All language subtitles for Causeway.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,787 --> 00:01:20,122 - Hej, Jim. - Godmorgen. 2 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 Tak. 3 00:01:28,172 --> 00:01:32,926 Er det alle dine ting? Jeg hedder Sharon. 4 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 Bruger du medium? 5 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 Okay... 6 00:01:58,577 --> 00:02:02,956 Telefonen er forudbetalt. Nummeret burde stĂ„ her et sted. 7 00:02:04,458 --> 00:02:08,544 Jeg vidste ikke, hvad du ville have. Alle er jo forskellige. 8 00:02:09,086 --> 00:02:11,882 ØjendrĂ„ber, hĂ„rlak, den slags... 9 00:02:12,382 --> 00:02:17,429 Ham den sidste brugte balsam i stedet for barberskum. Bare sig til. 10 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 Skal jeg tale langsommere? 11 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 Nu skal jeg. 12 00:02:59,513 --> 00:03:01,807 SĂ„dan. Godt. 13 00:03:07,771 --> 00:03:10,232 Du er nok mere eventyrlysten. 14 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 Jeg hader fly. Jeg kan ikke lide at vĂŠre oppe i luften, 15 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 mens folk Ă„nder mig i nakken. 16 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 Flot, min ven. 17 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 SĂ„dan. 18 00:03:26,665 --> 00:03:31,920 SĂ„ rejser vi os langsomt op. 19 00:03:35,090 --> 00:03:38,635 BadevĂŠrelser kan vĂŠre farlige. 20 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 Her, lad mig hjĂŠlpe dig. 21 00:04:11,335 --> 00:04:14,671 Frank kunne bedre lide Naproxen end Advil. 22 00:04:15,714 --> 00:04:21,053 Han havde betĂŠndelse i skulderen. Han pakkede fĂŠrdigretter pĂ„ en fabrik. 23 00:04:22,137 --> 00:04:26,558 Jeg spiste dem ikke. Det var nok al den ammonium, der gjorde ham syg. 24 00:04:28,560 --> 00:04:31,355 - Hvor lĂŠnge er det siden? - Ni Ă„r. 25 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 Jeg blev sĂ„ god til at passe ham, at det blev min levevej. 26 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 SĂ„ jeg gik i skole og fik mit diplom. 27 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 Sikke et usselt liv. 28 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Undskyld. 29 00:04:51,667 --> 00:04:54,586 Pyt. Folk siger ting, de ikke mener. 30 00:04:55,963 --> 00:04:59,216 Nogle kan ikke huske ordene. Det bliver nemmere. 31 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 Kan du huske hans navn? 32 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 John Jones. 33 00:05:25,617 --> 00:05:26,785 Mary Black? 34 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 Ingen anelse. 35 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 Okay. PrĂžv med den anden hĂ„nd. 36 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 Du kan godt. 37 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 Flot. Vi prĂžver igen. 38 00:06:38,398 --> 00:06:39,525 Sharon! 39 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Sharon! 40 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 Det er okay, min ven. 41 00:06:50,702 --> 00:06:56,750 Det er okay. SĂ„, trĂŠk vejret. HĂžr, hvad jeg siger. 42 00:06:59,711 --> 00:07:06,677 Det er okay. Du er okay. SĂ„dan. TrĂŠk vejret. 43 00:07:07,469 --> 00:07:10,597 Ind... og ud. 44 00:07:12,307 --> 00:07:15,352 Ind... og ud. 45 00:07:21,817 --> 00:07:24,862 En til. En til. 46 00:07:27,406 --> 00:07:28,448 Flot. 47 00:07:30,200 --> 00:07:34,496 Godt. Det er en svĂŠr en. SĂ„dan bliver det ikke i fremtiden. 48 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Er du her? 49 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 Tak. 50 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 Skal vi kĂžre en tur, fĂžr det bliver mĂžrkt? 51 00:08:50,614 --> 00:08:52,491 Drej til hĂžjre ind mod byen. 52 00:09:04,294 --> 00:09:05,294 Jamen dog. 53 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 Du er klar. 54 00:09:26,984 --> 00:09:31,989 Stands. Du skal holde ind til siden. Her. 55 00:09:42,624 --> 00:09:45,335 - Undskyld. - Det gĂžr da ikke noget. 56 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 Det er svĂŠrt. 57 00:09:49,882 --> 00:09:54,595 Det er ikke svĂŠrt. At kĂžre bil burde ikke vĂŠre en sejr. 58 00:09:57,347 --> 00:10:00,767 Jeg mener at flytte. Omstillingen kan vĂŠre svĂŠr. 59 00:10:01,977 --> 00:10:05,856 Hvis du ikke fĂžler dig klar, kan vi mĂ„ske forlĂŠnge dit ophold. 60 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 Jeg har ikke rĂ„d. 61 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 Jeg skal ogsĂ„ tilbage. 62 00:10:12,487 --> 00:10:17,367 - Hjem? - Nej, pĂ„ arbejde. Sendes ud igen. 63 00:10:22,122 --> 00:10:26,502 Du gĂžr store fremskridt, men du er slet ikke klar til at arbejde igen. 64 00:10:28,378 --> 00:10:30,964 Hvad fanden er sĂ„ pointen med det her? 65 00:10:47,523 --> 00:10:49,525 Glem nu ikke, hvad vi talte om. 66 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 FĂ„ styr pĂ„ tingene. Forudse hukommelsessvigt. 67 00:10:56,156 --> 00:10:59,326 Lav lister. LĂŠg dine ting, sĂ„ de passer sammen. 68 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 LĂŠg to af samme slags sammen, som vi har trĂŠnet. 69 00:11:02,663 --> 00:11:08,043 - Jeg glemmer ikke. - Det gĂžr folk. De bliver for selvsikre. 70 00:11:09,711 --> 00:11:13,257 Hvordan kommer du hjem fra bussen? Vi skriver det ned. 71 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 Min mor henter mig pĂ„ busstationen. 72 00:11:18,762 --> 00:11:22,432 Vil der vĂŠre andre til stede? Din bror? 73 00:11:27,104 --> 00:11:30,315 Jeg har ikke vĂŠret hjemme i lang tid. Jeg bliver kun kort. 74 00:11:30,399 --> 00:11:35,153 - Det kan hjĂŠlpe at have selskab. - Jeg har det fint alene. 75 00:11:41,285 --> 00:11:47,457 Ativan, Depakote, Cymbalta, Vicodin. GenoptrĂŠningen er ikke slut. 76 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 Du mĂ„ arbejde hĂ„rdt hver dag for at blive som fĂžr. 77 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Ja. 78 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Det skal nok gĂ„. 79 00:16:22,149 --> 00:16:26,486 - Du tror vist, du er morsom. - Den er herinde. Øjeblik. 80 00:16:27,196 --> 00:16:29,823 Bare vent der. 81 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 Lynsey? 82 00:16:35,579 --> 00:16:40,542 - Sagde du ikke, du kom pĂ„ fredag? - Mor? 83 00:16:45,005 --> 00:16:49,092 - Er du okay? - Jeg har det fint. 84 00:16:53,889 --> 00:16:56,183 Jeg har taget tidligt fri pĂ„ fredag. 85 00:16:57,267 --> 00:17:00,395 Jeg ville kĂžbe ind og gĂžre bilen ren fĂžrst. 86 00:17:01,939 --> 00:17:05,483 KĂžbe en kage og hente dig. En rigtig hjemkomst. 87 00:17:06,568 --> 00:17:07,694 Pyt med det. 88 00:17:10,446 --> 00:17:14,367 - Vil du mĂžde Ted? - Nej. Jeg er nĂždt til at sove. 89 00:17:15,493 --> 00:17:16,703 SĂ„ er vi stille. 90 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 Jeg skal tidligt pĂ„ arbejde, men du kan sove lĂŠnge. 91 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 Lyns? 92 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 Jeg var bekymret. 93 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Du ligner dig selv. 94 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 TELEFON PUNG 95 00:18:42,748 --> 00:18:46,877 - Kan jeg hjĂŠlpe dig? - Mangler I stadig folk? 96 00:18:48,212 --> 00:18:49,963 - Til at rense pools? - Ja. 97 00:18:50,756 --> 00:18:56,720 - Er du hjemme pĂ„ sommerferie? Fra college? - Jeg er lige kommet hjem fra Afghanistan. 98 00:18:57,888 --> 00:19:01,683 Tak for din indsats. Min far var i flĂ„den. Korea. 99 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 Hvorfor vil du rense pools? 100 00:19:06,522 --> 00:19:09,942 Jeg kan godt lide vand. Jeg rensede pools pĂ„ Newman. 101 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 Der er nok ikke mange swimmingpools i Afghanistan. 102 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 Ikke der, hvor jeg var. 103 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 - Kan du kĂžre bil? - Ja. 104 00:19:19,117 --> 00:19:22,454 - Super. Kan du begynde i morgen? - Ja. 105 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 VĂŠk fra vejen, for helvede! 106 00:19:57,739 --> 00:20:00,033 Pis! Pis, pis! 107 00:20:45,871 --> 00:20:47,122 Uha. 108 00:20:48,999 --> 00:20:55,047 En Scottsdale fra '85? Den gamle model. Fed bil, du har der. 109 00:20:55,130 --> 00:20:57,049 Ja, ikke lĂŠngere. 110 00:20:58,050 --> 00:21:02,304 - Hvor lĂŠnge har den gjort det? - Kun lige nu. Det er ikke min. 111 00:21:03,096 --> 00:21:07,726 - HvornĂ„r er der sidst skiftet olie? - Det ved jeg ikke. 112 00:21:09,853 --> 00:21:13,899 Det er fint. Santiago? 113 00:21:15,526 --> 00:21:17,611 Vent indenfor. Der er kĂžligere. 114 00:21:19,655 --> 00:21:20,697 Ja. 115 00:21:21,865 --> 00:21:24,868 Jeg havde ret i, at det var udstĂždningsventilen. 116 00:21:43,053 --> 00:21:48,058 Det er formentlig bare karburatoren. Jeg kan finde reservedelen pĂ„ eBay. 117 00:21:48,141 --> 00:21:51,687 Men det kan tage lidt tid, fĂžr den nĂ„r frem. Har du travlt? 118 00:21:52,312 --> 00:21:53,981 Jeg bliver nok ikke sĂ„ lĂŠnge. 119 00:21:54,940 --> 00:21:59,486 - Hvad koster det? - Cirka 400 plus arbejdstid. 120 00:22:00,195 --> 00:22:02,656 MĂ„ske mere, hvis vi finder andet. 121 00:22:02,739 --> 00:22:06,118 Jeg ved ikke, om jeg vil lave den. Det er jo ikke min. 122 00:22:06,201 --> 00:22:10,497 Nej, ved du nu hvad... Det er en fin bil. 123 00:22:16,503 --> 00:22:21,800 Du kan lade den stĂ„ her hos os. NĂ„r reservedelen kommer, ringer jeg. 124 00:22:23,302 --> 00:22:26,930 - Jeg kan ikke mit nummer. - AltsĂ„ bare om bilen. 125 00:22:27,681 --> 00:22:30,893 Nej, jeg kan faktisk ikke huske mit nummer. 126 00:22:36,148 --> 00:22:42,237 Hvad sĂ„ med... Hvis du ringer til mig, sĂ„ kan jeg se dit nummer. 127 00:22:43,363 --> 00:22:47,618 MĂ„ jeg se din telefon? Nu ringer jeg til mig selv. 128 00:22:48,744 --> 00:22:51,580 SĂ„ kan man se nummeret. Det er nemt. 129 00:22:52,497 --> 00:22:55,375 - Jeg hedder Aucoin. - Tak. 130 00:23:32,162 --> 00:23:35,290 Hej, Scottsdale '85, er du okay? 131 00:23:36,917 --> 00:23:41,046 - Jeg har det fint. - Det er varmt. Vil du have et lift? 132 00:23:43,382 --> 00:23:46,218 - Hvor skal du hen? - Ned til Tchoup og Bordeaux. 133 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 - Skal du have en sno-ball? - Nej. 134 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 Jo, mĂ„ske. 135 00:24:00,607 --> 00:24:05,112 Vil du hĂžre noget musik? Du kan bare vĂŠlge en CD. 136 00:24:13,912 --> 00:24:18,292 Min mormor spillede tit den plade. Hun elskede ham Ernie. 137 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 Han gĂžr bluesmusikken til grin. 138 00:24:22,379 --> 00:24:25,883 - Er du herfra? - Ja, fĂždt og opvokset. Hvad med dig? 139 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Det samme. 140 00:24:28,802 --> 00:24:30,596 - Hvilken high school? - Newman. 141 00:24:34,183 --> 00:24:37,895 - Jeg fik et studielegat. - Jeg gik pĂ„ De La Salle. 142 00:24:39,855 --> 00:24:43,692 - Var det Aucoin, du hed? - De fleste kalder mig James. 143 00:24:44,484 --> 00:24:49,031 - Jeg kendte en Jess Aucoin pĂ„ De La Salle. - Det er min sĂžster. 144 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 Jeg spillede basketball mod hende. Hun var hĂ„rd. 145 00:25:03,712 --> 00:25:07,424 Det vilde er, at han blev begravet med sin svigermor. 146 00:25:07,508 --> 00:25:10,469 - Nede i Claiborne. - Ironisk. 147 00:25:14,056 --> 00:25:17,184 - Pis. - Det er derfor, ingen kĂžber CD'er mere. 148 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 Nej, men jeg er gammeldags, sĂ„... 149 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 Kender du den? 150 00:25:31,240 --> 00:25:34,368 - "Here Come the Girls"? - Nemlig. 151 00:25:35,410 --> 00:25:36,411 SĂ„dan, Newman. 152 00:26:05,649 --> 00:26:06,650 Okay. 153 00:26:07,818 --> 00:26:13,240 FĂžrst skrubber du, sĂ„ bruger du nettet og fjerner blomster og blade fra overfladen. 154 00:26:13,323 --> 00:26:17,995 SĂ„ tager du det tunge net og fjerner sten, kviste og agern. 155 00:26:18,078 --> 00:26:23,792 De stopper aflĂžbet og ĂždelĂŠgger pumpen. Er du okay? Kan du godt klare det hele? 156 00:26:23,876 --> 00:26:25,752 Ja, aflĂžbet... 157 00:26:25,836 --> 00:26:29,423 Okay, godt. SĂ„ skal du tĂžmme filtrene. 158 00:26:30,215 --> 00:26:36,096 Filtrene skal man tage alvorligt. Man ved ikke, hvad man finder i dem. 159 00:26:36,680 --> 00:26:40,350 Man kan sige meget om et menneske ud fra deres poolfilter. 160 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 Du skal lĂŠgge nogle flere krĂŠfter i. 161 00:26:49,401 --> 00:26:53,488 SĂ„dan. Folk behandler deres pools ad helvede til. 162 00:26:54,573 --> 00:26:57,492 Ikke mere klor. Jeg henter noget i bilen. 163 00:27:06,001 --> 00:27:09,505 - Kan du godt klare det selv? - Ja. 164 00:27:09,588 --> 00:27:11,840 SĂ„ tager du Octavia Street i morgen. 165 00:27:22,559 --> 00:27:26,396 SĂ„ kom bagefter. Ja, skat. 166 00:27:27,898 --> 00:27:29,358 Okay, sĂ„ ses vi. 167 00:27:32,319 --> 00:27:34,988 NĂ„, her er du. Jeg sĂ„ ikke bilen. 168 00:27:36,073 --> 00:27:40,035 - Den er pĂ„ vĂŠrksted. - Hvorfor? Hvad koster det? 169 00:27:40,118 --> 00:27:44,331 - Bare rolig, jeg skal nok betale. - Det var ikke derfor. 170 00:27:47,125 --> 00:27:51,797 - Hvordan har du det? - Godt. Jeg har det godt. 171 00:27:52,756 --> 00:27:56,134 Kommer du ikke herud? Jeg trĂŠnger til en drink. 172 00:28:02,057 --> 00:28:05,435 - Er du trĂŠt? - Ja. 173 00:28:07,437 --> 00:28:08,438 Okay. 174 00:28:44,057 --> 00:28:47,269 MEKANIKER: DU GLEMTE DIN NOTESBOG I MIN BIL. 175 00:28:49,646 --> 00:28:53,775 - Hallo? Er her nogen? - Jeg er heromme. 176 00:28:59,239 --> 00:29:00,699 Her er sgu pĂŠnt. 177 00:29:01,867 --> 00:29:06,371 - Jeg bliver vel ikke skudt? - Ikke i dag. Ejerne er bortrejst. 178 00:29:09,124 --> 00:29:10,584 - Tak. - Det var sĂ„ lidt. 179 00:29:13,712 --> 00:29:16,089 - Vil du sidde lidt? - Ja. 180 00:29:25,974 --> 00:29:26,975 SvĂžmmer du? 181 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 Ikke rigtig, nej. 182 00:29:34,942 --> 00:29:38,445 - Jeg sĂ„ det pĂ„ din gang. - Tja, jeg kommer omkring. 183 00:29:39,988 --> 00:29:45,410 - Har du vĂŠret udsendt? - Nej. Men det har du, gĂ„r jeg ud fra? 184 00:29:46,578 --> 00:29:51,250 - Jah. Jeg er lige kommet hjem. - Hvordan gĂ„r det? 185 00:29:55,128 --> 00:29:56,672 - Ja... - Ja. 186 00:29:59,591 --> 00:30:01,093 Kig lige op. 187 00:30:07,224 --> 00:30:08,433 Og venstre hĂ„nd. 188 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Rigtig fint. 189 00:30:15,232 --> 00:30:21,989 AltsĂ„ Ativan, Cymbalta, Depakote, Vicodin og en hjerneskade. 190 00:30:23,991 --> 00:30:30,873 Som du kommer dig utrolig fint over. Med en hjerneskade ved man aldrig. 191 00:30:31,498 --> 00:30:34,418 Jeg har det godt. Jeg vil gerne vide, 192 00:30:34,501 --> 00:30:38,630 hvad der sker, hvis jeg holder op med at tage medicin? 193 00:30:38,714 --> 00:30:43,260 SĂ„ kan du fĂ„ kramper, angstanfald, abstinenser og depression. 194 00:30:43,343 --> 00:30:48,599 - Jeg har det fint. - Er det muligt, at det skyldes pillerne? 195 00:30:51,351 --> 00:30:54,313 Forklar mig, hvad der forĂ„rsagede hjerneskaden. 196 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 StĂ„r det ikke? 197 00:30:57,566 --> 00:31:02,571 Der stĂ„r "hjerneblĂždning pĂ„draget i Afghanistan efter eksplosion af kĂžretĂžj." 198 00:31:03,780 --> 00:31:08,619 - Det var Ă„rsagen. - Jeg vil gerne hĂžre dig fortĂŠlle om det. 199 00:31:10,204 --> 00:31:14,791 Jeg beder bare om at slippe for medicinen. Jeg har aldrig taget medicin fĂžr 200 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 og vil ikke gĂžre det resten af mit liv. 201 00:31:17,794 --> 00:31:23,300 Hvis du sĂžger en neurolog, der deler piller ud som slik, er det ikke mig. 202 00:31:30,849 --> 00:31:32,893 Jeg arbejder for ingeniĂžrtropperne. 203 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 Mit speciale er vandsystemer. Jeg var udsendt til en dĂŠmning. 204 00:31:37,481 --> 00:31:41,902 DĂŠmningen ligger 20 minutter fra basen. Vi var tre kĂžretĂžjer. 205 00:31:43,237 --> 00:31:45,989 Ti minutter fra basen eksploderer det forreste. 206 00:31:46,865 --> 00:31:51,286 Jeg ser det gennem forruden. Og sĂ„ eksploderer mit kĂžretĂžj. 207 00:31:53,247 --> 00:31:55,958 FĂžrst ved jeg ikke, hvad der er sket, 208 00:31:57,501 --> 00:32:01,755 men manden ved siden af mig, en sergent, brĂŠnder. 209 00:32:03,006 --> 00:32:07,427 Han har flammer op ad benene og pĂ„ brystet, og han slĂ„r pĂ„ dem. 210 00:32:15,143 --> 00:32:16,812 Jeg kan ikke se eller fĂ„ luft. 211 00:32:19,147 --> 00:32:23,527 Til sidst fĂ„r nogen Ă„bnet bagdĂžren, 212 00:32:25,237 --> 00:32:31,493 og folk slipper ud. Jeg kan se sollys, sĂ„ jeg bevĂŠger mig hen mod det. 213 00:32:32,744 --> 00:32:36,874 Men der lyder skud overalt, og alle, der slipper ud, bliver skudt. 214 00:32:38,125 --> 00:32:43,297 De stiger ud og falder om, sĂ„ jeg kan ikke komme ud. 215 00:32:45,424 --> 00:32:50,679 Men jeg skal ud, for der er ild i manden ved siden af mig. 216 00:32:54,558 --> 00:32:57,686 SĂ„ besvimer jeg og vĂ„gner pĂ„ hospitalet. 217 00:32:57,769 --> 00:33:02,191 De fortalte, at eksplosionen havde fĂ„et min hjerne til at blĂžde. 218 00:33:05,777 --> 00:33:12,409 - HjĂŠlper det pĂ„ din diagnose? - Ja. Tak for din Ă„benhed. 219 00:33:17,581 --> 00:33:19,166 Hvordan sover du? 220 00:33:23,795 --> 00:33:24,796 Ikke sĂ„ godt. 221 00:33:37,017 --> 00:33:38,018 Hej. 222 00:33:39,895 --> 00:33:40,896 Hej. 223 00:33:46,735 --> 00:33:47,945 Du har mad. 224 00:33:54,201 --> 00:33:57,412 - Hvor mange lĂ„n har jeg taget i huset? - Tre. 225 00:34:01,625 --> 00:34:06,421 Jeg har talt med Debbie. De mangler nogen pĂ„ kontoret. 226 00:34:07,673 --> 00:34:10,634 SĂ„ kunne vi holde pause sammen. Hyggeligt, ikke? 227 00:34:12,386 --> 00:34:14,679 Jeg har fĂ„et et job. 228 00:34:15,264 --> 00:34:17,808 - Har du? Som hvad? - Poolrenser. 229 00:34:20,226 --> 00:34:25,148 - Hvad laver du? - Pools. Jeg renser dem. 230 00:34:25,232 --> 00:34:30,987 Vil du hellere arbejde ude i varmen end pĂ„ et kĂžligt kontor i et stormagasin? 231 00:34:31,071 --> 00:34:35,033 Jeg lovede Debbie et mĂžde. Jeg fortalte, hvor klog og smuk du er. 232 00:34:36,409 --> 00:34:38,453 Jeg kan ikke arbejde pĂ„ kontor. 233 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 Jo, du kan. Det er et godt job. Med sygeforsikring. 234 00:34:44,710 --> 00:34:47,629 Jeg kan ikke kigge pĂ„ en skĂŠrm hele dagen. 235 00:34:47,713 --> 00:34:51,884 PrĂžv nu. MĂ„ske ikke dit drĂžmmejob, men det er poolrenser vel heller ikke. 236 00:34:51,967 --> 00:34:56,304 - Det er kun, indtil jeg skal tilbage. - Hvad mener du med "tilbage"? 237 00:35:01,810 --> 00:35:02,811 Det er lĂžgn. 238 00:35:04,646 --> 00:35:08,150 HvornĂ„r ville du fortĂŠlle det? Vil de have dig tilbage? 239 00:35:09,860 --> 00:35:12,029 - Jeg vil prĂžve. - I din tilstand? 240 00:35:14,323 --> 00:35:18,118 - Det er ikke dit problem. - Det er det, nĂ„r jeg bliver ringet op 241 00:35:18,202 --> 00:35:21,538 af en lĂŠge fra Tyskland, der siger, du er eksploderet. 242 00:35:21,622 --> 00:35:25,167 - Jeg har det fint. Det skal nok gĂ„. - Okay, Lynsey. 243 00:35:26,710 --> 00:35:31,089 Du er pĂ„ besĂžg, sĂ„ besĂžg mig. Hvordan har du det? 244 00:35:34,384 --> 00:35:35,761 Ikke sĂ„ godt. 245 00:35:59,117 --> 00:36:00,702 Det var fortroligt. 246 00:36:30,023 --> 00:36:33,652 KRITERIER FOR GENUDSENDELSE 247 00:36:33,735 --> 00:36:38,198 FYSISK FORM HELBREDSKRAV 248 00:36:46,206 --> 00:36:49,334 - Pas pĂ„ hjĂžrnet. - Tak. 249 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 Drej den. 250 00:37:01,889 --> 00:37:05,350 - Ja. - Ja, okay. 251 00:37:07,728 --> 00:37:10,981 - Hvad gav du for den? - En halvtredser. 252 00:37:12,482 --> 00:37:15,485 Jeg skal bestĂ„ en test for at kunne arbejde igen. 253 00:37:15,569 --> 00:37:19,823 - For at rense pools? - Nej, mit gamle arbejde. 254 00:37:22,743 --> 00:37:23,744 Har du prĂžvet? 255 00:37:24,620 --> 00:37:28,498 Jeg har fĂ„et fysioterapi. Men jeg har ikke trĂŠnet lĂŠnge. 256 00:37:28,582 --> 00:37:29,583 Heller ikke mig. 257 00:37:31,502 --> 00:37:33,670 - Noget nyt om min bil? - Hvilken bil? 258 00:37:35,756 --> 00:37:37,758 Vi har bare haft travlt. 259 00:37:38,759 --> 00:37:43,722 Der er en hvid dame, der altid ringer og vil have flyttet sit trĂŠningsudstyr. 260 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 MĂŠrkeligt. 261 00:37:45,641 --> 00:37:50,562 - Hvad med dig? Hvordan er poolbranchen? - BenhĂ„rd. 262 00:37:51,897 --> 00:37:54,316 - Virkelig? - Nej. 263 00:37:56,235 --> 00:37:57,236 Sjovt. 264 00:37:59,404 --> 00:38:03,033 - Skal vi stille den her? - Ja. Det er fint. 265 00:38:03,116 --> 00:38:04,117 Okay. 266 00:38:04,993 --> 00:38:10,999 - Overdriv nu ikke. Det er hedt i dag. - Jeg kan godt tĂ„le varmen. 267 00:38:11,792 --> 00:38:13,210 - Tak. - Du siger bare til. 268 00:38:17,756 --> 00:38:19,007 Ja, okay. 269 00:38:21,134 --> 00:38:24,096 Skal vi gĂ„ ud og fĂ„ en burger? 270 00:38:24,179 --> 00:38:31,019 Meget gerne. Jeg ville have spurgt, men det virkede sĂ„ mĂŠrkeligt. Giver du? 271 00:38:31,520 --> 00:38:33,272 Det var ikke meningen. 272 00:38:33,355 --> 00:38:36,358 Jeg har ellers lige flyttet en romaskine for dig. 273 00:38:39,820 --> 00:38:44,658 - Hils ham fra mig. - Det kan du tro. 274 00:38:45,951 --> 00:38:48,996 - Jeg giver, James. - Du giver da altid, sĂžde. 275 00:38:49,079 --> 00:38:50,080 Ikke altid. 276 00:38:53,208 --> 00:38:56,086 - Tak. - Hun har gĂ„et i skole med min mor. 277 00:39:00,799 --> 00:39:03,218 - SĂ„ du drikker slet ikke? - Hvad? 278 00:39:03,927 --> 00:39:05,470 Drikker du slet ikke? 279 00:39:06,346 --> 00:39:09,224 - Jeg har ikke prĂžvet. - Har du aldrig drukket en Ăžl? 280 00:39:09,308 --> 00:39:13,020 Nej, ikke siden jeg kom hjem. Jeg tager ret meget medicin. 281 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Hvilken medicin? 282 00:39:18,275 --> 00:39:20,861 Medicin, sĂ„ man ikke skyder hovedet af sig. 283 00:39:21,737 --> 00:39:22,738 Javel. 284 00:39:24,114 --> 00:39:27,826 Mener du smertestillende? Tossepiller? Lykkepiller? 285 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 Kun smerte og tosset. 286 00:39:31,205 --> 00:39:32,998 - Hej, mĂ„ jeg give en Ăžl? - Hvad? 287 00:39:33,081 --> 00:39:35,584 Du er meget smuk. MĂ„ jeg give en Ăžl? 288 00:39:36,084 --> 00:39:38,378 - Nej tak. - Kom nu. 289 00:39:38,462 --> 00:39:42,090 - Du drikker sodavand i New Orleans. - Hun sagde nej, makker. 290 00:39:43,759 --> 00:39:45,469 Du kan sgu ogsĂ„ fĂ„ en Ăžl. 291 00:39:45,552 --> 00:39:49,681 BĂ„de dĂžv og blind. Nej, for jeg har allerede en Ăžl. 292 00:39:50,182 --> 00:39:53,477 Og min pige sagde nej. 293 00:39:53,560 --> 00:39:56,605 Den fangede jeg ikke lige. Er du hans pige? 294 00:39:57,231 --> 00:39:58,941 Beklager, jeg har en kĂŠreste. 295 00:39:59,441 --> 00:40:02,069 SĂ„ hun er din pige, og hun har en kĂŠreste? 296 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 Lige prĂŠcis. Hun er min pige, og hun har en kĂŠreste. 297 00:40:07,074 --> 00:40:08,825 Er det okay med dig, makker? 298 00:40:10,327 --> 00:40:13,121 - Man har da lov at prĂžve. - Hav en god aften. 299 00:40:14,540 --> 00:40:15,541 Idiot. 300 00:40:16,416 --> 00:40:21,463 - Jeg ved godt, du ikke er min pige. Men... - Det er fint. 301 00:40:22,172 --> 00:40:23,674 Okay. 302 00:40:26,426 --> 00:40:32,432 - Jeg vidste ikke, du havde en kĂŠreste. - Det har jeg heller ikke. Har du? 303 00:40:34,351 --> 00:40:39,523 Nej. Jeg har vĂŠret forlovet. Engang. 304 00:40:40,816 --> 00:40:42,234 Hvad skete der? 305 00:40:44,528 --> 00:40:45,529 Jeg mistede benet. 306 00:40:54,496 --> 00:40:56,081 MĂ„ jeg smage din Ăžl? 307 00:40:58,792 --> 00:41:00,752 - Er du sikker? - Ja. 308 00:41:16,727 --> 00:41:18,770 - Tak. - Ja, det er den sidste. 309 00:41:32,618 --> 00:41:36,455 Jeg vil lige sige, at det med, at jeg ikke har en kĂŠreste... 310 00:41:36,538 --> 00:41:39,583 - Nej, det var bare... - Lad mig lige... 311 00:41:42,336 --> 00:41:45,339 Jeg er ikke kĂŠreste med drenge. Jeg har pigekĂŠrester. 312 00:41:46,340 --> 00:41:51,136 AltsĂ„ ikke lige nu, men nĂ„r jeg har, er det det, jeg har. 313 00:41:52,596 --> 00:41:57,017 - Okay. Jeg var heller ikke... - Jeg ved det godt. Tak for det. 314 00:41:57,518 --> 00:42:02,523 Jeg siger det bare, sĂ„ nu ved du det om mig. 315 00:42:06,401 --> 00:42:12,032 Okay, jamen... Det er fint. 316 00:42:15,494 --> 00:42:18,997 - Tak? - Det var sĂ„ lidt. 317 00:42:20,374 --> 00:42:22,960 Det er fint. Helt fint. 318 00:42:34,221 --> 00:42:37,975 - Jeg har aldrig rĂžget pot. - SeriĂžst? 319 00:42:38,809 --> 00:42:42,479 - Min bror tog stoffer nok for os begge to. - Ja? 320 00:42:44,523 --> 00:42:47,651 Crack, meth, vaskepulver. 321 00:42:49,319 --> 00:42:53,198 Noget alkymi, han fandt pĂ„ nettet. Det virkede ikke. Svedne lunger. 322 00:42:53,949 --> 00:42:54,950 NĂ„, for satan. 323 00:43:00,080 --> 00:43:02,624 Hvad skete der med dit ben? 324 00:43:02,708 --> 00:43:06,211 - Lige ud af det blĂ„. - Hvad skete der? 325 00:43:12,217 --> 00:43:13,594 Jeg kĂžrte galt. 326 00:43:17,598 --> 00:43:20,559 Jeg kĂžrte galt sammen med Jess 327 00:43:22,561 --> 00:43:26,398 og hendes sĂžn, min nevĂž, Antoine. 328 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 PĂ„ Causeway-broen. 329 00:43:31,820 --> 00:43:35,574 Jeg kan huske, at jeg kiggede i bakspejlet 330 00:43:36,074 --> 00:43:38,493 og jeg kunne se Jess' ansigt. 331 00:43:40,829 --> 00:43:43,081 Jeg husker hendes blik. 332 00:43:45,792 --> 00:43:49,463 Som om hun sagde farvel. Du ved... 333 00:43:51,173 --> 00:43:52,341 "Vi ses." 334 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 Og sĂ„ vĂ„gnede jeg ligesom. 335 00:43:57,554 --> 00:44:03,018 Jeg mĂŠrkede noget trykke pĂ„ mig, et meget, meget hĂ„rdt tryk. 336 00:44:03,101 --> 00:44:06,522 Det viste sig, at bilen var helt smadret. 337 00:44:07,898 --> 00:44:11,527 Og jeg var lige sĂ„ smadret. Det her ben... 338 00:44:12,319 --> 00:44:18,534 Det ben var sĂ„ lemlĂŠstet, at nĂ„r jeg kiggede ned, 339 00:44:18,617 --> 00:44:21,245 kunne jeg se sĂ„len i min egen sko. 340 00:44:21,328 --> 00:44:25,249 SĂ„ var der nogen, der skreg uden for bilen. 341 00:44:29,002 --> 00:44:30,003 Ikke inde i den. 342 00:44:32,923 --> 00:44:33,924 DĂžde Jess? 343 00:44:37,302 --> 00:44:38,303 Nej. 344 00:44:41,348 --> 00:44:42,599 Ikke Jess. 345 00:44:45,644 --> 00:44:46,895 Det gĂžr mig ondt. 346 00:44:52,109 --> 00:44:53,110 Ja. 347 00:45:30,689 --> 00:45:32,274 Hej, er du okay? 348 00:45:40,407 --> 00:45:44,119 Hvis du fĂ„r mĂžrke tanker, sĂ„ lad dem strĂžmme igennem dig. 349 00:45:44,953 --> 00:45:45,954 - Ja. - Ja. 350 00:45:48,540 --> 00:45:55,380 - Hvordan gĂžr man det? - Det er... Hvad er det mĂžrke? 351 00:45:56,465 --> 00:46:00,552 - At vĂŠre her igen. - Du elsker ikke byen? 352 00:46:00,636 --> 00:46:03,514 - Det er ikke byen. - Hvad er det sĂ„? 353 00:46:06,183 --> 00:46:07,184 Det er huset. 354 00:46:08,477 --> 00:46:12,814 Alle de aftener ved spisebordet, hvor min bror sad og faldt i sĂžvn. 355 00:46:12,898 --> 00:46:18,445 Og min mor sagde: "Den stakkel. Han er sĂ„ trĂŠt." 356 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 Jeg savner ham. 357 00:46:24,201 --> 00:46:26,620 Vi var begge to fanget i det hus. 358 00:46:28,789 --> 00:46:30,541 Kun jeg slap ud. 359 00:46:35,087 --> 00:46:37,798 Jeg havde ikke troet, jeg ville komme tilbage. 360 00:46:39,174 --> 00:46:42,719 - Men sĂ„ blev jeg sprĂŠngt i luften. - Hvad blev du? 361 00:46:43,595 --> 00:46:44,596 Vejsidebombe. 362 00:47:51,205 --> 00:47:54,625 Hovsa! Tak. 363 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 Okay, sĂ„... 364 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 Har du travlt? 365 00:48:19,483 --> 00:48:22,277 - Har du travlt? - Nej. 366 00:48:23,529 --> 00:48:26,532 - Heller ikke mig. - Tak. 367 00:48:55,060 --> 00:48:56,228 Rart hus. 368 00:48:57,646 --> 00:49:02,401 - Stort. - Ja. Det er for stort til mig. Ikke? 369 00:49:04,278 --> 00:49:06,071 Jeg har intet imod store huse. 370 00:49:08,657 --> 00:49:10,701 Ja, det var familiens hjem. 371 00:49:11,451 --> 00:49:14,037 - Er du vokset op her? - Nej nej. 372 00:49:14,872 --> 00:49:18,208 Mig og Jess kĂžbte det, efter mor dĂžde. 373 00:49:19,877 --> 00:49:22,379 Vi boede her sammen. 374 00:49:23,755 --> 00:49:29,261 Tre Ă„r med mig, hende og Antoine. 375 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Det var 376 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 godt. 377 00:49:54,244 --> 00:49:58,081 - Og du blev? - Jess flyttede, og jeg... 378 00:50:00,501 --> 00:50:02,336 Ja, jeg blev. 379 00:50:08,800 --> 00:50:11,637 Min mor blev i vores fĂŠlles hus. 380 00:50:13,096 --> 00:50:16,475 - Hun er den eneste tilbage. - Jeg ved ikke, hvad du mener. 381 00:50:19,853 --> 00:50:22,481 Jeg tror ikke, det er sundt. At blive. 382 00:50:23,815 --> 00:50:26,944 For hende? Eller for mig? 383 00:50:31,031 --> 00:50:32,032 For mig selv. 384 00:50:42,042 --> 00:50:46,421 Du behĂžver jo ikke blive boende hos din mor. 385 00:50:50,133 --> 00:50:53,136 - Du kunne flytte ind her. - Hvad? 386 00:50:53,720 --> 00:50:57,140 Flyt ind. Du kan fĂ„ dit eget vĂŠrelse. 387 00:50:57,641 --> 00:51:00,769 Ved du, hvor mange jeg har? Jeg mĂŠrker dig slet ikke. 388 00:51:04,731 --> 00:51:08,819 - Jeg tror ikke... - Jeg bager ikke pĂ„ dig. Jeg vil bare... 389 00:51:09,945 --> 00:51:14,908 - Det ved jeg godt. Men du er fuld. - Det er rigtigt. 390 00:51:20,497 --> 00:51:23,000 Det ville vĂŠre rart med lidt selskab. 391 00:51:26,336 --> 00:51:31,466 En at drikke kaffe med om morgenen. Og ryge med om aftenen. 392 00:51:33,844 --> 00:51:35,220 Lave mad med. 393 00:51:39,683 --> 00:51:41,018 Ligesom fĂžr. 394 00:51:57,618 --> 00:51:58,785 Det er lige meget. 395 00:52:04,625 --> 00:52:07,252 - Tak for turen. - SelvfĂžlgelig. 396 00:52:42,246 --> 00:52:45,457 - Du mĂ„ ikke dĂžmme mig. - Det gĂžr jeg heller ikke. 397 00:52:48,544 --> 00:52:51,046 - Hvor var du? - Ude med en ven. 398 00:52:51,672 --> 00:52:55,634 - Har du drukket? - MĂ„ske lidt. 399 00:52:56,260 --> 00:53:00,055 Lynsey. Jeg troede, du var den ansvarlige af os. 400 00:53:00,138 --> 00:53:04,518 - Det er jeg ogsĂ„. - Bliv nu ikke som tante Leslie. 401 00:53:05,018 --> 00:53:10,023 Eller hvem som helst fra min familie. Eller fra din fars side. 402 00:53:11,358 --> 00:53:14,278 - Okay, mor. - Er du sulten? 403 00:53:14,361 --> 00:53:17,364 - Jeg tog en burger. - "Jeg tog en burger." 404 00:53:20,826 --> 00:53:25,455 Du var altid sĂ„ skĂŠg som barn, og sĂ„ blev du sĂ„ alvorlig. 405 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 Du er sikkert trĂŠt. 406 00:53:36,800 --> 00:53:38,051 Arbejder du i morgen? 407 00:53:41,847 --> 00:53:42,890 Ren luksus. 408 00:53:55,402 --> 00:53:59,072 - Hvad siger lĂŠgerne? - Jeg har en tid den 22. 409 00:54:01,450 --> 00:54:04,828 - Jeg kĂžrer dig. - Det behĂžver du ikke. 410 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 Jeg vil gerne. De behandler en bedre, nĂ„r man har en med. 411 00:54:08,248 --> 00:54:11,335 Hvis nogen gider det, kan man jo ikke vĂŠre sĂ„ slem. 412 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 - Er du sikker? - Ja! Er det sĂ„ utroligt? 413 00:54:16,173 --> 00:54:17,174 Undskyld. 414 00:54:18,509 --> 00:54:19,510 Tak. 415 00:54:20,552 --> 00:54:23,388 Sveder du ikke patterne? Hop dog i poolen. 416 00:54:24,556 --> 00:54:26,725 Det er sundt. Man slapper af. 417 00:54:33,857 --> 00:54:35,442 Du skal ikke springe i. 418 00:55:09,351 --> 00:55:13,856 - Hvad? - Hvorfor tog du sĂ„ langt vĂŠk? 419 00:55:16,900 --> 00:55:22,489 - Det ville jeg bare. - Men hvorfor? Hvorfor ville du det? 420 00:55:25,200 --> 00:55:26,368 Mange grunde. 421 00:55:29,496 --> 00:55:30,664 Som du vil dele? 422 00:55:32,833 --> 00:55:33,834 Nej. 423 00:55:39,548 --> 00:55:41,049 Var her sĂ„ utĂ„leligt? 424 00:55:46,388 --> 00:55:47,639 Bare sig det. 425 00:55:51,185 --> 00:55:52,186 Ja, der var. 426 00:56:00,736 --> 00:56:06,366 PĂ„ din alder kunne jeg heller ikke holde mig i ro. Jeg forstĂ„r dig godt. 427 00:56:11,246 --> 00:56:12,247 Det gĂžr jeg. 428 00:56:32,976 --> 00:56:34,561 Jeg skal have fyldt op. 429 00:56:54,706 --> 00:56:57,042 Hallo? Hej, Ted. 430 00:56:58,210 --> 00:57:00,379 SĂ„dan lyder min stemme altsĂ„. 431 00:57:02,548 --> 00:57:07,094 Nej. Nej. Jeg er optaget. Jeg har en aften med min datter. 432 00:57:07,594 --> 00:57:08,595 Hvad med dig? 433 00:57:12,140 --> 00:57:13,267 Hold nu op. 434 00:57:16,353 --> 00:57:18,856 Du er en idiot, for jeg gider ikke se dig. 435 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 Er det rigtigt? 436 00:57:25,612 --> 00:57:30,576 Jeg gĂ„r lige ind i sovevĂŠrelset. Nej, jeg laver ingenting. 437 00:59:47,212 --> 00:59:52,092 - Hej. Tak. Det mĂ„ du virkelig undskylde. - Det gĂžr ikke noget. 438 00:59:53,218 --> 00:59:56,972 - Dumt at tro, jeg kunne regne med hende. - Svigter hun tit? 439 00:59:57,055 --> 01:00:00,100 Ja, og alligevel overrasker det stadig. 440 01:00:02,603 --> 01:00:08,734 Det er fint. Kom, vi har god tid. Du kan endda nĂ„ at fĂ„ den sno-ball i dag. 441 01:00:08,817 --> 01:00:11,320 - Tror du? - Jeg giver. 442 01:00:25,542 --> 01:00:27,711 - Tak. - Velbekomme. 443 01:00:28,670 --> 01:00:30,589 - Er det vanilje? - Åh ja. 444 01:00:31,924 --> 01:00:36,845 - Er der noget galt med vanilje? - Jeg vidste slet ikke, de havde vanilje. 445 01:00:36,929 --> 01:00:40,432 - Du fik da ellers hele regnbuen. - Ja, netop. 446 01:00:43,185 --> 01:00:46,313 - Pyt, jeg henter en anden. Jeg har nok... - Nej... 447 01:00:46,396 --> 01:00:49,816 Jeg vil ikke have den. Jeg gider bare ikke tabe ting! 448 01:00:53,612 --> 01:00:54,613 Undskyld. 449 01:00:56,114 --> 01:01:00,869 - Hvorfor taber du ting? - Jeg stadig nogle men fra ulykken. 450 01:01:02,246 --> 01:01:06,124 - SĂ„ det skal lĂŠgen fikse? - Nej, jeg er jo fikset. 451 01:01:15,843 --> 01:01:17,052 Okay. 452 01:01:25,519 --> 01:01:26,520 Sig det. 453 01:01:28,188 --> 01:01:29,189 Den er god. 454 01:01:31,149 --> 01:01:37,531 - SĂ„ du tager til lĂŠgen for sjov? - Nej, han skal godkende min udsendelse. 455 01:01:39,116 --> 01:01:44,079 - Efter at vĂŠre blevet sprĂŠngt i luften? - Jeg skal bare vĂŠk herfra. 456 01:01:47,249 --> 01:01:49,793 Han skal underskrive et stykke papir. 457 01:02:03,432 --> 01:02:08,020 Jeg henter en ny sno-ball. Du glor pĂ„ min, og jeg vil ikke dele. 458 01:02:09,563 --> 01:02:14,234 Jeg har penge nok til to mere. Efter det mĂ„ du klare dig selv. 459 01:02:20,365 --> 01:02:21,783 - Hovedpine? - Nej. 460 01:02:22,451 --> 01:02:23,952 - SĂžvn? - Rigtig god. 461 01:02:24,995 --> 01:02:26,330 HumĂžr? 462 01:02:27,664 --> 01:02:31,001 Fint. Ja, jeg har det godt. 463 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 Jeg tror faktisk, det er pĂ„ tide, jeg tager tilbage. 464 01:02:40,552 --> 01:02:43,680 - Til militĂŠret? - Jeg vil genudsendes, ja. 465 01:02:44,932 --> 01:02:47,476 Mener du selv, dit helbred er godt nok? 466 01:02:47,559 --> 01:02:50,771 Ja, jeg har gennemfĂžrt min hjemkomstundersĂžgelse, 467 01:02:51,313 --> 01:02:55,692 min hĂžreprĂžve, min synsprĂžve og mine scanninger fra Nebraska. 468 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Hvad mere? 469 01:02:57,444 --> 01:03:01,031 Risiko for yderligere skader, der forvĂŠrrer hjernetraumet 470 01:03:01,114 --> 01:03:03,242 og isĂŠr dit psykiske helbred. 471 01:03:03,325 --> 01:03:08,247 Det er jo min egen risiko, og jeg har det altsĂ„ fint. 472 01:03:09,665 --> 01:03:12,125 Rygning kan give lungekrĂŠft. 473 01:03:12,209 --> 01:03:16,964 Voldsomme kvĂŠstelser kan give PTSD og depression. I endnu hĂžjere grad. 474 01:03:17,464 --> 01:03:19,758 Jeg er ikke klar til at skrive under. 475 01:03:20,384 --> 01:03:25,138 - Det er mig, der skal vĂŠre klar. - Det er os begge to. 476 01:03:39,570 --> 01:03:43,615 - Tusind tak skal du have. - SelvfĂžlgelig. 477 01:03:45,784 --> 01:03:48,245 Jeg har fri i morgen. Kommer du over? 478 01:03:50,539 --> 01:03:53,125 - I morgen eftermiddag? - Arbejder du? 479 01:03:54,042 --> 01:03:55,961 Jeg laver vagtplanen, sĂ„... 480 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 Vi kan tage hen i poolen pĂ„ Octavia. Ejerne er stadig bortrejst. 481 01:04:01,258 --> 01:04:06,180 Tja, jeg er ikke den store svĂžmmer, sĂ„... 482 01:04:07,598 --> 01:04:11,894 - Vi kan ryge os skĂŠve. - Det kan vi godt. 483 01:04:14,563 --> 01:04:16,982 - Jeg giver. - Okay. 484 01:05:06,365 --> 01:05:07,366 Okay. 485 01:05:10,077 --> 01:05:15,791 - Nu skal vi i poolen. - Nej, det gider jeg ikke. 486 01:05:17,209 --> 01:05:22,506 Kom nu, vi skal da ud at svĂžmme. Ejerne kommer hjem i nĂŠste uge. 487 01:05:40,399 --> 01:05:41,775 Det er sĂ„ dejligt. 488 01:05:43,527 --> 01:05:44,528 Kom nu. 489 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 Ja. 490 01:06:51,512 --> 01:06:54,223 Jeg troede ikke, du ville komme i. 491 01:07:10,072 --> 01:07:15,244 - Hold da kĂŠft. Hvor lĂŠnge var det? - Jeg Ăžvede mig som barn. 492 01:07:16,620 --> 01:07:20,207 - Hvad er det lĂŠngste, du har holdt vejret? - 26 Ă„r. 493 01:07:21,083 --> 01:07:22,793 SĂ„ vinder jeg med fire Ă„r. 494 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 - Skal vi svĂžmme om kap? - Sikker? 495 01:07:27,798 --> 01:07:31,218 - Du tĂŠller. To, en! - Tre, to... 496 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 Hvad fanden? 497 01:07:37,558 --> 01:07:43,480 - Hold da kĂŠft. Michael Phelps! - Du prĂžvede jo slet ikke. 498 01:07:43,564 --> 01:07:45,858 Jeg har ikke propel pĂ„ stumpen. 499 01:08:06,962 --> 01:08:08,672 Jeg lĂžj for dig. 500 01:08:10,674 --> 01:08:11,675 HvornĂ„r? 501 01:08:13,594 --> 01:08:15,262 Da jeg fortalte om ulykken. 502 01:08:17,723 --> 01:08:20,267 - Hvordan lĂžj? - MĂ„ske ikke ligefrem lĂžj... 503 01:08:22,185 --> 01:08:23,520 Jeg udelod noget. 504 01:08:25,354 --> 01:08:28,649 Jeg sagde det ikke tydeligt, og det er det samme. 505 01:08:29,984 --> 01:08:31,987 Du sagde ikke, at du kĂžrte bilen? 506 01:08:34,740 --> 01:08:35,741 Ja. 507 01:08:38,243 --> 01:08:42,581 Du sagde, du sĂ„ Jess i bakspejlet, sĂ„ det gav jo sig selv. 508 01:08:50,671 --> 01:08:51,715 Antoine... 509 01:08:54,676 --> 01:09:00,098 Han sad ved siden af mig. PĂ„ passagersĂŠdet. 510 01:09:01,390 --> 01:09:04,937 Han ville sĂ„ gerne sidde pĂ„ forsĂŠdet sammen med mig 511 01:09:07,648 --> 01:09:09,149 Jess sagde nej. 512 01:09:10,901 --> 01:09:14,696 Han var for lille og skulle sidde pĂ„ et barnesĂŠde. 513 01:09:18,116 --> 01:09:19,451 Og jeg sagde ja. 514 01:09:23,412 --> 01:09:24,665 Jeg sagde ja. 515 01:09:29,670 --> 01:09:32,171 Det troede jeg, en onkel skulle. 516 01:09:36,635 --> 01:09:38,095 Give ham det, han ville. 517 01:09:42,099 --> 01:09:45,935 - ForkĂŠle ham. Ser du... - Ja. 518 01:09:46,019 --> 01:09:49,606 - Nej, jeg... - Du behĂžver ikke sige noget. 519 01:10:27,895 --> 01:10:33,483 - Undskyld, det skulle jeg ikke have gjort. - Hvorfor gjorde du det sĂ„? 520 01:10:36,278 --> 01:10:37,988 Jeg fik sĂ„ ondt af dig. 521 01:10:44,870 --> 01:10:49,583 Nej, James... James, kom nu tilbage. 522 01:11:00,385 --> 01:11:03,388 James, du mĂ„ ikke gĂ„. 523 01:11:07,017 --> 01:11:08,143 Ondt af mig? 524 01:11:08,852 --> 01:11:12,606 - Undskyld, jeg... - Jeg kender nok, der har ondt af mig. 525 01:11:16,360 --> 01:11:18,946 - SĂ„dan var det ikke ment. - Hvordan sĂ„? 526 01:11:20,822 --> 01:11:23,784 Nej, det ved du ikke. Hvad er det her? 527 01:11:25,202 --> 01:11:28,705 - Hvad? - Hvad laver vi her? 528 01:11:31,959 --> 01:11:37,214 Jeg henter dig og kĂžrer dig og kĂžber sno-balls til dig. 529 01:11:37,714 --> 01:11:42,177 Hvis du mangler en chauffĂžr, mĂ„ du sgu tage en taxi. Hvad vil du egentlig? 530 01:11:42,845 --> 01:11:45,055 Er det, fordi jeg ikke vil knalde? 531 01:11:45,138 --> 01:11:48,100 SĂ„ jeg vil knalde? Det var dig, der kyssede mig. 532 01:11:48,183 --> 01:11:53,856 Beslut dig for, hvad fanden du vil. Jeg ved ikke en skid om dig. Kun det her: 533 01:11:53,939 --> 01:11:56,859 Du blev sprĂŠngt i luften i Afghanistan eller Irak. 534 01:11:56,942 --> 01:11:59,319 Du spillede basketball med min sĂžster. 535 01:11:59,403 --> 01:12:02,489 - Og din bror er dĂžd... - Min bror er ikke dĂžd. 536 01:12:03,073 --> 01:12:05,784 - Hvad? - Hvem siger, min bror er dĂžd? 537 01:12:06,368 --> 01:12:11,123 "Han var. Du savner ham. Du havde." Datid. Altid i datid. 538 01:12:11,206 --> 01:12:14,835 Han sidder i fĂŠngsel. Han er junkie og solgte stoffer. 539 01:12:15,460 --> 01:12:17,796 - Du lĂžd, som om han var dĂžd. - Nej. 540 01:12:17,880 --> 01:12:21,008 Jo, du gjorde. Du omtaler ham, som om han er dĂžd. 541 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 SĂ„dan fĂžles det mĂ„ske! Hvad fanden rager det dig? 542 01:12:25,262 --> 01:12:30,184 SĂ„dan noget fis. Vi skal tro, han er dĂžd, sĂ„ vi ikke ved, du forlod ham. 543 01:12:30,267 --> 01:12:35,564 Du ved ikke en skid! Antog du bare, at jeg var lige sĂ„ knust som dig? 544 01:12:35,647 --> 01:12:37,107 - Fuck dig! - Fuck dig. 545 01:12:38,734 --> 01:12:40,861 Tror du, jeg lĂžj om min bror? 546 01:12:41,361 --> 01:12:44,448 Du lod din nevĂž sidde foran. Hvad udelod du ellers? 547 01:12:46,241 --> 01:12:47,242 Var du fuld? 548 01:12:49,411 --> 01:12:50,579 Var du fuld? 549 01:13:04,676 --> 01:13:06,678 Jeg havde fĂ„et to Ăžl. 550 01:13:11,808 --> 01:13:13,352 Hvad er din undskyldning? 551 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 For at behandle dine venner og din familie sĂ„dan... 552 01:13:20,859 --> 01:13:24,404 Alle sammen bare nogen, du flygter fra og efterlader her. 553 01:13:25,113 --> 01:13:27,533 Som om du ikke selv svigtede dem. 554 01:15:35,619 --> 01:15:36,662 Og den anden. 555 01:15:46,755 --> 01:15:48,090 Jeg vil gerne tilbage. 556 01:15:50,175 --> 01:15:55,347 - Det er en meget svĂŠr afgĂžrelse. - Det forstĂ„r jeg godt, du synes. 557 01:15:55,848 --> 01:16:00,018 Har jeg stadig men efter ulykken? Sikkert. 558 01:16:00,686 --> 01:16:05,524 Men bliver jeg til fare for nogen og kan ikke udfĂžre mine pligter? Nej. 559 01:16:06,233 --> 01:16:07,901 Jeg vil ud at gĂžre nytte. 560 01:16:08,610 --> 01:16:11,238 Kan du tage tilbage? Ja. 561 01:16:12,281 --> 01:16:16,243 BĂžr du tage tilbage? Det er en anden sag. 562 01:16:16,827 --> 01:16:19,580 Du kaldte sammenhĂŠngen mellem traume og depression 563 01:16:19,663 --> 01:16:23,125 - stĂŠrkere end mellem rygning og krĂŠft. - Meget stĂŠrkere. 564 01:16:25,043 --> 01:16:30,549 Og hvis Afghanistan ikke var det eneste traume? Hvad sĂ„? 565 01:16:38,932 --> 01:16:42,227 Okay, Lynsey, jeg skriver under pĂ„ godkendelsen. 566 01:17:38,367 --> 01:17:39,993 James. LĂŠg en besked. 567 01:18:01,890 --> 01:18:05,018 SĂ„ er den klar. Kom med den, hvis du fĂ„r problemer. 568 01:18:05,102 --> 01:18:09,815 - Tak. Er James her? - Ikke i dag, nej. 569 01:18:12,985 --> 01:18:14,695 Hvad bliver det? 570 01:18:15,195 --> 01:18:18,323 - Har James ikke sagt, det er gratis? - Hvad? 571 01:18:19,074 --> 01:18:21,076 Fordi du har vĂŠret i hĂŠren. 572 01:19:33,565 --> 01:19:35,692 Der er du jo. 573 01:19:35,776 --> 01:19:37,361 Du lever. 574 01:19:38,529 --> 01:19:40,822 Ja, jeg lever. 575 01:19:42,658 --> 01:19:44,451 Det er lĂŠnge siden. 576 01:19:46,828 --> 01:19:49,790 Undskyld, jeg ikke er kommet noget fĂžr. 577 01:19:52,334 --> 01:19:56,547 Slap af. Mor har ikke vĂŠret her, siden jeg fik min dom. 578 01:19:56,630 --> 01:20:01,468 - Virkelig? - Ja. Er hun okay? 579 01:20:02,886 --> 01:20:08,141 - Hun har det fint. - Jeg er bekymret for hende. 580 01:20:08,225 --> 01:20:14,481 Jeg fik et brev fra hende. Det lĂžd, som om hun havde det svĂŠrt. 581 01:20:16,191 --> 01:20:20,821 Mor kan godt klare sig selv. 582 01:20:22,489 --> 01:20:23,907 Hvordan har du det? 583 01:20:24,908 --> 01:20:27,035 Jeg har det godt. 584 01:20:27,870 --> 01:20:30,873 Her er rart at vĂŠre. 585 01:20:32,249 --> 01:20:34,251 Er du sund og rask? 586 01:20:39,047 --> 01:20:41,341 Er jeg sund og rask? 587 01:20:41,884 --> 01:20:44,595 Jeg forsĂžger at tage lidt pĂ„. 588 01:20:45,262 --> 01:20:47,764 Jeg har fĂ„et nogle venner herinde. 589 01:20:49,141 --> 01:20:54,521 Her er ikke sĂ„ meget at lave. SĂ„ jeg forsĂžger at fĂ„ trĂŠnet lidt. 590 01:21:01,862 --> 01:21:03,572 Helt ĂŠrligt 591 01:21:05,032 --> 01:21:08,160 sĂ„ er det bedre for mig at vĂŠre her. 592 01:21:17,878 --> 01:21:20,339 Jeg er i sikkerhed her. 593 01:21:20,422 --> 01:21:24,635 Derude stoler jeg ikke pĂ„ mig selv. 594 01:21:31,934 --> 01:21:35,020 NĂ„, nok om mig. 595 01:21:35,854 --> 01:21:38,106 Hvordan har du det? 596 01:21:41,777 --> 01:21:43,904 Jeg har det godt. 597 01:21:46,198 --> 01:21:47,950 Jeg kom til skade. 598 01:21:51,703 --> 01:21:54,122 Men 599 01:21:57,334 --> 01:21:59,378 jeg er okay. 600 01:22:05,092 --> 01:22:08,595 Det er jeg virkelig ked af. 601 01:22:13,016 --> 01:22:17,020 Jeg har ikke ondt af mig selv. 602 01:22:21,441 --> 01:22:25,487 Jeg er ogsĂ„ bare virkelig ked af det. 603 01:22:38,292 --> 01:22:40,210 Jeg savner dig. 604 01:22:40,794 --> 01:22:42,379 Jeg savner ogsĂ„ dig. 605 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 Hvad sĂ„? 606 01:24:47,337 --> 01:24:48,964 Bilen er ikke i stykker. 607 01:24:51,216 --> 01:24:54,970 Bilen har det fint. Tak for det. Det havde du ikke behĂžvet. 608 01:24:57,055 --> 01:24:58,265 Hvad vil du sĂ„? 609 01:25:05,314 --> 01:25:10,569 Kan du huske, du spurgte mig, om jeg havde lyst til at flytte ind? 610 01:25:13,071 --> 01:25:14,072 Nej. 611 01:25:19,578 --> 01:25:20,579 Jo, jeg kan. 612 01:25:38,263 --> 01:25:39,932 GĂŠlder tilbuddet stadig? 613 01:25:47,231 --> 01:25:49,608 Det bliver rart med lidt selskab. 614 01:25:50,692 --> 01:25:54,530 En at drikke kaffe med om morgenen og ryge med om aftenen. 615 01:25:55,739 --> 01:25:57,241 Og lave mad med. 616 01:26:00,619 --> 01:26:02,037 Hvad betyder det? 617 01:26:04,540 --> 01:26:05,707 Det sagde du. 618 01:26:11,672 --> 01:26:12,714 SĂ„ 619 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 Du rejser ikke? 620 01:26:19,847 --> 01:26:23,267 Det tror jeg ikke. Ikke lige nu i hvert fald. 621 01:26:36,321 --> 01:26:40,617 Og... jeg forsĂžger at fĂ„ en ven. 622 01:33:52,382 --> 01:33:54,384 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve 47574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.