Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:02,521
Previously on dark matter.
2
00:00:02,545 --> 00:00:04,465
The summit on eos-7
will come under attack,
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,841
and the result will be
all-out corporate war.
4
00:00:07,049 --> 00:00:09,343
It's a key that
allows someone to access
5
00:00:09,552 --> 00:00:11,220
inter-dimension space-time.
6
00:00:11,429 --> 00:00:12,763
Use non-lethal force only.
7
00:00:12,972 --> 00:00:13,972
I'll get the blink drive.
8
00:00:14,098 --> 00:00:15,641
I just needed to cut you.
9
00:00:15,850 --> 00:00:18,311
The poison that coats
my blade will do the rest.
10
00:00:21,480 --> 00:00:23,983
Are you telling me
you want the war to happen?
11
00:00:24,192 --> 00:00:27,320
My people are already at war.
12
00:00:38,247 --> 00:00:40,333
Three, five, six,
if you can hear me,
13
00:00:40,541 --> 00:00:41,792
get down to the marauder.
14
00:00:49,550 --> 00:00:51,177
Hey, come with me.
15
00:01:13,532 --> 00:01:15,868
Two? Two!
16
00:01:16,077 --> 00:01:17,453
Here, come on. Come on...
17
00:01:17,662 --> 00:01:19,806
- -Where are the others?
- -Come on, we've gotta go!
18
00:01:19,830 --> 00:01:21,290
We have to find them.
19
00:01:22,375 --> 00:01:24,144
We don't leave now,
we're not gonna make it.
20
00:01:26,212 --> 00:01:27,713
No, we can't leave. Not yet.
21
00:01:27,922 --> 00:01:29,048
Hey, hey! Look at me.
22
00:01:31,008 --> 00:01:32,843
We have to go. Now.
23
00:02:07,044 --> 00:02:08,671
Where have you been?
24
00:02:08,879 --> 00:02:12,049
Negotiating our safe passage,
thank you very much.
25
00:02:12,258 --> 00:02:14,635
I don't understand.
The Android was the bomb,
26
00:02:14,844 --> 00:02:16,262
but he detonated off-site.
27
00:02:16,470 --> 00:02:18,639
Well, all I know is
eos-7 was destroyed,
28
00:02:18,848 --> 00:02:21,142
and now we are
looking at corporate war.
29
00:02:21,350 --> 00:02:23,561
Ferrous corp. Has launched
a pre-emptive strike,
30
00:02:23,769 --> 00:02:25,980
and all heโ has broken loose.
31
00:02:26,188 --> 00:02:27,732
So what does that mean for us?
32
00:02:27,940 --> 00:02:30,401
Well, fortunately,
mikkei remained neutral
33
00:02:30,609 --> 00:02:32,778
at the council vote,
so neither side see us
34
00:02:32,987 --> 00:02:36,574
as a direct threat... for now.
35
00:02:36,782 --> 00:02:38,367
I have a mikkei
cruiser en route,
36
00:02:38,576 --> 00:02:42,496
but the closest friendly
in range is your raza.
37
00:02:42,705 --> 00:02:46,167
I have requested a comm link in
order to set up a rendezvous.
38
00:02:46,375 --> 00:02:48,186
Wait, they know we're
gonna meet up with the raza?
39
00:02:48,210 --> 00:02:49,587
Yes.
40
00:02:49,795 --> 00:02:52,381
And they're still
willing to help us?
41
00:02:53,799 --> 00:02:56,052
Despite whatever disagreements
volkov-rusi may have had
42
00:02:56,260 --> 00:02:57,654
with you and your crew
in the past...
43
00:02:57,678 --> 00:02:59,638
If that's what
you call two killing a dozen
44
00:02:59,764 --> 00:03:01,891
of their soldiers.
45
00:03:02,099 --> 00:03:04,143
War changes everything.
46
00:03:04,352 --> 00:03:07,313
Now, it's all about
new alliances.
47
00:03:09,398 --> 00:03:10,983
Android!
48
00:03:11,192 --> 00:03:12,902
Five, are you all right?
49
00:03:13,110 --> 00:03:13,694
Yeah, I'm fine.
50
00:03:13,903 --> 00:03:15,988
We made it to an escape pod
and managed to jettison
51
00:03:16,197 --> 00:03:17,823
before the station blew up.
52
00:03:19,241 --> 00:03:21,285
Thanks to commander truffault.
53
00:03:21,494 --> 00:03:23,662
We were picked up by
a volkov-rusi ship
54
00:03:23,871 --> 00:03:26,031
that answered our distress
beacon, and they have agreed
55
00:03:26,165 --> 00:03:28,125
to give us safe
transport to your ship.
56
00:03:28,334 --> 00:03:29,668
We just need your coordinates.
57
00:03:29,877 --> 00:03:31,087
Understood.
58
00:03:32,296 --> 00:03:35,049
What about the rest of the crew?
Have you heard anything?
59
00:03:35,257 --> 00:03:37,968
No. I lost contact with them
60
00:03:38,177 --> 00:03:40,388
shortly before the explosion.
61
00:03:40,596 --> 00:03:44,141
Two, three, six.
62
00:03:44,350 --> 00:03:46,102
They were all on the station.
63
00:03:49,063 --> 00:03:51,440
Well, maybe they were able
to reach escape pods, too.
64
00:03:51,649 --> 00:03:53,401
We couldn't have been
the only ones.
65
00:03:53,609 --> 00:03:55,611
Perhaps.
66
00:03:55,820 --> 00:03:58,572
We'll find them. I know we will.
67
00:03:58,781 --> 00:04:00,491
Everyone's gonna be okay.
68
00:04:00,699 --> 00:04:04,495
No, five. I'm afraid
that's not true.
69
00:04:18,467 --> 00:04:20,529
- -Shields are down.
- -We've lost navigation.
70
00:04:20,553 --> 00:04:22,346
Try and get
the engines back online.
71
00:04:25,433 --> 00:04:26,910
All right, I've managed
to stabilize our attitude
72
00:04:26,934 --> 00:04:29,895
with thrusters, but primary
systems are inoperable.
73
00:04:30,104 --> 00:04:32,106
So are sensors and comms.
74
00:04:32,314 --> 00:04:34,066
Though I suppose
it could be worse.
75
00:04:34,275 --> 00:04:36,235
Yeah, could be having this
conversation outside.
76
00:04:37,611 --> 00:04:38,946
Think you can
pull off a miracle?
77
00:04:39,155 --> 00:04:41,115
Sure, but I'll need
the right equipment
78
00:04:41,323 --> 00:04:42,867
and about two days
to get it done.
79
00:04:43,075 --> 00:04:44,835
I'd settle for just getting
comms back online
80
00:04:44,910 --> 00:04:46,579
before the ga find us.
81
00:04:48,414 --> 00:04:49,665
So what do you think?
82
00:04:51,625 --> 00:04:53,002
Hey!
83
00:04:53,210 --> 00:04:54,503
She was counting on me.
84
00:04:54,712 --> 00:04:55,212
Don't do that.
85
00:04:55,421 --> 00:04:56,690
Don't make her
a damsel in distress.
86
00:04:56,714 --> 00:04:58,591
She's a hell of
a lot better than that.
87
00:05:01,260 --> 00:05:04,221
She knew going on that
station would be a risk.
88
00:05:06,015 --> 00:05:07,558
She thought it was worth it.
89
00:05:09,894 --> 00:05:11,979
But we still failed,
and ferrous corp. Detonated
90
00:05:12,188 --> 00:05:13,606
that bomb anyway.
91
00:05:15,107 --> 00:05:16,317
That wasn't a bomb.
92
00:05:16,525 --> 00:05:17,526
What are you saying?
93
00:05:17,735 --> 00:05:19,236
That chain reaction
of explosions
94
00:05:19,445 --> 00:05:22,490
could've only been caused by
the reactor core going critical.
95
00:05:22,698 --> 00:05:24,450
Ferrous corp.
Wasn't responsible.
96
00:05:24,658 --> 00:05:26,660
It was ryo ishida.
97
00:05:26,869 --> 00:05:28,329
Four?
98
00:05:28,537 --> 00:05:30,640
- -No, why would he...?
- -He said as much to the Android
99
00:05:30,664 --> 00:05:33,334
after stealing the blink drive.
100
00:05:33,542 --> 00:05:35,628
Yeah, while we
were on the station,
101
00:05:35,836 --> 00:05:39,215
he boarded the raza and took it.
102
00:05:39,423 --> 00:05:41,091
I could've stopped this
from happening.
103
00:05:41,300 --> 00:05:42,551
I should've seen it coming.
104
00:05:42,760 --> 00:05:46,096
He claimed he needed it to win
the war zairon was fighting,
105
00:05:46,305 --> 00:05:49,058
but I never thought
he'd go this far with it.
106
00:05:49,266 --> 00:05:51,352
But s-still... no, no, why...
Why would he blow up
107
00:05:51,560 --> 00:05:53,440
that station and kill
all those innocent people?
108
00:05:53,562 --> 00:05:56,982
Because destroying the station
triggers a bigger conflict,
109
00:05:57,191 --> 00:05:59,318
one that indirectly
weakens zairon's enemies
110
00:05:59,527 --> 00:06:01,779
by redirecting their
corporate backers.
111
00:06:01,987 --> 00:06:03,405
How do you know this?
112
00:06:03,614 --> 00:06:05,908
Because he told me.
113
00:06:06,116 --> 00:06:08,702
And, like you, I didn't
believe he'd actually do it.
114
00:06:10,788 --> 00:06:13,082
We've got to stop
thinking of him as our friend.
115
00:06:13,290 --> 00:06:15,060
He stopped being that
the moment he downloaded
116
00:06:15,084 --> 00:06:17,002
ryo ishida's memories.
117
00:06:19,463 --> 00:06:21,090
The four we knew is gone.
118
00:06:34,770 --> 00:06:36,188
Teku.
119
00:06:39,149 --> 00:06:41,569
It's been far too long,
my old friend.
120
00:06:44,697 --> 00:06:48,450
Now emperor ishida ryo
of zairon.
121
00:06:49,827 --> 00:06:51,328
Your stepmother?
122
00:06:51,537 --> 00:06:54,415
She'll no longer be a threat
to you or anyone else.
123
00:06:54,623 --> 00:06:55,874
And Hiro?
124
00:06:57,918 --> 00:07:00,004
He'll no longer be
a threat either.
125
00:07:03,048 --> 00:07:06,093
Your stepbrother was
too easily influenced,
126
00:07:06,302 --> 00:07:09,346
but, at heart, a good man.
127
00:07:09,555 --> 00:07:11,557
His death is unfortunate.
128
00:07:11,765 --> 00:07:15,644
His death was regrettable
but, ultimately, necessary.
129
00:07:15,853 --> 00:07:17,330
I still have enemies
within the court,
130
00:07:17,354 --> 00:07:19,648
but they've lost their
direct claim to the throne.
131
00:07:19,857 --> 00:07:21,457
They're disorganized
and without purpose.
132
00:07:21,609 --> 00:07:24,445
It's only a matter of time
before I uproot them.
133
00:07:24,653 --> 00:07:26,113
And then what?
134
00:07:27,656 --> 00:07:31,577
Have them take my place
here in this cell?
135
00:07:31,785 --> 00:07:33,120
Why risk it?
136
00:07:36,373 --> 00:07:40,544
Your years as a fugitive
have hardened you, ryo.
137
00:07:40,753 --> 00:07:43,088
I can see it.
138
00:07:43,297 --> 00:07:47,468
What happened to the idealistic
young man I used to teach?
139
00:07:47,676 --> 00:07:50,804
He's finally learned your
lessons in political ethics.
140
00:07:51,013 --> 00:07:53,098
Now come, let's get you
out of here before you
141
00:07:53,307 --> 00:07:54,892
make me change my mind.
142
00:08:00,814 --> 00:08:03,317
Oh, teku, I've missed you.
143
00:08:03,525 --> 00:08:05,861
And I you, ryo.
144
00:08:06,070 --> 00:08:07,613
Welcome home.
145
00:08:21,251 --> 00:08:22,628
Welcome back.
146
00:08:25,047 --> 00:08:26,924
Still no word from the others?
147
00:08:27,132 --> 00:08:28,133
None.
148
00:08:28,342 --> 00:08:30,511
Well, we have to go back
and search for survivors.
149
00:08:30,719 --> 00:08:32,113
I'd advise against that.
150
00:08:32,137 --> 00:08:34,556
By now, the ga will be
all over that area.
151
00:08:34,765 --> 00:08:36,005
Well, we can't just leave them.
152
00:08:36,100 --> 00:08:38,435
We can't give up if there's
a chance they're still alive.
153
00:08:38,644 --> 00:08:41,188
There were escape pods
all over that station.
154
00:08:42,189 --> 00:08:44,358
I'll contact mikkei central
and have them divert
155
00:08:44,566 --> 00:08:46,610
all available ships to the area.
156
00:08:46,819 --> 00:08:48,862
If your friends have survived,
hopefully our ships
157
00:08:49,071 --> 00:08:50,322
will find them first.
158
00:08:52,116 --> 00:08:52,866
What was that?
159
00:08:53,075 --> 00:08:55,077
We're under attack.
160
00:08:55,285 --> 00:08:56,745
We've been double-crossed?
161
00:08:56,954 --> 00:08:58,622
No, the volkov-rusi ship
162
00:08:58,831 --> 00:08:59,957
has been destroyed.
163
00:09:01,291 --> 00:09:02,710
It's ferrous corp.
164
00:09:50,174 --> 00:09:51,717
Why aren't we jumping?
165
00:09:51,925 --> 00:09:54,511
Their first salvo
disabled our ftl engines.
166
00:09:54,720 --> 00:09:56,280
It's always the
first thing they target.
167
00:09:59,725 --> 00:10:02,227
That's their
attempt to disable our shield.
168
00:10:11,570 --> 00:10:14,281
It appears the engines on
both ships have been disabled.
169
00:10:14,490 --> 00:10:15,490
What about their shields?
170
00:10:15,657 --> 00:10:16,950
Their shields are down.
171
00:10:17,159 --> 00:10:18,744
So fire on them.
Finish them off.
172
00:10:18,952 --> 00:10:21,371
Unfortunately,
our weapons are also down.
173
00:10:23,373 --> 00:10:25,250
Their weapons seem
to be just fine, no?
174
00:10:25,459 --> 00:10:27,377
As are our shields,
for the time being.
175
00:10:27,586 --> 00:10:29,026
Wouldn't now be
a perfect time to use
176
00:10:29,171 --> 00:10:30,631
that blink drive of yours?
177
00:10:30,839 --> 00:10:32,800
It would be, if we still had it.
178
00:10:33,008 --> 00:10:34,426
Oh, you gotta be kidding.
179
00:10:54,279 --> 00:10:57,699
Anders. I thought you were dead.
180
00:10:57,908 --> 00:11:00,028
I would've been if I hadn't
been wearing my flak vest.
181
00:11:00,202 --> 00:11:01,596
The fall actually
did more damaging.
182
00:11:01,620 --> 00:11:04,122
Hit the back of my head
and knocked me right out.
183
00:11:05,582 --> 00:11:07,292
You have looked better.
184
00:11:07,501 --> 00:11:08,043
What's the story?
185
00:11:08,252 --> 00:11:11,588
Oh, I ran into some old friends.
186
00:11:11,797 --> 00:11:13,590
It's more like they
ran into me, actually.
187
00:11:13,799 --> 00:11:15,008
Repeatedly.
188
00:11:15,217 --> 00:11:16,718
With their fists and feet.
189
00:11:19,179 --> 00:11:20,806
Where are we?
190
00:11:21,014 --> 00:11:23,100
What were you doing
on that station?
191
00:11:23,308 --> 00:11:24,643
I was trying to stop a bombing.
192
00:11:24,852 --> 00:11:26,812
Kal. Was he with you?
193
00:11:27,020 --> 00:11:27,729
Hmm?
194
00:11:27,938 --> 00:11:28,938
Six.
195
00:11:29,022 --> 00:11:31,817
Yeah, yeah...
196
00:11:32,025 --> 00:11:33,777
Him and some of my crew.
197
00:11:36,071 --> 00:11:37,531
What happened?
198
00:11:39,408 --> 00:11:40,701
I'm sorry.
199
00:11:52,129 --> 00:11:53,731
With our engines dead,
we're just another
200
00:11:53,755 --> 00:11:56,216
cold piece of debris
to any ship sensors.
201
00:11:56,425 --> 00:11:57,801
At least we have that.
202
00:11:58,010 --> 00:12:03,849
Mm-hmm... and maybe... comms.
203
00:12:10,022 --> 00:12:12,691
Yes.
204
00:12:22,075 --> 00:12:23,493
Hey, we're receiving
a transmission.
205
00:12:23,702 --> 00:12:24,870
It's the marauder.
206
00:12:25,078 --> 00:12:26,496
Come in, raza,
this is the marauder.
207
00:12:26,705 --> 00:12:27,456
Come in.
208
00:12:27,664 --> 00:12:31,460
Marauder, this is the raza.
It's good to hear from you.
209
00:12:31,668 --> 00:12:33,062
I'm with six.
We managed to make it out
210
00:12:33,086 --> 00:12:35,589
before the station exploded.
Any word from the others?
211
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
Anything from five?
212
00:12:37,007 --> 00:12:39,468
Yes,
five also managed to escape.
213
00:12:39,676 --> 00:12:41,386
- -Is she okay?
- -Is she there?
214
00:12:41,595 --> 00:12:42,930
I'm here, and I'm fine.
215
00:12:43,138 --> 00:12:44,858
Commander truffault and I
managed to make it
216
00:12:44,890 --> 00:12:46,183
to an escape pod in time.
217
00:12:46,391 --> 00:12:47,476
Truffault?
218
00:12:47,684 --> 00:12:48,894
Yes.
219
00:12:50,312 --> 00:12:52,773
Thank you. We owe you one.
220
00:12:52,981 --> 00:12:55,776
This is one assist
I won't be calling favors on,
221
00:12:55,984 --> 00:12:57,211
unless, of course,
you happen to have
222
00:12:57,235 --> 00:12:59,196
a couple of ftl engines handy.
223
00:12:59,404 --> 00:13:00,884
We don't have any
operational engines.
224
00:13:01,073 --> 00:13:03,075
We need you to come
pick us up immediately.
225
00:13:03,283 --> 00:13:05,994
Unfortunately,
two, that's not possible.
226
00:13:06,203 --> 00:13:07,639
The ship has been
damaged in a battle
227
00:13:07,663 --> 00:13:10,999
with a ferrous corp. Destroyer,
and we're dead in space.
228
00:13:11,208 --> 00:13:13,210
We're effecting repairs
as we speak,
229
00:13:13,418 --> 00:13:15,712
but there's no telling when
we'll be jump-capable.
230
00:13:15,921 --> 00:13:18,382
Okay, well, do what you can.
231
00:13:18,590 --> 00:13:20,008
We'll sit tight.
232
00:13:22,761 --> 00:13:24,638
Have you heard from three?
233
00:13:24,846 --> 00:13:27,599
No, I'm afraid not.
234
00:13:32,354 --> 00:13:35,857
You should know, I'm sorry, I...
235
00:13:36,858 --> 00:13:38,360
Android, what is it?
236
00:13:40,904 --> 00:13:44,241
Nyx. She's dead.
237
00:13:44,449 --> 00:13:46,368
- -What?
- -H ow?
238
00:13:46,576 --> 00:13:48,203
I found her on the bridge.
239
00:13:48,412 --> 00:13:51,123
I suspect she encountered
ryo ishida and tried to stop him
240
00:13:51,331 --> 00:13:53,834
from taking the blink drive.
241
00:13:54,042 --> 00:13:55,460
He killed her.
242
00:14:12,853 --> 00:14:15,272
They're a determined bunch.
243
00:14:15,480 --> 00:14:17,107
What was that?
244
00:14:17,315 --> 00:14:19,443
The ferrous ship
has launched a shuttle.
245
00:14:19,651 --> 00:14:21,403
It's headed straight for us.
246
00:14:25,490 --> 00:14:28,118
What are you doing?
247
00:14:28,326 --> 00:14:30,388
Trying to get this
generator up and running.
248
00:14:30,412 --> 00:14:31,932
Temperature's already
starting to drop.
249
00:14:31,997 --> 00:14:33,206
It's gonna get cold fast.
250
00:14:33,415 --> 00:14:35,500
You should let me
take a look at it.
251
00:14:35,709 --> 00:14:37,419
You can see fine from there.
252
00:14:37,627 --> 00:14:38,907
I mean, let me help you.
253
00:14:38,962 --> 00:14:40,213
I got it.
254
00:14:40,422 --> 00:14:41,422
Seriously?
255
00:14:41,548 --> 00:14:42,883
I got it.
256
00:14:49,306 --> 00:14:51,516
Are you really gonna
be this stubborn?
257
00:14:51,725 --> 00:14:53,119
Stubborn enough to keep
one of the galaxy's
258
00:14:53,143 --> 00:14:55,854
most wanted
locked up? Hell yeah.
259
00:14:56,063 --> 00:14:57,165
We should be working together.
260
00:14:57,189 --> 00:14:58,989
Like you said, the
temperature's fallin' fast.
261
00:14:59,149 --> 00:15:01,610
We're gonna be stuck here
for a little while.
262
00:15:01,818 --> 00:15:03,058
See, that's where you're wrong.
263
00:15:03,195 --> 00:15:06,073
I triggered the emergency
beacon during planet fall.
264
00:15:06,281 --> 00:15:09,493
Someone will come for us...
Sooner or later.
265
00:15:38,522 --> 00:15:40,148
How far out are they?
266
00:15:40,357 --> 00:15:42,651
They've just
breached the airlock.
267
00:15:42,859 --> 00:15:44,111
They're on board.
268
00:16:01,169 --> 00:16:02,409
Move, move.
269
00:16:24,109 --> 00:16:25,819
They've breached containment.
270
00:16:26,027 --> 00:16:28,947
Where's your nearest
weapons cache?
271
00:16:29,156 --> 00:16:30,574
This way.
272
00:16:34,786 --> 00:16:36,329
It's nothing to be
concerned about yet,
273
00:16:36,538 --> 00:16:38,456
but we'll keep
a close eye on it.
274
00:16:48,008 --> 00:16:50,302
How's teku doing?
275
00:16:50,510 --> 00:16:51,720
Fine.
276
00:16:57,267 --> 00:16:59,102
I left instructions
with one of the guards
277
00:16:59,311 --> 00:17:01,396
to prepare a guest room for him.
278
00:17:02,772 --> 00:17:03,982
Good.
279
00:17:05,567 --> 00:17:08,153
I assume he will be
staying a while?
280
00:17:10,822 --> 00:17:13,450
Well, that's for him to decide.
281
00:17:13,658 --> 00:17:18,079
I would assume that, as emperor,
it would be up to you.
282
00:17:18,288 --> 00:17:23,126
His presence in
the court concerns me.
283
00:17:23,335 --> 00:17:27,881
Teku spent the last three years
locked up in a dungeon
284
00:17:28,089 --> 00:17:30,091
because he was loyal to me.
285
00:17:30,300 --> 00:17:34,971
With all due respect, heika,
he was imprisoned because
286
00:17:35,180 --> 00:17:36,932
he was disloyal to the throne.
287
00:17:37,140 --> 00:17:38,618
Well, now they're all
one and the same,
288
00:17:38,642 --> 00:17:41,269
so there can be no confusion.
289
00:17:41,478 --> 00:17:46,691
Like your stepbrother,
teku leads with his heart.
290
00:17:46,900 --> 00:17:50,070
His interests may not
align with the court's.
291
00:17:55,367 --> 00:17:57,535
Then I should take steps
to rectify that.
292
00:18:02,749 --> 00:18:04,584
I'm not the bad guy.
293
00:18:04,793 --> 00:18:06,836
Your outstanding warrant
would suggest otherwise.
294
00:18:07,045 --> 00:18:10,257
Okay, I am a bad guy,
but I am not the bad guy.
295
00:18:10,465 --> 00:18:11,925
We didn't blow up that station.
296
00:18:12,133 --> 00:18:13,551
That was ferrous corp.
297
00:18:13,760 --> 00:18:14,761
Why would they do that?
298
00:18:14,970 --> 00:18:17,097
To weaken their
corporate rivals.
299
00:18:17,305 --> 00:18:21,142
I guarantee you, out there,
there's gonna be all-out war...
300
00:18:21,351 --> 00:18:22,727
If it hasn't already started.
301
00:18:22,936 --> 00:18:24,936
So you and the crew
of the raza are, what,
302
00:18:24,980 --> 00:18:26,982
defenders of the peace?
303
00:18:27,190 --> 00:18:29,070
No, we're the bad guys,
but we're trying to stop
304
00:18:29,109 --> 00:18:32,153
the bigger bad guys from
screwing things up for everyone.
305
00:18:34,281 --> 00:18:36,032
You sound like kal.
306
00:18:37,659 --> 00:18:39,244
How well did you know him?
307
00:18:41,913 --> 00:18:45,542
We've been friends
from... way back.
308
00:18:45,750 --> 00:18:48,128
Trained at the academy together.
309
00:18:48,336 --> 00:18:49,879
I was the best man...
310
00:18:53,550 --> 00:18:55,486
So you knew him well enough
to know that he wouldn't have
311
00:18:55,510 --> 00:18:57,190
thrown in with us
if we couldn't be trusted
312
00:18:57,220 --> 00:18:59,472
to do the right thing.
313
00:18:59,681 --> 00:19:02,017
Yeah, he took us down.
He turned us in.
314
00:19:02,225 --> 00:19:04,105
But he also helped us escape
because he realized
315
00:19:04,185 --> 00:19:06,146
that he'd made a mistake.
316
00:19:06,354 --> 00:19:08,374
He realized, like you
said, there were bigger bads
317
00:19:08,398 --> 00:19:09,691
out there than you.
318
00:19:09,899 --> 00:19:12,110
You happen to be working
for one of the biggest.
319
00:19:13,236 --> 00:19:15,780
I don't always agree
with our methods,
320
00:19:15,989 --> 00:19:17,699
but the ga is a force
for law and order,
321
00:19:17,907 --> 00:19:19,868
and that is something
I believe in.
322
00:19:20,076 --> 00:19:23,204
Well, if I'm right, and we're
headed for corporate war,
323
00:19:23,413 --> 00:19:25,206
law and order will be
the first thing to go.
324
00:19:46,811 --> 00:19:48,414
Come on out, little girl.
325
00:19:48,438 --> 00:19:50,607
We're not gonna hurt you...
326
00:19:50,815 --> 00:19:52,025
Much.
327
00:19:56,988 --> 00:19:58,239
Back, back!
328
00:19:59,574 --> 00:20:00,784
Coming at you.
329
00:20:12,337 --> 00:20:13,630
Move, move!
330
00:20:16,383 --> 00:20:17,801
Headed your way.
331
00:20:30,855 --> 00:20:32,041
All clear.
332
00:20:32,065 --> 00:20:33,650
Okay, check your weapons.
333
00:20:33,858 --> 00:20:36,319
I need one body in
that hall drawing fire.
334
00:20:36,528 --> 00:20:39,364
The rest of us are gonna circle
around and outflank them.
335
00:20:39,572 --> 00:20:40,865
Take them by surprise.
336
00:20:59,843 --> 00:21:01,052
Son of a...
337
00:21:03,054 --> 00:21:05,223
I don't understand.
338
00:21:05,432 --> 00:21:06,850
Why would he do it?
339
00:21:08,560 --> 00:21:11,312
She must've tried to stop him,
and he killed her.
340
00:21:11,521 --> 00:21:12,522
Simple as that.
341
00:21:12,730 --> 00:21:15,316
But he cared for her.
I know he did.
342
00:21:15,525 --> 00:21:17,068
Maybe before he got
his memories back.
343
00:21:17,277 --> 00:21:19,821
Why would getting his
memories back change anything?
344
00:21:20,029 --> 00:21:22,216
The time they spent together,
the relationship they built...
345
00:21:22,240 --> 00:21:24,200
He couldn't have just forgotten.
346
00:21:24,409 --> 00:21:26,619
I'm guessing his old memories
helped him put things
347
00:21:26,828 --> 00:21:30,582
in a different perspective.
Made him reorder his priorities.
348
00:21:30,790 --> 00:21:34,878
Like you said, we've gotta
stop thinking of him as four.
349
00:21:36,045 --> 00:21:37,605
But he told the Android;
Had her warn us
350
00:21:37,797 --> 00:21:39,215
that the station
was about to blow.
351
00:21:39,424 --> 00:21:41,843
He didn't have to do that.
352
00:21:42,051 --> 00:21:43,428
Part of him must still care.
353
00:21:43,636 --> 00:21:46,973
Some small part, sure,
but not enough to stop him
354
00:21:47,182 --> 00:21:51,352
from destroying that station,
killing all those people...
355
00:21:51,561 --> 00:21:53,146
And killing nyx.
356
00:21:59,486 --> 00:22:00,904
What was that?
357
00:22:02,197 --> 00:22:04,449
Six.
358
00:22:04,657 --> 00:22:06,868
Life support.
359
00:22:07,076 --> 00:22:08,495
It just shut down.
360
00:22:21,174 --> 00:22:23,134
Marauder, hey.
361
00:22:23,343 --> 00:22:24,677
Tried to reach you earlier.
362
00:22:24,886 --> 00:22:27,805
Yeah, we were...
Dealing with a few issues.
363
00:22:28,014 --> 00:22:29,241
How close are
you to getting those
364
00:22:29,265 --> 00:22:30,910
- -engines back online?
- -I'm not sure.
365
00:22:30,934 --> 00:22:32,060
We're still working on it.
366
00:22:32,268 --> 00:22:33,561
We're running out of time here.
367
00:22:33,770 --> 00:22:35,581
- -I know, we're...
- -Life support took a hit.
368
00:22:35,605 --> 00:22:38,483
Oxygen is running out.
We've got maybe 40 minutes left.
369
00:22:38,691 --> 00:22:41,778
We'll come get you before
that happens, I promise.
370
00:22:41,986 --> 00:22:45,073
All right, keep us updated.
371
00:22:47,200 --> 00:22:49,244
Better go grab that
oxygen tank in the back.
372
00:22:57,126 --> 00:22:58,294
What the hell?
373
00:22:58,503 --> 00:23:00,296
Two, what's going on?!
374
00:23:00,505 --> 00:23:01,506
Two?
375
00:23:01,714 --> 00:23:03,234
I'm transferring most
of the remaining oxygen
376
00:23:03,258 --> 00:23:04,634
to your section.
377
00:23:04,842 --> 00:23:06,028
That and the tank
should keep you alive
378
00:23:06,052 --> 00:23:07,720
long enough for them
to get here.
379
00:23:07,929 --> 00:23:09,639
What about you?
380
00:23:09,847 --> 00:23:11,140
Counting on my nanites.
381
00:23:11,349 --> 00:23:13,029
We know for a fact
that I can last at least
382
00:23:13,059 --> 00:23:14,686
30 minutes without oxygen.
383
00:23:14,894 --> 00:23:16,646
And what happens after that?
384
00:23:16,854 --> 00:23:18,014
You're still flesh and blood.
385
00:23:18,147 --> 00:23:20,567
You can't last forever
without oxygen.
386
00:23:20,775 --> 00:23:22,026
I don't need forever.
387
00:23:22,235 --> 00:23:24,862
You don't get to make this call!
388
00:23:25,071 --> 00:23:28,575
Yeah, actually, I do.
389
00:23:28,783 --> 00:23:30,868
Y-you think I don't
know what's going on?
390
00:23:31,077 --> 00:23:33,397
You're blaming yourself for
what happened on the station...
391
00:23:33,454 --> 00:23:35,123
What happened to nyx.
392
00:23:35,331 --> 00:23:38,209
But you're wrong,
and trading your life for mine
393
00:23:38,418 --> 00:23:40,044
isn't gonna make things right.
394
00:23:41,504 --> 00:23:43,506
Two, talk to me.
395
00:23:44,549 --> 00:23:46,426
Two, talk to me!
396
00:24:00,898 --> 00:24:02,525
I think the cavalry's here.
397
00:24:06,362 --> 00:24:07,697
Sit tight.
398
00:24:09,866 --> 00:24:11,784
I'll try not to wander off.
399
00:24:21,836 --> 00:24:23,087
Come on...
400
00:24:23,296 --> 00:24:24,756
Ahh!
401
00:24:30,928 --> 00:24:32,055
Ah!
402
00:25:14,222 --> 00:25:15,640
Ahh...
403
00:25:19,727 --> 00:25:20,853
Shh...
404
00:25:39,747 --> 00:25:41,040
You still awake?
405
00:25:43,126 --> 00:25:44,460
Yeah.
406
00:25:44,669 --> 00:25:48,631
Just wanted to say you'll
never know how truly sorry I am.
407
00:25:48,840 --> 00:25:50,258
For what?
408
00:25:50,466 --> 00:25:53,469
Betraying you.
Turning you all in.
409
00:25:55,054 --> 00:25:57,014
A-a-at the time...
410
00:25:58,266 --> 00:26:00,184
At the time,
411
00:26:00,393 --> 00:26:02,520
it seemed like you were
doing the right thing.
412
00:26:05,106 --> 00:26:06,524
Or so I thought.
413
00:26:08,443 --> 00:26:10,570
I guess we both learned that...
414
00:26:10,778 --> 00:26:12,780
Doing the right thing...
415
00:26:14,866 --> 00:26:17,368
Isn't always
the right thing to do.
416
00:26:17,577 --> 00:26:20,163
Bringing you in
was wrong, but...
417
00:26:20,371 --> 00:26:23,124
Trying to stop the bomb,
trying to stop a war...
418
00:26:23,332 --> 00:26:26,002
Was just asking for trouble,
419
00:26:26,210 --> 00:26:28,337
even if we had succeeded.
420
00:26:28,546 --> 00:26:31,257
We try to forget,
but... the truth is,
421
00:26:31,466 --> 00:26:34,719
who we were influences
every decision we make.
422
00:26:34,927 --> 00:26:37,346
Ever since we came out of
stasis, we've been fighting
423
00:26:37,555 --> 00:26:38,765
against our pasts.
424
00:26:38,973 --> 00:26:41,934
No matter what the odds,
we've been trying to be better,
425
00:26:42,143 --> 00:26:45,730
and... we keep failing.
426
00:26:49,567 --> 00:26:53,571
As long as we keep trying,
we know we're better.
427
00:26:53,780 --> 00:26:55,490
That's all that matters.
428
00:26:57,575 --> 00:26:59,160
Sure, it'd be easier
to be the bad guy,
429
00:26:59,368 --> 00:27:01,245
to not give a damn, but...
430
00:27:03,456 --> 00:27:05,166
That's not who we are.
431
00:27:07,043 --> 00:27:08,544
Not anymore.
432
00:27:19,597 --> 00:27:21,516
The shields are weakening.
433
00:27:21,724 --> 00:27:23,044
How's it coming along?
434
00:27:23,226 --> 00:27:24,393
I think this is gonna work.
435
00:27:24,602 --> 00:27:26,437
I'm gonna get the
engines up in time.
436
00:27:26,646 --> 00:27:28,022
Unfortunately, five,
437
00:27:28,231 --> 00:27:29,899
I'm afraid that's unlikely.
438
00:27:30,107 --> 00:27:32,267
The successive volleys from
the ferrous corp. Destroyer
439
00:27:32,443 --> 00:27:34,237
have taken their toll.
440
00:27:34,445 --> 00:27:37,782
I estimate total shield failure
in less than 20 minutes.
441
00:27:58,761 --> 00:28:02,306
Hey, I thought
I'd lost you there.
442
00:28:09,814 --> 00:28:11,274
I have an idea,
443
00:28:11,482 --> 00:28:13,693
but I will need your help
to set up a neural link
444
00:28:13,901 --> 00:28:15,671
with the ferrous corp.
Shuttle that's currently
445
00:28:15,695 --> 00:28:17,280
docked with the ship.
446
00:28:19,115 --> 00:28:20,867
Okay.
447
00:28:21,075 --> 00:28:23,327
You're dead.
448
00:28:23,536 --> 00:28:24,871
I am.
449
00:28:27,206 --> 00:28:28,416
I'm sorry...
450
00:28:28,624 --> 00:28:31,168
For what?
451
00:28:31,377 --> 00:28:33,087
You can't seriously
blame yourself
452
00:28:33,296 --> 00:28:35,089
for what happened to me.
453
00:28:37,091 --> 00:28:39,051
On that very first day
when we came out of stasis,
454
00:28:39,260 --> 00:28:41,304
I took command.
455
00:28:41,512 --> 00:28:43,931
And the crew let me because
they had faith in me.
456
00:28:44,140 --> 00:28:46,559
They trusted me
to look after them.
457
00:28:46,767 --> 00:28:48,686
And you did.
458
00:28:48,895 --> 00:28:51,063
Not well enough...
459
00:28:51,272 --> 00:28:53,566
For one or for you.
460
00:29:05,494 --> 00:29:07,163
You can get off me now.
461
00:29:11,959 --> 00:29:14,295
Yeah, yeah, yeah.
462
00:29:14,503 --> 00:29:15,796
What the hell was that thing?
463
00:29:16,005 --> 00:29:17,590
Security drone.
464
00:29:17,798 --> 00:29:18,901
I'm guessing it wasn't
properly shut down
465
00:29:18,925 --> 00:29:20,509
after they closed this place up.
466
00:29:20,718 --> 00:29:22,136
Okay, I've got a plan.
467
00:29:22,345 --> 00:29:24,225
- -Let's hear it.
- -Step one: Give me your gun.
468
00:29:24,430 --> 00:29:26,110
- -I don't think so.
- -Are you kidding me?
469
00:29:26,140 --> 00:29:27,900
You've got two.
You can barely hold onto one,
470
00:29:28,017 --> 00:29:28,768
let alone shoot.
471
00:29:28,976 --> 00:29:30,144
I can shoot just fine.
472
00:29:30,353 --> 00:29:31,896
Yeah, it's aiming
that's the problem.
473
00:29:32,104 --> 00:29:33,564
Come on, man.
I just saved your life.
474
00:29:33,773 --> 00:29:35,167
- -You owe me one.
- -And I saved your life
475
00:29:35,191 --> 00:29:37,193
back in that station.
We're even.
476
00:29:37,401 --> 00:29:39,779
Oh, seriously?
477
00:29:39,987 --> 00:29:41,280
Oh, man...
478
00:29:43,074 --> 00:29:45,034
I give you the gun,
I have your word
479
00:29:45,242 --> 00:29:47,453
you'll give it back to me
the second this is over.
480
00:29:47,662 --> 00:29:49,622
Yeah, sure.
481
00:29:51,207 --> 00:29:51,832
I don't believe you.
482
00:29:52,041 --> 00:29:55,252
Just give me the goddamn gun.
Oh, ouch, ouch... oh!
483
00:30:06,722 --> 00:30:08,849
You can second guess
yourself all you want,
484
00:30:09,058 --> 00:30:11,852
but the reality is,
you and the crew of the raza
485
00:30:12,061 --> 00:30:13,229
lead dangerous lives.
486
00:30:13,437 --> 00:30:15,940
If I'd just let the ga
deal with the corporations
487
00:30:16,148 --> 00:30:17,858
instead of risking my crew...
488
00:30:19,568 --> 00:30:21,421
Who was I to think
that we should be the ones
489
00:30:21,445 --> 00:30:22,905
to change things?
490
00:30:23,114 --> 00:30:26,951
Just because you failed doesn't
mean it wasn't right to try.
491
00:30:27,159 --> 00:30:29,662
The old portia wouldn't have,
492
00:30:29,870 --> 00:30:31,914
but you're different.
493
00:30:32,123 --> 00:30:33,666
You're a better person.
494
00:30:35,501 --> 00:30:37,753
Being better is so much harder.
495
00:30:41,465 --> 00:30:43,217
You're not even real.
496
00:30:43,426 --> 00:30:46,345
Then a part of you knows
that what I'm saying is true.
497
00:30:48,180 --> 00:30:51,934
You're not perfect,
but you're the best shot
498
00:30:52,143 --> 00:30:54,061
our friends have at survival.
499
00:30:55,563 --> 00:30:59,108
So if I already know all this,
why are you here?
500
00:30:59,316 --> 00:31:00,735
Why else?
501
00:31:03,195 --> 00:31:04,572
To say goodbye.
502
00:31:13,581 --> 00:31:15,875
Come on, come on.
503
00:31:16,083 --> 00:31:18,083
The destroyer
is hailing the shuttle.
504
00:31:18,210 --> 00:31:19,210
Ignore them.
505
00:31:19,378 --> 00:31:21,172
They're threatening
to open fire.
506
00:31:21,380 --> 00:31:22,590
Is it close enough yet?
507
00:31:22,798 --> 00:31:23,798
Not yet.
508
00:31:23,966 --> 00:31:25,318
Red team one, I repeat:
509
00:31:25,342 --> 00:31:27,053
This is your final warning.
510
00:31:27,261 --> 00:31:28,721
Requesting ident code.
511
00:31:33,684 --> 00:31:34,894
They're opening fire.
512
00:31:38,981 --> 00:31:40,941
How much closer?
513
00:31:41,150 --> 00:31:42,485
Almost within range.
514
00:31:47,531 --> 00:31:49,742
Setting drives to go critical
515
00:31:49,950 --> 00:31:51,702
in 3...
516
00:31:57,333 --> 00:31:58,626
Target destroyed.
517
00:32:00,503 --> 00:32:01,879
Nice work.
518
00:32:22,691 --> 00:32:24,151
Oh, come on.
519
00:32:24,360 --> 00:32:26,360
Why you looking at me?
How's that my fault?
520
00:32:26,487 --> 00:32:29,323
Oh, you couldn'ta taken
the shot two seconds earlier?
521
00:32:29,532 --> 00:32:31,075
I wanted to make sure.
522
00:32:32,493 --> 00:32:34,286
Can I have my gun back?
523
00:32:40,292 --> 00:32:41,293
Yeah.
524
00:32:45,464 --> 00:32:47,184
This is the galactic authority.
525
00:32:48,592 --> 00:32:51,220
Come forward
and identify yourselves.
526
00:32:52,972 --> 00:32:54,390
What's it gonna be?
527
00:32:57,685 --> 00:32:59,228
This is the galactic authority.
528
00:32:59,436 --> 00:33:01,272
Come forward and...
529
00:33:01,480 --> 00:33:02,582
Lieutenant John Anders,
530
00:33:02,606 --> 00:33:06,277
galactic authority,
serious crimes division.
531
00:33:06,485 --> 00:33:09,989
I came down in an escape pod
after the destruction of eos-7.
532
00:33:10,197 --> 00:33:12,658
We heard weapons fire.
533
00:33:12,867 --> 00:33:15,953
Yeah. Yeah, facility's
security drone was still active.
534
00:33:16,162 --> 00:33:17,746
I had to take it out.
535
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
Are you alone?
536
00:33:25,504 --> 00:33:27,715
Yeah. Yeah, it's just me.
537
00:33:39,101 --> 00:33:42,771
I'm sorry we didn't have more
time to get to know each other.
538
00:33:42,980 --> 00:33:45,232
Me, too.
539
00:33:45,441 --> 00:33:47,067
I'm gonna miss you.
540
00:33:54,617 --> 00:33:56,076
They're not gonna make it.
541
00:34:00,080 --> 00:34:01,498
Goodbye.
542
00:34:39,078 --> 00:34:42,873
Fonsei teku, you stand before us
543
00:34:43,082 --> 00:34:46,418
a free man for the
first time in many years.
544
00:34:46,627 --> 00:34:50,214
As emperor, I offer you
a life far from the politics
545
00:34:50,422 --> 00:34:52,716
and gamesmanship
of the royal court,
546
00:34:52,925 --> 00:34:56,220
a home in the countryside,
and a considerable stipend
547
00:34:56,428 --> 00:34:58,268
that will allow you to
live out your retirement
548
00:34:58,472 --> 00:35:00,683
in quiet retreat.
549
00:35:00,891 --> 00:35:03,143
What say you, teku?
550
00:35:03,352 --> 00:35:07,356
You are most generous, heika.
551
00:35:07,564 --> 00:35:09,817
But, in order to
receive these gifts,
552
00:35:10,025 --> 00:35:11,986
you must publicly recant.
553
00:35:14,363 --> 00:35:17,408
Do you renounce your actions
against the throne?
554
00:35:19,702 --> 00:35:22,830
No, I do not.
555
00:35:23,038 --> 00:35:25,499
I am, and have always been,
556
00:35:25,708 --> 00:35:29,712
loyal to zairon's rightful ruler
and his father before him.
557
00:35:29,920 --> 00:35:33,507
Not a... duplicitous empress.
558
00:35:33,716 --> 00:35:36,302
Not a pretender to the throne.
559
00:35:36,510 --> 00:35:42,308
Now and forever,
only emperor ishida ryo.
560
00:35:43,642 --> 00:35:46,353
Well, you refusal
to renounce your crimes
561
00:35:46,562 --> 00:35:48,564
have cost you my offer.
562
00:35:48,772 --> 00:35:49,982
So be it.
563
00:35:53,652 --> 00:35:56,488
So, instead,
I'll make you another:
564
00:35:56,697 --> 00:35:59,241
A position in this court...
565
00:35:59,450 --> 00:36:01,368
As my royal advisor.
566
00:36:04,621 --> 00:36:06,123
What say you, teku?
567
00:36:11,503 --> 00:36:17,468
I... accept this great honor
and vow to serve you
568
00:36:17,676 --> 00:36:21,972
and the court to
the best of my abilities
569
00:36:22,181 --> 00:36:24,016
to my dying breath.
570
00:36:40,407 --> 00:36:42,409
Five told me
I would find you here.
571
00:36:42,618 --> 00:36:44,536
Ah, I wanted to grab a final cup
572
00:36:44,745 --> 00:36:47,414
before we rendezvous
with my ship.
573
00:36:47,623 --> 00:36:50,709
It's amazing, really.
Your Android makes better coffee
574
00:36:50,918 --> 00:36:52,211
than anyone I know.
575
00:36:52,419 --> 00:36:54,463
You should come by for her
spaghetti Saturdays.
576
00:36:54,671 --> 00:36:56,511
Love to, but it looks like
577
00:36:56,590 --> 00:36:59,593
I'm going to be rather busy
for the foreseeable future.
578
00:37:01,762 --> 00:37:03,180
So what do you think?
579
00:37:03,389 --> 00:37:07,476
Which side of this corporate war
is mikkei going to fall on?
580
00:37:07,684 --> 00:37:12,106
Well... if we side with
ferrous corp.'S enemies,
581
00:37:12,314 --> 00:37:15,109
we risk inciting the wrath
of a very powerful opponent
582
00:37:15,317 --> 00:37:17,694
with no guarantee of victory.
583
00:37:17,903 --> 00:37:21,490
On the other hand,
if we back ferrous corp.,
584
00:37:21,698 --> 00:37:24,284
once the other corporations
have been defeated,
585
00:37:24,493 --> 00:37:26,370
we know it'll only be
a matter of time
586
00:37:26,578 --> 00:37:29,039
before they come after us.
587
00:37:31,834 --> 00:37:34,711
So... we wait.
588
00:37:34,920 --> 00:37:38,132
Continue to maintain
a neutral position
589
00:37:38,340 --> 00:37:41,009
and try not to get
drawn into the conflict.
590
00:37:41,218 --> 00:37:44,096
And how long do you
think that'll last?
591
00:37:44,304 --> 00:37:47,850
Ideally, long enough until
both sides are so weakened
592
00:37:48,058 --> 00:37:49,378
beating the shit
out of each other
593
00:37:49,435 --> 00:37:51,895
we can just swoop in
and clear the table.
594
00:37:52,104 --> 00:37:54,940
Spoken like a true opportunist.
595
00:37:55,149 --> 00:37:56,459
Well, you do what's
in the best interest
596
00:37:56,483 --> 00:37:58,277
of those you serve.
597
00:37:58,485 --> 00:38:00,404
Even if what you do
is morally questionable.
598
00:38:00,612 --> 00:38:02,489
Especially if what you do
599
00:38:02,698 --> 00:38:04,366
is morally questionable.
600
00:38:04,575 --> 00:38:06,243
It's easy to lead
in the good times,
601
00:38:06,452 --> 00:38:08,787
much harder to do so in the bad.
602
00:38:08,996 --> 00:38:12,082
You suffer losses and begin
to question past decisions...
603
00:38:12,291 --> 00:38:16,211
And that's all right...
But, as a commander,
604
00:38:16,420 --> 00:38:18,547
you can't let the
responsibilities you bear
605
00:38:18,755 --> 00:38:20,674
weigh you down,
because if you do,
606
00:38:20,883 --> 00:38:24,094
you will never move forward.
607
00:38:24,303 --> 00:38:26,680
Yeah, well, that's
easier said than done.
608
00:38:26,889 --> 00:38:29,057
Especially when the
costs are personal.
609
00:38:31,226 --> 00:38:34,229
The costs are always personal.
610
00:38:34,438 --> 00:38:37,566
Two, we've just
received a coded transmission.
611
00:38:37,774 --> 00:38:39,151
Is that my ship?
612
00:38:39,359 --> 00:38:40,903
No.
613
00:38:41,111 --> 00:38:42,488
Patch it through to the mess.
614
00:38:42,696 --> 00:38:44,448
Yes, two.
615
00:38:45,741 --> 00:38:47,218
Raza, this is
lieutenant John Anders
616
00:38:47,242 --> 00:38:48,452
of the galactic authority.
617
00:38:48,660 --> 00:38:51,413
How did you acquire
our comm signature?
618
00:38:51,622 --> 00:38:53,040
I got it from a friend of yours.
619
00:38:53,248 --> 00:38:55,667
He could use a lift.
I'm sending you his coordinates.
620
00:39:02,758 --> 00:39:03,967
It's chaos out there.
621
00:39:04,176 --> 00:39:05,594
Ga's gonna be spread thin.
622
00:39:05,802 --> 00:39:08,055
I say we take advantage...
Hit a few places.
623
00:39:08,263 --> 00:39:10,933
And I'm okay with that,
but I think raiding and robbing
624
00:39:11,141 --> 00:39:14,311
should be a means to
an end, not the end itself.
625
00:39:14,520 --> 00:39:15,830
Like you said,
we hit a few places.
626
00:39:15,854 --> 00:39:18,524
We stock up... food,
weapons, whatever...
627
00:39:18,732 --> 00:39:20,484
But then we go
after ferrous corp.
628
00:39:20,692 --> 00:39:23,028
Put a crimp in their plans
for galactic domination.
629
00:39:23,237 --> 00:39:24,571
Without the blink drive?
630
00:39:24,780 --> 00:39:27,991
We don't need the blink
drive to make a difference here.
631
00:39:28,200 --> 00:39:30,035
It's not our fight, man.
632
00:39:31,119 --> 00:39:33,288
If ferrous corp.
Takes out the other corps,
633
00:39:33,497 --> 00:39:35,999
you can be damn sure they'll
eventually make it our fight.
634
00:39:37,251 --> 00:39:39,336
I made a casserole using some
of the fresh vegetables
635
00:39:39,545 --> 00:39:41,421
we picked up on corvus-8.
636
00:39:44,466 --> 00:39:47,427
We'll have allies out there...
Rebels, the outer colonies,
637
00:39:47,636 --> 00:39:50,055
anyone who's ever been
wronged by the corporations.
638
00:39:54,434 --> 00:39:56,937
Mm, this is... really good.
639
00:39:57,145 --> 00:39:58,480
Thank you.
640
00:39:58,689 --> 00:40:00,649
The secret ingredient is basil.
641
00:40:02,109 --> 00:40:03,110
Hmm.
642
00:40:03,318 --> 00:40:05,320
Thenlove.
643
00:40:05,529 --> 00:40:06,989
But mostly basil.
644
00:40:08,782 --> 00:40:10,951
Hey, sorry I'm late.
645
00:40:13,620 --> 00:40:14,621
Nice apron.
646
00:40:14,830 --> 00:40:15,998
Thank you.
647
00:40:16,206 --> 00:40:17,926
I picked it up on our
last station stopover,
648
00:40:18,125 --> 00:40:20,335
along with new boots
and a wholly impractical
649
00:40:20,544 --> 00:40:22,212
but simply adorable hat.
650
00:40:22,421 --> 00:40:24,339
Huh.
651
00:40:24,548 --> 00:40:26,425
Where are you off to?
652
00:40:26,633 --> 00:40:28,885
Well, I was gonna
go eat in my quarters.
653
00:40:29,094 --> 00:40:30,178
I've got stuff to do.
654
00:40:30,387 --> 00:40:32,723
You're the one who keeps
saying we're family.
655
00:40:32,931 --> 00:40:34,558
Family eats together.
656
00:40:42,107 --> 00:40:43,107
Hey.
657
00:40:43,191 --> 00:40:44,276
Yeah?
658
00:40:50,365 --> 00:40:53,619
Huh. All right.
659
00:41:00,208 --> 00:41:03,086
So, what about you?
660
00:41:03,295 --> 00:41:05,922
What do you think
we should do next?
661
00:41:06,131 --> 00:41:07,466
Simple.
662
00:41:07,674 --> 00:41:10,177
First, we take back
the blink drive.
663
00:41:11,261 --> 00:41:14,640
Then, we kill ryo ishida.
664
00:41:41,458 --> 00:41:42,584
[Beepfl
665
00:42:29,423 --> 00:42:31,758
Sarah.
666
00:42:31,967 --> 00:42:33,760
It's me, five.
667
00:42:36,680 --> 00:42:38,265
Welcome back.
44957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.