Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,787 --> 00:01:20,122
- Hej, Jim.
- Godmorgen.
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,086
Tak.
3
00:01:28,172 --> 00:01:32,926
Er det alle dine ting? Jeg hedder Sharon.
4
00:01:51,653 --> 00:01:52,696
Bruger du medium?
5
00:01:55,782 --> 00:01:56,783
Okay...
6
00:01:58,577 --> 00:02:02,956
Telefonen er forudbetalt.
Nummeret burde stÄ her et sted.
7
00:02:04,458 --> 00:02:08,544
Jeg vidste ikke, hvad du ville have.
Alle er jo forskellige.
8
00:02:09,086 --> 00:02:11,882
ĂjendrĂ„ber, hĂ„rlak, den slags...
9
00:02:12,382 --> 00:02:17,429
Ham den sidste brugte balsam
i stedet for barberskum. Bare sig til.
10
00:02:25,395 --> 00:02:26,939
Skal jeg tale langsommere?
11
00:02:53,173 --> 00:02:54,341
Nu skal jeg.
12
00:02:59,513 --> 00:03:01,807
SĂ„dan. Godt.
13
00:03:07,771 --> 00:03:10,232
Du er nok mere eventyrlysten.
14
00:03:11,191 --> 00:03:14,695
Jeg hader fly. Jeg kan ikke lide
at vĂŠre oppe i luften,
15
00:03:14,778 --> 00:03:17,364
mens folk Ă„nder mig i nakken.
16
00:03:19,575 --> 00:03:20,576
Flot, min ven.
17
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
SĂ„dan.
18
00:03:26,665 --> 00:03:31,920
SĂ„ rejser vi os langsomt op.
19
00:03:35,090 --> 00:03:38,635
BadevĂŠrelser kan vĂŠre farlige.
20
00:03:41,930 --> 00:03:43,348
Her, lad mig hjĂŠlpe dig.
21
00:04:11,335 --> 00:04:14,671
Frank kunne bedre lide Naproxen end Advil.
22
00:04:15,714 --> 00:04:21,053
Han havde betĂŠndelse i skulderen.
Han pakkede fÊrdigretter pÄ en fabrik.
23
00:04:22,137 --> 00:04:26,558
Jeg spiste dem ikke. Det var nok
al den ammonium, der gjorde ham syg.
24
00:04:28,560 --> 00:04:31,355
- Hvor lĂŠnge er det siden?
- Ni Ă„r.
25
00:04:32,731 --> 00:04:36,443
Jeg blev sÄ god til at passe ham,
at det blev min levevej.
26
00:04:36,527 --> 00:04:38,820
SĂ„ jeg gik i skole og fik mit diplom.
27
00:04:39,321 --> 00:04:40,781
Sikke et usselt liv.
28
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
Undskyld.
29
00:04:51,667 --> 00:04:54,586
Pyt. Folk siger ting, de ikke mener.
30
00:04:55,963 --> 00:04:59,216
Nogle kan ikke huske ordene.
Det bliver nemmere.
31
00:05:10,936 --> 00:05:12,729
Kan du huske hans navn?
32
00:05:16,233 --> 00:05:18,819
John Jones.
33
00:05:25,617 --> 00:05:26,785
Mary Black?
34
00:05:35,252 --> 00:05:36,253
Ingen anelse.
35
00:05:38,630 --> 00:05:40,924
Okay. PrÞv med den anden hÄnd.
36
00:05:48,473 --> 00:05:49,975
Du kan godt.
37
00:05:52,269 --> 00:05:54,605
Flot. Vi prĂžver igen.
38
00:06:38,398 --> 00:06:39,525
Sharon!
39
00:06:42,402 --> 00:06:43,403
Sharon!
40
00:06:47,449 --> 00:06:49,451
Det er okay, min ven.
41
00:06:50,702 --> 00:06:56,750
Det er okay. SĂ„, trĂŠk vejret.
HĂžr, hvad jeg siger.
42
00:06:59,711 --> 00:07:06,677
Det er okay. Du er okay.
SĂ„dan. TrĂŠk vejret.
43
00:07:07,469 --> 00:07:10,597
Ind... og ud.
44
00:07:12,307 --> 00:07:15,352
Ind... og ud.
45
00:07:21,817 --> 00:07:24,862
En til. En til.
46
00:07:27,406 --> 00:07:28,448
Flot.
47
00:07:30,200 --> 00:07:34,496
Godt. Det er en svĂŠr en.
SĂ„dan bliver det ikke i fremtiden.
48
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
Er du her?
49
00:08:21,210 --> 00:08:22,211
Tak.
50
00:08:37,851 --> 00:08:40,187
Skal vi kĂžre en tur, fĂžr det bliver mĂžrkt?
51
00:08:50,614 --> 00:08:52,491
Drej til hĂžjre ind mod byen.
52
00:09:04,294 --> 00:09:05,294
Jamen dog.
53
00:09:09,341 --> 00:09:10,342
Du er klar.
54
00:09:26,984 --> 00:09:31,989
Stands. Du skal holde ind til siden. Her.
55
00:09:42,624 --> 00:09:45,335
- Undskyld.
- Det gĂžr da ikke noget.
56
00:09:47,880 --> 00:09:48,881
Det er svĂŠrt.
57
00:09:49,882 --> 00:09:54,595
Det er ikke svĂŠrt.
At kĂžre bil burde ikke vĂŠre en sejr.
58
00:09:57,347 --> 00:10:00,767
Jeg mener at flytte.
Omstillingen kan vĂŠre svĂŠr.
59
00:10:01,977 --> 00:10:05,856
Hvis du ikke fĂžler dig klar,
kan vi mÄske forlÊnge dit ophold.
60
00:10:07,274 --> 00:10:08,483
Jeg har ikke rÄd.
61
00:10:10,194 --> 00:10:11,904
Jeg skal ogsÄ tilbage.
62
00:10:12,487 --> 00:10:17,367
- Hjem?
- Nej, pÄ arbejde. Sendes ud igen.
63
00:10:22,122 --> 00:10:26,502
Du gĂžr store fremskridt, men du er
slet ikke klar til at arbejde igen.
64
00:10:28,378 --> 00:10:30,964
Hvad fanden er sÄ pointen med det her?
65
00:10:47,523 --> 00:10:49,525
Glem nu ikke, hvad vi talte om.
66
00:10:51,818 --> 00:10:54,613
FÄ styr pÄ tingene.
Forudse hukommelsessvigt.
67
00:10:56,156 --> 00:10:59,326
Lav lister. LĂŠg dine ting,
sÄ de passer sammen.
68
00:10:59,409 --> 00:11:02,579
LĂŠg to af samme slags sammen,
som vi har trĂŠnet.
69
00:11:02,663 --> 00:11:08,043
- Jeg glemmer ikke.
- Det gĂžr folk. De bliver for selvsikre.
70
00:11:09,711 --> 00:11:13,257
Hvordan kommer du hjem fra bussen?
Vi skriver det ned.
71
00:11:15,509 --> 00:11:18,178
Min mor henter mig pÄ busstationen.
72
00:11:18,762 --> 00:11:22,432
Vil der vĂŠre andre til stede? Din bror?
73
00:11:27,104 --> 00:11:30,315
Jeg har ikke vĂŠret hjemme i lang tid.
Jeg bliver kun kort.
74
00:11:30,399 --> 00:11:35,153
- Det kan hjĂŠlpe at have selskab.
- Jeg har det fint alene.
75
00:11:41,285 --> 00:11:47,457
Ativan, Depakote, Cymbalta, Vicodin.
GenoptrĂŠningen er ikke slut.
76
00:11:49,042 --> 00:11:52,462
Du mÄ arbejde hÄrdt hver dag
for at blive som fĂžr.
77
00:11:53,630 --> 00:11:54,631
Ja.
78
00:11:56,967 --> 00:11:57,968
Det skal nok gÄ.
79
00:16:22,149 --> 00:16:26,486
- Du tror vist, du er morsom.
- Den er herinde. Ăjeblik.
80
00:16:27,196 --> 00:16:29,823
Bare vent der.
81
00:16:31,533 --> 00:16:32,534
Lynsey?
82
00:16:35,579 --> 00:16:40,542
- Sagde du ikke, du kom pÄ fredag?
- Mor?
83
00:16:45,005 --> 00:16:49,092
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
84
00:16:53,889 --> 00:16:56,183
Jeg har taget tidligt fri pÄ fredag.
85
00:16:57,267 --> 00:17:00,395
Jeg ville kĂžbe ind
og gĂžre bilen ren fĂžrst.
86
00:17:01,939 --> 00:17:05,483
KĂžbe en kage og hente dig.
En rigtig hjemkomst.
87
00:17:06,568 --> 00:17:07,694
Pyt med det.
88
00:17:10,446 --> 00:17:14,367
- Vil du mĂžde Ted?
- Nej. Jeg er nĂždt til at sove.
89
00:17:15,493 --> 00:17:16,703
SĂ„ er vi stille.
90
00:17:17,579 --> 00:17:20,832
Jeg skal tidligt pÄ arbejde,
men du kan sove lĂŠnge.
91
00:17:26,463 --> 00:17:27,464
Lyns?
92
00:17:29,883 --> 00:17:31,093
Jeg var bekymret.
93
00:17:36,223 --> 00:17:37,224
Du ligner dig selv.
94
00:18:26,190 --> 00:18:30,319
TELEFON PUNG
95
00:18:42,748 --> 00:18:46,877
- Kan jeg hjĂŠlpe dig?
- Mangler I stadig folk?
96
00:18:48,212 --> 00:18:49,963
- Til at rense pools?
- Ja.
97
00:18:50,756 --> 00:18:56,720
- Er du hjemme pÄ sommerferie? Fra college?
- Jeg er lige kommet hjem fra Afghanistan.
98
00:18:57,888 --> 00:19:01,683
Tak for din indsats.
Min far var i flÄden. Korea.
99
00:19:02,768 --> 00:19:04,895
Hvorfor vil du rense pools?
100
00:19:06,522 --> 00:19:09,942
Jeg kan godt lide vand.
Jeg rensede pools pÄ Newman.
101
00:19:10,442 --> 00:19:13,612
Der er nok ikke
mange swimmingpools i Afghanistan.
102
00:19:14,196 --> 00:19:15,572
Ikke der, hvor jeg var.
103
00:19:16,532 --> 00:19:18,075
- Kan du kĂžre bil?
- Ja.
104
00:19:19,117 --> 00:19:22,454
- Super. Kan du begynde i morgen?
- Ja.
105
00:19:48,021 --> 00:19:50,357
VĂŠk fra vejen, for helvede!
106
00:19:57,739 --> 00:20:00,033
Pis! Pis, pis!
107
00:20:45,871 --> 00:20:47,122
Uha.
108
00:20:48,999 --> 00:20:55,047
En Scottsdale fra '85?
Den gamle model. Fed bil, du har der.
109
00:20:55,130 --> 00:20:57,049
Ja, ikke lĂŠngere.
110
00:20:58,050 --> 00:21:02,304
- Hvor lĂŠnge har den gjort det?
- Kun lige nu. Det er ikke min.
111
00:21:03,096 --> 00:21:07,726
- HvornÄr er der sidst skiftet olie?
- Det ved jeg ikke.
112
00:21:09,853 --> 00:21:13,899
Det er fint. Santiago?
113
00:21:15,526 --> 00:21:17,611
Vent indenfor. Der er kĂžligere.
114
00:21:19,655 --> 00:21:20,697
Ja.
115
00:21:21,865 --> 00:21:24,868
Jeg havde ret i,
at det var udstĂždningsventilen.
116
00:21:43,053 --> 00:21:48,058
Det er formentlig bare karburatoren.
Jeg kan finde reservedelen pÄ eBay.
117
00:21:48,141 --> 00:21:51,687
Men det kan tage lidt tid,
fÞr den nÄr frem. Har du travlt?
118
00:21:52,312 --> 00:21:53,981
Jeg bliver nok ikke sÄ lÊnge.
119
00:21:54,940 --> 00:21:59,486
- Hvad koster det?
- Cirka 400 plus arbejdstid.
120
00:22:00,195 --> 00:22:02,656
MĂ„ske mere, hvis vi finder andet.
121
00:22:02,739 --> 00:22:06,118
Jeg ved ikke, om jeg vil lave den.
Det er jo ikke min.
122
00:22:06,201 --> 00:22:10,497
Nej, ved du nu hvad... Det er en fin bil.
123
00:22:16,503 --> 00:22:21,800
Du kan lade den stÄ her hos os.
NĂ„r reservedelen kommer, ringer jeg.
124
00:22:23,302 --> 00:22:26,930
- Jeg kan ikke mit nummer.
- AltsÄ bare om bilen.
125
00:22:27,681 --> 00:22:30,893
Nej, jeg kan faktisk ikke
huske mit nummer.
126
00:22:36,148 --> 00:22:42,237
Hvad sÄ med... Hvis du ringer til mig,
sÄ kan jeg se dit nummer.
127
00:22:43,363 --> 00:22:47,618
MĂ„ jeg se din telefon?
Nu ringer jeg til mig selv.
128
00:22:48,744 --> 00:22:51,580
SĂ„ kan man se nummeret. Det er nemt.
129
00:22:52,497 --> 00:22:55,375
- Jeg hedder Aucoin.
- Tak.
130
00:23:32,162 --> 00:23:35,290
Hej, Scottsdale '85, er du okay?
131
00:23:36,917 --> 00:23:41,046
- Jeg har det fint.
- Det er varmt. Vil du have et lift?
132
00:23:43,382 --> 00:23:46,218
- Hvor skal du hen?
- Ned til Tchoup og Bordeaux.
133
00:23:48,095 --> 00:23:50,556
- Skal du have en sno-ball?
- Nej.
134
00:23:52,599 --> 00:23:53,767
Jo, mÄske.
135
00:24:00,607 --> 00:24:05,112
Vil du hĂžre noget musik?
Du kan bare vĂŠlge en CD.
136
00:24:13,912 --> 00:24:18,292
Min mormor spillede tit den plade.
Hun elskede ham Ernie.
137
00:24:19,877 --> 00:24:21,795
Han gĂžr bluesmusikken til grin.
138
00:24:22,379 --> 00:24:25,883
- Er du herfra?
- Ja, fĂždt og opvokset. Hvad med dig?
139
00:24:27,217 --> 00:24:28,218
Det samme.
140
00:24:28,802 --> 00:24:30,596
- Hvilken high school?
- Newman.
141
00:24:34,183 --> 00:24:37,895
- Jeg fik et studielegat.
- Jeg gik pÄ De La Salle.
142
00:24:39,855 --> 00:24:43,692
- Var det Aucoin, du hed?
- De fleste kalder mig James.
143
00:24:44,484 --> 00:24:49,031
- Jeg kendte en Jess Aucoin pÄ De La Salle.
- Det er min sĂžster.
144
00:24:49,114 --> 00:24:52,284
Jeg spillede basketball mod hende.
Hun var hÄrd.
145
00:25:03,712 --> 00:25:07,424
Det vilde er, at han blev
begravet med sin svigermor.
146
00:25:07,508 --> 00:25:10,469
- Nede i Claiborne.
- Ironisk.
147
00:25:14,056 --> 00:25:17,184
- Pis.
- Det er derfor, ingen kĂžber CD'er mere.
148
00:25:17,267 --> 00:25:19,895
Nej, men jeg er gammeldags, sÄ...
149
00:25:28,654 --> 00:25:29,655
Kender du den?
150
00:25:31,240 --> 00:25:34,368
- "Here Come the Girls"?
- Nemlig.
151
00:25:35,410 --> 00:25:36,411
SĂ„dan, Newman.
152
00:26:05,649 --> 00:26:06,650
Okay.
153
00:26:07,818 --> 00:26:13,240
FÞrst skrubber du, sÄ bruger du nettet og
fjerner blomster og blade fra overfladen.
154
00:26:13,323 --> 00:26:17,995
SĂ„ tager du det tunge net
og fjerner sten, kviste og agern.
155
00:26:18,078 --> 00:26:23,792
De stopper aflĂžbet og ĂždelĂŠgger pumpen.
Er du okay? Kan du godt klare det hele?
156
00:26:23,876 --> 00:26:25,752
Ja, aflĂžbet...
157
00:26:25,836 --> 00:26:29,423
Okay, godt. SĂ„ skal du tĂžmme filtrene.
158
00:26:30,215 --> 00:26:36,096
Filtrene skal man tage alvorligt.
Man ved ikke, hvad man finder i dem.
159
00:26:36,680 --> 00:26:40,350
Man kan sige meget om et menneske
ud fra deres poolfilter.
160
00:26:43,562 --> 00:26:46,064
Du skal lĂŠgge nogle flere krĂŠfter i.
161
00:26:49,401 --> 00:26:53,488
SĂ„dan. Folk behandler
deres pools ad helvede til.
162
00:26:54,573 --> 00:26:57,492
Ikke mere klor. Jeg henter noget i bilen.
163
00:27:06,001 --> 00:27:09,505
- Kan du godt klare det selv?
- Ja.
164
00:27:09,588 --> 00:27:11,840
SĂ„ tager du Octavia Street i morgen.
165
00:27:22,559 --> 00:27:26,396
SĂ„ kom bagefter. Ja, skat.
166
00:27:27,898 --> 00:27:29,358
Okay, sÄ ses vi.
167
00:27:32,319 --> 00:27:34,988
NÄ, her er du. Jeg sÄ ikke bilen.
168
00:27:36,073 --> 00:27:40,035
- Den er pÄ vÊrksted.
- Hvorfor? Hvad koster det?
169
00:27:40,118 --> 00:27:44,331
- Bare rolig, jeg skal nok betale.
- Det var ikke derfor.
170
00:27:47,125 --> 00:27:51,797
- Hvordan har du det?
- Godt. Jeg har det godt.
171
00:27:52,756 --> 00:27:56,134
Kommer du ikke herud?
Jeg trĂŠnger til en drink.
172
00:28:02,057 --> 00:28:05,435
- Er du trĂŠt?
- Ja.
173
00:28:07,437 --> 00:28:08,438
Okay.
174
00:28:44,057 --> 00:28:47,269
MEKANIKER: DU GLEMTE
DIN NOTESBOG I MIN BIL.
175
00:28:49,646 --> 00:28:53,775
- Hallo? Er her nogen?
- Jeg er heromme.
176
00:28:59,239 --> 00:29:00,699
Her er sgu pĂŠnt.
177
00:29:01,867 --> 00:29:06,371
- Jeg bliver vel ikke skudt?
- Ikke i dag. Ejerne er bortrejst.
178
00:29:09,124 --> 00:29:10,584
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
179
00:29:13,712 --> 00:29:16,089
- Vil du sidde lidt?
- Ja.
180
00:29:25,974 --> 00:29:26,975
SvĂžmmer du?
181
00:29:32,898 --> 00:29:34,316
Ikke rigtig, nej.
182
00:29:34,942 --> 00:29:38,445
- Jeg sÄ det pÄ din gang.
- Tja, jeg kommer omkring.
183
00:29:39,988 --> 00:29:45,410
- Har du vĂŠret udsendt?
- Nej. Men det har du, gÄr jeg ud fra?
184
00:29:46,578 --> 00:29:51,250
- Jah. Jeg er lige kommet hjem.
- Hvordan gÄr det?
185
00:29:55,128 --> 00:29:56,672
- Ja...
- Ja.
186
00:29:59,591 --> 00:30:01,093
Kig lige op.
187
00:30:07,224 --> 00:30:08,433
Og venstre hÄnd.
188
00:30:12,271 --> 00:30:13,272
Rigtig fint.
189
00:30:15,232 --> 00:30:21,989
AltsÄ Ativan, Cymbalta,
Depakote, Vicodin og en hjerneskade.
190
00:30:23,991 --> 00:30:30,873
Som du kommer dig utrolig fint over.
Med en hjerneskade ved man aldrig.
191
00:30:31,498 --> 00:30:34,418
Jeg har det godt. Jeg vil gerne vide,
192
00:30:34,501 --> 00:30:38,630
hvad der sker, hvis jeg holder op
med at tage medicin?
193
00:30:38,714 --> 00:30:43,260
SÄ kan du fÄ kramper, angstanfald,
abstinenser og depression.
194
00:30:43,343 --> 00:30:48,599
- Jeg har det fint.
- Er det muligt, at det skyldes pillerne?
195
00:30:51,351 --> 00:30:54,313
Forklar mig,
hvad der forÄrsagede hjerneskaden.
196
00:30:55,856 --> 00:30:56,982
StÄr det ikke?
197
00:30:57,566 --> 00:31:02,571
Der stÄr "hjerneblÞdning pÄdraget i
Afghanistan efter eksplosion af kĂžretĂžj."
198
00:31:03,780 --> 00:31:08,619
- Det var Ă„rsagen.
- Jeg vil gerne hĂžre dig fortĂŠlle om det.
199
00:31:10,204 --> 00:31:14,791
Jeg beder bare om at slippe for medicinen.
Jeg har aldrig taget medicin fĂžr
200
00:31:14,875 --> 00:31:17,711
og vil ikke gĂžre det resten af mit liv.
201
00:31:17,794 --> 00:31:23,300
Hvis du sĂžger en neurolog, der deler
piller ud som slik, er det ikke mig.
202
00:31:30,849 --> 00:31:32,893
Jeg arbejder for ingeniĂžrtropperne.
203
00:31:32,976 --> 00:31:36,647
Mit speciale er vandsystemer.
Jeg var udsendt til en dĂŠmning.
204
00:31:37,481 --> 00:31:41,902
DĂŠmningen ligger 20 minutter fra basen.
Vi var tre kĂžretĂžjer.
205
00:31:43,237 --> 00:31:45,989
Ti minutter fra basen
eksploderer det forreste.
206
00:31:46,865 --> 00:31:51,286
Jeg ser det gennem forruden.
Og sÄ eksploderer mit kÞretÞj.
207
00:31:53,247 --> 00:31:55,958
FĂžrst ved jeg ikke, hvad der er sket,
208
00:31:57,501 --> 00:32:01,755
men manden ved siden af mig,
en sergent, brĂŠnder.
209
00:32:03,006 --> 00:32:07,427
Han har flammer op ad benene
og pÄ brystet, og han slÄr pÄ dem.
210
00:32:15,143 --> 00:32:16,812
Jeg kan ikke se eller fÄ luft.
211
00:32:19,147 --> 00:32:23,527
Til sidst fÄr nogen Äbnet bagdÞren,
212
00:32:25,237 --> 00:32:31,493
og folk slipper ud. Jeg kan se sollys,
sÄ jeg bevÊger mig hen mod det.
213
00:32:32,744 --> 00:32:36,874
Men der lyder skud overalt,
og alle, der slipper ud, bliver skudt.
214
00:32:38,125 --> 00:32:43,297
De stiger ud og falder om,
sÄ jeg kan ikke komme ud.
215
00:32:45,424 --> 00:32:50,679
Men jeg skal ud,
for der er ild i manden ved siden af mig.
216
00:32:54,558 --> 00:32:57,686
SÄ besvimer jeg og vÄgner pÄ hospitalet.
217
00:32:57,769 --> 00:33:02,191
De fortalte, at eksplosionen
havde fÄet min hjerne til at blÞde.
218
00:33:05,777 --> 00:33:12,409
- HjÊlper det pÄ din diagnose?
- Ja. Tak for din Ă„benhed.
219
00:33:17,581 --> 00:33:19,166
Hvordan sover du?
220
00:33:23,795 --> 00:33:24,796
Ikke sÄ godt.
221
00:33:37,017 --> 00:33:38,018
Hej.
222
00:33:39,895 --> 00:33:40,896
Hej.
223
00:33:46,735 --> 00:33:47,945
Du har mad.
224
00:33:54,201 --> 00:33:57,412
- Hvor mange lÄn har jeg taget i huset?
- Tre.
225
00:34:01,625 --> 00:34:06,421
Jeg har talt med Debbie.
De mangler nogen pÄ kontoret.
226
00:34:07,673 --> 00:34:10,634
SĂ„ kunne vi holde pause sammen.
Hyggeligt, ikke?
227
00:34:12,386 --> 00:34:14,679
Jeg har fÄet et job.
228
00:34:15,264 --> 00:34:17,808
- Har du? Som hvad?
- Poolrenser.
229
00:34:20,226 --> 00:34:25,148
- Hvad laver du?
- Pools. Jeg renser dem.
230
00:34:25,232 --> 00:34:30,987
Vil du hellere arbejde ude i varmen
end pÄ et kÞligt kontor i et stormagasin?
231
00:34:31,071 --> 00:34:35,033
Jeg lovede Debbie et mĂžde.
Jeg fortalte, hvor klog og smuk du er.
232
00:34:36,409 --> 00:34:38,453
Jeg kan ikke arbejde pÄ kontor.
233
00:34:38,536 --> 00:34:41,956
Jo, du kan. Det er et godt job.
Med sygeforsikring.
234
00:34:44,710 --> 00:34:47,629
Jeg kan ikke kigge pÄ en skÊrm hele dagen.
235
00:34:47,713 --> 00:34:51,884
PrĂžv nu. MĂ„ske ikke dit drĂžmmejob,
men det er poolrenser vel heller ikke.
236
00:34:51,967 --> 00:34:56,304
- Det er kun, indtil jeg skal tilbage.
- Hvad mener du med "tilbage"?
237
00:35:01,810 --> 00:35:02,811
Det er lĂžgn.
238
00:35:04,646 --> 00:35:08,150
HvornÄr ville du fortÊlle det?
Vil de have dig tilbage?
239
00:35:09,860 --> 00:35:12,029
- Jeg vil prĂžve.
- I din tilstand?
240
00:35:14,323 --> 00:35:18,118
- Det er ikke dit problem.
- Det er det, nÄr jeg bliver ringet op
241
00:35:18,202 --> 00:35:21,538
af en lĂŠge fra Tyskland,
der siger, du er eksploderet.
242
00:35:21,622 --> 00:35:25,167
- Jeg har det fint. Det skal nok gÄ.
- Okay, Lynsey.
243
00:35:26,710 --> 00:35:31,089
Du er pÄ besÞg, sÄ besÞg mig.
Hvordan har du det?
244
00:35:34,384 --> 00:35:35,761
Ikke sÄ godt.
245
00:35:59,117 --> 00:36:00,702
Det var fortroligt.
246
00:36:30,023 --> 00:36:33,652
KRITERIER FOR GENUDSENDELSE
247
00:36:33,735 --> 00:36:38,198
FYSISK FORM HELBREDSKRAV
248
00:36:46,206 --> 00:36:49,334
- Pas pÄ hjÞrnet.
- Tak.
249
00:36:52,713 --> 00:36:53,714
Drej den.
250
00:37:01,889 --> 00:37:05,350
- Ja.
- Ja, okay.
251
00:37:07,728 --> 00:37:10,981
- Hvad gav du for den?
- En halvtredser.
252
00:37:12,482 --> 00:37:15,485
Jeg skal bestÄ en test
for at kunne arbejde igen.
253
00:37:15,569 --> 00:37:19,823
- For at rense pools?
- Nej, mit gamle arbejde.
254
00:37:22,743 --> 00:37:23,744
Har du prĂžvet?
255
00:37:24,620 --> 00:37:28,498
Jeg har fÄet fysioterapi.
Men jeg har ikke trĂŠnet lĂŠnge.
256
00:37:28,582 --> 00:37:29,583
Heller ikke mig.
257
00:37:31,502 --> 00:37:33,670
- Noget nyt om min bil?
- Hvilken bil?
258
00:37:35,756 --> 00:37:37,758
Vi har bare haft travlt.
259
00:37:38,759 --> 00:37:43,722
Der er en hvid dame, der altid ringer
og vil have flyttet sit trĂŠningsudstyr.
260
00:37:44,306 --> 00:37:45,557
MĂŠrkeligt.
261
00:37:45,641 --> 00:37:50,562
- Hvad med dig? Hvordan er poolbranchen?
- BenhÄrd.
262
00:37:51,897 --> 00:37:54,316
- Virkelig?
- Nej.
263
00:37:56,235 --> 00:37:57,236
Sjovt.
264
00:37:59,404 --> 00:38:03,033
- Skal vi stille den her?
- Ja. Det er fint.
265
00:38:03,116 --> 00:38:04,117
Okay.
266
00:38:04,993 --> 00:38:10,999
- Overdriv nu ikke. Det er hedt i dag.
- Jeg kan godt tÄle varmen.
267
00:38:11,792 --> 00:38:13,210
- Tak.
- Du siger bare til.
268
00:38:17,756 --> 00:38:19,007
Ja, okay.
269
00:38:21,134 --> 00:38:24,096
Skal vi gÄ ud og fÄ en burger?
270
00:38:24,179 --> 00:38:31,019
Meget gerne. Jeg ville have spurgt,
men det virkede sÄ mÊrkeligt. Giver du?
271
00:38:31,520 --> 00:38:33,272
Det var ikke meningen.
272
00:38:33,355 --> 00:38:36,358
Jeg har ellers lige
flyttet en romaskine for dig.
273
00:38:39,820 --> 00:38:44,658
- Hils ham fra mig.
- Det kan du tro.
274
00:38:45,951 --> 00:38:48,996
- Jeg giver, James.
- Du giver da altid, sĂžde.
275
00:38:49,079 --> 00:38:50,080
Ikke altid.
276
00:38:53,208 --> 00:38:56,086
- Tak.
- Hun har gÄet i skole med min mor.
277
00:39:00,799 --> 00:39:03,218
- SĂ„ du drikker slet ikke?
- Hvad?
278
00:39:03,927 --> 00:39:05,470
Drikker du slet ikke?
279
00:39:06,346 --> 00:39:09,224
- Jeg har ikke prĂžvet.
- Har du aldrig drukket en Ăžl?
280
00:39:09,308 --> 00:39:13,020
Nej, ikke siden jeg kom hjem.
Jeg tager ret meget medicin.
281
00:39:15,814 --> 00:39:16,899
Hvilken medicin?
282
00:39:18,275 --> 00:39:20,861
Medicin, sÄ man ikke
skyder hovedet af sig.
283
00:39:21,737 --> 00:39:22,738
Javel.
284
00:39:24,114 --> 00:39:27,826
Mener du smertestillende?
Tossepiller? Lykkepiller?
285
00:39:28,452 --> 00:39:30,287
Kun smerte og tosset.
286
00:39:31,205 --> 00:39:32,998
- Hej, mÄ jeg give en Þl?
- Hvad?
287
00:39:33,081 --> 00:39:35,584
Du er meget smuk. MĂ„ jeg give en Ăžl?
288
00:39:36,084 --> 00:39:38,378
- Nej tak.
- Kom nu.
289
00:39:38,462 --> 00:39:42,090
- Du drikker sodavand i New Orleans.
- Hun sagde nej, makker.
290
00:39:43,759 --> 00:39:45,469
Du kan sgu ogsÄ fÄ en Þl.
291
00:39:45,552 --> 00:39:49,681
BĂ„de dĂžv og blind.
Nej, for jeg har allerede en Ăžl.
292
00:39:50,182 --> 00:39:53,477
Og min pige sagde nej.
293
00:39:53,560 --> 00:39:56,605
Den fangede jeg ikke lige.
Er du hans pige?
294
00:39:57,231 --> 00:39:58,941
Beklager, jeg har en kĂŠreste.
295
00:39:59,441 --> 00:40:02,069
SĂ„ hun er din pige, og hun har en kĂŠreste?
296
00:40:02,152 --> 00:40:06,281
Lige prĂŠcis. Hun er min pige,
og hun har en kĂŠreste.
297
00:40:07,074 --> 00:40:08,825
Er det okay med dig, makker?
298
00:40:10,327 --> 00:40:13,121
- Man har da lov at prĂžve.
- Hav en god aften.
299
00:40:14,540 --> 00:40:15,541
Idiot.
300
00:40:16,416 --> 00:40:21,463
- Jeg ved godt, du ikke er min pige. Men...
- Det er fint.
301
00:40:22,172 --> 00:40:23,674
Okay.
302
00:40:26,426 --> 00:40:32,432
- Jeg vidste ikke, du havde en kĂŠreste.
- Det har jeg heller ikke. Har du?
303
00:40:34,351 --> 00:40:39,523
Nej. Jeg har vĂŠret forlovet. Engang.
304
00:40:40,816 --> 00:40:42,234
Hvad skete der?
305
00:40:44,528 --> 00:40:45,529
Jeg mistede benet.
306
00:40:54,496 --> 00:40:56,081
MĂ„ jeg smage din Ăžl?
307
00:40:58,792 --> 00:41:00,752
- Er du sikker?
- Ja.
308
00:41:16,727 --> 00:41:18,770
- Tak.
- Ja, det er den sidste.
309
00:41:32,618 --> 00:41:36,455
Jeg vil lige sige, at det med,
at jeg ikke har en kĂŠreste...
310
00:41:36,538 --> 00:41:39,583
- Nej, det var bare...
- Lad mig lige...
311
00:41:42,336 --> 00:41:45,339
Jeg er ikke kĂŠreste med drenge.
Jeg har pigekĂŠrester.
312
00:41:46,340 --> 00:41:51,136
AltsÄ ikke lige nu,
men nÄr jeg har, er det det, jeg har.
313
00:41:52,596 --> 00:41:57,017
- Okay. Jeg var heller ikke...
- Jeg ved det godt. Tak for det.
314
00:41:57,518 --> 00:42:02,523
Jeg siger det bare,
sÄ nu ved du det om mig.
315
00:42:06,401 --> 00:42:12,032
Okay, jamen... Det er fint.
316
00:42:15,494 --> 00:42:18,997
- Tak?
- Det var sÄ lidt.
317
00:42:20,374 --> 00:42:22,960
Det er fint. Helt fint.
318
00:42:34,221 --> 00:42:37,975
- Jeg har aldrig rĂžget pot.
- SeriĂžst?
319
00:42:38,809 --> 00:42:42,479
- Min bror tog stoffer nok for os begge to.
- Ja?
320
00:42:44,523 --> 00:42:47,651
Crack, meth, vaskepulver.
321
00:42:49,319 --> 00:42:53,198
Noget alkymi, han fandt pÄ nettet.
Det virkede ikke. Svedne lunger.
322
00:42:53,949 --> 00:42:54,950
NĂ„, for satan.
323
00:43:00,080 --> 00:43:02,624
Hvad skete der med dit ben?
324
00:43:02,708 --> 00:43:06,211
- Lige ud af det blÄ.
- Hvad skete der?
325
00:43:12,217 --> 00:43:13,594
Jeg kĂžrte galt.
326
00:43:17,598 --> 00:43:20,559
Jeg kĂžrte galt sammen med Jess
327
00:43:22,561 --> 00:43:26,398
og hendes sĂžn, min nevĂž, Antoine.
328
00:43:27,357 --> 00:43:28,442
PĂ„ Causeway-broen.
329
00:43:31,820 --> 00:43:35,574
Jeg kan huske,
at jeg kiggede i bakspejlet
330
00:43:36,074 --> 00:43:38,493
og jeg kunne se Jess' ansigt.
331
00:43:40,829 --> 00:43:43,081
Jeg husker hendes blik.
332
00:43:45,792 --> 00:43:49,463
Som om hun sagde farvel. Du ved...
333
00:43:51,173 --> 00:43:52,341
"Vi ses."
334
00:43:55,093 --> 00:43:57,471
Og sÄ vÄgnede jeg ligesom.
335
00:43:57,554 --> 00:44:03,018
Jeg mÊrkede noget trykke pÄ mig,
et meget, meget hÄrdt tryk.
336
00:44:03,101 --> 00:44:06,522
Det viste sig, at bilen var helt smadret.
337
00:44:07,898 --> 00:44:11,527
Og jeg var lige sÄ smadret. Det her ben...
338
00:44:12,319 --> 00:44:18,534
Det ben var sÄ lemlÊstet,
at nÄr jeg kiggede ned,
339
00:44:18,617 --> 00:44:21,245
kunne jeg se sÄlen i min egen sko.
340
00:44:21,328 --> 00:44:25,249
SĂ„ var der nogen,
der skreg uden for bilen.
341
00:44:29,002 --> 00:44:30,003
Ikke inde i den.
342
00:44:32,923 --> 00:44:33,924
DĂžde Jess?
343
00:44:37,302 --> 00:44:38,303
Nej.
344
00:44:41,348 --> 00:44:42,599
Ikke Jess.
345
00:44:45,644 --> 00:44:46,895
Det gĂžr mig ondt.
346
00:44:52,109 --> 00:44:53,110
Ja.
347
00:45:30,689 --> 00:45:32,274
Hej, er du okay?
348
00:45:40,407 --> 00:45:44,119
Hvis du fÄr mÞrke tanker,
sÄ lad dem strÞmme igennem dig.
349
00:45:44,953 --> 00:45:45,954
- Ja.
- Ja.
350
00:45:48,540 --> 00:45:55,380
- Hvordan gĂžr man det?
- Det er... Hvad er det mĂžrke?
351
00:45:56,465 --> 00:46:00,552
- At vĂŠre her igen.
- Du elsker ikke byen?
352
00:46:00,636 --> 00:46:03,514
- Det er ikke byen.
- Hvad er det sÄ?
353
00:46:06,183 --> 00:46:07,184
Det er huset.
354
00:46:08,477 --> 00:46:12,814
Alle de aftener ved spisebordet,
hvor min bror sad og faldt i sĂžvn.
355
00:46:12,898 --> 00:46:18,445
Og min mor sagde:
"Den stakkel. Han er sÄ trÊt."
356
00:46:19,988 --> 00:46:20,989
Jeg savner ham.
357
00:46:24,201 --> 00:46:26,620
Vi var begge to fanget i det hus.
358
00:46:28,789 --> 00:46:30,541
Kun jeg slap ud.
359
00:46:35,087 --> 00:46:37,798
Jeg havde ikke troet,
jeg ville komme tilbage.
360
00:46:39,174 --> 00:46:42,719
- Men sÄ blev jeg sprÊngt i luften.
- Hvad blev du?
361
00:46:43,595 --> 00:46:44,596
Vejsidebombe.
362
00:47:51,205 --> 00:47:54,625
Hovsa! Tak.
363
00:48:06,261 --> 00:48:07,262
Okay, sÄ...
364
00:48:10,641 --> 00:48:11,642
Har du travlt?
365
00:48:19,483 --> 00:48:22,277
- Har du travlt?
- Nej.
366
00:48:23,529 --> 00:48:26,532
- Heller ikke mig.
- Tak.
367
00:48:55,060 --> 00:48:56,228
Rart hus.
368
00:48:57,646 --> 00:49:02,401
- Stort.
- Ja. Det er for stort til mig. Ikke?
369
00:49:04,278 --> 00:49:06,071
Jeg har intet imod store huse.
370
00:49:08,657 --> 00:49:10,701
Ja, det var familiens hjem.
371
00:49:11,451 --> 00:49:14,037
- Er du vokset op her?
- Nej nej.
372
00:49:14,872 --> 00:49:18,208
Mig og Jess kĂžbte det, efter mor dĂžde.
373
00:49:19,877 --> 00:49:22,379
Vi boede her sammen.
374
00:49:23,755 --> 00:49:29,261
Tre Ă„r med mig, hende og Antoine.
375
00:49:32,556 --> 00:49:33,557
Det var
376
00:49:48,113 --> 00:49:49,114
godt.
377
00:49:54,244 --> 00:49:58,081
- Og du blev?
- Jess flyttede, og jeg...
378
00:50:00,501 --> 00:50:02,336
Ja, jeg blev.
379
00:50:08,800 --> 00:50:11,637
Min mor blev i vores fĂŠlles hus.
380
00:50:13,096 --> 00:50:16,475
- Hun er den eneste tilbage.
- Jeg ved ikke, hvad du mener.
381
00:50:19,853 --> 00:50:22,481
Jeg tror ikke, det er sundt. At blive.
382
00:50:23,815 --> 00:50:26,944
For hende? Eller for mig?
383
00:50:31,031 --> 00:50:32,032
For mig selv.
384
00:50:42,042 --> 00:50:46,421
Du behĂžver jo ikke
blive boende hos din mor.
385
00:50:50,133 --> 00:50:53,136
- Du kunne flytte ind her.
- Hvad?
386
00:50:53,720 --> 00:50:57,140
Flyt ind. Du kan fÄ dit eget vÊrelse.
387
00:50:57,641 --> 00:51:00,769
Ved du, hvor mange jeg har?
Jeg mĂŠrker dig slet ikke.
388
00:51:04,731 --> 00:51:08,819
- Jeg tror ikke...
- Jeg bager ikke pÄ dig. Jeg vil bare...
389
00:51:09,945 --> 00:51:14,908
- Det ved jeg godt. Men du er fuld.
- Det er rigtigt.
390
00:51:20,497 --> 00:51:23,000
Det ville vĂŠre rart med lidt selskab.
391
00:51:26,336 --> 00:51:31,466
En at drikke kaffe med om morgenen.
Og ryge med om aftenen.
392
00:51:33,844 --> 00:51:35,220
Lave mad med.
393
00:51:39,683 --> 00:51:41,018
Ligesom fĂžr.
394
00:51:57,618 --> 00:51:58,785
Det er lige meget.
395
00:52:04,625 --> 00:52:07,252
- Tak for turen.
- SelvfĂžlgelig.
396
00:52:42,246 --> 00:52:45,457
- Du mÄ ikke dÞmme mig.
- Det gĂžr jeg heller ikke.
397
00:52:48,544 --> 00:52:51,046
- Hvor var du?
- Ude med en ven.
398
00:52:51,672 --> 00:52:55,634
- Har du drukket?
- MĂ„ske lidt.
399
00:52:56,260 --> 00:53:00,055
Lynsey. Jeg troede,
du var den ansvarlige af os.
400
00:53:00,138 --> 00:53:04,518
- Det er jeg ogsÄ.
- Bliv nu ikke som tante Leslie.
401
00:53:05,018 --> 00:53:10,023
Eller hvem som helst fra min familie.
Eller fra din fars side.
402
00:53:11,358 --> 00:53:14,278
- Okay, mor.
- Er du sulten?
403
00:53:14,361 --> 00:53:17,364
- Jeg tog en burger.
- "Jeg tog en burger."
404
00:53:20,826 --> 00:53:25,455
Du var altid sÄ skÊg som barn,
og sÄ blev du sÄ alvorlig.
405
00:53:32,004 --> 00:53:33,255
Du er sikkert trĂŠt.
406
00:53:36,800 --> 00:53:38,051
Arbejder du i morgen?
407
00:53:41,847 --> 00:53:42,890
Ren luksus.
408
00:53:55,402 --> 00:53:59,072
- Hvad siger lĂŠgerne?
- Jeg har en tid den 22.
409
00:54:01,450 --> 00:54:04,828
- Jeg kĂžrer dig.
- Det behĂžver du ikke.
410
00:54:04,912 --> 00:54:08,165
Jeg vil gerne. De behandler en bedre,
nÄr man har en med.
411
00:54:08,248 --> 00:54:11,335
Hvis nogen gider det,
kan man jo ikke vÊre sÄ slem.
412
00:54:12,753 --> 00:54:16,089
- Er du sikker?
- Ja! Er det sÄ utroligt?
413
00:54:16,173 --> 00:54:17,174
Undskyld.
414
00:54:18,509 --> 00:54:19,510
Tak.
415
00:54:20,552 --> 00:54:23,388
Sveder du ikke patterne? Hop dog i poolen.
416
00:54:24,556 --> 00:54:26,725
Det er sundt. Man slapper af.
417
00:54:33,857 --> 00:54:35,442
Du skal ikke springe i.
418
00:55:09,351 --> 00:55:13,856
- Hvad?
- Hvorfor tog du sÄ langt vÊk?
419
00:55:16,900 --> 00:55:22,489
- Det ville jeg bare.
- Men hvorfor? Hvorfor ville du det?
420
00:55:25,200 --> 00:55:26,368
Mange grunde.
421
00:55:29,496 --> 00:55:30,664
Som du vil dele?
422
00:55:32,833 --> 00:55:33,834
Nej.
423
00:55:39,548 --> 00:55:41,049
Var her sÄ utÄleligt?
424
00:55:46,388 --> 00:55:47,639
Bare sig det.
425
00:55:51,185 --> 00:55:52,186
Ja, der var.
426
00:56:00,736 --> 00:56:06,366
PĂ„ din alder kunne jeg heller ikke
holde mig i ro. Jeg forstÄr dig godt.
427
00:56:11,246 --> 00:56:12,247
Det gĂžr jeg.
428
00:56:32,976 --> 00:56:34,561
Jeg skal have fyldt op.
429
00:56:54,706 --> 00:56:57,042
Hallo? Hej, Ted.
430
00:56:58,210 --> 00:57:00,379
SÄdan lyder min stemme altsÄ.
431
00:57:02,548 --> 00:57:07,094
Nej. Nej. Jeg er optaget.
Jeg har en aften med min datter.
432
00:57:07,594 --> 00:57:08,595
Hvad med dig?
433
00:57:12,140 --> 00:57:13,267
Hold nu op.
434
00:57:16,353 --> 00:57:18,856
Du er en idiot, for jeg gider ikke se dig.
435
00:57:22,526 --> 00:57:23,527
Er det rigtigt?
436
00:57:25,612 --> 00:57:30,576
Jeg gÄr lige ind i sovevÊrelset.
Nej, jeg laver ingenting.
437
00:59:47,212 --> 00:59:52,092
- Hej. Tak. Det mÄ du virkelig undskylde.
- Det gĂžr ikke noget.
438
00:59:53,218 --> 00:59:56,972
- Dumt at tro, jeg kunne regne med hende.
- Svigter hun tit?
439
00:59:57,055 --> 01:00:00,100
Ja, og alligevel overrasker det stadig.
440
01:00:02,603 --> 01:00:08,734
Det er fint. Kom, vi har god tid.
Du kan endda nÄ at fÄ den sno-ball i dag.
441
01:00:08,817 --> 01:00:11,320
- Tror du?
- Jeg giver.
442
01:00:25,542 --> 01:00:27,711
- Tak.
- Velbekomme.
443
01:00:28,670 --> 01:00:30,589
- Er det vanilje?
- Ă h ja.
444
01:00:31,924 --> 01:00:36,845
- Er der noget galt med vanilje?
- Jeg vidste slet ikke, de havde vanilje.
445
01:00:36,929 --> 01:00:40,432
- Du fik da ellers hele regnbuen.
- Ja, netop.
446
01:00:43,185 --> 01:00:46,313
- Pyt, jeg henter en anden. Jeg har nok...
- Nej...
447
01:00:46,396 --> 01:00:49,816
Jeg vil ikke have den.
Jeg gider bare ikke tabe ting!
448
01:00:53,612 --> 01:00:54,613
Undskyld.
449
01:00:56,114 --> 01:01:00,869
- Hvorfor taber du ting?
- Jeg stadig nogle men fra ulykken.
450
01:01:02,246 --> 01:01:06,124
- SĂ„ det skal lĂŠgen fikse?
- Nej, jeg er jo fikset.
451
01:01:15,843 --> 01:01:17,052
Okay.
452
01:01:25,519 --> 01:01:26,520
Sig det.
453
01:01:28,188 --> 01:01:29,189
Den er god.
454
01:01:31,149 --> 01:01:37,531
- SĂ„ du tager til lĂŠgen for sjov?
- Nej, han skal godkende min udsendelse.
455
01:01:39,116 --> 01:01:44,079
- Efter at vĂŠre blevet sprĂŠngt i luften?
- Jeg skal bare vĂŠk herfra.
456
01:01:47,249 --> 01:01:49,793
Han skal underskrive et stykke papir.
457
01:02:03,432 --> 01:02:08,020
Jeg henter en ny sno-ball.
Du glor pÄ min, og jeg vil ikke dele.
458
01:02:09,563 --> 01:02:14,234
Jeg har penge nok til to mere.
Efter det mÄ du klare dig selv.
459
01:02:20,365 --> 01:02:21,783
- Hovedpine?
- Nej.
460
01:02:22,451 --> 01:02:23,952
- SĂžvn?
- Rigtig god.
461
01:02:24,995 --> 01:02:26,330
HumĂžr?
462
01:02:27,664 --> 01:02:31,001
Fint. Ja, jeg har det godt.
463
01:02:36,048 --> 01:02:39,301
Jeg tror faktisk,
det er pÄ tide, jeg tager tilbage.
464
01:02:40,552 --> 01:02:43,680
- Til militĂŠret?
- Jeg vil genudsendes, ja.
465
01:02:44,932 --> 01:02:47,476
Mener du selv, dit helbred er godt nok?
466
01:02:47,559 --> 01:02:50,771
Ja, jeg har gennemfĂžrt
min hjemkomstundersĂžgelse,
467
01:02:51,313 --> 01:02:55,692
min hĂžreprĂžve, min synsprĂžve
og mine scanninger fra Nebraska.
468
01:02:56,360 --> 01:02:57,361
Hvad mere?
469
01:02:57,444 --> 01:03:01,031
Risiko for yderligere skader,
der forvĂŠrrer hjernetraumet
470
01:03:01,114 --> 01:03:03,242
og isĂŠr dit psykiske helbred.
471
01:03:03,325 --> 01:03:08,247
Det er jo min egen risiko,
og jeg har det altsÄ fint.
472
01:03:09,665 --> 01:03:12,125
Rygning kan give lungekrĂŠft.
473
01:03:12,209 --> 01:03:16,964
Voldsomme kvĂŠstelser kan give
PTSD og depression. I endnu hĂžjere grad.
474
01:03:17,464 --> 01:03:19,758
Jeg er ikke klar til at skrive under.
475
01:03:20,384 --> 01:03:25,138
- Det er mig, der skal vĂŠre klar.
- Det er os begge to.
476
01:03:39,570 --> 01:03:43,615
- Tusind tak skal du have.
- SelvfĂžlgelig.
477
01:03:45,784 --> 01:03:48,245
Jeg har fri i morgen. Kommer du over?
478
01:03:50,539 --> 01:03:53,125
- I morgen eftermiddag?
- Arbejder du?
479
01:03:54,042 --> 01:03:55,961
Jeg laver vagtplanen, sÄ...
480
01:03:57,254 --> 01:04:01,175
Vi kan tage hen i poolen pÄ Octavia.
Ejerne er stadig bortrejst.
481
01:04:01,258 --> 01:04:06,180
Tja, jeg er ikke den store svÞmmer, sÄ...
482
01:04:07,598 --> 01:04:11,894
- Vi kan ryge os skĂŠve.
- Det kan vi godt.
483
01:04:14,563 --> 01:04:16,982
- Jeg giver.
- Okay.
484
01:05:06,365 --> 01:05:07,366
Okay.
485
01:05:10,077 --> 01:05:15,791
- Nu skal vi i poolen.
- Nej, det gider jeg ikke.
486
01:05:17,209 --> 01:05:22,506
Kom nu, vi skal da ud at svĂžmme.
Ejerne kommer hjem i nĂŠste uge.
487
01:05:40,399 --> 01:05:41,775
Det er sÄ dejligt.
488
01:05:43,527 --> 01:05:44,528
Kom nu.
489
01:05:49,491 --> 01:05:50,659
Ja.
490
01:06:51,512 --> 01:06:54,223
Jeg troede ikke, du ville komme i.
491
01:07:10,072 --> 01:07:15,244
- Hold da kĂŠft. Hvor lĂŠnge var det?
- Jeg Ăžvede mig som barn.
492
01:07:16,620 --> 01:07:20,207
- Hvad er det lĂŠngste, du har holdt vejret?
- 26 Ă„r.
493
01:07:21,083 --> 01:07:22,793
SĂ„ vinder jeg med fire Ă„r.
494
01:07:25,587 --> 01:07:27,714
- Skal vi svĂžmme om kap?
- Sikker?
495
01:07:27,798 --> 01:07:31,218
- Du tĂŠller. To, en!
- Tre, to...
496
01:07:31,301 --> 01:07:32,344
Hvad fanden?
497
01:07:37,558 --> 01:07:43,480
- Hold da kĂŠft. Michael Phelps!
- Du prĂžvede jo slet ikke.
498
01:07:43,564 --> 01:07:45,858
Jeg har ikke propel pÄ stumpen.
499
01:08:06,962 --> 01:08:08,672
Jeg lĂžj for dig.
500
01:08:10,674 --> 01:08:11,675
HvornÄr?
501
01:08:13,594 --> 01:08:15,262
Da jeg fortalte om ulykken.
502
01:08:17,723 --> 01:08:20,267
- Hvordan lĂžj?
- MĂ„ske ikke ligefrem lĂžj...
503
01:08:22,185 --> 01:08:23,520
Jeg udelod noget.
504
01:08:25,354 --> 01:08:28,649
Jeg sagde det ikke tydeligt,
og det er det samme.
505
01:08:29,984 --> 01:08:31,987
Du sagde ikke, at du kĂžrte bilen?
506
01:08:34,740 --> 01:08:35,741
Ja.
507
01:08:38,243 --> 01:08:42,581
Du sagde, du sÄ Jess i bakspejlet,
sÄ det gav jo sig selv.
508
01:08:50,671 --> 01:08:51,715
Antoine...
509
01:08:54,676 --> 01:09:00,098
Han sad ved siden af mig.
PĂ„ passagersĂŠdet.
510
01:09:01,390 --> 01:09:04,937
Han ville sÄ gerne sidde
pÄ forsÊdet sammen med mig
511
01:09:07,648 --> 01:09:09,149
Jess sagde nej.
512
01:09:10,901 --> 01:09:14,696
Han var for lille
og skulle sidde pÄ et barnesÊde.
513
01:09:18,116 --> 01:09:19,451
Og jeg sagde ja.
514
01:09:23,412 --> 01:09:24,665
Jeg sagde ja.
515
01:09:29,670 --> 01:09:32,171
Det troede jeg, en onkel skulle.
516
01:09:36,635 --> 01:09:38,095
Give ham det, han ville.
517
01:09:42,099 --> 01:09:45,935
- ForkĂŠle ham. Ser du...
- Ja.
518
01:09:46,019 --> 01:09:49,606
- Nej, jeg...
- Du behĂžver ikke sige noget.
519
01:10:27,895 --> 01:10:33,483
- Undskyld, det skulle jeg ikke have gjort.
- Hvorfor gjorde du det sÄ?
520
01:10:36,278 --> 01:10:37,988
Jeg fik sÄ ondt af dig.
521
01:10:44,870 --> 01:10:49,583
Nej, James... James, kom nu tilbage.
522
01:11:00,385 --> 01:11:03,388
James, du mÄ ikke gÄ.
523
01:11:07,017 --> 01:11:08,143
Ondt af mig?
524
01:11:08,852 --> 01:11:12,606
- Undskyld, jeg...
- Jeg kender nok, der har ondt af mig.
525
01:11:16,360 --> 01:11:18,946
- SĂ„dan var det ikke ment.
- Hvordan sÄ?
526
01:11:20,822 --> 01:11:23,784
Nej, det ved du ikke. Hvad er det her?
527
01:11:25,202 --> 01:11:28,705
- Hvad?
- Hvad laver vi her?
528
01:11:31,959 --> 01:11:37,214
Jeg henter dig og kĂžrer dig
og kĂžber sno-balls til dig.
529
01:11:37,714 --> 01:11:42,177
Hvis du mangler en chauffÞr, mÄ du sgu
tage en taxi. Hvad vil du egentlig?
530
01:11:42,845 --> 01:11:45,055
Er det, fordi jeg ikke vil knalde?
531
01:11:45,138 --> 01:11:48,100
SĂ„ jeg vil knalde?
Det var dig, der kyssede mig.
532
01:11:48,183 --> 01:11:53,856
Beslut dig for, hvad fanden du vil.
Jeg ved ikke en skid om dig. Kun det her:
533
01:11:53,939 --> 01:11:56,859
Du blev sprĂŠngt i luften
i Afghanistan eller Irak.
534
01:11:56,942 --> 01:11:59,319
Du spillede basketball med min sĂžster.
535
01:11:59,403 --> 01:12:02,489
- Og din bror er dĂžd...
- Min bror er ikke dĂžd.
536
01:12:03,073 --> 01:12:05,784
- Hvad?
- Hvem siger, min bror er dĂžd?
537
01:12:06,368 --> 01:12:11,123
"Han var. Du savner ham. Du havde."
Datid. Altid i datid.
538
01:12:11,206 --> 01:12:14,835
Han sidder i fĂŠngsel.
Han er junkie og solgte stoffer.
539
01:12:15,460 --> 01:12:17,796
- Du lĂžd, som om han var dĂžd.
- Nej.
540
01:12:17,880 --> 01:12:21,008
Jo, du gjorde.
Du omtaler ham, som om han er dĂžd.
541
01:12:21,800 --> 01:12:25,179
SÄdan fÞles det mÄske!
Hvad fanden rager det dig?
542
01:12:25,262 --> 01:12:30,184
SĂ„dan noget fis. Vi skal tro, han er dĂžd,
sÄ vi ikke ved, du forlod ham.
543
01:12:30,267 --> 01:12:35,564
Du ved ikke en skid! Antog du bare,
at jeg var lige sÄ knust som dig?
544
01:12:35,647 --> 01:12:37,107
- Fuck dig!
- Fuck dig.
545
01:12:38,734 --> 01:12:40,861
Tror du, jeg lĂžj om min bror?
546
01:12:41,361 --> 01:12:44,448
Du lod din nevĂž sidde foran.
Hvad udelod du ellers?
547
01:12:46,241 --> 01:12:47,242
Var du fuld?
548
01:12:49,411 --> 01:12:50,579
Var du fuld?
549
01:13:04,676 --> 01:13:06,678
Jeg havde fÄet to Þl.
550
01:13:11,808 --> 01:13:13,352
Hvad er din undskyldning?
551
01:13:16,355 --> 01:13:19,942
For at behandle dine venner
og din familie sÄdan...
552
01:13:20,859 --> 01:13:24,404
Alle sammen bare nogen,
du flygter fra og efterlader her.
553
01:13:25,113 --> 01:13:27,533
Som om du ikke selv svigtede dem.
554
01:15:35,619 --> 01:15:36,662
Og den anden.
555
01:15:46,755 --> 01:15:48,090
Jeg vil gerne tilbage.
556
01:15:50,175 --> 01:15:55,347
- Det er en meget svĂŠr afgĂžrelse.
- Det forstÄr jeg godt, du synes.
557
01:15:55,848 --> 01:16:00,018
Har jeg stadig men efter ulykken? Sikkert.
558
01:16:00,686 --> 01:16:05,524
Men bliver jeg til fare for nogen
og kan ikke udfĂžre mine pligter? Nej.
559
01:16:06,233 --> 01:16:07,901
Jeg vil ud at gĂžre nytte.
560
01:16:08,610 --> 01:16:11,238
Kan du tage tilbage? Ja.
561
01:16:12,281 --> 01:16:16,243
BĂžr du tage tilbage? Det er en anden sag.
562
01:16:16,827 --> 01:16:19,580
Du kaldte sammenhĂŠngen
mellem traume og depression
563
01:16:19,663 --> 01:16:23,125
- stĂŠrkere end mellem rygning og krĂŠft.
- Meget stĂŠrkere.
564
01:16:25,043 --> 01:16:30,549
Og hvis Afghanistan ikke
var det eneste traume? Hvad sÄ?
565
01:16:38,932 --> 01:16:42,227
Okay, Lynsey,
jeg skriver under pÄ godkendelsen.
566
01:17:38,367 --> 01:17:39,993
James. LĂŠg en besked.
567
01:18:01,890 --> 01:18:05,018
SĂ„ er den klar.
Kom med den, hvis du fÄr problemer.
568
01:18:05,102 --> 01:18:09,815
- Tak. Er James her?
- Ikke i dag, nej.
569
01:18:12,985 --> 01:18:14,695
Hvad bliver det?
570
01:18:15,195 --> 01:18:18,323
- Har James ikke sagt, det er gratis?
- Hvad?
571
01:18:19,074 --> 01:18:21,076
Fordi du har vĂŠret i hĂŠren.
572
01:19:33,565 --> 01:19:35,692
Der er du jo.
573
01:19:35,776 --> 01:19:37,361
Du lever.
574
01:19:38,529 --> 01:19:40,822
Ja, jeg lever.
575
01:19:42,658 --> 01:19:44,451
Det er lĂŠnge siden.
576
01:19:46,828 --> 01:19:49,790
Undskyld, jeg ikke er kommet noget fĂžr.
577
01:19:52,334 --> 01:19:56,547
Slap af. Mor har ikke vĂŠret her,
siden jeg fik min dom.
578
01:19:56,630 --> 01:20:01,468
- Virkelig?
- Ja. Er hun okay?
579
01:20:02,886 --> 01:20:08,141
- Hun har det fint.
- Jeg er bekymret for hende.
580
01:20:08,225 --> 01:20:14,481
Jeg fik et brev fra hende.
Det lĂžd, som om hun havde det svĂŠrt.
581
01:20:16,191 --> 01:20:20,821
Mor kan godt klare sig selv.
582
01:20:22,489 --> 01:20:23,907
Hvordan har du det?
583
01:20:24,908 --> 01:20:27,035
Jeg har det godt.
584
01:20:27,870 --> 01:20:30,873
Her er rart at vĂŠre.
585
01:20:32,249 --> 01:20:34,251
Er du sund og rask?
586
01:20:39,047 --> 01:20:41,341
Er jeg sund og rask?
587
01:20:41,884 --> 01:20:44,595
Jeg forsÞger at tage lidt pÄ.
588
01:20:45,262 --> 01:20:47,764
Jeg har fÄet nogle venner herinde.
589
01:20:49,141 --> 01:20:54,521
Her er ikke sÄ meget at lave.
SÄ jeg forsÞger at fÄ trÊnet lidt.
590
01:21:01,862 --> 01:21:03,572
Helt ĂŠrligt
591
01:21:05,032 --> 01:21:08,160
sÄ er det bedre for mig at vÊre her.
592
01:21:17,878 --> 01:21:20,339
Jeg er i sikkerhed her.
593
01:21:20,422 --> 01:21:24,635
Derude stoler jeg ikke pÄ mig selv.
594
01:21:31,934 --> 01:21:35,020
NĂ„, nok om mig.
595
01:21:35,854 --> 01:21:38,106
Hvordan har du det?
596
01:21:41,777 --> 01:21:43,904
Jeg har det godt.
597
01:21:46,198 --> 01:21:47,950
Jeg kom til skade.
598
01:21:51,703 --> 01:21:54,122
Men
599
01:21:57,334 --> 01:21:59,378
jeg er okay.
600
01:22:05,092 --> 01:22:08,595
Det er jeg virkelig ked af.
601
01:22:13,016 --> 01:22:17,020
Jeg har ikke ondt af mig selv.
602
01:22:21,441 --> 01:22:25,487
Jeg er ogsÄ bare virkelig ked af det.
603
01:22:38,292 --> 01:22:40,210
Jeg savner dig.
604
01:22:40,794 --> 01:22:42,379
Jeg savner ogsÄ dig.
605
01:24:44,418 --> 01:24:45,419
Hvad sÄ?
606
01:24:47,337 --> 01:24:48,964
Bilen er ikke i stykker.
607
01:24:51,216 --> 01:24:54,970
Bilen har det fint. Tak for det.
Det havde du ikke behĂžvet.
608
01:24:57,055 --> 01:24:58,265
Hvad vil du sÄ?
609
01:25:05,314 --> 01:25:10,569
Kan du huske, du spurgte mig,
om jeg havde lyst til at flytte ind?
610
01:25:13,071 --> 01:25:14,072
Nej.
611
01:25:19,578 --> 01:25:20,579
Jo, jeg kan.
612
01:25:38,263 --> 01:25:39,932
GĂŠlder tilbuddet stadig?
613
01:25:47,231 --> 01:25:49,608
Det bliver rart med lidt selskab.
614
01:25:50,692 --> 01:25:54,530
En at drikke kaffe med om morgenen
og ryge med om aftenen.
615
01:25:55,739 --> 01:25:57,241
Og lave mad med.
616
01:26:00,619 --> 01:26:02,037
Hvad betyder det?
617
01:26:04,540 --> 01:26:05,707
Det sagde du.
618
01:26:11,672 --> 01:26:12,714
SĂ„
619
01:26:16,677 --> 01:26:17,678
Du rejser ikke?
620
01:26:19,847 --> 01:26:23,267
Det tror jeg ikke.
Ikke lige nu i hvert fald.
621
01:26:36,321 --> 01:26:40,617
Og... jeg forsÞger at fÄ en ven.
622
01:33:52,382 --> 01:33:54,384
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve
47574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.