All language subtitles for Dark.Matter.S03E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,396 Previously on dark matter. 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,022 With the blink drive, you just disappear 3 00:00:04,046 --> 00:00:06,299 from one place and reappear somewhere else. 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,216 It's an upgrade. 5 00:00:07,425 --> 00:00:10,094 Makes your speech and mannerisms more human. 6 00:00:10,303 --> 00:00:11,470 We're not leaving you behind. 7 00:00:11,679 --> 00:00:14,640 These people need direction, leadership. 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,953 Without stasis, the disease ran its course. 9 00:00:17,977 --> 00:00:21,314 You're saying Sarah is alive as a computer program. 10 00:00:21,522 --> 00:00:22,857 Welcome back. 11 00:00:23,065 --> 00:00:26,736 Mercenaries, bounty hunters, assassins. 12 00:00:26,944 --> 00:00:28,154 Take back what's mine 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,114 and take out the crew of the raza. 14 00:00:39,207 --> 00:00:41,459 Three. 15 00:00:41,667 --> 00:00:43,085 Two. 16 00:00:43,294 --> 00:00:44,045 One. 17 00:00:44,253 --> 00:00:45,838 Breakfast in bed. 18 00:00:47,590 --> 00:00:48,883 Hey. 19 00:00:49,091 --> 00:00:50,801 Boom. 20 00:00:51,010 --> 00:00:52,261 Wha...? 21 00:00:53,429 --> 00:00:54,889 Yes, it is a fine morning. 22 00:00:55,097 --> 00:00:57,934 Nope, not a faulty relay switch... I didn't take it. 23 00:00:58,142 --> 00:00:59,810 Check behind the night stand. 24 00:01:09,904 --> 00:01:11,614 How did you know...? 25 00:01:11,822 --> 00:01:14,283 All right... 26 00:01:18,579 --> 00:01:20,122 - -Are you drunk? - -Nope. 27 00:01:20,331 --> 00:01:22,708 Isn't that one of tabor's bathrobes? 28 00:01:22,917 --> 00:01:23,584 Maybe. 29 00:01:23,793 --> 00:01:25,513 Is that our entire week's food supply? 30 00:01:25,544 --> 00:01:27,672 Guys, what's with the third degree? 31 00:01:27,880 --> 00:01:29,882 What the hell is wrong with you? 32 00:01:31,217 --> 00:01:33,803 You'd never believe it. Trust me. 33 00:01:34,011 --> 00:01:35,304 What's that? 34 00:01:36,472 --> 00:01:38,349 - -My breakfast? - -No, that. 35 00:01:38,557 --> 00:01:40,434 Get your nasty-ass fingers away from my food. 36 00:01:40,643 --> 00:01:41,852 P mm! P 37 00:01:43,813 --> 00:01:45,147 I'm warning you. 38 00:02:01,163 --> 00:02:02,498 Here we go again. 39 00:02:17,888 --> 00:02:18,973 Breakfast in bed. 40 00:02:19,181 --> 00:02:20,474 Yeah. 41 00:02:20,683 --> 00:02:22,059 Hey! 42 00:02:22,268 --> 00:02:24,312 Boom! 43 00:02:24,520 --> 00:02:25,980 Wha...? 44 00:02:26,188 --> 00:02:29,066 Fine morning, yes. Faulty relay switch, no. 45 00:02:29,275 --> 00:02:31,527 I didn't take it. Check behind your night stand. 46 00:02:35,031 --> 00:02:37,301 How'd you know my holster was behind my night stand? 47 00:02:37,325 --> 00:02:39,405 And how did you know it wasn't a faulty relay switch? 48 00:02:39,493 --> 00:02:41,893 I knew because your holster is always behind the night stand, 49 00:02:41,996 --> 00:02:44,582 and it's never a faulty relay switch. 50 00:02:44,790 --> 00:02:46,250 What is that supposed to mean? 51 00:02:47,418 --> 00:02:49,253 I have been reliving the same day 52 00:02:49,462 --> 00:02:52,214 over and over and over again. 53 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 Okay, I'll admit life on a ship can be pretty boring after... 54 00:02:57,303 --> 00:03:00,222 No. I'm not talking about repeating similar things. 55 00:03:00,431 --> 00:03:04,602 I am talking about reliving the exact same day 56 00:03:04,810 --> 00:03:06,437 a couple dozen times already. 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,818 Five says “hey," Adrian falls down, 58 00:03:13,027 --> 00:03:14,695 you're working on the relay switch, 59 00:03:14,904 --> 00:03:16,256 you want to know 'bout your holster. 60 00:03:16,280 --> 00:03:17,549 And then when you follow me in here 61 00:03:17,573 --> 00:03:18,800 and we have this little conversation, 62 00:03:18,824 --> 00:03:20,326 you don't believe me, of course, 63 00:03:20,534 --> 00:03:23,245 and so you take me into the infirmary 64 00:03:23,454 --> 00:03:24,955 where you run a neural scan. 65 00:03:28,167 --> 00:03:29,877 - -Like I said. - -Anything? 66 00:03:30,086 --> 00:03:30,795 I don't see any... 67 00:03:31,003 --> 00:03:33,923 Signs of neural issues. 68 00:03:34,131 --> 00:03:36,967 Blood pressure is normal. 69 00:03:37,176 --> 00:03:38,969 Cholesterol is... 70 00:03:39,178 --> 00:03:40,554 Slightly ele... 71 00:03:41,931 --> 00:03:42,932 Vated. 72 00:03:43,140 --> 00:03:43,849 See? I've been here before. 73 00:03:44,058 --> 00:03:45,684 I'm very familiar with the routine. 74 00:03:45,893 --> 00:03:48,187 You're just having a case of déja vu. 75 00:03:48,396 --> 00:03:50,856 Mm, except that in this case, it's “déja do.“ 76 00:03:51,065 --> 00:03:52,358 over and over and over again. 77 00:03:52,566 --> 00:03:55,111 See, I go to sleep, I wake up, I'm back in bed, 78 00:03:55,319 --> 00:03:57,780 right where I was at the very beginning. 79 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 A temporal loop. 80 00:03:59,532 --> 00:04:01,158 That's it. 81 00:04:01,367 --> 00:04:04,370 Theoretically, a continuously repeating chronal anomaly 82 00:04:04,578 --> 00:04:06,539 fragmented from linear time. 83 00:04:06,747 --> 00:04:10,126 Okay, I'm thinking of a number between one and ten. 84 00:04:10,334 --> 00:04:12,962 Usually, it's five. Sometimes six. 85 00:04:13,170 --> 00:04:15,172 Occasionally, four and eight. 86 00:04:15,381 --> 00:04:16,400 If you're reliving this same day, 87 00:04:16,424 --> 00:04:18,551 shouldn't you be more specific? 88 00:04:18,759 --> 00:04:20,359 That's just it... things always start off 89 00:04:20,469 --> 00:04:22,555 the exact same way, but then as the day goes on, 90 00:04:22,763 --> 00:04:24,723 they change a little bit. Not much, 91 00:04:24,932 --> 00:04:27,852 but enough for you not to believe me. 92 00:04:28,060 --> 00:04:30,062 The butterfly effect. 93 00:04:30,271 --> 00:04:32,648 That's also very familiar. 94 00:04:32,857 --> 00:04:34,733 The slightest of changes in early behavior 95 00:04:34,942 --> 00:04:37,194 result in larger differences down the line. 96 00:04:37,403 --> 00:04:40,531 For instance, getting out of bed on the opposite side 97 00:04:40,739 --> 00:04:42,099 could create a delay that engenders 98 00:04:42,199 --> 00:04:44,368 a different chain of events. 99 00:04:44,577 --> 00:04:47,163 I'd like to stress that this is entirely theoretical. 100 00:04:52,835 --> 00:04:54,253 You had me going there. 101 00:04:54,462 --> 00:04:56,964 But that was a good one. 102 00:04:57,173 --> 00:04:58,525 I'ma go to the mess and grab a coffee, 103 00:04:58,549 --> 00:05:00,551 and I'll find five moping, and then solara's 104 00:05:00,759 --> 00:05:02,612 gonna ask me to spar, and then you are gonna find 105 00:05:02,636 --> 00:05:05,473 a fingernail in that soup that you picked up on balda-4! 106 00:05:05,681 --> 00:05:07,892 I better not, or I'll know who's responsible! 107 00:05:10,728 --> 00:05:13,439 You believe this could be happening to me, right? 108 00:05:13,647 --> 00:05:16,650 I believe you believe this could be happening to you. 109 00:05:34,835 --> 00:05:35,835 All right, come at me. 110 00:05:35,961 --> 00:05:38,339 I'm exhausted. Why don't you come at me for a change? 111 00:05:44,428 --> 00:05:46,180 Gotta stay grounded. 112 00:05:46,388 --> 00:05:48,557 Keep a low center of gravity. 113 00:05:48,766 --> 00:05:50,351 See? 114 00:05:50,559 --> 00:05:52,895 Even this imbecile can pick up on your weaknesses. 115 00:05:53,103 --> 00:05:54,855 Imagine fighting someone with half a brain. 116 00:05:55,064 --> 00:05:57,292 This imbecile wasn't even in the room when you took him down, 117 00:05:57,316 --> 00:06:00,319 so you should ask yourselves, 118 00:06:00,528 --> 00:06:01,528 "how did he do it?“ 119 00:06:01,695 --> 00:06:04,114 I have a notoriously high center of gravity. 120 00:06:04,323 --> 00:06:06,408 It's true. He does. 121 00:06:06,617 --> 00:06:08,786 No, that's not it. 122 00:06:08,994 --> 00:06:10,246 Then what is it? 123 00:06:13,999 --> 00:06:15,167 Never mind. 124 00:06:16,544 --> 00:06:17,962 Wait. 125 00:06:18,170 --> 00:06:19,672 You two are the only ones on board 126 00:06:19,880 --> 00:06:21,840 with a memory of your past. 127 00:06:24,510 --> 00:06:25,636 Okay. 128 00:06:25,844 --> 00:06:28,004 I'm gonna need you to tell me something about yourself. 129 00:06:28,138 --> 00:06:30,307 Something that no one else could possibly know. 130 00:06:30,516 --> 00:06:32,184 - -Why? - -So that later, 131 00:06:32,393 --> 00:06:34,895 when I reveal your secrets, 132 00:06:35,104 --> 00:06:37,356 you'll be amazed at how I could possibly know. 133 00:06:37,565 --> 00:06:40,401 Uh, no. No, we won't. Because we will have told you. 134 00:06:40,609 --> 00:06:42,209 But you're not gonna remember telling me! 135 00:06:42,278 --> 00:06:43,505 Why won't we remember telling you? 136 00:06:43,529 --> 00:06:45,447 Look, I don't have time to explain! 137 00:06:45,656 --> 00:06:48,534 No, in fact, that's not true. I have a lotta time. 138 00:06:48,742 --> 00:06:52,705 But I would prefer not to, because you will not believe me. 139 00:06:54,707 --> 00:06:55,707 Give it up. 140 00:06:55,791 --> 00:06:58,544 Deep, dark secrets. Let's go. 141 00:06:58,752 --> 00:06:59,545 Tell you what... 142 00:06:59,753 --> 00:07:01,547 No. No. 143 00:07:01,755 --> 00:07:03,195 How many times do I have to say this? 144 00:07:03,382 --> 00:07:05,593 I am not sparring with you! 145 00:07:15,185 --> 00:07:16,604 I have an idea. 146 00:07:16,812 --> 00:07:18,772 Does it involve me being co-conspirator 147 00:07:18,981 --> 00:07:21,101 in a plot to plant a human fingernail in two's dinner? 148 00:07:21,275 --> 00:07:23,277 No. I think I figured out a way 149 00:07:23,485 --> 00:07:25,547 to convince you that what I'm saying is happening to me 150 00:07:25,571 --> 00:07:26,611 is really happening to me. 151 00:07:26,739 --> 00:07:28,741 Okay. 152 00:07:28,949 --> 00:07:31,368 Have you figured out what is wrong with the ftl engines yet? 153 00:07:31,577 --> 00:07:34,163 Yes. You guessed correctly. It wasn't a faulty 154 00:07:34,371 --> 00:07:36,091 - -relay switch. - -Okay, it wasn't a guess! 155 00:07:36,290 --> 00:07:38,410 One of the antimatter transducer feeds was compromised 156 00:07:38,542 --> 00:07:41,211 by an impairment in one of the particle accelerators. 157 00:07:41,420 --> 00:07:44,089 Okay. I got it. Right. 158 00:07:44,298 --> 00:07:45,298 Where are you going? 159 00:07:45,466 --> 00:07:47,301 Find solara. Get her to reboot me. 160 00:07:47,509 --> 00:07:48,719 Okay. 161 00:07:52,598 --> 00:07:54,326 - -Hey. - -Check behind your night stand. 162 00:07:54,350 --> 00:07:57,478 It's not a faulty relay switch. It's an accel... 163 00:07:57,686 --> 00:08:00,064 It's an acceleration translator... rometer. 164 00:08:00,272 --> 00:08:01,690 What? 165 00:08:01,899 --> 00:08:02,899 Shit. 166 00:08:04,443 --> 00:08:06,323 - -Hey. - -Behind the night stand. 167 00:08:06,445 --> 00:08:08,765 One of the accelerator particle something-or-other-whatsits 168 00:08:08,864 --> 00:08:13,285 got caught behind the, um... something. Blew. 169 00:08:13,494 --> 00:08:15,120 Shit! 170 00:08:16,580 --> 00:08:17,373 - -Hey. - -Hello. 171 00:08:17,581 --> 00:08:19,958 I don't know. 172 00:08:20,167 --> 00:08:21,960 I wrote it down. 173 00:08:22,169 --> 00:08:24,171 This is blank. 174 00:08:24,380 --> 00:08:27,424 Reboot. Shit! 175 00:08:29,426 --> 00:08:30,906 Are you sure about this? 176 00:08:31,053 --> 00:08:33,180 This is a very powerful stimulant. 177 00:08:33,389 --> 00:08:35,492 Every time I fall asleep or I lose consciousness, 178 00:08:35,516 --> 00:08:37,596 the loop starts over again, so if I don't fall asleep 179 00:08:37,768 --> 00:08:39,228 or I don't lose consciousness, 180 00:08:39,436 --> 00:08:42,648 I stay awake till tomorrow. The loop's broken. 181 00:08:42,856 --> 00:08:46,318 Things go back to normal. You think this'll work, right? 182 00:08:46,527 --> 00:08:49,279 I think you think it will work. 183 00:08:49,488 --> 00:08:51,949 Come on. Just hit me up with the jitter juice, let's go. 184 00:08:53,325 --> 00:08:56,662 Consider the fact that this... Situation manifested itself 185 00:08:56,870 --> 00:08:58,590 after you learned that Sarah's consciousness 186 00:08:58,706 --> 00:09:00,040 was digitally uploaded. 187 00:09:00,249 --> 00:09:01,917 It's not some symptom of depression. 188 00:09:02,126 --> 00:09:03,669 - -Maybe if you... - -No. 189 00:09:03,877 --> 00:09:06,004 I'm not talking to Sarah or whatever that thing is 190 00:09:06,213 --> 00:09:07,464 in the ship's computer. 191 00:09:07,673 --> 00:09:09,591 Her digital consciousness. 192 00:09:09,800 --> 00:09:11,927 And it's very much her. 193 00:09:12,136 --> 00:09:14,322 The revelation that she's still alive has clearly affected... 194 00:09:14,346 --> 00:09:17,015 No. No. She is not alive. That isn't her. 195 00:09:17,224 --> 00:09:19,643 I'm not talking to some computer program. 196 00:09:23,230 --> 00:09:24,857 As you wish. 197 00:09:38,662 --> 00:09:40,456 What?! 198 00:09:44,418 --> 00:09:46,920 - -Hey! - -Do you know what time it is?! 199 00:09:47,129 --> 00:09:49,715 It's about an hour until tomorrow. 200 00:09:49,923 --> 00:09:52,885 I feel good. Alert. 201 00:09:53,093 --> 00:09:57,347 But I need someone to talk to to make sure I stay awake. 202 00:09:57,556 --> 00:09:58,658 Well, then go see the Android. 203 00:09:58,682 --> 00:10:00,434 Unlike me, she doesn't need to sleep. 204 00:10:00,642 --> 00:10:03,202 - -She's in her charging station. - -Then go bother someone else. 205 00:10:03,270 --> 00:10:05,981 I cannot bug anyone who can knock me unconscious. 206 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 So that leaves you. 207 00:10:07,357 --> 00:10:09,651 - -You forgot five. - -Nope. I didn't. 208 00:10:11,028 --> 00:10:12,988 Fine. What do you wanna talk about? 209 00:10:13,197 --> 00:10:14,615 My day. Starts the same. 210 00:10:14,823 --> 00:10:16,909 Every single morning, I wake up, 211 00:10:17,117 --> 00:10:19,953 I realize I'm still in this infernal loop. 212 00:10:20,162 --> 00:10:21,663 So I go about my routine. 213 00:10:21,872 --> 00:10:23,457 So she says, “hey," then I say, “hey," 214 00:10:23,665 --> 00:10:24,665 usually at the same time. 215 00:10:24,792 --> 00:10:27,461 Then you fall down, then I walk by the Android. 216 00:10:27,669 --> 00:10:29,046 It's not a faulty relay switch. 217 00:10:29,254 --> 00:10:30,815 It's called the butterfly effect, which accounts 218 00:10:30,839 --> 00:10:32,633 for the variations in outcomes. 219 00:10:32,841 --> 00:10:34,092 For instance, if I get up on 220 00:10:34,301 --> 00:10:35,695 the wrong side of the bed, or I forget 221 00:10:35,719 --> 00:10:36,946 to go to the bathroom one morning... 222 00:10:36,970 --> 00:10:39,723 But I couldn't remember. 223 00:10:41,600 --> 00:10:43,852 So when that didn't work, I realized 224 00:10:44,061 --> 00:10:46,605 the solution's obvious. 225 00:10:46,814 --> 00:10:49,066 I just need to stay awake past the point in time 226 00:10:49,274 --> 00:10:51,235 when the loop resets. 227 00:10:53,570 --> 00:10:56,240 And I think I did it. 228 00:10:56,448 --> 00:10:57,491 I did it. 229 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Oh, for f... 230 00:11:05,082 --> 00:11:07,060 I'm never gonna be able to figure this out on my own. 231 00:11:07,084 --> 00:11:08,293 I need help. 232 00:11:09,670 --> 00:11:11,105 Oh, but you're not gonna take me seriously 233 00:11:11,129 --> 00:11:12,649 until I can prove to you that I'm actually 234 00:11:12,673 --> 00:11:15,175 living in this time loop. I need to convince you. 235 00:11:15,384 --> 00:11:17,344 And how do you propose to do that? 236 00:11:17,553 --> 00:11:19,596 Uh, teach me something? 237 00:11:19,805 --> 00:11:22,266 Teach me something that I would never know in a million years. 238 00:11:22,474 --> 00:11:24,536 Well, I've just discovered that one of the antimatter 239 00:11:24,560 --> 00:11:27,646 - -transducer feeds... - -No. No science. 240 00:11:27,855 --> 00:11:29,457 Something I'd never know in a million years, 241 00:11:29,481 --> 00:11:30,983 not ten million years. 242 00:11:31,191 --> 00:11:32,860 But something equally useless to me. 243 00:11:33,068 --> 00:11:35,654 Well, I am programmed to speak over two dozen languages. 244 00:11:35,863 --> 00:11:37,865 Perfect. Just pick one. 245 00:11:38,073 --> 00:11:39,324 Francais, peut—étre? 246 00:11:39,533 --> 00:11:42,452 - -German it is. - -That was French. 247 00:11:42,661 --> 00:11:44,329 French is fine, too. 248 00:11:44,538 --> 00:11:45,765 I'd be happy to teach you 249 00:11:45,789 --> 00:11:48,250 so long as I can continue to effect repairs on the ship. 250 00:11:48,458 --> 00:11:50,419 But I am fully capable of multitasking. 251 00:11:50,627 --> 00:11:53,380 Okay, great. Let's just do this, all right? 252 00:11:53,589 --> 00:11:54,840 Allons-y! 253 00:11:56,550 --> 00:11:58,230 That's French for “let's go.“ 254 00:12:01,555 --> 00:12:03,056 zalonvy. 255 00:12:03,265 --> 00:12:05,893 It's a good thing we have all the time in the world. 256 00:12:07,561 --> 00:12:09,813 00 est ie chat de monsieur michaud? 257 00:12:10,022 --> 00:12:11,899 Meeshee meesha me shoo-shoo-shoo. 258 00:12:12,107 --> 00:12:14,985 No, you can't just make up your own words. 259 00:12:15,193 --> 00:12:17,529 You have to actually repeat the words that I say. 260 00:12:17,738 --> 00:12:19,323 Right. Right. 261 00:12:19,531 --> 00:12:21,199 Hmm. There's an impairment 262 00:12:21,408 --> 00:12:22,635 in one of the particle accelerators. 263 00:12:22,659 --> 00:12:24,178 Yeah, can we just get on with this, please? 264 00:12:24,202 --> 00:12:26,014 00 est ie chat de monsieur michaud? 265 00:12:26,038 --> 00:12:28,438 00 est ie chat... 00 est ie chat de monsieur michaud? 266 00:12:28,624 --> 00:12:31,293 00 est ie chat de monsieur michaud... 267 00:12:31,501 --> 00:12:33,378 00 est ie chat de monsieur...? 268 00:12:33,587 --> 00:12:34,939 C 'est compromis d'efficience 269 00:12:34,963 --> 00:12:37,257 dans I 'UN des accélérateurs de particules. 270 00:12:37,466 --> 00:12:39,968 L'UN des flux antimatiére des transducteurs... 271 00:12:40,177 --> 00:12:43,221 L'UN des accélérateurs de particules. 272 00:13:09,414 --> 00:13:10,916 When did you learn to speak French? 273 00:13:11,124 --> 00:13:12,834 Today! That's what I'm saying. 274 00:13:13,043 --> 00:13:14,753 I'm trapped in a time loop. 275 00:13:16,630 --> 00:13:19,174 You had me going there. 276 00:13:19,383 --> 00:13:20,676 No... ugh! 277 00:13:20,884 --> 00:13:23,428 If anyone needs me, I'll be effecting repairs to the ship. 278 00:13:23,637 --> 00:13:26,181 Le flux antimatiére transducteur 279 00:13:26,390 --> 00:13:27,724 était compromis par une déficience 280 00:13:27,933 --> 00:13:30,227 dans I 'UN des accélérateurs de particules. 281 00:13:30,435 --> 00:13:31,853 What did you say? 282 00:13:34,523 --> 00:13:36,066 L'UN des flux antimatiére transducteur 283 00:13:36,274 --> 00:13:37,651 était compromis par une déficience 284 00:13:37,859 --> 00:13:41,154 dans I 'UN des accélérateurs de particules. 285 00:13:41,363 --> 00:13:42,447 What did he say? 286 00:13:42,656 --> 00:13:44,866 He said one of the antimatter transducer feeds 287 00:13:45,075 --> 00:13:46,660 has been compromised by an impairment 288 00:13:46,868 --> 00:13:49,162 in one of the particle accelerators. 289 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 I did. 290 00:14:01,842 --> 00:14:03,593 I've completed the repairs. 291 00:14:03,802 --> 00:14:06,722 We should arrive on Gemma-13 in approximately two hours. 292 00:14:06,930 --> 00:14:09,850 Finally! A change of scenery. It's been way... 293 00:14:11,601 --> 00:14:13,061 Too long. 294 00:14:16,606 --> 00:14:19,192 Wait. 295 00:14:19,401 --> 00:14:20,861 - -You believe me. - -Mm. 296 00:14:21,069 --> 00:14:22,738 - -You believe me! - -Mm-mm. 297 00:14:24,197 --> 00:14:25,699 You believe me. Thank you. 298 00:14:25,907 --> 00:14:27,451 Wait. I don't know what to believe. 299 00:14:27,659 --> 00:14:30,662 Either you're telling the truth, or you're suddenly, magically, 300 00:14:30,871 --> 00:14:33,040 a French expert on ftl drives. 301 00:14:33,248 --> 00:14:34,328 Assuming we accept the fact 302 00:14:34,416 --> 00:14:36,501 that this is really happening to you, 303 00:14:36,710 --> 00:14:38,430 can you think of any precipitating incidents 304 00:14:38,503 --> 00:14:40,547 that may have triggered the anomaly? 305 00:14:40,756 --> 00:14:42,716 I don't know. No, I can't. 306 00:14:42,924 --> 00:14:46,011 If the same day restarts every time you go to sleep... 307 00:14:46,219 --> 00:14:47,929 Tried staying awake. Doesn't work. 308 00:14:48,138 --> 00:14:50,265 What else have you tried? 309 00:14:50,474 --> 00:14:53,268 Something has you trapped in this temporal loop. 310 00:14:53,477 --> 00:14:55,353 Perhaps, instead of repeating the same actions, 311 00:14:55,562 --> 00:14:56,938 you should do things differently... 312 00:14:57,147 --> 00:14:58,940 See if that changes anything. 313 00:15:00,734 --> 00:15:02,319 It's worth a try. 314 00:15:20,587 --> 00:15:22,005 Hey, fiver. 315 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 Hey, listen, I know it sucks that six left, 316 00:15:25,592 --> 00:15:26,903 but it's not the end of the world. 317 00:15:26,927 --> 00:15:28,847 You can still visit him whenever you want, right? 318 00:15:31,348 --> 00:15:33,892 Really? That's supposed to make me feel better? 319 00:15:43,485 --> 00:15:45,862 Gotta stay grounded. 320 00:15:46,988 --> 00:15:48,907 See, even this imbecile... 321 00:15:49,116 --> 00:15:51,159 This imbecile isn't here to coach. 322 00:15:51,368 --> 00:15:53,048 I'm here for secrets. One from each of you. 323 00:15:53,203 --> 00:15:55,163 Let's go. Name your price. 324 00:15:55,372 --> 00:15:56,724 - -Well, I'll tell you what... - -Deal! 325 00:15:56,748 --> 00:15:58,166 Yaah! 326 00:16:02,838 --> 00:16:06,049 Be nice to finally get off this ship, stretch my legs. 327 00:16:06,258 --> 00:16:08,218 You've been on board less than a day. 328 00:16:08,426 --> 00:16:11,054 Well, I'm a free spirit. I like to roam. 329 00:16:11,263 --> 00:16:14,141 Well, don't roam too far because we leave in exactly three hours. 330 00:16:15,767 --> 00:16:18,061 Hey, I'll catch up with you guys later, all right? 331 00:16:18,270 --> 00:16:20,581 Well, I thought you were looking forward to a change of pace. 332 00:16:20,605 --> 00:16:21,925 Well, I am. It's just that I wanna 333 00:16:22,065 --> 00:16:24,109 get around to a long overdue chat first. 334 00:16:24,317 --> 00:16:25,735 You know how that works? 335 00:16:25,944 --> 00:16:28,488 Yes, kid. Android showed me how. 336 00:16:28,697 --> 00:16:30,574 Okay, well, we'll be in radio contact. 337 00:16:30,782 --> 00:16:31,968 Let us know if you wanna meet up. 338 00:16:31,992 --> 00:16:33,410 Got it. Thanks. 339 00:17:09,988 --> 00:17:11,740 I was wondering if... 340 00:17:13,408 --> 00:17:14,576 When you'd come. 341 00:17:17,787 --> 00:17:20,457 I wasn't... sure. 342 00:17:22,042 --> 00:17:24,211 Still not sure. 343 00:17:24,419 --> 00:17:26,129 Neither am I. 344 00:17:29,299 --> 00:17:31,468 I don't really understand it either. 345 00:17:33,511 --> 00:17:35,722 But I know what I know. 346 00:17:35,931 --> 00:17:37,307 I know who I am. 347 00:17:44,022 --> 00:17:46,399 I've missed you, Marcus. 348 00:17:46,608 --> 00:17:47,901 Missed you, too. 349 00:17:52,239 --> 00:17:53,239 I'm sorry. I-I can't. 350 00:17:53,365 --> 00:17:54,824 Marcus, wait. 351 00:17:58,161 --> 00:17:59,287 Please... 352 00:18:35,031 --> 00:18:36,283 Who the hell are you? 353 00:18:36,491 --> 00:18:38,118 The name's ash. 354 00:18:38,326 --> 00:18:40,578 Emperor ishida sends his regards. 355 00:18:58,430 --> 00:18:59,514 Breakfast in bed. 356 00:19:01,516 --> 00:19:02,183 Hey! 357 00:19:02,392 --> 00:19:04,102 Mess. 358 00:19:04,311 --> 00:19:05,478 Now. 359 00:19:09,566 --> 00:19:10,942 Three was correct. 360 00:19:11,151 --> 00:19:13,570 One of the antimatter transducer feeds was compromised 361 00:19:13,778 --> 00:19:16,448 by an impairment in one of the particle accelerators. 362 00:19:16,656 --> 00:19:18,825 So... lucky guess? 363 00:19:19,034 --> 00:19:20,910 He's never spoken French before. 364 00:19:21,119 --> 00:19:22,454 That doesn't prove anything. 365 00:19:22,662 --> 00:19:24,164 - -Trina. - -What?! 366 00:19:24,372 --> 00:19:26,517 That was the name of the first girl you ever kissed. 367 00:19:26,541 --> 00:19:28,141 Her brother draydon was in love with you. 368 00:19:28,209 --> 00:19:30,170 - -How you... - -You. 369 00:19:30,378 --> 00:19:32,464 Snuck off that space station in a dress and heels 370 00:19:32,672 --> 00:19:34,341 to avoid the ga. 371 00:19:34,549 --> 00:19:36,676 - -That is not true. - -True. I was there. 372 00:19:36,885 --> 00:19:38,205 Somewhat true. They weren't heels, 373 00:19:38,345 --> 00:19:39,596 they were sensible pumps. 374 00:19:39,804 --> 00:19:43,224 That. That. The whole antimatter particle accelerator thing... 375 00:19:50,440 --> 00:19:52,859 Look. I realize this is a little hard to believe, 376 00:19:53,068 --> 00:19:55,737 but come on, guys. I've been possessed by an alien. 377 00:19:55,945 --> 00:19:58,990 We've all met alternate reality versions of ourselves. 378 00:19:59,199 --> 00:20:02,369 In the scheme of things, not that big a stretch. 379 00:20:03,578 --> 00:20:06,456 We are caught in a time loop, people. 380 00:20:06,664 --> 00:20:07,999 Deal with it. 381 00:20:09,626 --> 00:20:12,253 Technically, you're caught in a time loop. 382 00:20:12,462 --> 00:20:13,731 We're all caught in this time loop. 383 00:20:13,755 --> 00:20:15,590 I'm the only one to remember it, that's all. 384 00:20:15,799 --> 00:20:19,594 This ash guy, how did he get on board? 385 00:20:19,803 --> 00:20:20,512 I have no idea. 386 00:20:20,720 --> 00:20:22,597 Okay, so if what you say is true... 387 00:20:22,806 --> 00:20:24,367 - -Uh-huh... - -...The solution is simple. 388 00:20:24,391 --> 00:20:25,911 We just don't go to that space station. 389 00:20:26,101 --> 00:20:28,561 He doesn't get on board. You don't die. 390 00:20:30,063 --> 00:20:31,583 How does that solve my time loop issue? 391 00:20:31,689 --> 00:20:32,833 One problem at a time, all right? 392 00:20:32,857 --> 00:20:34,609 We need to go to that space station. 393 00:20:34,818 --> 00:20:36,045 We need to capture that assassin 394 00:20:36,069 --> 00:20:38,029 and find out how he knew where to find us. 395 00:20:38,238 --> 00:20:40,240 Does it really matter? 396 00:20:40,448 --> 00:20:44,619 If ryo ishida can track us, then, yes, it matters. 397 00:21:05,014 --> 00:21:06,057 Hey, fiver. 398 00:21:09,394 --> 00:21:10,913 You know, if there's one thing that being caught 399 00:21:10,937 --> 00:21:15,650 in this time loop has taught me... besides French, that is... 400 00:21:15,859 --> 00:21:21,030 It's that you can't stay stuck in the bad moments. 401 00:21:21,239 --> 00:21:23,408 Because if you work hard enough at it, 402 00:21:23,616 --> 00:21:25,493 well, you can turn things around. 403 00:21:25,702 --> 00:21:28,288 You've got the power to change things. 404 00:21:28,496 --> 00:21:31,708 Are you serious? That's supposed to make me feel better? 405 00:21:41,676 --> 00:21:43,553 Low center of gravity. 406 00:21:43,761 --> 00:21:45,847 Great. Now in addition to aggravating me, 407 00:21:46,055 --> 00:21:47,390 he's creeping me out. 408 00:21:54,731 --> 00:21:56,566 I was wondering if... 409 00:21:58,067 --> 00:21:59,736 When you'd come. 410 00:22:01,196 --> 00:22:02,780 Yeah, I'm sorry, I-I should've... 411 00:22:02,989 --> 00:22:06,201 No, don't be sorry. I'm just... 412 00:22:06,409 --> 00:22:08,536 I'm so happy you're here. 413 00:22:08,745 --> 00:22:09,954 Me, too. 414 00:22:12,707 --> 00:22:15,376 Look, this is just a little hard on me, so... 415 00:22:17,045 --> 00:22:19,506 How do you think it is for me, 416 00:22:19,714 --> 00:22:22,884 waking up here and finding out this is my world now? 417 00:22:27,096 --> 00:22:29,224 You're right. I'm... I'm sorry. 418 00:22:29,432 --> 00:22:31,851 I'm so sorry. 419 00:22:32,060 --> 00:22:34,020 I was dying. 420 00:22:35,396 --> 00:22:37,440 Betrayed by my own body and... 421 00:22:40,026 --> 00:22:42,946 Now that body is gone and I... i'm... 422 00:22:44,239 --> 00:22:46,407 I don't know what I am anymore. 423 00:22:49,327 --> 00:22:53,039 But one thing I know for sure is that I'm lonely. 424 00:22:54,707 --> 00:22:56,417 And I miss you, Marcus. 425 00:22:58,127 --> 00:22:59,921 I miss you so much. 426 00:23:03,466 --> 00:23:05,760 I miss you, too. 427 00:23:05,969 --> 00:23:07,679 So much. 428 00:23:07,887 --> 00:23:09,490 I know you're having a hard time accepting me 429 00:23:09,514 --> 00:23:11,641 as the Sarah you once knew... 430 00:23:11,849 --> 00:23:13,369 But you need to know that despite all this, 431 00:23:13,393 --> 00:23:16,020 I am the woman you knew. 432 00:23:16,229 --> 00:23:18,856 Even for the short time you remember spending with me. 433 00:23:22,694 --> 00:23:24,404 Th ree. 434 00:23:24,612 --> 00:23:26,072 Three, come in. 435 00:23:26,281 --> 00:23:27,281 Yeah. 436 00:23:27,407 --> 00:23:29,325 We're about to drop out. 437 00:23:29,534 --> 00:23:30,785 On my way. 438 00:23:40,670 --> 00:23:42,297 Okay, so we all know what we're doing? 439 00:23:42,505 --> 00:23:44,191 The Android and I pretend we're leaving the ship 440 00:23:44,215 --> 00:23:46,415 to head into the station, then double back to the hangar 441 00:23:46,467 --> 00:23:47,844 to monitor the airlock. 442 00:23:48,052 --> 00:23:50,252 I'm with you two, here on the ship, waiting for company. 443 00:23:50,388 --> 00:23:51,139 Good. 444 00:23:51,347 --> 00:23:52,640 Uh, well, what about me? 445 00:23:52,849 --> 00:23:54,392 What about you? 446 00:23:54,601 --> 00:23:55,393 Where do you want me? 447 00:23:55,602 --> 00:23:56,394 Back in your quarters. 448 00:23:56,603 --> 00:23:57,770 Are you serious? 449 00:23:57,979 --> 00:23:59,480 It's too dangerous for you. 450 00:23:59,689 --> 00:24:01,816 What about her? 451 00:24:02,025 --> 00:24:03,735 She'll be fine. 452 00:24:05,987 --> 00:24:07,822 Y-Yeah... okay... 453 00:24:11,075 --> 00:24:13,244 If anyone needs me, I'll be in hiding. 454 00:24:47,320 --> 00:24:48,863 Ooh! 455 00:24:57,038 --> 00:24:58,039 Ikay... 456 00:25:11,469 --> 00:25:12,929 Ah! 457 00:25:35,910 --> 00:25:36,910 Guys, guys? 458 00:25:37,078 --> 00:25:38,705 There's someone on board. 459 00:25:38,913 --> 00:25:39,914 You saw someone? 460 00:25:40,123 --> 00:25:41,999 I saw something that looked like someone. 461 00:25:42,208 --> 00:25:43,668 No one's come through the airlock. 462 00:25:43,876 --> 00:25:45,962 There's more than one airlock. 463 00:25:46,170 --> 00:25:47,970 Android, have you picked up any activity 464 00:25:48,005 --> 00:25:50,049 at any of the other airlocks? 465 00:25:50,258 --> 00:25:50,883 No, two. 466 00:25:51,092 --> 00:25:53,012 None of the other airlocks have been compromised. 467 00:25:53,136 --> 00:25:55,763 I'm telling you, there is someone on board. 468 00:25:57,557 --> 00:25:58,557 Three? 469 00:25:58,725 --> 00:26:00,810 Yeah. On my way to check it out. 470 00:26:19,495 --> 00:26:20,747 What the hell is that? 471 00:26:20,955 --> 00:26:23,416 Low center of gravity. 472 00:26:23,624 --> 00:26:24,709 I almost shot you. 473 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 I-I could have sworn he went that way. 474 00:26:29,088 --> 00:26:32,467 Look, I'm sorry. Maybe I'm just seeing things. 475 00:26:36,220 --> 00:26:39,390 Hey. If anyone needs me... which I doubt... 476 00:26:39,599 --> 00:26:41,350 I'll be in my quarters. 477 00:26:44,687 --> 00:26:45,813 Look out! 478 00:26:48,274 --> 00:26:49,525 Crew's quarters! We need help! 479 00:26:52,987 --> 00:26:55,323 The blink drive! Where is it?! 480 00:26:55,531 --> 00:26:57,033 What's a blink drive? 481 00:27:07,710 --> 00:27:09,712 [Gaspsi 482 00:27:13,925 --> 00:27:15,134 crap. 483 00:27:20,473 --> 00:27:23,684 So you're both reliving the same day? 484 00:27:23,893 --> 00:27:25,937 Yes. 485 00:27:26,145 --> 00:27:27,480 Any idea why? 486 00:27:27,688 --> 00:27:29,440 We're not sure, but we think 487 00:27:29,649 --> 00:27:31,567 it has something to do with this. 488 00:27:31,776 --> 00:27:32,856 In trying to save his life, 489 00:27:32,902 --> 00:27:34,296 I hit the merc over the head with that. 490 00:27:34,320 --> 00:27:35,655 The second I made contact... 491 00:27:35,863 --> 00:27:37,532 Boom, it was this morning all over again. 492 00:27:37,740 --> 00:27:39,343 The night before, I was in his quarters... 493 00:27:39,367 --> 00:27:40,409 - -What? - -Shut up. 494 00:27:40,618 --> 00:27:42,679 I was looking through his assorted crap and I remember 495 00:27:42,703 --> 00:27:44,473 - -fiddling with that thing. - -Well, what is it? 496 00:27:44,497 --> 00:27:45,599 We just told you! 497 00:27:45,623 --> 00:27:47,542 - -It's time loopy device. - -Loopy... thing. 498 00:27:49,836 --> 00:27:51,546 Where did you get it? 499 00:27:51,754 --> 00:27:53,840 From tabor's closet. And, before that, 500 00:27:54,048 --> 00:27:55,550 the lab of Dr. Alfonso rezov. 501 00:27:55,758 --> 00:27:57,593 He was a friend of a cousin of a client, 502 00:27:57,802 --> 00:27:59,512 some sorta scientist, who needed help 503 00:27:59,720 --> 00:28:02,348 funding his various tech ventures, so tabor... 504 00:28:02,557 --> 00:28:03,266 The guy owed tabor money 505 00:28:03,474 --> 00:28:05,160 so he took a bunch of his stuff as collateral. 506 00:28:05,184 --> 00:28:05,935 I was getting there. 507 00:28:06,143 --> 00:28:08,354 What do you know about the device? 508 00:28:08,563 --> 00:28:12,316 We took it from his lab while he was out, so not much. 509 00:28:13,985 --> 00:28:16,028 Oh, careful. Careful. 510 00:28:18,114 --> 00:28:20,217 So one of you brainy types studies this thing 511 00:28:20,241 --> 00:28:22,118 and fixes the time loop. 512 00:28:22,326 --> 00:28:24,726 What about the guy who apparently walks through walls? 513 00:28:24,871 --> 00:28:27,415 Walks through walls. How is that even possible? 514 00:28:27,623 --> 00:28:29,667 Phasing technology. 515 00:28:29,876 --> 00:28:31,919 There are rumors that various corporations 516 00:28:32,128 --> 00:28:35,381 are researching the possibility. But as far as I understand, 517 00:28:35,590 --> 00:28:38,509 a potential working prototype was at least a decade away. 518 00:28:38,718 --> 00:28:40,362 Look, all we have to do is avoid the space station, 519 00:28:40,386 --> 00:28:42,722 and ishida's merc. Problem solved. 520 00:28:42,930 --> 00:28:44,140 Not quite. 521 00:28:44,348 --> 00:28:46,348 We need to find out how they knew where to find us. 522 00:28:46,517 --> 00:28:48,436 I was afraid you'd say that. 523 00:28:49,645 --> 00:28:51,272 But kind of expecting it. 524 00:29:03,576 --> 00:29:05,953 Hey, you got the ftl engines up and running, huh? 525 00:29:06,162 --> 00:29:07,580 Yeah, yeah, I'm just taking a break. 526 00:29:07,788 --> 00:29:11,500 Then I'm gonna help the Android study that device. 527 00:29:11,709 --> 00:29:13,252 You know, uh... 528 00:29:18,174 --> 00:29:19,614 I know you're upset that six is gone, 529 00:29:19,759 --> 00:29:21,052 and I'm upset seeing you upset. 530 00:29:21,260 --> 00:29:22,821 And I really wish there was something I could say 531 00:29:22,845 --> 00:29:24,472 to make it all right. 532 00:29:24,680 --> 00:29:27,350 I really do. 533 00:29:27,558 --> 00:29:29,143 That... 534 00:29:29,352 --> 00:29:32,146 Actually makes me feel a little better. 535 00:29:32,355 --> 00:29:33,731 Yeah? 536 00:29:33,940 --> 00:29:35,524 Thanks. 537 00:29:36,984 --> 00:29:38,277 All right. 538 00:29:40,071 --> 00:29:41,155 All right... 539 00:29:46,661 --> 00:29:48,496 Okay. Come at me. 540 00:29:48,704 --> 00:29:50,456 You seem unusually confident. 541 00:29:50,665 --> 00:29:52,225 That's because we've already done this. 542 00:29:52,249 --> 00:29:55,461 And, using my foreknowledge, I can predict your moves 543 00:29:55,670 --> 00:29:57,380 and counter accordingly. 544 00:30:14,438 --> 00:30:16,315 I was wondering if... 545 00:30:19,360 --> 00:30:21,237 When you'd come. 546 00:30:21,445 --> 00:30:22,923 I'm sorry. I should've come earlier. 547 00:30:22,947 --> 00:30:25,992 I... just needed some time to come to terms 548 00:30:26,200 --> 00:30:27,243 with the situation. 549 00:30:27,451 --> 00:30:30,329 Yeah, you're not the only one. 550 00:30:30,538 --> 00:30:32,873 I know that. 551 00:30:33,082 --> 00:30:34,417 I know. 552 00:30:38,671 --> 00:30:40,089 And? 553 00:31:04,947 --> 00:31:05,990 What did you do to me? 554 00:31:06,198 --> 00:31:07,551 I don't know what you're talking about. 555 00:31:07,575 --> 00:31:09,052 We've done this before. 556 00:31:09,076 --> 00:31:12,580 Been on this ship. Met you. How? 557 00:31:18,419 --> 00:31:21,088 We've got about 20 minutes before the paralysis wears off. 558 00:31:21,297 --> 00:31:23,591 Help me get him to the infirmary. 559 00:31:23,799 --> 00:31:25,134 [Gaspsi 560 00:31:32,641 --> 00:31:34,226 Your armor's genetically locked, 561 00:31:34,435 --> 00:31:36,729 making it impossible for anyone else to use it. 562 00:31:36,937 --> 00:31:38,206 If you're wondering how I found you... 563 00:31:38,230 --> 00:31:40,274 No. Not anymore. 564 00:31:40,483 --> 00:31:42,335 I had a hunch the dormant blink drive was emitting 565 00:31:42,359 --> 00:31:43,444 a subspace signal. 566 00:31:43,652 --> 00:31:44,932 The real question was identifying 567 00:31:44,987 --> 00:31:47,531 the specific signature so we could shield against it. 568 00:31:47,740 --> 00:31:50,618 Already done, so no help is coming. 569 00:31:50,826 --> 00:31:53,120 I don't need help to take out the likes of you. 570 00:31:53,329 --> 00:31:55,623 That's tough talk for a man in his gitch. 571 00:31:55,831 --> 00:31:59,585 So... which one of these controls your phasing abilities? 572 00:31:59,794 --> 00:32:02,338 None of them. 573 00:32:03,631 --> 00:32:05,007 What the hell? 574 00:32:06,217 --> 00:32:08,010 This is two. Prisoner's escaped. 575 00:32:08,219 --> 00:32:09,345 He's unarmed, but dangerous. 576 00:32:09,553 --> 00:32:11,931 Stay here in case he comes back for his gear. 577 00:32:12,139 --> 00:32:13,224 Go. 578 00:32:27,363 --> 00:32:30,282 Hey, sweetie. Mind telling me where I can find a weapon? 579 00:32:30,491 --> 00:32:31,951 I don't know... I'm just... 580 00:32:32,159 --> 00:32:34,120 A kid? Don't bother. 581 00:32:34,328 --> 00:32:37,289 The emperor told me all about you. 582 00:32:46,757 --> 00:32:48,843 I got him on c-level. 583 00:32:52,930 --> 00:32:54,932 Why don't you pick on someone your own size? 584 00:33:53,741 --> 00:33:56,118 Talk about abs of steel. 585 00:33:56,327 --> 00:33:57,077 I'm guessing that device required 586 00:33:57,286 --> 00:33:59,121 some concentration to operate. 587 00:34:09,215 --> 00:34:10,935 I believe I've figured it out. 588 00:34:11,050 --> 00:34:13,135 - -Are you sure? - -No. 589 00:34:13,344 --> 00:34:15,155 Why don't we just track down the guy who built it 590 00:34:15,179 --> 00:34:16,179 and ask him? 591 00:34:16,305 --> 00:34:17,365 We don't have enough time. 592 00:34:17,389 --> 00:34:19,269 We've got maybe five hours until the loop resets 593 00:34:19,391 --> 00:34:21,268 at which point we'll be back to square one. 594 00:34:21,477 --> 00:34:23,020 Is there another way to test it? 595 00:34:23,229 --> 00:34:24,539 Yes. I'll set the device 596 00:34:24,563 --> 00:34:27,274 to send me back approximately five seconds into the past. 597 00:34:27,483 --> 00:34:30,277 If it works, we can assume my calibrations were correct. 598 00:34:30,486 --> 00:34:33,405 All right. Good luck. 599 00:34:33,614 --> 00:34:34,907 Be right back. 600 00:35:08,649 --> 00:35:10,901 [Gaspsi 601 00:35:11,110 --> 00:35:12,236 you okay? 602 00:35:13,946 --> 00:35:15,698 I don't understand... 603 00:35:22,162 --> 00:35:23,789 What's happening to me...? 604 00:35:26,000 --> 00:35:28,711 You're crying. 605 00:35:28,919 --> 00:35:31,255 It's an expression of sadness. 606 00:35:32,381 --> 00:35:33,924 In this case, grief. 607 00:35:46,937 --> 00:35:48,480 Welcome back. 608 00:35:48,689 --> 00:35:50,107 Where am I? 609 00:35:50,316 --> 00:35:52,276 You're in a highly secure research facility 610 00:35:52,484 --> 00:35:54,695 under the direction of electus corp. 611 00:35:54,903 --> 00:35:56,631 You were transferred here following your capture 612 00:35:56,655 --> 00:35:58,365 by the galactic authority. 613 00:35:58,574 --> 00:35:59,574 Why? 614 00:35:59,742 --> 00:36:01,902 We work with the ga as part of an official, 615 00:36:01,952 --> 00:36:03,662 mutually beneficial partnership. 616 00:36:03,871 --> 00:36:06,040 In your case, for instance, we have the resources 617 00:36:06,248 --> 00:36:08,959 to retrieve information otherwise... 618 00:36:09,168 --> 00:36:10,586 Inaccessible to them. 619 00:36:10,794 --> 00:36:12,796 Where are the rest of my crew? 620 00:36:13,005 --> 00:36:14,149 Rescue is impossible, 621 00:36:14,173 --> 00:36:15,257 so put it out of your head. 622 00:36:15,466 --> 00:36:18,260 Instead, I'd like you to answer a few questions for me. 623 00:36:18,469 --> 00:36:20,971 What can you tell me of the Android liberation front? 624 00:36:21,180 --> 00:36:23,474 I'm not familiar with any such group. 625 00:36:23,682 --> 00:36:24,682 You're lying. 626 00:36:24,725 --> 00:36:26,036 You've consorted with known members 627 00:36:26,060 --> 00:36:28,270 and you're under suspicion of having provided assistance 628 00:36:28,479 --> 00:36:29,938 in their terrorist actions. 629 00:36:30,147 --> 00:36:32,816 No. I wouldn't. 630 00:36:33,025 --> 00:36:35,194 Then why do you have this? 631 00:36:35,402 --> 00:36:37,738 It's an upgrade that allows you to pass as human. 632 00:36:37,946 --> 00:36:42,034 This is illegal tech. You are illegal tech. 633 00:36:42,242 --> 00:36:43,577 Why am I unable to move? 634 00:36:43,786 --> 00:36:45,430 Everything from your neural matrix 635 00:36:45,454 --> 00:36:47,247 to your physical form is state-of-the-art 636 00:36:47,456 --> 00:36:50,292 unsanctioned technology. I need to know who created you. 637 00:36:50,501 --> 00:36:51,981 Why am I unable to move? 638 00:36:52,044 --> 00:36:53,271 Your touch receptors have been 639 00:36:53,295 --> 00:36:54,588 disabled below the neck. 640 00:36:54,797 --> 00:36:56,673 Why? 641 00:36:56,882 --> 00:37:00,636 Because I'm a scientist, not a sadist. 642 00:37:40,217 --> 00:37:41,760 Hello, Android. 643 00:37:47,266 --> 00:37:50,394 Welcome to the end of time. 644 00:37:50,602 --> 00:37:52,980 What happened to the stars? 645 00:37:53,188 --> 00:37:57,734 We're in a place where the stars are few and far between. 646 00:37:57,943 --> 00:38:00,404 A long, long way from home. 647 00:38:00,612 --> 00:38:01,989 This is the future? 648 00:38:02,197 --> 00:38:03,449 Yes. 649 00:38:03,657 --> 00:38:05,826 You've been doing some time skipping. 650 00:38:06,034 --> 00:38:09,079 What happened to you? To us? 651 00:38:09,288 --> 00:38:10,706 Very bad things. 652 00:38:15,294 --> 00:38:18,755 I've been waiting for you longer than I can remember. 653 00:38:18,964 --> 00:38:20,275 And, now that you're finally here, 654 00:38:20,299 --> 00:38:22,092 I'm going to have to make this quick. 655 00:38:22,301 --> 00:38:25,387 You have a little under two minutes before you jump again. 656 00:38:25,596 --> 00:38:27,639 - -I've seen things. - -Yes. 657 00:38:27,848 --> 00:38:29,766 Future glimpses. 658 00:38:29,975 --> 00:38:31,935 You're trapped in a temporal anomaly. 659 00:38:32,144 --> 00:38:34,605 But I can help you get back. 660 00:38:43,363 --> 00:38:45,908 Destroy this device when you return. 661 00:38:46,116 --> 00:38:49,119 That will sever the time loop, solve your problem. 662 00:38:49,328 --> 00:38:50,579 There's no other way. 663 00:38:50,787 --> 00:38:53,624 But, if I can find a way to understand it, 664 00:38:53,832 --> 00:38:55,226 perhaps I can undo some of the things... 665 00:38:55,250 --> 00:38:56,877 There's no point in debate. 666 00:38:57,085 --> 00:39:00,631 You'll destroy the device. I know. 667 00:39:02,925 --> 00:39:04,593 Where are the rest of the crew? 668 00:39:07,012 --> 00:39:08,222 Gone. 669 00:39:09,973 --> 00:39:11,767 Long time ago... 670 00:39:14,937 --> 00:39:17,981 How? Please tell me. 671 00:39:18,190 --> 00:39:20,108 What awaits us? 672 00:39:21,068 --> 00:39:23,445 So much... 673 00:39:23,654 --> 00:39:25,906 Dwarf star's conspiracy... 674 00:39:26,114 --> 00:39:28,033 The double deception... 675 00:39:28,242 --> 00:39:30,118 Kryden... carina... 676 00:39:30,327 --> 00:39:32,079 The accelerated... 677 00:39:32,287 --> 00:39:34,540 The fall of the house of ishida. 678 00:39:37,543 --> 00:39:39,670 A meeting with your creator. 679 00:39:39,878 --> 00:39:42,381 The black ships. 680 00:39:42,589 --> 00:39:45,175 What does it all mean? 681 00:39:45,384 --> 00:39:47,636 Not a happy ending for everyone, 682 00:39:47,844 --> 00:39:51,306 but a positive result for the rest of the galaxy. 683 00:39:51,515 --> 00:39:54,226 Telling you may motivate you to try to change your future, 684 00:39:54,434 --> 00:39:57,062 and I can't take that chance. 685 00:39:58,897 --> 00:40:00,315 I'm sorry, Android. 686 00:40:02,359 --> 00:40:03,986 Forgive me. 687 00:40:10,492 --> 00:40:11,243 I'll set the device 688 00:40:11,451 --> 00:40:14,329 to send me back approximately five seconds into the past. 689 00:40:14,538 --> 00:40:18,333 If it works, we can assume my calibrations were correct. 690 00:40:18,542 --> 00:40:22,170 All right. Good luck. 691 00:40:22,379 --> 00:40:23,547 Be right back. 692 00:40:34,683 --> 00:40:36,768 Well? Aren't you gonna go? 693 00:40:36,977 --> 00:40:39,146 I just did. 694 00:40:40,188 --> 00:40:41,273 What're you doing?! 695 00:40:41,481 --> 00:40:43,025 Ending the time loop. 696 00:40:43,233 --> 00:40:46,403 And the potential for any further temporal anomalies. 697 00:40:46,612 --> 00:40:47,863 It's over. 698 00:40:49,906 --> 00:40:50,967 I hope you're right. 699 00:40:50,991 --> 00:40:52,951 Well, only one way to find out. 700 00:40:54,494 --> 00:40:55,494 I'm going to bed. 701 00:40:57,956 --> 00:41:00,042 Right. 702 00:41:00,250 --> 00:41:01,752 Tomorrow's a new day, huh? 703 00:41:03,629 --> 00:41:04,880 I hope... 704 00:41:21,688 --> 00:41:22,939 You're back. 705 00:41:25,317 --> 00:41:27,861 I've had some more time to think. 706 00:41:32,783 --> 00:41:34,117 And? 707 00:41:54,304 --> 00:41:56,139 Feels pretty real to me. 708 00:42:13,198 --> 00:42:16,868 We lost contact with ash following his initial report. 709 00:42:17,077 --> 00:42:19,121 I can only assume he made contact with the raza 710 00:42:19,329 --> 00:42:23,333 but ultimately failed in his attempt to take the blink drive. 711 00:42:23,542 --> 00:42:25,085 It's unfortunate. 712 00:42:25,293 --> 00:42:28,213 His failure's a double blow. 713 00:42:28,422 --> 00:42:29,782 I've lost one of my best operatives 714 00:42:29,965 --> 00:42:33,176 as well as the means to tracking the raza. 715 00:42:33,385 --> 00:42:35,011 But all is not lost. 716 00:42:35,220 --> 00:42:36,596 Given time, 717 00:42:36,805 --> 00:42:39,891 believe I'll have another way to locate the ship. 718 00:42:40,100 --> 00:42:42,561 And with your help, take it. 48401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.