All language subtitles for Cold.Ground.WEBRip.x264-spanish[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,439 --> 00:01:07,615 En enero de 1976, dos periodistas viajaron a la frontera Franco-Suizo para filmar 2 00:01:07,616 --> 00:01:09,615 un reportaje para la televisión Francesa. 3 00:01:09,616 --> 00:01:11,615 La grabación se recuperó 40 años después, en diciembre de 2016. 4 00:01:11,616 --> 00:01:14,615 Las grabaciones fueron digitalizadas y editadas para una investigación. 5 00:01:14,616 --> 00:01:22,616 En marzo de 2017, la copia restaurada se da a conocer al público. 6 00:03:13,443 --> 00:03:14,735 ¿Qué estás haciendo? 7 00:03:15,945 --> 00:03:18,071 Estoy ajustando las configuraciones para mañana. 8 00:03:19,282 --> 00:03:20,449 ¿Ya empacaste todo? 9 00:03:20,950 --> 00:03:23,243 Sí, todo listo para irme. ¡No te preocupes! 10 00:03:23,620 --> 00:03:25,913 Tengo suficiente batería para una semana entera, 11 00:03:26,247 --> 00:03:27,706 y llevo una cámara de reserva. 12 00:03:29,500 --> 00:03:31,543 Espero que tengamos suficiente cinta de sonido. 13 00:03:32,462 --> 00:03:35,714 Va a hacer mucho frío, por lo que las baterías se agotarán más rápido. 14 00:03:36,382 --> 00:03:38,759 Sería una pena si no pudiéramos grabar cada entrevista. 15 00:03:39,302 --> 00:03:41,062 Deja de preocuparte, tengo todo bajo control. 16 00:03:41,804 --> 00:03:45,641 ¡Será un documental de primer nivel, señorita! 17 00:03:45,683 --> 00:03:49,123 Y una vez que esté editado, lo venderemos a muchos canales de televisión. 18 00:03:49,187 --> 00:03:51,146 ¡Y seremos ricos! 19 00:03:51,272 --> 00:03:52,940 ¡Deja de decir tonterías! 20 00:03:53,066 --> 00:03:54,233 ¿Qué estás haciendo? 21 00:03:54,275 --> 00:03:56,443 ¡Nada! Sólo ajustando la configuración... 22 00:03:57,070 --> 00:03:58,320 ¿Estás filmando? 23 00:03:58,363 --> 00:04:00,489 ¿Has estado filmando todo este tiempo? 24 00:04:00,949 --> 00:04:02,574 ¡Detente! ¡Dámelo! 25 00:04:08,164 --> 00:04:10,707 Probando cámara... uno, dos, uno, dos... 26 00:04:13,253 --> 00:04:15,504 Desvanecer el sistema.... ¡Comprobado! 27 00:04:15,546 --> 00:04:17,798 Contraste mejorado.... ¡Comprobado! 28 00:04:18,758 --> 00:04:22,135 Película de alta sensibilidad, 160 ASA... 29 00:04:22,262 --> 00:04:24,721 Lente de enfoque de alta calidad. 30 00:04:24,931 --> 00:04:27,182 ¡Todo parece estar perfectamente bien! 31 00:04:35,149 --> 00:04:37,234 ¿Estás listo para una increíble investigación 32 00:04:37,277 --> 00:04:39,653 a través de los bosques y las montañas nevadas? 33 00:04:40,863 --> 00:04:43,031 Déjame recordarte que se supone que debo filmar. 34 00:04:43,241 --> 00:04:46,535 Lo sé, pero soy la entrevistadora y me gustaría saber cómo te sientes 35 00:04:46,536 --> 00:04:50,622 mientras te diriges hacia tierras oscuras y lejanas. 36 00:04:52,542 --> 00:04:56,837 Bueno, antes que nada me gustaría saber más sobre esta investigación. 37 00:04:57,588 --> 00:04:59,631 Hasta donde yo sé, nadie murió. 38 00:05:00,049 --> 00:05:03,176 No es un caso criminal. No es tan emocionante entonces, ¿verdad? 39 00:05:03,177 --> 00:05:06,430 Bueno, podría ser un caso criminal. 40 00:05:06,597 --> 00:05:08,390 Ha estado sucediendo durante meses. 41 00:05:08,516 --> 00:05:10,744 Los ganaderos del este de Francia se están volviendo locos. 42 00:05:10,768 --> 00:05:13,103 Más de 20 vacas ya han desaparecido. 43 00:05:13,604 --> 00:05:15,230 Es un caso bastante extraño. 44 00:05:15,273 --> 00:05:17,774 Las autoridades locales temían una epidemia. 45 00:05:17,817 --> 00:05:19,735 Pensaron que se debía a un agente biológico. 46 00:05:19,777 --> 00:05:22,070 No sé por qué han defendido esta hipótesis... 47 00:05:22,113 --> 00:05:23,947 cuando aún no se ha encontrado el ganado. 48 00:05:23,990 --> 00:05:26,241 Por eso pidieron a un equipo de biólogos 49 00:05:26,284 --> 00:05:27,928 que recogieran algunas muestras en las montañas. 50 00:05:27,952 --> 00:05:29,638 Entonces, ¿me estás diciendo que hay un riesgo de contaminación? 51 00:05:29,662 --> 00:05:34,833 Así que me llevas a un lugar infectado por una enfermedad desconocida 52 00:05:35,126 --> 00:05:36,710 y donde desaparece el ganado... 53 00:05:38,254 --> 00:05:40,005 ¡Podrías habérmelo dicho! 54 00:05:40,006 --> 00:05:42,424 No te preocupes, es perfectamente seguro, te lo aseguro. 55 00:05:43,176 --> 00:05:47,220 Pero encontraron un caballo mutilado en el bosque hace dos días. 56 00:05:47,263 --> 00:05:50,057 El cadáver fue desangrado. 57 00:05:50,183 --> 00:05:53,685 Los órganos internos y sexuales fueron extirpados. 58 00:05:53,853 --> 00:05:56,773 Los cortes eran tan precisos que solo los humanos podrían haber hecho eso. 59 00:05:56,856 --> 00:05:59,649 Podría ser algún tipo de sacrificio ritual. 60 00:06:17,418 --> 00:06:19,127 Este cruasán es delicioso. 61 00:06:20,046 --> 00:06:21,671 ¡Deberías intentar vender esto! 62 00:06:22,882 --> 00:06:26,551 Cruasán de jamón y queso fundido. ¡Delicioso! 63 00:06:27,637 --> 00:06:29,930 Eres un excelente cocinero, ¿sabes? 64 00:06:31,766 --> 00:06:33,058 ¿Quieres que conduzca yo? 65 00:06:33,226 --> 00:06:34,226 No, estoy bien. 66 00:06:34,394 --> 00:06:35,310 Según el itinerario, 67 00:06:35,311 --> 00:06:38,897 sólo son 3 o 4 horas de viaje hasta la frontera Suiza. 68 00:06:39,065 --> 00:06:40,107 Debería estar bien. 69 00:06:40,149 --> 00:06:42,234 ¡Bien! Llegaremos justo a tiempo para la cena! 70 00:06:42,652 --> 00:06:44,069 ¡Siempre pensando en la comida! 71 00:06:46,406 --> 00:06:48,646 ¿Mi cruasán preparado con amor no fue suficiente para ti? 72 00:06:48,741 --> 00:06:51,034 ¿Sabes qué es mejor que un cruasán relleno? 73 00:06:51,411 --> 00:06:54,162 ¡Tres cruasanes rellenas! Tengo hambre, ¿sabes? 74 00:07:01,879 --> 00:07:03,755 Está justo ahí. Gira a la izquierda. 75 00:07:10,513 --> 00:07:11,847 Estamos aquí. 76 00:07:24,068 --> 00:07:26,308 Preferiría estar sosteniendo la cámara, si no te importa. 77 00:07:27,170 --> 00:07:28,964 - Buenas noches. - Buenas noches. 78 00:07:28,965 --> 00:07:30,207 ¿Es usted el profesor Herman? 79 00:07:30,208 --> 00:07:31,311 Lo soy, es un placer conocerlo. 80 00:07:31,312 --> 00:07:32,554 Sí, encantado de conocerlo. 81 00:07:32,555 --> 00:07:34,694 Lamento llegar tarde, nos perdimos en el camino. 82 00:07:34,695 --> 00:07:37,456 Es un pueblo muy pequeño, y no había señales. 83 00:07:37,457 --> 00:07:40,528 Es cierto, no hay mucha civilización aquí. 84 00:07:40,529 --> 00:07:41,874 El problema es que es el último refugio... 85 00:07:41,875 --> 00:07:43,392 antes de las montañas. 86 00:07:43,393 --> 00:07:44,946 Pero, me alegro de que hayas llegado a salvo. 87 00:07:44,947 --> 00:07:46,257 Gracias. 88 00:07:46,258 --> 00:07:47,776 Tú debes ser David. 89 00:07:47,777 --> 00:07:49,571 Sí, soy yo, encantado de conocerlo, profesor Herman. 90 00:07:49,572 --> 00:07:51,470 Por favor, llámame Gunter. 91 00:07:51,471 --> 00:07:52,816 ¿Puedo ayudarte con tus cosas? 92 00:07:52,817 --> 00:07:53,749 No, está bien. 93 00:07:53,750 --> 00:07:55,232 - ¿Estás segura? - Sí. 94 00:07:55,233 --> 00:07:56,130 Bien, agarremos esto y entremos, 95 00:07:56,131 --> 00:07:57,166 hace mucho frío. 96 00:07:58,443 --> 00:08:00,409 Gracias por alojarnos esta noche. 97 00:08:00,410 --> 00:08:02,377 Yo debería estar agradeciéndote. 98 00:08:02,378 --> 00:08:03,862 Este es un caso muy inusual. 99 00:08:05,036 --> 00:08:07,382 Es genial que tengamos cobertura mediática. 100 00:08:07,383 --> 00:08:09,765 David, tengo que disculparme por no hablar Francés. 101 00:08:11,145 --> 00:08:13,077 Es un poco embarazoso para un científico Inglés 102 00:08:13,078 --> 00:08:15,873 que trabaja en la frontera Franco-Suizo, pero todos nosotros, los Ingleses, 103 00:08:15,874 --> 00:08:17,980 no somos famosos por hablar idiomas. 104 00:08:18,623 --> 00:08:20,624 No hablo muy bien Francés. 105 00:08:20,625 --> 00:08:21,638 Pasen. 106 00:08:21,639 --> 00:08:23,018 Está bien, David y yo hablamos inglés. 107 00:08:23,019 --> 00:08:26,228 Sí, entiendo inglés, pero lo siento, 108 00:08:26,229 --> 00:08:28,161 tengo un acento muy malo. 109 00:08:28,162 --> 00:08:29,785 Bueno, puedo entenderlo todo. 110 00:08:31,511 --> 00:08:34,064 Este es un lugar genial, tenemos investigadores... 111 00:08:34,065 --> 00:08:36,238 de Suiza, Francia, Alemania. 112 00:08:36,239 --> 00:08:38,102 Es un lugar cosmopolita. 113 00:08:38,103 --> 00:08:41,796 Hemos estado recolectando muestras por más de una semana. 114 00:08:41,797 --> 00:08:44,730 Así que montamos este campamento de investigación autosuficiente. 115 00:08:44,731 --> 00:08:46,525 Está en las montañas. 116 00:08:46,526 --> 00:08:48,354 Estamos tratando de averiguar por qué ha habido una caída... 117 00:08:48,355 --> 00:08:51,772 de temperatura y microclima en esta área en particular. 118 00:08:52,980 --> 00:08:54,429 ¿Crees que tiene algo que ver... 119 00:08:54,430 --> 00:08:56,776 con la desaparición del ganado? 120 00:08:56,777 --> 00:08:58,744 Creo que sí. 121 00:08:58,745 --> 00:09:02,126 Quiero decir, el problema con estas condiciones climáticas inusuales... 122 00:09:02,127 --> 00:09:03,507 es que a veces puede afectar... 123 00:09:03,508 --> 00:09:05,992 incluso al otro lado de la montaña. 124 00:09:05,993 --> 00:09:08,064 Puede alterar completamente el medio ambiente. 125 00:09:08,927 --> 00:09:13,103 Como una anomalía climática. 126 00:09:13,104 --> 00:09:16,625 ¿Es por eso que la gente habla de la propagación del virus? 127 00:09:17,557 --> 00:09:19,110 Has oído hablar del virus. 128 00:09:20,249 --> 00:09:23,251 Bueno, probablemente sea el derretimiento de los glaciares, 129 00:09:23,252 --> 00:09:25,943 pero la temperatura sigue siendo anormalmente baja, 130 00:09:25,944 --> 00:09:28,775 especialmente en uno de los sitios que se encuentran justo aquí. 131 00:09:30,052 --> 00:09:33,226 Hemos descubierto esta nueva cepa bacteriana. 132 00:09:33,227 --> 00:09:35,159 Ahora es muy diferente de cualquier otra bacteria... 133 00:09:35,160 --> 00:09:37,058 que hayamos visto en el glaciar. 134 00:09:37,059 --> 00:09:39,854 Es la misma especie, eso es seguro, 135 00:09:39,855 --> 00:09:43,927 pero tiene una pequeña diferencia, y está mutando rápidamente. 136 00:09:43,928 --> 00:09:45,998 Sólo que aún no sabemos qué es. 137 00:09:45,999 --> 00:09:48,690 Ahora pensamos que podría ser un nuevo virus que se está desarrollando 138 00:09:48,691 --> 00:09:50,519 a medida que el glaciar se derrite, y ahora dicen 139 00:09:50,520 --> 00:09:52,314 que puede ser extremadamente contagioso, 140 00:09:52,315 --> 00:09:54,697 especialmente cuando las temperaturas son realmente bajas. 141 00:09:55,871 --> 00:09:59,390 ¿Y este nuevo virus está infectando a los animales? 142 00:09:59,391 --> 00:10:02,635 No hay pruebas de que la bacteria sea realmente dañina. 143 00:10:02,636 --> 00:10:05,707 Pero, ¿y si los animales lo hubieran inhalado hace un rato... 144 00:10:05,708 --> 00:10:06,984 sin que lo supiéramos? 145 00:10:06,985 --> 00:10:09,228 ¿Y esta bacteria los hizo desaparecer? 146 00:10:09,229 --> 00:10:11,679 Los chicos del campamento están haciendo todo lo que pueden... 147 00:10:11,680 --> 00:10:15,717 para averiguar por qué están teniendo estas desapariciones. 148 00:10:15,718 --> 00:10:17,546 ¿Has oído hablar del cadáver del caballo? 149 00:10:17,547 --> 00:10:19,308 Sí, sí, es aterrador. 150 00:10:20,723 --> 00:10:24,553 Así que, las sospechas de actos criminales no han sido descartadas entonces. 151 00:10:24,554 --> 00:10:26,279 ¿Qué opinan los expertos? 152 00:10:26,280 --> 00:10:28,592 El descubrimiento de un cadáver de caballo, no creo... 153 00:10:28,593 --> 00:10:31,526 que tenga nada que ver con nuestro caso o nuestros estudios. 154 00:10:31,527 --> 00:10:33,667 Creo que es uno de esos casos aislados. 155 00:10:37,464 --> 00:10:39,223 ¿Dónde están los otros? 156 00:10:39,224 --> 00:10:41,674 ¿Cuándo llega el resto del equipo? 157 00:10:41,675 --> 00:10:43,227 No lo sé. 158 00:10:43,228 --> 00:10:44,746 Se suponía que estarían aquí hace unos días. 159 00:10:44,747 --> 00:10:47,059 No hemos podido ponernos en contacto con ellos. 160 00:10:47,060 --> 00:10:50,510 No podemos establecer ningún contacto por radio con la base. 161 00:10:50,511 --> 00:10:53,824 Melissa, David, déjenme presentarles a Blake Turner. 162 00:10:53,825 --> 00:10:55,792 Es un detective de la policía de Colorado. 163 00:10:55,793 --> 00:10:56,827 Encantado de conocerte, Melissa. 164 00:10:56,828 --> 00:10:57,691 Encantado de conocerlo. 165 00:10:57,692 --> 00:10:59,243 David, ¿cómo estás? 166 00:10:59,244 --> 00:11:00,762 Encantado de conocerte. 167 00:11:00,763 --> 00:11:02,591 Llegas justo a tiempo para la cena, amigo. 168 00:11:02,592 --> 00:11:04,008 Suena bien, ¿qué hay? 169 00:11:05,699 --> 00:11:06,562 ¿Está bien? 170 00:11:06,563 --> 00:11:08,080 Muy bueno. 171 00:11:08,081 --> 00:11:08,909 ¿Suficiente queso? 172 00:11:08,910 --> 00:11:09,910 Sí. 173 00:11:09,911 --> 00:11:11,324 Sí, es muy sabroso. 174 00:11:11,325 --> 00:11:12,325 Genial. 175 00:11:13,949 --> 00:11:15,295 ¿Por qué estás filmando? 176 00:11:16,710 --> 00:11:19,539 Estamos haciendo un documental sobre el caso, para la televisión francesa. 177 00:11:19,540 --> 00:11:21,645 Sí, es nuestro primer gran caso, 178 00:11:21,646 --> 00:11:23,923 y queremos recopilar tantos informes como sea posible. 179 00:11:23,924 --> 00:11:25,856 De acuerdo. 180 00:11:25,857 --> 00:11:29,480 ¿Qué vamos a hacer si no hay nadie para entrevistar en el refugio? 181 00:11:29,481 --> 00:11:30,586 Ese es un buen punto. 182 00:11:32,001 --> 00:11:33,174 Parece que tendrás que subir a la cima... 183 00:11:33,175 --> 00:11:35,141 de la montaña para entrevistarlos. 184 00:11:35,142 --> 00:11:36,556 De acuerdo. 185 00:11:36,557 --> 00:11:37,420 Por alguna extraña razón, algo debe estar... 186 00:11:37,421 --> 00:11:38,904 manteniéndolos ahí arriba. 187 00:11:38,905 --> 00:11:40,560 Y, si la radio no funciona, 188 00:11:40,561 --> 00:11:42,770 no podremos contactar con ellos. 189 00:11:42,771 --> 00:11:45,358 No sabemos si han decidido regresar... 190 00:11:45,359 --> 00:11:47,948 sin ni siquiera decírnoslo, lo que podría ser el caso. 191 00:11:49,122 --> 00:11:51,640 O, si han decidido quedarse allí, 192 00:11:51,641 --> 00:11:53,712 y esperar a que lleguen las provisiones. 193 00:11:53,713 --> 00:11:55,127 ¿Provisiones? 194 00:11:55,128 --> 00:11:56,784 Hay un helicóptero que hace una entrega de provisiones 195 00:11:56,785 --> 00:11:59,338 cada dos semanas, comida, suministros, 196 00:11:59,339 --> 00:12:01,892 transporte de ida y vuelta de personas. 197 00:12:01,893 --> 00:12:03,791 El último viaje fue hace cuatro días. 198 00:12:03,792 --> 00:12:06,414 El piloto dijo que todo estaba bien en ese momento. 199 00:12:06,415 --> 00:12:09,279 Se suponía que algunos de los científicos regresarían hace unos días. 200 00:12:09,280 --> 00:12:12,178 El piloto dijo que no había nada realmente inusual. 201 00:12:12,179 --> 00:12:14,318 Perdimos contacto esta mañana. 202 00:12:14,319 --> 00:12:17,287 De acuerdo, ¿entonces por qué vamos a ir si ellos van a regresar? 203 00:12:17,288 --> 00:12:19,876 Ya han pasado cuatro días. 204 00:12:19,877 --> 00:12:22,568 Sólo se tarda un día en subir en una camioneta, 205 00:12:22,569 --> 00:12:24,363 todas las camionetas están ahí arriba. 206 00:12:24,364 --> 00:12:25,847 Ya deberían haber regresado. 207 00:12:25,848 --> 00:12:26,676 Vas al campamento mañana, ¿no? 208 00:12:26,677 --> 00:12:28,056 Claro, sí. 209 00:12:28,057 --> 00:12:31,025 Llevamos a un Biólogo Inglés y al guía de montaña. 210 00:12:31,026 --> 00:12:31,854 Daniel. 211 00:12:31,855 --> 00:12:33,372 Daniel, sí. 212 00:12:33,373 --> 00:12:35,926 Así que, lo que haremos es darles algunas de las piezas extra para la radio. 213 00:12:35,927 --> 00:12:37,203 Hace mucho, mucho frío allí arriba, 214 00:12:37,204 --> 00:12:39,379 tal vez los circuitos de la radio estén congelados. 215 00:12:40,242 --> 00:12:44,452 De acuerdo, tal vez podamos seguirlo. 216 00:12:44,453 --> 00:12:47,007 Podríamos filmar unas secuencias muy bonitas por el camino. 217 00:12:48,181 --> 00:12:51,632 Bueno, está bien, feliz de tenerte aquí. 218 00:12:53,082 --> 00:12:55,256 ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar hasta allí? 219 00:12:55,257 --> 00:12:58,293 No sé si son unos tres o cuatro días más o menos. 220 00:12:58,294 --> 00:12:59,675 - ¿Tres días? - Sí. 221 00:13:01,228 --> 00:13:03,057 Y, ¿estás seguro de que es seguro? 222 00:13:03,058 --> 00:13:04,713 - Sí. - Es seguro. 223 00:13:04,714 --> 00:13:07,061 Blake, Daniel, pueden llevar las tiendas. 224 00:13:07,062 --> 00:13:10,893 Obviamente tendremos que acampar en las frías y ventosas montañas. 225 00:13:12,481 --> 00:13:13,964 No, estarás bien. 226 00:13:13,965 --> 00:13:16,277 Unos días en la nieve, unas noches, no es gran cosa. 227 00:13:16,278 --> 00:13:17,934 ¿Tienes abrigos de invierno si los necesitas? 228 00:13:17,935 --> 00:13:19,005 De acuerdo. 229 00:13:20,385 --> 00:13:24,216 Bien, ¿alguien quiere un poco de queso Suizo? 230 00:13:24,217 --> 00:13:26,183 Sí. 231 00:13:26,184 --> 00:13:31,189 - Claro. - Me encantaría un poco. 232 00:13:31,435 --> 00:13:35,188 Espero que no sea muy difícil. Tengo que llevar todo el equipo de video. 233 00:13:35,439 --> 00:13:38,441 Te ayudaré. 234 00:13:41,946 --> 00:13:45,073 ¡Haremos que nuestro documental parezca una misión de rescate! 235 00:13:45,449 --> 00:13:47,408 Entrevistaremos al guía. 236 00:13:47,743 --> 00:13:50,829 ¿Crees que habrá duchas en el campamento? 237 00:13:51,080 --> 00:13:55,834 Tengamos una buena ducha caliente mañana, tú y yo por si acaso... 238 00:14:02,082 --> 00:14:03,670 Mira quién está filmando. 239 00:14:04,671 --> 00:14:05,844 ¿Dormiste bien? 240 00:14:05,845 --> 00:14:08,156 Sí, dormí muy bien, gracias. 241 00:14:08,157 --> 00:14:09,986 Es el primer día de caminata, 242 00:14:09,987 --> 00:14:11,401 tenemos un buen día por delante. 243 00:14:11,402 --> 00:14:12,609 Buenos días. 244 00:14:12,610 --> 00:14:13,990 - Buenos días. - Blake. 245 00:14:13,991 --> 00:14:15,646 - Daniel. - Soy Lori-Ann. 246 00:14:15,647 --> 00:14:17,925 - Encantado de conocerte. - Encantado de conocerte, Blake. 247 00:14:17,926 --> 00:14:18,788 Daniel. 248 00:14:18,857 --> 00:14:21,526 Soy Daniel Holbert. Los llevaré al campamento. 249 00:14:22,111 --> 00:14:23,695 ¡Bien, vámonos! 250 00:14:23,737 --> 00:14:26,906 Tenemos un largo camino por delante. Espero que sus ropas sean caliente. 251 00:14:27,491 --> 00:14:29,212 Síganme y todo estará bien. 252 00:14:29,213 --> 00:14:31,451 ¿No deberíamos estar atados con una cuerda? 253 00:14:31,453 --> 00:14:33,162 No, no vamos a escalar. 254 00:14:33,205 --> 00:14:35,081 Cruzaremos el bosque por el lado Este. 255 00:14:35,124 --> 00:14:36,416 Es más larga pero segura. 256 00:14:39,119 --> 00:14:40,880 Sólo caminen detrás de mí. 257 00:14:59,174 --> 00:15:01,762 - Bueno, Detective Turner. - ¿Sí? 258 00:15:03,109 --> 00:15:06,559 ¿Qué hace un detective estadounidense en las montañas francesas? 259 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 Investigando. 260 00:15:10,392 --> 00:15:13,325 Ha habido casos similares de desapariciones de animales... 261 00:15:13,326 --> 00:15:15,293 en los Estados Unidos en los últimos 10 años. 262 00:15:17,157 --> 00:15:19,055 He estado investigando el Caso Snoopy, 263 00:15:19,056 --> 00:15:20,919 ocurrido en Colorado en el 67, 264 00:15:20,920 --> 00:15:22,922 supongo que nunca has oído hablar de ello. 265 00:15:24,268 --> 00:15:25,475 ¿Has oído hablar del Caso Snoopy? 266 00:15:25,476 --> 00:15:27,236 No, no, ¿qué es el Caso Snoopy? 267 00:15:28,824 --> 00:15:31,930 Snoopy era un caballo que desapareció. 268 00:15:31,931 --> 00:15:35,692 Su dueño vio que tenía carne en sus raciones diarias. 269 00:15:35,693 --> 00:15:38,729 Lo encontraron a 400 metros del rancho. 270 00:15:38,730 --> 00:15:41,974 Piel, pellejo, cuello, cráneo, 271 00:15:41,975 --> 00:15:45,633 fueron arrancados, su cráneo fue expuesto limpiamente, 272 00:15:45,634 --> 00:15:47,083 fue terrible. 273 00:15:47,084 --> 00:15:51,950 Los arbustos alrededor del cadáver, lo encontraron aplastados. 274 00:15:51,951 --> 00:15:54,022 Encontraron su melena a unos 50 metros. 275 00:15:55,471 --> 00:15:57,887 Así que, ¿a qué conclusión llegaste? 276 00:15:59,061 --> 00:16:01,407 Aún no he llegado a ninguna conclusión. 277 00:16:01,408 --> 00:16:03,340 La investigación sigue en curso. 278 00:16:03,341 --> 00:16:07,586 En realidad, toda la sangre, los órganos, los fluidos de la columna vertebral, 279 00:16:07,587 --> 00:16:09,520 y los tejidos del cerebro habían desaparecido. 280 00:16:13,179 --> 00:16:16,975 La autopsia completa realizada un mes después no fue concluyente. 281 00:16:16,976 --> 00:16:19,563 Los forenses dijeron que no había nada 282 00:16:19,564 --> 00:16:22,567 particularmente extraño sobre la desaparición de todos los órganos, 283 00:16:23,396 --> 00:16:24,741 pudieron ser carroñeros. 284 00:16:24,742 --> 00:16:26,157 ¿En serio? 285 00:16:32,163 --> 00:16:34,647 Para ellos, la sangre acababa de coagularse... 286 00:16:34,648 --> 00:16:36,754 y los tejidos óseos se descomponían naturalmente. 287 00:16:37,927 --> 00:16:39,445 Me encanta ese caso. 288 00:16:39,446 --> 00:16:40,792 Sí, puedo ver eso. 289 00:16:42,208 --> 00:16:45,348 Sabes que hace unos días se encontró un cadáver de caballo... 290 00:16:45,349 --> 00:16:47,867 descuartizado en la zona. 291 00:16:47,868 --> 00:16:49,593 ¿Crees que murió en las mismas condiciones... 292 00:16:49,594 --> 00:16:51,802 que el Caso Snoopy? 293 00:16:51,803 --> 00:16:54,633 Realicé la autopsia, 294 00:16:54,634 --> 00:16:57,015 y encontré algunas similitudes con Snoopy. 295 00:16:57,016 --> 00:16:58,292 ¿En serio? 296 00:16:58,293 --> 00:17:00,432 Sí, había signos de infección... 297 00:17:00,433 --> 00:17:03,262 en el flanco izquierdo del caballo, al igual que Snoopy. 298 00:17:03,263 --> 00:17:07,784 Y, la piel al lado del hombro había sido seccionada. 299 00:17:07,785 --> 00:17:09,613 Supongo que alguien podría haberle cortado el cuello... 300 00:17:09,614 --> 00:17:11,581 para poner fin a su agonía. 301 00:17:11,582 --> 00:17:12,720 Jesús. 302 00:17:12,721 --> 00:17:13,721 Sí. 303 00:17:14,516 --> 00:17:19,521 Gracias. 304 00:17:49,234 --> 00:17:50,234 ¿Estás bien David? 305 00:17:50,569 --> 00:17:52,320 Lo estoy. 306 00:18:00,700 --> 00:18:02,873 - Oye, Lori-Ann. - Oye. 307 00:18:02,874 --> 00:18:04,737 Eres una bióloga especializada... 308 00:18:04,738 --> 00:18:06,843 en biología animal, ¿no? 309 00:18:06,844 --> 00:18:07,879 Sí, lo soy. 310 00:18:09,157 --> 00:18:11,780 He aprendido un par de puntos de biología móvil. 311 00:18:13,092 --> 00:18:16,716 Lo mío es definitivamente la zoología y la fisiología animal. 312 00:18:18,131 --> 00:18:21,962 Pero también me interesa la neurociencia y la ecología. 313 00:18:24,793 --> 00:18:27,002 ¿Cree que es un caso criminal entonces? 314 00:18:28,383 --> 00:18:30,178 Bueno, es muy probable. 315 00:18:32,490 --> 00:18:34,930 El cadáver de Snoopy fue examinado por un veterinario privado. 316 00:18:37,461 --> 00:18:41,257 Dijo que a Snoopy le habían disparado y luego cayó... 317 00:18:41,258 --> 00:18:42,466 sobre alambres de púas. 318 00:18:43,570 --> 00:18:45,124 Lo mismo podría haber sucedido aquí. 319 00:18:47,056 --> 00:18:49,818 Intervención humana, ten cuidado. 320 00:18:51,716 --> 00:18:55,719 La intervención humana fue bastante obvia en el 67, 321 00:18:55,720 --> 00:18:57,894 pero nunca fueron capaces de explicar realmente por qué 322 00:18:57,895 --> 00:19:00,586 había rastros alrededor del cadáver. 323 00:19:00,587 --> 00:19:03,383 ¿Crees que los hombrecitos verdes lo hicieron? 324 00:19:04,315 --> 00:19:06,145 Puede que tengas algo de razón. 325 00:19:07,525 --> 00:19:09,043 He visto casos bastante extraños... 326 00:19:09,044 --> 00:19:11,150 de mutilación animal en los últimos 10 años. 327 00:19:12,565 --> 00:19:15,878 El año pasado, en Copper Cove, Texas. 328 00:19:17,225 --> 00:19:20,145 Los lugareños dijeron haber visto una luz naranja brillante parpadeando... 329 00:19:21,056 --> 00:19:23,265 cerca del lugar donde encontraron un gato mutilado. 330 00:19:26,268 --> 00:19:28,788 30 yardas de circunferencia alrededor del gato. 331 00:19:30,099 --> 00:19:32,687 La vegetación fue aplastada como si hubiera sido hecho 332 00:19:32,688 --> 00:19:36,174 por un motor a reacción o un motor de cohete, 333 00:19:36,175 --> 00:19:39,004 y luego hubo otras formas de hojas aplastadas 334 00:19:39,005 --> 00:19:41,627 en la vegetación alrededor de esa área. 335 00:19:41,628 --> 00:19:43,595 Muy, muy extraño. 336 00:19:43,596 --> 00:19:48,600 Sí, escuché en el mismo año en Wisconsin. 337 00:19:48,601 --> 00:19:51,880 Una vaca fue encontrada muerta en un área de vegetación aplastada. 338 00:19:53,226 --> 00:19:56,470 El cuello estaba roto, los órganos externos habían sido extirpados. 339 00:19:56,471 --> 00:19:58,437 Le habían cortado la lengua y el ombligo. 340 00:19:58,438 --> 00:20:00,337 Pero no pudieron encontrar sangre. 341 00:20:03,076 --> 00:20:05,036 De acuerdo, tomaremos un descanso. 342 00:20:07,551 --> 00:20:08,414 Quítame esta cosa de encima. 343 00:20:08,415 --> 00:20:09,415 Descansa un poco. 344 00:20:09,898 --> 00:20:10,416 Ayúdame. 345 00:20:10,417 --> 00:20:11,292 ¿Necesitas ayuda? 346 00:20:11,294 --> 00:20:14,461 Sí, gracias. 347 00:20:14,463 --> 00:20:17,632 ¿Quién quiere un pequeño trago? ¡Hace frío aquí afuera! 348 00:20:17,674 --> 00:20:23,304 ¿Es así como te las arreglas para vivir a través de esto? 349 00:20:23,347 --> 00:20:26,724 Créeme, cuando hace mucho frío, el alcohol es tu mejor amigo. 350 00:20:26,725 --> 00:20:28,116 Gracias, salud. 351 00:20:47,788 --> 00:20:50,081 ¿Qué hay de ti, Daniel? ¿Qué piensas sobre esto? 352 00:20:50,791 --> 00:20:51,791 ¿Qué pienso? 353 00:20:52,334 --> 00:20:55,920 Está sucediendo algo raro y no quiero ser parte de ello. 354 00:20:56,213 --> 00:20:59,298 ¿Parte de qué? ¿Crees que es una conspiración? 355 00:20:59,508 --> 00:21:01,384 Muchos animales han desaparecido. 356 00:21:01,677 --> 00:21:03,571 Los que encontramos se veían bastante desagradables. 357 00:21:03,595 --> 00:21:05,554 ¡No quiero que me suceda a mí! 358 00:21:07,224 --> 00:21:09,141 Conoces la zona, ¿verdad? 359 00:21:09,184 --> 00:21:11,024 ¿Crees que un culto podría estar en este lugar? 360 00:21:11,061 --> 00:21:12,895 ¿Podrían ser sacrificios rituales? 361 00:21:13,188 --> 00:21:17,066 No lo sé. Pero tiene que haber más de un asesino. 362 00:21:17,109 --> 00:21:20,111 Quiero decir, sólo un grupo podría haber hecho esto a tantos animales. 363 00:21:20,112 --> 00:21:24,662 ¿Qué les parece si nos detemos aquí por esta noche y acampamos? 364 00:21:24,664 --> 00:21:26,491 Se está nublando. 365 00:21:26,492 --> 00:21:27,976 Tiene razón, Sr. Turner. 366 00:21:28,912 --> 00:21:30,246 Nos detendremos aquí por la noche. 367 00:21:30,247 --> 00:21:31,427 ¿Nos detendremos aquí esta noche? 368 00:21:31,428 --> 00:21:32,635 Sí, eso parece. 369 00:21:32,636 --> 00:21:35,431 Bien, ya no siento los pies. 370 00:21:35,432 --> 00:21:36,752 Sé a qué te refieres. 371 00:21:36,753 --> 00:21:42,216 Acamparemos aquí. Estaremos resguardados del viento. 372 00:21:50,343 --> 00:21:53,103 Tomaré el segundo poste cuando esté listo. 373 00:21:53,104 --> 00:21:55,003 Segundo poste, gracias. 374 00:21:55,897 --> 00:21:57,857 David, deberías dejarte los guantes puestos. 375 00:21:58,483 --> 00:22:00,901 Puedes lastimarte seriamente las manos con este frío. 376 00:22:02,612 --> 00:22:03,446 Ponte los guantes. 377 00:22:03,488 --> 00:22:06,198 ¡Cómo puedes soportar tener las manos descubiertas, hace mucho frío! 378 00:22:20,839 --> 00:22:23,841 No se preocupen por el viento, 379 00:22:23,884 --> 00:22:24,924 estas tiendas son fuertes. 380 00:22:26,595 --> 00:22:28,471 Blake y yo estaremos durmiendo al lado. 381 00:22:29,181 --> 00:22:33,017 Lo siento, tortolitos, parece que tendrán que compartir su tienda esta noche. 382 00:22:35,937 --> 00:22:43,110 Solo recuerden mantener los pies lejos del suelo, es muy importante. 383 00:22:43,153 --> 00:22:47,365 Pongan algo de ropa debajo de sus tobillos para aislar su bolsa de dormir. 384 00:22:47,616 --> 00:22:49,116 A pesar de la tienda y el colchón, 385 00:22:50,118 --> 00:22:52,870 el frío se deslizará en su cama esta noche. 386 00:22:53,246 --> 00:22:54,955 Traten de mantenerse abrigadas. 387 00:22:56,208 --> 00:23:02,588 Toma estos. Cuando los agitas, crea una reacción química. 388 00:23:05,245 --> 00:23:07,281 Gracias. 389 00:23:07,282 --> 00:23:09,663 Bueno, eso es inteligente. 390 00:23:09,664 --> 00:23:11,699 La fricción química calienta la bolsa. 391 00:23:11,700 --> 00:23:14,393 No puedes detener a la ciencia, ¿verdad? 392 00:23:15,477 --> 00:23:18,854 No sabemos cuáles podrían ser los efectos secundarios de estos materiales, 393 00:23:18,897 --> 00:23:24,068 así que manténgalos alejados de su piel. 394 00:23:24,736 --> 00:23:27,988 Póntelos sobre los calcetines. 395 00:23:28,573 --> 00:23:29,740 Las mantendrá caliente. 396 00:23:30,492 --> 00:23:33,869 Es como una pequeña botella de agua caliente. ¡Realmente inteligente! 397 00:23:34,955 --> 00:23:36,497 - Vamos, ayúdense. - Esto es cálido. 398 00:23:37,124 --> 00:23:39,083 He traído suficiente para todos en este viaje. 399 00:23:39,084 --> 00:23:40,383 Gracias, aquí tienes. 400 00:23:40,384 --> 00:23:41,420 Esto es grandioso. 401 00:23:41,920 --> 00:23:45,631 A esta temperatura, las botellas de agua caliente son inútiles. 402 00:23:46,258 --> 00:23:47,383 Se enfrían demasiado rápido. 403 00:23:50,053 --> 00:23:51,345 Creo que está listo. 404 00:23:51,388 --> 00:23:53,264 ¡Gracias! 405 00:23:54,015 --> 00:23:55,808 Parece que en Pine Wood tienen todo cubierto. 406 00:23:56,143 --> 00:23:58,894 ¡Sí, es un centro de investigación de primer nivel! 407 00:24:00,939 --> 00:24:04,233 Espero que los científicos encuentren las respuestas que están buscando. 408 00:24:05,819 --> 00:24:08,904 Pine Wood... Eso no suena muy Francés... Ni suizo. 409 00:24:10,157 --> 00:24:11,657 Porque es financiado por un Inglés. 410 00:24:12,742 --> 00:24:13,803 La sede central está en Inglaterra, 411 00:24:13,827 --> 00:24:15,638 pero él ha estado invirtiendo dinero en sus estudios de campo 412 00:24:15,662 --> 00:24:18,080 en los Alpes Franceses y Suizos. 413 00:24:18,874 --> 00:24:20,541 De ahí el nombre del refugio. 414 00:24:22,836 --> 00:24:27,506 Mira esta lata. Voy a ver a Blake. 415 00:24:29,134 --> 00:24:30,676 Y puedes quedarte con esto también. 416 00:24:31,678 --> 00:24:32,845 Te mantendrá caliente. 417 00:24:32,846 --> 00:24:34,334 ¡Genial, gracias! 418 00:24:34,723 --> 00:24:37,558 Tengo dos más en mi bolso. 419 00:24:38,226 --> 00:24:39,477 Buenas noches. 420 00:24:39,478 --> 00:24:41,202 Buenas noches. 421 00:24:41,203 --> 00:24:42,894 Espero que eso nos caliente. 422 00:24:42,895 --> 00:24:45,344 Es sólo la primera noche, y ya me estoy congelando. 423 00:24:45,345 --> 00:24:47,933 Sí, lo sé, y es sólo el principio. 424 00:24:47,934 --> 00:24:49,591 Será peor en "Suelo Frío". 425 00:24:50,972 --> 00:24:52,042 ¿Qué es "Suelo Frío"? 426 00:24:53,181 --> 00:24:54,284 ¿Gunter no te lo dijo? 427 00:24:54,285 --> 00:24:55,527 No. 428 00:24:55,528 --> 00:24:57,564 Así es como lo llaman, ese campamento de ahí arriba. 429 00:24:57,565 --> 00:24:58,427 ¿Por qué? 430 00:24:58,427 --> 00:24:59,394 Aquí tienes. 431 00:24:59,394 --> 00:25:00,394 Gracias. 432 00:25:01,603 --> 00:25:03,812 Porque es el lugar más frío de la montaña. 433 00:25:04,986 --> 00:25:06,400 Nadie sabe por qué, pero el suelo allí... 434 00:25:06,401 --> 00:25:11,336 está congelado todo el tiempo y las muestras de suelo... 435 00:25:11,337 --> 00:25:14,202 recientes indican temperaturas muy, muy bajas para la temporada. 436 00:25:15,583 --> 00:25:17,998 Si yo fuera tú, David, apagaría esa cámara... 437 00:25:17,999 --> 00:25:22,520 porque con este frío tus baterías se van a agotar. 438 00:25:22,521 --> 00:25:23,521 Sí, es verdad. 439 00:25:24,356 --> 00:25:25,606 Toma un poco de esto. 440 00:26:03,769 --> 00:26:05,873 Vuelve a dormirte. 441 00:26:05,874 --> 00:26:07,600 Probablemente sea sólo un búho. 442 00:26:08,774 --> 00:26:10,499 La montaña está llena de vida. 443 00:26:11,880 --> 00:26:15,470 Apaga esas luces y vuelve a dormir. 444 00:26:22,289 --> 00:26:25,040 Necesitamos quitar la nieve de la tienda antes de doblarla. 445 00:26:25,041 --> 00:26:27,274 Sí, vamos a hacer eso primero. 446 00:26:27,275 --> 00:26:30,449 ¿Qué esquina tienes ahí? 447 00:26:30,450 --> 00:26:32,936 ¿Quieres ayudarme a sostenerlo? 448 00:26:42,684 --> 00:26:43,350 Buenos días. 449 00:26:43,351 --> 00:26:44,351 Buenos días. 450 00:26:44,728 --> 00:26:47,771 - Buenos días. - ¿Dormiste bien? 451 00:26:47,772 --> 00:26:49,273 ¡He dormido mejor! 452 00:26:50,229 --> 00:26:52,506 Sí, es difícil dormir con el frío... 453 00:26:52,507 --> 00:26:53,707 que te está afectando, ¿no? 454 00:26:55,924 --> 00:26:57,545 Dormir cómo, tenía tanto frío. 455 00:26:57,546 --> 00:26:58,650 Buenos días. 456 00:26:58,651 --> 00:27:01,274 - ¿Cómo estás? - Buenos días. 457 00:27:01,703 --> 00:27:04,538 David, ahora que estás despierto, ¿puedes ayudarnos con la tienda? 458 00:27:04,664 --> 00:27:08,125 Tenemos un largo día por delante y deberíamos irnos pronto. 459 00:27:08,335 --> 00:27:09,376 Sí, claro. 460 00:27:09,628 --> 00:27:12,491 Tengo aquí el desayuno, si alguno de ustedes quiere. 461 00:27:12,492 --> 00:27:14,005 ¡Sí! 462 00:27:14,007 --> 00:27:16,550 Tengo algo de comida en mi bolso, sírvanse. 463 00:27:17,093 --> 00:27:19,428 Hay un poco de café caliente en el termo. 464 00:27:20,017 --> 00:27:20,949 ¡Oigan, miren esto! 465 00:27:20,950 --> 00:27:22,985 ¡Encontré algo por aquí! 466 00:27:22,986 --> 00:27:23,986 ¡Ven aquí! 467 00:27:47,207 --> 00:27:48,791 ¿Qué clase de animal era ese? 468 00:27:49,668 --> 00:27:51,908 ¿Crees que un lobo podría haberlo hecho durante la noche? 469 00:27:53,119 --> 00:27:55,500 Se parece mucho a un hueso de venado. 470 00:27:55,501 --> 00:27:57,814 Un zorro podría haberlo dejado aquí. 471 00:29:15,477 --> 00:29:17,065 - ¿Estás bien? - Sí. 472 00:29:53,308 --> 00:29:56,483 ¿Qué piensas de esta cepa de bacterias en el glaciar? 473 00:29:56,484 --> 00:30:00,177 Bueno, puede que haya una cepa de virus ahí arriba. 474 00:30:01,592 --> 00:30:04,387 Pero, creo que la bacteria es inofensiva. 475 00:30:04,388 --> 00:30:07,735 Una pequeña anomalía bacteriana no puede mutilar... 476 00:30:07,736 --> 00:30:09,047 a un animal así. 477 00:30:09,048 --> 00:30:11,601 Eso es lo que vine a averiguar. 478 00:30:11,602 --> 00:30:12,810 ¿El gobierno Francés pagó... 479 00:30:12,811 --> 00:30:14,087 para que vinieras aquí, o viniste aquí... 480 00:30:14,088 --> 00:30:15,536 por tus propios medios, por curiosidad? 481 00:30:15,537 --> 00:30:16,987 Sí, un poco de ambos. 482 00:30:17,885 --> 00:30:18,885 Ellos ayudaron. 483 00:30:19,956 --> 00:30:22,543 Pero, esto es similar a los casos en los que estoy trabajando... 484 00:30:22,544 --> 00:30:23,476 en mi país. 485 00:30:23,477 --> 00:30:24,797 Así que es algo personal para mí. 486 00:31:00,775 --> 00:31:04,695 Se está nublando. Paremos aquí por esta noche. 487 00:31:05,238 --> 00:31:07,155 Pero ya estamos atrasados. 488 00:31:07,824 --> 00:31:12,119 Lo sé. Pero sin el equipo adecuado, nos movemos más despacio. 489 00:31:12,328 --> 00:31:14,568 Si dependiera de mí, seguiríamos caminando dos horas más. 490 00:31:15,540 --> 00:31:17,207 Pero se acerca una ventisca. 491 00:31:19,460 --> 00:31:22,379 No podremos ver, no sirve de nada seguir adelante. 492 00:31:22,881 --> 00:31:24,710 - Nos detenemos aquí por hoy. - De acuerdo. 493 00:31:26,160 --> 00:31:27,160 De acuerdo, jefe. 494 00:31:35,410 --> 00:31:38,550 Dios, me estoy congelando el culo. 495 00:31:38,551 --> 00:31:41,623 ¿Aún te quedan algunas de esas bolsas mágicas? 496 00:31:43,142 --> 00:31:44,730 Sí, gracias. 497 00:31:47,488 --> 00:31:49,489 ¿Encontrarás el camino al campamento por la mañana? 498 00:31:49,532 --> 00:31:51,533 ¿Sabrá a dónde ir después de la ventisca? 499 00:31:51,576 --> 00:31:54,036 ¿Crees que no conozco mi trabajo, jovencita? 500 00:31:54,078 --> 00:31:57,331 ¡Yo sí! Sólo estoy preocupada, eso es todo. 501 00:31:57,332 --> 00:32:00,626 Conozco estas montañas como la palma de mi mano 502 00:32:00,668 --> 00:32:02,628 y te llevaré al campamento sana y salva. 503 00:32:03,796 --> 00:32:06,924 El camino sigue siendo el mismo sin importar cuán nevado o frío sea. 504 00:32:06,966 --> 00:32:10,260 Habrá más nieve, eso es todo. 505 00:32:10,595 --> 00:32:13,319 Todo lo que tienes que hacer es descansar un 506 00:32:13,344 --> 00:32:16,248 poco y mantener las manos y los pies calientes. 507 00:32:16,893 --> 00:32:19,436 ¿Y si no podemos? 508 00:32:20,104 --> 00:32:22,856 Bueno, tus piernas y brazos se entumecerán lentamente. 509 00:32:23,191 --> 00:32:26,318 Tu piel se volverá azul y te congelarás. 510 00:32:27,028 --> 00:32:30,155 ¿Es grave? Por favor, dime que es curable. 511 00:32:30,531 --> 00:32:34,117 Si permaneces mucho tiempo en el frío, te saldrá necrosis de la piel. 512 00:32:34,369 --> 00:32:38,080 Se propaga a los músculos y huesos. 513 00:32:38,122 --> 00:32:42,084 La amputación es la única solución. ¡Sólo estoy bromeando! 514 00:32:42,126 --> 00:32:46,088 Llegaremos antes de que se te entumezcan las piernas, lo prometo. 515 00:33:34,219 --> 00:33:38,843 Melissa, dime, ¿cuánto tiempo llevas trabajando... 516 00:33:38,844 --> 00:33:39,844 como periodista? 517 00:33:41,985 --> 00:33:46,161 Bueno, me gradué el año pasado, y David ya lleva... 518 00:33:46,162 --> 00:33:48,060 dos años haciendo esto. 519 00:33:48,992 --> 00:33:50,337 Bien hecho. 520 00:33:50,338 --> 00:33:52,168 Tu camarógrafo es muy guapo. 521 00:33:53,376 --> 00:33:56,171 Sí, bueno, hemos estado juntos durante cinco años, 522 00:33:56,172 --> 00:33:58,277 y no podría soñar con un colega mejor. 523 00:33:59,692 --> 00:34:01,348 Y, ¿ningún hombre para el sonido? 524 00:34:01,349 --> 00:34:03,696 No, estamos trabajando con el mejor equipo. 525 00:34:04,939 --> 00:34:07,423 Estamos filmando con esta nueva cámara de audio. 526 00:34:07,424 --> 00:34:08,700 De acuerdo. 527 00:34:08,701 --> 00:34:10,909 Así que no es necesario grabar el sonido por separado. 528 00:34:10,910 --> 00:34:12,395 De acuerdo. 529 00:34:16,123 --> 00:34:20,023 Oye Lori-Ann, ven a ver. 530 00:34:22,577 --> 00:34:23,889 Encontré algo aquí arriba. 531 00:34:52,331 --> 00:34:54,885 ¿Qué clase de animal hizo esto? 532 00:34:55,635 --> 00:34:56,927 ¿Un gato montés, tal vez? 533 00:34:57,720 --> 00:35:00,055 No puede ser un lobo, no hay ninguno en esta área. 534 00:35:00,098 --> 00:35:01,264 ¿O un oso? 535 00:35:01,808 --> 00:35:02,808 Podría ser. 536 00:35:03,893 --> 00:35:06,603 Hay algunos en las montañas. Pero no en esta época del año. 537 00:35:07,001 --> 00:35:09,347 Mira eso, ese corte en el flanco. 538 00:35:09,348 --> 00:35:10,762 Es enorme. 539 00:35:10,763 --> 00:35:12,109 Un objeto muy afilado hizo eso... 540 00:35:12,110 --> 00:35:13,696 o garras afiladas. 541 00:35:13,697 --> 00:35:14,939 ¿De quién? 542 00:35:14,940 --> 00:35:17,580 Los cráneos han sido arrancados, arrancados con el cuero cabelludo. 543 00:35:18,219 --> 00:35:19,495 ¿Las aves rapaces hacen eso? 544 00:35:19,496 --> 00:35:21,152 No, estamos muy arriba y los cortes... 545 00:35:21,153 --> 00:35:22,567 son muy precisos. 546 00:35:22,568 --> 00:35:24,208 Los cortes en el cuero cabelludo también. 547 00:35:25,019 --> 00:35:27,676 El cerebro sigue intacto, toma una foto de eso. 548 00:35:27,677 --> 00:35:30,057 - Sí. - Está congelado. 549 00:35:30,058 --> 00:35:34,269 Daniel, tienes el detector radioactivo. 550 00:35:34,270 --> 00:35:35,408 ¿EMF? 551 00:35:35,409 --> 00:35:37,307 EMF, exactamente. 552 00:35:41,760 --> 00:35:44,831 ¿Crees que mostrará señales de radioactividad? 553 00:35:44,832 --> 00:35:48,146 Sí, bueno, encontré algunos alrededor de los restos de Snoopy, al 0,5%. 554 00:35:50,320 --> 00:35:52,045 ¿Cómo es posible? 555 00:35:52,046 --> 00:35:53,668 Bueno, no lo sé, dímelo tú. 556 00:35:56,775 --> 00:35:58,569 Una lectura de baja radiactividad. 557 00:35:58,570 --> 00:36:01,019 No puedo decir si viene del animal o del suelo. 558 00:36:01,020 --> 00:36:03,090 No puedo creerlo, una vaca radioactiva muerta... 559 00:36:03,091 --> 00:36:04,334 en medio de la nada. 560 00:36:07,081 --> 00:36:09,499 De acuerdo, vámonos. Dos millas más y tomaremos un descanso. 561 00:36:09,542 --> 00:36:12,742 Hoy hemos caminado un largo camino y nos hemos puesto al día con nuestro horario. 562 00:36:12,837 --> 00:36:15,005 ¡Disfruta de tu última noche en el bosque! 563 00:36:24,974 --> 00:36:27,559 ¿No deberíamos dejar que Pine Wood o el campamento... 564 00:36:27,602 --> 00:36:29,288 sepan que encontramos una de las vacas perdidas? 565 00:36:29,312 --> 00:36:34,983 Traté de llamar a Gunter antes. Todavía no puedo llegar al campamento. 566 00:36:35,693 --> 00:36:40,155 También probé anoche. Podría ser la nieve o los árboles. 567 00:36:40,865 --> 00:36:46,161 Las radios de corto alcance tienen mala recepción en las montañas. 568 00:36:50,035 --> 00:36:52,519 Lori-Ann, ¿qué dices si nos llevamos esa vaca cuando regresemos? 569 00:36:52,520 --> 00:36:53,728 No lo creo. 570 00:36:55,627 --> 00:36:57,766 Para cuando regresemos, estará cubierto de nieve, 571 00:36:57,767 --> 00:36:59,355 - comido por zorros. - Tienes razón. 572 00:37:01,840 --> 00:37:04,221 Los únicos materiales de trabajo que tenemos ahora... 573 00:37:04,222 --> 00:37:06,844 son las fotos que tomé, me temo. 574 00:37:06,845 --> 00:37:09,226 Fotos y tu película. 575 00:37:09,227 --> 00:37:10,468 Tienes razón. 576 00:37:10,469 --> 00:37:11,676 De todos modos, no estaba deseando... 577 00:37:11,677 --> 00:37:13,161 cargarlo en mi espalda. 578 00:37:14,887 --> 00:37:16,061 Aquí, arriba. 579 00:37:17,304 --> 00:37:18,719 Gracias. 580 00:37:27,787 --> 00:37:30,747 ¡Daniel a Pine Wood! ¡Daniel a Pine Wood! 581 00:37:30,790 --> 00:37:31,831 ¿Me recibes? 582 00:37:36,288 --> 00:37:37,978 Daniel a Pine Wood. 583 00:37:37,979 --> 00:37:39,325 Daniel a Pine Wood. 584 00:37:39,326 --> 00:37:40,706 Gunter, ¿me recibes? 585 00:37:43,019 --> 00:37:44,640 Honestamente Daniel, no creo que vayas... 586 00:37:44,641 --> 00:37:46,228 a tener suerte con esa radio... 587 00:37:46,229 --> 00:37:47,919 aquí en los árboles. 588 00:37:47,920 --> 00:37:51,337 Lo mejor es por la mañana, iremos a "Suelo Frío", 589 00:37:51,338 --> 00:37:53,961 y usaremos su radio para llamar a Pine Wood. 590 00:37:55,314 --> 00:37:57,649 ¿Crees que podamos tener una ducha caliente mañana? 591 00:37:57,692 --> 00:38:02,445 ¡Sí, por supuesto! Es la mejor manera de combatir el frío. 592 00:38:03,447 --> 00:38:06,324 Hay 4 grandes tiendas y una ducha improvisada allí arriba. 593 00:38:06,367 --> 00:38:11,830 ¡Es bastante básico, pero es el cielo comparado con lo que hemos pasado! 594 00:38:13,808 --> 00:38:15,362 Lo que usted diga, jefe. 595 00:38:23,542 --> 00:38:25,612 ¿Crees que el frío le hizo eso a la vaca... 596 00:38:25,613 --> 00:38:27,580 y al caballo también? 597 00:38:27,581 --> 00:38:29,961 Bueno, tendrías que estar totalmente loco 598 00:38:29,962 --> 00:38:33,310 para hacer esas cosas a los pobres animales indefensos, 599 00:38:33,311 --> 00:38:36,313 pero en la mayoría de los casos, las heridas son cauterizadas 600 00:38:36,314 --> 00:38:39,039 y las mutilaciones son extremadamente precisas, 601 00:38:39,040 --> 00:38:41,110 así que no puede ser el trabajo de un animal. 602 00:38:41,111 --> 00:38:44,113 También oí hablar de esas minas de uranio... 603 00:38:44,114 --> 00:38:46,323 en las pruebas nucleares del norte. 604 00:38:46,324 --> 00:38:47,841 Sí. 605 00:38:47,842 --> 00:38:50,051 ¿Crees que eso podría ser una explicación de todo esto? 606 00:38:51,329 --> 00:38:54,089 Con todos los desechos que han estado enterrando, 607 00:38:54,090 --> 00:38:57,127 no es de extrañar que la Madre Naturaleza esté tomando represalias. 608 00:38:58,232 --> 00:39:00,026 La vida animal es preciosa, 609 00:39:00,027 --> 00:39:02,201 y el hombre tiende a olvidarse de eso. 610 00:39:22,568 --> 00:39:23,568 ¡Escucha! 611 00:39:24,085 --> 00:39:26,191 No, no abras la tienda. 612 00:39:27,606 --> 00:39:29,296 No sabemos qué es eso, y si es un animal, 613 00:39:29,297 --> 00:39:31,954 no nos verá si nos escondemos. 614 00:39:31,955 --> 00:39:34,371 Apaga esas luces y guarda la comida. 615 00:39:34,372 --> 00:39:35,475 Guarda la comida. 616 00:39:35,476 --> 00:39:38,582 El olor puede atraerlos. 617 00:39:38,583 --> 00:39:39,583 Rápido. 618 00:40:09,824 --> 00:40:10,824 ¡Por aquí! 619 00:40:12,326 --> 00:40:14,202 ¿Qué haces aquí afuera en mitad de la noche? 620 00:40:14,245 --> 00:40:16,287 ¡Apaga la cámara y vuelve a dormirte! 621 00:40:16,789 --> 00:40:18,456 ¡Hay huellas de animales en la nieve! 622 00:40:18,499 --> 00:40:19,499 ¡No sé de qué clase! 623 00:40:23,337 --> 00:40:24,546 ¿Lo sabes? 624 00:40:25,214 --> 00:40:29,551 Bastante grande... Podría ser un oso. 625 00:40:29,593 --> 00:40:35,181 Es difícil de decir. Los osos hibernan en invierno. 626 00:40:36,767 --> 00:40:40,437 Sin embargo, con el cambio climático, algunos salen. 627 00:40:40,479 --> 00:40:43,189 Buscando algo de comida, probablemente. 628 00:40:43,232 --> 00:40:47,652 Y la actividad humana en el valle también afecta su ciclo de hibernación. 629 00:40:47,987 --> 00:40:49,154 Probablemente sea un oso. 630 00:40:49,196 --> 00:40:53,199 ¡David! Ven aquí, he encontrado algo. 631 00:41:03,377 --> 00:41:05,712 ¿Crees que un animal salvaje lo dejó aquí? 632 00:41:05,808 --> 00:41:08,154 Sí, estamos en peligro aquí, si hay osos, 633 00:41:08,155 --> 00:41:10,294 si hay lobos, nuestras vidas están en peligro. 634 00:41:10,295 --> 00:41:11,606 Digo que regresemos a las tiendas. 635 00:41:11,607 --> 00:41:14,229 Nos mantendremos callados por esta noche. 636 00:41:14,230 --> 00:41:15,162 Nadie quiere ser devorado por un animal. 637 00:41:15,163 --> 00:41:16,196 Pero es humano. 638 00:41:16,197 --> 00:41:18,371 - ¿Qué? - Son restos humanos. 639 00:41:18,372 --> 00:41:19,510 Tienes razón. 640 00:41:19,511 --> 00:41:20,926 ¿Qué demonios pudo haber hecho eso? 641 00:41:24,585 --> 00:41:25,793 ¡Dios mío! 642 00:41:26,656 --> 00:41:27,657 Mierda. 643 00:41:28,865 --> 00:41:31,108 Esto es ahora oficialmente una investigación criminal. 644 00:41:31,109 --> 00:41:33,455 Encontramos una vaca desgarrada, y ahora la mandíbula de un humano. 645 00:41:33,456 --> 00:41:35,250 Realmente necesitamos llamar a la policía ahora. 646 00:41:35,251 --> 00:41:37,459 De acuerdo, a primera hora de la mañana, cuando lleguemos... 647 00:41:37,460 --> 00:41:39,461 al campamento, llamaremos. 648 00:41:39,462 --> 00:41:42,257 Llamamos a los Oficiales locales, hacemos una búsqueda. 649 00:41:42,258 --> 00:41:45,088 Esto es mucho más serio que un becerro mutilado. 650 00:41:45,169 --> 00:41:48,671 Daniel a Pine Wood, ¿me recibes? 651 00:41:49,437 --> 00:41:51,508 ¿Estás feliz, tienes un metraje sensacional? 652 00:41:51,509 --> 00:41:54,994 Daniel a Pine Wood, Daniel a Pine Wood, ¿me recibes? 653 00:41:54,995 --> 00:41:56,030 ¿Me recibes? 654 00:41:59,350 --> 00:42:00,391 ¿Qué fue eso? 655 00:42:01,311 --> 00:42:03,727 Tu radio no funciona aquí en el bosque. 656 00:42:03,728 --> 00:42:04,901 Ya te lo he dicho. 657 00:42:05,731 --> 00:42:09,442 Todos regresen a sus tiendas por su propia seguridad. 658 00:42:13,697 --> 00:42:15,114 ¡Ve! 659 00:43:10,713 --> 00:43:12,171 ¿Qué sucede? ¿Todos están bien? 660 00:43:12,172 --> 00:43:13,244 ¿Qué sucede, estás bien? 661 00:43:13,245 --> 00:43:16,076 Sí, estoy bien, mira. 662 00:43:17,008 --> 00:43:18,008 Otra vez. 663 00:43:19,527 --> 00:43:21,115 Mira, mira eso. 664 00:43:22,876 --> 00:43:25,567 No hay huellas, ni huellas de animales. 665 00:43:25,568 --> 00:43:27,018 ¿Cómo demonios llegó aquí? 666 00:43:28,847 --> 00:43:29,847 Completamente desollado. 667 00:43:32,506 --> 00:43:33,826 A mí me parece bastante reciente. 668 00:43:34,957 --> 00:43:35,957 Sí. 669 00:43:37,822 --> 00:43:41,134 Primero el hueso, luego la vaca, 670 00:43:41,135 --> 00:43:42,135 luego la mandíbula humana. 671 00:43:42,136 --> 00:43:43,621 ¿Qué cojones está sucediendo? 672 00:43:43,996 --> 00:43:47,415 Deberíamos irnos, ya casi estamos allí. 673 00:43:47,416 --> 00:43:48,935 Vamos, ya casi llegamos. 674 00:43:48,936 --> 00:43:50,455 - Bien. - Vámonos de aquí. 675 00:43:52,215 --> 00:43:53,768 Ya era hora. 676 00:43:53,769 --> 00:43:54,838 Estoy harto de escalar. 677 00:43:54,839 --> 00:43:56,772 Esto es agotador. 678 00:44:02,389 --> 00:44:04,974 ¡Corre! ¡Rápido! 679 00:44:04,975 --> 00:44:06,367 ¡Corre! 680 00:44:13,567 --> 00:44:18,363 ¡Hacia los árboles! ¡Por el amor de Dios, vamos! 681 00:44:54,277 --> 00:44:55,313 ¡David! 682 00:45:10,638 --> 00:45:11,709 ¡David, David! 683 00:45:15,022 --> 00:45:16,022 ¡David! 684 00:45:18,854 --> 00:45:21,821 Háblame, háblame, háblame. 685 00:45:21,822 --> 00:45:22,961 Dame tu mano. 686 00:45:24,998 --> 00:45:26,619 Háblame. 687 00:45:26,620 --> 00:45:27,862 ¿Cómo te sientes? 688 00:45:27,863 --> 00:45:29,381 ¡David! 689 00:45:30,589 --> 00:45:31,789 Quitémosle la nieve de encima. 690 00:45:32,062 --> 00:45:33,771 ¿Estás bien? 691 00:45:38,080 --> 00:45:39,529 ¡Mírame, mírame! 692 00:45:40,392 --> 00:45:42,324 ¿Dónde viste a Daniel por última vez? 693 00:45:42,325 --> 00:45:45,259 Estaba ahí arriba, pero se le atascó la pierna. 694 00:45:46,398 --> 00:45:47,952 Revisé toda la zona. 695 00:45:48,815 --> 00:45:50,401 No pude encontrarlo. 696 00:45:50,402 --> 00:45:51,609 Está bajo la nieve. 697 00:45:51,610 --> 00:45:52,439 Tenemos suerte de haber visto tu mochila. 698 00:45:52,440 --> 00:45:54,405 ¿Estás bien? 699 00:45:54,406 --> 00:45:55,579 Dame tu mano. 700 00:45:55,580 --> 00:45:56,753 Vamos a sacarte. 701 00:45:56,754 --> 00:45:58,272 Tengo que sacarte de la nieve. 702 00:45:59,377 --> 00:46:00,205 ¿Listo? 703 00:46:00,206 --> 00:46:01,620 ¡Uno, dos, tres! 704 00:46:02,587 --> 00:46:03,587 ¡Uno, dos, tres! 705 00:46:05,970 --> 00:46:07,418 ¿Te duele? 706 00:46:07,419 --> 00:46:08,419 ¿Puedes caminar? 707 00:46:09,183 --> 00:46:10,892 ¡Mi tobillo! 708 00:46:11,078 --> 00:46:12,492 ¿Qué dijo, qué dijo? 709 00:46:12,493 --> 00:46:13,493 Mi tobillo. 710 00:46:14,806 --> 00:46:16,945 Agárrame, agárrame! 711 00:46:16,946 --> 00:46:17,946 Arriba. 712 00:46:19,638 --> 00:46:22,402 Despacio. 713 00:46:22,404 --> 00:46:23,112 ¿Lori-Ann? 714 00:46:23,155 --> 00:46:25,114 Ella está bien. 715 00:46:25,657 --> 00:46:27,158 Apóyate en mí. 716 00:46:52,016 --> 00:46:55,915 Eso fue, no puedo creer que sigas aquí filmando. 717 00:46:55,916 --> 00:46:57,020 Estoy bien. 718 00:46:57,021 --> 00:46:58,505 Caminar me da calor. 719 00:46:59,713 --> 00:47:01,313 Me duele el pie, pero debería estar bien. 720 00:47:03,096 --> 00:47:05,098 Es increíble que la cámara haya sobrevivido. 721 00:47:06,099 --> 00:47:07,754 Lástima que Daniel no tuvo tanta suerte. 722 00:47:07,755 --> 00:47:08,998 Es simplemente trágico. 723 00:47:11,242 --> 00:47:13,795 Realmente necesitamos llegar al campamento. 724 00:47:13,796 --> 00:47:15,660 Quizá aún puedan encontrarlo. 725 00:47:17,006 --> 00:47:21,423 Deténganse, chicos, honestamente he perdido el rumbo. 726 00:47:21,424 --> 00:47:23,218 No estoy seguro de dónde estamos. 727 00:47:23,219 --> 00:47:25,496 La avalancha cambió la topografía. 728 00:47:25,497 --> 00:47:27,015 No conozco este bosque. 729 00:47:27,016 --> 00:47:28,776 Pero, escucha, todo va a salir bien. 730 00:47:29,950 --> 00:47:31,917 Vamos a seguir subiendo por aquí. 731 00:47:31,918 --> 00:47:32,850 Si no encontramos el campamento en una hora, 732 00:47:32,851 --> 00:47:34,402 vamos a armar la tienda. 733 00:47:34,403 --> 00:47:36,369 Daniel tenía la otra tienda y el resto del equipo, 734 00:47:36,370 --> 00:47:38,406 pero yo tengo suficientes provisiones para la noche, 735 00:47:38,407 --> 00:47:39,648 así que no te preocupes. 736 00:47:39,649 --> 00:47:41,064 ¿Estás diciendo que estamos perdidos a 10.000 pies de altura... 737 00:47:41,065 --> 00:47:42,306 - en la montaña? - ¡Es lo que estoy diciendo! 738 00:47:42,307 --> 00:47:43,480 ¿Y no sabes dónde está el campamento? 739 00:47:43,481 --> 00:47:44,688 Eso es lo que estoy diciendo, pero estaremos bien. 740 00:47:44,689 --> 00:47:45,862 Vamos a ir hacia el norte por aquí. 741 00:47:45,863 --> 00:47:48,072 Espera, mira, creo que lo encontramos. 742 00:47:57,529 --> 00:47:59,530 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 743 00:47:59,531 --> 00:48:02,016 El campamento ha desaparecido, pero no todo está perdido. 744 00:48:02,017 --> 00:48:03,741 La avalancha cubrió nuestras huellas, 745 00:48:03,742 --> 00:48:05,295 pero vamos a seguir el arroyo. 746 00:48:05,296 --> 00:48:07,091 Llegaremos a Pine Wood por la mañana. 747 00:48:08,299 --> 00:48:09,575 Pondremos la tienda bajo los árboles, 748 00:48:09,576 --> 00:48:11,542 y pasaremos la noche aquí. 749 00:48:11,543 --> 00:48:13,510 David, necesitas calentarte, especialmente... 750 00:48:13,511 --> 00:48:14,857 con tu lesión de tobillo. 751 00:48:17,895 --> 00:48:20,862 No queda nada para comer o beber. 752 00:48:20,863 --> 00:48:22,795 Esto es una pesadilla. 753 00:48:22,796 --> 00:48:23,796 Me estoy congelando. 754 00:48:24,832 --> 00:48:26,420 Deja de intentar luchar contra el frío. 755 00:48:27,835 --> 00:48:30,803 Vacía tu mente de todos los pensamientos sobre el frío. 756 00:48:30,804 --> 00:48:32,668 Concéntrate en un lugar cálido. 757 00:48:33,911 --> 00:48:38,743 Como una isla desierta en una playa bajo un sol ardiente. 758 00:48:39,640 --> 00:48:40,847 Está bien. 759 00:48:40,848 --> 00:48:42,288 Mataría por estar en la playa ahora, 760 00:48:43,334 --> 00:48:45,094 con los dedos de los pies bajo el cálido sol. 761 00:48:46,751 --> 00:48:48,648 Esta maldita avalancha. 762 00:48:48,649 --> 00:48:49,856 Ni siquiera sabemos qué sucedió. 763 00:48:49,857 --> 00:48:52,480 Quiero decir, la explosión provocó la avalancha, 764 00:48:52,481 --> 00:48:54,240 pero, ¿qué provocó la explosión? 765 00:48:54,241 --> 00:48:56,070 Y, ¿adónde se fue el equipo? 766 00:48:56,071 --> 00:48:57,900 Probablemente estén congelados bajo el hielo. 767 00:49:01,386 --> 00:49:02,318 ¿Qué fue eso? 768 00:49:02,319 --> 00:49:03,630 Algo me empujó. 769 00:49:04,942 --> 00:49:06,390 ¿Qué estás haciendo? 770 00:49:06,391 --> 00:49:07,323 Voy a revisar. 771 00:49:07,323 --> 00:49:08,323 ¿Estás loco? 772 00:49:10,223 --> 00:49:11,223 No. 773 00:49:12,658 --> 00:49:13,407 ¡Por favor, no vayas! 774 00:49:13,450 --> 00:49:14,951 ¡No dejaré que Blake se vaya solo! 775 00:49:14,993 --> 00:49:16,869 Quédate en la tienda, no vayas a ningún lado. 776 00:49:18,580 --> 00:49:19,705 ¡Por favor, regresa! 777 00:49:22,131 --> 00:49:23,477 ¡David! 778 00:49:24,547 --> 00:49:26,686 Están locos, están locos. 779 00:49:26,687 --> 00:49:28,309 Está bien. 780 00:49:28,310 --> 00:49:29,862 Van a regresar, ¿verdad? 781 00:49:29,863 --> 00:49:32,866 Sí, todo va a estar bien. 782 00:49:33,763 --> 00:49:35,143 Necesitamos calmarnos. 783 00:49:35,144 --> 00:49:37,042 No sé qué cojones están haciendo afuera. 784 00:49:37,043 --> 00:49:38,561 De acuerdo. 785 00:49:40,598 --> 00:49:41,598 De acuerdo. 786 00:49:44,464 --> 00:49:46,362 ¿Qué es eso? 787 00:49:48,443 --> 00:49:50,736 Dame el bolso con la cámara y la película. 788 00:49:50,862 --> 00:49:53,406 ¿Por qué? ¿Has encontrado algo? 789 00:49:53,407 --> 00:49:54,949 No te preocupes Quédate en la tienda. 790 00:49:56,702 --> 00:49:57,868 Ten cuidado. 791 00:49:59,306 --> 00:50:00,927 ¿Qué está sucediendo? 792 00:50:00,928 --> 00:50:02,308 ¿Qué es lo que dijo? 793 00:50:02,309 --> 00:50:03,516 No lo sé, quería filmar algo. 794 00:50:03,517 --> 00:50:04,449 ¿Qué? 795 00:50:04,450 --> 00:50:05,863 No sé, están locos. 796 00:50:05,864 --> 00:50:07,211 ¿Por qué están haciendo esto? 797 00:50:28,956 --> 00:50:30,819 Eso no sucedió durante la avalancha. 798 00:50:30,820 --> 00:50:32,615 No estamos solos, y no estamos a salvo. 799 00:50:35,342 --> 00:50:37,550 Blake, ¿tienes un arma? 800 00:50:37,551 --> 00:50:38,862 No. 801 00:50:38,863 --> 00:50:40,450 ¿Has encontrado algo? 802 00:50:40,451 --> 00:50:41,761 ¿Has visto algo? 803 00:50:41,762 --> 00:50:43,246 Regresa, quédate en la tienda. 804 00:50:43,247 --> 00:50:45,283 ¿Por qué? ¿Qué está sucediendo? 805 00:50:50,005 --> 00:50:51,005 ¿Qué fue eso? 806 00:50:51,048 --> 00:50:52,048 Suena como un hombre. 807 00:50:52,049 --> 00:50:53,325 Alguien puede haber sobrevivido. 808 00:50:53,326 --> 00:50:54,740 Regresa a la tienda, por favor, ¿de acuerdo? 809 00:50:54,741 --> 00:50:56,431 Iremos a ver esto. 810 00:50:56,432 --> 00:50:58,019 Chicos, regresen. 811 00:50:58,020 --> 00:50:59,814 No, no, no, iré contigo. 812 00:50:59,815 --> 00:51:00,884 Sí, yo también voy. 813 00:51:00,885 --> 00:51:02,092 No me voy a quedar aquí. 814 00:51:02,093 --> 00:51:03,693 Entonces quédate cerca y quédate callada. 815 00:51:33,780 --> 00:51:34,780 Espera. 816 00:51:36,334 --> 00:51:38,164 Hay alguien ahí. 817 00:51:48,035 --> 00:51:49,346 ¡Maldita sea! 818 00:51:49,347 --> 00:51:51,591 Su cara, lo despellejaron. 819 00:51:54,766 --> 00:51:56,906 Jesucristo. 820 00:52:11,887 --> 00:52:13,371 ¡David! 821 00:52:22,622 --> 00:52:24,174 ¿Estás bien? 822 00:52:24,175 --> 00:52:25,521 ¿Qué fue eso? 823 00:52:26,729 --> 00:52:28,316 No tenemos armas. 824 00:52:28,317 --> 00:52:30,663 Vamos a morir aquí. 825 00:52:30,664 --> 00:52:31,906 Tenemos que seguir adelante. 826 00:52:31,907 --> 00:52:33,218 No sé qué era esa cosa. 827 00:52:33,219 --> 00:52:34,219 Pero, nosotros... 828 00:52:49,752 --> 00:52:51,720 David, apaga la luz. 829 00:53:27,445 --> 00:53:28,445 Por allí. 830 00:53:31,208 --> 00:53:32,519 Nuestras huellas de anoche. 831 00:53:43,427 --> 00:53:44,427 Te dije que era por aquí. 832 00:53:58,131 --> 00:54:03,032 Empacamos, salimos de aquí rápido. 833 00:54:03,619 --> 00:54:04,619 Lori-Ann... 834 00:54:09,556 --> 00:54:11,212 Ella se ha ido. 835 00:54:11,213 --> 00:54:13,388 Ella no querría que nos sucediera lo mismo. 836 00:54:14,251 --> 00:54:15,803 Sigamos moviéndonos. 837 00:54:15,804 --> 00:54:17,530 Vámonos de aquí. 838 00:54:21,466 --> 00:54:22,383 No puedo sentir mi tobillo izquierdo. 839 00:54:22,425 --> 00:54:25,719 Podría ser más grave de lo que pensaba. No sé si podré caminar. 840 00:54:25,971 --> 00:54:27,680 Descansa. Voy a empacar la tienda. 841 00:54:57,501 --> 00:55:01,021 Es esa bestia otra vez. 842 00:55:03,783 --> 00:55:05,129 Es un gato montés. 843 00:55:14,621 --> 00:55:17,003 David, toma mis botas, tómalo lentamente. 844 00:55:18,970 --> 00:55:20,695 ¿Seguro que vamos por el camino correcto? 845 00:55:20,696 --> 00:55:23,836 No al 100%, pero al menos nos dirigimos hacia abajo, ¿verdad? 846 00:55:23,837 --> 00:55:25,321 Ni siquiera sabemos si vamos al sur. 847 00:55:25,322 --> 00:55:26,874 Podríamos ir a cualquier parte. 848 00:55:26,875 --> 00:55:30,498 Daniel tenía el mapa, pero tenemos que bajar por aquí. 849 00:55:30,499 --> 00:55:32,086 Nos estamos alejando del territorio de la bestia. 850 00:55:32,087 --> 00:55:33,812 Eso es algo bueno. 851 00:55:33,813 --> 00:55:35,539 Cuando lleguemos abajo, descansaremos. 852 00:55:44,030 --> 00:55:45,445 Tengo mucha sed. 853 00:55:46,722 --> 00:55:47,827 Me muero de hambre. 854 00:56:05,983 --> 00:56:07,812 No, no lo hagas. 855 00:56:09,987 --> 00:56:11,368 Eso acelerará la hipotermia. 856 00:56:12,472 --> 00:56:13,680 Bebe del arroyo. 857 00:56:15,682 --> 00:56:19,547 Cuando bajemos, tendremos una buena cena, lo prometo. 858 00:56:19,548 --> 00:56:26,829 Sí... cordero asado con patatas y champiñones, 859 00:56:26,831 --> 00:56:28,004 bien caliente. 860 00:56:28,005 --> 00:56:29,902 Estará tan caliente que nos quemaremos la boca. 861 00:56:29,903 --> 00:56:31,628 Sí, te tomaré la palabra. 862 00:56:31,629 --> 00:56:32,629 Sí. 863 00:56:38,256 --> 00:56:41,155 ¿Qué crees que fue lo de anoche, Blake? 864 00:56:41,156 --> 00:56:42,570 ¿Qué es lo que creo? 865 00:56:42,571 --> 00:56:43,641 No lo sé. 866 00:56:47,611 --> 00:56:50,406 A gran altura, hay muchas criaturas extrañas. 867 00:56:50,407 --> 00:56:51,718 Está tan aislado aquí. 868 00:56:53,202 --> 00:56:55,341 ¿Crees que esto es Suiza o Francia? 869 00:56:55,342 --> 00:56:56,413 No lo sé. 870 00:56:57,621 --> 00:56:58,656 Quizá sea Pie Grande. 871 00:56:59,623 --> 00:57:00,624 ¿Qué es Pie Grande? 872 00:57:02,073 --> 00:57:04,835 Es una criatura que vive en los bosques de Norteamérica. 873 00:57:08,217 --> 00:57:10,943 Algo como el abominable hombre de las nieves o el Yeti. 874 00:57:10,944 --> 00:57:13,775 Algunos dicen que es real, otros que es una leyenda. 875 00:57:15,501 --> 00:57:18,364 Bueno, lo que vimos ayer era real, 876 00:57:18,365 --> 00:57:19,470 y era carnívoro. 877 00:57:21,403 --> 00:57:25,683 Sí, hay un montón de criaturas extrañas viviendo aquí. 878 00:57:32,552 --> 00:57:34,071 ¿Regresará? 879 00:57:36,004 --> 00:57:37,487 No lo creo. 880 00:57:37,488 --> 00:57:40,048 Creo que caminamos lo suficiente, estamos fuera de su territorio. 881 00:57:40,595 --> 00:57:42,941 Es una criatura nocturna, eso es seguro. 882 00:57:42,942 --> 00:57:44,908 Por eso nadie lo ha visto antes. 883 00:57:44,909 --> 00:57:45,909 Un hombre lobo. 884 00:57:48,050 --> 00:57:51,709 No, no creo en los cuentos de hadas. 885 00:57:53,608 --> 00:57:56,437 ¿Crees que esa bestia provocó la avalancha, 886 00:57:56,438 --> 00:57:57,715 y esa explosión antes? 887 00:58:02,237 --> 00:58:03,858 Francamente, ya no importa. 888 00:58:03,859 --> 00:58:06,172 Todo lo que importa es que ustedes dos regresen a salvo. 889 00:58:07,553 --> 00:58:09,796 Cuanto antes caminemos, antes bajaremos. 890 00:58:12,419 --> 00:58:14,006 Y me deberás un cordero asado, 891 00:58:14,007 --> 00:58:15,007 sea cual fuere el plato. 892 00:58:17,045 --> 00:58:22,050 Sí, chocolate caliente con cruasanes. 893 00:58:25,502 --> 00:58:28,262 Te voy a obligar a hacerlo. 894 00:58:28,263 --> 00:58:29,195 ¿Estás bien? 895 00:58:29,196 --> 00:58:30,679 Sí, estoy bien. 896 00:58:33,199 --> 00:58:34,199 Gracias. 897 00:58:39,849 --> 00:58:41,517 Aquí. 898 00:58:45,245 --> 00:58:46,245 De acuerdo. 899 00:58:51,819 --> 00:58:56,031 No lo toques. Siento que se me va a salir la piel. 900 00:58:57,116 --> 00:58:59,076 Sólo quiero calentarte un poco. 901 00:58:59,661 --> 00:59:02,454 Es inútil. ¡Tranquila! ¡Tranquila! 902 00:59:08,027 --> 00:59:09,027 Hoy es domingo. 903 00:59:10,616 --> 00:59:11,651 Nos fuimos el miércoles. 904 00:59:16,863 --> 00:59:19,037 En casa, mis hijos probablemente estén evitando... 905 00:59:19,038 --> 00:59:20,764 los servicios religiosos. 906 00:59:23,801 --> 00:59:28,806 De acuerdo, concéntrate en un lugar cálido. 907 00:59:32,707 --> 00:59:36,399 Nos sentaremos frente a la chimenea mañana... 908 00:59:36,400 --> 00:59:37,781 cuando bajemos. 909 00:59:41,578 --> 00:59:42,578 Eso quisiera. 910 00:59:45,374 --> 00:59:46,582 Espero que tu pierna esté bien. 911 00:59:46,583 --> 00:59:47,791 Todo saldrá bien. 912 00:59:53,935 --> 00:59:56,696 Tengo que salir a buscar leña para hacer una fogata. 913 00:59:57,939 --> 00:59:59,388 Joder, no tengo encendedor. 914 01:00:00,907 --> 01:00:02,736 ¿Sabes cómo hacer chispas con piedras? 915 01:00:02,737 --> 01:00:05,015 Sí, va a ser difícil, pero puedo hacerlo. 916 01:00:07,949 --> 01:00:11,227 De acuerdo, iré contigo. 917 01:00:11,228 --> 01:00:12,712 Sólo tenemos una linterna. 918 01:00:12,900 --> 01:00:13,900 ¿Estás segura? 919 01:00:14,527 --> 01:00:15,527 Sí. Tenemos que hacerlo. 920 01:00:16,112 --> 01:00:17,529 Lleva la cámara contigo. 921 01:00:18,531 --> 01:00:20,991 ¡No quiero filmar nada! 922 01:00:21,117 --> 01:00:27,664 La cámara tiene una lámpara. Por eso estoy filmando. 923 01:00:28,750 --> 01:00:30,417 ¿No puedes usar la lámpara sin filmar? 924 01:00:31,294 --> 01:00:35,005 Básicamente se puede. Pero está atascada. 925 01:00:36,799 --> 01:00:39,301 De acuerdo. Pon tu pierna aquí. 926 01:00:39,302 --> 01:00:42,346 No puedes usar la lámpara sin filmar. 927 01:00:45,933 --> 01:00:51,063 Vamos a hacer una fogata. Te hará sentir mejor. 928 01:01:04,281 --> 01:01:05,109 Hay algo de leña por aquí. 929 01:01:05,110 --> 01:01:07,007 Ve a buscar algunas piedras. 930 01:01:07,008 --> 01:01:08,526 Voy a tomar estas ramas. 931 01:01:42,388 --> 01:01:44,596 ¿Blake? 932 01:01:44,597 --> 01:01:45,597 ¡Blake! 933 01:01:48,981 --> 01:01:50,015 ¡Blake! 934 01:01:50,016 --> 01:01:50,914 ¿Qué? 935 01:01:50,915 --> 01:01:52,363 ¡Melissa! 936 01:02:07,447 --> 01:02:09,449 ¡Tenemos que salir de aquí! 937 01:02:11,728 --> 01:02:12,798 ¡A la derecha! 938 01:02:20,495 --> 01:02:23,083 ¡Melissa, Melissa, detente! 939 01:02:23,084 --> 01:02:24,084 ¡Detente! 940 01:02:26,121 --> 01:02:27,156 ¡Detente! 941 01:02:27,157 --> 01:02:28,157 ¡Detente! 942 01:02:31,126 --> 01:02:32,506 ¡Cálmate! 943 01:02:32,507 --> 01:02:34,302 ¡Cálmate, nos perderemos! 944 01:02:35,234 --> 01:02:36,613 Toma la cámara. 945 01:02:36,614 --> 01:02:38,478 Toma la cámara, tengo la linterna. 946 01:02:39,583 --> 01:02:40,825 La tienda está allí atrás. 947 01:02:40,826 --> 01:02:41,826 Vámonos. 948 01:02:53,700 --> 01:02:54,700 Espera. 949 01:04:01,295 --> 01:04:03,505 Melissa, ¿estás bien? Te oí gritar. 950 01:04:03,965 --> 01:04:05,382 ¿Dónde está Blake? 951 01:04:05,633 --> 01:04:08,051 Lo atacaron. No es sólo uno. 952 01:04:08,094 --> 01:04:09,344 ¡Hay un montón de ellos! 953 01:04:09,387 --> 01:04:10,178 ¡Tenemos que encontrarlo! 954 01:04:10,221 --> 01:04:11,847 ¡No, están aquí! ¡Nos matarán! 955 01:04:11,889 --> 01:04:13,609 Regresa a la tienda y no hagas ningún ruido. 956 01:04:14,058 --> 01:04:17,060 Quédate aquí. Espérame. 957 01:04:17,103 --> 01:04:19,354 No, por favor... Tenemos que irnos... Quédate conmigo... 958 01:04:19,397 --> 01:04:21,317 Tengo que encontrarlo, todavía podría estar vivo. 959 01:04:22,483 --> 01:04:24,401 Regreso enseguida. Lo prometo. 960 01:05:15,912 --> 01:05:17,602 ¿Blake? 961 01:05:17,603 --> 01:05:18,673 ¡Blake, Blake! 962 01:05:21,814 --> 01:05:22,814 Blake. 963 01:05:29,822 --> 01:05:31,340 Vamos, levántate. 964 01:05:31,341 --> 01:05:32,479 ¡Levántate! 965 01:05:32,480 --> 01:05:33,480 Ve. 966 01:05:34,447 --> 01:05:35,447 Sólo vete. 967 01:06:01,332 --> 01:06:02,332 ¡Apaga la luz! 968 01:06:07,922 --> 01:06:10,465 Si queremos lograrlo, tenemos que caminar todo el día... 969 01:06:10,800 --> 01:06:12,440 y encontrar ayuda antes del anochecer. 970 01:06:13,469 --> 01:06:14,636 No creo que pueda hacerlo. 971 01:06:15,846 --> 01:06:17,138 ¿De qué estás hablando, cariño? 972 01:06:18,182 --> 01:06:21,022 Mi pie izquierdo está entumecido. Puedo sentirlo subiendo por mi pierna. 973 01:06:22,895 --> 01:06:26,106 El sol saldrá pronto. Te calentará un poco. 974 01:06:26,148 --> 01:06:28,984 Te apoyarás en mí, caminaremos lentamente. 975 01:06:31,570 --> 01:06:34,155 Y de regreso al campamento, te cuidaré muy bien. 976 01:06:43,416 --> 01:06:44,874 ¡Corre! 977 01:11:57,521 --> 01:12:03,067 Estoy muy cansado. Necesitamos parar. Lo siento. 978 01:12:17,833 --> 01:12:22,587 ¿Por qué estás filmando? Todavía hay luz. Estás desperdiciando las baterías. 979 01:12:25,883 --> 01:12:28,551 Cambié las baterías. Te quedan muchos en tu bolso. 980 01:12:28,594 --> 01:12:32,597 Puedes usarlos. Mantén las películas contigo en todo momento. 981 01:12:32,639 --> 01:12:35,350 Es crucial que la gente sepa lo que sucedió. 982 01:12:35,601 --> 01:12:39,062 ¿Por qué dices eso? No vas a ir a ninguna parte. 983 01:12:40,773 --> 01:12:42,933 Estamos juntos, nada puede interponerse entre nosotros. 984 01:12:46,111 --> 01:12:49,197 No puedo seguir. Hice mi mejor esfuerzo. 985 01:12:49,239 --> 01:12:53,284 Me duele mucho el tobillo. Tenemos que parar, lo siento. 986 01:13:09,551 --> 01:13:11,177 No puedo. 987 01:13:12,596 --> 01:13:15,848 Por favor, no hay otra manera. 988 01:13:16,975 --> 01:13:18,434 ¡Por favor, no lo hagas! 989 01:13:19,812 --> 01:13:21,354 No puedo hacerlo por mi cuenta. 990 01:13:22,314 --> 01:13:24,023 ¡No me puedes preguntar eso! 991 01:13:25,484 --> 01:13:26,317 No hay otra manera. 992 01:13:26,360 --> 01:13:28,736 No puedo caminar, no puedo seguir así. 993 01:13:30,948 --> 01:13:32,949 Si te preocupas por mí, hazlo. 994 01:13:32,991 --> 01:13:34,117 No... 995 01:13:34,952 --> 01:13:38,996 Hay suficiente ropa para detener la hemorragia, está bien. 996 01:13:41,208 --> 01:13:45,253 Tienes que hacerlo. Está bien. 997 01:13:45,295 --> 01:13:50,133 Voy a estar bien. Perderé mi pierna si se extiende. 998 01:13:57,141 --> 01:13:58,141 ¡No puedo! 999 01:13:59,560 --> 01:14:03,646 Descansaré esta noche y nos iremos juntos mañana. 1000 01:14:09,903 --> 01:14:13,573 Si me amas, ayúdame. 1001 01:14:16,952 --> 01:14:20,455 Toma la cámara y dirige la luz hacia mi pierna. 1002 01:14:57,659 --> 01:14:59,619 Haz un torniquete. 1003 01:15:13,175 --> 01:15:16,010 ¡Córtalo! ¡Córtalo! 1004 01:15:26,605 --> 01:15:29,148 ¡Más rápido! ¡Más rápido! 1005 01:17:30,854 --> 01:17:38,611 Pasamos mucho juntos. Tengo tantos buenos recuerdos. 1006 01:17:42,991 --> 01:17:44,492 Crecimos juntos. 1007 01:17:49,081 --> 01:17:50,956 Me alegro de haberme enamorado de ti. 1008 01:18:01,343 --> 01:18:04,011 Mañana, si no puedes caminar, buscaré ayuda. 1009 01:18:06,390 --> 01:18:08,724 Puede que ya nos estén buscando. 1010 01:18:26,034 --> 01:18:27,284 Han regresado. 1011 01:18:30,872 --> 01:18:31,956 Han regresado. 1012 01:18:34,626 --> 01:18:35,626 Apaga la cámara. 1013 01:18:40,549 --> 01:18:42,299 Eres el amor de mi vida. 1014 01:18:45,137 --> 01:18:46,262 Te amo, Melissa. 1015 01:25:36,214 --> 01:25:37,756 Mi nombre es Melissa Laroche. 1016 01:25:39,592 --> 01:25:41,760 He estado perdida en las montañas durante 6 días. 1017 01:25:44,097 --> 01:25:47,307 Todos mis compañeros están muertos. 1018 01:25:48,935 --> 01:25:53,105 Daniel, nuestro guía, murió en una avalancha. 1019 01:25:55,024 --> 01:26:01,405 Lori-Ann, Blake y David, mi novio. 1020 01:26:02,907 --> 01:26:04,427 He estado en esta cueva durante horas. 1021 01:26:04,909 --> 01:26:06,109 No puedo encontrar una salida. 1022 01:26:07,036 --> 01:26:08,620 Podría morir aquí. 1023 01:26:09,747 --> 01:26:11,498 Estoy grabando esto, así que... 1024 01:27:57,147 --> 01:28:05,147 Cold Ground (2017) Una traducción de Fhercho06 77106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.