Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:04,421
[opening theme music]
2
00:00:19,061 --> 00:00:22,064
[exciting music]
3
00:00:27,444 --> 00:00:30,447
[Cain panting]
4
00:00:45,462 --> 00:00:47,464
[loud explosion]
5
00:00:59,893 --> 00:01:01,895
[car accelerating]
6
00:01:28,297 --> 00:01:31,300
[enarvating music]
7
00:01:37,139 --> 00:01:40,142
[rapid gunfire]
8
00:01:45,939 --> 00:01:48,942
[loud crash and explosion]
9
00:01:54,740 --> 00:01:56,241
[Cain groans loudly]
10
00:01:56,325 --> 00:01:59,328
[bed clanks, machine beeps]
11
00:02:02,956 --> 00:02:04,207
[Dr. Garza] Calm down!
12
00:02:24,770 --> 00:02:27,689
[Cain groans]
13
00:02:27,773 --> 00:02:28,690
[Anna] Hey, hey, hey, hey.
14
00:02:28,774 --> 00:02:30,192
[Nurse Jenny]
Calm down. Calm down.
15
00:02:30,275 --> 00:02:34,446
[Anna] Relax. You're okay.
You're okay. You're okay.
16
00:02:34,529 --> 00:02:36,448
You're okay.
17
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
Look at me.
18
00:02:41,787 --> 00:02:45,165
Thank God.
I was getting so worried.
19
00:02:46,208 --> 00:02:48,001
[Nurse Jenny] Vitals clear.
20
00:02:51,046 --> 00:02:54,257
-You're not doing
anything crazy, are you?
21
00:02:56,718 --> 00:02:59,721
Am I gonna do anything crazy?
I don't know.
22
00:03:01,181 --> 00:03:03,600
-Do you remember
how you got here?
23
00:03:06,603 --> 00:03:08,063
[Cain] No.
24
00:03:08,146 --> 00:03:11,441
-Do you remember
being in a car accident?
25
00:03:13,151 --> 00:03:14,319
-No.
26
00:03:14,403 --> 00:03:19,491
-Do you remember me asking
you the same questions yesterday?
27
00:03:26,331 --> 00:03:31,002
You are suffering from
post-traumatic amnesia.
28
00:03:32,337 --> 00:03:34,589
Can you tell me your name?
29
00:03:41,138 --> 00:03:43,265
-Of course I can.
30
00:03:46,143 --> 00:03:48,061
My...
-[Dr. Garza] Hm-mm?
31
00:03:48,145 --> 00:03:49,730
What is it?
32
00:03:51,565 --> 00:03:53,233
[Cain] John.
33
00:03:54,568 --> 00:03:58,447
-Your name is Cain.
John Cain.
34
00:03:58,530 --> 00:04:02,868
Don't worry. Everything
will come back. Okay?
35
00:04:05,162 --> 00:04:07,873
We are doing
everything we can.
36
00:04:07,956 --> 00:04:12,043
The best thing for you now
just to relax.
37
00:04:12,127 --> 00:04:14,212
-I'll be right here.
38
00:04:16,214 --> 00:04:18,258
-I'm sorry, but...
39
00:04:20,302 --> 00:04:21,887
Who are you?
40
00:04:24,306 --> 00:04:27,100
-[whispers] I'm your wife.
41
00:04:27,184 --> 00:04:29,853
-You're my wife?
42
00:04:29,936 --> 00:04:32,939
[Dr. Garza]
Just try to relax. Okay?
43
00:04:35,484 --> 00:04:38,153
-What-what are you doing?
What are you doing?
44
00:04:38,236 --> 00:04:41,615
-Isotonic saline
to cope with your blood loss,
45
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
along with morphine
for the pain.
46
00:04:45,118 --> 00:04:46,995
You will love it.
47
00:04:49,164 --> 00:04:51,166
[Anna] Can we take these
off now, please?
48
00:04:58,089 --> 00:05:02,010
SOMEWHERE NEAR THE BORDER
49
00:05:14,105 --> 00:05:15,899
-It's a fucking disaster.
50
00:05:32,958 --> 00:05:35,961
[McCoy] Oof! [deep breath]
51
00:05:37,045 --> 00:05:40,215
Is it Cain?
52
00:05:40,298 --> 00:05:44,135
[Agent Dilinger] Not sure.
The body's too burnt to tell.
53
00:05:44,219 --> 00:05:45,887
[Agent Banks]
We're pulling dental.
54
00:05:45,971 --> 00:05:47,556
We'll get it soon.
55
00:05:47,639 --> 00:05:49,307
-Yeah.
56
00:05:55,063 --> 00:05:56,356
What the hell is this?
57
00:05:56,439 --> 00:05:59,317
-A way down to the city
electrical conduit tunnel.
58
00:05:59,401 --> 00:06:01,862
[Agent Fulton] This party took
months to plan. Maybe years.
59
00:06:01,945 --> 00:06:03,613
Did any of you know about this?
60
00:06:03,655 --> 00:06:04,948
[Agent Jacobs] No, sir.
61
00:06:05,031 --> 00:06:08,118
-Didn't? Great job.
Great fucking job!
62
00:06:08,201 --> 00:06:09,995
I oughta fire all of you!
63
00:06:10,078 --> 00:06:11,288
-What do you want us
to do about this?
64
00:06:11,371 --> 00:06:13,540
-I want you to find
the motherfucker!
65
00:06:15,834 --> 00:06:18,545
[Cain] I'm sorry.
66
00:06:18,628 --> 00:06:21,047
-Things have been difficult.
67
00:06:21,131 --> 00:06:24,467
It just would have been nice
to know what you were up to.
68
00:06:24,551 --> 00:06:28,305
-How am I supposed to know that?
I don't even know who I am.
69
00:06:28,388 --> 00:06:31,558
I mean, do I have a birthday?
Do I have parents?
70
00:06:31,641 --> 00:06:34,895
-Dr. Garza said everything
will come back eventually.
71
00:06:34,978 --> 00:06:38,023
Just try to relax, okay?
72
00:06:46,781 --> 00:06:50,076
December 2nd, 1972.
73
00:06:50,160 --> 00:06:52,787
You were born
in Boulder, Colorado.
74
00:06:54,414 --> 00:06:57,542
Your father's name is
Ernie. He's in France,
75
00:06:57,626 --> 00:06:59,461
finally taking
his European vacation.
76
00:07:00,712 --> 00:07:05,050
I spoke to him last night.
He's doing his best to get here.
77
00:07:08,762 --> 00:07:10,180
-My mother?
78
00:07:16,144 --> 00:07:18,521
-It's just me and you, Cain.
79
00:07:19,731 --> 00:07:21,733
It's just us.
80
00:07:28,365 --> 00:07:30,283
-Where's your ring?
81
00:07:30,367 --> 00:07:32,953
-[knock on door]
-[Eddie] There he is.
82
00:07:35,413 --> 00:07:36,998
-How you doin', buddy?
83
00:07:37,082 --> 00:07:39,459
[Anna] Cain, this is Eddie.
84
00:07:39,542 --> 00:07:41,336
Do you remember him?
85
00:07:44,005 --> 00:07:47,926
-I can't say that I do. No.
86
00:07:50,136 --> 00:07:54,099
-Yeah, Anna told me you got
a memory thing going on.
87
00:07:54,182 --> 00:07:57,060
No progress?
-No.
88
00:08:01,815 --> 00:08:03,775
-How do I know you?
89
00:08:08,196 --> 00:08:11,116
-You're one fucked-up dude,
you know?
90
00:08:11,199 --> 00:08:13,743
I didn't realize
it was this bad.
91
00:08:17,622 --> 00:08:22,627
On any other day, you're usually
the sharpest guy in the room.
92
00:08:27,090 --> 00:08:30,719
Okay. Let me introduce
myself again.
93
00:08:30,802 --> 00:08:34,264
I'm Eddie.
Cain, nice to meet you.
94
00:08:37,475 --> 00:08:39,477
You're like a brother to me.
95
00:08:39,561 --> 00:08:41,730
And you better goddamn
believe that I'm gonna do
96
00:08:41,813 --> 00:08:45,567
whatever it takes to make
sure that you're alright.
97
00:08:45,650 --> 00:08:46,901
You know why?
98
00:08:49,738 --> 00:08:51,740
"Cause you owe me money.
99
00:08:54,034 --> 00:08:56,619
Like five dollars
from a poker game.
100
00:08:58,371 --> 00:09:01,374
[loud laughter]
101
00:09:05,086 --> 00:09:09,090
-Como estas?
-Bien.
102
00:09:09,174 --> 00:09:12,677
-Okay, things will start
looking up soon, Cain.
103
00:09:12,761 --> 00:09:16,431
I got the best of the best
coming here to help you out.
104
00:09:16,514 --> 00:09:19,851
You know? I'll get you
back to normal
105
00:09:19,934 --> 00:09:22,479
SO you can remember everything
you need to remember
106
00:09:22,562 --> 00:09:25,523
in no time at all. I promise.
107
00:09:25,607 --> 00:09:27,275
[Anna] Can I speak to you
for a moment?
108
00:09:27,358 --> 00:09:30,487
-Actually, I should get going,
but I'll call you later.
109
00:09:30,570 --> 00:09:32,280
My friend.
110
00:09:38,244 --> 00:09:40,121
[Dr. Garza] Excuse me!
111
00:09:44,000 --> 00:09:47,003
[chair being dragged
across the room]
112
00:09:52,300 --> 00:09:56,387
-He seems fucked.
Not what I paid for.
113
00:09:58,098 --> 00:10:01,101
- I already told you.
He's not ready.
114
00:10:01,184 --> 00:10:04,062
-Time's up, Garza.
Don't think too much.
115
00:10:04,145 --> 00:10:07,732
Don't hesitate.
Just do as you were told.
116
00:10:07,816 --> 00:10:09,025
-Listen, please!
117
00:10:14,114 --> 00:10:16,241
[Eddie] I need that case.
118
00:10:19,869 --> 00:10:22,580
So I thought I'd pay you
a visit to remind you
119
00:10:22,664 --> 00:10:25,458
that all our lives
are depending on this.
120
00:10:25,542 --> 00:10:28,670
Just... just remember one thing.
121
00:10:29,712 --> 00:10:32,590
Who loves you?
122
00:10:32,674 --> 00:10:34,759
[Dr. Garza] Yeah.
-No, no, no.
123
00:10:34,843 --> 00:10:37,679
I want you to say it.
Who loves you?
124
00:10:42,142 --> 00:10:43,685
-Eddie loves me.
125
00:10:43,768 --> 00:10:45,854
-Claro, cabrén!
126
00:10:45,937 --> 00:10:47,897
I love this guy.
127
00:10:47,981 --> 00:10:49,357
[Diego] I know.
128
00:10:49,440 --> 00:10:53,945
-I love you so much I even
send you hearts in our texts.
129
00:10:59,826 --> 00:11:02,120
-I'm not in the mood, Eddie.
130
00:11:03,246 --> 00:11:07,250
-Okay. Who's texting you
right now?
131
00:11:10,044 --> 00:11:13,006
Someone who loves you.
132
00:11:14,674 --> 00:11:16,593
Ves, cabrén?
133
00:11:20,221 --> 00:11:23,099
We tried your way
with this fucking drug,
134
00:11:23,183 --> 00:11:24,976
but it's obviously
not working.
135
00:11:25,059 --> 00:11:27,353
So now you're going to use
anything and everything
136
00:11:27,437 --> 00:11:30,064
until his fucking memory
comes back!
137
00:11:43,244 --> 00:11:44,829
That's your boy?
138
00:11:51,502 --> 00:11:54,172
So pretty.
139
00:11:54,255 --> 00:11:58,009
Don't worry, Garza.
I won't touch him.
140
00:12:00,553 --> 00:12:03,181
You know that's not my style.
141
00:12:06,100 --> 00:12:08,895
My style is way colder
than that.
142
00:12:11,940 --> 00:12:14,984
I'd rather Kill his dad
right now.
143
00:12:15,068 --> 00:12:17,695
This little guy
won't have a chance.
144
00:12:17,779 --> 00:12:23,034
Sin papa, he will grow
up loveless and confused.
145
00:12:24,369 --> 00:12:27,288
He'll try to sell drugs,
but quickly he will realize
146
00:12:27,372 --> 00:12:29,499
that drugs
don't make much money.
147
00:12:29,582 --> 00:12:34,379
So he'll turn to worse ways
to make money.
148
00:12:34,462 --> 00:12:39,550
And he'll cry himself
to sleep every night
149
00:12:39,634 --> 00:12:45,390
because he and his mom
can't afford heat or food.
150
00:12:46,808 --> 00:12:49,477
But most of all,
this little guy will cry
151
00:12:49,560 --> 00:12:52,021
because he won't
be able to figure out
152
00:12:52,105 --> 00:12:55,066
why his father disappeared.
153
00:12:55,149 --> 00:13:00,154
Why his father
didn't love him enough
154
00:13:00,238 --> 00:13:02,740
to leave a fucking note...
155
00:13:04,993 --> 00:13:07,578
before he disappeared.
156
00:13:16,087 --> 00:13:18,756
Just do as you were told.
157
00:13:18,840 --> 00:13:20,591
Let's go.
158
00:13:27,307 --> 00:13:30,768
-[Anna] Here.
-No, I got...
159
00:13:30,852 --> 00:13:32,854
[Anna] Let me help you.
160
00:13:44,157 --> 00:13:45,908
-You're very pretty.
161
00:13:52,040 --> 00:13:54,125
[Anna] You don't
remember anything?
162
00:13:57,712 --> 00:13:59,714
-Yeah.
163
00:13:59,797 --> 00:14:03,551
I remember hospital food
tastes like shit.
164
00:14:03,634 --> 00:14:06,721
Wow. I remember that.
165
00:14:06,804 --> 00:14:09,182
-You've never let me do this.
166
00:14:09,265 --> 00:14:12,518
-What? Feed me?
Why would 1?
167
00:14:12,602 --> 00:14:14,437
-First time.
168
00:14:21,986 --> 00:14:24,906
I want to know what happened.
169
00:14:24,989 --> 00:14:26,908
How it happened.
170
00:14:32,663 --> 00:14:35,083
You've been gone for days.
171
00:14:36,250 --> 00:14:38,252
I thought...
172
00:14:39,670 --> 00:14:43,007
I thought maybe
you changed your mind.
173
00:14:43,091 --> 00:14:45,927
-Change my...
Why would I change...?
174
00:14:46,010 --> 00:14:48,096
[Nurse Jenny]
Ready to move around?
175
00:14:53,768 --> 00:14:55,228
-[Nurse Jenny] Okay.
-Okay.
176
00:14:55,311 --> 00:14:57,188
-[Nurse Jenny] Ready?
-Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
177
00:14:57,271 --> 00:15:00,400
[Nurse Jenny] Okay,
breathe and take it slow.
178
00:15:00,483 --> 00:15:02,276
-Okay.
-[Nurse Jenny] Okay.
179
00:15:02,360 --> 00:15:04,112
Your feet first.
-Oh, man.
180
00:15:04,195 --> 00:15:07,115
[Nurse Jenny]
Okay. Breathe.
181
00:15:07,198 --> 00:15:09,534
Okay.
182
00:15:09,617 --> 00:15:12,203
Okay, do you feel nauseous?
-I'm fine.
183
00:15:12,286 --> 00:15:16,958
-It's the saline, okay?
Sometimes it has that effect.
184
00:15:17,041 --> 00:15:18,459
Good, Cain.
185
00:15:19,544 --> 00:15:21,712
Okay. Okay.
186
00:15:47,405 --> 00:15:49,073
[Dr. Garza]
How are you feeling?
187
00:15:49,157 --> 00:15:52,869
[Cain] Good. Time for tests?
-No.
188
00:16:11,179 --> 00:16:12,930
-Que pasa, Doctor.
189
00:16:13,014 --> 00:16:15,016
What do you mean by that?
190
00:16:28,613 --> 00:16:30,948
[panting heavily]
191
00:16:31,032 --> 00:16:33,034
Who the fuck am I?
192
00:16:47,965 --> 00:16:50,134
If you make a sound, I'll put
a fucking hole in your head.
193
00:16:50,218 --> 00:16:51,636
Do you hear me?
194
00:17:10,029 --> 00:17:11,405
Now you better tell me
what the hell's going on.
195
00:17:11,489 --> 00:17:13,908
-This is only gonna
make things worse.
196
00:17:13,991 --> 00:17:15,368
-What things?
197
00:17:15,451 --> 00:17:17,286
-These are dangerous people. Okay?
198
00:17:18,663 --> 00:17:21,249
It's not just them
you gotta worry about.
199
00:17:22,833 --> 00:17:25,253
-Yeah? Does that include you?
200
00:17:26,587 --> 00:17:27,588
Get in.
201
00:17:33,928 --> 00:17:37,181
-You need to understand this.
-I understood completely.
202
00:17:37,265 --> 00:17:39,141
You're not my wife.
203
00:17:54,115 --> 00:17:56,117
[phone ringing]
204
00:18:02,707 --> 00:18:05,710
[phone vibrating]
205
00:18:15,845 --> 00:18:18,097
[Eddie] Fuck!
206
00:18:18,180 --> 00:18:19,765
He's in the elevator.
207
00:19:32,505 --> 00:19:34,382
-Shit.
208
00:19:34,465 --> 00:19:36,217
We're not moving.
209
00:19:45,059 --> 00:19:46,936
What are you doing?
210
00:19:47,019 --> 00:19:49,230
[Cain] I don't know.
211
00:19:50,940 --> 00:19:53,442
I have no clue.
212
00:20:03,619 --> 00:20:06,914
-Main elevator is frozen.
They ain't going nowhere.
213
00:20:22,680 --> 00:20:24,557
-We can go up.
214
00:20:49,248 --> 00:20:51,041
-Chinga.
215
00:21:06,015 --> 00:21:08,267
Cain...
216
00:21:10,227 --> 00:21:12,897
I just wanna talk.
217
00:21:12,980 --> 00:21:16,734
-Yeah, you should have
thought about that approach first.
218
00:21:16,817 --> 00:21:19,278
-Where are you, Cain?
219
00:21:19,361 --> 00:21:22,031
-What do you want from me?
220
00:21:22,114 --> 00:21:24,658
-You have something of mine.
221
00:21:24,742 --> 00:21:26,535
-Is that so?
222
00:21:27,703 --> 00:21:30,831
[Eddie] You don't
want to do this, man.
223
00:21:30,915 --> 00:21:33,834
You have no idea
who the other players are.
224
00:21:33,918 --> 00:21:36,670
This runs far deeper
than you can imagine.
225
00:21:42,092 --> 00:21:45,471
Cain, where is it?
226
00:21:47,807 --> 00:21:48,808
Cain!
227
00:21:51,352 --> 00:21:54,271
-[Eddie] Cain!
-Go fuck yourself, Eddie.
228
00:22:00,361 --> 00:22:01,529
[Eddie sighs heavily]
229
00:22:20,214 --> 00:22:24,134
First guy to find him
gets a serious fucking raise.
230
00:22:28,305 --> 00:22:30,391
Pull up the camera feeds.
231
00:23:08,053 --> 00:23:10,180
-I know you don't want to,
but you need to listen to me.
232
00:23:10,264 --> 00:23:12,057
-Sit.
233
00:23:12,141 --> 00:23:14,602
-Can we just talk for a second? -Sit down.
234
00:23:17,146 --> 00:23:18,355
I want you to
tell me everything.
235
00:23:18,439 --> 00:23:20,357
Everything,
from the beginning.
236
00:23:20,441 --> 00:23:22,276
-I don't know the details.
-Why am I here?
237
00:23:22,359 --> 00:23:24,612
-You and Eddie, you're close.
238
00:23:24,695 --> 00:23:26,947
You close
all kinds of deals together.
239
00:23:27,031 --> 00:23:29,074
He even treated you
like family,
240
00:23:29,158 --> 00:23:30,451
and that doesn't happen
with him often.
241
00:23:30,534 --> 00:23:33,120
But then, then you disappeared.
-Hands here.
242
00:23:34,455 --> 00:23:35,873
And now we're here.
243
00:23:35,956 --> 00:23:40,794
-So we're like what?
Like... like weapons dealers?
244
00:23:42,338 --> 00:23:44,298
-Drugs.
245
00:23:44,381 --> 00:23:45,925
-I'm a drug dealer?
246
00:23:47,217 --> 00:23:50,346
-More than that.
You work with Eddie.
247
00:23:50,429 --> 00:23:53,807
-In the cartel?
-Yeah, in the cartel.
248
00:24:01,899 --> 00:24:04,193
-Holy shit.
249
00:24:04,276 --> 00:24:06,111
Holy shit.
250
00:24:06,195 --> 00:24:07,821
-Yes.
-Oh, fuck.
251
00:24:07,905 --> 00:24:09,198
I could have been a lawyer.
252
00:24:09,281 --> 00:24:10,532
I could have been
a football player.
253
00:24:10,616 --> 00:24:11,992
I could have been
a fucking carney.
254
00:24:12,076 --> 00:24:13,911
I could have worked
in the carnival, but no.
255
00:24:13,994 --> 00:24:16,956
I have to wake up and be
a fucking cartel member?
256
00:24:17,039 --> 00:24:18,332
Are you fucking kidding me?
257
00:24:18,415 --> 00:24:21,251
-Cain, think.
Where is it?
258
00:24:21,335 --> 00:24:24,380
-Where is what?! I don't
know what you're talking about!
259
00:24:24,463 --> 00:24:26,173
I don't remember anything!
260
00:24:26,256 --> 00:24:27,424
I don't even know
if I believe you!
261
00:24:27,508 --> 00:24:31,220
-I'm pretty sure you know.
I'm not bullshitting you!
262
00:24:31,303 --> 00:24:33,514
Your gut's gotta be
telling you something.
263
00:24:35,099 --> 00:24:36,767
Not about you and Eddie.
264
00:24:39,561 --> 00:24:43,273
This... us...
265
00:24:44,274 --> 00:24:45,943
This is real.
266
00:24:56,912 --> 00:25:00,124
- I do remember
that there was somebody.
267
00:25:00,207 --> 00:25:02,418
I'm starting to put together
the bits and pieces,
268
00:25:02,501 --> 00:25:03,711
and it was not you.
269
00:25:03,794 --> 00:25:06,714
-Your mind's not
processing right now, Cain.
270
00:25:06,797 --> 00:25:09,008
-No. No. No.
-You're not yourself.
271
00:25:09,091 --> 00:25:10,551
It's all gonna hit you.
272
00:25:11,719 --> 00:25:14,346
And when it does,
you're gonna feel awful.
273
00:25:20,644 --> 00:25:22,563
You need to trust me.
274
00:25:29,194 --> 00:25:31,864
This wasn't my choice.
275
00:25:31,947 --> 00:25:34,658
This is not how
I wanted it to play out.
276
00:25:34,742 --> 00:25:37,703
Eddie thought that if you
woke up and saw me by your side,
277
00:25:37,786 --> 00:25:40,748
that you'd tell me everything.
278
00:25:40,831 --> 00:25:42,416
You need to trust me.
279
00:25:42,499 --> 00:25:45,169
-No. No.
280
00:25:45,252 --> 00:25:47,755
No, I'm gonna go find
some answers for myself.
281
00:26:18,994 --> 00:26:21,997
[rapid gunfire]
282
00:26:45,646 --> 00:26:46,814
[door creaks open]
283
00:26:50,442 --> 00:26:51,902
Shit!
284
00:27:14,508 --> 00:27:16,552
There's gotta
be something in here.
285
00:27:44,788 --> 00:27:46,540
[reading] John Cain.
286
00:28:28,457 --> 00:28:30,000
Motherfucker.
287
00:28:39,343 --> 00:28:40,928
Alright. Bring it.
288
00:28:48,393 --> 00:28:49,561
Come on.
289
00:28:56,276 --> 00:28:59,071
Take it. Take it!
290
00:29:54,209 --> 00:29:56,795
[Cain panting heavily]
291
00:30:00,299 --> 00:30:03,176
-Oh my god, Mr. Cain, what
are you doing out of your room?
292
00:30:03,260 --> 00:30:04,261
Are you okay?
293
00:30:04,344 --> 00:30:05,846
What are you doing
out of your room?
294
00:30:05,929 --> 00:30:07,347
-What are you doing
out of your room?
295
00:30:07,431 --> 00:30:11,184
- I don't have a room. Come.
Come. Come on, Mr. Cain. Come.
296
00:30:12,769 --> 00:30:14,313
Let's go to your room.
297
00:30:14,396 --> 00:30:15,981
-No. No. No. No. No. No.
-No, no, what?
298
00:30:16,064 --> 00:30:18,984
-You go. You go.
There's some people.
299
00:30:19,067 --> 00:30:20,944
There's some people
who are very injured
300
00:30:21,028 --> 00:30:22,446
who need
your medical attention.
301
00:30:22,529 --> 00:30:24,948
-What? No.
Let's go together.
302
00:30:27,409 --> 00:30:29,202
-Go. Go.
303
00:31:09,743 --> 00:31:10,744
Fuck.
304
00:33:12,199 --> 00:33:15,202
[both groaning in pain]
305
00:34:48,295 --> 00:34:49,629
[Dr. Garza] Cain. Cain.
306
00:34:49,713 --> 00:34:53,466
Wait. Wait. Wait. Wait.
Wait. It's me. It's me. It's me.
307
00:34:53,550 --> 00:34:55,594
Dr. Garza.
308
00:34:55,677 --> 00:34:58,847
I can explain,
but we need to go.
309
00:35:00,140 --> 00:35:04,311
I found you. In just
a matter of time, they do.
310
00:35:04,394 --> 00:35:07,147
Come on.
311
00:35:07,230 --> 00:35:10,900
They probably
gave you a sedative.
312
00:35:12,027 --> 00:35:13,653
But let me help you.
313
00:35:14,821 --> 00:35:17,574
-Why should I trust you?
314
00:35:17,657 --> 00:35:21,161
How do I know you didn't
try to kill me earlier?
315
00:35:21,244 --> 00:35:26,082
-You don't understand.
They come here all the time.
316
00:35:26,166 --> 00:35:29,669
They use this space
and we always do what they say,
317
00:35:29,753 --> 00:35:34,257
or Eddie threatens our families.
We don't have a choice.
318
00:35:37,177 --> 00:35:41,473
I'm not proud,
the things I sometimes do.
319
00:35:45,352 --> 00:35:48,938
Well, I do what I can
when I can.
320
00:35:50,649 --> 00:35:52,651
-Why am I here?
321
00:35:52,734 --> 00:35:54,819
Why am I in this hospital?
322
00:35:54,903 --> 00:35:57,739
-They want whatever
you have in here.
323
00:35:59,032 --> 00:36:01,368
You stole a case
from General Mondejo.
324
00:36:01,451 --> 00:36:05,121
He's head of the army and
the cartels all report to him.
325
00:36:05,205 --> 00:36:08,708
They tried to test memory drugs
326
00:36:08,792 --> 00:36:10,877
to get you to remember
where you hide case.
327
00:36:10,960 --> 00:36:14,589
But I shot you up with B12
so they got nothing from you.
328
00:36:16,925 --> 00:36:19,427
Let me help you.
329
00:36:19,511 --> 00:36:22,597
-No. No. Are you
fucking kidding me?
330
00:36:22,681 --> 00:36:26,685
- I want you to win.
I hate these fucking people!
331
00:36:37,070 --> 00:36:39,322
-Give me the fucking shot.
332
00:36:44,202 --> 00:36:46,621
You better not be
fucking with me.
333
00:36:58,007 --> 00:36:59,426
[Eddie] Okay.
334
00:36:59,509 --> 00:37:02,554
Let everyone know we Kill
the power on everything.
335
00:37:06,182 --> 00:37:08,226
Better lock down
all the doors.
336
00:37:22,657 --> 00:37:25,660
[engine whirring]
337
00:38:33,937 --> 00:38:36,940
[phone ringing]
338
00:38:38,107 --> 00:38:40,401
[female voice] Last name.
339
00:38:40,485 --> 00:38:42,862
-Cain.
340
00:38:42,946 --> 00:38:44,572
[female voice] Standby.
341
00:38:46,199 --> 00:38:47,617
[McCoy] Cain?
342
00:38:49,452 --> 00:38:52,705
-Who is this?
-[McCoy] It's McCoy.
343
00:38:53,915 --> 00:38:56,876
What the hell's going on?
What happened?
344
00:38:56,960 --> 00:38:58,294
- I don't-- I don't know.
345
00:38:58,378 --> 00:39:02,131
[McCoy] You've been
out of pocket for days.
346
00:39:02,215 --> 00:39:04,133
-What do you mean,
I've been out of pocket?
347
00:39:04,217 --> 00:39:05,635
[McCoy] Yeah, out of pocket.
348
00:39:05,718 --> 00:39:09,055
Off the map.
Off the fucking grid.
349
00:39:09,138 --> 00:39:11,724
You know where I'm standing right now?
350
00:39:11,808 --> 00:39:12,767
-No.
351
00:39:12,851 --> 00:39:15,144
-In front of your house.
352
00:39:16,896 --> 00:39:19,983
Yeah. There was
a cooked body inside.
353
00:39:20,066 --> 00:39:22,986
We're waiting
on the test results.
354
00:39:23,069 --> 00:39:25,238
We thought you were dead.
355
00:39:25,321 --> 00:39:26,739
-Who's we?
356
00:39:26,823 --> 00:39:30,702
-The DEA. Jesus Christ,
Cain, come on.
357
00:39:30,785 --> 00:39:32,328
What's going on?
358
00:39:37,625 --> 00:39:40,837
-I was in a--
I was in a car accident.
359
00:39:43,590 --> 00:39:46,676
-Yeah?
Well, where were you headed?
360
00:39:49,429 --> 00:39:53,808
-I don't-- I don't know.
I can't remember anything.
361
00:39:56,185 --> 00:39:58,438
Hello?
362
00:39:58,521 --> 00:40:00,023
-Oh, shit.
363
00:40:00,106 --> 00:40:02,525
-Hello?
-[female voice] Connection lost.
364
00:40:03,985 --> 00:40:06,696
-What happened?
-He's on a sat phone.
365
00:40:06,779 --> 00:40:08,865
Sats are rotating,
we'll get him back.
366
00:40:08,948 --> 00:40:11,367
-Why in the hell
is he on a sat phone?
367
00:40:11,451 --> 00:40:13,953
Can you trace it?
368
00:40:14,037 --> 00:40:17,123
-That's the fucking point
of a sat phone.
369
00:40:17,206 --> 00:40:18,917
[McCoy] Oh.
370
00:42:09,402 --> 00:42:11,279
-No, thank you.
371
00:42:52,195 --> 00:42:54,530
Fuck.
372
00:43:07,085 --> 00:43:11,714
I just found a Mexican cocaine
factory inside this hospital.
373
00:43:11,798 --> 00:43:13,966
Start talking.
374
00:43:14,050 --> 00:43:16,761
-Hospitals need to
pay the bills too.
375
00:43:18,513 --> 00:43:20,598
-Tell me everything, now.
376
00:43:20,681 --> 00:43:22,642
-What are you...?
Want me to make something up?
377
00:43:22,725 --> 00:43:24,102
- I want you to stop lying.
378
00:43:26,145 --> 00:43:27,647
Tell me. Come on.
379
00:43:27,730 --> 00:43:31,901
-Cain, I don't know
what you did,
380
00:43:31,984 --> 00:43:34,403
but you clearly pissed off
a lot of people
381
00:43:34,487 --> 00:43:37,073
that seem very intent
on killing you today.
382
00:43:37,156 --> 00:43:40,034
-So you and Eddie obviously
knew each other before me.
383
00:43:40,118 --> 00:43:41,536
-Yeah.
384
00:43:43,996 --> 00:43:47,041
-What about you and me? I
mean, if there is a you and me.
385
00:43:48,793 --> 00:43:50,878
-Of course.
386
00:43:52,797 --> 00:43:55,466
I'm not here for Eddie.
387
00:43:56,509 --> 00:43:58,427
I'm here for you.
388
00:44:04,684 --> 00:44:06,602
I love you.
389
00:44:12,608 --> 00:44:14,610
I know that you know that.
390
00:44:22,910 --> 00:44:26,831
-No. I don't know that.
391
00:44:31,544 --> 00:44:33,588
-It's simple, Cain.
392
00:44:35,381 --> 00:44:37,800
Eddie wants what
you took from him.
393
00:44:38,885 --> 00:44:41,971
You and Eddie work
with General Montejo,
394
00:44:42,054 --> 00:44:45,141
and were supposed to
deliver a valuable case.
395
00:44:45,224 --> 00:44:49,478
But you went missing,
and showed up here days later,
396
00:44:49,562 --> 00:44:51,647
no memory of what happened.
397
00:44:57,612 --> 00:44:59,572
-Hey, hey, hey, hey.
Put it down.
398
00:44:59,655 --> 00:45:01,991
[Anna] Take it easy.
Just take it easy.
399
00:45:55,378 --> 00:45:57,004
[Cain] Go! Go!
400
00:46:00,841 --> 00:46:02,843
Holy shit!
401
00:46:45,511 --> 00:46:47,263
-It's empty.
402
00:46:53,352 --> 00:46:55,354
-Oh my god.
403
00:46:55,438 --> 00:46:57,273
-You're hurt bad.
404
00:46:58,733 --> 00:47:00,359
Let me look at it.
405
00:47:12,288 --> 00:47:14,040
I'm gonna find something
to help, okay?
406
00:47:14,123 --> 00:47:15,708
-Okay.
407
00:47:19,712 --> 00:47:21,797
Goddamnit.
408
00:47:27,261 --> 00:47:29,764
[sat phone rings]
409
00:47:29,847 --> 00:47:32,641
Yeah.
-Cain?
410
00:47:32,725 --> 00:47:36,145
-Yeah. Hey, I want you to
write something down for me.
411
00:47:38,397 --> 00:47:42,485
It's Joe's Café.
Tucson, Arizona.
412
00:47:42,568 --> 00:47:47,656
0830062499.
413
00:47:49,158 --> 00:47:50,993
-What is it?
414
00:47:51,077 --> 00:47:52,578
-I don't know.
415
00:47:52,661 --> 00:47:55,664
I'm just hoping that'll give me
some answers. You're DEA.
416
00:47:55,748 --> 00:47:57,500
Maybe you guys
can look into it for me.
417
00:47:57,583 --> 00:48:00,211
-Cain, you are DEA.
418
00:48:00,294 --> 00:48:03,172
Jesus, you're
not one of them.
419
00:48:03,255 --> 00:48:06,759
You've been undercover
for the past five years.
420
00:48:06,842 --> 00:48:09,553
You're one of
the best agents we have.
421
00:48:09,637 --> 00:48:12,515
-No. No, that can't be.
422
00:48:12,598 --> 00:48:15,017
-You're fucking
ex-military, Cain.
423
00:48:15,101 --> 00:48:17,353
Not some goddamn drug dealer.
424
00:48:17,436 --> 00:48:20,940
I don't know what they did
to your head, but I promise you
425
00:48:21,023 --> 00:48:23,275
I'll get you
out of there safely.
426
00:48:23,359 --> 00:48:26,237
-Why the fuck am I here?
427
00:48:26,320 --> 00:48:29,949
- I don't know what happened.
You check in every three weeks.
428
00:48:30,032 --> 00:48:31,700
That's your routine.
429
00:48:31,784 --> 00:48:34,620
The last one was
supposed to be two days ago.
430
00:48:34,703 --> 00:48:38,791
Today, you pop up out of
nowhere and now we're here.
431
00:48:38,874 --> 00:48:41,043
-Alright, just get me
the fuck out of here.
432
00:48:42,336 --> 00:48:43,921
-Find him.
433
00:48:44,004 --> 00:48:45,548
-He could be anywhere.
434
00:48:45,631 --> 00:48:51,971
-Use your goddamn head,
Jacobs. How many 6 foot 3 Ken dolls
435
00:48:52,054 --> 00:48:55,057
just show up
with bumps on their heads
436
00:48:55,141 --> 00:48:58,060
within a 100-mile radius
of Tucson,
437
00:48:58,144 --> 00:49:00,396
south or north of the border?
438
00:49:00,479 --> 00:49:03,649
Come on! For Christ's sake,
what do I pay you for?
439
00:49:03,732 --> 00:49:05,025
-I'll figure it out.
440
00:49:06,485 --> 00:49:09,697
-Everything okay?
-Yup. Yup. Yup.
441
00:49:12,074 --> 00:49:14,952
-This should do the trick.
442
00:49:15,035 --> 00:49:16,454
-Thank you.
443
00:49:23,502 --> 00:49:27,047
-I'm sorry.
-That's okay.
444
00:49:27,131 --> 00:49:29,925
-Here. Hold it.
- I got it.
445
00:49:41,604 --> 00:49:44,064
Aren't you gonna thank me?
-For what?
446
00:49:44,148 --> 00:49:46,233
-For saving your life.
447
00:49:46,317 --> 00:49:48,402
-You gonna thank me?
448
00:49:51,572 --> 00:49:53,616
Let's just get outta here.
449
00:49:56,410 --> 00:49:58,829
-Okay. Alright. Let's go.
Let's go. Let's go.
450
00:50:02,625 --> 00:50:04,877
[Carlos] Hey, Cain!
451
00:50:04,960 --> 00:50:06,545
-Fuck!
452
00:50:08,756 --> 00:50:10,466
Shit.
453
00:50:10,549 --> 00:50:12,134
[Carlos] Cain.
454
00:50:12,218 --> 00:50:15,221
[suspenseful music]
455
00:50:17,640 --> 00:50:18,557
Here, Cain.
456
00:50:18,641 --> 00:50:19,642
-[shushing]
457
00:50:29,902 --> 00:50:31,570
-Come on. Come on.
Come on. Come on.
458
00:50:31,654 --> 00:50:34,657
[suspenseful music]
459
00:50:41,080 --> 00:50:42,915
[Agent Winston] We'll find him,
McCoy. We'll find him.
460
00:50:42,998 --> 00:50:45,125
-Oh, Christ.
He's out there on his own.
461
00:50:45,209 --> 00:50:46,919
He doesn't know
what's going on.
462
00:50:47,002 --> 00:50:47,920
[Agent Jacobs]
We're trying, sir.
463
00:50:48,003 --> 00:50:49,838
-Well, try harder!
464
00:50:57,429 --> 00:50:59,431
[Carlos] Cain.
465
00:51:07,731 --> 00:51:10,109
Hey, Cain!
466
00:51:13,279 --> 00:51:16,282
[tense music]
467
00:51:31,463 --> 00:51:33,465
[Eddie]
Did I ask you to do that?
468
00:51:33,549 --> 00:51:35,175
-That's Eddie's voice.
469
00:51:37,136 --> 00:51:38,804
-[Eddie scoffs]
-[Miguel] I'm sorry.
470
00:51:38,887 --> 00:51:40,806
Come on, Eddie.
-[Eddie yells out]
471
00:51:43,475 --> 00:51:45,311
Fuck.
472
00:51:56,155 --> 00:51:57,740
Diego!
473
00:51:57,823 --> 00:51:59,700
-[Carlos] Pendejo.
-[Miguel] It wasn't me.
474
00:52:11,503 --> 00:52:14,506
[thudding and panting]
475
00:52:17,968 --> 00:52:20,971
[tense music]
476
00:52:31,065 --> 00:52:33,108
[clattering]
477
00:52:43,118 --> 00:52:46,121
[music intensifies]
478
00:52:47,748 --> 00:52:50,626
[Eddie] Let this motherfucker
know we're not playin'.
479
00:52:52,044 --> 00:52:53,712
Then he'll show up.
480
00:52:53,796 --> 00:52:55,631
[Diego] He couldn't
able to go anywhere.
481
00:52:58,842 --> 00:53:01,011
[phone ringtone plays]
482
00:53:02,096 --> 00:53:03,055
-[Eddie shushing]
483
00:53:03,138 --> 00:53:05,140
[phone ringtone plays faintly]
484
00:53:08,018 --> 00:53:10,187
[phone ringtone plays again]
485
00:53:10,270 --> 00:53:12,439
He's in the ceiling.
486
00:53:14,233 --> 00:53:15,984
Cain!
487
00:53:16,068 --> 00:53:17,236
[dramatic beats]
488
00:53:17,319 --> 00:53:19,738
I know you can hear me.
489
00:53:21,156 --> 00:53:23,617
Let's see how many
good guys it takes to kill
490
00:53:23,701 --> 00:53:24,993
before you come down here
491
00:53:25,077 --> 00:53:26,453
and face me like a man!
492
00:53:26,537 --> 00:53:27,621
[dramatic beats]
493
00:53:34,420 --> 00:53:37,506
I know you have
a soft spot for people.
494
00:53:37,589 --> 00:53:38,757
[dramatic beats]
495
00:53:41,260 --> 00:53:42,344
[Diego] Get him!
496
00:53:42,428 --> 00:53:45,431
[rapid gunfire]
497
00:53:48,267 --> 00:53:50,185
[Eddie] No! No!
Stop! Stop! Stop!
498
00:53:50,269 --> 00:53:52,354
Que les pasa!
I want him alive!
499
00:53:52,438 --> 00:53:54,815
I need my fucking case!
500
00:54:19,173 --> 00:54:22,926
[Diego] Hey! What the
fuck are you doing here?
501
00:54:23,010 --> 00:54:24,303
Get out!
502
00:54:29,641 --> 00:54:32,644
[loud crashing]
503
00:54:34,688 --> 00:54:35,606
-[gasps]
504
00:54:35,689 --> 00:54:36,899
-[Cain groans]
505
00:54:45,657 --> 00:54:47,242
-Get up.
506
00:54:48,410 --> 00:54:49,828
Get up.
507
00:54:52,164 --> 00:54:54,416
-This is not the way
508
00:54:54,500 --> 00:54:56,418
I thought this day would go
when I woke up.
509
00:54:56,502 --> 00:54:58,587
[Diego] Don't try to charm me.
510
00:54:58,670 --> 00:55:01,423
You're dead,
motherfucker.
511
00:55:01,507 --> 00:55:02,800
I know all your tricks.
512
00:55:02,883 --> 00:55:05,135
-Exactly. Yes. You know me.
513
00:55:05,219 --> 00:55:07,429
-Yeah. You bet I know you.
514
00:55:07,513 --> 00:55:09,473
You betrayed us, motherfucker.
515
00:55:09,556 --> 00:55:13,393
-Tell me why
everybody's after me.
516
00:55:13,477 --> 00:55:17,773
-The money was transferred,
but you didn't turn it over.
517
00:55:17,856 --> 00:55:22,528
So you stole the money
and the fucking case.
518
00:55:29,535 --> 00:55:31,537
[phone ringing]
519
00:55:33,163 --> 00:55:34,289
[Operator] Account number please.
520
00:55:34,373 --> 00:55:40,003
-0830662499.
521
00:55:42,297 --> 00:55:43,799
[Operator] Money has
been transferred.
522
00:55:43,882 --> 00:55:48,303
Twenty million dollars
deposited as of 3:15 p.m. today.
523
00:55:51,056 --> 00:55:53,600
[Diego] So they found out
you were gonna skip town.
524
00:55:54,810 --> 00:55:56,728
And the order went out.
525
00:55:56,812 --> 00:55:57,855
-To kill me.
526
00:55:59,731 --> 00:56:00,649
The Sinaloan--
527
00:56:00,732 --> 00:56:02,442
-Fuck Sinaloa, pendejo.
528
00:56:02,526 --> 00:56:05,863
You think we're
here for some small shit?
529
00:56:05,946 --> 00:56:08,240
We're here for the case, cabrén.
530
00:56:09,908 --> 00:56:12,035
-Call Eddie.
I want to talk to him.
531
00:56:12,119 --> 00:56:14,246
-He's well past talking,
asshole.
532
00:56:14,329 --> 00:56:17,332
[dramatic music]
533
00:56:19,167 --> 00:56:20,168
-Call him.
534
00:56:23,547 --> 00:56:24,548
-[Diego grunts]
535
00:56:32,598 --> 00:56:34,474
-Where the fuck are you, Diego?
536
00:56:35,934 --> 00:56:36,935
-[Cain grunts]
537
00:56:37,936 --> 00:56:38,854
[hard kick thrown]
538
00:56:38,937 --> 00:56:40,939
[glass shatters]
539
00:56:45,193 --> 00:56:46,111
[thud]
540
00:56:46,194 --> 00:56:48,196
[explosion]
541
00:56:49,197 --> 00:56:50,198
[Eddie] Diego?
542
00:56:51,450 --> 00:56:53,744
Diego? Diego?
543
00:56:53,827 --> 00:56:55,037
-It's me.
544
00:56:57,205 --> 00:56:59,291
-What do you want?
545
00:57:00,292 --> 00:57:02,377
-I want to talk.
546
00:57:02,461 --> 00:57:04,796
On the roof.
Just you and me.
547
00:57:07,716 --> 00:57:10,135
-I'm going up to the roof.
548
00:57:10,218 --> 00:57:12,220
I'm dealing with
this asshole myself.
549
00:57:12,304 --> 00:57:13,931
-What's the plan?
550
00:57:14,014 --> 00:57:18,143
-Okay, when I go like this,
you kill the motherfucker.
551
00:57:18,226 --> 00:57:22,814
-Okay. I will put a bunch
of snipers on the rooftop.
552
00:57:22,898 --> 00:57:24,816
Don't worry, Eddie.
553
00:57:26,234 --> 00:57:27,319
-Yeah.
554
00:57:28,528 --> 00:57:31,239
ARIZONA DEA OFFICES
555
00:57:31,406 --> 00:57:32,407
[McCoy] I'm going in
556
00:57:32,491 --> 00:57:35,160
and pulling Cain out
of that hospital.
557
00:57:35,243 --> 00:57:39,873
He's in too deep.
And the cartels are onto him.
558
00:57:39,957 --> 00:57:43,210
Cain is three hours
from the border
559
00:57:43,293 --> 00:57:47,172
in a small cartel-run
hospital.
560
00:57:47,255 --> 00:57:50,801
So I'm going to need
a security clearance.
561
00:57:50,884 --> 00:57:52,344
-We can't authorize that.
562
00:57:52,427 --> 00:57:54,596
Cain is too far undercover.
563
00:57:54,680 --> 00:57:56,014
We need to burn him.
564
00:57:56,098 --> 00:57:57,349
[DEA Officer]
Cain's a fucking war hero.
565
00:57:57,432 --> 00:57:58,433
-Settle down.
566
00:57:58,517 --> 00:58:01,103
-I'm going down there and...
567
00:58:01,186 --> 00:58:04,022
pullin' his ass
out of that hospital.
568
00:58:04,106 --> 00:58:06,483
-I'll consider it,
but I want wires in that car,
569
00:58:07,484 --> 00:58:10,529
cameras across the way
so nothing goes wrong.
570
00:58:10,612 --> 00:58:13,615
-No. No wires. No cameras.
571
00:58:13,699 --> 00:58:16,368
We're on a foreign soil here
and we're trying--
572
00:58:16,451 --> 00:58:18,704
-It's not going to happen,
McCoy.
573
00:58:18,787 --> 00:58:19,788
If something goes wrong
574
00:58:19,871 --> 00:58:21,915
everybody in this room
gets the blame.
575
00:58:21,999 --> 00:58:24,167
-We're talking about Cain here.
576
00:58:26,294 --> 00:58:27,713
-You've been trying
to protect Cain
577
00:58:27,796 --> 00:58:30,048
since you first
brought him here.
578
00:58:30,132 --> 00:58:33,093
So I'm recommending that
we dump fire on that place
579
00:58:33,176 --> 00:58:35,303
and be done with it.
580
00:58:35,387 --> 00:58:37,931
-You got six hours.
581
00:58:38,015 --> 00:58:39,391
And then with or without you,
582
00:58:39,474 --> 00:58:41,309
we're gonna burn
the fucking place.
583
00:58:42,561 --> 00:58:46,356
-Let me tell you
how this is gonna go.
584
00:58:46,440 --> 00:58:48,817
If you burn him,
585
00:58:48,900 --> 00:58:52,487
if you burn Cain, you burn me.
586
00:58:52,571 --> 00:58:55,574
[tense music]
587
00:59:11,590 --> 00:59:13,175
-Alright...
588
00:59:13,258 --> 00:59:15,677
-Hey, hey, hey, hey.
589
00:59:15,761 --> 00:59:17,929
-Tequila. Wait.
590
00:59:41,369 --> 00:59:43,455
You remember anything yet?
591
00:59:44,998 --> 00:59:46,083
-Yeah.
592
00:59:47,125 --> 00:59:49,377
Apparently I'm DEA.
593
00:59:55,383 --> 00:59:57,552
-No shit.
594
00:59:58,678 --> 01:00:00,680
I know that.
595
01:00:03,475 --> 01:00:05,685
You double-cross
motherfuckers.
596
01:00:07,854 --> 01:00:10,565
Actually we did it together.
597
01:00:10,649 --> 01:00:11,983
-Bullshit.
598
01:00:13,401 --> 01:00:16,822
Bullshit. You're lying.
I can tell when you're lying.
599
01:00:16,905 --> 01:00:19,157
-Oh, now you're
remembering shit?
600
01:00:20,283 --> 01:00:22,577
-Yeah, you could...
601
01:00:22,661 --> 01:00:24,496
you could tell me
anything you want right now.
602
01:00:24,579 --> 01:00:26,706
You could tell me
fucking Santa Claus was real
603
01:00:26,790 --> 01:00:29,042
and I'd probably believe you.
604
01:00:30,335 --> 01:00:31,795
-You can think
whatever the fuck you want
605
01:00:31,878 --> 01:00:33,421
about Santa, but...
606
01:00:34,464 --> 01:00:38,135
everything I just told you
is the truth.
607
01:00:40,178 --> 01:00:43,723
We were playing all
these motherfuckers together.
608
01:00:43,807 --> 01:00:46,434
But you went off book,
609
01:00:46,518 --> 01:00:49,187
and you stole
something without me.
610
01:00:49,271 --> 01:00:53,275
The General's fucking case.
We have to return it.
611
01:00:54,442 --> 01:00:57,445
You see, when you
go outside of this,
612
01:00:57,529 --> 01:00:58,947
that's when the problems come.
613
01:01:01,867 --> 01:01:04,161
You fucked over
the only two organizations
614
01:01:04,244 --> 01:01:05,996
that can save you.
615
01:01:06,079 --> 01:01:09,207
DEA and the cartel.
616
01:01:11,168 --> 01:01:13,170
-What's in that case?
617
01:01:15,172 --> 01:01:17,090
-The best thing ever.
618
01:01:17,174 --> 01:01:19,467
-The best thing ever?
-Our golden ticket.
619
01:01:20,468 --> 01:01:25,348
DEA, cartels, fuck them.
620
01:01:25,432 --> 01:01:29,436
Fuck them all.
We'll beat all of them.
621
01:01:31,104 --> 01:01:32,814
-Come on. Come on.
622
01:01:32,898 --> 01:01:34,566
The best thing ever?
The golden ticket.
623
01:01:34,649 --> 01:01:36,318
Above the cartel--
I mean, come on.
624
01:01:36,401 --> 01:01:38,278
What the fuck is
that supposed to mean?
625
01:01:40,447 --> 01:01:43,992
Huh? Why am I here?
Who the fuck am I?
626
01:01:44,993 --> 01:01:46,995
Am I a good guy
or am I a bad guy?
627
01:01:47,078 --> 01:01:50,081
Because I'm starting to feel
like I'm not such a good guy.
628
01:01:50,165 --> 01:01:52,042
I just stole this gun
from some dude
629
01:01:52,125 --> 01:01:54,336
and I kicked his ass
out the window.
630
01:01:55,337 --> 01:01:56,880
That's not good!
631
01:01:58,924 --> 01:02:00,675
-You killed Diego?
632
01:02:04,930 --> 01:02:06,097
-Yeah.
-Fuck.
633
01:02:06,181 --> 01:02:07,349
-Yeah, Diego's probably--
634
01:02:07,432 --> 01:02:09,684
He's probably
not going to make it.
635
01:02:09,768 --> 01:02:11,561
Sorry.
636
01:02:17,275 --> 01:02:18,360
-Okay.
637
01:02:19,361 --> 01:02:21,363
You really wanna know?
638
01:02:24,741 --> 01:02:26,952
You're a good man, Cain.
639
01:02:27,953 --> 01:02:29,120
But it doesn't matter.
640
01:02:30,622 --> 01:02:34,459
The only thing that matters
in this country is power.
641
01:02:35,502 --> 01:02:37,629
Power.
642
01:02:37,712 --> 01:02:40,507
And you can pick
a side after we get it.
643
01:02:40,590 --> 01:02:43,176
If you wanna go and
save the rainforest, go ahead.
644
01:02:43,260 --> 01:02:44,719
I mean...
645
01:02:44,803 --> 01:02:46,221
if it makes you happy...
646
01:02:48,473 --> 01:02:52,269
But now I need
you to tell me.
647
01:02:53,561 --> 01:02:54,813
Where is it?
648
01:02:54,896 --> 01:02:57,774
You gotta remember something.
649
01:03:05,282 --> 01:03:07,909
-I remember something.
-You do?
650
01:03:15,625 --> 01:03:17,335
-A tunnel.
651
01:03:17,419 --> 01:03:21,006
-Okay. What else did you see?
652
01:03:27,053 --> 01:03:28,179
You carrying something?
653
01:03:29,681 --> 01:03:33,018
-A steel case.
I'm guessing it was the case.
654
01:03:33,101 --> 01:03:35,478
-Yes. Yes. Yes. Yes.
655
01:03:37,689 --> 01:03:40,025
The case.
Where did you leave it, man?
656
01:03:40,108 --> 01:03:42,736
I need more information.
Give me more. Give--
657
01:03:44,529 --> 01:03:46,531
[rapid gunfire]
658
01:03:48,199 --> 01:03:50,660
[Eddie shouting]
659
01:03:53,246 --> 01:03:54,956
[rapid gunfire continues]
660
01:03:55,040 --> 01:03:56,583
-You dick!
661
01:03:57,792 --> 01:03:59,169
[Eddie] Okay, stop it!
662
01:04:04,049 --> 01:04:06,426
If you had any clue
what I've done for you, man.
663
01:04:06,509 --> 01:04:09,512
[780]
664
01:04:14,225 --> 01:04:17,062
-We must kill Cain.
665
01:04:24,611 --> 01:04:26,488
-And you're all agreed on this?
666
01:04:28,239 --> 01:04:31,618
I mean, what's
the profit and loss here?
667
01:04:32,660 --> 01:04:34,329
Really?
668
01:04:34,412 --> 01:04:37,624
-He stole from us, Eduardo.
669
01:04:37,707 --> 01:04:38,750
-And how many of you
670
01:04:38,833 --> 01:04:41,544
have stolen from each other
over the years?
671
01:04:41,628 --> 01:04:44,422
-But we are La Raza.
672
01:04:44,506 --> 01:04:46,800
Cain's a fucking gringo.
673
01:04:48,009 --> 01:04:50,553
-It's been decided, Eduardo.
674
01:04:50,637 --> 01:04:53,014
End of conversation, okay?
675
01:04:54,099 --> 01:04:55,767
-Okay.
676
01:04:56,810 --> 01:04:59,104
If you do this,
677
01:05:01,022 --> 01:05:03,691
you better pray
to God you don't miss.
678
01:05:05,276 --> 01:05:07,278
"Cause if you do,
679
01:05:09,364 --> 01:05:11,533
I'm surrounded by dead men.
680
01:05:15,829 --> 01:05:18,039
-Salud.
-[all] Salud.
681
01:05:19,207 --> 01:05:20,959
-Oh, what have
you done for me?
682
01:05:23,795 --> 01:05:24,712
I'm outta here.
683
01:05:24,796 --> 01:05:26,297
-Where do you think
you're going?
684
01:05:26,381 --> 01:05:27,298
- I gotta get the fuck
outta here.
685
01:05:27,382 --> 01:05:28,550
-Cain. Cain.
686
01:05:28,633 --> 01:05:31,803
[Cain] Hasta la vista, you dick.
687
01:05:31,886 --> 01:05:33,680
[Eddie] Cain! Cain!
688
01:05:33,763 --> 01:05:36,766
[dramatic music]
689
01:05:43,440 --> 01:05:45,442
Fuck.
690
01:05:51,281 --> 01:05:53,867
-[breathing heavily]
691
01:05:53,950 --> 01:05:55,076
[phone ringing]
692
01:05:55,160 --> 01:05:57,078
Fuck.
693
01:05:58,496 --> 01:05:59,497
Yeah?
694
01:05:59,581 --> 01:06:02,041
-We found the tunnel, Cain.
695
01:06:03,084 --> 01:06:05,587
The number you gave
came back
696
01:06:05,670 --> 01:06:07,672
traced to an off-shore account.
697
01:06:08,673 --> 01:06:12,093
Last transaction,
two days ago.
698
01:06:13,094 --> 01:06:14,971
How's the memory?
699
01:06:18,892 --> 01:06:20,101
- I did some bad shit.
700
01:06:21,186 --> 01:06:23,354
I'm pretty sure of it.
701
01:06:23,438 --> 01:06:25,982
[McCoy] We've been
friends for a long time.
702
01:06:30,028 --> 01:06:31,362
How's your pop?
703
01:06:32,614 --> 01:06:34,949
-Traveling. Always traveling.
-Yeah?
704
01:06:35,033 --> 01:06:36,743
-Anything he can do
to avoid me.
705
01:06:36,826 --> 01:06:37,827
-Well...
706
01:06:38,912 --> 01:06:43,166
No, your dad and I lost
a lot of brothers in the war.
707
01:06:43,249 --> 01:06:46,127
When you went down
and signed up,
708
01:06:46,211 --> 01:06:49,797
it flipped a switch in his head.
709
01:06:49,881 --> 01:06:54,802
When your best buddy
is bleeding out in your arms,
710
01:06:54,886 --> 01:06:57,430
it's hard to imagine
711
01:06:57,514 --> 01:07:02,268
that your own child's gonna go
through that experience.
712
01:07:04,896 --> 01:07:07,190
You know, sometimes it's better
713
01:07:08,233 --> 01:07:12,529
not to feel love, you know?
714
01:07:14,239 --> 01:07:15,990
Not to hurt.
715
01:07:17,116 --> 01:07:20,036
So, I'll ask again.
716
01:07:20,119 --> 01:07:22,705
How's the memory?
717
01:07:23,831 --> 01:07:25,792
-Look, I'm sorry
for whatever I did.
718
01:07:25,875 --> 01:07:28,169
I'll turn myself in
and I'll cooperate.
719
01:07:29,879 --> 01:07:32,507
The most important thing
is you have to come find me.
720
01:07:32,590 --> 01:07:34,759
We have a serious
hostage situation here.
721
01:07:34,842 --> 01:07:38,012
Multiple cartel members
have swarmed this place.
722
01:07:38,096 --> 01:07:40,014
And they're about to start
dropping innocents like flies.
723
01:07:40,098 --> 01:07:43,434
Hostages? This
is a federal issue now.
724
01:07:43,518 --> 01:07:47,105
I'm ordering 18 eggs,
extra jalapenos.
725
01:07:47,188 --> 01:07:51,025
I'll bring the spice,
you stay put. Capiche?
726
01:07:51,109 --> 01:07:52,860
-I'm assuming you found me.
727
01:07:52,944 --> 01:07:55,405
[McCoy] You're
in a Mexican hospital.
728
01:07:55,488 --> 01:07:56,406
We'll be there soon,
729
01:07:56,489 --> 01:07:58,366
so stay alive till then.
730
01:07:58,449 --> 01:08:02,203
Just get to the back end
of the hospital at sunrise.
731
01:08:02,287 --> 01:08:06,207
I'll make sure you
get treated respectfully.
732
01:08:08,376 --> 01:08:11,379
I'm not sure what
to say right now, Cain.
733
01:08:11,462 --> 01:08:15,133
I guess I put
too much faith in you.
734
01:08:16,301 --> 01:08:18,720
This one hurts.
I'm not gonna lie.
735
01:08:23,725 --> 01:08:25,727
We're ready to move out.
Let's go!
736
01:08:25,810 --> 01:08:28,813
[dramatic music]
737
01:08:33,651 --> 01:08:35,570
We'll pull Cain
out at the back
738
01:08:35,653 --> 01:08:37,905
before this shit goes down.
739
01:08:37,989 --> 01:08:40,450
I don't want any mistakes!
740
01:08:40,533 --> 01:08:43,536
[dramatic music continues]
741
01:08:57,175 --> 01:08:58,968
[Cain] You always understood me
better than he did anyway.
742
01:09:00,386 --> 01:09:01,888
-There's nobody
that understands you
743
01:09:01,971 --> 01:09:04,182
any better than your pop.
744
01:09:04,265 --> 01:09:07,727
You know, I'm the asshole
745
01:09:07,810 --> 01:09:09,854
that took you out
there by the shed
746
01:09:09,937 --> 01:09:11,356
and taught you
how to smoke cigarettes.
747
01:09:11,439 --> 01:09:12,565
-[Eddie laughs]
748
01:09:12,649 --> 01:09:14,942
-And you turned green,
and threw up.
749
01:09:15,026 --> 01:09:16,694
- Remember that.
-Yeah?
750
01:09:16,778 --> 01:09:18,488
-Yeah, there was a few
nudie magazines back there.
751
01:09:18,571 --> 01:09:19,864
I never said you were
a good influence.
752
01:09:19,947 --> 01:09:20,865
-No.
753
01:09:20,948 --> 01:09:22,867
-I said
you understood me better.
754
01:09:29,374 --> 01:09:31,709
[banging on door]
755
01:09:31,793 --> 01:09:32,710
-Wait, wait, wait, wait.
756
01:09:32,794 --> 01:09:35,380
-[loud clattering]
-[nurses shouting]
757
01:09:38,216 --> 01:09:40,385
[women breathing heavily]
758
01:09:49,268 --> 01:09:50,812
-[Eddie shushing]
759
01:09:50,895 --> 01:09:52,397
-[Nurse Jenny gasps]
760
01:09:52,480 --> 01:09:54,482
What do you want?
761
01:10:00,655 --> 01:10:02,907
-I'm done playing around.
762
01:10:02,990 --> 01:10:05,118
-[Nurse Jenny] What? No.
-[Carlos] No problem.
763
01:10:05,201 --> 01:10:07,120
-No! No! No!
764
01:10:10,665 --> 01:10:11,874
[gunshots]
765
01:10:13,710 --> 01:10:15,461
[Carlos] Everybody,
shut the fuck up!
766
01:10:17,004 --> 01:10:19,173
Get on the fucking floor!
767
01:10:23,720 --> 01:10:25,179
[dramatic beats]
768
01:10:25,263 --> 01:10:26,264
[Miguel] Cain?
769
01:10:29,058 --> 01:10:32,061
[dramatic beats continue]
770
01:10:42,196 --> 01:10:44,365
Hey, Cain!
771
01:10:50,997 --> 01:10:52,915
Shit.
772
01:10:54,667 --> 01:10:56,961
Oh, come on.
773
01:10:57,044 --> 01:11:00,047
[dramatic music]
774
01:11:11,476 --> 01:11:13,519
-Cain.
775
01:11:14,896 --> 01:11:16,230
Cain!
776
01:11:17,732 --> 01:11:21,152
I have hostages in the lobby.
777
01:11:22,487 --> 01:11:26,073
And I'm gonna start
killing people in 15 minutes.
778
01:11:26,157 --> 01:11:27,158
[door slams shut]
779
01:11:30,828 --> 01:11:32,789
Cain.
780
01:11:33,790 --> 01:11:36,626
You could end
it right away, Cain.
781
01:11:37,668 --> 01:11:40,588
They're all gonna
die because of you.
782
01:11:43,007 --> 01:11:43,966
Cain.
783
01:11:44,050 --> 01:11:46,010
[Anna] Your memory?
784
01:11:49,722 --> 01:11:52,725
-It's fuzzy,
but it's getting there.
785
01:11:53,768 --> 01:11:54,852
-That's convenient.
786
01:11:55,937 --> 01:11:59,857
Not having a memory
and 20 million dollars,
787
01:12:01,108 --> 01:12:02,735
and a grab bag of information
788
01:12:02,819 --> 01:12:05,780
that can actually
destroy the government.
789
01:12:05,863 --> 01:12:07,156
[Eddie] Cain.
790
01:12:07,240 --> 01:12:09,158
-Who are you really with?
791
01:12:10,201 --> 01:12:11,828
Juarez?
792
01:12:13,037 --> 01:12:15,623
Zetas? MS-137?
793
01:12:15,706 --> 01:12:16,707
-How funny.
794
01:12:17,708 --> 01:12:21,796
The only three you name
are the exact reason we're here.
795
01:12:24,966 --> 01:12:27,385
You know who I work for.
796
01:12:28,553 --> 01:12:30,596
It's you I'm beginning
to worry about.
797
01:12:33,891 --> 01:12:36,310
Just finish
the fucking job, Cain.
798
01:12:36,394 --> 01:12:39,689
[dramatic music]
799
01:12:39,772 --> 01:12:42,483
-Come on, Jacobs. Let's go.
We're going too slow.
800
01:12:42,567 --> 01:12:45,570
[dramatic music continues]
801
01:13:02,128 --> 01:13:04,338
-Please no! Please no!
Please no! Please no!
802
01:13:04,422 --> 01:13:06,591
No! Please! No.
803
01:13:13,306 --> 01:13:15,016
-CIA?
804
01:13:15,099 --> 01:13:16,392
-If this is a game
you're playing--
805
01:13:16,475 --> 01:13:17,727
-Answer the fucking question.
806
01:13:17,810 --> 01:13:20,271
-I'm CIA. You know I'm CIA.
807
01:13:21,439 --> 01:13:25,192
I work with people
you thought were rumors.
808
01:13:25,276 --> 01:13:26,944
-Who?
809
01:13:28,070 --> 01:13:32,199
-Like deep state?
[luminati?
810
01:13:33,200 --> 01:13:35,953
-It's a 3-D chess game, John.
811
01:13:36,037 --> 01:13:39,248
The DEA,
they play checkers.
812
01:13:41,542 --> 01:13:43,461
But you know all this.
813
01:13:44,629 --> 01:13:46,881
This is why you agreed
to get the case for me
814
01:13:46,964 --> 01:13:48,132
in the first place.
815
01:13:51,552 --> 01:13:53,554
-You recruited me.
816
01:13:55,473 --> 01:13:58,434
You knew that I was
an agent for the DEA.
817
01:14:00,478 --> 01:14:02,897
-"You can't stop people
from snorting and shooting.
818
01:14:02,980 --> 01:14:05,566
They've been doing
it since Adam and Eve."
819
01:14:05,650 --> 01:14:07,193
That's a quote from you.
820
01:14:10,529 --> 01:14:11,989
Give me the case.
821
01:14:13,074 --> 01:14:14,367
You can keep the money
you stole.
822
01:14:14,450 --> 01:14:16,452
It's dirty anyhow.
823
01:14:17,870 --> 01:14:21,666
It's not about this deal.
It's not about the next deal.
824
01:14:22,667 --> 01:14:24,085
It's about order.
825
01:14:26,087 --> 01:14:28,756
When you went off the grid,
you fucked up that order.
826
01:14:28,839 --> 01:14:31,133
And now I gotta fix it.
827
01:14:45,064 --> 01:14:46,482
[keypad beeping]
828
01:14:49,610 --> 01:14:50,611
[gunfire]
829
01:14:52,613 --> 01:14:54,615
[explosion]
830
01:14:57,702 --> 01:14:59,453
-You can't stop the crime.
831
01:14:59,537 --> 01:15:01,914
-But you can
control the criminal.
832
01:15:09,714 --> 01:15:10,756
John.
833
01:15:12,758 --> 01:15:14,385
I need you.
834
01:15:18,556 --> 01:15:20,099
You can trust me.
835
01:15:32,987 --> 01:15:34,572
-Give me the fucking shells.
836
01:15:40,661 --> 01:15:42,038
- I have a walkie.
837
01:15:51,589 --> 01:15:52,923
Be careful.
838
01:15:53,007 --> 01:15:57,011
-You want me to trust you?
You stay right the fuck there.
839
01:15:58,387 --> 01:16:00,389
You don't move.
840
01:16:11,150 --> 01:16:12,151
[door closes]
841
01:16:33,798 --> 01:16:34,882
Eddie.
842
01:16:36,217 --> 01:16:37,718
Eddie.
843
01:16:37,802 --> 01:16:39,261
Eddie.
844
01:16:41,597 --> 01:16:42,723
-Cain.
845
01:16:44,809 --> 01:16:45,768
[Cain] Meet me
on the fifth floor.
846
01:16:45,851 --> 01:16:47,478
Let's get this over with.
847
01:16:50,731 --> 01:16:54,276
-If I'm not come back in ten,
start the slaughter.
848
01:16:58,864 --> 01:17:01,575
Oh my god, this is different,
huh?
849
01:17:01,659 --> 01:17:04,203
This is so funny.
We used to be friends.
850
01:17:05,663 --> 01:17:09,500
-Cheers. Dear friend,
for your life, old friend.
851
01:17:09,583 --> 01:17:11,001
-My friend.
852
01:17:11,085 --> 01:17:12,670
[Cain] You know
you can trust me, right?
853
01:17:12,753 --> 01:17:13,796
- I know.
854
01:17:14,839 --> 01:17:19,552
It's been a privilege
to have a friend like you.
855
01:17:27,017 --> 01:17:28,144
-We're gonna make a deal.
856
01:17:29,228 --> 01:17:30,354
-You making deals
857
01:17:30,437 --> 01:17:33,065
is the whole reason
we're standing right here.
858
01:17:34,066 --> 01:17:35,276
-Make a deal.
859
01:17:36,443 --> 01:17:37,987
Or I put a bullet
right between his eyes.
860
01:17:40,156 --> 01:17:41,073
[gunshot]
861
01:17:41,157 --> 01:17:42,366
-[man thuds and grunts]
862
01:17:42,449 --> 01:17:43,450
-There.
863
01:17:44,618 --> 01:17:48,038
Out of your conscience.
Now, let me tell you--
864
01:17:50,166 --> 01:17:51,167
[gunshot]
865
01:17:57,339 --> 01:18:00,426
-Just tell me.
Did you bury it?
866
01:18:01,552 --> 01:18:03,012
Did you mail it to your mom?
867
01:18:05,139 --> 01:18:06,765
-[man chokes and coughs]
868
01:18:11,187 --> 01:18:12,104
-Come on, man.
869
01:18:12,188 --> 01:18:13,814
Just put him out of his
fucking misery, would you?
870
01:18:18,652 --> 01:18:19,778
[gunshot]
871
01:18:19,862 --> 01:18:22,865
[dramatic music]
872
01:18:25,910 --> 01:18:28,245
[gunshot]
873
01:18:28,329 --> 01:18:31,498
[Eddie] Cain!
We made such a great team.
874
01:18:32,499 --> 01:18:34,376
It's so sad that
it's gonna end like this.
875
01:18:35,502 --> 01:18:37,087
[gunfire]
876
01:18:46,388 --> 01:18:47,389
Cain!
877
01:18:55,689 --> 01:18:57,775
-You are so pretty.
878
01:18:57,858 --> 01:18:59,276
[evil laughter]
879
01:18:59,360 --> 01:19:00,861
-[groans]
880
01:19:00,945 --> 01:19:01,946
-[all gasping]
881
01:19:02,947 --> 01:19:05,950
[dramatic music]
882
01:19:09,161 --> 01:19:10,079
[clatter]
883
01:19:10,162 --> 01:19:11,372
[gunshots]
884
01:19:17,628 --> 01:19:18,545
[slams door open]
885
01:19:18,629 --> 01:19:21,632
[suspenseful music]
886
01:19:26,428 --> 01:19:28,347
[grunts and groans]
887
01:19:28,430 --> 01:19:31,433
[tense music]
888
01:19:36,063 --> 01:19:37,398
-Time's up.
889
01:19:38,399 --> 01:19:39,316
-[groans]
890
01:19:39,400 --> 01:19:41,735
[music intensifies]
891
01:19:46,198 --> 01:19:47,741
-Motherfucker!
892
01:19:48,742 --> 01:19:50,661
[Nurse Jenny]
Chinga tu madre!
893
01:19:51,704 --> 01:19:53,706
[dramatic music]
894
01:19:55,207 --> 01:19:56,125
[clattering]
895
01:19:56,208 --> 01:19:59,211
[grunts and groans]
896
01:20:13,475 --> 01:20:14,727
-[Eddie groans]
897
01:20:14,810 --> 01:20:17,813
[grunts and groans continue]
898
01:20:25,362 --> 01:20:27,364
[hard kicks thrown]
899
01:20:36,457 --> 01:20:38,667
[hard punches thrown]
900
01:20:43,797 --> 01:20:45,799
-It's so sad it's
gonna end like this.
901
01:20:45,883 --> 01:20:47,676
It's so sad, Cain.
902
01:20:48,761 --> 01:20:51,889
"Cause I really love you.
903
01:20:52,931 --> 01:20:53,932
Uh?
-[rapid gunfire]
904
01:20:56,935 --> 01:20:57,936
[body thuds]
905
01:20:58,020 --> 01:21:01,023
-[breathing heavily]
906
01:21:02,566 --> 01:21:05,569
[780]
907
01:21:33,305 --> 01:21:35,099
It's you.
908
01:21:47,528 --> 01:21:49,530
It's you.
909
01:21:51,281 --> 01:21:53,867
It's been you the whole time.
910
01:21:56,161 --> 01:21:57,704
You changed your hair.
911
01:21:59,248 --> 01:22:01,208
-That's what we do.
912
01:22:04,878 --> 01:22:06,171
I love you.
913
01:22:08,757 --> 01:22:10,175
-I love you.
914
01:22:11,218 --> 01:22:13,220
I love you too.
915
01:22:16,723 --> 01:22:19,476
You found the case.
916
01:22:19,560 --> 01:22:21,103
[Anna] Yeah.
917
01:22:21,186 --> 01:22:23,814
I found it in
Dr. Garza's office.
918
01:22:23,897 --> 01:22:26,233
He must have taken it
when they brought you in.
919
01:22:27,234 --> 01:22:29,903
Garza always hated Eddie.
920
01:22:30,904 --> 01:22:32,406
I think he was
planning on selling it,
921
01:22:32,489 --> 01:22:34,241
getting out of Dodge.
922
01:22:40,164 --> 01:22:42,458
-Let's get out of here.
923
01:22:47,629 --> 01:22:50,632
[dramatic music]
924
01:22:58,515 --> 01:23:00,517
[rapid gunfire]
925
01:23:06,982 --> 01:23:07,983
[gunfire]
926
01:23:09,193 --> 01:23:12,196
[dramatic music continues]
927
01:23:46,939 --> 01:23:47,940
[music fades out]
928
01:23:49,608 --> 01:23:53,278
- I don't know whether to
hug you, Cain, or shoot you.
929
01:23:53,362 --> 01:23:55,072
-Yeah, it's good
to see you, too, McCoy.
930
01:23:55,155 --> 01:23:59,409
-I can only imagine the
shit storm you just ran through.
931
01:23:59,493 --> 01:24:02,704
I feel young just
sitting in the car next to you.
932
01:24:02,788 --> 01:24:05,499
-I know what
needs to happen.
933
01:24:05,582 --> 01:24:07,501
So if I can just get a shower,
934
01:24:07,584 --> 01:24:09,002
maybe a cheeseburger and a beer,
935
01:24:09,086 --> 01:24:10,420
I'm happy
to turn myself in.
936
01:24:10,504 --> 01:24:13,590
-You bet. I'll get
you over to the embassy
937
01:24:13,674 --> 01:24:18,095
and we can raid their fridge.
You know?
938
01:24:20,347 --> 01:24:21,890
Is that it?
939
01:24:21,974 --> 01:24:23,350
-Yeah.
-Yeah.
940
01:24:25,060 --> 01:24:26,311
[hard punch thrown]
941
01:24:26,395 --> 01:24:27,521
-What the fuck!
942
01:24:28,522 --> 01:24:30,857
-Whoa, whoa, Cain.
-What the fuck was that?
943
01:24:31,858 --> 01:24:34,278
-[McCoy] Cain. Cain.
-[Cain] What's going on?
944
01:24:34,361 --> 01:24:37,906
-You just assaulted
a federal agent.
945
01:24:38,907 --> 01:24:42,452
Whoa. Take it easy. Cain. Cain.
946
01:24:43,453 --> 01:24:45,122
Cain.
947
01:24:46,290 --> 01:24:50,836
You know, that
case in your lap there
948
01:24:50,919 --> 01:24:55,716
it's never gonna see the
light of day. Forget about it.
949
01:24:55,799 --> 01:24:57,384
-You fucking rat.
950
01:24:57,467 --> 01:24:59,720
-Squeak, squeak. You got me.
951
01:25:04,683 --> 01:25:07,269
-You're supposed to
be one of the good guys.
952
01:25:07,352 --> 01:25:09,396
What the fuck is going on?
953
01:25:09,479 --> 01:25:13,191
-You really hit that head
of yours hard, didn't you?
954
01:25:14,693 --> 01:25:17,404
-What's in this case that's
got everybody so excited?
955
01:25:18,405 --> 01:25:20,824
-What's in the case?
956
01:25:20,907 --> 01:25:24,077
The whos, the what's,
and the wheres.
957
01:25:24,161 --> 01:25:26,913
The puppeteers and the puppets.
958
01:25:26,997 --> 01:25:29,458
The leaders and the members.
959
01:25:29,541 --> 01:25:31,710
The avatars and the aviators.
960
01:25:31,793 --> 01:25:33,587
-What the fuck
is he talking about?
961
01:25:33,670 --> 01:25:37,758
-Presidents,
dictators, elections.
962
01:25:37,841 --> 01:25:40,093
Broadway theater.
963
01:25:40,177 --> 01:25:43,180
It's all fucking rigged.
It's all placed.
964
01:25:43,263 --> 01:25:45,390
-So let me get this straight.
965
01:25:45,474 --> 01:25:48,769
You're telling me that the names
and addresses of the llluminati
966
01:25:48,852 --> 01:25:53,190
and Moses' tablets
are in this case?
967
01:25:53,273 --> 01:25:55,275
Are you fucking serious?
968
01:25:55,359 --> 01:25:59,237
-Well, I don't know
about the tablets.
969
01:25:59,321 --> 01:26:02,699
But from where
I'm sitting, son,
970
01:26:02,783 --> 01:26:05,702
you are a true hero
971
01:26:05,786 --> 01:26:09,373
that deserves
an honorable death.
972
01:26:10,499 --> 01:26:14,086
Perception.
That's what we manage.
973
01:26:14,169 --> 01:26:18,173
Ask Anna here.
She knows all this.
974
01:26:21,927 --> 01:26:24,721
-Oh, so you guys
are on a first name basis.
975
01:26:24,805 --> 01:26:28,058
So you obviously
know each other.
976
01:26:28,141 --> 01:26:31,019
-I really wish
you had your memory.
977
01:26:31,103 --> 01:26:33,105
It's getting
kind of annoying.
978
01:26:34,731 --> 01:26:37,150
-You told me that
I could trust you.
979
01:26:37,234 --> 01:26:38,652
-Love hurts.
980
01:26:51,832 --> 01:26:53,250
[gunshots]
981
01:27:01,425 --> 01:27:04,678
You know, I have
this recurring dream
982
01:27:04,761 --> 01:27:08,432
that I die at the beach
with a drink in my hand.
983
01:27:08,515 --> 01:27:11,351
I guess it's not
gonna be that way.
984
01:27:11,435 --> 01:27:14,438
So, just get it over with,
will ya?
985
01:27:14,521 --> 01:27:17,190
- I think I'll let God decide
how you go, McCoy.
986
01:27:17,274 --> 01:27:20,277
Yeah, I remember enough
to know that I used to like you.
987
01:27:21,862 --> 01:27:23,572
Adios, amigo.
988
01:27:23,655 --> 01:27:25,115
-Attaboy.
989
01:27:27,534 --> 01:27:28,452
[gunshot]
990
01:27:28,535 --> 01:27:32,789
[screams] Goddamn!
Son of a bitch, you shot me!
991
01:27:32,873 --> 01:27:34,583
-You're goddamn right I did.
992
01:27:34,666 --> 01:27:35,792
I just did you a favor.
993
01:27:35,876 --> 01:27:38,044
If I didn't shoot you,
you'd sure enough be dead.
994
01:27:38,128 --> 01:27:39,129
Think about that.
995
01:27:40,797 --> 01:27:42,299
-[McCoy groans]
996
01:27:42,382 --> 01:27:45,302
[sirens blaring]
997
01:27:45,385 --> 01:27:48,388
[dramatic music]
998
01:28:18,502 --> 01:28:21,505
[780]
999
01:30:07,360 --> 01:30:10,363
[780]
1000
01:34:29,873 --> 01:34:32,876
[music fades out]
68117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.