --> 00:39:01,788
And you need
to take your pills.
671
00:39:01,882 --> 00:39:04,123
Didn't I already take these?
672
00:39:04,217 --> 00:39:08,094
Trust me, Warren,
your organizer doesn't lie.
673
00:39:11,641 --> 00:39:13,892
Ruth would've loved it here.
674
00:39:13,977 --> 00:39:17,020
She was such a fan
of the outdoors.
675
00:39:17,105 --> 00:39:18,471
Is that why you bought
the lake house?
676
00:39:18,565 --> 00:39:20,023
The one in the photos?
677
00:39:20,108 --> 00:39:24,486
Ruth, she used to say...
678
00:39:24,613 --> 00:39:26,696
What did Ruth use to say?
679
00:39:29,451 --> 00:39:30,825
She would've loved it here.
680
00:39:30,952 --> 00:39:34,320
She was a big fan
of the outdoors.
681
00:39:34,414 --> 00:39:35,872
Tell me more about Ruth.
682
00:39:38,752 --> 00:39:42,796
What time is it, Rebecca?
I've lost track.
683
00:39:42,881 --> 00:39:44,047
I thought
we could stop up ahead,
684
00:39:44,132 --> 00:39:45,340
I hear there's
quite a lookout.
685
00:39:45,467 --> 00:39:47,675
Are you up for that?
686
00:39:47,803 --> 00:39:50,553
Rebecca, I think
these new pills--
687
00:39:50,639 --> 00:39:52,055
they're affecting
my vertigo.
688
00:39:52,140 --> 00:39:54,933
Come on, Warren.
A big, strong buck like you?
689
00:39:55,018 --> 00:39:56,351
You can do it!
690
00:39:56,478 --> 00:39:57,852
(breathing heavily)
691
00:40:07,197 --> 00:40:09,239
Hello?
692
00:40:09,324 --> 00:40:12,191
Hello? Ruth?
693
00:40:12,285 --> 00:40:13,618
Ruth?
694
00:40:13,703 --> 00:40:14,702
- (twig cracking)
- Ah!
695
00:40:14,830 --> 00:40:16,246
(thudding)
696
00:40:19,793 --> 00:40:20,875
I spoke with Gertie in Berlin.
697
00:40:21,002 --> 00:40:22,535
They're amenable
to the loan
698
00:40:22,629 --> 00:40:25,255
but the terms aren't exactly
what we call favorable.
699
00:40:25,340 --> 00:40:27,215
It leaves us in quite the spot
for the foreseeable future.
700
00:40:27,342 --> 00:40:28,925
It leaves us vulnerable.
701
00:40:29,010 --> 00:40:31,678
The question is,
is it worth it
702
00:40:31,763 --> 00:40:34,305
or do we simply
cut the losses?
703
00:40:36,643 --> 00:40:37,934
Is something on your mind?
704
00:40:38,019 --> 00:40:40,145
We're only talking
about the survivability
705
00:40:40,230 --> 00:40:42,397
of your family legacy here.
706
00:40:43,525 --> 00:40:45,108
You met her, right?
707
00:40:45,193 --> 00:40:47,235
My father's new caregiver,
Rebecca Wilson?
708
00:40:47,362 --> 00:40:51,230
Uh, briefly,
at your mother's wake.
709
00:40:51,324 --> 00:40:54,325
You've always been good
at reading people.
710
00:40:54,411 --> 00:40:55,827
You're having misgivings?
711
00:40:55,912 --> 00:40:59,205
Something just feels off.
712
00:40:59,291 --> 00:41:01,207
Do you wanna know
what I think?
713
00:41:02,377 --> 00:41:04,043
Always.
714
00:41:04,129 --> 00:41:05,745
I think
you're feeling guilty
715
00:41:05,839 --> 00:41:08,381
for not taking care
of your father yourself,
716
00:41:08,467 --> 00:41:11,259
protecting him
like a good daughter should.
717
00:41:11,386 --> 00:41:13,094
So you're projecting
that blame onto Rebecca--
718
00:41:13,221 --> 00:41:17,140
seeing fault, seeing conspiracy,
719
00:41:17,225 --> 00:41:18,850
where plainly
there is none.
720
00:41:19,895 --> 00:41:21,311
Maybe you're right.
721
00:41:21,396 --> 00:41:22,896
I think I just needed
to hear a second opinion.
722
00:41:22,981 --> 00:41:25,523
I'm your friend.
This is what I do.
723
00:41:25,609 --> 00:41:29,486
Among 10,000 other things.
724
00:41:29,571 --> 00:41:31,863
Now, do we accept
that offer from Berlin
725
00:41:31,948 --> 00:41:34,240
or do we listen to Arnold?
726
00:41:38,079 --> 00:41:41,247
I always knew that some day
I'd be sitting in this chair.
727
00:41:41,333 --> 00:41:44,209
Making decisions
with other people's money.
728
00:41:44,294 --> 00:41:45,919
Now that I'm here,
729
00:41:46,004 --> 00:41:47,545
I can't fathom the thought
of letting it go.
730
00:41:47,631 --> 00:41:49,789
(phone ringing)
731
00:41:49,883 --> 00:41:51,883
It's Rebecca.
I have to take this.
732
00:41:53,303 --> 00:41:55,595
Rebecca, hi.
Is everything all right?
733
00:41:55,680 --> 00:41:57,630
Rebecca: Madison,
I don't want you to panic.
734
00:41:57,724 --> 00:41:59,182
Your dad is going to be
just fine.
735
00:41:59,267 --> 00:42:01,017
My dad? What happened?
736
00:42:01,102 --> 00:42:04,729
Rebecca: He had a fall. We're
on our way to the hospital.
737
00:42:04,814 --> 00:42:07,524
- I have to go.
- Yeah, go, go!
738
00:42:16,117 --> 00:42:17,483
Dad?
739
00:42:17,577 --> 00:42:20,370
Oh my God. Are you all right?
What happened?
740
00:42:20,455 --> 00:42:22,747
We were walking
on his favorite trail
741
00:42:22,832 --> 00:42:24,541
and he must've tripped
on a root?
742
00:42:24,626 --> 00:42:27,710
I'm sorry, Madison.
It's all my fault.
743
00:42:27,796 --> 00:42:29,212
I thought I would be
doing him a favor.
744
00:42:29,297 --> 00:42:31,506
He's just been so cooped up
in that house.
745
00:42:31,633 --> 00:42:32,924
How is he now?
746
00:42:33,009 --> 00:42:34,551
Your father suffered
a minor knee injury
747
00:42:34,636 --> 00:42:36,177
and a bump on the head.
748
00:42:36,304 --> 00:42:39,514
I don't see any signs
of fractures or concussion.
749
00:42:39,641 --> 00:42:41,057
I see no reason
to keep him overnight.
750
00:42:41,142 --> 00:42:43,017
It was lucky Rebecca was
with him when it happened.
751
00:42:43,144 --> 00:42:44,677
She had to carry him
back to the car herself
752
00:42:44,771 --> 00:42:46,312
to get him here so quickly.
753
00:42:46,398 --> 00:42:49,015
It's nothing.
He's exaggerating.
754
00:42:49,109 --> 00:42:51,776
I'm fine, I'm fine.
Enough with all the fuss.
755
00:42:51,861 --> 00:42:53,695
You're hurt, Dad.
756
00:42:53,822 --> 00:42:55,697
Doctor: That knee
will need time to heal.
757
00:42:55,824 --> 00:42:57,699
Four to six weeks
with no pressure on it.
758
00:42:57,826 --> 00:43:00,159
You'll need to use a cane
for mobility as well.
759
00:43:00,245 --> 00:43:01,744
I wanna see you
for a follow-up next week.
760
00:43:01,830 --> 00:43:04,247
Thank you, Dr. Lund.
761
00:43:08,670 --> 00:43:10,587
Uh, what do I do now?
762
00:43:10,672 --> 00:43:13,047
He's gonna need 24-hour care
for the next month.
763
00:43:13,174 --> 00:43:14,591
Can you recommend
any caregiving agencies?
764
00:43:14,676 --> 00:43:16,384
I certainly can,
765
00:43:16,511 --> 00:43:18,544
but there's an extremely long
waiting list for these services.
766
00:43:18,638 --> 00:43:20,221
It could take weeks--
767
00:43:20,348 --> 00:43:24,392
I don't want no rent-a-nurse!
I've got Rebecca.
768
00:43:27,480 --> 00:43:29,564
(sighing) Dad, you need
someone there at night.
769
00:43:29,691 --> 00:43:31,107
What if you fall again?
770
00:43:31,192 --> 00:43:33,559
Just getting up the stairs
is gonna be a struggle.
771
00:43:33,653 --> 00:43:35,903
You need someone there
with you full-time.
772
00:43:36,031 --> 00:43:38,731
That would be
no problem whatsoever.
773
00:43:38,825 --> 00:43:40,066
Are you sure, Rebecca?
774
00:43:40,160 --> 00:43:42,285
That's an awfully big
commitment.
775
00:43:42,370 --> 00:43:45,237
"In for a penny,
in for a pound,"
776
00:43:45,332 --> 00:43:47,081
my dad always said.
777
00:43:47,208 --> 00:43:50,242
Dad? What do you think?
778
00:43:50,337 --> 00:43:52,503
Well, that depends.
779
00:43:54,674 --> 00:43:56,716
What are you making
for dinner?
780
00:44:02,390 --> 00:44:03,931
The room's all yours.
781
00:44:04,059 --> 00:44:06,100
Please make yourself
at home.
782
00:44:06,227 --> 00:44:09,937
I'm sorry I can't stay.
I have a meeting early tomorrow.
783
00:44:10,065 --> 00:44:12,106
This'll do perfectly.
784
00:44:12,233 --> 00:44:13,650
I should maybe check on Warren
one more time.
785
00:44:13,735 --> 00:44:16,444
It's okay, Rebecca.
He's out like a light.
786
00:44:16,571 --> 00:44:18,696
I'll drop by as soon
as I can tomorrow,
787
00:44:18,782 --> 00:44:21,658
and thanks again for taking
such good care of my dad.
788
00:44:21,743 --> 00:44:23,109
Yeah.
789
00:44:23,203 --> 00:44:24,777
Madison, you've got
nothing to worry about.
790
00:44:24,871 --> 00:44:26,454
I assure you, I've got
everything under control.
791
00:44:57,404 --> 00:45:05,993
♪
792
00:45:06,121 --> 00:45:08,287
(beeping)
793
00:45:17,090 --> 00:45:18,715
(beeping)
794
00:45:34,691 --> 00:45:36,357
(beeping)
795
00:45:43,491 --> 00:45:46,534
(beeping continuing)
796
00:45:59,007 --> 00:46:00,631
Ugh, damnit!
797
00:46:11,311 --> 00:46:12,685
(sighing)
798
00:46:14,856 --> 00:46:16,773
Think, Rebecca, think.
799
00:46:27,535 --> 00:46:37,502
♪
800
00:46:43,510 --> 00:46:45,426
(door creaking)
801
00:47:08,409 --> 00:47:15,540
♪
802
00:47:23,591 --> 00:47:33,599
♪
803
00:47:36,437 --> 00:47:38,020
Ruth?
804
00:47:48,157 --> 00:47:49,657
Ruth.
805
00:48:14,767 --> 00:48:17,343
I'm here, Warren.
It's me.
806
00:48:17,437 --> 00:48:19,345
I missed you so much.
807
00:48:19,439 --> 00:48:21,105
I know.
808
00:48:21,190 --> 00:48:24,066
Warren, I've missed you too.
So much.
809
00:48:24,152 --> 00:48:27,028
I've been away
because I'm in trouble.
810
00:48:27,155 --> 00:48:29,864
I really need
what's in this safe.
811
00:48:29,991 --> 00:48:32,825
The safe?
812
00:48:37,957 --> 00:48:39,498
I need you to tell me
the combination.
813
00:48:39,584 --> 00:48:42,126
There's something
so very important inside.
814
00:48:42,211 --> 00:48:44,211
Of course, dear.
815
00:48:46,132 --> 00:48:48,257
What is it, darling?
816
00:48:49,761 --> 00:48:51,719
I can't remember!
817
00:48:51,846 --> 00:48:55,306
(sniffing)
I can't-- remember!
818
00:48:56,851 --> 00:48:59,435
I know, honey. I know.
819
00:48:59,520 --> 00:49:01,771
Let's get you to bed.
820
00:49:14,702 --> 00:49:16,410
(car approaching outside)
821
00:49:21,751 --> 00:49:23,501
(lock chirping)
822
00:49:35,348 --> 00:49:44,355
♪
823
00:49:46,693 --> 00:49:48,818
Oh. Rebecca, you scared me.
824
00:49:48,903 --> 00:49:50,987
Oh, I'm sorry.
I wasn't expecting you.
825
00:49:51,072 --> 00:49:52,947
Is there something
the matter?
826
00:49:53,074 --> 00:49:55,950
I'm here to see
how my dad is doing.
827
00:49:56,077 --> 00:49:58,110
How's his leg this morning?
Is he up?
828
00:49:58,204 --> 00:49:59,620
Of course, of course.
829
00:49:59,747 --> 00:50:01,947
I'm just a little surprised
to see you is all.
830
00:50:02,041 --> 00:50:03,499
Was I supposed
to call ahead?
831
00:50:03,584 --> 00:50:06,618
No, no. Of course not.
832
00:50:06,713 --> 00:50:09,338
He's just still sleeping.
He had kind of an off night.
833
00:50:09,424 --> 00:50:12,425
Oh. What do you mean
by "off night"?
834
00:50:12,510 --> 00:50:15,094
He woke up in the middle of the
night, he got a little confused.
835
00:50:15,179 --> 00:50:17,471
He's sleeping it off
now though.
836
00:50:17,598 --> 00:50:19,390
I'm sorry to hear that.
837
00:50:20,560 --> 00:50:22,018
I'll put on
a pot of coffee?
838
00:50:22,103 --> 00:50:23,436
Sure thing.
839
00:50:35,116 --> 00:50:44,915
♪
840
00:50:51,758 --> 00:50:53,924
What exactly happened
last night?
841
00:50:54,010 --> 00:50:55,926
Is it something Dr. Lund
should know about?
842
00:50:57,638 --> 00:51:01,057
Warren's been experiencing
some mild hallucinations.
843
00:51:01,142 --> 00:51:03,509
Seeing things
that aren't really there.
844
00:51:03,603 --> 00:51:05,853
Par for the course, I'm afraid,
at this stage.
845
00:51:05,980 --> 00:51:08,731
Is he still wandering?
846
00:51:08,816 --> 00:51:10,316
Did you find that watch?
847
00:51:13,029 --> 00:51:14,186
Ah.
848
00:51:14,280 --> 00:51:15,521
Warren:
Ruth!
849
00:51:15,615 --> 00:51:17,823
Is that you?
850
00:51:17,909 --> 00:51:19,950
Is he still calling
for my mom?
851
00:51:20,036 --> 00:51:21,202
I should go check on him.
852
00:51:21,329 --> 00:51:23,362
Uh, I think
I should go first.
853
00:51:23,456 --> 00:51:26,082
It's just-- he's not expecting
you. It may upset him.
854
00:51:26,167 --> 00:51:27,875
Upset him?
I'm his daughter.
855
00:51:28,002 --> 00:51:30,252
Let me just peek in and make
sure that he's calmed down.
856
00:51:30,338 --> 00:51:31,754
I'll be right back.
The coffee's ready.
857
00:51:40,807 --> 00:51:44,391
Warren!
Is everything okay?
858
00:51:46,020 --> 00:51:48,220
Rebecca! You know me.
859
00:51:48,314 --> 00:51:50,397
Of course. Rebecca.
860
00:51:50,525 --> 00:51:51,982
You called out for Ruth.
861
00:51:52,068 --> 00:51:55,778
I must've gotten confused.
862
00:51:55,863 --> 00:51:57,729
I had the strangest dream
last night.
863
00:51:57,824 --> 00:52:00,950
Well, you're still adjusting
to your new medication.
864
00:52:01,035 --> 00:52:03,244
How do you feel now?
865
00:52:03,371 --> 00:52:05,571
Better. Foggy.
866
00:52:05,665 --> 00:52:07,790
Great news, Madison's here!
867
00:52:07,875 --> 00:52:09,625
Oh, wonderful.
(chuckling)
868
00:52:09,710 --> 00:52:11,001
Let's get you freshened up
869
00:52:11,087 --> 00:52:13,796
and get your cane
and your morning pills.
870
00:52:16,425 --> 00:52:19,176
(phone vibrating)
871
00:52:24,725 --> 00:52:26,142
Yes?
This is Rebecca Wilson.
872
00:52:26,227 --> 00:52:28,144
Rebecca, this is Dr. Lund
calling.
873
00:52:28,229 --> 00:52:30,062
I've been informed
you're acting as intermediary
874
00:52:30,148 --> 00:52:32,022
between Warren Lockhart
and his family?
875
00:52:32,108 --> 00:52:33,649
That's correct.
876
00:52:33,734 --> 00:52:36,443
What can I do for you, Doctor?
I'm awfully busy.
877
00:52:36,571 --> 00:52:38,070
I'm calling to let you know
878
00:52:38,156 --> 00:52:40,656
the results of Warren's
blood test came back, and--
879
00:52:40,741 --> 00:52:43,159
I'm concerned about the levels
of temazepam we've detected.
880
00:52:43,244 --> 00:52:46,445
I'd prescribed a small dose
to help him sleep,
881
00:52:46,539 --> 00:52:47,872
but if these levels
are accurate
882
00:52:47,957 --> 00:52:49,665
I'd be surprised
if he can make it out of bed
883
00:52:49,750 --> 00:52:51,116
or function at all.
884
00:52:51,210 --> 00:52:53,794
We need to schedule
an immediate follow-up.
885
00:52:53,921 --> 00:52:55,421
Thank you, Doctor.
886
00:52:55,506 --> 00:52:58,757
This is terribly concerning.
I'll get right on that.
887
00:53:07,935 --> 00:53:10,135
Hi, Dad.
888
00:53:10,229 --> 00:53:11,353
How are you?
889
00:53:11,439 --> 00:53:13,314
Just you visiting,
no Hayley?
890
00:53:13,441 --> 00:53:16,025
It's just me, Dad.
Hayley's busy at school,
891
00:53:16,110 --> 00:53:17,568
but she wants
to come see you later.
892
00:53:17,653 --> 00:53:20,029
Here's the coffee for you,
Warren.
893
00:53:20,114 --> 00:53:21,322
Just how you like it.
894
00:53:21,449 --> 00:53:23,148
And what can I get you
for breakfast?
895
00:53:23,242 --> 00:53:26,285
Actually, Rebecca, if you don't
mind giving us a minute first?
896
00:53:28,331 --> 00:53:29,488
Let me know if you need
anything.
897
00:53:29,582 --> 00:53:31,081
Okay.
898
00:53:32,210 --> 00:53:33,792
Come.
899
00:53:39,467 --> 00:53:41,300
How's everything going
with you two, Dad?
900
00:53:41,385 --> 00:53:42,551
With Rebecca?
901
00:53:42,637 --> 00:53:44,503
(chuckling)
902
00:53:44,597 --> 00:53:47,005
You wouldn't have to ask
if you were around more.
903
00:53:47,099 --> 00:53:48,840
Dad, that's not fair.
904
00:53:48,935 --> 00:53:50,851
I was here yesterday.
905
00:53:50,978 --> 00:53:52,728
It seems like
you're always sleeping.
906
00:53:52,813 --> 00:53:54,230
I'm trying.
907
00:53:54,315 --> 00:53:57,233
We've been trying
to spare you the details,
908
00:53:57,318 --> 00:54:00,402
but it's been very chaotic
at the firm.
909
00:54:00,488 --> 00:54:03,030
In fact, there is something
we need to talk about.
910
00:54:03,157 --> 00:54:04,573
I don't wanna talk
about the firm.
911
00:54:04,659 --> 00:54:07,159
I don't wanna talk
about any of that right now.
912
00:54:07,245 --> 00:54:08,535
Where's Rebecca?
913
00:54:08,663 --> 00:54:10,079
We were supposed
to go for ice cream.
914
00:54:10,164 --> 00:54:13,457
Ice cream?
Dad, it's 8:30 in the morn--
915
00:54:15,336 --> 00:54:18,420
Dad, are you sure
you're okay?
916
00:54:18,506 --> 00:54:20,589
Maybe we need to make another
appointment with Dr. Lund.
917
00:54:20,675 --> 00:54:24,543
No. No more hospitals.
918
00:54:24,637 --> 00:54:27,888
Just let Rebecca work her magic.
I'll be fine.
919
00:54:37,358 --> 00:54:39,725
I left Dr. Lund's number
on the table.
920
00:54:39,819 --> 00:54:41,610
I'm sorry I have to rush
back to work,
921
00:54:41,696 --> 00:54:43,737
but if anything changes,
please call me.
922
00:54:43,864 --> 00:54:45,489
Of course.
923
00:54:45,574 --> 00:54:47,241
- Hey.
- Hayley!
924
00:54:47,368 --> 00:54:49,401
Grandpa's gonna be so happy
to see you.
925
00:54:49,495 --> 00:54:51,453
Yeah, I picked up some
of his favorite gummies.
926
00:54:51,539 --> 00:54:53,122
Dad told me
about his leg.
927
00:54:53,207 --> 00:54:54,957
That's so thoughtful of you,
sweetheart.
928
00:54:55,042 --> 00:54:56,500
He's gonna love it.
929
00:55:00,840 --> 00:55:02,080
You've raised
such a lovely daughter.
930
00:55:02,174 --> 00:55:04,633
I have, haven't I?
931
00:55:04,719 --> 00:55:06,918
At least
I got that part right.
932
00:55:07,013 --> 00:55:08,420
I should go.
933
00:55:08,514 --> 00:55:10,472
- Thanks again, Rebecca.
- Pleasure's all mine.
934
00:55:14,228 --> 00:55:15,769
(car engine starting)
935
00:55:24,905 --> 00:55:26,322
How was your visit?
936
00:55:28,534 --> 00:55:30,409
Rebecca. Hey, you scared me.
937
00:55:31,996 --> 00:55:34,580
Don't be scared, honey!
Come sit, let's have a chat.
938
00:55:36,584 --> 00:55:37,750
About what?
939
00:55:37,835 --> 00:55:40,044
About you, silly!
940
00:55:40,129 --> 00:55:41,620
How's school?
941
00:55:41,714 --> 00:55:43,121
Are you seeing anyone special?
942
00:55:43,215 --> 00:55:44,790
I see they fixed that dent.
943
00:55:44,884 --> 00:55:47,384
It's almost as if
that little accident of yours
944
00:55:47,470 --> 00:55:49,511
never happened, isn't it?
945
00:55:49,597 --> 00:55:50,763
You know,
it's a really good thing
946
00:55:50,848 --> 00:55:52,306
that you only hit
that flower pot.
947
00:55:52,433 --> 00:55:55,351
Imagine if that had been
a person or your grandpa.
948
00:55:55,436 --> 00:55:58,136
You do remember, right?
949
00:55:58,230 --> 00:56:01,982
'Cause if you need a reminder,
I have photos.
950
00:56:02,109 --> 00:56:04,476
Wanna see?
951
00:56:04,570 --> 00:56:06,070
What do you want, Rebecca?
952
00:56:06,155 --> 00:56:07,646
(sighing)
953
00:56:07,740 --> 00:56:11,149
The truth is, Hayley, I--
I really need your help.
954
00:56:11,243 --> 00:56:12,868
I'm at my wit's end
and I don't know what to do.
955
00:56:12,953 --> 00:56:14,119
Why? What's going on?
956
00:56:14,205 --> 00:56:16,246
It's this watch.
957
00:56:16,332 --> 00:56:17,823
Your grandfather's watch.
958
00:56:17,917 --> 00:56:20,542
It's all he talks about,
all he thinks about.
959
00:56:20,628 --> 00:56:22,828
I can't get him to eat,
I can't get him to sleep.
960
00:56:22,922 --> 00:56:24,755
He can't find his watch?
That doesn't sound so bad.
961
00:56:24,840 --> 00:56:25,997
He's got like ten of them.
962
00:56:26,092 --> 00:56:28,500
Oh no, no.
You don't understand.
963
00:56:28,594 --> 00:56:29,927
For someone
with Warren's condition,
964
00:56:30,012 --> 00:56:33,180
the mind obsesses
over this thing.
965
00:56:33,307 --> 00:56:36,174
He's convinced,
absolutely convinced
966
00:56:36,268 --> 00:56:37,843
that he locked it
in his safe.
967
00:56:37,937 --> 00:56:41,063
The one in his room where
Grandma kept her old jewels?
968
00:56:41,148 --> 00:56:42,856
Hmm.
969
00:56:42,983 --> 00:56:45,109
If there was someone
who knew a way to open it,
970
00:56:45,194 --> 00:56:46,777
it would make
a huge difference to Warren,
971
00:56:46,862 --> 00:56:49,613
to both of us.
972
00:56:49,698 --> 00:56:51,523
I'm not helping you get
into Grandpa's safe.
973
00:56:51,617 --> 00:56:52,699
Rebecca, that's crazy.
974
00:56:52,827 --> 00:56:55,244
Why don't you just ask my mom?
975
00:56:55,329 --> 00:56:57,028
Oh, trust me, I would,
976
00:56:57,123 --> 00:56:59,498
but Warren begged me not to.
977
00:56:59,583 --> 00:57:01,417
He's embarrassed.
978
00:57:01,502 --> 00:57:04,044
Your mom can have such
high expectations, you know?
979
00:57:04,171 --> 00:57:06,880
He feels like she's judging him,
belittling him.
980
00:57:08,843 --> 00:57:10,884
Yeah, I guess
she can be like that.
981
00:57:12,555 --> 00:57:13,720
Look.
982
00:57:13,848 --> 00:57:17,141
I don't know the combination.
983
00:57:17,226 --> 00:57:20,185
But I know that Grandpa
used to keep a notepad around.
984
00:57:20,271 --> 00:57:21,478
He used it
to write down stuff
985
00:57:21,564 --> 00:57:23,555
he was having trouble
remembering.
986
00:57:23,649 --> 00:57:26,733
If it's not here, it's probably
still at his office.
987
00:57:26,861 --> 00:57:28,735
You should ask Nia.
988
00:57:29,697 --> 00:57:31,363
His office.
989
00:57:31,449 --> 00:57:32,614
Thanks so much, Hayley.
990
00:57:32,700 --> 00:57:35,117
You've been
such a great help.
991
00:57:35,202 --> 00:57:37,953
I'll do that.
I'll ask Nia.
992
00:57:38,038 --> 00:57:39,496
Are we even now?
993
00:57:39,582 --> 00:57:42,541
Of course, honey!
It'll be our little secret.
994
00:57:42,626 --> 00:57:44,126
Okay.
995
00:57:52,845 --> 00:57:55,345
I got the strangest feeling
in the house today.
996
00:57:55,431 --> 00:57:58,924
And then seeing my mom's
earrings just sitting there?
997
00:57:59,018 --> 00:58:00,642
Your dad hasn't been
sleeping well.
998
00:58:00,728 --> 00:58:02,853
Maybe he moved them when
he was up wandering around
999
00:58:02,938 --> 00:58:04,763
in the middle of the night.
1000
00:58:04,857 --> 00:58:07,357
You said he's been moving
all sorts of stuff.
1001
00:58:07,443 --> 00:58:08,934
He's an old man with
memory problems, Emmett,
1002
00:58:09,028 --> 00:58:10,152
not a poltergeist.
1003
00:58:10,237 --> 00:58:11,987
I know this might
sound crazy,
1004
00:58:12,072 --> 00:58:15,324
but I could've sworn she was
wearing my mother's perfume.
1005
00:58:17,703 --> 00:58:19,328
You're right.
That does sound crazy.
1006
00:58:19,413 --> 00:58:22,280
Honey, why?
1007
00:58:22,374 --> 00:58:24,449
I'm gonna ask Arnold to run
a background check,
1008
00:58:24,543 --> 00:58:26,284
if he still has
those old police contacts.
1009
00:58:26,378 --> 00:58:27,544
Don't you think--
(exhaling)
1010
00:58:27,630 --> 00:58:30,172
--that's a bit
of an overreaction?
1011
00:58:30,257 --> 00:58:32,841
Honey, you've got that call
to Berlin tomorrow morning.
1012
00:58:32,927 --> 00:58:34,426
You have
a big decision to make.
1013
00:58:34,512 --> 00:58:38,096
You need to let this go
for tonight, get some rest.
1014
00:58:39,266 --> 00:58:40,516
Come here.
1015
00:58:46,482 --> 00:58:48,306
Can we forget about this
for just one night?
1016
00:58:48,400 --> 00:58:49,816
Yeah.
1017
00:59:05,626 --> 00:59:08,994
Let's hope no one
changed Warren's codes.
1018
00:59:09,088 --> 00:59:10,546
We'll see if Hayley was right.
1019
00:59:23,310 --> 00:59:24,476
All right.
1020
00:59:24,562 --> 00:59:26,144
Check every drawer
and every shelf.
1021
00:59:26,230 --> 00:59:28,063
Look for any notepads,
any post-it notes,
1022
00:59:28,148 --> 00:59:29,398
anything with a string
of numbers on it.
1023
00:59:29,483 --> 00:59:31,850
Any numbers at all.
1024
00:59:31,944 --> 00:59:33,193
Jesse:
Numbers?
1025
00:59:33,320 --> 00:59:35,028
We're standing
in an investment firm!
1026
00:59:35,155 --> 00:59:36,905
Just keep looking.
1027
00:59:36,991 --> 00:59:38,532
Go check those other offices.
1028
00:59:46,667 --> 00:59:47,916
This is a Crestview.
1029
00:59:48,002 --> 00:59:50,210
This costs more
than my car.
1030
00:59:53,340 --> 00:59:55,424
Can I help you?
1031
00:59:55,509 --> 00:59:56,875
Rebecca,
what are you doing here?
1032
00:59:56,969 --> 00:59:59,720
You have no business
being here.
1033
00:59:59,847 --> 01:00:01,305
What the hell's going on?
1034
01:00:01,390 --> 01:00:02,681
I'm just here for Warren.
1035
01:00:02,766 --> 01:00:04,433
He lost that watch again.
1036
01:00:04,518 --> 01:00:05,767
Can you believe it?
1037
01:00:05,853 --> 01:00:08,020
He's convinced
that he left it here.
1038
01:00:08,105 --> 01:00:11,064
He's in one of those moods,
you know, inconsolable.
1039
01:00:11,191 --> 01:00:14,484
I can't get him to eat,
I can't get him to sleep--
1040
01:00:14,570 --> 01:00:16,528
not without that watch.
1041
01:00:16,614 --> 01:00:19,230
I didn't know what else to do
so I just came here to get it.
1042
01:00:19,325 --> 01:00:21,658
It's all been
really overwhelming.
1043
01:00:21,744 --> 01:00:23,619
I'm listening, Rebecca.
1044
01:00:23,704 --> 01:00:25,329
I'm just gonna
make a quick call.
1045
01:00:25,414 --> 01:00:26,955
Not another step, Rebecca.
1046
01:00:28,542 --> 01:00:30,742
We'll let the police
work this out.
1047
01:00:30,836 --> 01:00:32,711
(screaming)
1048
01:00:40,554 --> 01:00:41,970
Madison.
1049
01:00:42,056 --> 01:00:44,589
Are you all right?
Your call sounded urgent.
1050
01:00:44,683 --> 01:00:47,059
Nia mentioned that
you were leaning
1051
01:00:47,144 --> 01:00:49,144
towards accepting
the Berlin offer.
1052
01:00:49,229 --> 01:00:50,762
You know my thoughts
on that.
1053
01:00:50,856 --> 01:00:52,814
I'm not here to talk
about the firm, Arnold.
1054
01:00:52,900 --> 01:00:56,109
I told them I'll have
my decision by end of day.
1055
01:00:56,236 --> 01:00:57,486
I'm here to talk
about Rebecca Wilson.
1056
01:00:57,571 --> 01:01:00,271
What about her?
1057
01:01:00,366 --> 01:01:03,367
You still have
those old contacts?
1058
01:01:03,452 --> 01:01:04,776
Some. What do you need?
1059
01:01:04,870 --> 01:01:08,455
I want you
to look into her for me.
1060
01:01:08,582 --> 01:01:11,375
Maybe I'm just being paranoid,
but I need to know for sure,
1061
01:01:11,460 --> 01:01:14,044
and please be discreet.
1062
01:01:14,129 --> 01:01:16,755
I'll do anything I can,
Madison.
1063
01:01:16,840 --> 01:01:19,624
No matter what happens, you know
I always have your back, right?
1064
01:01:19,718 --> 01:01:21,051
(phone notification dinging)
1065
01:01:22,554 --> 01:01:25,138
Something's happened
at the office.
1066
01:01:32,606 --> 01:01:33,897
What happened here?
1067
01:01:33,982 --> 01:01:36,775
Who is that? Nia?
1068
01:01:36,860 --> 01:01:39,569
Nia? Nia, no!
1069
01:01:39,655 --> 01:01:41,613
No! (crying)
No, no, no!
1070
01:01:50,124 --> 01:01:51,498
Maddy, you're okay.
1071
01:01:54,044 --> 01:01:55,493
I'm not okay.
1072
01:01:55,587 --> 01:01:57,254
Nia, she--
1073
01:01:59,049 --> 01:02:00,424
What happened?
1074
01:02:00,509 --> 01:02:02,500
They think it was a robbery.
1075
01:02:02,594 --> 01:02:05,846
There's nothing on camera.
They stole the security tapes.
1076
01:02:05,973 --> 01:02:07,264
But who? Why?
1077
01:02:07,349 --> 01:02:09,182
What were they after, money?
1078
01:02:09,309 --> 01:02:11,676
Client files?
1079
01:02:11,770 --> 01:02:13,562
They ransacked the office.
1080
01:02:13,647 --> 01:02:15,939
They're not clear
what the goal was, but--
1081
01:02:16,024 --> 01:02:17,357
Nia must have
surprised them.
1082
01:02:17,484 --> 01:02:20,185
(exhaling)
1083
01:02:20,279 --> 01:02:21,445
Why would anyone do this,
Emmett?
1084
01:02:21,530 --> 01:02:23,572
Why would someone
wanna hurt Nia?
1085
01:02:26,994 --> 01:02:29,286
(beeping)
1086
01:02:29,371 --> 01:02:30,996
It's not working.
1087
01:02:31,081 --> 01:02:32,539
I've tried every number
we found.
1088
01:02:32,666 --> 01:02:34,666
Try again.
1089
01:02:34,752 --> 01:02:36,543
Rebecca:
We're running out of time.
1090
01:02:36,670 --> 01:02:38,503
I should pound it
out of him.
1091
01:02:41,842 --> 01:02:43,842
We can't interrogate it
out of him.
1092
01:02:43,927 --> 01:02:46,803
We need to coax it out.
1093
01:02:46,889 --> 01:02:48,138
We need to trigger
that memory.
1094
01:02:48,223 --> 01:02:49,723
How?
1095
01:02:49,850 --> 01:02:52,267
By giving him back
what he wants most.
1096
01:02:52,352 --> 01:02:54,728
What no one else can.
1097
01:03:16,460 --> 01:03:18,710
(soft piano music playing)
1098
01:03:26,094 --> 01:03:29,012
(muffled music drifting up
from downstairs)
1099
01:03:53,038 --> 01:03:59,876
♪
1100
01:04:02,631 --> 01:04:04,714
Hello?
1101
01:04:04,800 --> 01:04:06,591
Is anybody here?
1102
01:04:06,677 --> 01:04:09,052
I'm here, Warren.
1103
01:04:13,308 --> 01:04:16,142
Ruth.
1104
01:04:16,270 --> 01:04:17,686
I'll always be here.
1105
01:04:17,771 --> 01:04:19,229
Oh, don't worry.
I've got you.
1106
01:04:24,278 --> 01:04:25,819
Hmm.
1107
01:04:27,865 --> 01:04:29,647
You remember this song?
1108
01:04:29,741 --> 01:04:32,534
It was playing
the first night we met.
1109
01:04:32,619 --> 01:04:34,452
Oh, Warren,
how could I forget?
1110
01:04:35,956 --> 01:04:38,373
- I missed you.
- I've missed you too.
1111
01:04:38,458 --> 01:04:41,334
And I can't wait to catch up.
1112
01:04:41,461 --> 01:04:45,964
But I just need you
to tell me one thing, sweetie.
1113
01:04:46,049 --> 01:04:47,674
What's the combination?
1114
01:04:47,801 --> 01:04:50,051
Combination?
1115
01:04:50,137 --> 01:04:51,511
(chuckling)
Oh, you silly man!
1116
01:04:51,638 --> 01:04:53,471
To the safe,
1117
01:04:53,557 --> 01:04:55,807
where we keep all
of our favorite things.
1118
01:04:55,893 --> 01:04:57,726
I've left a gift
for you inside.
1119
01:04:57,811 --> 01:05:00,812
A present for my beau.
1120
01:05:00,898 --> 01:05:03,607
We created them together.
1121
01:05:03,692 --> 01:05:08,186
88-04-11.
1122
01:05:08,280 --> 01:05:11,239
The day Madison lost
her first tooth.
1123
01:05:12,951 --> 01:05:14,409
Thank you for that.
1124
01:05:14,494 --> 01:05:16,694
You've given me so much.
1125
01:05:16,788 --> 01:05:18,863
Wait here, honey.
I'll be right back.
1126
01:05:18,957 --> 01:05:20,248
Okay.
1127
01:05:25,839 --> 01:05:27,797
(steps creaking)
1128
01:05:27,883 --> 01:05:29,674
(beeping)
1129
01:05:37,684 --> 01:05:39,309
Oh.
1130
01:05:50,656 --> 01:05:51,947
(sighing)
1131
01:05:54,326 --> 01:05:56,451
It's all here, Jesse.
1132
01:05:56,536 --> 01:05:57,994
Everything we hoped for.
1133
01:05:58,080 --> 01:06:00,830
Dad was right.
1134
01:06:00,916 --> 01:06:03,074
Now let's get the hell
out of here while we still can.
1135
01:06:03,168 --> 01:06:04,960
(doorbell ringing)
1136
01:06:09,341 --> 01:06:10,757
Wait here.
1137
01:06:21,436 --> 01:06:22,602
Rebecca:
Arnold!
1138
01:06:22,729 --> 01:06:25,605
Wasn't it?
1139
01:06:25,732 --> 01:06:28,108
I think we met
at Ruth Lockhart's wake.
1140
01:06:28,235 --> 01:06:29,434
Warren's bookkeeper.
1141
01:06:29,528 --> 01:06:31,903
Hmm. Best Man and CFO.
1142
01:06:31,989 --> 01:06:33,196
I'm here to see Warren.
1143
01:06:33,281 --> 01:06:35,615
He hasn't been
returning my calls.
1144
01:06:35,742 --> 01:06:39,035
You know, it's--
it's uncanny.
1145
01:06:39,121 --> 01:06:41,621
In that dress,
you're a spitting image of Ruth.
1146
01:06:41,748 --> 01:06:43,248
Where'd you get it?
1147
01:06:43,333 --> 01:06:44,457
Oh, I don't know.
1148
01:06:44,584 --> 01:06:46,209
Some vintage bin
down in Wallaceburg.
1149
01:06:46,294 --> 01:06:49,713
If there's a message
I'm happy to relay it.
1150
01:06:49,798 --> 01:06:51,756
Oh? Is Warren indisposed?
1151
01:06:51,842 --> 01:06:56,136
He's suffering a degenerative
brain disease, Arnold.
1152
01:06:56,263 --> 01:06:57,929
Yes, I'd say he's indisposed.
1153
01:07:00,308 --> 01:07:04,019
Um, Dr. Lund recently switched
Warren's medication.
1154
01:07:04,104 --> 01:07:05,636
He hasn't been
sleeping well.
1155
01:07:05,731 --> 01:07:09,566
Neither of us has been
sleeping much, I'll admit.
1156
01:07:09,651 --> 01:07:12,235
There have been
a few episodes.
1157
01:07:12,320 --> 01:07:14,279
Uh-huh.
1158
01:07:14,364 --> 01:07:17,365
Rebecca, I'm afraid I'm gonna
have to insist on seeing Warren.
1159
01:07:17,451 --> 01:07:18,908
I have news.
1160
01:07:30,088 --> 01:07:31,996
Arnold. Is that you?
1161
01:07:32,090 --> 01:07:34,007
Warren?
1162
01:07:34,134 --> 01:07:36,634
- It's been years!
- Years?
1163
01:07:38,597 --> 01:07:41,389
Years. Warren, I--
1164
01:07:41,475 --> 01:07:42,849
We should sit down.
1165
01:07:55,280 --> 01:07:57,906
I need to speak
to my friend, alone.
1166
01:08:07,334 --> 01:08:11,294
There was a break-in, Warren,
at Lockhart Investments.
1167
01:08:11,379 --> 01:08:13,088
Nia was there at the time.
She--
1168
01:08:13,173 --> 01:08:16,216
I am so sorry, Warren.
1169
01:08:17,344 --> 01:08:18,510
Nia's dead.
1170
01:08:18,595 --> 01:08:21,429
Nia? No.
1171
01:08:23,100 --> 01:08:24,849
Where's Madison?
1172
01:08:24,935 --> 01:08:26,551
She couldn't come herself?
1173
01:08:26,645 --> 01:08:27,894
Madison is still
at the firm.
1174
01:08:28,021 --> 01:08:29,521
She's speaking to police.
1175
01:08:29,606 --> 01:08:33,608
I thought it would be better
if you heard it from me.
1176
01:08:33,693 --> 01:08:37,112
(whispering) Warren,
we can speak in confidence.
1177
01:08:38,698 --> 01:08:41,908
Are you okay? Is she
mistreating you in some way?
1178
01:08:42,035 --> 01:08:44,452
What is this really all about,
Arnold?
1179
01:08:44,538 --> 01:08:45,736
Is this about my estate?
1180
01:08:45,831 --> 01:08:48,206
What? No.
1181
01:08:48,291 --> 01:08:50,083
Madison told me
about your little plan.
1182
01:08:50,210 --> 01:08:53,586
Out there looking
for offers to buy me out.
1183
01:08:53,713 --> 01:08:55,088
Warren, I assure you,
1184
01:08:55,215 --> 01:08:57,415
I would never do anything
that was contrary
1185
01:08:57,509 --> 01:09:00,343
to the best interests
of you or your family.
1186
01:09:00,428 --> 01:09:01,594
Warren!
1187
01:09:01,721 --> 01:09:03,588
Your family is my family.
1188
01:09:03,682 --> 01:09:07,433
I trusted you, Arnold.
You were like a brother to me.
1189
01:09:07,561 --> 01:09:08,935
This is how you repay me?
1190
01:09:09,062 --> 01:09:11,271
How could you?
1191
01:09:11,398 --> 01:09:14,432
You were my best friend!
1192
01:09:14,526 --> 01:09:16,434
(sighing)
1193
01:09:16,528 --> 01:09:17,902
Get out.
1194
01:09:19,239 --> 01:09:21,281
Get out!
1195
01:09:21,408 --> 01:09:23,116
I think that's enough.
1196
01:09:23,243 --> 01:09:24,159
Warren, Warren, I--
1197
01:09:24,244 --> 01:09:26,244
Please. You need to go.
1198
01:09:28,915 --> 01:09:31,782
I'm so sorry, Warren.
1199
01:09:31,877 --> 01:09:34,836
I'm so sorry
I've let this happen.
1200
01:09:38,550 --> 01:09:40,091
I'll be back soon.
1201
01:09:42,053 --> 01:09:43,344
(sighing)
1202
01:09:45,307 --> 01:09:47,807
(door opening, closing)
1203
01:09:47,934 --> 01:09:57,817
♪
1204
01:09:57,944 --> 01:10:00,811
Madison, call me back
right away.
1205
01:10:00,906 --> 01:10:02,030
I've just been
to see your father.
1206
01:10:02,115 --> 01:10:04,073
Something is very wrong.
1207
01:10:10,582 --> 01:10:12,999
Joshua.
1208
01:10:13,126 --> 01:10:15,335
Were you able to run that check
on Rebeca Wilson?
1209
01:10:17,797 --> 01:10:19,881
But that's not possible.
1210
01:10:21,051 --> 01:10:23,092
Are you sure?
1211
01:10:23,178 --> 01:10:25,595
You're absolutely sure?
1212
01:10:27,974 --> 01:10:29,557
All right.
Thank you, Joshua.
1213
01:10:29,643 --> 01:10:31,893
Please keep this confidential.
1214
01:10:43,323 --> 01:10:45,856
I just can't believe it.
1215
01:10:45,951 --> 01:10:49,118
She was my best friend,
Emmett.
1216
01:10:49,204 --> 01:10:51,913
I feel like my life
is unraveling so fast.
1217
01:10:51,998 --> 01:10:54,165
(sighing)
I gotta go see Dad,
1218
01:10:54,251 --> 01:10:56,534
tell him the news.
He adored Nia.
1219
01:10:56,628 --> 01:10:58,202
I asked Arnold to.
1220
01:10:58,296 --> 01:10:59,420
You have enough on your plate.
1221
01:10:59,506 --> 01:11:01,130
You did?
1222
01:11:03,843 --> 01:11:05,260
Hayley:
I got your call, Mom.
1223
01:11:08,014 --> 01:11:09,222
Nia?
1224
01:11:09,349 --> 01:11:10,932
Now Nia?
What the hell is happening?
1225
01:11:11,017 --> 01:11:13,142
Honey, come here.
1226
01:11:19,025 --> 01:11:20,558
(sighing)
We're gonna get through this,
1227
01:11:20,652 --> 01:11:22,860
Hayley, as a family.
1228
01:11:22,946 --> 01:11:24,729
Just gotta be strong
and help each other.
1229
01:11:24,823 --> 01:11:28,199
Mom...
1230
01:11:28,285 --> 01:11:29,909
Dad, there's something
I need to tell you.
1231
01:11:30,036 --> 01:11:32,620
About Rebecca.
1232
01:11:40,213 --> 01:11:41,746
Hello? Dad?
1233
01:11:41,840 --> 01:11:43,080
Anybody?
1234
01:11:43,174 --> 01:11:44,966
Warren?
1235
01:11:53,893 --> 01:11:55,593
Arnold:
Madison?
1236
01:11:55,687 --> 01:11:57,353
(gasping)
1237
01:11:57,439 --> 01:12:00,765
Madison? Madison?
1238
01:12:00,859 --> 01:12:01,983
Arnold?
1239
01:12:02,068 --> 01:12:05,320
Oh my God.
Did Rebecca do this?
1240
01:12:05,405 --> 01:12:06,571
Where is she?
Where is my dad?
1241
01:12:06,656 --> 01:12:11,284
Oh, my--
Your fa-- your father--
1242
01:12:11,411 --> 01:12:13,661
He kept secrets.
1243
01:12:13,747 --> 01:12:16,956
Terrible secrets from you
and from Ruth.
1244
01:12:17,083 --> 01:12:18,207
Rebecca, her--
1245
01:12:18,293 --> 01:12:21,836
Her real name is--
1246
01:12:21,921 --> 01:12:25,340
Jane Butler.
1247
01:12:25,425 --> 01:12:28,009
Her father was a client
1248
01:12:28,094 --> 01:12:31,012
of Warren Lockhart
Investments.
1249
01:12:31,097 --> 01:12:35,683
This is about revenge.
1250
01:12:35,769 --> 01:12:38,686
She has evidence, Madison.
1251
01:12:38,772 --> 01:12:41,189
Enough to take everything.
1252
01:12:42,609 --> 01:12:45,693
They've gone--
gone to the lake house.
1253
01:12:45,779 --> 01:12:48,112
Don't-- don't let her--
1254
01:12:48,198 --> 01:12:50,782
Don't let her take
everything we've built.
1255
01:12:51,910 --> 01:12:53,201
Don't-- don't let her.
1256
01:12:53,286 --> 01:12:57,205
Arnold? Arnold?
1257
01:12:57,290 --> 01:12:59,374
Emmett, can you stay with him
until the ambulance gets here?
1258
01:12:59,459 --> 01:13:02,827
What? No! I'm going with you.
We'll wait for the police.
1259
01:13:02,921 --> 01:13:04,161
It's my dad,
1260
01:13:04,255 --> 01:13:06,547
my fault this is happening.
1261
01:13:06,633 --> 01:13:08,800
I let Rebecca in.
I have to fix this.
1262
01:13:39,165 --> 01:13:41,207
Where are we?
- We're here, Warren,
1263
01:13:41,334 --> 01:13:43,084
at your favorite place.
1264
01:13:43,169 --> 01:13:44,368
We're at the lake house.
1265
01:13:44,462 --> 01:13:46,295
Was I asleep
the entire drive?
1266
01:13:46,381 --> 01:13:48,673
(chuckling)
You slept like a baby.
1267
01:13:48,758 --> 01:13:50,299
Come on, sleepy head.
Let's go.
1268
01:14:06,317 --> 01:14:07,558
My God.
1269
01:14:07,652 --> 01:14:10,445
I forgot how grand
this place was.
1270
01:14:10,530 --> 01:14:12,196
We've been here before?
1271
01:14:12,282 --> 01:14:14,565
It's all so hazy.
1272
01:14:14,659 --> 01:14:16,993
It was a long drive, Warren.
1273
01:14:17,078 --> 01:14:19,287
Let's get you a drink
and get you comfortable.
1274
01:14:19,372 --> 01:14:22,623
Dr. Lund said I shouldn't
mix alcohol with my pills.
1275
01:14:22,709 --> 01:14:25,293
But tonight
is a special night.
1276
01:14:25,378 --> 01:14:28,337
All those rules
are so far, far away.
1277
01:14:48,443 --> 01:14:51,936
I remember being here, once.
1278
01:14:52,030 --> 01:14:54,614
At this lake house.
1279
01:14:54,741 --> 01:14:57,274
Feels like forever ago.
1280
01:14:57,368 --> 01:15:00,411
I was with my dad.
1281
01:15:00,497 --> 01:15:02,279
And you were entertaining
important clients
1282
01:15:02,373 --> 01:15:04,957
to celebrate a banner year.
1283
01:15:05,084 --> 01:15:07,710
I remember diving
off that dock,
1284
01:15:07,795 --> 01:15:09,921
swimming in that water.
1285
01:15:11,341 --> 01:15:14,625
It's the last happy
childhood memory I have.
1286
01:15:14,719 --> 01:15:16,260
That summer.
1287
01:15:18,056 --> 01:15:20,640
I suppose it makes sense
this is where it ends.
1288
01:15:20,767 --> 01:15:23,726
I'm sorry.
1289
01:15:23,811 --> 01:15:25,811
I don't remember.
1290
01:15:27,899 --> 01:15:30,608
Of course
you don't remember.
1291
01:15:30,693 --> 01:15:32,309
And what a relief
that must be.
1292
01:15:32,403 --> 01:15:35,488
What a weight
off your shoulders.
1293
01:15:38,117 --> 01:15:40,484
I have to make a call.
1294
01:15:40,578 --> 01:15:43,412
But first,
you need to take these.
1295
01:15:43,498 --> 01:15:45,373
Are you sure?
1296
01:15:45,458 --> 01:15:47,375
You trust me, don't you?
1297
01:15:47,460 --> 01:15:49,752
After all
we've been through?
1298
01:15:55,635 --> 01:15:57,134
I'll be right back.
1299
01:16:02,976 --> 01:16:09,522
♪
1300
01:16:11,401 --> 01:16:14,068
(phone ringing)
1301
01:16:14,153 --> 01:16:15,352
Is it time?
1302
01:16:15,446 --> 01:16:18,188
It's time, Jesse.
Get them ready.
1303
01:16:18,283 --> 01:16:20,116
Madison'll be
on her way soon.
1304
01:16:20,201 --> 01:16:22,201
It's time
to make them pay.
1305
01:16:27,834 --> 01:16:36,173
♪
1306
01:16:51,190 --> 01:16:53,223
Dad. Where were you?
1307
01:16:53,318 --> 01:16:54,900
At the hospital with Arnold.
1308
01:16:55,028 --> 01:16:56,152
He--
1309
01:16:56,237 --> 01:16:58,112
I don't know where
to even start.
1310
01:16:58,197 --> 01:16:59,396
Is Arnold okay?
1311
01:16:59,490 --> 01:17:01,065
He's alive.
1312
01:17:01,159 --> 01:17:03,233
He's unconscious in the ICU.
1313
01:17:03,328 --> 01:17:04,577
He's holding on,
but at his age--
1314
01:17:04,704 --> 01:17:06,120
Where's Mom?
1315
01:17:06,205 --> 01:17:07,413
Does this have to do
with Nia?
1316
01:17:07,540 --> 01:17:09,123
Is somebody after us?
1317
01:17:09,208 --> 01:17:11,083
Honey, there's something
you need to know.
1318
01:17:11,210 --> 01:17:15,079
You might hear some...things.
About our family.
1319
01:17:15,173 --> 01:17:19,008
What-- what kind of things?
1320
01:17:19,093 --> 01:17:21,085
(knocking at door)
1321
01:17:21,179 --> 01:17:22,553
Oh, what the hell?
1322
01:17:24,515 --> 01:17:26,432
Yes? Do I know you?
1323
01:17:28,019 --> 01:17:30,019
Who are you supposed to be,
a trophy husband?
1324
01:17:30,104 --> 01:17:32,647
- What?
- (gun cocking)
1325
01:17:34,108 --> 01:17:35,358
Who are you
and what do you want?
1326
01:17:35,443 --> 01:17:36,359
Rebecca sent me.
1327
01:17:36,444 --> 01:17:38,361
Dad?
1328
01:17:40,573 --> 01:17:41,989
What do you want?
1329
01:17:42,075 --> 01:17:45,701
The three of us
are going to have a talk.
1330
01:17:45,787 --> 01:17:50,164
Take a seat
and get comfortable.
1331
01:18:02,428 --> 01:18:04,136
Emmett, I'm headed
to the lake house.
1332
01:18:04,263 --> 01:18:05,888
Call me back
when you get this.
1333
01:18:18,486 --> 01:18:20,111
Dad?
1334
01:18:23,449 --> 01:18:30,496
♪
1335
01:18:31,499 --> 01:18:33,666
Dad? Dad, are you okay?
1336
01:18:33,793 --> 01:18:35,543
- Madison?
- We have to go now.
1337
01:18:35,628 --> 01:18:36,961
Rebecca, she isn't
who we think she is.
1338
01:18:37,046 --> 01:18:38,838
Where is she?
1339
01:18:38,965 --> 01:18:41,257
Rebecca told me about you and
Arnold and your plans for me.
1340
01:18:41,342 --> 01:18:44,001
Rebecca attacked Arnold.
She's out to hurt us.
1341
01:18:44,095 --> 01:18:46,670
Ludicrous. She's been with me.
We've been here all summer.
1342
01:18:46,764 --> 01:18:49,056
She's poisoning your mind.
We have to go now.
1343
01:18:49,142 --> 01:18:50,641
How dare you?
1344
01:18:50,727 --> 01:18:52,476
I'm sick and tired of being
treated like an invalid.
1345
01:18:52,562 --> 01:18:54,562
Leave me alone. Let me go!
1346
01:18:54,647 --> 01:18:57,347
Dad, what happened to you?
1347
01:18:57,442 --> 01:18:59,150
How did she do this
to you?
1348
01:18:59,235 --> 01:19:01,068
By giving him
what he wanted.
1349
01:19:02,488 --> 01:19:04,405
What no one else could.
1350
01:19:04,490 --> 01:19:05,781
(thudding)
1351
01:19:23,301 --> 01:19:24,633
Madison:
What did you do to him?
1352
01:19:24,719 --> 01:19:26,761
He's barely breathing.
1353
01:19:26,846 --> 01:19:28,763
I might've given him
a bit too much.
1354
01:19:28,848 --> 01:19:32,099
You have no idea how hard it is
to eyeball this stuff
1355
01:19:32,185 --> 01:19:35,219
without a medical degree.
1356
01:19:35,313 --> 01:19:36,479
Isn't that right, Warren?
1357
01:19:36,564 --> 01:19:38,105
Leave him alone.
1358
01:19:38,191 --> 01:19:40,983
Your father and I
have an announcement to make.
1359
01:19:41,068 --> 01:19:42,693
He's reassigning
power of attorney
1360
01:19:42,779 --> 01:19:45,070
and appointing me
executor of his estate.
1361
01:19:45,198 --> 01:19:46,781
He's just not that happy
1362
01:19:46,866 --> 01:19:48,741
with the current state
of management.
1363
01:19:48,868 --> 01:19:50,034
You understand.
1364
01:19:50,119 --> 01:19:53,746
The only thing missing...
1365
01:19:53,873 --> 01:19:55,372
is your signature.
1366
01:19:58,544 --> 01:20:00,336
Is that my father's Crestview?
1367
01:20:03,174 --> 01:20:06,175
You were in his office.
1368
01:20:06,260 --> 01:20:08,219
It was you.
1369
01:20:08,304 --> 01:20:10,262
You killed Nia.
1370
01:20:10,389 --> 01:20:12,515
You're a murderer, Rebecca.
You're going to prison.
1371
01:20:12,600 --> 01:20:13,933
You're a monster.
1372
01:20:14,060 --> 01:20:15,309
And you're the one
who signs my checks.
1373
01:20:15,394 --> 01:20:17,594
You're insane.
1374
01:20:17,688 --> 01:20:20,231
You'll get laughed
out of court.
1375
01:20:20,316 --> 01:20:23,317
He's clearly in no position to
sign anything and neither am I.
1376
01:20:23,402 --> 01:20:27,029
You think you can convince the
banks, the board of directors?
1377
01:20:27,114 --> 01:20:29,281
They'll fight you
with resources you can't fathom.
1378
01:20:29,408 --> 01:20:32,201
They all have their weaknesses,
their vices,
1379
01:20:32,286 --> 01:20:34,036
their libidos.
1380
01:20:34,121 --> 01:20:36,247
You'd be amazed how persuasive
I can be,
1381
01:20:36,332 --> 01:20:39,166
with the right tools.
And besides,
1382
01:20:39,252 --> 01:20:42,753
who will be left to make a fuss
with you and Warren gone?
1383
01:20:42,839 --> 01:20:45,881
Just tell me the truth.
What did my father do to you?
1384
01:20:45,967 --> 01:20:49,793
Your father...
got very greedy,
1385
01:20:49,887 --> 01:20:52,054
Maddy.
1386
01:20:52,139 --> 01:20:53,514
He started making investments
on the side
1387
01:20:53,599 --> 01:20:56,267
using his clients' money.
1388
01:20:56,352 --> 01:20:59,603
He lost big, and he let
his clients take the fall.
1389
01:21:01,315 --> 01:21:04,859
One of those clients
was Mike Butler, my father.
1390
01:21:06,445 --> 01:21:08,979
He took losing everything
pretty hard.
1391
01:21:09,073 --> 01:21:11,448
Took it out on me and Jesse
for a while,
1392
01:21:11,534 --> 01:21:13,284
and took himself out
not long after that.
1393
01:21:13,369 --> 01:21:16,203
Dad, is that true?
1394
01:21:16,289 --> 01:21:17,830
Of course it's true!
1395
01:21:17,957 --> 01:21:19,623
It's all right here
in these ledger books.
1396
01:21:19,709 --> 01:21:22,877
I know my father made
some bad investment decisions,
1397
01:21:22,962 --> 01:21:25,880
but I never witnessed him
doing anything criminal.
1398
01:21:25,965 --> 01:21:27,172
You're a gullible fool.
1399
01:21:27,300 --> 01:21:30,092
What will any of this fix,
Rebecca?
1400
01:21:30,177 --> 01:21:31,927
Is it money you want?
1401
01:21:32,013 --> 01:21:34,221
Let's see if we can come
to an arrangement.
1402
01:21:34,307 --> 01:21:37,850
If it's true that my father
did what you said,
1403
01:21:37,977 --> 01:21:39,476
give me a chance
to make it up to you.
1404
01:21:39,562 --> 01:21:42,271
I lost my family.
1405
01:21:42,356 --> 01:21:45,015
My entire childhood.
1406
01:21:45,109 --> 01:21:47,017
How could you make that
up to me?
1407
01:21:47,111 --> 01:21:48,235
I lost everything
because of him,
1408
01:21:48,321 --> 01:21:50,237
and he can't even remember!
1409
01:21:50,323 --> 01:21:54,283
There's no making this up to me,
Madison.
1410
01:21:54,368 --> 01:21:56,118
No money can fix this.
1411
01:21:57,705 --> 01:21:59,455
Not anymore.
1412
01:22:01,959 --> 01:22:04,293
(phone ringing)
1413
01:22:04,378 --> 01:22:05,753
Put them on.
1414
01:22:07,965 --> 01:22:10,007
Jesse:
Smile.
1415
01:22:13,679 --> 01:22:15,721
(shallow breathing)
1416
01:22:17,600 --> 01:22:19,266
Now will you sign?
1417
01:22:19,352 --> 01:22:21,435
Or should I tell my brother
to shoot Hayley in the leg?
1418
01:22:21,520 --> 01:22:22,895
No!
1419
01:22:27,693 --> 01:22:30,069
She needs to be reminded
the stakes. Do it.
1420
01:22:30,196 --> 01:22:32,062
Wait. Stop. I'll sign.
1421
01:22:32,156 --> 01:22:35,658
Just-- let me see them again.
Let me see they're okay.
1422
01:22:35,743 --> 01:22:37,868
Hayley, honey,
are you all right?
1423
01:22:37,954 --> 01:22:39,203
I'm fine, Mom.
1424
01:22:39,288 --> 01:22:40,454
What's happening?
What do they want?
1425
01:22:40,539 --> 01:22:42,915
Everything's gonna be fine,
sweetie.
1426
01:22:43,042 --> 01:22:46,043
I just wanna tell you, you and
Emmett how much I love you.
1427
01:22:46,128 --> 01:22:48,629
I'm so sorry
I let this happen.
1428
01:22:48,714 --> 01:22:50,464
- We love you too, Mom.
- I love you, honey.
1429
01:22:50,549 --> 01:22:52,925
I promise,
everything's gonna be okay.
1430
01:22:54,345 --> 01:22:55,260
Sign.
1431
01:22:55,388 --> 01:22:58,180
I can't. My hands are tied.
1432
01:23:20,913 --> 01:23:29,962
♪
1433
01:23:30,089 --> 01:23:31,505
Now what, Rebecca?
1434
01:23:31,590 --> 01:23:34,791
Now you got what you want,
will you let me go?
1435
01:23:34,885 --> 01:23:36,760
You know I can't do that.
1436
01:23:36,846 --> 01:23:40,556
You know I can't
leave any witnesses.
1437
01:23:40,641 --> 01:23:42,599
You knew that
this whole time.
1438
01:23:45,896 --> 01:23:47,730
But this was never
a negotiation.
1439
01:23:47,815 --> 01:23:49,973
That's what separates us,
you and me.
1440
01:23:50,067 --> 01:23:54,403
I had my rose-colored glasses
slapped off my face years ago.
1441
01:23:57,283 --> 01:23:59,316
Please, think about
what you're doing.
1442
01:23:59,410 --> 01:24:01,151
Can you live with this
on your conscience?
1443
01:24:01,245 --> 01:24:05,247
That pathetic whining tone
reminds me of your mother,
1444
01:24:05,332 --> 01:24:08,083
just after I gave her
that lethal dose.
1445
01:24:08,169 --> 01:24:09,334
What?
1446
01:24:09,462 --> 01:24:11,170
Oh.
(chuckling)
1447
01:24:11,297 --> 01:24:13,380
The look on your face
right now.
1448
01:24:13,466 --> 01:24:15,674
Even Lockhart Investments
couldn't put a price on that.
1449
01:24:15,801 --> 01:24:18,635
No. You psychotic bitch!
1450
01:24:20,389 --> 01:24:22,389
Growing up the way I did,
Madison,
1451
01:24:22,475 --> 01:24:25,675
it made me hard.
It made me ruthless.
1452
01:24:25,770 --> 01:24:28,896
Willing to do whatever it takes
to get my seat at the table.
1453
01:24:28,981 --> 01:24:30,856
You'll never understand
that kind of work ethic.
1454
01:24:30,983 --> 01:24:33,776
You're nothing
but a spoiled child!
1455
01:24:33,861 --> 01:24:35,519
You could never run
an investment firm, Rebecca.
1456
01:24:35,613 --> 01:24:37,571
You don't know
what ruthless is.
1457
01:24:37,656 --> 01:24:38,614
(grunting)
1458
01:24:38,699 --> 01:24:39,990
Dad.
1459
01:24:41,327 --> 01:24:42,201
(thudding)
1460
01:24:42,328 --> 01:24:44,286
Jane!
1461
01:24:44,371 --> 01:24:45,412
(thudding)
1462
01:24:45,498 --> 01:24:46,413
(grunting)
1463
01:24:46,499 --> 01:24:48,290
Dad! Dad!
1464
01:24:50,002 --> 01:24:51,502
Who's the trophy husband now?
1465
01:24:58,344 --> 01:25:00,385
(breathing heavily)
1466
01:25:05,726 --> 01:25:07,476
Sometimes you gotta do
what you gotta do.
1467
01:25:10,231 --> 01:25:13,482
Hayley? Emmett?
Can you hear me?
1468
01:25:13,567 --> 01:25:16,360
Mom? Mom, we're okay!
1469
01:25:22,868 --> 01:25:24,827
I'm on my way home.
1470
01:25:26,080 --> 01:25:27,788
They're gonna be safe.
1471
01:25:49,270 --> 01:25:51,603
Grandpa.
(chuckling)
1472
01:25:53,399 --> 01:25:54,982
You two doin' good?
1473
01:25:55,067 --> 01:25:56,316
Did the police run out
of questions?
1474
01:25:56,402 --> 01:25:58,861
Dr. Lund give your dad
the all-clear?
1475
01:25:58,946 --> 01:25:59,945
For now. How 'bout you?
1476
01:26:00,072 --> 01:26:01,488
How's your forehead?
1477
01:26:01,574 --> 01:26:03,240
Oh, it's nothin'.
Just a bump.
1478
01:26:04,243 --> 01:26:07,369
By the way...
1479
01:26:07,454 --> 01:26:09,580
look at what I found.
1480
01:26:11,500 --> 01:26:13,458
Dad, are you okay?
1481
01:26:22,094 --> 01:26:24,428
I had the most
wonderful dream.
1482
01:26:24,513 --> 01:26:26,638
We were all
back together again.
1483
01:26:26,765 --> 01:26:27,973
At the lake house.
1484
01:26:30,102 --> 01:26:32,144
Come on, let's go inside.
1485
01:26:34,273 --> 01:26:36,273
What happens now, Mom?
1486
01:26:36,358 --> 01:26:38,066
Now we work
to make things right.
1487
01:26:48,287 --> 01:26:58,253
♪
1488
01:27:09,475 --> 01:27:19,441
♪
1489
01:27:31,664 --> 01:27:39,711
♪
99498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.