All language subtitles for Dark.Matter.S03E01.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:02,521 Previously on dark matter. 2 00:00:02,545 --> 00:00:04,465 The summit on eos-7 will come under attack, 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,841 and the result will be all-out corporate war. 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,343 It's a key that allows someone to access 5 00:00:09,552 --> 00:00:11,220 inter-dimension space-time. 6 00:00:11,429 --> 00:00:12,763 Use non-lethal force only. 7 00:00:12,972 --> 00:00:13,972 I'll get the blink drive. 8 00:00:14,098 --> 00:00:15,641 I just needed to cut you. 9 00:00:15,850 --> 00:00:18,311 The poison that coats my blade will do the rest. 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,983 Are you telling me you want the war to happen? 11 00:00:24,192 --> 00:00:27,320 My people are already at war. 12 00:00:38,247 --> 00:00:40,333 Three, five, six, if you can hear me, 13 00:00:40,541 --> 00:00:41,792 get down to the marauder. 14 00:00:49,550 --> 00:00:51,177 Hey, come with me. 15 00:01:13,532 --> 00:01:15,868 Two? Two! 16 00:01:16,077 --> 00:01:17,453 Here, come on. Come on... 17 00:01:17,662 --> 00:01:19,806 - -Where are the others? - -Come on, we've gotta go! 18 00:01:19,830 --> 00:01:21,290 We have to find them. 19 00:01:22,375 --> 00:01:24,144 We don't leave now, we're not gonna make it. 20 00:01:26,212 --> 00:01:27,713 No, we can't leave. Not yet. 21 00:01:27,922 --> 00:01:29,048 Hey, hey! Look at me. 22 00:01:31,008 --> 00:01:32,843 We have to go. Now. 23 00:02:07,044 --> 00:02:08,671 Where have you been? 24 00:02:08,879 --> 00:02:12,049 Negotiating our safe passage, thank you very much. 25 00:02:12,258 --> 00:02:14,635 I don't understand. The Android was the bomb, 26 00:02:14,844 --> 00:02:16,262 but he detonated off-site. 27 00:02:16,470 --> 00:02:18,639 Well, all I know is eos-7 was destroyed, 28 00:02:18,848 --> 00:02:21,142 and now we are looking at corporate war. 29 00:02:21,350 --> 00:02:23,561 Ferrous corp. Has launched a pre-emptive strike, 30 00:02:23,769 --> 00:02:25,980 and all heโ€ has broken loose. 31 00:02:26,188 --> 00:02:27,732 So what does that mean for us? 32 00:02:27,940 --> 00:02:30,401 Well, fortunately, mikkei remained neutral 33 00:02:30,609 --> 00:02:32,778 at the council vote, so neither side see us 34 00:02:32,987 --> 00:02:36,574 as a direct threat... for now. 35 00:02:36,782 --> 00:02:38,367 I have a mikkei cruiser en route, 36 00:02:38,576 --> 00:02:42,496 but the closest friendly in range is your raza. 37 00:02:42,705 --> 00:02:46,167 I have requested a comm link in order to set up a rendezvous. 38 00:02:46,375 --> 00:02:48,186 Wait, they know we're gonna meet up with the raza? 39 00:02:48,210 --> 00:02:49,587 Yes. 40 00:02:49,795 --> 00:02:52,381 And they're still willing to help us? 41 00:02:53,799 --> 00:02:56,052 Despite whatever disagreements volkov-rusi may have had 42 00:02:56,260 --> 00:02:57,654 with you and your crew in the past... 43 00:02:57,678 --> 00:02:59,638 If that's what you call two killing a dozen 44 00:02:59,764 --> 00:03:01,891 of their soldiers. 45 00:03:02,099 --> 00:03:04,143 War changes everything. 46 00:03:04,352 --> 00:03:07,313 Now, it's all about new alliances. 47 00:03:09,398 --> 00:03:10,983 Android! 48 00:03:11,192 --> 00:03:12,902 Five, are you all right? 49 00:03:13,110 --> 00:03:13,694 Yeah, I'm fine. 50 00:03:13,903 --> 00:03:15,988 We made it to an escape pod and managed to jettison 51 00:03:16,197 --> 00:03:17,823 before the station blew up. 52 00:03:19,241 --> 00:03:21,285 Thanks to commander truffault. 53 00:03:21,494 --> 00:03:23,662 We were picked up by a volkov-rusi ship 54 00:03:23,871 --> 00:03:26,031 that answered our distress beacon, and they have agreed 55 00:03:26,165 --> 00:03:28,125 to give us safe transport to your ship. 56 00:03:28,334 --> 00:03:29,668 We just need your coordinates. 57 00:03:29,877 --> 00:03:31,087 Understood. 58 00:03:32,296 --> 00:03:35,049 What about the rest of the crew? Have you heard anything? 59 00:03:35,257 --> 00:03:37,968 No. I lost contact with them 60 00:03:38,177 --> 00:03:40,388 shortly before the explosion. 61 00:03:40,596 --> 00:03:44,141 Two, three, six. 62 00:03:44,350 --> 00:03:46,102 They were all on the station. 63 00:03:49,063 --> 00:03:51,440 Well, maybe they were able to reach escape pods, too. 64 00:03:51,649 --> 00:03:53,401 We couldn't have been the only ones. 65 00:03:53,609 --> 00:03:55,611 Perhaps. 66 00:03:55,820 --> 00:03:58,572 We'll find them. I know we will. 67 00:03:58,781 --> 00:04:00,491 Everyone's gonna be okay. 68 00:04:00,699 --> 00:04:04,495 No, five. I'm afraid that's not true. 69 00:04:18,467 --> 00:04:20,529 - -Shields are down. - -We've lost navigation. 70 00:04:20,553 --> 00:04:22,346 Try and get the engines back online. 71 00:04:25,433 --> 00:04:26,910 All right, I've managed to stabilize our attitude 72 00:04:26,934 --> 00:04:29,895 with thrusters, but primary systems are inoperable. 73 00:04:30,104 --> 00:04:32,106 So are sensors and comms. 74 00:04:32,314 --> 00:04:34,066 Though I suppose it could be worse. 75 00:04:34,275 --> 00:04:36,235 Yeah, could be having this conversation outside. 76 00:04:37,611 --> 00:04:38,946 Think you can pull off a miracle? 77 00:04:39,155 --> 00:04:41,115 Sure, but I'll need the right equipment 78 00:04:41,323 --> 00:04:42,867 and about two days to get it done. 79 00:04:43,075 --> 00:04:44,835 I'd settle for just getting comms back online 80 00:04:44,910 --> 00:04:46,579 before the ga find us. 81 00:04:48,414 --> 00:04:49,665 So what do you think? 82 00:04:51,625 --> 00:04:53,002 Hey! 83 00:04:53,210 --> 00:04:54,503 She was counting on me. 84 00:04:54,712 --> 00:04:55,212 Don't do that. 85 00:04:55,421 --> 00:04:56,690 Don't make her a damsel in distress. 86 00:04:56,714 --> 00:04:58,591 She's a hell of a lot better than that. 87 00:05:01,260 --> 00:05:04,221 She knew going on that station would be a risk. 88 00:05:06,015 --> 00:05:07,558 She thought it was worth it. 89 00:05:09,894 --> 00:05:11,979 But we still failed, and ferrous corp. Detonated 90 00:05:12,188 --> 00:05:13,606 that bomb anyway. 91 00:05:15,107 --> 00:05:16,317 That wasn't a bomb. 92 00:05:16,525 --> 00:05:17,526 What are you saying? 93 00:05:17,735 --> 00:05:19,236 That chain reaction of explosions 94 00:05:19,445 --> 00:05:22,490 could've only been caused by the reactor core going critical. 95 00:05:22,698 --> 00:05:24,450 Ferrous corp. Wasn't responsible. 96 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 It was ryo ishida. 97 00:05:26,869 --> 00:05:28,329 Four? 98 00:05:28,537 --> 00:05:30,640 - -No, why would he...? - -He said as much to the Android 99 00:05:30,664 --> 00:05:33,334 after stealing the blink drive. 100 00:05:33,542 --> 00:05:35,628 Yeah, while we were on the station, 101 00:05:35,836 --> 00:05:39,215 he boarded the raza and took it. 102 00:05:39,423 --> 00:05:41,091 I could've stopped this from happening. 103 00:05:41,300 --> 00:05:42,551 I should've seen it coming. 104 00:05:42,760 --> 00:05:46,096 He claimed he needed it to win the war zairon was fighting, 105 00:05:46,305 --> 00:05:49,058 but I never thought he'd go this far with it. 106 00:05:49,266 --> 00:05:51,352 But s-still... no, no, why... Why would he blow up 107 00:05:51,560 --> 00:05:53,440 that station and kill all those innocent people? 108 00:05:53,562 --> 00:05:56,982 Because destroying the station triggers a bigger conflict, 109 00:05:57,191 --> 00:05:59,318 one that indirectly weakens zairon's enemies 110 00:05:59,527 --> 00:06:01,779 by redirecting their corporate backers. 111 00:06:01,987 --> 00:06:03,405 How do you know this? 112 00:06:03,614 --> 00:06:05,908 Because he told me. 113 00:06:06,116 --> 00:06:08,702 And, like you, I didn't believe he'd actually do it. 114 00:06:10,788 --> 00:06:13,082 We've got to stop thinking of him as our friend. 115 00:06:13,290 --> 00:06:15,060 He stopped being that the moment he downloaded 116 00:06:15,084 --> 00:06:17,002 ryo ishida's memories. 117 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 The four we knew is gone. 118 00:06:34,770 --> 00:06:36,188 Teku. 119 00:06:39,149 --> 00:06:41,569 It's been far too long, my old friend. 120 00:06:44,697 --> 00:06:48,450 Now emperor ishida ryo of zairon. 121 00:06:49,827 --> 00:06:51,328 Your stepmother? 122 00:06:51,537 --> 00:06:54,415 She'll no longer be a threat to you or anyone else. 123 00:06:54,623 --> 00:06:55,874 And Hiro? 124 00:06:57,918 --> 00:07:00,004 He'll no longer be a threat either. 125 00:07:03,048 --> 00:07:06,093 Your stepbrother was too easily influenced, 126 00:07:06,302 --> 00:07:09,346 but, at heart, a good man. 127 00:07:09,555 --> 00:07:11,557 His death is unfortunate. 128 00:07:11,765 --> 00:07:15,644 His death was regrettable but, ultimately, necessary. 129 00:07:15,853 --> 00:07:17,330 I still have enemies within the court, 130 00:07:17,354 --> 00:07:19,648 but they've lost their direct claim to the throne. 131 00:07:19,857 --> 00:07:21,457 They're disorganized and without purpose. 132 00:07:21,609 --> 00:07:24,445 It's only a matter of time before I uproot them. 133 00:07:24,653 --> 00:07:26,113 And then what? 134 00:07:27,656 --> 00:07:31,577 Have them take my place here in this cell? 135 00:07:31,785 --> 00:07:33,120 Why risk it? 136 00:07:36,373 --> 00:07:40,544 Your years as a fugitive have hardened you, ryo. 137 00:07:40,753 --> 00:07:43,088 I can see it. 138 00:07:43,297 --> 00:07:47,468 What happened to the idealistic young man I used to teach? 139 00:07:47,676 --> 00:07:50,804 He's finally learned your lessons in political ethics. 140 00:07:51,013 --> 00:07:53,098 Now come, let's get you out of here before you 141 00:07:53,307 --> 00:07:54,892 make me change my mind. 142 00:08:00,814 --> 00:08:03,317 Oh, teku, I've missed you. 143 00:08:03,525 --> 00:08:05,861 And I you, ryo. 144 00:08:06,070 --> 00:08:07,613 Welcome home. 145 00:08:21,251 --> 00:08:22,628 Welcome back. 146 00:08:25,047 --> 00:08:26,924 Still no word from the others? 147 00:08:27,132 --> 00:08:28,133 None. 148 00:08:28,342 --> 00:08:30,511 Well, we have to go back and search for survivors. 149 00:08:30,719 --> 00:08:32,113 I'd advise against that. 150 00:08:32,137 --> 00:08:34,556 By now, the ga will be all over that area. 151 00:08:34,765 --> 00:08:36,005 Well, we can't just leave them. 152 00:08:36,100 --> 00:08:38,435 We can't give up if there's a chance they're still alive. 153 00:08:38,644 --> 00:08:41,188 There were escape pods all over that station. 154 00:08:42,189 --> 00:08:44,358 I'll contact mikkei central and have them divert 155 00:08:44,566 --> 00:08:46,610 all available ships to the area. 156 00:08:46,819 --> 00:08:48,862 If your friends have survived, hopefully our ships 157 00:08:49,071 --> 00:08:50,322 will find them first. 158 00:08:52,116 --> 00:08:52,866 What was that? 159 00:08:53,075 --> 00:08:55,077 We're under attack. 160 00:08:55,285 --> 00:08:56,745 We've been double-crossed? 161 00:08:56,954 --> 00:08:58,622 No, the volkov-rusi ship 162 00:08:58,831 --> 00:08:59,957 has been destroyed. 163 00:09:01,291 --> 00:09:02,710 It's ferrous corp. 164 00:09:50,174 --> 00:09:51,717 Why aren't we jumping? 165 00:09:51,925 --> 00:09:54,511 Their first salvo disabled our ftl engines. 166 00:09:54,720 --> 00:09:56,280 It's always the first thing they target. 167 00:09:59,725 --> 00:10:02,227 That's their attempt to disable our shield. 168 00:10:11,570 --> 00:10:14,281 It appears the engines on both ships have been disabled. 169 00:10:14,490 --> 00:10:15,490 What about their shields? 170 00:10:15,657 --> 00:10:16,950 Their shields are down. 171 00:10:17,159 --> 00:10:18,744 So fire on them. Finish them off. 172 00:10:18,952 --> 00:10:21,371 Unfortunately, our weapons are also down. 173 00:10:23,373 --> 00:10:25,250 Their weapons seem to be just fine, no? 174 00:10:25,459 --> 00:10:27,377 As are our shields, for the time being. 175 00:10:27,586 --> 00:10:29,026 Wouldn't now be a perfect time to use 176 00:10:29,171 --> 00:10:30,631 that blink drive of yours? 177 00:10:30,839 --> 00:10:32,800 It would be, if we still had it. 178 00:10:33,008 --> 00:10:34,426 Oh, you gotta be kidding. 179 00:10:54,279 --> 00:10:57,699 Anders. I thought you were dead. 180 00:10:57,908 --> 00:11:00,028 I would've been if I hadn't been wearing my flak vest. 181 00:11:00,202 --> 00:11:01,596 The fall actually did more damaging. 182 00:11:01,620 --> 00:11:04,122 Hit the back of my head and knocked me right out. 183 00:11:05,582 --> 00:11:07,292 You have looked better. 184 00:11:07,501 --> 00:11:08,043 What's the story? 185 00:11:08,252 --> 00:11:11,588 Oh, I ran into some old friends. 186 00:11:11,797 --> 00:11:13,590 It's more like they ran into me, actually. 187 00:11:13,799 --> 00:11:15,008 Repeatedly. 188 00:11:15,217 --> 00:11:16,718 With their fists and feet. 189 00:11:19,179 --> 00:11:20,806 Where are we? 190 00:11:21,014 --> 00:11:23,100 What were you doing on that station? 191 00:11:23,308 --> 00:11:24,643 I was trying to stop a bombing. 192 00:11:24,852 --> 00:11:26,812 Kal. Was he with you? 193 00:11:27,020 --> 00:11:27,729 Hmm? 194 00:11:27,938 --> 00:11:28,938 Six. 195 00:11:29,022 --> 00:11:31,817 Yeah, yeah... 196 00:11:32,025 --> 00:11:33,777 Him and some of my crew. 197 00:11:36,071 --> 00:11:37,531 What happened? 198 00:11:39,408 --> 00:11:40,701 I'm sorry. 199 00:11:52,129 --> 00:11:53,731 With our engines dead, we're just another 200 00:11:53,755 --> 00:11:56,216 cold piece of debris to any ship sensors. 201 00:11:56,425 --> 00:11:57,801 At least we have that. 202 00:11:58,010 --> 00:12:03,849 Mm-hmm... and maybe... comms. 203 00:12:10,022 --> 00:12:12,691 Yes. 204 00:12:22,075 --> 00:12:23,493 Hey, we're receiving a transmission. 205 00:12:23,702 --> 00:12:24,870 It's the marauder. 206 00:12:25,078 --> 00:12:26,496 Come in, raza, this is the marauder. 207 00:12:26,705 --> 00:12:27,456 Come in. 208 00:12:27,664 --> 00:12:31,460 Marauder, this is the raza. It's good to hear from you. 209 00:12:31,668 --> 00:12:33,062 I'm with six. We managed to make it out 210 00:12:33,086 --> 00:12:35,589 before the station exploded. Any word from the others? 211 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 Anything from five? 212 00:12:37,007 --> 00:12:39,468 Yes, five also managed to escape. 213 00:12:39,676 --> 00:12:41,386 - -Is she okay? - -Is she there? 214 00:12:41,595 --> 00:12:42,930 I'm here, and I'm fine. 215 00:12:43,138 --> 00:12:44,858 Commander truffault and I managed to make it 216 00:12:44,890 --> 00:12:46,183 to an escape pod in time. 217 00:12:46,391 --> 00:12:47,476 Truffault? 218 00:12:47,684 --> 00:12:48,894 Yes. 219 00:12:50,312 --> 00:12:52,773 Thank you. We owe you one. 220 00:12:52,981 --> 00:12:55,776 This is one assist I won't be calling favors on, 221 00:12:55,984 --> 00:12:57,211 unless, of course, you happen to have 222 00:12:57,235 --> 00:12:59,196 a couple of ftl engines handy. 223 00:12:59,404 --> 00:13:00,884 We don't have any operational engines. 224 00:13:01,073 --> 00:13:03,075 We need you to come pick us up immediately. 225 00:13:03,283 --> 00:13:05,994 Unfortunately, two, that's not possible. 226 00:13:06,203 --> 00:13:07,639 The ship has been damaged in a battle 227 00:13:07,663 --> 00:13:10,999 with a ferrous corp. Destroyer, and we're dead in space. 228 00:13:11,208 --> 00:13:13,210 We're effecting repairs as we speak, 229 00:13:13,418 --> 00:13:15,712 but there's no telling when we'll be jump-capable. 230 00:13:15,921 --> 00:13:18,382 Okay, well, do what you can. 231 00:13:18,590 --> 00:13:20,008 We'll sit tight. 232 00:13:22,761 --> 00:13:24,638 Have you heard from three? 233 00:13:24,846 --> 00:13:27,599 No, I'm afraid not. 234 00:13:32,354 --> 00:13:35,857 You should know, I'm sorry, I... 235 00:13:36,858 --> 00:13:38,360 Android, what is it? 236 00:13:40,904 --> 00:13:44,241 Nyx. She's dead. 237 00:13:44,449 --> 00:13:46,368 - -What? - -H ow? 238 00:13:46,576 --> 00:13:48,203 I found her on the bridge. 239 00:13:48,412 --> 00:13:51,123 I suspect she encountered ryo ishida and tried to stop him 240 00:13:51,331 --> 00:13:53,834 from taking the blink drive. 241 00:13:54,042 --> 00:13:55,460 He killed her. 242 00:14:12,853 --> 00:14:15,272 They're a determined bunch. 243 00:14:15,480 --> 00:14:17,107 What was that? 244 00:14:17,315 --> 00:14:19,443 The ferrous ship has launched a shuttle. 245 00:14:19,651 --> 00:14:21,403 It's headed straight for us. 246 00:14:25,490 --> 00:14:28,118 What are you doing? 247 00:14:28,326 --> 00:14:30,388 Trying to get this generator up and running. 248 00:14:30,412 --> 00:14:31,932 Temperature's already starting to drop. 249 00:14:31,997 --> 00:14:33,206 It's gonna get cold fast. 250 00:14:33,415 --> 00:14:35,500 You should let me take a look at it. 251 00:14:35,709 --> 00:14:37,419 You can see fine from there. 252 00:14:37,627 --> 00:14:38,907 I mean, let me help you. 253 00:14:38,962 --> 00:14:40,213 I got it. 254 00:14:40,422 --> 00:14:41,422 Seriously? 255 00:14:41,548 --> 00:14:42,883 I got it. 256 00:14:49,306 --> 00:14:51,516 Are you really gonna be this stubborn? 257 00:14:51,725 --> 00:14:53,119 Stubborn enough to keep one of the galaxy's 258 00:14:53,143 --> 00:14:55,854 most wanted locked up? Hell yeah. 259 00:14:56,063 --> 00:14:57,165 We should be working together. 260 00:14:57,189 --> 00:14:58,989 Like you said, the temperature's fallin' fast. 261 00:14:59,149 --> 00:15:01,610 We're gonna be stuck here for a little while. 262 00:15:01,818 --> 00:15:03,058 See, that's where you're wrong. 263 00:15:03,195 --> 00:15:06,073 I triggered the emergency beacon during planet fall. 264 00:15:06,281 --> 00:15:09,493 Someone will come for us... Sooner or later. 265 00:15:38,522 --> 00:15:40,148 How far out are they? 266 00:15:40,357 --> 00:15:42,651 They've just breached the airlock. 267 00:15:42,859 --> 00:15:44,111 They're on board. 268 00:16:01,169 --> 00:16:02,409 Move, move. 269 00:16:24,109 --> 00:16:25,819 They've breached containment. 270 00:16:26,027 --> 00:16:28,947 Where's your nearest weapons cache? 271 00:16:29,156 --> 00:16:30,574 This way. 272 00:16:34,786 --> 00:16:36,329 It's nothing to be concerned about yet, 273 00:16:36,538 --> 00:16:38,456 but we'll keep a close eye on it. 274 00:16:48,008 --> 00:16:50,302 How's teku doing? 275 00:16:50,510 --> 00:16:51,720 Fine. 276 00:16:57,267 --> 00:16:59,102 I left instructions with one of the guards 277 00:16:59,311 --> 00:17:01,396 to prepare a guest room for him. 278 00:17:02,772 --> 00:17:03,982 Good. 279 00:17:05,567 --> 00:17:08,153 I assume he will be staying a while? 280 00:17:10,822 --> 00:17:13,450 Well, that's for him to decide. 281 00:17:13,658 --> 00:17:18,079 I would assume that, as emperor, it would be up to you. 282 00:17:18,288 --> 00:17:23,126 His presence in the court concerns me. 283 00:17:23,335 --> 00:17:27,881 Teku spent the last three years locked up in a dungeon 284 00:17:28,089 --> 00:17:30,091 because he was loyal to me. 285 00:17:30,300 --> 00:17:34,971 With all due respect, heika, he was imprisoned because 286 00:17:35,180 --> 00:17:36,932 he was disloyal to the throne. 287 00:17:37,140 --> 00:17:38,618 Well, now they're all one and the same, 288 00:17:38,642 --> 00:17:41,269 so there can be no confusion. 289 00:17:41,478 --> 00:17:46,691 Like your stepbrother, teku leads with his heart. 290 00:17:46,900 --> 00:17:50,070 His interests may not align with the court's. 291 00:17:55,367 --> 00:17:57,535 Then I should take steps to rectify that. 292 00:18:02,749 --> 00:18:04,584 I'm not the bad guy. 293 00:18:04,793 --> 00:18:06,836 Your outstanding warrant would suggest otherwise. 294 00:18:07,045 --> 00:18:10,257 Okay, I am a bad guy, but I am not the bad guy. 295 00:18:10,465 --> 00:18:11,925 We didn't blow up that station. 296 00:18:12,133 --> 00:18:13,551 That was ferrous corp. 297 00:18:13,760 --> 00:18:14,761 Why would they do that? 298 00:18:14,970 --> 00:18:17,097 To weaken their corporate rivals. 299 00:18:17,305 --> 00:18:21,142 I guarantee you, out there, there's gonna be all-out war... 300 00:18:21,351 --> 00:18:22,727 If it hasn't already started. 301 00:18:22,936 --> 00:18:24,936 So you and the crew of the raza are, what, 302 00:18:24,980 --> 00:18:26,982 defenders of the peace? 303 00:18:27,190 --> 00:18:29,070 No, we're the bad guys, but we're trying to stop 304 00:18:29,109 --> 00:18:32,153 the bigger bad guys from screwing things up for everyone. 305 00:18:34,281 --> 00:18:36,032 You sound like kal. 306 00:18:37,659 --> 00:18:39,244 How well did you know him? 307 00:18:41,913 --> 00:18:45,542 We've been friends from... way back. 308 00:18:45,750 --> 00:18:48,128 Trained at the academy together. 309 00:18:48,336 --> 00:18:49,879 I was the best man... 310 00:18:53,550 --> 00:18:55,486 So you knew him well enough to know that he wouldn't have 311 00:18:55,510 --> 00:18:57,190 thrown in with us if we couldn't be trusted 312 00:18:57,220 --> 00:18:59,472 to do the right thing. 313 00:18:59,681 --> 00:19:02,017 Yeah, he took us down. He turned us in. 314 00:19:02,225 --> 00:19:04,105 But he also helped us escape because he realized 315 00:19:04,185 --> 00:19:06,146 that he'd made a mistake. 316 00:19:06,354 --> 00:19:08,374 He realized, like you said, there were bigger bads 317 00:19:08,398 --> 00:19:09,691 out there than you. 318 00:19:09,899 --> 00:19:12,110 You happen to be working for one of the biggest. 319 00:19:13,236 --> 00:19:15,780 I don't always agree with our methods, 320 00:19:15,989 --> 00:19:17,699 but the ga is a force for law and order, 321 00:19:17,907 --> 00:19:19,868 and that is something I believe in. 322 00:19:20,076 --> 00:19:23,204 Well, if I'm right, and we're headed for corporate war, 323 00:19:23,413 --> 00:19:25,206 law and order will be the first thing to go. 324 00:19:46,811 --> 00:19:48,414 Come on out, little girl. 325 00:19:48,438 --> 00:19:50,607 We're not gonna hurt you... 326 00:19:50,815 --> 00:19:52,025 Much. 327 00:19:56,988 --> 00:19:58,239 Back, back! 328 00:19:59,574 --> 00:20:00,784 Coming at you. 329 00:20:12,337 --> 00:20:13,630 Move, move! 330 00:20:16,383 --> 00:20:17,801 Headed your way. 331 00:20:30,855 --> 00:20:32,041 All clear. 332 00:20:32,065 --> 00:20:33,650 Okay, check your weapons. 333 00:20:33,858 --> 00:20:36,319 I need one body in that hall drawing fire. 334 00:20:36,528 --> 00:20:39,364 The rest of us are gonna circle around and outflank them. 335 00:20:39,572 --> 00:20:40,865 Take them by surprise. 336 00:20:59,843 --> 00:21:01,052 Son of a... 337 00:21:03,054 --> 00:21:05,223 I don't understand. 338 00:21:05,432 --> 00:21:06,850 Why would he do it? 339 00:21:08,560 --> 00:21:11,312 She must've tried to stop him, and he killed her. 340 00:21:11,521 --> 00:21:12,522 Simple as that. 341 00:21:12,730 --> 00:21:15,316 But he cared for her. I know he did. 342 00:21:15,525 --> 00:21:17,068 Maybe before he got his memories back. 343 00:21:17,277 --> 00:21:19,821 Why would getting his memories back change anything? 344 00:21:20,029 --> 00:21:22,216 The time they spent together, the relationship they built... 345 00:21:22,240 --> 00:21:24,200 He couldn't have just forgotten. 346 00:21:24,409 --> 00:21:26,619 I'm guessing his old memories helped him put things 347 00:21:26,828 --> 00:21:30,582 in a different perspective. Made him reorder his priorities. 348 00:21:30,790 --> 00:21:34,878 Like you said, we've gotta stop thinking of him as four. 349 00:21:36,045 --> 00:21:37,605 But he told the Android; Had her warn us 350 00:21:37,797 --> 00:21:39,215 that the station was about to blow. 351 00:21:39,424 --> 00:21:41,843 He didn't have to do that. 352 00:21:42,051 --> 00:21:43,428 Part of him must still care. 353 00:21:43,636 --> 00:21:46,973 Some small part, sure, but not enough to stop him 354 00:21:47,182 --> 00:21:51,352 from destroying that station, killing all those people... 355 00:21:51,561 --> 00:21:53,146 And killing nyx. 356 00:21:59,486 --> 00:22:00,904 What was that? 357 00:22:02,197 --> 00:22:04,449 Six. 358 00:22:04,657 --> 00:22:06,868 Life support. 359 00:22:07,076 --> 00:22:08,495 It just shut down. 360 00:22:21,174 --> 00:22:23,134 Marauder, hey. 361 00:22:23,343 --> 00:22:24,677 Tried to reach you earlier. 362 00:22:24,886 --> 00:22:27,805 Yeah, we were... Dealing with a few issues. 363 00:22:28,014 --> 00:22:29,241 How close are you to getting those 364 00:22:29,265 --> 00:22:30,910 - -engines back online? - -I'm not sure. 365 00:22:30,934 --> 00:22:32,060 We're still working on it. 366 00:22:32,268 --> 00:22:33,561 We're running out of time here. 367 00:22:33,770 --> 00:22:35,581 - -I know, we're... - -Life support took a hit. 368 00:22:35,605 --> 00:22:38,483 Oxygen is running out. We've got maybe 40 minutes left. 369 00:22:38,691 --> 00:22:41,778 We'll come get you before that happens, I promise. 370 00:22:41,986 --> 00:22:45,073 All right, keep us updated. 371 00:22:47,200 --> 00:22:49,244 Better go grab that oxygen tank in the back. 372 00:22:57,126 --> 00:22:58,294 What the hell? 373 00:22:58,503 --> 00:23:00,296 Two, what's going on?! 374 00:23:00,505 --> 00:23:01,506 Two? 375 00:23:01,714 --> 00:23:03,234 I'm transferring most of the remaining oxygen 376 00:23:03,258 --> 00:23:04,634 to your section. 377 00:23:04,842 --> 00:23:06,028 That and the tank should keep you alive 378 00:23:06,052 --> 00:23:07,720 long enough for them to get here. 379 00:23:07,929 --> 00:23:09,639 What about you? 380 00:23:09,847 --> 00:23:11,140 Counting on my nanites. 381 00:23:11,349 --> 00:23:13,029 We know for a fact that I can last at least 382 00:23:13,059 --> 00:23:14,686 30 minutes without oxygen. 383 00:23:14,894 --> 00:23:16,646 And what happens after that? 384 00:23:16,854 --> 00:23:18,014 You're still flesh and blood. 385 00:23:18,147 --> 00:23:20,567 You can't last forever without oxygen. 386 00:23:20,775 --> 00:23:22,026 I don't need forever. 387 00:23:22,235 --> 00:23:24,862 You don't get to make this call! 388 00:23:25,071 --> 00:23:28,575 Yeah, actually, I do. 389 00:23:28,783 --> 00:23:30,868 Y-you think I don't know what's going on? 390 00:23:31,077 --> 00:23:33,397 You're blaming yourself for what happened on the station... 391 00:23:33,454 --> 00:23:35,123 What happened to nyx. 392 00:23:35,331 --> 00:23:38,209 But you're wrong, and trading your life for mine 393 00:23:38,418 --> 00:23:40,044 isn't gonna make things right. 394 00:23:41,504 --> 00:23:43,506 Two, talk to me. 395 00:23:44,549 --> 00:23:46,426 Two, talk to me! 396 00:24:00,898 --> 00:24:02,525 I think the cavalry's here. 397 00:24:06,362 --> 00:24:07,697 Sit tight. 398 00:24:09,866 --> 00:24:11,784 I'll try not to wander off. 399 00:24:21,836 --> 00:24:23,087 Come on... 400 00:24:23,296 --> 00:24:24,756 Ahh! 401 00:24:30,928 --> 00:24:32,055 Ah! 402 00:25:14,222 --> 00:25:15,640 Ahh... 403 00:25:19,727 --> 00:25:20,853 Shh... 404 00:25:39,747 --> 00:25:41,040 You still awake? 405 00:25:43,126 --> 00:25:44,460 Yeah. 406 00:25:44,669 --> 00:25:48,631 Just wanted to say you'll never know how truly sorry I am. 407 00:25:48,840 --> 00:25:50,258 For what? 408 00:25:50,466 --> 00:25:53,469 Betraying you. Turning you all in. 409 00:25:55,054 --> 00:25:57,014 A-a-at the time... 410 00:25:58,266 --> 00:26:00,184 At the time, 411 00:26:00,393 --> 00:26:02,520 it seemed like you were doing the right thing. 412 00:26:05,106 --> 00:26:06,524 Or so I thought. 413 00:26:08,443 --> 00:26:10,570 I guess we both learned that... 414 00:26:10,778 --> 00:26:12,780 Doing the right thing... 415 00:26:14,866 --> 00:26:17,368 Isn't always the right thing to do. 416 00:26:17,577 --> 00:26:20,163 Bringing you in was wrong, but... 417 00:26:20,371 --> 00:26:23,124 Trying to stop the bomb, trying to stop a war... 418 00:26:23,332 --> 00:26:26,002 Was just asking for trouble, 419 00:26:26,210 --> 00:26:28,337 even if we had succeeded. 420 00:26:28,546 --> 00:26:31,257 We try to forget, but... the truth is, 421 00:26:31,466 --> 00:26:34,719 who we were influences every decision we make. 422 00:26:34,927 --> 00:26:37,346 Ever since we came out of stasis, we've been fighting 423 00:26:37,555 --> 00:26:38,765 against our pasts. 424 00:26:38,973 --> 00:26:41,934 No matter what the odds, we've been trying to be better, 425 00:26:42,143 --> 00:26:45,730 and... we keep failing. 426 00:26:49,567 --> 00:26:53,571 As long as we keep trying, we know we're better. 427 00:26:53,780 --> 00:26:55,490 That's all that matters. 428 00:26:57,575 --> 00:26:59,160 Sure, it'd be easier to be the bad guy, 429 00:26:59,368 --> 00:27:01,245 to not give a damn, but... 430 00:27:03,456 --> 00:27:05,166 That's not who we are. 431 00:27:07,043 --> 00:27:08,544 Not anymore. 432 00:27:19,597 --> 00:27:21,516 The shields are weakening. 433 00:27:21,724 --> 00:27:23,044 How's it coming along? 434 00:27:23,226 --> 00:27:24,393 I think this is gonna work. 435 00:27:24,602 --> 00:27:26,437 I'm gonna get the engines up in time. 436 00:27:26,646 --> 00:27:28,022 Unfortunately, five, 437 00:27:28,231 --> 00:27:29,899 I'm afraid that's unlikely. 438 00:27:30,107 --> 00:27:32,267 The successive volleys from the ferrous corp. Destroyer 439 00:27:32,443 --> 00:27:34,237 have taken their toll. 440 00:27:34,445 --> 00:27:37,782 I estimate total shield failure in less than 20 minutes. 441 00:27:58,761 --> 00:28:02,306 Hey, I thought I'd lost you there. 442 00:28:09,814 --> 00:28:11,274 I have an idea, 443 00:28:11,482 --> 00:28:13,693 but I will need your help to set up a neural link 444 00:28:13,901 --> 00:28:15,671 with the ferrous corp. Shuttle that's currently 445 00:28:15,695 --> 00:28:17,280 docked with the ship. 446 00:28:19,115 --> 00:28:20,867 Okay. 447 00:28:21,075 --> 00:28:23,327 You're dead. 448 00:28:23,536 --> 00:28:24,871 I am. 449 00:28:27,206 --> 00:28:28,416 I'm sorry... 450 00:28:28,624 --> 00:28:31,168 For what? 451 00:28:31,377 --> 00:28:33,087 You can't seriously blame yourself 452 00:28:33,296 --> 00:28:35,089 for what happened to me. 453 00:28:37,091 --> 00:28:39,051 On that very first day when we came out of stasis, 454 00:28:39,260 --> 00:28:41,304 I took command. 455 00:28:41,512 --> 00:28:43,931 And the crew let me because they had faith in me. 456 00:28:44,140 --> 00:28:46,559 They trusted me to look after them. 457 00:28:46,767 --> 00:28:48,686 And you did. 458 00:28:48,895 --> 00:28:51,063 Not well enough... 459 00:28:51,272 --> 00:28:53,566 For one or for you. 460 00:29:05,494 --> 00:29:07,163 You can get off me now. 461 00:29:11,959 --> 00:29:14,295 Yeah, yeah, yeah. 462 00:29:14,503 --> 00:29:15,796 What the hell was that thing? 463 00:29:16,005 --> 00:29:17,590 Security drone. 464 00:29:17,798 --> 00:29:18,901 I'm guessing it wasn't properly shut down 465 00:29:18,925 --> 00:29:20,509 after they closed this place up. 466 00:29:20,718 --> 00:29:22,136 Okay, I've got a plan. 467 00:29:22,345 --> 00:29:24,225 - -Let's hear it. - -Step one: Give me your gun. 468 00:29:24,430 --> 00:29:26,110 - -I don't think so. - -Are you kidding me? 469 00:29:26,140 --> 00:29:27,900 You've got two. You can barely hold onto one, 470 00:29:28,017 --> 00:29:28,768 let alone shoot. 471 00:29:28,976 --> 00:29:30,144 I can shoot just fine. 472 00:29:30,353 --> 00:29:31,896 Yeah, it's aiming that's the problem. 473 00:29:32,104 --> 00:29:33,564 Come on, man. I just saved your life. 474 00:29:33,773 --> 00:29:35,167 - -You owe me one. - -And I saved your life 475 00:29:35,191 --> 00:29:37,193 back in that station. We're even. 476 00:29:37,401 --> 00:29:39,779 Oh, seriously? 477 00:29:39,987 --> 00:29:41,280 Oh, man... 478 00:29:43,074 --> 00:29:45,034 I give you the gun, I have your word 479 00:29:45,242 --> 00:29:47,453 you'll give it back to me the second this is over. 480 00:29:47,662 --> 00:29:49,622 Yeah, sure. 481 00:29:51,207 --> 00:29:51,832 I don't believe you. 482 00:29:52,041 --> 00:29:55,252 Just give me the goddamn gun. Oh, ouch, ouch... oh! 483 00:30:06,722 --> 00:30:08,849 You can second guess yourself all you want, 484 00:30:09,058 --> 00:30:11,852 but the reality is, you and the crew of the raza 485 00:30:12,061 --> 00:30:13,229 lead dangerous lives. 486 00:30:13,437 --> 00:30:15,940 If I'd just let the ga deal with the corporations 487 00:30:16,148 --> 00:30:17,858 instead of risking my crew... 488 00:30:19,568 --> 00:30:21,421 Who was I to think that we should be the ones 489 00:30:21,445 --> 00:30:22,905 to change things? 490 00:30:23,114 --> 00:30:26,951 Just because you failed doesn't mean it wasn't right to try. 491 00:30:27,159 --> 00:30:29,662 The old portia wouldn't have, 492 00:30:29,870 --> 00:30:31,914 but you're different. 493 00:30:32,123 --> 00:30:33,666 You're a better person. 494 00:30:35,501 --> 00:30:37,753 Being better is so much harder. 495 00:30:41,465 --> 00:30:43,217 You're not even real. 496 00:30:43,426 --> 00:30:46,345 Then a part of you knows that what I'm saying is true. 497 00:30:48,180 --> 00:30:51,934 You're not perfect, but you're the best shot 498 00:30:52,143 --> 00:30:54,061 our friends have at survival. 499 00:30:55,563 --> 00:30:59,108 So if I already know all this, why are you here? 500 00:30:59,316 --> 00:31:00,735 Why else? 501 00:31:03,195 --> 00:31:04,572 To say goodbye. 502 00:31:13,581 --> 00:31:15,875 Come on, come on. 503 00:31:16,083 --> 00:31:18,083 The destroyer is hailing the shuttle. 504 00:31:18,210 --> 00:31:19,210 Ignore them. 505 00:31:19,378 --> 00:31:21,172 They're threatening to open fire. 506 00:31:21,380 --> 00:31:22,590 Is it close enough yet? 507 00:31:22,798 --> 00:31:23,798 Not yet. 508 00:31:23,966 --> 00:31:25,318 Red team one, I repeat: 509 00:31:25,342 --> 00:31:27,053 This is your final warning. 510 00:31:27,261 --> 00:31:28,721 Requesting ident code. 511 00:31:33,684 --> 00:31:34,894 They're opening fire. 512 00:31:38,981 --> 00:31:40,941 How much closer? 513 00:31:41,150 --> 00:31:42,485 Almost within range. 514 00:31:47,531 --> 00:31:49,742 Setting drives to go critical 515 00:31:49,950 --> 00:31:51,702 in 3... 516 00:31:57,333 --> 00:31:58,626 Target destroyed. 517 00:32:00,503 --> 00:32:01,879 Nice work. 518 00:32:22,691 --> 00:32:24,151 Oh, come on. 519 00:32:24,360 --> 00:32:26,360 Why you looking at me? How's that my fault? 520 00:32:26,487 --> 00:32:29,323 Oh, you couldn'ta taken the shot two seconds earlier? 521 00:32:29,532 --> 00:32:31,075 I wanted to make sure. 522 00:32:32,493 --> 00:32:34,286 Can I have my gun back? 523 00:32:40,292 --> 00:32:41,293 Yeah. 524 00:32:45,464 --> 00:32:47,184 This is the galactic authority. 525 00:32:48,592 --> 00:32:51,220 Come forward and identify yourselves. 526 00:32:52,972 --> 00:32:54,390 What's it gonna be? 527 00:32:57,685 --> 00:32:59,228 This is the galactic authority. 528 00:32:59,436 --> 00:33:01,272 Come forward and... 529 00:33:01,480 --> 00:33:02,582 Lieutenant John Anders, 530 00:33:02,606 --> 00:33:06,277 galactic authority, serious crimes division. 531 00:33:06,485 --> 00:33:09,989 I came down in an escape pod after the destruction of eos-7. 532 00:33:10,197 --> 00:33:12,658 We heard weapons fire. 533 00:33:12,867 --> 00:33:15,953 Yeah. Yeah, facility's security drone was still active. 534 00:33:16,162 --> 00:33:17,746 I had to take it out. 535 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 Are you alone? 536 00:33:25,504 --> 00:33:27,715 Yeah. Yeah, it's just me. 537 00:33:39,101 --> 00:33:42,771 I'm sorry we didn't have more time to get to know each other. 538 00:33:42,980 --> 00:33:45,232 Me, too. 539 00:33:45,441 --> 00:33:47,067 I'm gonna miss you. 540 00:33:54,617 --> 00:33:56,076 They're not gonna make it. 541 00:34:00,080 --> 00:34:01,498 Goodbye. 542 00:34:39,078 --> 00:34:42,873 Fonsei teku, you stand before us 543 00:34:43,082 --> 00:34:46,418 a free man for the first time in many years. 544 00:34:46,627 --> 00:34:50,214 As emperor, I offer you a life far from the politics 545 00:34:50,422 --> 00:34:52,716 and gamesmanship of the royal court, 546 00:34:52,925 --> 00:34:56,220 a home in the countryside, and a considerable stipend 547 00:34:56,428 --> 00:34:58,268 that will allow you to live out your retirement 548 00:34:58,472 --> 00:35:00,683 in quiet retreat. 549 00:35:00,891 --> 00:35:03,143 What say you, teku? 550 00:35:03,352 --> 00:35:07,356 You are most generous, heika. 551 00:35:07,564 --> 00:35:09,817 But, in order to receive these gifts, 552 00:35:10,025 --> 00:35:11,986 you must publicly recant. 553 00:35:14,363 --> 00:35:17,408 Do you renounce your actions against the throne? 554 00:35:19,702 --> 00:35:22,830 No, I do not. 555 00:35:23,038 --> 00:35:25,499 I am, and have always been, 556 00:35:25,708 --> 00:35:29,712 loyal to zairon's rightful ruler and his father before him. 557 00:35:29,920 --> 00:35:33,507 Not a... duplicitous empress. 558 00:35:33,716 --> 00:35:36,302 Not a pretender to the throne. 559 00:35:36,510 --> 00:35:42,308 Now and forever, only emperor ishida ryo. 560 00:35:43,642 --> 00:35:46,353 Well, you refusal to renounce your crimes 561 00:35:46,562 --> 00:35:48,564 have cost you my offer. 562 00:35:48,772 --> 00:35:49,982 So be it. 563 00:35:53,652 --> 00:35:56,488 So, instead, I'll make you another: 564 00:35:56,697 --> 00:35:59,241 A position in this court... 565 00:35:59,450 --> 00:36:01,368 As my royal advisor. 566 00:36:04,621 --> 00:36:06,123 What say you, teku? 567 00:36:11,503 --> 00:36:17,468 I... accept this great honor and vow to serve you 568 00:36:17,676 --> 00:36:21,972 and the court to the best of my abilities 569 00:36:22,181 --> 00:36:24,016 to my dying breath. 570 00:36:40,407 --> 00:36:42,409 Five told me I would find you here. 571 00:36:42,618 --> 00:36:44,536 Ah, I wanted to grab a final cup 572 00:36:44,745 --> 00:36:47,414 before we rendezvous with my ship. 573 00:36:47,623 --> 00:36:50,709 It's amazing, really. Your Android makes better coffee 574 00:36:50,918 --> 00:36:52,211 than anyone I know. 575 00:36:52,419 --> 00:36:54,463 You should come by for her spaghetti Saturdays. 576 00:36:54,671 --> 00:36:56,511 Love to, but it looks like 577 00:36:56,590 --> 00:36:59,593 I'm going to be rather busy for the foreseeable future. 578 00:37:01,762 --> 00:37:03,180 So what do you think? 579 00:37:03,389 --> 00:37:07,476 Which side of this corporate war is mikkei going to fall on? 580 00:37:07,684 --> 00:37:12,106 Well... if we side with ferrous corp.'S enemies, 581 00:37:12,314 --> 00:37:15,109 we risk inciting the wrath of a very powerful opponent 582 00:37:15,317 --> 00:37:17,694 with no guarantee of victory. 583 00:37:17,903 --> 00:37:21,490 On the other hand, if we back ferrous corp., 584 00:37:21,698 --> 00:37:24,284 once the other corporations have been defeated, 585 00:37:24,493 --> 00:37:26,370 we know it'll only be a matter of time 586 00:37:26,578 --> 00:37:29,039 before they come after us. 587 00:37:31,834 --> 00:37:34,711 So... we wait. 588 00:37:34,920 --> 00:37:38,132 Continue to maintain a neutral position 589 00:37:38,340 --> 00:37:41,009 and try not to get drawn into the conflict. 590 00:37:41,218 --> 00:37:44,096 And how long do you think that'll last? 591 00:37:44,304 --> 00:37:47,850 Ideally, long enough until both sides are so weakened 592 00:37:48,058 --> 00:37:49,378 beating the shit out of each other 593 00:37:49,435 --> 00:37:51,895 we can just swoop in and clear the table. 594 00:37:52,104 --> 00:37:54,940 Spoken like a true opportunist. 595 00:37:55,149 --> 00:37:56,459 Well, you do what's in the best interest 596 00:37:56,483 --> 00:37:58,277 of those you serve. 597 00:37:58,485 --> 00:38:00,404 Even if what you do is morally questionable. 598 00:38:00,612 --> 00:38:02,489 Especially if what you do 599 00:38:02,698 --> 00:38:04,366 is morally questionable. 600 00:38:04,575 --> 00:38:06,243 It's easy to lead in the good times, 601 00:38:06,452 --> 00:38:08,787 much harder to do so in the bad. 602 00:38:08,996 --> 00:38:12,082 You suffer losses and begin to question past decisions... 603 00:38:12,291 --> 00:38:16,211 And that's all right... But, as a commander, 604 00:38:16,420 --> 00:38:18,547 you can't let the responsibilities you bear 605 00:38:18,755 --> 00:38:20,674 weigh you down, because if you do, 606 00:38:20,883 --> 00:38:24,094 you will never move forward. 607 00:38:24,303 --> 00:38:26,680 Yeah, well, that's easier said than done. 608 00:38:26,889 --> 00:38:29,057 Especially when the costs are personal. 609 00:38:31,226 --> 00:38:34,229 The costs are always personal. 610 00:38:34,438 --> 00:38:37,566 Two, we've just received a coded transmission. 611 00:38:37,774 --> 00:38:39,151 Is that my ship? 612 00:38:39,359 --> 00:38:40,903 No. 613 00:38:41,111 --> 00:38:42,488 Patch it through to the mess. 614 00:38:42,696 --> 00:38:44,448 Yes, two. 615 00:38:45,741 --> 00:38:47,218 Raza, this is lieutenant John Anders 616 00:38:47,242 --> 00:38:48,452 of the galactic authority. 617 00:38:48,660 --> 00:38:51,413 How did you acquire our comm signature? 618 00:38:51,622 --> 00:38:53,040 I got it from a friend of yours. 619 00:38:53,248 --> 00:38:55,667 He could use a lift. I'm sending you his coordinates. 620 00:39:02,758 --> 00:39:03,967 It's chaos out there. 621 00:39:04,176 --> 00:39:05,594 Ga's gonna be spread thin. 622 00:39:05,802 --> 00:39:08,055 I say we take advantage... Hit a few places. 623 00:39:08,263 --> 00:39:10,933 And I'm okay with that, but I think raiding and robbing 624 00:39:11,141 --> 00:39:14,311 should be a means to an end, not the end itself. 625 00:39:14,520 --> 00:39:15,830 Like you said, we hit a few places. 626 00:39:15,854 --> 00:39:18,524 We stock up... food, weapons, whatever... 627 00:39:18,732 --> 00:39:20,484 But then we go after ferrous corp. 628 00:39:20,692 --> 00:39:23,028 Put a crimp in their plans for galactic domination. 629 00:39:23,237 --> 00:39:24,571 Without the blink drive? 630 00:39:24,780 --> 00:39:27,991 We don't need the blink drive to make a difference here. 631 00:39:28,200 --> 00:39:30,035 It's not our fight, man. 632 00:39:31,119 --> 00:39:33,288 If ferrous corp. Takes out the other corps, 633 00:39:33,497 --> 00:39:35,999 you can be damn sure they'll eventually make it our fight. 634 00:39:37,251 --> 00:39:39,336 I made a casserole using some of the fresh vegetables 635 00:39:39,545 --> 00:39:41,421 we picked up on corvus-8. 636 00:39:44,466 --> 00:39:47,427 We'll have allies out there... Rebels, the outer colonies, 637 00:39:47,636 --> 00:39:50,055 anyone who's ever been wronged by the corporations. 638 00:39:54,434 --> 00:39:56,937 Mm, this is... really good. 639 00:39:57,145 --> 00:39:58,480 Thank you. 640 00:39:58,689 --> 00:40:00,649 The secret ingredient is basil. 641 00:40:02,109 --> 00:40:03,110 Hmm. 642 00:40:03,318 --> 00:40:05,320 Thenlove. 643 00:40:05,529 --> 00:40:06,989 But mostly basil. 644 00:40:08,782 --> 00:40:10,951 Hey, sorry I'm late. 645 00:40:13,620 --> 00:40:14,621 Nice apron. 646 00:40:14,830 --> 00:40:15,998 Thank you. 647 00:40:16,206 --> 00:40:17,926 I picked it up on our last station stopover, 648 00:40:18,125 --> 00:40:20,335 along with new boots and a wholly impractical 649 00:40:20,544 --> 00:40:22,212 but simply adorable hat. 650 00:40:22,421 --> 00:40:24,339 Huh. 651 00:40:24,548 --> 00:40:26,425 Where are you off to? 652 00:40:26,633 --> 00:40:28,885 Well, I was gonna go eat in my quarters. 653 00:40:29,094 --> 00:40:30,178 I've got stuff to do. 654 00:40:30,387 --> 00:40:32,723 You're the one who keeps saying we're family. 655 00:40:32,931 --> 00:40:34,558 Family eats together. 656 00:40:42,107 --> 00:40:43,107 Hey. 657 00:40:43,191 --> 00:40:44,276 Yeah? 658 00:40:50,365 --> 00:40:53,619 Huh. All right. 659 00:41:00,208 --> 00:41:03,086 So, what about you? 660 00:41:03,295 --> 00:41:05,922 What do you think we should do next? 661 00:41:06,131 --> 00:41:07,466 Simple. 662 00:41:07,674 --> 00:41:10,177 First, we take back the blink drive. 663 00:41:11,261 --> 00:41:14,640 Then, we kill ryo ishida. 664 00:41:41,458 --> 00:41:42,584 [Beepfl 665 00:42:29,423 --> 00:42:31,758 Sarah. 666 00:42:31,967 --> 00:42:33,760 It's me, five. 667 00:42:36,680 --> 00:42:38,265 Welcome back. 44957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.