All language subtitles for Chapelwaite.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,444 --> 00:00:11,494 Previously on Chapelwaite... 2 00:00:11,620 --> 00:00:14,360 Faith, no, no! 3 00:00:16,277 --> 00:00:19,367 Behold! This fraud! 4 00:00:19,497 --> 00:00:22,327 The madness suffered by every Boone 5 00:00:22,457 --> 00:00:24,497 is connected to this book. 6 00:00:24,633 --> 00:00:26,333 I had a vision when I opened it. 7 00:00:29,420 --> 00:00:31,730 Eternal night. 8 00:00:31,857 --> 00:00:34,557 The undead rule, 9 00:00:34,686 --> 00:00:36,296 and man is meat. 10 00:00:36,427 --> 00:00:38,427 It's all death in this book. 11 00:00:38,560 --> 00:00:40,690 It's the end of everything. 12 00:00:40,823 --> 00:00:42,483 You said the only way to be rid of your curse 13 00:00:42,607 --> 00:00:43,647 was to return it to the undead. 14 00:00:43,782 --> 00:00:45,222 What? 15 00:00:45,349 --> 00:00:46,789 It's with Mary Dennison. 16 00:00:46,916 --> 00:00:48,176 She's restrained in the cellar. 17 00:00:48,309 --> 00:00:49,309 She's one of them now. 18 00:00:49,440 --> 00:00:50,440 Phillip and Stephen 19 00:00:50,572 --> 00:00:52,532 will come for this book tonight. 20 00:00:52,661 --> 00:00:53,621 We have to keep them out of the house. 21 00:00:53,749 --> 00:00:56,529 We need planks. And paint. 22 00:00:56,665 --> 00:00:59,445 Give us the book! 23 00:01:00,582 --> 00:01:02,282 - Heave! 24 00:01:02,410 --> 00:01:03,540 Father! 25 00:01:11,897 --> 00:01:14,287 No! 26 00:01:14,422 --> 00:01:17,252 We will go to Chapelwaite 27 00:01:17,381 --> 00:01:21,171 and take what is ours. 28 00:02:42,379 --> 00:02:43,639 Jakub is out there. 29 00:02:45,034 --> 00:02:46,954 With how many, I can't say. 30 00:02:47,079 --> 00:02:49,429 But we have our plan to defend the house. 31 00:02:50,518 --> 00:02:53,958 And everyone knows their positions. 32 00:02:54,086 --> 00:02:55,646 We have enough wood 33 00:02:55,784 --> 00:02:58,274 to cover any windows or doors that get breached. 34 00:03:03,922 --> 00:03:06,012 Constable, how are you feeling? 35 00:03:06,142 --> 00:03:07,882 Well enough to see daylight. 36 00:03:08,013 --> 00:03:10,713 Good. It's on you to keep them off the barn. 37 00:03:10,842 --> 00:03:13,022 We cannot allow them to find the tunnel into the walls. 38 00:03:13,149 --> 00:03:15,759 If they do, we'll start to lose the house. 39 00:03:15,891 --> 00:03:18,291 In that event, we'll seal the last barricade 40 00:03:18,415 --> 00:03:20,415 and constrict our perimeter to the dining room and kitchen. 41 00:03:22,071 --> 00:03:24,511 If we can't hold there, then... 42 00:03:25,727 --> 00:03:27,857 then we retreat to the cellar as one, 43 00:03:27,990 --> 00:03:29,430 make our final stand. 44 00:03:31,036 --> 00:03:32,906 Better we go there now. 45 00:03:33,038 --> 00:03:34,868 That would give us no chance to confront our enemy, 46 00:03:34,997 --> 00:03:36,607 nowhere to go. 47 00:03:36,738 --> 00:03:38,308 They'd breach the cellar door, 48 00:03:38,435 --> 00:03:39,435 burn us out. 49 00:03:39,567 --> 00:03:40,827 We wouldn't last the hour. 50 00:03:40,959 --> 00:03:41,919 I have experience 51 00:03:42,047 --> 00:03:44,307 defending ships against marauders. 52 00:03:45,834 --> 00:03:47,794 With proper fortification, five can hold 50. 53 00:03:49,011 --> 00:03:49,841 We have that. 54 00:03:53,798 --> 00:03:56,188 Tonight will reveal much about ourselves. 55 00:03:56,323 --> 00:03:58,763 There will be times when you lose heart, 56 00:04:00,196 --> 00:04:01,626 and you want to quit. 57 00:04:04,983 --> 00:04:06,253 Do not. 58 00:04:10,337 --> 00:04:12,727 Minister, would you say a prayer? 59 00:04:13,818 --> 00:04:15,858 I think it might do us all some good. 60 00:04:24,612 --> 00:04:26,442 Better say one for yourselves. 61 00:04:35,187 --> 00:04:36,667 I'll say one. 62 00:04:41,977 --> 00:04:44,677 The Lord is my refuge and fortress; 63 00:04:44,806 --> 00:04:46,496 my God in Him I will trust. 64 00:04:46,634 --> 00:04:48,724 No evil shall befall you, 65 00:04:48,853 --> 00:04:50,993 nor shall any plague come near your dwelling; 66 00:04:51,116 --> 00:04:53,986 for He shall give His angels charge upon you, 67 00:04:54,119 --> 00:04:55,429 to keep you in your ways. 68 00:04:56,644 --> 00:04:57,864 - Amen. - Amen. 69 00:07:09,167 --> 00:07:10,517 Anything? 70 00:07:10,647 --> 00:07:11,607 Nothing yet. 71 00:07:13,433 --> 00:07:15,003 What do you think they're waiting for? 72 00:07:16,261 --> 00:07:18,351 Well, I imagine they're trying to formulate their own plan. 73 00:07:18,481 --> 00:07:20,611 If they are, we'll be ready for them. 74 00:07:23,225 --> 00:07:24,485 I'm proud of you. 75 00:07:27,055 --> 00:07:28,005 Both of you. 76 00:07:32,800 --> 00:07:34,190 You've come far from the little deck rats 77 00:07:34,323 --> 00:07:35,723 I ferried around the world. 78 00:07:38,153 --> 00:07:39,463 You're a good boy. 79 00:07:42,462 --> 00:07:43,942 I'll see us through this. 80 00:07:49,207 --> 00:07:50,597 George... 81 00:07:51,949 --> 00:07:52,949 You need to get back upstairs. 82 00:07:54,256 --> 00:07:55,296 I want to check on Mary. 83 00:07:55,431 --> 00:07:56,741 Not too long now. 84 00:08:20,456 --> 00:08:23,106 George, I'm your wife. 85 00:08:23,241 --> 00:08:25,421 How can you keep me bound like a wild animal? 86 00:08:25,548 --> 00:08:27,988 Phillip Boone stole my wife from me. 87 00:08:28,116 --> 00:08:29,246 That's not true. 88 00:08:29,378 --> 00:08:32,418 I'm different only because I know death. 89 00:08:32,555 --> 00:08:35,725 I've been there... and returned. 90 00:08:36,951 --> 00:08:38,911 But we all die one day. 91 00:08:39,040 --> 00:08:41,520 So... am I really so different? 92 00:08:42,609 --> 00:08:45,569 The dead should not walk the earth. 93 00:08:47,048 --> 00:08:48,048 But we do. 94 00:08:49,572 --> 00:08:51,662 We were to spend eternity together... 95 00:08:53,097 --> 00:08:53,967 ...in Heaven. 96 00:08:55,360 --> 00:08:56,880 There is no Heaven. 97 00:08:59,103 --> 00:09:01,633 You have faith, but I've been there. 98 00:09:03,412 --> 00:09:06,552 There is life, and there is nothing. 99 00:09:08,025 --> 00:09:09,845 We've been told lies. 100 00:09:15,293 --> 00:09:17,693 That wound in your stomach is deep. 101 00:09:19,167 --> 00:09:20,777 I can smell it. 102 00:09:20,908 --> 00:09:22,868 Soon you'll be nothing, George. 103 00:09:24,302 --> 00:09:25,652 Not alone. 104 00:09:26,522 --> 00:09:29,092 Not a spirit. 105 00:09:29,220 --> 00:09:30,700 Just mud and bone. 106 00:09:31,919 --> 00:09:33,619 But I'll be alive. 107 00:09:36,576 --> 00:09:39,316 No, no. I have to go upstairs. 108 00:09:39,448 --> 00:09:40,798 I'm hungry. 109 00:09:40,928 --> 00:09:42,838 It's more than hunger. 110 00:09:42,973 --> 00:09:44,893 It burns, George. 111 00:09:47,021 --> 00:09:49,071 If you love me, you'll feed me. 112 00:09:55,682 --> 00:09:59,212 Come close. No need to cut again. 113 00:10:18,966 --> 00:10:21,136 No, I need my strength. 114 00:10:25,625 --> 00:10:27,445 They don't care about you. 115 00:10:28,932 --> 00:10:30,282 You're dying, George. 116 00:10:30,412 --> 00:10:32,462 I can save you. 117 00:10:32,588 --> 00:10:33,888 We can be together. 118 00:10:35,939 --> 00:10:37,939 Drink from me. 119 00:10:52,782 --> 00:10:54,702 How well do you know Dennison? 120 00:10:57,526 --> 00:10:58,826 I've known him my whole life. 121 00:11:04,054 --> 00:11:05,144 Would you vouch for his character? 122 00:11:06,361 --> 00:11:07,671 In what regard? 123 00:11:11,671 --> 00:11:13,111 I saw him feeding Mary. 124 00:11:14,978 --> 00:11:16,328 Was he feeding on her? 125 00:11:16,458 --> 00:11:19,108 No. But when faced with one's own mortality... 126 00:11:20,288 --> 00:11:21,638 who knows what desperate men may do? 127 00:11:21,768 --> 00:11:23,158 We can't risk him becoming like Mary. 128 00:11:24,292 --> 00:11:26,162 We won't. 129 00:11:26,294 --> 00:11:27,904 I'll handle it. 130 00:11:29,166 --> 00:11:31,256 Your prayer was much needed for morale. 131 00:11:31,386 --> 00:11:33,076 - Thank you. - It's funny. 132 00:11:33,214 --> 00:11:35,264 God is most of what I think about now. 133 00:11:37,348 --> 00:11:39,568 All religions claim that their god 134 00:11:39,699 --> 00:11:42,009 to be the one and only. 135 00:11:42,136 --> 00:11:45,006 And now these vampires return from the grave 136 00:11:45,139 --> 00:11:48,229 and tell us their god is the one true God. 137 00:11:48,359 --> 00:11:51,009 So who are we to believe? Whose version of God is real? 138 00:11:51,145 --> 00:11:54,365 Whichever god has the strongest army at the moment 139 00:11:54,496 --> 00:11:56,016 is the most real. 140 00:11:56,150 --> 00:11:58,460 So the winner tonight chooses the next God? 141 00:11:58,587 --> 00:12:01,107 The winner in all wars decides the truth... 142 00:12:02,504 --> 00:12:03,904 God included. 143 00:12:05,028 --> 00:12:06,288 And that's it? 144 00:12:18,738 --> 00:12:22,348 I always thought of God as love. 145 00:12:22,480 --> 00:12:23,700 Simple. 146 00:12:23,830 --> 00:12:26,920 I prefer your interpretation to others. 147 00:12:35,102 --> 00:12:36,412 Once this is over, 148 00:12:36,538 --> 00:12:38,888 my mother and I will be moving to New York. 149 00:12:40,063 --> 00:12:41,593 I made a promise to myself 150 00:12:41,717 --> 00:12:44,417 that I would get her out of this town. 151 00:12:44,546 --> 00:12:46,366 That's the plan, at least. 152 00:12:50,595 --> 00:12:52,375 Might you build ships there? 153 00:12:56,384 --> 00:12:58,084 We shouldn't get ahead of ourselves. 154 00:12:58,212 --> 00:12:59,262 Why not? 155 00:13:01,737 --> 00:13:03,257 Well, I'll still have the book. 156 00:13:05,349 --> 00:13:07,259 - The curse will follow. - Charles, please. 157 00:13:10,050 --> 00:13:12,180 Just for one moment... 158 00:13:37,468 --> 00:13:39,248 All clear, Martin? 159 00:13:39,383 --> 00:13:40,343 Nothing here. 160 00:13:41,821 --> 00:13:43,301 Mind the front as well. 161 00:14:00,361 --> 00:14:02,321 The fires before us come for me. 162 00:14:04,713 --> 00:14:06,063 Don't fool yourself, Minister. 163 00:14:06,193 --> 00:14:07,893 They're here for all of us. 164 00:14:13,200 --> 00:14:15,160 I understand all you've lost, 165 00:14:16,377 --> 00:14:18,247 but isn't that when we lean on God the most? 166 00:14:19,641 --> 00:14:20,641 For some. 167 00:14:23,688 --> 00:14:27,168 But when Phillip Boone's hand was around my throat, 168 00:14:27,301 --> 00:14:32,001 his grip was infinite... 169 00:14:32,132 --> 00:14:33,132 and bottomless. 170 00:14:34,525 --> 00:14:36,005 It was the death of everything. 171 00:14:37,485 --> 00:14:40,045 I realized that... that "nothing" is what I deserve. 172 00:14:40,183 --> 00:14:44,193 - That's not true. - It is, Rebecca. 173 00:14:44,318 --> 00:14:47,408 You of all people know that I am a fraud. 174 00:14:47,538 --> 00:14:49,368 You and your mother. 175 00:14:49,497 --> 00:14:52,457 We never thought of you as a fraud. 176 00:14:52,587 --> 00:14:53,937 Just another flawed man. 177 00:14:55,285 --> 00:14:57,235 The kind that God favors now and then. 178 00:14:58,419 --> 00:15:00,159 The kind who needs Him most. 179 00:15:00,290 --> 00:15:02,290 Isn't that what you always used to preach? 180 00:15:08,603 --> 00:15:09,953 Empty words. 181 00:15:11,693 --> 00:15:13,613 You don't need faith to fight, Minister, 182 00:15:13,738 --> 00:15:15,648 but you do need to fight. 183 00:15:15,784 --> 00:15:18,224 If not for yourself, then for something else. 184 00:15:19,657 --> 00:15:22,617 May I remind you that there are children in this house, 185 00:15:22,747 --> 00:15:25,187 and they deserve more than the next few hours to live. 186 00:15:36,848 --> 00:15:38,628 How's the wound? 187 00:15:38,763 --> 00:15:40,333 I'll make the night, 188 00:15:40,461 --> 00:15:42,251 if that's what you're worried about. 189 00:15:44,465 --> 00:15:45,335 I am. 190 00:15:46,684 --> 00:15:48,124 I want you to live. 191 00:15:53,691 --> 00:15:56,961 But there are conditions worse than death. 192 00:16:02,526 --> 00:16:06,006 Mary was 12 years old when we first met. 193 00:16:07,792 --> 00:16:10,232 And the prettiest thing I have ever seen. 194 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 I'm sure she was. 195 00:16:11,971 --> 00:16:14,361 We married four years later. 196 00:16:14,495 --> 00:16:17,445 I never wanted to be a day without her. 197 00:16:19,021 --> 00:16:21,461 For me there was never any other, 198 00:16:23,417 --> 00:16:25,197 nor will there ever be. 199 00:16:28,813 --> 00:16:30,383 Must be... 200 00:16:31,991 --> 00:16:35,601 ...must be tempting to want to love someone forever. 201 00:16:39,781 --> 00:16:41,831 I love my daughter Loa. 202 00:16:41,957 --> 00:16:43,257 I always will. 203 00:16:45,482 --> 00:16:47,222 But... 204 00:16:47,354 --> 00:16:49,834 I don't believe these vampires love. 205 00:16:49,965 --> 00:16:53,485 I've seen where their life leads, Jerusalem's Lot. 206 00:16:56,319 --> 00:16:57,669 No love remains. 207 00:16:57,799 --> 00:17:00,799 Our Loa and Mary are gone. 208 00:17:00,932 --> 00:17:02,502 Mr. Boone. 209 00:17:03,674 --> 00:17:07,164 I will fight for you and for that book. 210 00:17:08,636 --> 00:17:10,546 But don't tell me how to handle my wife. 211 00:17:16,035 --> 00:17:18,035 I won't mention it again. 212 00:17:22,650 --> 00:17:24,870 But if I see you down there alone with her-- 213 00:17:25,000 --> 00:17:27,180 I guess we'll be keeping an eye on each other, then. 214 00:17:30,049 --> 00:17:32,139 You know, I saved Phillip Boone. 215 00:17:33,487 --> 00:17:35,397 I was 17 years old, 216 00:17:35,532 --> 00:17:37,322 and I saved his life. 217 00:17:38,970 --> 00:17:40,410 And your father's. 218 00:17:41,843 --> 00:17:43,153 What are you talking about? 219 00:17:43,279 --> 00:17:44,929 The town knew 220 00:17:45,064 --> 00:17:48,464 that your grandmother Silence had gone mad. 221 00:17:48,589 --> 00:17:50,419 She hadn't been seen in weeks. 222 00:17:51,592 --> 00:17:54,602 There was... concern for the children. 223 00:17:54,725 --> 00:17:56,075 So... 224 00:17:57,337 --> 00:17:58,427 I rode up here, 225 00:17:59,861 --> 00:18:02,261 found Silence hanging herself... 226 00:18:03,560 --> 00:18:06,820 and the two boys from that elm tree down there. 227 00:18:06,955 --> 00:18:09,305 I cut Phillip and your father down, 228 00:18:09,436 --> 00:18:12,656 but Silence, she... she fought me off. 229 00:18:15,833 --> 00:18:19,323 Imagine if I hadn't saved those two boys? 230 00:18:19,446 --> 00:18:21,926 No Boone curse. 231 00:18:22,057 --> 00:18:23,577 I'd still have Mary, 232 00:18:25,539 --> 00:18:27,449 and Phillip Boone would be dead. 233 00:18:27,584 --> 00:18:29,154 Really dead. 234 00:18:30,021 --> 00:18:31,411 And you... 235 00:18:33,024 --> 00:18:35,774 you would have never been born. 236 00:18:35,897 --> 00:18:37,677 Consider that the next time you walk up 237 00:18:37,812 --> 00:18:39,252 behind me with a gun. 238 00:18:55,743 --> 00:18:57,223 Keep watch here. 239 00:18:58,137 --> 00:19:00,357 Protect the barn at all costs. 240 00:19:47,882 --> 00:19:49,752 What are you up to? 241 00:19:56,499 --> 00:19:57,979 What is that? 242 00:19:58,109 --> 00:19:59,719 The end of the road. 243 00:20:00,982 --> 00:20:02,462 Back to your post. 244 00:20:09,469 --> 00:20:10,769 Sweet Jesus. 245 00:20:25,572 --> 00:20:27,572 He's moving! Stay vigilant! 246 00:20:30,054 --> 00:20:31,404 My God. 247 00:20:34,755 --> 00:20:36,705 He means to intimidate. 248 00:20:39,629 --> 00:20:42,239 Charles, I never want to become like him. 249 00:20:45,113 --> 00:20:47,253 Then cry out if you see anything. 250 00:21:11,226 --> 00:21:12,706 What is it? 251 00:21:12,836 --> 00:21:15,006 It's the man Father told us about. 252 00:21:15,143 --> 00:21:16,493 Shoot him. 253 00:21:16,623 --> 00:21:18,713 It won't work. We have to wait. 254 00:21:28,635 --> 00:21:30,285 It's okay. He can't get in. 255 00:21:47,958 --> 00:21:50,398 That thing is out there. 256 00:21:59,840 --> 00:22:01,410 Is it the devil? 257 00:22:03,017 --> 00:22:05,537 You give him too much credit, son. 258 00:22:05,672 --> 00:22:08,412 He was a man; now he's less. 259 00:22:12,156 --> 00:22:13,506 He's moving to the front. 260 00:22:38,879 --> 00:22:40,919 The crosses held. 261 00:22:41,055 --> 00:22:42,135 Doesn't matter if you or I believe 262 00:22:42,273 --> 00:22:44,583 in the cross, Martin, as long as they do. 263 00:22:45,886 --> 00:22:48,716 Jakub will send his acolytes now. 264 00:22:48,845 --> 00:22:51,145 They'll try to find ways in. 265 00:22:51,282 --> 00:22:52,552 They're mortal. 266 00:22:53,676 --> 00:22:54,896 Make them pay. 267 00:23:39,679 --> 00:23:40,639 Here they come! 268 00:23:50,603 --> 00:23:51,523 Charles! 269 00:23:53,823 --> 00:23:55,003 Two ran around back. 270 00:23:56,783 --> 00:23:58,653 When you see them, shoot! 271 00:23:58,785 --> 00:24:00,785 Even if just to ward them off. 272 00:24:00,917 --> 00:24:02,917 If they get in, the undead are next. 273 00:24:13,147 --> 00:24:14,237 - Did you get 'em? - I don't think so. 274 00:24:14,365 --> 00:24:15,755 It's hard to see. Reload. 275 00:24:35,038 --> 00:24:36,078 There's one coming to the front! 276 00:24:55,972 --> 00:24:57,892 I can see you. 277 00:25:00,281 --> 00:25:01,981 You're the minister. 278 00:25:02,109 --> 00:25:03,629 I knew Faith. 279 00:25:03,763 --> 00:25:05,553 She was our sister. 280 00:25:05,678 --> 00:25:07,158 Go away. 281 00:25:07,288 --> 00:25:09,028 Don't make me shoot you. 282 00:25:10,117 --> 00:25:12,287 I was there when she died. 283 00:25:12,423 --> 00:25:15,083 It was terrible. 284 00:25:15,209 --> 00:25:16,559 She begged for her life. 285 00:25:17,516 --> 00:25:19,606 We just kept stabbing her. 286 00:25:20,519 --> 00:25:22,829 She wouldn't stop crying. 287 00:25:22,956 --> 00:25:24,566 Don't you mock her. 288 00:25:24,697 --> 00:25:27,737 - Who are you talking to? - Faith's minister. 289 00:25:27,874 --> 00:25:29,014 - Oh, be gone, you sonofabitch. 290 00:25:30,746 --> 00:25:35,136 Minister, you don't have to end up like Faith. 291 00:25:35,272 --> 00:25:37,232 Give Jakub the book. 292 00:25:38,537 --> 00:25:40,887 Our god doesn't care that you're an adulterer. 293 00:25:41,017 --> 00:25:42,887 Lies mean nothing to him. 294 00:25:43,019 --> 00:25:44,759 He makes no judgment. 295 00:25:44,891 --> 00:25:46,111 He welcomes the sinner. 296 00:25:47,546 --> 00:25:49,716 You can fornicate 297 00:25:49,852 --> 00:25:51,512 with as many women as you want. 298 00:25:51,637 --> 00:25:54,987 You're all going to die in there if you don't. 299 00:25:55,118 --> 00:25:58,858 Why fight for a god who doesn't care about you? 300 00:25:58,992 --> 00:26:02,742 The Worm is so much stronger and wiser. 301 00:26:02,865 --> 00:26:04,735 Give Jakub the book. 302 00:26:04,867 --> 00:26:05,867 Save them all. 303 00:26:08,871 --> 00:26:10,921 What did you do to my child? 304 00:26:11,047 --> 00:26:12,567 Your child? 305 00:26:13,397 --> 00:26:15,747 My son. Where is he? 306 00:26:17,967 --> 00:26:19,267 It's back with its father, 307 00:26:19,403 --> 00:26:20,933 where it belongs. 308 00:26:22,319 --> 00:26:26,449 - What do you mean? 309 00:26:26,585 --> 00:26:30,235 Faith never told you the truth about her child. 310 00:26:30,371 --> 00:26:32,071 It wasn't yours. 311 00:26:33,548 --> 00:26:35,718 The baby was Jakub's. 312 00:26:37,552 --> 00:26:39,602 She was his favorite. 313 00:26:39,728 --> 00:26:44,038 Every scar you kissed was Jakub's bite. 314 00:26:44,167 --> 00:26:48,077 You threw your life away for Jakub's whore. 315 00:26:50,260 --> 00:26:52,610 Give us the book, Minister. 316 00:27:11,586 --> 00:27:12,936 Rebecca? 317 00:27:14,589 --> 00:27:15,899 - Are you all right? - The window. 318 00:27:18,375 --> 00:27:20,155 Did I shoot one? 319 00:27:20,290 --> 00:27:21,200 You did. 320 00:27:26,035 --> 00:27:27,205 Reload. Reload now. 321 00:27:27,341 --> 00:27:28,821 - We can stop this. - What are you doing here? 322 00:27:28,951 --> 00:27:30,041 Give 'em the damn book. 323 00:27:30,170 --> 00:27:32,960 If our god is a falsehood, then so is theirs. 324 00:27:33,086 --> 00:27:35,176 - Get back to your post! - They cannot raise a god 325 00:27:35,305 --> 00:27:38,915 - if none exist! - Do not test me! 326 00:27:39,048 --> 00:27:40,828 Now go back to the living room! 327 00:27:48,318 --> 00:27:49,488 Charles, what if he... 328 00:27:49,624 --> 00:27:51,194 I'll kill him myself. 329 00:27:54,629 --> 00:27:56,679 Shit. You stay here. 330 00:28:00,417 --> 00:28:01,767 What was it? 331 00:28:03,116 --> 00:28:04,676 I think they're trying to breach this floor. 332 00:28:05,988 --> 00:28:07,158 Back upstairs! 333 00:28:08,295 --> 00:28:09,205 I have this. 334 00:28:26,139 --> 00:28:27,179 Shit. 335 00:29:11,184 --> 00:29:13,234 Rebecca! 336 00:29:13,360 --> 00:29:14,930 Honor told me you might need some help. 337 00:29:15,057 --> 00:29:16,277 Ah, I'm all right now. 338 00:29:16,406 --> 00:29:17,886 Is anyone out there? 339 00:29:18,017 --> 00:29:20,187 - Not right now. - Rebecca. 340 00:29:20,323 --> 00:29:21,633 Tane. 341 00:29:21,760 --> 00:29:23,540 I think one of them's in the house. 342 00:29:23,674 --> 00:29:25,374 There's a broken window upstairs. 343 00:29:25,502 --> 00:29:27,292 I searched all the bedrooms, found nothing. 344 00:29:27,417 --> 00:29:29,197 Just move with caution. 345 00:29:29,332 --> 00:29:30,862 I'm gonna search the rest of the house. 346 00:29:30,986 --> 00:29:32,286 Tane, come with me. 347 00:29:32,422 --> 00:29:34,422 - If anyone is in here... - I know what to do. 348 00:29:34,555 --> 00:29:36,595 You let them have it. 349 00:29:46,262 --> 00:29:48,002 It's quiet outside. Do you think they've given up? 350 00:29:48,134 --> 00:29:50,224 No. One may be inside. 351 00:29:50,353 --> 00:29:53,143 - I've told the others. - A vampire? 352 00:29:53,269 --> 00:29:54,659 Whatever it is, I'll find it. 353 00:29:54,793 --> 00:29:56,623 Tane, you listen to me now. 354 00:29:56,751 --> 00:29:58,971 You be your sister's eyes while her back is turned. 355 00:29:59,101 --> 00:30:01,191 - All right? - We'll be careful. 356 00:30:03,714 --> 00:30:06,024 Why is this door open? 357 00:30:06,152 --> 00:30:07,202 Minister Burroughs is down there. 358 00:30:07,327 --> 00:30:09,197 He said he needed to check on Mary. 359 00:30:18,773 --> 00:30:20,083 What are you doing here? 360 00:30:20,209 --> 00:30:21,559 I don't understand this world anymore. 361 00:30:21,689 --> 00:30:22,519 Did you intend to take the book? 362 00:30:22,646 --> 00:30:24,336 Everything I thought I was is gone. 363 00:30:24,474 --> 00:30:26,304 Did you mean to take the book? 364 00:30:29,044 --> 00:30:30,924 I did. 365 00:30:31,046 --> 00:30:32,216 What stopped you? 366 00:30:34,441 --> 00:30:35,401 That thing... 367 00:30:39,141 --> 00:30:40,321 ...in the tub. 368 00:30:41,752 --> 00:30:42,972 Put the gun down. 369 00:30:45,582 --> 00:30:46,982 Put it down. 370 00:31:00,119 --> 00:31:01,509 I know your kind. 371 00:31:01,642 --> 00:31:03,122 Your whole life, 372 00:31:03,252 --> 00:31:06,562 you run to God for every hardship 373 00:31:06,690 --> 00:31:08,430 because "God provides." 374 00:31:08,562 --> 00:31:11,572 You credit God with every victory, 375 00:31:11,695 --> 00:31:14,255 even if you've done the work and sweat yourself. 376 00:31:14,394 --> 00:31:17,754 You blame every defeat on God's will, 377 00:31:17,876 --> 00:31:19,486 especially when the failure 378 00:31:19,616 --> 00:31:22,266 is from your own ignorance or weakness. 379 00:31:22,402 --> 00:31:25,542 Believe or don't believe, I don't care. 380 00:31:25,666 --> 00:31:28,146 But stand up and be a man. 381 00:31:29,888 --> 00:31:32,058 Or remain still and I will end it now, 382 00:31:33,239 --> 00:31:34,279 so I can defend my family. 383 00:31:34,414 --> 00:31:36,024 Do it. 384 00:31:37,286 --> 00:31:38,976 Do it. 385 00:31:40,246 --> 00:31:41,896 Damn you, what's it going to be? 386 00:31:51,735 --> 00:31:53,425 I wanna go back upstairs. 387 00:31:55,348 --> 00:31:56,918 Whatever they are... 388 00:31:59,352 --> 00:32:00,922 wherever they're from, 389 00:32:03,225 --> 00:32:04,435 we can't let them win. 390 00:33:04,895 --> 00:33:06,155 Minister! 391 00:33:20,389 --> 00:33:22,129 Stop! 392 00:33:22,261 --> 00:33:23,221 Don't! Don't! Stop! 393 00:33:29,398 --> 00:33:31,268 - What happened? - She's in the tunnels! 394 00:33:31,400 --> 00:33:33,400 One of them! She took the boards off! 395 00:33:35,100 --> 00:33:37,020 Dammit! Tell Dennison to watch the barn! 396 00:33:37,841 --> 00:33:38,801 Shit! 397 00:33:46,459 --> 00:33:47,629 - Constable! - What is it? 398 00:33:47,764 --> 00:33:48,904 One of them got into the tunnels. 399 00:33:49,027 --> 00:33:50,197 She's headed for the barn. 400 00:34:02,692 --> 00:34:03,822 Oh no. 401 00:34:23,452 --> 00:34:25,502 - Aw, shit. - They'll find the tunnel. 402 00:34:38,511 --> 00:34:39,771 They're in the barn! 403 00:34:39,903 --> 00:34:42,123 We couldn't stop them. 404 00:34:42,254 --> 00:34:45,654 George, start barricading the dining room with Burroughs. 405 00:34:45,779 --> 00:34:47,609 We'll pull back and fight them there. 406 00:34:47,737 --> 00:34:49,907 Rebecca, get back to the parlor, keep watch. 407 00:34:50,044 --> 00:34:51,394 I'll come for you there. 408 00:35:03,623 --> 00:35:07,673 - George, rest. 409 00:35:07,801 --> 00:35:09,241 I'll do this. 410 00:36:12,953 --> 00:36:14,223 Tell Father. 411 00:36:46,987 --> 00:36:48,337 I can hear them. 412 00:36:49,468 --> 00:36:50,508 They're in. 413 00:36:51,861 --> 00:36:53,561 Fall back to the dining room. 414 00:36:57,084 --> 00:36:58,434 It's to create confusion. 415 00:36:59,434 --> 00:37:00,574 Go, go, go! 416 00:37:06,876 --> 00:37:09,006 Close it! Close the barrier! 417 00:38:37,140 --> 00:38:38,710 They're everywhere! 418 00:38:38,838 --> 00:38:40,138 You can't leave the kitchen! 419 00:38:40,274 --> 00:38:42,494 - Honor! - I'll go with her. 420 00:38:42,624 --> 00:38:43,634 Where's Tane? 421 00:38:45,584 --> 00:38:47,194 He's not with you? 422 00:38:47,325 --> 00:38:49,145 I sent him to get you when I heard people in the walls. 423 00:38:49,283 --> 00:38:50,463 They're on the stairs. 424 00:38:52,721 --> 00:38:54,721 I'll find him! Go! 425 00:39:47,776 --> 00:39:48,856 Tane. 426 00:39:52,302 --> 00:39:54,172 Come with me. 427 00:39:54,304 --> 00:39:56,704 Tane? Now. 428 00:39:58,134 --> 00:40:00,014 Are you gonna hurt me? 429 00:40:00,136 --> 00:40:02,006 No. 430 00:40:02,138 --> 00:40:03,578 But they will. 431 00:40:12,410 --> 00:40:13,540 I'm gonna have to find my boy! 432 00:40:20,026 --> 00:40:21,546 - Close the barricade behind me. - Okay. 433 00:40:21,680 --> 00:40:22,590 Don't do it. 434 00:40:22,724 --> 00:40:24,684 I need to find my son. 435 00:40:24,813 --> 00:40:26,553 No, they're trying to draw you out. 436 00:40:26,685 --> 00:40:28,945 Stick with the plan. 437 00:40:45,051 --> 00:40:46,661 Oh, no. 438 00:40:56,366 --> 00:40:57,586 No. 439 00:41:12,861 --> 00:41:14,731 I'm coming for you, demon. 440 00:41:15,821 --> 00:41:17,431 I'll have your head. 441 00:41:24,830 --> 00:41:26,140 Oh, no! 442 00:41:26,266 --> 00:41:27,916 They're in the cellar! They've got the book! 443 00:41:33,360 --> 00:41:34,320 Father! 444 00:41:34,448 --> 00:41:36,018 Stay back! Don't move! 445 00:41:43,718 --> 00:41:45,328 It can't be. 446 00:41:45,459 --> 00:41:46,979 Is it really you? 447 00:41:47,113 --> 00:41:48,293 Step aside! 448 00:41:58,080 --> 00:42:00,000 - Father! 449 00:42:51,351 --> 00:42:52,791 Honor, Honor, Honor. 450 00:42:52,918 --> 00:42:54,438 - It's all right. 451 00:42:54,572 --> 00:42:57,052 Rebecca, take this downstairs. 452 00:42:58,837 --> 00:43:00,797 Go! Help Dennison. 453 00:43:02,928 --> 00:43:04,928 Honor, are you all right? 454 00:43:05,060 --> 00:43:07,450 - I am. - Come, help me with this. 455 00:43:07,585 --> 00:43:09,885 Help me with this. Block the door. 456 00:43:18,334 --> 00:43:19,774 Tane? 457 00:43:19,901 --> 00:43:21,081 I don't know. 458 00:43:22,295 --> 00:43:23,725 Secure this. 459 00:43:30,912 --> 00:43:32,612 You're all going to die here. 460 00:43:35,395 --> 00:43:36,785 There's no escape. 461 00:43:38,224 --> 00:43:39,234 Tane? 462 00:43:39,355 --> 00:43:40,485 Tane? 463 00:43:40,618 --> 00:43:43,138 Tane? Is Tane down here? 464 00:43:43,272 --> 00:43:44,362 I don't think so. 465 00:43:44,491 --> 00:43:45,971 I'm coming. 466 00:44:02,204 --> 00:44:03,214 Charles. 467 00:44:07,253 --> 00:44:09,213 What are we doing? 468 00:44:09,342 --> 00:44:10,692 Fire at will. 469 00:44:12,388 --> 00:44:14,868 Charles. You need to see this. 470 00:44:22,311 --> 00:44:23,141 No. 471 00:44:29,449 --> 00:44:32,019 You son of a bitch. You son of a bitch. 472 00:44:32,147 --> 00:44:34,667 Father! Father! 473 00:44:35,455 --> 00:44:36,755 Honor? 474 00:44:41,417 --> 00:44:43,117 Father! 475 00:44:43,245 --> 00:44:44,505 - Son! 476 00:44:44,638 --> 00:44:47,208 Ah! I can't hold it! Ah! 477 00:44:47,336 --> 00:44:48,336 They're coming over the barricade! 478 00:44:48,468 --> 00:44:49,858 Into the cellar! 479 00:44:49,991 --> 00:44:51,691 Everyone! Now! 480 00:45:15,538 --> 00:45:17,848 Come say your prayers. Say your prayers. 481 00:45:19,455 --> 00:45:21,495 Christ in quiet, Christ in danger, 482 00:45:21,631 --> 00:45:23,291 Christ in mouth of friend and stranger. 483 00:45:23,416 --> 00:45:25,156 Christ beneath me, Christ above me, 484 00:45:25,287 --> 00:45:27,067 Christ in hearts of all that love me. 485 00:45:27,202 --> 00:45:29,202 Christ behind me, Christ before me, 486 00:45:29,335 --> 00:45:31,115 Christ to comfort and restore me. 487 00:45:31,250 --> 00:45:32,470 Christ in quiet, Christ in danger, 488 00:45:32,599 --> 00:45:33,599 Christ in mouth of friend... 489 00:45:33,731 --> 00:45:34,951 They're comin' through! 490 00:45:35,080 --> 00:45:35,990 Christ behind me, 491 00:45:36,124 --> 00:45:37,474 Christ to comfort and restore me. 492 00:45:37,604 --> 00:45:39,354 Hold back, Minister! 493 00:45:39,475 --> 00:45:41,905 Christ behind me, Christ before me, 494 00:45:42,043 --> 00:45:44,003 Christ to comfort and restore me. 495 00:45:44,132 --> 00:45:46,052 Christ in quiet, Christ in danger, 496 00:45:46,178 --> 00:45:48,088 Christ in mouth of friend and stranger. 497 00:45:48,223 --> 00:45:49,833 - They're coming through! - Get ready! 498 00:45:56,362 --> 00:45:57,152 Charles! 499 00:46:25,043 --> 00:46:26,523 What's happening? 500 00:46:26,653 --> 00:46:28,093 They're leaving. 501 00:46:29,525 --> 00:46:30,605 Why? 502 00:46:30,744 --> 00:46:32,664 Why would they do that? 503 00:46:32,790 --> 00:46:34,490 I had to do it, Father. 504 00:46:34,617 --> 00:46:37,097 She said it would make them stop. 505 00:46:37,229 --> 00:46:38,879 What? 506 00:46:39,013 --> 00:46:40,893 Tane, who said that? 507 00:46:41,015 --> 00:46:42,185 Make what stop? 508 00:46:42,321 --> 00:46:43,801 Loa. 509 00:46:45,454 --> 00:46:46,934 I gave her the book. 510 00:46:48,414 --> 00:46:50,854 Son... No! 511 00:46:50,982 --> 00:46:53,462 No! No! 512 00:46:59,207 --> 00:47:01,207 It was the only way to stop them! 513 00:47:01,340 --> 00:47:03,300 She wanted to save us! I'm sorry! 514 00:47:16,746 --> 00:47:18,096 Loa! 515 00:47:19,749 --> 00:47:21,139 Loa! 516 00:47:29,237 --> 00:47:30,147 Loa! 31994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.