Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:05,430
[Curtain Call]
2
00:00:09,987 --> 00:00:11,997
[Episode 4]
Was there anything uncomfortable during your ride here?
3
00:00:11,997 --> 00:00:13,827
No, there was no issue.
4
00:00:15,327 --> 00:00:18,487
Noona, what's the car that you sent to our house?
5
00:00:18,487 --> 00:00:19,747
- What is that car?
- What?
6
00:00:19,747 --> 00:00:22,147
You know, that big black car.
7
00:00:22,147 --> 00:00:24,857
That car, if you lean back in the seat,
8
00:00:24,857 --> 00:00:27,067
it goes back, and my legs got raised...
9
00:00:27,067 --> 00:00:30,987
Really! I came here so comfortably!
10
00:00:30,987 --> 00:00:32,477
It's all thanks to you, Noona.
11
00:00:32,477 --> 00:00:34,107
You're the best, Noona.
12
00:00:34,107 --> 00:00:36,527
General Manager Park Se Yeon?
13
00:00:40,517 --> 00:00:41,737
Yes, sir.
14
00:00:41,737 --> 00:00:43,667
Is there anything you need?
15
00:00:43,667 --> 00:00:46,317
You seemed particularly close with someone I've never seen before.
16
00:00:48,777 --> 00:00:50,137
I'll call the manager for you.
17
00:00:50,137 --> 00:00:52,857
I'm currently tending to personal matters off-duty.
18
00:00:52,857 --> 00:00:54,217
Exactly.
19
00:00:55,077 --> 00:00:57,657
I called you because it seemed personal.
20
00:00:59,327 --> 00:01:01,037
Excuse me...
21
00:01:04,797 --> 00:01:05,967
Who are you?
22
00:01:05,967 --> 00:01:08,667
I plan to marry Park Se Yeon.
23
00:01:09,707 --> 00:01:10,917
What?
24
00:01:10,917 --> 00:01:14,257
Who are you? You seem very close to the person I'm going to marry.
25
00:01:14,257 --> 00:01:15,597
Noona.
26
00:01:15,597 --> 00:01:19,147
Is what this Comrade is saying true?
27
00:01:19,147 --> 00:01:21,717
No, Moon Sung. Don't mind him.
28
00:01:21,717 --> 00:01:23,537
You heard her, right?
29
00:01:23,537 --> 00:01:25,997
Oh, I heard of you.
30
00:01:25,997 --> 00:01:28,257
He's your younger brother from the North, right?
31
00:01:28,257 --> 00:01:30,637
You went through a lot, crossing the border to get here.
32
00:01:30,637 --> 00:01:33,467
I'll take good care of you from now on like a hyung.
33
00:01:33,467 --> 00:01:34,907
Should we grab some tea together?
34
00:01:34,907 --> 00:01:37,297
- Bae Dong Je.
- Why?
35
00:01:40,907 --> 00:01:42,347
But...
36
00:01:43,407 --> 00:01:45,687
isn't this your first time seeing me?
37
00:01:45,687 --> 00:01:46,767
That's right.
38
00:01:46,767 --> 00:01:48,687
So why are you talking informally to me?
39
00:01:49,587 --> 00:01:51,407
Isn't it better since it makes us feel like we're closer?
40
00:01:51,407 --> 00:01:55,417
In my neighborhood, we don't respond to such a lack of manners.
41
00:01:59,567 --> 00:02:00,957
Noona.
42
00:02:04,047 --> 00:02:05,587
Let's go.
43
00:02:10,677 --> 00:02:12,447
Noona, I'm sorry for speaking informally.
44
00:02:12,447 --> 00:02:14,877
I thought it'd be better to seem like we're closer.
45
00:02:22,257 --> 00:02:24,377
I see that Park Se Yeon
46
00:02:24,377 --> 00:02:26,707
could smile like that, too.
47
00:02:33,627 --> 00:02:35,207
How is it?
48
00:02:38,377 --> 00:02:40,417
Grandmother...
49
00:02:40,417 --> 00:02:42,537
and you, Noona...
50
00:02:42,537 --> 00:02:43,957
I can only say that
51
00:02:43,957 --> 00:02:46,837
both of you are just amazing.
52
00:02:50,987 --> 00:02:52,527
Moon Sung.
53
00:02:52,527 --> 00:02:53,777
Yes.
54
00:02:54,987 --> 00:02:57,737
Oh, no! I'm sorry.
55
00:02:59,617 --> 00:03:02,347
What are you doing right now!
56
00:03:02,347 --> 00:03:03,617
We need to clean it up.
57
00:03:03,617 --> 00:03:05,597
Gosh, come on.
58
00:03:05,597 --> 00:03:07,817
I mean, I'm the one who dropped it,
59
00:03:07,817 --> 00:03:08,977
and I'm younger than you.
60
00:03:08,977 --> 00:03:11,307
Why are you stepping in to clean it up?
61
00:03:11,307 --> 00:03:13,327
Aigoo.
62
00:03:14,337 --> 00:03:15,517
I'm sorry.
63
00:03:15,517 --> 00:03:16,807
I'm sorry.
64
00:03:16,807 --> 00:03:19,857
Are you okay? You didn't get hurt?
65
00:03:19,857 --> 00:03:22,127
No, I'm fine.
66
00:03:22,127 --> 00:03:24,397
Goodness, that scared me.
67
00:03:32,237 --> 00:03:35,497
You look like the type to go around taking care of others
68
00:03:35,497 --> 00:03:39,477
and yet not know how to take care of yourself.
69
00:03:40,577 --> 00:03:44,087
Maybe it's because I got so used to being a hotelier.
70
00:03:44,087 --> 00:03:47,657
But I've never thought of myself that way.
71
00:03:47,657 --> 00:03:50,177
And nobody told me that, either.
72
00:03:50,177 --> 00:03:52,757
That'd be great if that were the case, but...
73
00:03:52,757 --> 00:03:54,197
What?
74
00:03:54,197 --> 00:03:56,277
No, never mind.
75
00:03:58,687 --> 00:04:00,317
From now on,
76
00:04:00,317 --> 00:04:03,877
tell me to do whatever you need.
77
00:04:03,877 --> 00:04:05,757
Really?
78
00:04:06,847 --> 00:04:10,667
Isn't that what little brothers are for?
79
00:04:10,667 --> 00:04:12,967
Wow, it's nice.
80
00:04:12,967 --> 00:04:16,457
I used to be really envious of some of my friends
81
00:04:16,457 --> 00:04:18,657
who had dependable younger brothers.
82
00:04:20,147 --> 00:04:22,997
I'd thought too that it would be great
83
00:04:22,997 --> 00:04:27,977
to have a family like a hyung or dongsaeng.
84
00:04:33,767 --> 00:04:36,427
Oh, I'm talking about when I was young!
85
00:04:36,427 --> 00:04:38,797
Now, I'm-
86
00:04:38,797 --> 00:04:40,757
You go ahead.
87
00:04:44,047 --> 00:04:46,807
Joon, your hotel was very impressive.
88
00:04:46,807 --> 00:04:48,497
It seemed pretty occupied.
89
00:04:48,497 --> 00:04:49,707
For sure.
90
00:04:49,707 --> 00:04:51,747
But I don't understand, though.
91
00:04:51,767 --> 00:04:55,067
Why are you trying to dispose of it so soon after the grand opening?
92
00:04:55,117 --> 00:04:56,647
Yeah.
93
00:04:56,647 --> 00:04:58,077
Come on, guys. That's enough.
94
00:04:58,077 --> 00:05:00,417
Cut it out. See you.
95
00:05:04,817 --> 00:05:06,467
Here's some juice.
96
00:05:08,547 --> 00:05:10,587
Are you really...
97
00:05:10,587 --> 00:05:13,767
trying to sell the hotel for money?
98
00:05:13,767 --> 00:05:16,557
I mean, don't you have enough money?
99
00:05:16,557 --> 00:05:17,967
What are you curious about?
100
00:05:17,967 --> 00:05:19,597
To be honest,
101
00:05:19,597 --> 00:05:22,427
Nakwon is the symbol of our family,
102
00:05:22,427 --> 00:05:24,567
and even the people at Bilton know
103
00:05:24,567 --> 00:05:27,407
how great our hotel is.
104
00:05:27,407 --> 00:05:29,907
That's why I'm trying to sell it.
105
00:05:29,907 --> 00:05:31,087
What?
106
00:05:31,087 --> 00:05:32,977
I don't get it. Why?
107
00:05:32,977 --> 00:05:34,697
Why?
108
00:05:34,697 --> 00:05:37,047
Why does he always take off before we're done talking?
109
00:05:38,027 --> 00:05:42,167
♫ You should ♫
110
00:05:42,167 --> 00:05:45,947
♫ protect the road ♫
111
00:05:45,947 --> 00:05:51,637
♫ your wife will walk ♫
112
00:05:51,637 --> 00:05:53,697
Aigoo.
113
00:05:54,757 --> 00:05:56,397
That was so good!
114
00:05:56,397 --> 00:05:59,127
Isn't it fascinating that they sing this song
115
00:05:59,127 --> 00:06:01,957
over there as well, Chairwoman?
116
00:06:01,957 --> 00:06:05,097
Since it was a song from before the liberation of Korea.
117
00:06:05,097 --> 00:06:07,107
They called it an enlightening song,
118
00:06:07,107 --> 00:06:09,817
and they played it often on the broadcasts.
119
00:06:09,817 --> 00:06:11,537
I see.
120
00:06:11,537 --> 00:06:12,507
Aren't there any others?
121
00:06:12,507 --> 00:06:15,257
Yeah, aren't there anymore?
122
00:06:15,257 --> 00:06:18,387
I wonder if you know this song by any chance.
123
00:06:19,647 --> 00:06:27,787
♫ Blooming red with wild roses ♫
124
00:06:27,787 --> 00:06:34,887
♫ The southern country is my home ♫
125
00:06:34,887 --> 00:06:43,617
♫ The thatched hut on a hill ♫
126
00:06:43,617 --> 00:06:51,307
♫ I miss it so ♫
127
00:06:51,307 --> 00:07:00,017
♫ With a purple sash clenched in your mouth ♫
128
00:07:00,017 --> 00:07:06,187
♫ And tears in your eyes
129
00:07:06,187 --> 00:07:07,737
You're a songbird!
130
00:07:07,737 --> 00:07:16,247
♫ You sang a farewell song for me ♫
131
00:07:16,247 --> 00:07:22,157
♫ You, whom I can never forget ♫
132
00:07:22,157 --> 00:07:25,787
Aigoo! You're really good!
133
00:07:25,787 --> 00:07:28,147
Oh, you could be a singer if you wanted to!
134
00:07:28,147 --> 00:07:29,777
Seriously!
135
00:07:29,777 --> 00:07:32,447
I've never seen her laugh like this before.
136
00:07:32,447 --> 00:07:34,447
You really could be a singer.
137
00:07:34,447 --> 00:07:37,327
- I'm embarrassed.
- I guess that's enough, then.
138
00:07:41,077 --> 00:07:44,957
Wow, Noona. How is the hotel so big?
139
00:07:48,317 --> 00:07:50,337
- Noona.
- Yeah?
140
00:07:50,337 --> 00:07:51,957
Well,
141
00:07:54,307 --> 00:07:56,217
I...
142
00:07:56,217 --> 00:07:58,677
got a handheld phone.
143
00:07:58,677 --> 00:07:59,657
Where did you get it?
144
00:07:59,657 --> 00:08:02,817
Comrade Sang Cheol got me one.
145
00:08:02,817 --> 00:08:04,167
Oh, that's good.
146
00:08:04,167 --> 00:08:07,997
Wouldn't this be the culmination of capitalism?
147
00:08:09,277 --> 00:08:12,927
Please tell me your phone number, Noona.
148
00:08:12,927 --> 00:08:15,147
Oh, you're trying to "get digits"?
149
00:08:15,147 --> 00:08:17,397
W-What does "get digits" mean?
150
00:08:17,397 --> 00:08:19,327
Getting someone's phone number.
151
00:08:19,327 --> 00:08:20,607
We say "getting digits."
152
00:08:20,607 --> 00:08:22,527
I see!
153
00:08:22,527 --> 00:08:25,207
Oh, you call that "getting digits"?
154
00:08:25,207 --> 00:08:27,567
Getting someone's phone number. "Getting digits."
155
00:08:27,567 --> 00:08:29,787
Well...
156
00:08:29,787 --> 00:08:32,227
I'll get your digits then. Get digits.
157
00:08:32,227 --> 00:08:33,737
Okay.
158
00:08:38,917 --> 00:08:40,027
Here.
159
00:08:40,027 --> 00:08:41,717
Wow.
160
00:08:41,717 --> 00:08:44,727
Noona, this is your number, right?
161
00:08:58,077 --> 00:08:59,287
Yeah, Moon Sung.
162
00:08:59,287 --> 00:09:00,657
Yeah, Noona.
163
00:09:00,657 --> 00:09:03,007
I can hear you very well.
164
00:09:03,947 --> 00:09:05,287
Can you hear me well, too, Noona?
165
00:09:05,287 --> 00:09:07,517
Yeah, I can hear you well.
166
00:09:10,397 --> 00:09:12,897
There was something I needed to talk to you about.
167
00:09:12,897 --> 00:09:14,677
Hey, Yoon Hee, Yoon Hee, Yoon Hee.
168
00:09:14,677 --> 00:09:16,957
- Hey, hey, hey...
- What is it?
169
00:09:20,417 --> 00:09:21,907
We're in big trouble.
170
00:09:21,907 --> 00:09:23,177
What is it?
171
00:09:23,177 --> 00:09:25,427
We have to go golfing tomorrow.
172
00:09:26,807 --> 00:09:28,637
What kind of BS is that?
173
00:09:28,637 --> 00:09:30,787
So, what happened was...
174
00:09:30,787 --> 00:09:32,827
- Golf?
- Yeah.
175
00:09:32,827 --> 00:09:35,237
Is that the thing where you hit balls
176
00:09:35,237 --> 00:09:38,477
walking around in the sun, getting your face all burnt?
177
00:09:38,477 --> 00:09:41,427
Golf is all the rage right now.
178
00:09:41,427 --> 00:09:43,147
Oh, I see...
179
00:09:43,147 --> 00:09:45,827
Okay. But what does that have to do with me?
180
00:09:45,827 --> 00:09:47,527
There's nothing like golf that helps you
181
00:09:47,527 --> 00:09:51,127
meet new people and get closer to them.
182
00:09:51,127 --> 00:09:53,647
Gosh, it's not for me.
183
00:09:53,647 --> 00:09:55,757
How could I play with those comrades
184
00:09:55,757 --> 00:09:57,267
when I've never even played it before?
185
00:09:57,267 --> 00:09:59,087
That's why I'm trying to teach you.
186
00:09:59,087 --> 00:10:01,087
Rather than experiencing it sloppily,
187
00:10:01,087 --> 00:10:03,417
you'll improve quickly if you learn the basics well.
188
00:10:03,417 --> 00:10:05,737
No, no, it's not for me.
189
00:10:05,737 --> 00:10:06,917
Let's take Jin Sook with us, too!
190
00:10:06,917 --> 00:10:08,837
A lot of married couples play together.
191
00:10:09,817 --> 00:10:11,197
Oh, um...
192
00:10:11,197 --> 00:10:12,577
Well, that's...
193
00:10:12,577 --> 00:10:15,577
I'll have to ask my wife about it as well.
194
00:10:15,577 --> 00:10:17,197
Let's go.
195
00:10:17,197 --> 00:10:18,637
I mean,
196
00:10:18,637 --> 00:10:20,687
I just couldn't bring myself
197
00:10:20,687 --> 00:10:24,517
to say no to that face she was making.
198
00:10:25,857 --> 00:10:27,607
Don't look at me like that.
199
00:10:27,607 --> 00:10:31,037
The answer is already set. We need to go golfing tomorrow.
200
00:10:33,887 --> 00:10:35,357
Okay, fine...
201
00:10:35,357 --> 00:10:38,327
There's no problem with going golfing.
202
00:10:38,327 --> 00:10:40,607
The problem is...
203
00:10:43,097 --> 00:10:45,277
- I hit 80.
- What?
204
00:10:45,277 --> 00:10:46,487
Me...
205
00:10:46,567 --> 00:10:49,077
I'm really good at golf.
206
00:10:49,077 --> 00:10:54,397
You know it's tougher to pretend you're bad at something when you're actually good at it, right?
207
00:10:54,397 --> 00:10:56,597
I know what that's like.
208
00:10:56,597 --> 00:10:58,907
That's the problem.
209
00:11:00,907 --> 00:11:02,267
What about you?
210
00:11:03,187 --> 00:11:04,477
What?
211
00:11:05,547 --> 00:11:07,527
You...
212
00:11:07,527 --> 00:11:09,387
don't know how to golf, right?
213
00:11:09,387 --> 00:11:12,157
- I play some golf, too.
- What?
214
00:11:12,157 --> 00:11:13,747
Who are you to play golf?
215
00:11:13,747 --> 00:11:16,177
When I was younger, my parents-
216
00:11:16,177 --> 00:11:17,637
Forget that.
217
00:11:18,677 --> 00:11:20,177
This isn't going to work.
218
00:11:20,177 --> 00:11:22,297
It's best not to create any risky situations.
219
00:11:22,297 --> 00:11:23,557
Tell her you're sick.
220
00:11:23,557 --> 00:11:24,457
All of a sudden?
221
00:11:24,457 --> 00:11:28,507
Just tell her your stomach hurts so much you can't go.
222
00:11:30,987 --> 00:11:32,677
Gosh, okay.
223
00:11:32,677 --> 00:11:34,307
Let's just do that.
224
00:11:34,307 --> 00:11:36,237
Moon Sung.
225
00:11:37,457 --> 00:11:39,807
Yes, Noona!
226
00:11:42,387 --> 00:11:43,977
Here.
227
00:11:43,977 --> 00:11:45,647
I prepared it for you guys.
228
00:11:45,647 --> 00:11:47,477
Oh, okay...
229
00:11:47,477 --> 00:11:49,047
What is this?
230
00:11:49,047 --> 00:11:51,317
Golf starts from the attire.
231
00:11:51,317 --> 00:11:54,287
If you go out wearing this, you've already got half of it in the bag.
232
00:11:55,327 --> 00:11:56,967
Oh, I see...
233
00:11:56,967 --> 00:11:58,257
Is that right?
234
00:11:58,257 --> 00:12:00,627
Make sure to wear it tomorrow.
235
00:12:00,627 --> 00:12:02,527
You, too, Jin Sook.
236
00:12:03,597 --> 00:12:06,827
Noona, thank you so much.
237
00:12:13,737 --> 00:12:15,117
Hey.
238
00:12:15,117 --> 00:12:16,567
You saw, right?
239
00:12:17,567 --> 00:12:20,027
Looks like we'll have to go tomorrow.
240
00:12:20,027 --> 00:12:21,767
Yeah, I guess so.
241
00:12:21,767 --> 00:12:24,567
God, my head hurts. What do we do?
242
00:12:26,097 --> 00:12:27,547
Oppa.
243
00:12:32,187 --> 00:12:34,017
Reverse the order of your hands grabbing the club.
244
00:12:34,017 --> 00:12:35,077
What?
245
00:12:35,077 --> 00:12:36,797
Hold the club backward.
246
00:12:36,797 --> 00:12:39,717
Then no matter how hard you try to hit it well, you can't.
247
00:12:39,717 --> 00:12:41,367
Try it.
248
00:12:42,537 --> 00:12:44,197
I mean, really?
249
00:12:46,867 --> 00:12:48,387
So...
250
00:12:48,387 --> 00:12:50,087
if this is how you're supposed to hold it,
251
00:12:50,087 --> 00:12:51,727
then from here,
252
00:12:51,727 --> 00:12:53,677
I hold it in reverse...
253
00:12:56,777 --> 00:12:58,517
I feel like I just became an idiot!
254
00:12:58,517 --> 00:13:01,057
- Right?
- This will work!
255
00:13:05,067 --> 00:13:06,627
Wow...
256
00:13:06,627 --> 00:13:08,147
You said you were too busy and had no time.
257
00:13:08,147 --> 00:13:09,727
But you did practice!
258
00:13:09,727 --> 00:13:11,217
No, I didn't.
259
00:13:12,317 --> 00:13:15,337
Wow. The clothes look great on you.
260
00:13:15,337 --> 00:13:17,247
They say, "Clothes make the man."
261
00:13:17,247 --> 00:13:18,807
It's all because you have great taste.
262
00:13:18,807 --> 00:13:20,527
Do you want to try hitting it?
263
00:13:20,527 --> 00:13:22,777
I've never learned how...
264
00:13:22,777 --> 00:13:25,527
You should have fun in the beginning, so you gain motivation for it later.
265
00:13:25,527 --> 00:13:27,667
- Oh, yes, you're right.
- Come here.
266
00:13:27,667 --> 00:13:29,557
You try it first.
267
00:13:29,557 --> 00:13:32,977
Put your hand here and your right hand here as if wrapping around it.
268
00:13:32,977 --> 00:13:36,667
- Is this right?
- First, move your club back like this,
269
00:13:36,667 --> 00:13:38,627
then touch.
270
00:13:40,367 --> 00:13:43,367
Next, from here...
271
00:13:48,217 --> 00:13:50,307
Birdie! Birdie, birdie. Birdie!
272
00:13:50,307 --> 00:13:52,047
Wow!
273
00:13:52,047 --> 00:13:55,937
It seems like this isn't your first time playing.
274
00:13:57,427 --> 00:14:02,067
The inner body pusher is all about sense, isn't it?
275
00:14:02,067 --> 00:14:03,527
Inner body pusher?
276
00:14:04,517 --> 00:14:07,857
Is that what you guys call a putter?
277
00:14:07,857 --> 00:14:09,187
Wait.
278
00:14:09,187 --> 00:14:10,927
But you called a birdie a birdie earlier.
279
00:14:10,927 --> 00:14:14,247
Yeah, I heard it too. You said "birdie!" earlier.
280
00:14:14,247 --> 00:14:15,477
Oh, that?
281
00:14:15,477 --> 00:14:18,817
In the North, for things like par and birdie,
282
00:14:18,817 --> 00:14:21,237
we just use Western terms for them.
283
00:14:28,737 --> 00:14:30,177
Wait a second.
284
00:14:30,177 --> 00:14:32,627
Yeah, you should give him some tips.
285
00:14:33,727 --> 00:14:35,827
Your grip should be the other way around.
286
00:14:35,827 --> 00:14:37,477
- Like this.
- I see.
287
00:14:37,477 --> 00:14:40,007
This hand should go first
288
00:14:40,007 --> 00:14:42,457
and then your right hand should be over here
289
00:14:42,457 --> 00:14:44,237
and then wrap your thumb. Yeah, that's it.
290
00:14:44,237 --> 00:14:45,737
Then...
291
00:14:47,357 --> 00:14:48,897
What about Se Yeon?
292
00:14:48,897 --> 00:14:51,647
She says she wants to take care of him since he's family.
293
00:14:51,647 --> 00:14:53,457
To a cousin we've never seen before
294
00:14:53,457 --> 00:14:55,357
who just appeared out of nowhere from the North.
295
00:14:55,357 --> 00:14:57,707
She's like, "I want you to live here...
296
00:14:57,707 --> 00:14:59,767
for the rest of your life."
297
00:15:01,967 --> 00:15:05,047
Say something.
298
00:15:05,047 --> 00:15:08,777
There's no way to be sure yet if he's really family or not.
299
00:15:08,777 --> 00:15:11,487
What are you talking about?
300
00:15:11,487 --> 00:15:14,707
How do you know if he's really Rhee Moon Sung or not?
301
00:15:14,707 --> 00:15:15,777
What?
302
00:15:15,777 --> 00:15:17,927
The grandson she's been searching for so desperately
303
00:15:17,927 --> 00:15:20,937
appears at such a dire timing?
304
00:15:23,307 --> 00:15:26,217
Whether it's a coincidence or a miracle,
305
00:15:26,217 --> 00:15:28,037
these things don't happen easily.
306
00:15:28,037 --> 00:15:29,907
So you're saying...
307
00:15:29,907 --> 00:15:32,527
our dongsaeng Rhee Moon Sung
308
00:15:33,477 --> 00:15:36,137
could be a fraud?
309
00:15:38,557 --> 00:15:40,957
You've watched too many dramas.
310
00:15:40,957 --> 00:15:42,617
That's really going too far.
311
00:15:42,617 --> 00:15:44,067
Park Se Gyu.
312
00:15:45,197 --> 00:15:48,057
When you said you won't get involved
313
00:15:48,057 --> 00:15:51,337
in matters regarding either the hotel or the family,
314
00:15:51,337 --> 00:15:52,997
I respected your choice.
315
00:15:53,947 --> 00:15:55,017
Yeah, I admit that's true.
316
00:15:55,017 --> 00:15:57,967
But if you do not take anyone's side to the end
317
00:15:57,967 --> 00:16:00,037
and not try to protect anything,
318
00:16:00,037 --> 00:16:03,157
then you can't say anything if the things
319
00:16:03,157 --> 00:16:04,567
you took for granted disappear later.
320
00:16:04,567 --> 00:16:07,367
What do you mean, disappear? What would?
321
00:16:08,287 --> 00:16:10,407
Regardless of whether he's real or not,
322
00:16:11,277 --> 00:16:14,937
imagine if Rhee Moon Sung ends up staying.
323
00:16:16,207 --> 00:16:19,477
You came to me because you're anxious, too.
324
00:16:19,477 --> 00:16:21,787
You never even call me.
325
00:17:21,197 --> 00:17:22,967
Gosh, you scared me!
326
00:17:25,457 --> 00:17:27,227
Come out.
327
00:17:38,377 --> 00:17:40,417
Oh, Hyungnim. What's the meaning of this?
328
00:17:40,417 --> 00:17:42,727
I'm sorry.
329
00:17:42,727 --> 00:17:46,167
Sister-in-law didn't wake up, right?
330
00:17:46,167 --> 00:17:48,447
I don't know if she woke up or not.
331
00:17:48,447 --> 00:17:51,197
The night has just begun. To go to sleep right now
332
00:17:51,197 --> 00:17:53,897
is disrespectful to the democracy of South Korea.
333
00:17:53,897 --> 00:17:56,207
It's a crime.
334
00:17:56,207 --> 00:17:59,787
I will take you to somewhere really nice,
335
00:17:59,787 --> 00:18:01,287
so let's go.
336
00:18:03,587 --> 00:18:06,607
I'm saying I'll take you on a "Welcome to Seoul" tour.
337
00:18:06,607 --> 00:18:07,947
Right now,
338
00:18:07,947 --> 00:18:09,447
tonight?
339
00:18:09,447 --> 00:18:12,177
You don't even know how long you might be staying here.
340
00:18:12,177 --> 00:18:13,617
Shouldn't you at least get a proper taste
341
00:18:13,617 --> 00:18:16,387
of South Korea before you go back?
342
00:18:17,897 --> 00:18:20,617
This is your first time in a place like this, right?
343
00:18:20,617 --> 00:18:21,597
Is it fascinating?
344
00:18:21,597 --> 00:18:23,987
- Yes...
- Is it strange and new?
345
00:18:23,987 --> 00:18:25,387
Here.
346
00:18:33,897 --> 00:18:35,787
So, Mr. Rhee.
347
00:18:35,787 --> 00:18:38,087
Moon Sung Rhee.
348
00:18:39,277 --> 00:18:41,217
What do you want to do?
349
00:18:41,217 --> 00:18:42,627
What do you mean by that?
350
00:18:42,627 --> 00:18:45,967
Well, you've reunited with Grandmother, and you've gained a family.
351
00:18:45,967 --> 00:18:49,217
But then, this family is not your ordinary family, either.
352
00:18:49,217 --> 00:18:51,887
Isn't this a great opportunity for you to do
353
00:18:51,887 --> 00:18:55,297
what you've always wanted but couldn't do?
354
00:18:55,297 --> 00:18:56,737
My dream is just to live
355
00:18:56,767 --> 00:19:02,067
a simple and quiet life with my wife.
356
00:19:02,097 --> 00:19:05,537
Do you think anyone wants to live a noisy life?
357
00:19:05,537 --> 00:19:07,697
Yeah, you're simple for sure.
358
00:19:09,197 --> 00:19:12,357
What do you want, Hyungnim?
359
00:19:12,357 --> 00:19:14,777
Me? Well...
360
00:19:14,777 --> 00:19:16,447
I don't really want anything.
361
00:19:16,447 --> 00:19:18,597
Since I already have everything.
362
00:19:19,517 --> 00:19:22,227
- Slowly, slowly.
- Slowly, slowly.
363
00:19:32,367 --> 00:19:34,297
Honestly,
364
00:19:34,297 --> 00:19:36,677
Se Yeon and I obviously like having you here,
365
00:19:36,677 --> 00:19:39,327
but my hyung, how should I put this...
366
00:19:39,327 --> 00:19:41,387
maybe because he's the eldest?
367
00:19:45,177 --> 00:19:47,517
He seems to be doubting you.
368
00:19:50,027 --> 00:19:52,087
- Is that so?
- And so...
369
00:19:52,087 --> 00:19:53,747
these are my thoughts.
370
00:19:53,747 --> 00:19:55,737
Just to be blunt,
371
00:19:55,737 --> 00:19:57,727
I think that one DNA test
372
00:19:57,727 --> 00:20:01,127
would clear everything up right away.
373
00:20:02,797 --> 00:20:03,757
DNA...
374
00:20:03,757 --> 00:20:06,457
Oh, do they not use DNA in North Korea?
375
00:20:06,457 --> 00:20:07,997
Let's see.
376
00:20:07,997 --> 00:20:09,817
Oh, a parentage verification.
377
00:20:09,817 --> 00:20:12,617
We do things like parentage verification quite often here.
378
00:20:12,667 --> 00:20:15,567
Just put in a few strands of your hair in a machine, then it'll do its thing
379
00:20:15,617 --> 00:20:19,927
and it's possible to check if someone is family or not right away.
380
00:20:22,277 --> 00:20:23,897
Go, go?
381
00:20:30,367 --> 00:20:31,727
You scared me!
382
00:20:31,727 --> 00:20:33,277
Hyungnim!
383
00:20:34,837 --> 00:20:36,587
This is too much!
384
00:20:36,587 --> 00:20:38,017
I...
385
00:20:38,017 --> 00:20:40,927
came all the way here to see Grandmother,
386
00:20:40,927 --> 00:20:43,647
and that's what you've got to say to me?
387
00:20:43,647 --> 00:20:45,677
Whoa, whoa. Relax.
388
00:20:45,677 --> 00:20:48,257
Relax. Take a seat.
389
00:20:48,257 --> 00:20:50,227
Take a seat!
390
00:20:50,227 --> 00:20:52,637
I know. I know that you've gone through much trouble, Dongsaeng.
391
00:20:52,637 --> 00:20:53,637
Why wouldn't I know that?
392
00:20:53,637 --> 00:20:55,497
That's why I'm telling you
393
00:20:55,497 --> 00:20:57,337
to take this opportunity to completely clear any doubts about you
394
00:20:57,337 --> 00:21:01,377
and comfortably enjoy your time in the South.
395
00:21:01,377 --> 00:21:04,527
Does Grandmother know about this?
396
00:21:04,527 --> 00:21:08,237
That hyungnims are scheming and doubting me like this?
397
00:21:08,237 --> 00:21:11,347
Why are you suddenly getting angry at me for?
398
00:21:11,347 --> 00:21:13,887
I'm just saying this for you-
399
00:21:13,887 --> 00:21:15,797
So this is why the Reunification of Korea is difficult...
400
00:21:15,797 --> 00:21:18,277
You can forget about it!
401
00:21:18,277 --> 00:21:20,607
Hey, where are you going? You don't even know the roads!
402
00:21:20,607 --> 00:21:22,707
- Please let go-
- Oppa!
403
00:21:28,607 --> 00:21:30,197
Oppa!
404
00:21:30,197 --> 00:21:32,297
It's been so long.
405
00:21:32,297 --> 00:21:34,237
Why is it so hard to see you these days?
406
00:21:34,237 --> 00:21:37,337
Oh, yeah. I wonder why it was so hard to see me these days...
407
00:21:37,337 --> 00:21:38,327
I'm sorry.
408
00:21:38,327 --> 00:21:43,547
Wow, you've really gotten so much prettier since the last time I saw you.
409
00:21:43,547 --> 00:21:45,657
S***!
410
00:21:45,657 --> 00:21:47,057
S***.
411
00:21:51,037 --> 00:21:52,747
Oh, you remember me now?
412
00:21:52,767 --> 00:21:54,267
Regardless of whether I remember or not,
413
00:21:54,267 --> 00:21:57,467
why are you perpetrating violence?
414
00:21:57,527 --> 00:21:58,897
Hey, what did you just say?
415
00:21:58,897 --> 00:22:00,787
- You! You!
- No, no.
416
00:22:00,787 --> 00:22:02,767
- Come over here! You!
- Wait, wait, wait!
417
00:22:02,767 --> 00:22:04,457
Wait, wait!
418
00:22:04,457 --> 00:22:06,487
Come on, calm down for a bit!
419
00:22:06,487 --> 00:22:07,587
Please calm down, comrade!
420
00:22:07,587 --> 00:22:08,887
And who the hell are you!
421
00:22:08,887 --> 00:22:12,647
I am this Hyungnim's dongsaeng!
422
00:22:12,647 --> 00:22:15,267
Hyungnim, are you okay?
423
00:22:15,267 --> 00:22:18,267
Screw you!
424
00:22:18,267 --> 00:22:20,427
Wait, wait!
425
00:22:20,427 --> 00:22:22,727
Wait, wait! I'm not involved in this!
426
00:22:22,727 --> 00:22:24,237
I'm not the one!
427
00:22:24,237 --> 00:22:25,997
You get over here, too!
428
00:22:25,997 --> 00:22:28,037
Wait, wait!
429
00:22:28,037 --> 00:22:29,587
- Let go, let go!
- My hair's going to fall out!
430
00:22:29,587 --> 00:22:31,117
Let go and let's talk! Let go!
431
00:22:33,277 --> 00:22:35,947
- You!
- Ouch! It hurts! My hair!
432
00:22:38,723 --> 00:22:43,123
Geez, that woman was as strong as an ox.
433
00:22:43,153 --> 00:22:45,203
Who in the world is she?
434
00:22:46,573 --> 00:22:48,633
- I really can't figure it out.
- What?
435
00:22:48,633 --> 00:22:51,403
I've thought about it,
436
00:22:51,403 --> 00:22:53,913
but I really can't remember.
437
00:22:55,693 --> 00:22:57,453
What the...
438
00:22:57,453 --> 00:23:00,863
How can you laugh when I got my hair ripped out?
439
00:23:01,923 --> 00:23:04,293
Man, this is one of my favorite bars...
440
00:23:04,293 --> 00:23:06,973
Now I'm too embarrassed to come here anymore.
441
00:23:06,973 --> 00:23:08,953
Hyungnim,
442
00:23:08,953 --> 00:23:10,973
are you really...
443
00:23:10,973 --> 00:23:13,063
not interested in the hotel business?
444
00:23:13,063 --> 00:23:14,223
Yeah.
445
00:23:14,223 --> 00:23:16,843
I'm living perfectly fine without it.
446
00:23:16,843 --> 00:23:21,333
The official term we use for something like this is "awesome."
447
00:23:21,333 --> 00:23:25,283
I mean, there's no need for everyone to race toward their goal,
448
00:23:25,283 --> 00:23:27,583
achieve a goal,
449
00:23:27,583 --> 00:23:30,513
and accomplishing things.
450
00:23:30,513 --> 00:23:32,513
You never know what tomorrow may bring.
451
00:23:32,513 --> 00:23:34,423
It's possible for you to live your entire life working so hard,
452
00:23:34,423 --> 00:23:36,593
and then fall dead with all of that effort in vain.
453
00:23:36,593 --> 00:23:38,803
Like how meaningless
454
00:23:38,803 --> 00:23:40,843
and unfair is that!
455
00:23:44,363 --> 00:23:47,043
If you don't even put in the effort
456
00:23:47,043 --> 00:23:49,343
because you find it unfair,
457
00:23:49,343 --> 00:23:52,393
wouldn't that be even more unfair?
458
00:23:53,973 --> 00:23:55,543
I...
459
00:23:56,533 --> 00:23:59,613
came here without knowing what will happen
460
00:23:59,613 --> 00:24:03,483
purely out of my resolve to see Grandmother.
461
00:24:03,483 --> 00:24:05,543
Isn't not trying and later regretting
462
00:24:05,543 --> 00:24:08,703
a scarier prospect
463
00:24:08,703 --> 00:24:10,963
than feeling like things are unfair?
464
00:24:13,523 --> 00:24:15,423
So you're telling me...
465
00:24:15,433 --> 00:24:19,613
you went out in the middle of the night with Se Gyu, just the two of you?
466
00:24:20,703 --> 00:24:22,723
Yes, Se Gyu, Se Gyu, Se gyu.
467
00:24:22,723 --> 00:24:24,503
Yeah, that's right. The weirdo.
468
00:24:24,503 --> 00:24:27,243
Geez... I pretty much got kidnapped and interrogated.
469
00:24:27,243 --> 00:24:29,713
My heart was beating so fast.
470
00:24:29,713 --> 00:24:33,523
Manager, I think you'll have to pay me double for taking on the risk.
471
00:24:33,523 --> 00:24:35,373
You got kidnapped and interrogated?
472
00:24:35,373 --> 00:24:37,193
Yes.
473
00:24:40,083 --> 00:24:42,773
I took him to a club last night.
474
00:24:42,773 --> 00:24:44,713
Our dongsaeng, Rhee Moon Sung.
475
00:24:44,713 --> 00:24:46,993
I told him let's do a DNA test.
476
00:24:46,993 --> 00:24:50,043
It would clear things up nicely, and it's simple too.
477
00:24:50,043 --> 00:24:52,283
That's a good thought.
478
00:24:52,283 --> 00:24:55,113
- So?
- What do you mean, so?
479
00:24:55,113 --> 00:24:58,413
I just said bluntly to hand over strands of her hair.
480
00:24:58,413 --> 00:25:00,193
What?
481
00:25:00,193 --> 00:25:03,633
He also got flustered like you at first.
482
00:25:03,633 --> 00:25:05,113
Hyungnim,
483
00:25:05,113 --> 00:25:09,413
even though it hasn't been that long since I met you,
484
00:25:10,683 --> 00:25:13,193
you seem fun.
485
00:25:13,193 --> 00:25:15,663
What happened tonight...
486
00:25:15,663 --> 00:25:17,303
I think I didn't think deeply enough about-
487
00:25:18,183 --> 00:25:21,873
In order for us to not have a strained relationship,
488
00:25:21,873 --> 00:25:23,443
the...
489
00:25:23,443 --> 00:25:25,513
parent age verification
490
00:25:25,513 --> 00:25:27,283
test...
491
00:25:33,733 --> 00:25:36,003
Are you out of your mind?
492
00:25:36,003 --> 00:25:40,813
The more they suspect you, the more confidently you have to act.
493
00:25:40,813 --> 00:25:44,043
But then I started to have these thoughts later.
494
00:25:44,043 --> 00:25:46,363
It's not like he was trying to do anything,
495
00:25:46,363 --> 00:25:49,993
but preemptively being wary, setting boundaries, and suspecting him
496
00:25:49,993 --> 00:25:51,303
seemed a bit disgraceful.
497
00:25:51,303 --> 00:25:55,373
Do you trust him, just because you hung out with him once?
498
00:25:55,373 --> 00:25:57,583
It's not that I trust him,
499
00:25:57,583 --> 00:26:00,623
but more that I find it tiresome to keep doubting him.
500
00:26:04,273 --> 00:26:05,833
Here.
501
00:26:17,023 --> 00:26:18,413
Hey.
502
00:26:19,733 --> 00:26:21,463
But still, how could you just hand that over to him?
503
00:26:21,463 --> 00:26:23,533
Come on, Manager.
504
00:26:23,533 --> 00:26:26,193
Do you think that was my hair?
505
00:26:26,193 --> 00:26:27,083
What?
506
00:26:27,083 --> 00:26:28,903
- I'm not the one!
- My hair's going to fall out!
507
00:26:28,903 --> 00:26:30,583
Let go, let go! My hair's going to fall out!
508
00:26:30,583 --> 00:26:33,553
- Please, let's talk after you let go! Let go!
- You're saying it's Se Gyu's hair?
509
00:26:34,583 --> 00:26:37,883
So, even if they decide to get it tested or whatever,
510
00:26:37,883 --> 00:26:40,323
don't worry about it.
511
00:26:40,323 --> 00:26:42,893
So you're telling me that
512
00:26:42,893 --> 00:26:45,233
rather than have family members doubt you,
513
00:26:45,233 --> 00:26:48,473
- it would be better to get tested.
- Right.
514
00:26:52,063 --> 00:26:56,273
Wow, this guy is so quick.
515
00:27:00,243 --> 00:27:02,003
Okay.
516
00:27:13,293 --> 00:27:14,923
[The Test Results]
517
00:27:17,213 --> 00:27:20,223
[16 of 16 categories match.The probability of being a blood relative: 99.999%]
518
00:27:20,223 --> 00:27:23,923
So he's really her grandson, then?
519
00:27:32,963 --> 00:27:35,833
Grandmother, what do you think of this place?
520
00:27:35,833 --> 00:27:37,893
It's very nice, right?
521
00:27:40,783 --> 00:27:42,463
Yeah, it is.
522
00:27:42,463 --> 00:27:45,453
It makes me feel peaceful.
523
00:27:47,213 --> 00:27:52,523
I see that the ocean was actually quite still and peaceful.
524
00:27:54,013 --> 00:27:57,293
Even though it's the same ocean,
525
00:27:58,423 --> 00:28:01,913
those waves...
526
00:28:03,623 --> 00:28:08,733
seemed so painful and cruel then.
527
00:28:11,423 --> 00:28:15,073
It is only now that I am able to appreciate
528
00:28:15,073 --> 00:28:18,053
that beautiful ocean.
529
00:28:19,433 --> 00:28:20,763
Chairwoman.
530
00:28:20,763 --> 00:28:22,503
You were here?
531
00:28:22,503 --> 00:28:24,393
Oh, Manager Jung.
532
00:28:24,393 --> 00:28:26,223
You should sit down here as well.
533
00:28:26,223 --> 00:28:27,923
Yes.
534
00:28:37,873 --> 00:28:41,563
You look to be in a great mood today, Chairwoman.
535
00:28:41,563 --> 00:28:43,473
Oh, really?
536
00:28:43,473 --> 00:28:45,273
Manager,
537
00:28:45,273 --> 00:28:49,883
you look to be in a great mood today.
538
00:28:49,883 --> 00:28:52,123
Me?
539
00:28:52,123 --> 00:28:55,433
I've never seen that facial expression on you before, Manager.
540
00:28:56,723 --> 00:28:58,283
Grandmother.
541
00:28:58,283 --> 00:29:02,953
Do you know how hard Sang Cheol ahjussi is toward us?
542
00:29:02,953 --> 00:29:05,123
He's quite austere and stern.
543
00:29:05,123 --> 00:29:07,513
- Is that right?
- Yes!
544
00:29:07,513 --> 00:29:08,773
Well, hey.
545
00:29:08,773 --> 00:29:11,863
There's no reason for you to be afraid of him.
546
00:29:11,863 --> 00:29:14,383
When he was your age,
547
00:29:14,383 --> 00:29:17,773
he was such a troublemaker.
548
00:29:17,773 --> 00:29:22,153
Even among scoundrels, he was a prime scoundrel.
549
00:29:22,153 --> 00:29:24,103
Really? Is that so?
550
00:29:24,103 --> 00:29:27,643
He was crying and begging me
551
00:29:27,643 --> 00:29:30,843
to give him just one more chance
552
00:29:30,843 --> 00:29:33,493
saying that he won't ever live like that again,
553
00:29:33,493 --> 00:29:37,593
that he won't continue living like how he was living.
554
00:29:38,753 --> 00:29:40,343
Gosh...
555
00:29:45,553 --> 00:29:48,093
Grandmother, it's Se Yeon noona.
556
00:29:50,213 --> 00:29:52,433
Yes, Noona.
557
00:29:52,433 --> 00:29:56,493
I'm currently with Grandmother and Sang Cheol ahjussi.
558
00:29:56,493 --> 00:29:58,783
Yes. There's no issue.
559
00:29:58,783 --> 00:30:00,253
Excuse me?
560
00:30:03,283 --> 00:30:05,193
Right now?
561
00:30:07,953 --> 00:30:09,353
Well...
562
00:30:09,353 --> 00:30:13,103
I'm nearby the hotel, so I'll go there.
563
00:30:13,103 --> 00:30:14,963
Yes.
564
00:30:16,873 --> 00:30:19,933
Noona says that she wants to see me at the hotel...
565
00:30:19,933 --> 00:30:23,733
Oh, yeah? Then be on your way.
566
00:30:26,393 --> 00:30:29,903
Oh, Manager. Please take good care of Grandmother.
567
00:30:29,903 --> 00:30:31,433
Oh, okay.
568
00:30:31,433 --> 00:30:33,853
So... a prime...
569
00:30:41,623 --> 00:30:44,723
[Cruise Project for Return of Rhee Moon Sung]
Surprise!
570
00:30:44,793 --> 00:30:47,033
I prepared it just for you.
571
00:30:48,763 --> 00:30:51,863
Yes. But what is this?
572
00:30:53,073 --> 00:30:55,833
For you and your wife, who are visiting South Korea for the first time,
573
00:30:55,833 --> 00:31:00,893
I planned out a 7-nights and 8-day schedule with the most famous places
574
00:31:00,893 --> 00:31:02,713
from all over the nation.
575
00:31:02,713 --> 00:31:06,583
A project where we tour the eight provinces of South Korea with family!
576
00:31:07,733 --> 00:31:09,243
What do you think?
577
00:31:09,243 --> 00:31:10,403
Look.
578
00:31:10,403 --> 00:31:12,263
So... Noona...
579
00:31:12,263 --> 00:31:15,123
It hasn't been that long since we came to South Korea,
580
00:31:15,123 --> 00:31:17,173
so we don't really know anything about the South's geography-
581
00:31:17,173 --> 00:31:18,593
No, you don't have to worry.
582
00:31:18,593 --> 00:31:20,743
I'll act as your guide.
583
00:31:20,743 --> 00:31:22,553
- Look here. Schedule...
- What?
584
00:31:22,553 --> 00:31:23,843
for day one.
585
00:31:23,843 --> 00:31:25,903
On the first day, Seoul.
586
00:31:25,903 --> 00:31:28,013
In Seoul, we'll go to the art museum. The second day, we'll go to Gangwon-do.
587
00:31:28,013 --> 00:31:29,433
The third day, we're going to Gyeongsang-do.
588
00:31:29,433 --> 00:31:31,103
Oh, we're going to Busan.
589
00:31:31,103 --> 00:31:32,233
And Jeolla-do. Jeju-do.
590
00:31:32,233 --> 00:31:33,763
And finally, with Chungcheong-do,
591
00:31:33,763 --> 00:31:35,523
The end!
592
00:31:35,523 --> 00:31:37,453
What do you think? Do you like it?
593
00:31:38,613 --> 00:31:41,803
So, did you prepare all of this yourself, Noona?
594
00:31:41,803 --> 00:31:43,923
Wow...
595
00:31:46,713 --> 00:31:48,103
Noona.
596
00:31:49,033 --> 00:31:50,713
Well...
597
00:31:50,713 --> 00:31:53,963
there's something I've always been
598
00:31:53,963 --> 00:31:55,723
talking about
599
00:31:55,723 --> 00:31:58,343
with my wife, Jin Sook.
600
00:31:58,343 --> 00:32:01,713
If we ever go to the South,
601
00:32:01,713 --> 00:32:03,873
we should go on a trip, going wherever our feet take us,
602
00:32:03,873 --> 00:32:08,783
rather than having things planned out like this.
603
00:32:10,403 --> 00:32:14,293
A comfortable trip without feeling like
604
00:32:14,293 --> 00:32:17,663
we're being chased around by someone.
605
00:32:19,123 --> 00:32:21,263
I see.
606
00:32:21,263 --> 00:32:23,133
I...
607
00:32:23,133 --> 00:32:25,483
would like to go on a trip
608
00:32:26,853 --> 00:32:29,533
with my wife, Jin Sook,
609
00:32:29,533 --> 00:32:32,653
just the two of us...
610
00:32:32,653 --> 00:32:34,483
Would that be all right?
611
00:32:35,903 --> 00:32:37,283
Okay. You guys have a good time.
612
00:32:38,593 --> 00:32:40,193
Still,
613
00:32:40,193 --> 00:32:43,933
I did definitely understand your heart for me.
614
00:32:45,073 --> 00:32:46,883
Gosh, what a shame.
615
00:32:48,463 --> 00:32:50,893
- Sightseeing?
- Yes.
616
00:32:50,893 --> 00:32:53,393
Ever since we came to the South,
617
00:32:53,393 --> 00:32:56,423
we haven't been able to travel anywhere.
618
00:32:56,423 --> 00:32:59,483
I heard that there were many famous places.
619
00:32:59,483 --> 00:33:01,733
S-Sunny...
620
00:33:01,733 --> 00:33:03,263
Sunnyland. Sunnyland.
621
00:33:03,263 --> 00:33:06,513
Yeah, I heard that Sunnyland is famous.
622
00:33:06,513 --> 00:33:08,913
And if there's Mt. Geumgang in the North,
623
00:33:08,913 --> 00:33:10,693
there's Mt. Seorak in the South.
624
00:33:10,693 --> 00:33:12,853
I want to try to go there, too.
625
00:33:12,853 --> 00:33:15,913
And they say, "the East Sea and Mt. Baekdu,"*
(Lyrics from the national anthem)
626
00:33:15,913 --> 00:33:17,933
I want to see what the East Sea is like, too.
627
00:33:17,933 --> 00:33:20,123
- Oh, yes. Yes.
- I see.
628
00:33:20,123 --> 00:33:21,673
Now that I think about it,
629
00:33:21,673 --> 00:33:25,603
I guess you couldn't travel anywhere since you were taking care of me.
630
00:33:25,603 --> 00:33:28,373
Go, go.
631
00:33:28,373 --> 00:33:31,503
So, how many days are you going to be gone?
632
00:33:31,503 --> 00:33:34,213
- We're thinking about around seven days.
- Seven.
633
00:33:34,213 --> 00:33:37,153
Hey, just sit tight for a moment.
634
00:33:44,293 --> 00:33:46,823
Here, take this.
635
00:33:46,823 --> 00:33:48,853
Grandmother, what's this?
636
00:33:49,923 --> 00:33:52,053
Whoa! Geez...
637
00:33:52,053 --> 00:33:54,123
No, Grandmother. This isn't it.
638
00:33:54,123 --> 00:33:56,233
- Take it with you.
- There's no need.
639
00:33:56,233 --> 00:33:58,053
- Just take it.
- Please, no.
640
00:33:58,053 --> 00:34:00,063
Go and buy some tasty stuff to eat
641
00:34:00,063 --> 00:34:04,323
and buy things you want to buy.
642
00:34:05,563 --> 00:34:08,503
You guys have a fun time
643
00:34:08,503 --> 00:34:12,683
and come back healthy and safe, okay?
644
00:34:14,263 --> 00:34:15,893
Okay.
645
00:34:23,533 --> 00:34:25,163
Freedom.
646
00:34:27,053 --> 00:34:28,403
I feel like the air is different here.
647
00:34:28,403 --> 00:34:31,193
I feel like I can finally breathe now.
648
00:34:31,193 --> 00:34:33,133
Okay.
649
00:34:34,413 --> 00:34:36,023
Get in.
650
00:34:37,153 --> 00:34:38,943
Ahjussi, tell us if something comes up
651
00:34:38,943 --> 00:34:40,873
instead of having us go through a beating later on.
652
00:34:40,873 --> 00:34:43,213
Yeah, Ahjussi. You should think of your age now.
653
00:34:43,213 --> 00:34:45,723
- Get in.
- Okay.
654
00:34:55,923 --> 00:34:57,493
Here!
655
00:35:01,253 --> 00:35:04,993
It's already been more than 30 years.
656
00:35:04,993 --> 00:35:09,063
Time sure flies.
657
00:35:09,063 --> 00:35:13,303
The children who've left this place still ask about
658
00:35:13,303 --> 00:35:16,473
who the Daddy Long Legs* is.
(An anonymous patron from a story)
659
00:35:19,293 --> 00:35:23,343
Even when I was here in my childhood,
660
00:35:23,343 --> 00:35:26,753
there was an anonymous patron then too.
661
00:35:26,753 --> 00:35:29,223
Just watching the children here
662
00:35:29,223 --> 00:35:31,753
grow up well
663
00:35:31,753 --> 00:35:36,243
with healthy dreams
664
00:35:36,243 --> 00:35:38,403
is enough for me.
665
00:35:40,883 --> 00:35:42,353
Oh, right.
666
00:35:42,353 --> 00:35:44,763
Do you remember Jae Heon?
667
00:35:46,243 --> 00:35:47,883
Oh, yes. Well...
668
00:35:47,883 --> 00:35:50,383
the child whose dream was to become an actor?
669
00:35:50,383 --> 00:35:54,363
You know, he said that he ended up taking on a major role
670
00:35:54,363 --> 00:35:56,683
and sent us a donation.
671
00:35:56,683 --> 00:36:01,233
And it was a large sum at that.
672
00:36:01,233 --> 00:36:03,763
Oh, really?
673
00:36:03,763 --> 00:36:05,923
Aren't you curious to know
674
00:36:05,923 --> 00:36:08,403
how much he sent us?
675
00:36:14,913 --> 00:36:17,973
I knew you'd be shocked.
676
00:36:20,293 --> 00:36:22,703
This bastard kept a lot of it for himself.
677
00:36:22,703 --> 00:36:24,703
Excuse me?
678
00:36:24,703 --> 00:36:27,803
Oh, no. It's nothing, Sister.
679
00:36:53,053 --> 00:36:55,203
Gosh d*** it.
680
00:37:16,623 --> 00:37:18,343
Darn.
681
00:37:21,993 --> 00:37:26,063
[Online banking app - total account balance: 126,852,984 won]
One, ten, hundred, thousand, ten thousand...
682
00:37:34,433 --> 00:37:36,223
[Online banking app - total account balance: 126,852,984 won]
683
00:37:36,223 --> 00:37:38,383
A complete withdrawal of the funds?
684
00:37:38,383 --> 00:37:39,743
Yes.
685
00:37:39,743 --> 00:37:42,573
The entire funds into cash.
686
00:37:42,573 --> 00:37:43,963
Right now.
687
00:38:11,713 --> 00:38:18,333
[Awards and Certificates]
688
00:38:47,643 --> 00:38:49,193
Mom.
689
00:38:49,193 --> 00:38:51,463
Gosh, you scared me!
690
00:38:51,463 --> 00:38:54,033
You said you weren't going to come home for three months.
691
00:38:54,033 --> 00:38:55,733
I'm just dropping by.
692
00:38:55,733 --> 00:38:58,123
You didn't even answer my calls. What were you doing and where?
693
00:38:58,123 --> 00:38:59,333
I told you...
694
00:38:59,333 --> 00:39:00,763
I'm just doing a play.
695
00:39:00,763 --> 00:39:03,173
But you could've called me back, though.
696
00:39:03,173 --> 00:39:05,323
The situation was a bit difficult to do so.
697
00:39:07,343 --> 00:39:09,053
Mom, have you taken on a case?
698
00:39:09,053 --> 00:39:12,653
Yeah. I'm handling a hotel M&A case.
699
00:39:12,653 --> 00:39:14,243
They're called Nakwon Group.
700
00:39:14,243 --> 00:39:15,923
You know them, too, right?
701
00:39:15,923 --> 00:39:17,233
Well,
702
00:39:17,233 --> 00:39:18,613
I've heard of them.
703
00:39:19,423 --> 00:39:21,903
Their Chairwoman could pass away any day now.
704
00:39:21,903 --> 00:39:23,083
Once the Chairwoman passes away,
705
00:39:23,083 --> 00:39:25,573
the eldest son is planning on selling the hotel once he succeeds her.
706
00:39:25,573 --> 00:39:27,623
But it appears that the youngest daughter
707
00:39:27,623 --> 00:39:29,653
is against the sale of the hotel.
708
00:39:30,513 --> 00:39:32,373
Oh, really?
709
00:39:32,373 --> 00:39:34,023
I see.
710
00:39:36,083 --> 00:39:38,683
Because you left your fingerprints on the 230 million won car last time,
711
00:39:38,683 --> 00:39:40,023
it won't sell!
712
00:39:40,023 --> 00:39:42,783
You left me with all your negative energy.
713
00:39:42,783 --> 00:39:44,583
Shut up!
714
00:39:44,583 --> 00:39:46,223
Hang up!
715
00:39:49,633 --> 00:39:52,473
Hey, Boss! How much is this car?
716
00:39:52,473 --> 00:39:53,993
Oh, you're here.
717
00:39:53,993 --> 00:39:55,853
Finally, someone who has an eye for cars is here.
718
00:39:55,853 --> 00:39:57,953
This car is unblemished and has low mileage on it, so everyone wants their hands on it-
719
00:39:57,953 --> 00:40:00,843
Aigoo, President Park!
720
00:40:00,843 --> 00:40:03,673
Aigoo, Star Yoo!
721
00:40:03,673 --> 00:40:05,443
It's been so long!
722
00:40:05,443 --> 00:40:07,223
I missed you.
723
00:40:08,703 --> 00:40:11,593
Hey, Star Yoo. Here's coffee.
724
00:40:11,593 --> 00:40:13,423
Thank you.
725
00:40:14,793 --> 00:40:16,703
So I heard you're performing nowadays.
726
00:40:16,703 --> 00:40:18,033
Is it going well?
727
00:40:18,033 --> 00:40:20,863
I think it's going well
728
00:40:20,863 --> 00:40:22,683
and not so well at the same time.
729
00:40:22,683 --> 00:40:24,103
Is it ambiguous?
730
00:40:24,103 --> 00:40:25,803
It's ambiguous.
731
00:40:25,803 --> 00:40:29,813
Well, our lives are somewhat ambiguous.
732
00:40:33,173 --> 00:40:34,903
So this time,
733
00:40:34,903 --> 00:40:36,953
I got quite a bit for my guarantee.
734
00:40:36,953 --> 00:40:39,633
How much could you possibly have gotten?
735
00:40:39,633 --> 00:40:41,793
Gosh, this bastard.
736
00:40:41,793 --> 00:40:45,163
Hey, this coffee is on me, so have another cup and leave.
737
00:40:46,133 --> 00:40:47,463
Hey,
738
00:40:48,743 --> 00:40:50,433
how much is that?
739
00:40:50,433 --> 00:40:52,013
Why would you want to know anyway?
740
00:40:52,013 --> 00:40:53,623
You can't buy it, man!
741
00:40:53,623 --> 00:40:55,053
I can buy it.
742
00:40:55,053 --> 00:40:56,283
I will buy it.
743
00:40:56,283 --> 00:40:57,213
You can't buy it.
744
00:40:57,213 --> 00:40:59,023
That one! I'm going to buy it.
745
00:40:59,023 --> 00:41:01,243
Here you are bulls***ting first time in a while.
746
00:41:01,243 --> 00:41:02,103
I'll buy it right now.
747
00:41:02,103 --> 00:41:04,033
Forget it. Stop saying weird stuff.
748
00:41:04,033 --> 00:41:05,733
I'm exhausted these days because of people like you.
749
00:41:05,733 --> 00:41:07,283
They always say they'll buy it, but when I meet them,
750
00:41:07,283 --> 00:41:09,803
they all have bad credit- Wait, what's all this?
751
00:41:11,823 --> 00:41:13,053
Hey.
752
00:41:13,053 --> 00:41:14,663
W-What...
753
00:41:16,633 --> 00:41:18,103
Hey.
754
00:41:18,103 --> 00:41:20,483
Would this be enough?
755
00:41:22,133 --> 00:41:23,333
Hey.
756
00:41:23,333 --> 00:41:25,363
Do you sell drugs nowadays?
757
00:41:25,363 --> 00:41:26,963
You crazy bastard. No!
758
00:41:26,963 --> 00:41:28,593
I told you it's my guarantee. Guarantee.
759
00:41:28,593 --> 00:41:30,893
This is the money I withdrew from the bank. My cash.
760
00:41:30,893 --> 00:41:32,583
Is this all real?
761
00:41:34,683 --> 00:41:36,963
S-S-So are you going to sell it to me or not?
762
00:41:37,893 --> 00:41:39,383
I'm sorry I didn't recognize a customer...
763
00:41:39,383 --> 00:41:41,393
I'll provide the best service.
764
00:41:42,363 --> 00:41:44,423
Hey, when do you get off work?
765
00:41:44,423 --> 00:41:46,063
I just got off work.
766
00:41:49,393 --> 00:41:51,713
Hey, here we go.
767
00:41:51,713 --> 00:41:54,523
Let's go!
768
00:42:05,963 --> 00:42:07,493
Wow, the car's really nice!
769
00:42:07,493 --> 00:42:09,833
Hey! We're going to go all the way tonight!
770
00:42:09,833 --> 00:42:11,893
Let's go!
771
00:42:26,098 --> 00:42:28,598
All of this is on me tonight!
772
00:42:28,598 --> 00:42:30,768
No Gwang, do whatever you want!
773
00:42:30,768 --> 00:42:32,768
We're going to drink until we die tonight.
774
00:42:32,768 --> 00:42:34,498
There is no tomorrow!
775
00:42:34,498 --> 00:42:35,958
There is no tomorrow!
776
00:43:02,038 --> 00:43:04,608
Let's go!
777
00:43:06,778 --> 00:43:07,948
Say ah.
778
00:43:07,948 --> 00:43:09,608
Yum, yum, yum.
779
00:43:09,608 --> 00:43:11,528
Oppa, I heard you're number one at this club.
780
00:43:11,528 --> 00:43:12,838
Why are you bringing down the mood
781
00:43:12,838 --> 00:43:14,938
by speaking nonsense?
782
00:43:14,938 --> 00:43:17,348
Is that a question you should be asking me?
783
00:43:17,348 --> 00:43:18,648
Wook. Wook hyung.
784
00:43:18,648 --> 00:43:20,968
- Come here.
- Yes, Hyungnim.
785
00:43:20,968 --> 00:43:23,588
This person here is asking who's number one here.
786
00:43:23,588 --> 00:43:25,078
Please answer her for me.
787
00:43:25,978 --> 00:43:27,298
Well, the thing is...
788
00:43:28,148 --> 00:43:29,088
What?
789
00:43:29,088 --> 00:43:31,068
They are first-time customers,
790
00:43:31,068 --> 00:43:34,018
but those customers in the VIP room on the second floor are number one.
791
00:43:36,498 --> 00:43:38,598
What did you say?
792
00:43:38,598 --> 00:43:40,148
What kind of bastards-
793
00:43:40,148 --> 00:43:41,858
Lead the way.
794
00:43:53,428 --> 00:43:55,158
All right.
795
00:44:11,788 --> 00:44:14,028
Make some noise!
796
00:44:17,328 --> 00:44:20,418
Attention. I may be lacking in other areas.
797
00:44:20,488 --> 00:44:24,488
But my pride won't allow me to accept lacking in these areas.
798
00:44:24,488 --> 00:44:26,328
- Owner?
- Yes?
799
00:44:26,328 --> 00:44:28,298
Bring the Impulsive Moth Set.
800
00:44:28,298 --> 00:44:30,188
Bring two sets!
801
00:44:30,188 --> 00:44:32,008
Wow! Two sets!
802
00:44:34,788 --> 00:44:36,328
That's right.
803
00:44:36,328 --> 00:44:38,328
I'm so happy right now. I have such a great friend.
804
00:44:38,328 --> 00:44:39,898
What a blessing!
805
00:44:39,898 --> 00:44:41,318
No Gwang.
806
00:44:41,318 --> 00:44:43,568
Everyone, be quiet for a sec!
807
00:44:43,568 --> 00:44:45,278
No Gwang.
808
00:44:45,278 --> 00:44:47,238
Don't stand there and get over here.
809
00:44:47,238 --> 00:44:49,618
Star Yoo, Star Yoo.
810
00:44:49,618 --> 00:44:52,548
What's wrong? Why are you here by yourself?
811
00:44:52,548 --> 00:44:55,188
Hey, No Gwang.
812
00:44:55,188 --> 00:44:59,108
I'm sorry, noonas...
813
00:45:00,188 --> 00:45:01,398
but please get out.
814
00:45:01,398 --> 00:45:02,868
- What? Why?
- Yes...
815
00:45:02,868 --> 00:45:05,038
- I'm asking you to leave.
- Why are you telling them to leave?
816
00:45:05,038 --> 00:45:06,528
Number one is up!
817
00:45:08,228 --> 00:45:09,858
What's going on!
818
00:45:09,858 --> 00:45:11,128
You said you were going to date me.
819
00:45:11,128 --> 00:45:12,548
Hey, hey, hey!
820
00:45:12,548 --> 00:45:14,698
Hey!
821
00:45:14,698 --> 00:45:16,988
Come to your senses!
822
00:46:27,798 --> 00:46:29,828
President Park!
823
00:46:29,828 --> 00:46:31,508
Cancel the sale for me just this once!
824
00:46:31,508 --> 00:46:33,888
Please just this once! Please, I beg you!
825
00:46:33,888 --> 00:46:35,738
Please, just this once.
826
00:46:35,738 --> 00:46:37,198
Hey!
827
00:46:37,198 --> 00:46:39,068
Are you playing pool with me?
828
00:46:39,068 --> 00:46:40,548
Are we playing Go?
829
00:46:40,548 --> 00:46:42,528
If it's pool, we can just move a ball back once.
830
00:46:42,528 --> 00:46:44,818
If it's baduk, we can move back one baduk piece.
831
00:46:44,818 --> 00:46:46,948
But this is a car, a car!
832
00:46:46,948 --> 00:46:48,888
You bought it. How can I cancel the sale?
833
00:46:48,888 --> 00:46:51,608
That's because you kept telling me that I can't buy it...
834
00:46:52,568 --> 00:46:54,828
Please, just this once! Cancel the sale just this once!
835
00:46:54,828 --> 00:46:56,608
Please, please, just this once!
836
00:46:56,608 --> 00:46:57,988
President Park, please!
837
00:46:57,988 --> 00:46:59,308
Come on, President Park!
838
00:46:59,308 --> 00:47:02,188
Please, just once! Cancel the sale for me just this once!
839
00:47:02,188 --> 00:47:04,828
Please, I beg you!
840
00:47:04,828 --> 00:47:06,568
Hey, hey!
841
00:47:06,568 --> 00:47:08,838
Look. The fact that we rode this?
842
00:47:08,838 --> 00:47:10,018
No one would know!
843
00:47:10,018 --> 00:47:12,158
It's completely clean, right?
844
00:47:12,158 --> 00:47:13,388
The wheels are clean,
845
00:47:13,388 --> 00:47:15,588
and are there any slightest scratches? No.
846
00:47:15,598 --> 00:47:19,058
Come on, cancel it just this once, please.
847
00:47:19,058 --> 00:47:21,288
D*** it. Seriously...
848
00:47:21,288 --> 00:47:23,428
Really...
849
00:47:23,428 --> 00:47:26,588
I knew you'd be like this, so I ripped up the contract from the start.
850
00:47:27,958 --> 00:47:30,638
- What?
- If you didn't hear me, forget it.
851
00:47:30,638 --> 00:47:32,388
Hey, you!
852
00:47:32,388 --> 00:47:33,848
You!
853
00:47:33,848 --> 00:47:35,518
Don't come here. Don't come here.
854
00:47:35,518 --> 00:47:37,238
- Don't come. Don't come!
- President Park.
855
00:47:37,238 --> 00:47:39,028
You're the best, you're the best!
856
00:47:39,028 --> 00:47:40,688
Wow, President Park is the best!
857
00:47:40,688 --> 00:47:42,808
You're the best, the absolute best!
858
00:47:42,808 --> 00:47:44,518
You're seriously the best!
859
00:47:48,128 --> 00:47:51,028
I want to deposit all of this.
860
00:47:51,028 --> 00:47:53,858
Will you be depositing the entire funds?
861
00:47:53,858 --> 00:47:55,968
Yes.
862
00:48:00,648 --> 00:48:02,048
Yeah, Yoon Hee.
863
00:48:02,048 --> 00:48:03,638
What's up?
864
00:48:06,598 --> 00:48:09,688
This is so nice.
865
00:48:10,688 --> 00:48:12,398
Are you ready?
866
00:48:12,398 --> 00:48:13,858
Yeah.
867
00:48:15,248 --> 00:48:16,858
But ready for what?
868
00:48:16,858 --> 00:48:19,538
Geez, what's up with you?
869
00:48:19,538 --> 00:48:22,498
You're saying things without giving me the context. How can I understand what you're saying?
870
00:48:22,498 --> 00:48:24,658
What did we say to Grandmother?
871
00:48:24,658 --> 00:48:27,028
We said we were going to be traveling all over the South.
872
00:48:27,028 --> 00:48:27,918
Yeah.
873
00:48:27,918 --> 00:48:31,288
Then we need some proof, don't you think?
874
00:48:32,318 --> 00:48:35,518
We still need to buy souvenirs and take photos.
875
00:48:35,518 --> 00:48:37,548
We're running out of time as it is.
876
00:48:37,548 --> 00:48:39,888
You're talking so carefree, Yoo Jae Heon.
877
00:48:39,888 --> 00:48:43,098
Hey, where did we say we were going to go again?
878
00:48:43,098 --> 00:48:44,558
Sunnyland.
879
00:48:44,558 --> 00:48:46,048
Mt. Seorak.
880
00:48:46,048 --> 00:48:47,078
Mt. Seorak...
881
00:48:47,078 --> 00:48:49,018
- And where else?
- And...
882
00:48:49,018 --> 00:48:51,898
I think I mentioned something about the East Sea...
883
00:48:51,898 --> 00:48:53,458
Oh, d*** it.
884
00:48:53,458 --> 00:48:56,988
Gosh, we don't have any time. How are we going to go everywhere?
885
00:48:59,098 --> 00:49:00,818
Got it!
886
00:49:00,818 --> 00:49:01,928
Hey.
887
00:49:01,928 --> 00:49:03,328
I've found the answer.
888
00:49:03,328 --> 00:49:05,408
We can just do it like that.
889
00:49:07,968 --> 00:49:09,968
Hey, would this be about right?
890
00:49:09,968 --> 00:49:10,888
Lower it slightly.
891
00:49:10,888 --> 00:49:11,868
Yeah, yeah. Right there.
892
00:49:11,868 --> 00:49:12,668
- Here?
- Yeah.
893
00:49:12,668 --> 00:49:14,028
- I'm going to staple it.
- Yeah.
894
00:49:14,028 --> 00:49:15,598
Nice.
895
00:49:17,228 --> 00:49:18,598
Hey.
896
00:49:18,598 --> 00:49:20,128
Do you see what I mean?
897
00:49:20,128 --> 00:49:21,628
I can see what you mean.
898
00:49:21,628 --> 00:49:24,668
Doesn't this look like the coast of Yangyang?
899
00:49:28,248 --> 00:49:29,548
Smile.
900
00:49:30,608 --> 00:49:32,128
Hey, lower your body. Lower your body.
901
00:49:32,128 --> 00:49:34,448
- Like this? About this much?
- A bit more.
902
00:49:36,008 --> 00:49:37,608
Right now.
903
00:49:39,628 --> 00:49:41,748
Whoa. That's not bad.
904
00:49:41,748 --> 00:49:43,748
Okay. So it comes out like that.
905
00:49:43,748 --> 00:49:46,798
Hey, I'm not done. Just wait.
906
00:49:46,798 --> 00:49:47,728
What are you going to do?
907
00:49:47,728 --> 00:49:49,688
We're just getting started.
908
00:49:49,688 --> 00:49:51,878
What is it?
909
00:49:51,878 --> 00:49:54,038
[Here at the blue ocean of Yangyang]
910
00:49:54,928 --> 00:49:56,908
You've got all sorts of random talents.
911
00:49:56,908 --> 00:49:59,488
This is just a passive skill.
912
00:49:59,488 --> 00:50:01,158
Passive skill.
913
00:50:02,888 --> 00:50:05,598
What should I draw next?
914
00:50:05,598 --> 00:50:07,748
Draw a heart right here.
915
00:50:07,748 --> 00:50:08,508
What?
916
00:50:08,508 --> 00:50:11,328
It's our first trip together, so draw a heart for us.
917
00:50:11,328 --> 00:50:13,518
What do you mean, draw a heart?
918
00:50:13,518 --> 00:50:14,608
Do I really have to draw a heart?
919
00:50:14,608 --> 00:50:15,918
Just draw me a heart.
920
00:50:15,918 --> 00:50:18,658
It's not like it's something so difficult!
921
00:50:20,448 --> 00:50:22,048
Just wait a bit.
922
00:50:22,048 --> 00:50:25,708
[Here at the blue ocean of Yangyang ♥]
923
00:50:27,338 --> 00:50:28,898
Are you happy now?
924
00:50:28,898 --> 00:50:31,088
Yeah. Looks pretty.
925
00:50:33,228 --> 00:50:35,968
Hey. It looks pretty good, right?
926
00:50:35,968 --> 00:50:37,888
Yeah.
927
00:50:37,888 --> 00:50:40,368
Okay, okay.
928
00:50:41,478 --> 00:50:43,248
Wait a minute!
929
00:50:47,988 --> 00:50:49,988
[Here at the blue ocean of Yangyang ♥]
930
00:50:49,988 --> 00:50:52,458
Hurry up and put it on. It's cute.
931
00:50:52,458 --> 00:50:54,198
Okay. There.
932
00:50:55,788 --> 00:50:57,018
[It's even more perilous than Mt. Baekdu]
933
00:50:57,018 --> 00:50:59,118
As if we're exhausted. One, two, three.
934
00:50:59,118 --> 00:51:00,468
[It's even more perilous than Mt. Baekdu]
935
00:51:03,258 --> 00:51:04,778
[Park Se Yeon]
936
00:51:08,788 --> 00:51:10,648
Hey, hey, hey! What do we do?
937
00:51:10,648 --> 00:51:12,588
- What do we do?
- Who is it?
938
00:51:14,588 --> 00:51:16,798
[Park Se Yeon]
- Hurry up.
- What do we do?
939
00:51:16,798 --> 00:51:18,958
I don't know! Hurry up and do something.
940
00:51:24,638 --> 00:51:26,488
Oh, yes, Noona!
941
00:51:26,488 --> 00:51:27,988
Yeah, Moon Sung.
942
00:51:27,988 --> 00:51:30,188
How's your trip? Is it fun?
943
00:51:30,258 --> 00:51:31,958
Oh, yes.
944
00:51:31,958 --> 00:51:37,568
I'm amazed to see that there are also so many beautiful places in the South.
945
00:51:37,568 --> 00:51:41,018
Right? So where are you right now?
946
00:51:42,658 --> 00:51:44,318
Right now,
947
00:51:45,518 --> 00:51:47,718
we're currently at
948
00:51:50,188 --> 00:51:53,038
Jeju-do. Jeju-do!
949
00:51:53,038 --> 00:51:56,378
I didn't know there was such a beautiful island at the very end of the South.
950
00:51:56,378 --> 00:52:00,208
The scenery is just magnificent.
951
00:52:01,318 --> 00:52:03,188
Comrade Moon Sung!
952
00:52:03,188 --> 00:52:05,518
Look at this tall tree!
953
00:52:05,518 --> 00:52:07,118
Is this what they call a palm tree?
954
00:52:07,118 --> 00:52:09,638
It's so fascinating!
955
00:52:09,638 --> 00:52:13,018
Grandmother is so lonely without you guys here.
956
00:52:13,018 --> 00:52:14,988
You'll be coming back now, right?
957
00:52:14,988 --> 00:52:17,908
Noona, we'll be heading back very soon.
958
00:52:17,908 --> 00:52:22,248
I'll see you when we get back, Noona...
959
00:52:22,248 --> 00:52:24,898
Thank you!
960
00:52:27,468 --> 00:52:29,028
Oh, man...
961
00:52:33,008 --> 00:52:35,568
It seems like they're having fun.
962
00:52:35,568 --> 00:52:37,448
After spending all their time
963
00:52:37,448 --> 00:52:41,248
at home with an old lady, now that they're out there by themselves,
964
00:52:41,248 --> 00:52:43,818
I guess they're having a lot of fun.
965
00:52:45,438 --> 00:52:48,958
Grandmother, they sent us pictures from Jeju-do.
966
00:52:56,558 --> 00:53:00,138
Wow, they've traveled all over like this.
967
00:53:00,138 --> 00:53:02,268
Look at this, here. This one.
968
00:53:02,268 --> 00:53:05,488
Oh, my. "Grandmother is just starting to walk."
969
00:53:05,488 --> 00:53:08,348
They're saying you're just starting to walk, Grandmother.
970
00:53:08,348 --> 00:53:11,478
Aren't they so cute?
971
00:53:11,478 --> 00:53:13,518
[Life begins at 90. Grandma just started walking.]
Yeah, they're such a pretty couple.
972
00:53:13,518 --> 00:53:16,278
[Life begins at 90. Grandma just started walking.]
Look at them. These two...
973
00:53:16,278 --> 00:53:17,648
[Rhee Moon Sung Analysis]
974
00:53:17,648 --> 00:53:22,618
Hyungnim, I finally found him!
975
00:53:22,618 --> 00:53:25,418
Wow, so this is...
976
00:53:25,418 --> 00:53:27,778
I'll show you where I got started.
977
00:53:27,778 --> 00:53:28,848
Okay.
978
00:53:28,848 --> 00:53:31,128
Through the Korean-Chinese people here,
979
00:53:31,128 --> 00:53:34,658
I asked around the locals in Yanbian.
980
00:53:37,338 --> 00:53:40,508
Hyungnim, why is your reaction so lukewarm?
981
00:53:40,508 --> 00:53:44,388
Do you know how hard I worked to find this?
982
00:53:44,388 --> 00:53:46,328
Yeah, you've done well.
983
00:53:46,328 --> 00:53:47,948
What is this, Hyungnim?
984
00:53:49,698 --> 00:53:51,928
Great work. Just stop here.
985
00:53:51,928 --> 00:53:55,408
- What?
- You don't need to bring him to South Korea.
986
00:53:55,408 --> 00:53:56,938
What kind of BS is that?
987
00:53:56,938 --> 00:53:59,288
- Then what about me?
- I'll give you the rest of the money.
988
00:53:59,288 --> 00:54:00,608
Then...
989
00:54:00,608 --> 00:54:05,668
including the incentives that you promised if I brought him in?
990
00:54:05,668 --> 00:54:07,728
Yeah, I'll give you even including all that.
991
00:54:07,728 --> 00:54:11,328
- It's settled, right?
- In that case, yeah...
992
00:54:11,328 --> 00:54:14,458
But why are shutting it down right now?
993
00:54:14,458 --> 00:54:18,118
It's kind of a waste to shut it down after spending all that time finding him.
994
00:54:18,118 --> 00:54:20,028
You told me that he's utter trash.
995
00:54:20,028 --> 00:54:21,988
Well, that I know to be true.
996
00:54:21,988 --> 00:54:24,098
Then what use would I have
997
00:54:24,098 --> 00:54:26,228
for trash like that?
998
00:54:26,228 --> 00:54:27,938
That is true.
999
00:54:27,938 --> 00:54:30,178
Everything that's gone on between us,
1000
00:54:30,178 --> 00:54:32,508
let's wrap it up and clear it
1001
00:54:32,508 --> 00:54:34,228
as if nothing's ever happened.
1002
00:54:34,228 --> 00:54:35,308
Yes, Hyungnim.
1003
00:54:35,308 --> 00:54:37,138
I'm leaving now.
1004
00:54:46,428 --> 00:54:50,348
[Rhee Moon Sung]
1005
00:54:50,348 --> 00:54:55,928
♫ Even though you can know the start ♫
1006
00:54:57,658 --> 00:55:03,248
♫ You can't know when the end will be ♫
1007
00:55:03,248 --> 00:55:04,498
[Nakwon]
1008
00:55:04,498 --> 00:55:10,118
♫ I gave away all my love ♫
1009
00:55:10,118 --> 00:55:17,528
♫ And yet, I'm left crying by myself ♫
1010
00:55:17,528 --> 00:55:24,528
♫ You, who are not coming ♫
1011
00:55:24,528 --> 00:55:30,118
♫ Where are you, love? ♫
1012
00:55:30,188 --> 00:55:38,228
♫ What I want to say to you keeps increasing ♫
1013
00:55:38,228 --> 00:55:40,298
Comrade Jong Moon.
1014
00:55:40,388 --> 00:55:45,098
♫ All the pain that nobody else knows ♫
1015
00:55:45,098 --> 00:55:51,908
♫ I'm waiting for you ♫
1016
00:55:51,908 --> 00:55:58,658
♫ Because it's still love ♫
1017
00:55:58,658 --> 00:56:00,308
Comrade Jong Moon.
1018
00:56:01,308 --> 00:56:02,898
Geum Soon.
1019
00:56:02,898 --> 00:56:07,008
♫ Leave without a word next time ♫
1020
00:56:07,008 --> 00:56:13,338
♫ Next time for sure ♫
1021
00:56:15,918 --> 00:56:17,568
It's okay.
1022
00:56:17,568 --> 00:56:23,038
♫ Because I feel like I will see you again someday ♫
1023
00:56:23,038 --> 00:56:30,128
♫ Because I feel like I shouldn't forget ♫
1024
00:56:30,128 --> 00:56:35,798
♫ Although time tries to erase my memories ♫
1025
00:56:35,798 --> 00:56:42,608
♫ It can't erase this love ♫
1026
00:56:44,038 --> 00:56:46,368
You've been through a lot.
1027
00:56:50,208 --> 00:56:55,938
♫ Where are you, love? ♫
1028
00:56:55,938 --> 00:57:03,028
♫ What I want to say to you keeps increasing ♫
1029
00:57:03,028 --> 00:57:09,758
♫ All the pain that nobody else knows ♫
1030
00:57:09,758 --> 00:57:13,108
♫ Where are you? ♫
1031
00:57:13,108 --> 00:57:16,958
♫ Where are you? ♫
1032
00:57:16,958 --> 00:57:21,148
♫ I can't see you anymore even in my dreams ♫
1033
00:57:21,148 --> 00:57:28,188
♫ As if I'll never be able to see you again ♫
1034
00:57:28,188 --> 00:57:32,958
♫ You, who are not coming ♫
1035
00:57:37,298 --> 00:57:39,388
What is this?
1036
00:57:45,528 --> 00:57:47,448
Grandmother.
1037
00:58:12,408 --> 00:58:14,458
Grandmother.
1038
00:58:22,768 --> 00:58:24,848
Grandmother.
1039
00:58:41,438 --> 00:58:43,298
Grandmother.
1040
00:58:43,298 --> 00:58:45,358
Grandmother, where are you?
1041
00:58:45,358 --> 00:58:47,488
Grandmother.
1042
00:58:49,068 --> 00:58:50,998
Grandmother.
1043
00:58:52,618 --> 00:58:59,238
♫ You are cold, like the ocean ♫
1044
00:58:59,238 --> 00:59:04,978
♫ As if you're going to grow more distant ♫
1045
00:59:04,978 --> 00:59:18,038
♫ When we're about to touch, once again, you begin to disappear ♫
1046
00:59:18,038 --> 00:59:22,948
♫ I remember you from that day ♫
1047
00:59:22,948 --> 00:59:24,818
[Curtain Call]
1048
00:59:24,818 --> 00:59:29,488
Please buy me some time for me to properly settle my affairs.
1049
00:59:29,488 --> 00:59:31,488
I'm being extra nice to you since it's your first day at work.
1050
00:59:31,488 --> 00:59:34,098
I'll be there. I'll keep an eye on him.
1051
00:59:34,098 --> 00:59:37,608
Bastards who grew up not lacking anything are selfish.
1052
00:59:37,608 --> 00:59:39,008
You suck!
1053
00:59:39,008 --> 00:59:40,658
I won't lose my affection for him, would I?
1054
00:59:40,658 --> 00:59:42,008
I'm getting pissed off for the first time in a while.
1055
00:59:42,008 --> 00:59:44,518
I'll find a way, so we won't have to let him go.
1056
00:59:44,518 --> 00:59:46,248
Well, okay.
1057
00:59:46,248 --> 00:59:47,608
Be careful!
1058
00:59:47,608 --> 00:59:49,148
Noona...
1059
00:59:51,168 --> 00:59:53,648
Was it a mistake for me to call him to the hotel?
74138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.