Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,618 --> 00:00:11,228
Previously on Chapelwaite...
2
00:00:11,359 --> 00:00:12,399
Did you stray?
3
00:00:12,534 --> 00:00:15,234
- Is it your child?
- It is.
4
00:00:15,363 --> 00:00:17,193
I should drag you out
into the street
5
00:00:17,321 --> 00:00:19,021
and beat you like a dog.
6
00:00:19,149 --> 00:00:22,109
Take your belongingsand go.
7
00:00:22,239 --> 00:00:23,889
Mary sleeps
most of the day.
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,684
She fears direct sunlight.
9
00:00:26,722 --> 00:00:29,032
- You're dying, George.
10
00:00:29,159 --> 00:00:30,469
I can save you.
11
00:00:30,595 --> 00:00:32,075
Drink from me.
12
00:00:32,206 --> 00:00:33,636
Jakub is out there.
13
00:00:33,772 --> 00:00:35,432
Sweet Jesus.
14
00:00:35,557 --> 00:00:38,167
Tonight will reveal
much about ourselves.
15
00:00:38,299 --> 00:00:39,739
Here they come!
16
00:00:42,868 --> 00:00:44,648
There will be times
when you lose heart.
17
00:00:44,783 --> 00:00:45,963
Everything I thought
I was is gone.
18
00:00:46,089 --> 00:00:47,219
You want to quit.
19
00:00:49,310 --> 00:00:50,830
They're everywhere!
20
00:00:50,963 --> 00:00:52,233
Do not.
21
00:00:55,011 --> 00:00:57,671
It can't be.
Is it really you?
22
00:00:57,796 --> 00:01:00,186
Tane? Come with me.
23
00:01:04,020 --> 00:01:05,070
They're leaving.
24
00:01:05,195 --> 00:01:06,805
I had to do it, Father.
25
00:01:06,936 --> 00:01:08,676
She said it would
make them stop.
26
00:01:08,807 --> 00:01:10,457
Who said that?
Make what stop?
27
00:01:10,592 --> 00:01:12,072
Loa.
28
00:01:12,202 --> 00:01:13,682
I gave her the book.
29
00:01:13,812 --> 00:01:15,162
Loa!
30
00:01:40,796 --> 00:01:42,886
Whoa...
31
00:01:43,015 --> 00:01:44,495
Whoa...
32
00:01:55,027 --> 00:01:57,727
De Vermis Mysteriis.
33
00:02:01,686 --> 00:02:03,856
You have this child to thank.
34
00:02:06,213 --> 00:02:07,873
Praise her.
35
00:02:20,183 --> 00:02:22,143
Why do you not do
as you are told?
36
00:02:23,360 --> 00:02:26,760
She succeeded
where so many have failed.
37
00:02:28,713 --> 00:02:31,153
Praise her.
38
00:02:48,646 --> 00:02:50,256
You see?
39
00:02:50,387 --> 00:02:54,697
They welcome you
to Jerusalem's Lot.
40
00:05:11,441 --> 00:05:12,621
Enter.
41
00:05:19,057 --> 00:05:20,487
What is this place?
42
00:05:21,582 --> 00:05:23,852
Your new home.
43
00:05:30,765 --> 00:05:33,325
Why is the book
so important to you?
44
00:05:34,508 --> 00:05:37,468
Ah, it is more
than just a book.
45
00:05:39,600 --> 00:05:41,650
It is a key.
46
00:05:43,778 --> 00:05:45,998
To the Gates of Darkness.
47
00:05:47,608 --> 00:05:52,088
Soon, we will love
in a world without light.
48
00:05:54,092 --> 00:05:58,102
A world of endless feed.
49
00:05:59,620 --> 00:06:02,190
With mankind...
50
00:06:02,318 --> 00:06:04,838
as our livestock.
51
00:06:07,889 --> 00:06:09,669
What will become
of my family?
52
00:06:12,372 --> 00:06:13,942
Will they be "livestock" too?
53
00:06:16,332 --> 00:06:18,602
We are your family.
54
00:06:18,726 --> 00:06:20,986
But what about
my brother and sister?
55
00:06:24,122 --> 00:06:25,392
I gave you the book.
56
00:06:26,386 --> 00:06:28,426
We made a bargain.
57
00:06:31,260 --> 00:06:33,830
Did I not honor it?
58
00:06:33,958 --> 00:06:38,528
I spared the lives
of those in Chapelwaite.
59
00:06:42,140 --> 00:06:44,400
Charles Boone
will come for the book.
60
00:06:45,405 --> 00:06:47,965
Without this book...
61
00:06:49,713 --> 00:06:51,933
would Charles Boone...
62
00:06:53,674 --> 00:06:56,374
ride for you?
63
00:07:42,070 --> 00:07:43,590
They have the book,
Captain.
64
00:07:43,724 --> 00:07:46,124
What now?
65
00:07:53,995 --> 00:07:56,475
We ride to Jerusalem's Lot.
66
00:07:56,606 --> 00:07:58,476
Arrive before night.
67
00:08:02,003 --> 00:08:04,753
The undead will be holed up
in their church.
68
00:08:04,875 --> 00:08:07,225
We'll flush them out
with fire, kill them.
69
00:08:10,141 --> 00:08:13,281
What about those
that aren't undead?
70
00:08:13,405 --> 00:08:15,665
I suspect they'll be
guarding the church.
71
00:08:15,799 --> 00:08:17,109
We'll fight them first.
72
00:08:18,628 --> 00:08:20,058
We need more men.
73
00:08:21,239 --> 00:08:22,549
We do.
74
00:08:23,633 --> 00:08:24,983
It won't be easy.
75
00:08:26,984 --> 00:08:28,814
You're a pariah,
Captain. So am I.
76
00:08:30,118 --> 00:08:31,728
What could we possibly say
77
00:08:31,859 --> 00:08:33,249
that could convince
anyone to help?
78
00:08:35,036 --> 00:08:36,816
Nothing.
79
00:08:36,951 --> 00:08:38,521
Words won't sway them.
80
00:08:42,609 --> 00:08:44,129
We could show them.
81
00:08:52,532 --> 00:08:55,102
My wife is not an animal.
82
00:08:55,230 --> 00:08:58,020
I won't put her on display in
front of her friends and family.
83
00:09:00,322 --> 00:09:02,932
If we take her to town,
they will kill her.
84
00:09:04,544 --> 00:09:05,854
We won't allow that.
85
00:09:26,000 --> 00:09:28,050
May God forgive them.
86
00:09:29,177 --> 00:09:31,137
I am ready for
the coming fight, Captain.
87
00:09:33,877 --> 00:09:35,877
You'll be needed,
Minister.
88
00:09:38,708 --> 00:09:40,318
I'll get my things.
89
00:09:59,337 --> 00:10:00,337
Are you all right?
90
00:10:03,907 --> 00:10:05,557
I saw my father last night.
91
00:10:05,692 --> 00:10:07,082
What?
92
00:10:09,043 --> 00:10:10,353
The man in the kitchen?
93
00:10:10,479 --> 00:10:11,999
With the book.
94
00:10:12,133 --> 00:10:13,613
You're sure?
95
00:10:13,743 --> 00:10:15,753
You don't forget
your father,
96
00:10:15,876 --> 00:10:17,086
no matter what he's become.
97
00:10:18,400 --> 00:10:19,490
I'm sorry.
98
00:10:20,663 --> 00:10:22,403
I'll be riding
to Jerusalem's Lot with you.
99
00:10:22,534 --> 00:10:24,544
No, Rebecca.
100
00:10:24,667 --> 00:10:26,797
My father recognized me.
I saw it.
101
00:10:28,192 --> 00:10:30,282
Perhaps there's
some humanity left.
102
00:10:30,412 --> 00:10:32,282
Maybe I can reach him.
103
00:10:32,414 --> 00:10:36,374
Look, I know the bond
between daughter and father...
104
00:10:36,505 --> 00:10:37,935
Then you know
that this may help us.
105
00:10:39,726 --> 00:10:41,946
If there's a chance
I can reach him,
106
00:10:42,076 --> 00:10:43,816
if I can make a difference,
then I have to try.
107
00:10:48,517 --> 00:10:49,777
We have to go.
108
00:10:51,346 --> 00:10:52,956
You know I'm right.
109
00:11:17,024 --> 00:11:19,114
He sent you here to feed.
110
00:11:25,467 --> 00:11:26,817
Y-Yes.
111
00:11:30,777 --> 00:11:32,387
Then feed.
112
00:11:34,084 --> 00:11:36,264
But remember,
I'll be feeding soon as well.
113
00:11:37,479 --> 00:11:38,699
Feed!
114
00:11:57,542 --> 00:11:58,462
- Aah!
115
00:12:24,004 --> 00:12:25,484
What's happening
up there?
116
00:12:26,833 --> 00:12:28,753
Nothing, Mary.
117
00:12:30,010 --> 00:12:31,750
The threat has passed.
118
00:12:33,927 --> 00:12:35,797
I feared you left me
here to rot.
119
00:12:38,279 --> 00:12:39,239
Of course not.
120
00:12:40,585 --> 00:12:43,235
You're my wife.
121
00:12:45,765 --> 00:12:47,065
Do you mean that?
122
00:12:53,555 --> 00:12:54,505
I do.
123
00:12:56,340 --> 00:12:58,820
You can look past your fear
and see me for who I am?
124
00:12:59,866 --> 00:13:01,166
I can try.
125
00:13:04,174 --> 00:13:06,264
Who are you, Mary?
126
00:13:08,962 --> 00:13:11,492
I'm the woman
you fell in love with.
127
00:13:22,714 --> 00:13:24,854
The others,
128
00:13:24,978 --> 00:13:26,938
they want me
to take you to town.
129
00:13:28,503 --> 00:13:29,983
What for?
130
00:13:35,249 --> 00:13:36,599
That would be the death
of me, George!
131
00:13:36,728 --> 00:13:38,428
No! I...
132
00:13:38,556 --> 00:13:40,816
I won't let that happen.
133
00:13:40,950 --> 00:13:42,520
But you already have!
134
00:13:44,171 --> 00:13:46,391
You've already
killed me once.
135
00:13:46,521 --> 00:13:48,001
You don't think
I remember?
136
00:13:49,350 --> 00:13:51,050
You pressed a pillow
over my face...
137
00:13:51,178 --> 00:13:52,878
- No, Please!
- and held it there
138
00:13:53,006 --> 00:13:54,956
until I could breatheno more.
139
00:13:56,226 --> 00:13:57,836
Can you really kill me again?
140
00:13:57,967 --> 00:14:00,967
Mary, please.
141
00:14:04,060 --> 00:14:05,980
I can't see you
suffer like this.
142
00:14:09,979 --> 00:14:11,979
It's you who will suffer.
143
00:14:19,467 --> 00:14:20,467
Cut me.
144
00:14:21,730 --> 00:14:23,380
Cut me and drink.
145
00:14:24,472 --> 00:14:26,742
Then, when you die,
whenever you're ready,
146
00:14:26,866 --> 00:14:28,476
we can be together.
147
00:14:29,694 --> 00:14:32,184
You can be with me.
148
00:14:32,306 --> 00:14:34,176
It will be our secret.
149
00:14:39,400 --> 00:14:41,620
What does it feel like
to be one of them?
150
00:14:43,839 --> 00:14:45,279
Tell me the truth.
151
00:14:46,755 --> 00:14:48,405
I feel strong.
152
00:14:51,281 --> 00:14:53,071
Soon I'll be strong,
like you.
153
00:14:55,155 --> 00:14:56,585
That's what Jakub promised.
154
00:14:57,984 --> 00:14:59,204
Eternal life.
155
00:15:00,812 --> 00:15:02,082
Power.
156
00:15:03,903 --> 00:15:05,693
That's why I serve...
157
00:15:05,817 --> 00:15:07,037
for now.
158
00:15:08,472 --> 00:15:09,732
And then what?
159
00:15:09,865 --> 00:15:13,385
Revenge on all those
who've treated me poorly.
160
00:15:13,521 --> 00:15:14,911
Mocked me.
161
00:15:16,567 --> 00:15:17,957
Abused me.
162
00:15:19,222 --> 00:15:20,922
Taken what's mine.
163
00:15:22,356 --> 00:15:24,396
I'm a very angry girl.
164
00:15:25,576 --> 00:15:26,656
Like you.
165
00:15:29,798 --> 00:15:31,928
I recognize it in your eyes.
166
00:15:33,323 --> 00:15:35,673
Who hurt you,
little Boone?
167
00:15:57,957 --> 00:16:01,087
We've been wondering
where you were, Constable.
168
00:16:02,526 --> 00:16:06,966
I have to question
your judgment!
169
00:16:07,096 --> 00:16:09,186
The company you choose
170
00:16:09,316 --> 00:16:11,226
could put you
on the wrong side of God!
171
00:16:14,495 --> 00:16:16,015
Who do you have there?
172
00:16:17,411 --> 00:16:20,681
It's Mary. My Mary.
173
00:16:24,200 --> 00:16:25,420
Release her!
174
00:16:33,862 --> 00:16:36,602
Friends, we need your help.
175
00:16:36,734 --> 00:16:39,744
You have no friends here,
fornicator!
176
00:16:42,305 --> 00:16:43,825
She has the illness.
177
00:16:43,959 --> 00:16:46,179
She did, Alice.
178
00:16:48,311 --> 00:16:49,971
She died two days ago.
179
00:16:50,096 --> 00:16:52,006
Are you mad?
180
00:16:52,141 --> 00:16:53,451
He speaks the truth.
181
00:16:55,231 --> 00:16:57,581
Mary Dennison has died
and returned.
182
00:17:00,280 --> 00:17:03,020
As have my cousin Stephen
and Uncle Phillip.
183
00:17:03,152 --> 00:17:05,242
This is the devil's work.
184
00:17:05,372 --> 00:17:09,332
Your devil is
in Jerusalem's Lot.
185
00:17:09,463 --> 00:17:11,643
His name is Jakub.
186
00:17:11,769 --> 00:17:13,549
He brought the illness
187
00:17:13,684 --> 00:17:15,824
first to my uncle and cousin,
188
00:17:15,947 --> 00:17:18,077
and they, in turn,
spread it to your town.
189
00:17:18,211 --> 00:17:20,171
You admit it, then.
190
00:17:20,300 --> 00:17:22,220
The Boones are responsible
for the illness
191
00:17:22,345 --> 00:17:25,775
and every other tragedy
that's befallen us.
192
00:17:25,914 --> 00:17:28,874
We should hang him by
his neck from the nearest tree.
193
00:17:29,004 --> 00:17:32,234
Harming Charles Boone
will not help our cause!
194
00:17:32,355 --> 00:17:34,785
He wants to make up for the
mistakes of his family's past.
195
00:17:34,923 --> 00:17:38,753
And if we want
to survive one more day,
196
00:17:38,883 --> 00:17:40,283
we need to help him.
197
00:17:40,407 --> 00:17:41,667
Help him how?
198
00:17:41,799 --> 00:17:43,759
Fight the undead
where they reside.
199
00:17:43,888 --> 00:17:45,888
In Jerusalem's Lot.
200
00:17:46,021 --> 00:17:47,021
The undead?
201
00:17:47,153 --> 00:17:49,463
You people
will stop at nothing.
202
00:17:49,590 --> 00:17:52,200
Mary Dennison has
the Boone pox!
203
00:17:52,332 --> 00:17:53,592
Nothing more!
204
00:17:53,724 --> 00:17:55,904
We don't ask you
to believe us.
205
00:17:56,031 --> 00:17:57,901
Believe your own eyes.
206
00:17:58,033 --> 00:17:59,823
Mister Dennison.
207
00:18:36,593 --> 00:18:37,333
Mary...
208
00:18:39,074 --> 00:18:41,124
Help! Alice? Ann?
209
00:18:41,250 --> 00:18:42,510
Stay back, Ann.
210
00:18:42,643 --> 00:18:43,913
Tell them
to let me go!
211
00:18:44,035 --> 00:18:45,035
Mary?
212
00:18:45,167 --> 00:18:46,597
Look what
he's done to me.
213
00:18:48,562 --> 00:18:51,262
- Release me.
- What's happened to you?
214
00:18:52,653 --> 00:18:53,653
It hurts.
215
00:18:53,784 --> 00:18:55,924
This is what
we're dealing with.
216
00:18:56,047 --> 00:18:58,217
Mary Dennison and her kind
217
00:18:58,354 --> 00:18:59,754
drink the blood
of the living...
218
00:18:59,877 --> 00:19:01,267
- It's the light.
- and live in the dark.
219
00:19:01,401 --> 00:19:02,791
The sun!
220
00:19:02,924 --> 00:19:05,974
Let me go!
221
00:19:06,101 --> 00:19:07,541
It's burning my skin!
222
00:19:21,508 --> 00:19:22,988
Stay back, stay back!
223
00:19:33,781 --> 00:19:35,171
Help her!
224
00:19:39,308 --> 00:19:40,788
Stay back!
225
00:19:42,181 --> 00:19:43,491
Someone help her.
226
00:19:44,835 --> 00:19:46,185
Mary...
227
00:19:49,449 --> 00:19:50,579
Don't touch her!
228
00:19:52,669 --> 00:19:54,759
Help me!
229
00:20:23,961 --> 00:20:25,531
George!
230
00:20:27,138 --> 00:20:28,528
Save me!
231
00:20:42,763 --> 00:20:43,813
Save me.
232
00:21:09,529 --> 00:21:11,709
Christ have mercy.
233
00:21:13,010 --> 00:21:14,270
Forgive me.
234
00:21:15,491 --> 00:21:16,881
What is this witchery?
235
00:21:18,625 --> 00:21:21,665
We're riding
to Jerusalem's Lot
236
00:21:21,802 --> 00:21:23,762
to fight Jakub
and his nest of undead.
237
00:21:26,328 --> 00:21:28,768
If we don't stop them now,
238
00:21:28,896 --> 00:21:31,416
they will plunge our world
into darkness.
239
00:21:33,553 --> 00:21:36,163
Every one of us will die.
240
00:21:36,295 --> 00:21:37,595
How many are there?
241
00:21:39,254 --> 00:21:42,044
Fifteen, maybe more.
242
00:21:44,303 --> 00:21:45,783
They can be defeated...
243
00:21:48,481 --> 00:21:50,131
if we stand together
and fight.
244
00:21:50,265 --> 00:21:52,215
But we must act fast
245
00:21:52,354 --> 00:21:54,794
or today will be our last.
246
00:21:54,922 --> 00:21:57,792
The men who are willing
to join us, meet at the tavern.
247
00:22:00,275 --> 00:22:01,925
We leave in an hour.
248
00:22:02,059 --> 00:22:05,149
Women and children should spend
the night in the church.
249
00:22:05,280 --> 00:22:06,930
It's the safest place.
250
00:22:08,675 --> 00:22:10,715
Men,
251
00:22:10,851 --> 00:22:12,981
I implore you to join us.
252
00:22:37,834 --> 00:22:39,234
Mother.
253
00:22:39,358 --> 00:22:40,968
Rebecca.
254
00:22:41,098 --> 00:22:43,188
I don't understand
what's happening.
255
00:22:43,318 --> 00:22:45,148
I know. I know.
256
00:22:45,276 --> 00:22:48,366
Mary Dennison...
257
00:22:48,497 --> 00:22:51,147
You and the children will stay
in the church tonight.
258
00:22:51,282 --> 00:22:52,592
All right?
259
00:22:52,719 --> 00:22:54,019
Let's hurry back
to the boarding house.
260
00:22:54,155 --> 00:22:56,375
We'll get provisions.
All right? Come with me.
261
00:23:06,776 --> 00:23:07,816
Martin.
262
00:23:09,649 --> 00:23:10,999
Hello, Alice.
263
00:23:12,695 --> 00:23:14,435
I hardly have words.
264
00:23:17,091 --> 00:23:18,531
I understand.
265
00:23:25,491 --> 00:23:27,581
Will you really ride
to Jerusalem's Lot
266
00:23:27,710 --> 00:23:28,710
to fight those things?
267
00:23:31,584 --> 00:23:32,634
I will.
268
00:23:32,759 --> 00:23:34,369
It's funny that I,
of all people,
269
00:23:34,500 --> 00:23:36,460
should feel concern
for you, but I do.
270
00:23:39,200 --> 00:23:42,030
I am not deserving
of anyone's concern, Alice.
271
00:23:42,159 --> 00:23:43,859
Least of all yours.
272
00:23:45,902 --> 00:23:48,822
Yeah, it's not easy
for me, Martin.
273
00:23:51,038 --> 00:23:53,738
But the Bible commands us
to forgive,
274
00:23:56,609 --> 00:23:59,089
so that we may be forgiven.
275
00:24:02,179 --> 00:24:04,489
Come home, Martin.
276
00:24:06,270 --> 00:24:08,190
Only God is perfect.
277
00:24:09,839 --> 00:24:11,619
What's done is done.
278
00:24:13,364 --> 00:24:15,194
Much to be mended between us.
279
00:24:17,325 --> 00:24:19,145
We can speak when I return.
280
00:24:20,589 --> 00:24:22,199
But what if you don't?
281
00:24:26,900 --> 00:24:29,770
If I never get the chance
to tell you...
282
00:24:30,904 --> 00:24:33,044
what's in my heart.
283
00:24:37,780 --> 00:24:41,090
Please, Martin.
284
00:25:03,632 --> 00:25:06,642
If I don't make it back
from Jerusalem's Lot...
285
00:25:09,725 --> 00:25:12,115
I've arranged
a proper Christian burial.
286
00:25:46,545 --> 00:25:48,065
Thank you, gentlemen.
287
00:25:50,679 --> 00:25:51,939
I will not lie to you.
288
00:25:53,116 --> 00:25:54,986
What we face
289
00:25:55,118 --> 00:25:58,428
will be like nothing
you've ever experienced before.
290
00:25:58,557 --> 00:26:00,167
The task is a difficult one.
291
00:26:07,043 --> 00:26:09,223
How do we kill the undead?
292
00:26:10,743 --> 00:26:13,703
Well, expose them
to daylight...
293
00:26:13,833 --> 00:26:15,103
or take their heads.
294
00:26:16,749 --> 00:26:18,319
They're not an easy kill.
295
00:26:19,752 --> 00:26:22,282
I ran Phillip Boone
through the guts,
296
00:26:22,406 --> 00:26:24,016
and he still fought
with the strength of two men.
297
00:26:25,584 --> 00:26:27,284
How did they
become this way?
298
00:26:27,411 --> 00:26:31,631
To become undead,
you drink the vampire's blood.
299
00:26:33,330 --> 00:26:35,250
Once you drink,
300
00:26:35,376 --> 00:26:37,246
when you die,
301
00:26:37,378 --> 00:26:39,858
you return like them.
302
00:26:39,989 --> 00:26:42,379
Did Phillip bleed
when you fought him?
303
00:26:42,513 --> 00:26:43,993
He did.
304
00:26:44,124 --> 00:26:46,564
Then I would
attack the heart.
305
00:26:46,692 --> 00:26:48,612
If there's blood,
they need it.
306
00:26:51,522 --> 00:26:53,792
Have you all lost your wits?
307
00:26:54,874 --> 00:26:56,314
How can you listen
to this madman?
308
00:26:56,440 --> 00:26:59,400
You saw Mary Dennison.
309
00:26:59,530 --> 00:27:01,230
Do you deny the existence
of the undead?
310
00:27:01,358 --> 00:27:03,058
I do not.
311
00:27:03,186 --> 00:27:06,276
But I tell you...
Charles Boone is the devil.
312
00:27:06,407 --> 00:27:08,797
Follow him and he'll lead you
straight to hell.
313
00:27:08,931 --> 00:27:09,931
He's right.
314
00:27:11,804 --> 00:27:13,814
Follow me and
I will take you to hell.
315
00:27:14,850 --> 00:27:16,110
But stay here...
316
00:27:17,374 --> 00:27:19,684
and hell will surely
come to you.
317
00:27:22,597 --> 00:27:25,027
This man is not
one of us,
318
00:27:25,165 --> 00:27:26,725
and yet he asks us
to fight his battles.
319
00:27:26,862 --> 00:27:28,262
We don't have time
for this, Samuel.
320
00:27:28,385 --> 00:27:29,645
Do you have
a better plan, Gallup?
321
00:27:29,778 --> 00:27:31,168
You're damn right I do!
322
00:27:32,825 --> 00:27:34,085
If what Boone says is true,
323
00:27:34,217 --> 00:27:37,347
then I say
let the undead come to us!
324
00:27:37,481 --> 00:27:39,271
We'll fight them here,
325
00:27:39,396 --> 00:27:42,436
as a community,
with God at our side!
326
00:27:42,573 --> 00:27:45,233
If we do not
strike them down,
327
00:27:45,359 --> 00:27:46,669
it'll be too late.
328
00:27:47,840 --> 00:27:49,230
Enough.
329
00:27:50,364 --> 00:27:52,674
If you're foolish enough
to believe in this man...
330
00:27:54,281 --> 00:27:56,331
then ride to your graves.
331
00:27:57,980 --> 00:27:59,810
Come on, Daniel.
332
00:28:00,766 --> 00:28:02,716
Daniel!
333
00:28:02,855 --> 00:28:04,985
You're on your own, Samuel.
334
00:28:17,434 --> 00:28:19,394
Has anyone seen
Minister Burroughs?
335
00:28:20,481 --> 00:28:23,751
And we ask that you
grant us strength, wisdom,
336
00:28:23,876 --> 00:28:26,006
and peace in our time of need.
337
00:28:27,227 --> 00:28:28,657
Amen.
338
00:28:28,794 --> 00:28:30,234
Amen.
339
00:28:34,016 --> 00:28:35,706
It's nice to have you home.
340
00:28:37,933 --> 00:28:41,723
Alice, I have so much
to say to you.
341
00:28:44,287 --> 00:28:46,327
So much to apologize for.
342
00:28:46,463 --> 00:28:48,733
I have much to say to you too,
Martin, but let's eat first.
343
00:28:49,684 --> 00:28:51,344
Then we'll talk.
344
00:29:05,439 --> 00:29:07,179
- How is it?
- Mm!
345
00:29:08,703 --> 00:29:09,883
Stout with pepper.
346
00:29:11,445 --> 00:29:13,485
But... lovely.
347
00:29:23,979 --> 00:29:25,629
In case I don't get
the chance again,
348
00:29:25,764 --> 00:29:27,644
I want to tell you how...
349
00:29:27,766 --> 00:29:30,766
sorry I am
for my betrayal...
350
00:29:33,554 --> 00:29:35,904
and the shame
that it brought upon you.
351
00:29:37,863 --> 00:29:39,393
Upon us both.
352
00:29:42,302 --> 00:29:43,392
Of course.
353
00:29:46,175 --> 00:29:48,255
You and I lost our way
after the twins passed.
354
00:29:51,920 --> 00:29:54,400
Our shared sorrow should have
brought us together.
355
00:29:56,229 --> 00:29:58,269
Instead, it broke us.
356
00:29:59,536 --> 00:30:02,016
I shoulder
much of that blame.
357
00:30:02,148 --> 00:30:03,798
I couldn't
face their deaths.
358
00:30:05,978 --> 00:30:07,408
You couldn't forget them.
359
00:30:10,112 --> 00:30:11,462
And to escape my grief,
360
00:30:11,592 --> 00:30:13,202
I wrapped myself
in the arms of another woman.
361
00:30:14,290 --> 00:30:15,990
I have no excuse for that.
362
00:30:17,032 --> 00:30:18,432
Only regret.
363
00:30:19,730 --> 00:30:24,080
I also have regret, Martin,
364
00:30:24,213 --> 00:30:26,173
but we can't undo
our mistakes.
365
00:30:26,302 --> 00:30:28,442
We can only pay for them.
366
00:30:53,416 --> 00:30:55,156
I didn't kill them, Alice.
367
00:30:59,292 --> 00:31:01,082
Marcella Boone was not
the cause of their illness.
368
00:31:01,207 --> 00:31:03,117
Stephen and Phillip Boone...
369
00:31:05,298 --> 00:31:09,038
they walked this house
at night,
370
00:31:09,171 --> 00:31:10,741
while you and I slept.
371
00:31:10,869 --> 00:31:13,259
They preyed upon
our children.
372
00:31:13,393 --> 00:31:15,703
Neither of us could imagine
the real horror
373
00:31:15,830 --> 00:31:17,440
that had befallen us.
374
00:31:21,357 --> 00:31:23,487
Neither of us can be blamed.
375
00:31:33,239 --> 00:31:35,419
And your other child, Martin?
376
00:31:37,591 --> 00:31:39,421
Turns out that
he was not mine.
377
00:31:40,550 --> 00:31:42,640
But...
378
00:31:50,038 --> 00:31:52,478
Oh, my throat.
It burns.
379
00:31:55,870 --> 00:31:57,480
Well, I'm not surprised.
380
00:31:58,873 --> 00:32:02,403
What with the lies
you've told under this roof.
381
00:32:02,529 --> 00:32:04,659
- Oh, and God's.
382
00:32:06,881 --> 00:32:09,061
Oh...
383
00:32:18,066 --> 00:32:19,456
Something's wrong.
384
00:32:22,201 --> 00:32:23,851
Tell it to your Maker.
385
00:32:23,985 --> 00:32:26,335
You'll be meeting Him
soon enough.
386
00:32:27,771 --> 00:32:29,601
Alice...!
387
00:32:33,081 --> 00:32:34,391
What have you done?
388
00:32:54,929 --> 00:32:59,329
De Vermis Mysteriis
has found its way home.
389
00:32:59,455 --> 00:33:02,625
A life's quest fulfilled.
390
00:33:04,634 --> 00:33:07,074
Faith.
391
00:33:07,202 --> 00:33:09,772
Servitude.
392
00:33:09,900 --> 00:33:11,550
Loyalty.
393
00:33:13,295 --> 00:33:15,115
Now is the time
for the Promised
394
00:33:15,254 --> 00:33:17,174
to get their reward.
395
00:33:19,301 --> 00:33:22,261
You shall become eternal.
396
00:33:23,827 --> 00:33:25,567
Lords of the night.
397
00:33:27,092 --> 00:33:30,232
This is how you will survive
and rule
398
00:33:30,356 --> 00:33:32,746
with the coming of the Worm.
399
00:33:34,664 --> 00:33:36,144
Come.
400
00:34:14,356 --> 00:34:16,356
Give me your arm, child.
401
00:34:25,846 --> 00:34:27,366
Now turn.
402
00:34:46,823 --> 00:34:48,703
You won't be going
to Jerusalem's Lot.
403
00:34:50,218 --> 00:34:52,048
Did you ever love me?
404
00:34:52,177 --> 00:34:55,347
Or did you just marry me
for my father's church?
405
00:34:56,311 --> 00:34:58,621
No, no.
406
00:34:58,748 --> 00:34:59,658
Oh, God.
407
00:34:59,793 --> 00:35:03,283
Oh, God abandoned you
long ago.
408
00:35:03,405 --> 00:35:05,485
There is no escaping
one's sins.
409
00:35:05,625 --> 00:35:06,665
Now eat.
410
00:35:11,935 --> 00:35:13,105
Stop it.
411
00:35:14,024 --> 00:35:15,294
Stop it.
412
00:35:17,158 --> 00:35:19,198
Please, Alice.
The town needs me.
413
00:35:19,334 --> 00:35:22,864
Ugh! The town needed you
long before this!
414
00:35:25,384 --> 00:35:27,864
But you abandoned us.
415
00:35:27,995 --> 00:35:29,685
You deserted us.
416
00:35:32,086 --> 00:35:33,256
Fear not, my love.
417
00:35:35,045 --> 00:35:37,215
Fear not.
418
00:35:37,352 --> 00:35:39,882
There's a place in hell
for both of us.
419
00:35:49,495 --> 00:35:51,535
How can you be certain
it was him?
420
00:35:51,671 --> 00:35:56,151
You haven't seen your father
in over 20 years.
421
00:35:56,284 --> 00:35:57,724
It's hard to be certain
of a lot of things lately,
422
00:35:57,851 --> 00:35:58,811
but I am, Mother.
423
00:35:58,939 --> 00:36:00,849
It was Father.
424
00:36:00,984 --> 00:36:02,864
He was...
425
00:36:04,858 --> 00:36:06,338
...terrifying.
426
00:36:07,948 --> 00:36:09,378
But I recognized him.
427
00:36:09,515 --> 00:36:12,125
He recognized me, too.
I know it.
428
00:36:12,257 --> 00:36:14,257
Phillip and Stephen
didn't kill him.
429
00:36:14,389 --> 00:36:15,779
He's been living
in Jerusalem's Lot
430
00:36:15,912 --> 00:36:17,312
as one of them.
431
00:36:22,267 --> 00:36:23,657
Mother?
432
00:36:25,574 --> 00:36:27,364
I know this is so horrible,
433
00:36:27,489 --> 00:36:29,799
but you deserve
to know the truth.
434
00:36:36,019 --> 00:36:37,629
Um...
435
00:36:47,814 --> 00:36:48,824
Mrs. Burroughs?
436
00:36:50,425 --> 00:36:51,815
Minister?
437
00:37:05,135 --> 00:37:06,525
My God!
438
00:37:22,022 --> 00:37:23,722
Mrs. Burroughs.
439
00:37:27,201 --> 00:37:28,901
Mrs. Burroughs.
440
00:37:59,494 --> 00:38:00,934
Samuel.
441
00:38:03,063 --> 00:38:04,893
Samuel.
442
00:38:08,547 --> 00:38:10,287
You did this.
443
00:38:14,553 --> 00:38:16,083
You... you...
444
00:38:16,206 --> 00:38:18,296
No, sir.
445
00:38:18,426 --> 00:38:19,946
I did no such thing.
446
00:38:23,039 --> 00:38:27,389
She was all I had left
in this world.
447
00:38:27,522 --> 00:38:30,052
I've lost everything
to you Boones.
448
00:38:34,007 --> 00:38:35,527
I have nothing.
449
00:38:35,661 --> 00:38:39,101
- Don't do this.
450
00:38:39,229 --> 00:38:42,319
Samuel, there is much
at stake here.
451
00:38:42,450 --> 00:38:44,280
What we face
goes well beyond
452
00:38:44,409 --> 00:38:45,929
bad blood
between our families.
453
00:38:46,062 --> 00:38:50,722
Your relatives murdered
my grandchildren.
454
00:38:52,678 --> 00:38:54,198
I'm not your enemy.
455
00:38:54,332 --> 00:38:57,512
"The wages of sin is death.
456
00:38:59,119 --> 00:39:01,639
But the gift of God...
457
00:39:05,299 --> 00:39:07,039
...is eternal life."
458
00:39:07,170 --> 00:39:08,080
- No!
459
00:39:11,697 --> 00:39:12,517
God.
460
00:39:39,028 --> 00:39:40,728
Excuse me, everyone.
461
00:39:40,856 --> 00:39:42,676
May I have your attention,
please?
462
00:39:45,339 --> 00:39:50,389
I know that you're all
frightened and confused.
463
00:39:51,780 --> 00:39:53,430
There is much to be afraid of.
464
00:39:54,957 --> 00:39:55,867
So tonight...
465
00:39:57,090 --> 00:39:58,960
I beseech you
466
00:39:59,092 --> 00:40:02,102
to pray for those of us
who ride to Jerusalem's Lot.
467
00:40:02,225 --> 00:40:05,925
The doors of the church
will be locked at sundown.
468
00:40:06,055 --> 00:40:10,055
Those inside must remain
inside until daybreak.
469
00:40:10,190 --> 00:40:12,980
Do not, under any circumstances,
open those doors for anyone.
470
00:40:18,807 --> 00:40:20,157
May God bless you.
471
00:40:22,594 --> 00:40:24,734
Why aren't you
with your sister?
472
00:40:28,687 --> 00:40:31,517
What's wrong, hmm?
473
00:40:31,646 --> 00:40:32,906
Come here.
474
00:40:40,046 --> 00:40:41,866
What is it? Hmm?
475
00:40:44,746 --> 00:40:47,176
I gave Loa the book.
476
00:40:47,314 --> 00:40:50,104
Oh, son...
477
00:40:50,230 --> 00:40:52,490
They would have taken
that book regardless.
478
00:40:54,190 --> 00:40:55,840
Death was at our door.
479
00:40:57,498 --> 00:40:59,328
What you did saved our lives.
480
00:40:59,457 --> 00:41:02,237
But I disobeyed orders.
481
00:41:02,372 --> 00:41:04,162
You did.
482
00:41:04,287 --> 00:41:06,857
But here we stand.
483
00:41:06,986 --> 00:41:08,636
Above ground.
484
00:41:10,206 --> 00:41:12,636
Ready to fight the enemy
on our own terms.
485
00:41:15,473 --> 00:41:18,213
Surviving that night would
have been nearly impossible.
486
00:41:19,694 --> 00:41:21,044
Hey, hey.
487
00:41:21,174 --> 00:41:23,094
It's because of you
that we did.
488
00:41:28,834 --> 00:41:31,054
Tane, what you have seen...
489
00:41:32,490 --> 00:41:34,230
would break
most grown men.
490
00:41:35,493 --> 00:41:37,673
I am so proud of you, boy.
491
00:41:38,800 --> 00:41:41,110
You understand?
I'm proud.
492
00:41:44,284 --> 00:41:45,554
Honor?
493
00:42:00,256 --> 00:42:01,166
What is it?
494
00:42:03,172 --> 00:42:05,652
You're not coming with us
to Jerusalem's Lot.
495
00:42:08,003 --> 00:42:09,003
Why?
496
00:42:10,397 --> 00:42:12,697
Do you think
I'm not capable?
497
00:42:12,834 --> 00:42:14,014
On the contrary.
498
00:42:15,750 --> 00:42:18,320
You're the strongest
woman I know.
499
00:42:18,448 --> 00:42:20,188
That's why I need you here.
500
00:42:21,800 --> 00:42:23,020
Help protect the church.
501
00:42:25,847 --> 00:42:27,547
Will you do that for me?
502
00:42:30,069 --> 00:42:31,589
I will.
503
00:42:33,289 --> 00:42:34,599
Honor...
504
00:42:36,771 --> 00:42:38,691
Cousin Stephen
is still out there.
505
00:42:40,819 --> 00:42:43,039
Just be mindful.
You know what he's capable of.
506
00:42:51,046 --> 00:42:53,346
There's so much
I want to say.
507
00:42:56,225 --> 00:42:57,615
You don't have
to say anything now.
508
00:42:58,967 --> 00:43:00,707
Tell us when you come back.
509
00:43:02,014 --> 00:43:03,764
I love you, Father.
510
00:43:05,495 --> 00:43:07,015
Me too.
511
00:43:18,639 --> 00:43:21,599
Mr. Boone?
The horses are ready.
512
00:43:21,729 --> 00:43:23,079
So are the men.
513
00:43:23,209 --> 00:43:24,729
Have you seen
Minister Burroughs?
514
00:43:27,866 --> 00:43:29,736
He won't be joining us.
515
00:43:32,174 --> 00:43:33,614
It's time to go.
516
00:43:43,229 --> 00:43:48,149
Once I open this book,
it must not be closed.
517
00:43:48,277 --> 00:43:52,187
Each page must be read in turn
518
00:43:52,325 --> 00:43:54,325
to raise the Worm.
519
00:44:06,600 --> 00:44:08,250
Very well.
520
00:46:21,953 --> 00:46:24,393
- It's begun.
521
00:46:31,919 --> 00:46:34,049
- Let's ride.
- Yah!
31671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.