All language subtitles for Blackout.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,421 [opening theme music] 2 00:00:19,061 --> 00:00:22,064 [exciting music] 3 00:00:27,444 --> 00:00:30,447 [Cain panting] 4 00:00:45,462 --> 00:00:47,464 [loud explosion] 5 00:00:59,893 --> 00:01:01,895 [car accelerating] 6 00:01:28,297 --> 00:01:31,300 [enarvating music] 7 00:01:37,139 --> 00:01:40,142 [rapid gunfire] 8 00:01:45,939 --> 00:01:48,942 [loud crash and explosion] 9 00:01:54,740 --> 00:01:56,241 [Cain groans loudly] 10 00:01:56,325 --> 00:01:59,328 [bed clanks, machine beeps] 11 00:02:02,956 --> 00:02:04,207 [Dr. Garza] Calm down! 12 00:02:24,770 --> 00:02:27,689 [Cain groans] 13 00:02:27,773 --> 00:02:28,690 [Anna] Hey, hey, hey, hey. 14 00:02:28,774 --> 00:02:30,192 [Nurse Jenny] Calm down. Calm down. 15 00:02:30,275 --> 00:02:34,446 [Anna] Relax. You're okay. You're okay. You're okay. 16 00:02:34,529 --> 00:02:36,448 You're okay. 17 00:02:38,700 --> 00:02:40,118 Look at me. 18 00:02:41,787 --> 00:02:45,165 Thank God. I was getting so worried. 19 00:02:46,208 --> 00:02:48,001 [Nurse Jenny] Vitals clear. 20 00:02:51,046 --> 00:02:54,257 -You're not doing anything crazy, are you? 21 00:02:56,718 --> 00:02:59,721 Am I gonna do anything crazy? I don't know. 22 00:03:01,181 --> 00:03:03,600 -Do you remember how you got here? 23 00:03:06,603 --> 00:03:08,063 [Cain] No. 24 00:03:08,146 --> 00:03:11,441 -Do you remember being in a car accident? 25 00:03:13,151 --> 00:03:14,319 -No. 26 00:03:14,403 --> 00:03:19,491 -Do you remember me asking you the same questions yesterday? 27 00:03:26,331 --> 00:03:31,002 You are suffering from post-traumatic amnesia. 28 00:03:32,337 --> 00:03:34,589 Can you tell me your name? 29 00:03:41,138 --> 00:03:43,265 -Of course I can. 30 00:03:46,143 --> 00:03:48,061 My... -[Dr. Garza] Hm-mm? 31 00:03:48,145 --> 00:03:49,730 What is it? 32 00:03:51,565 --> 00:03:53,233 [Cain] John. 33 00:03:54,568 --> 00:03:58,447 -Your name is Cain. John Cain. 34 00:03:58,530 --> 00:04:02,868 Don't worry. Everything will come back. Okay? 35 00:04:05,162 --> 00:04:07,873 We are doing everything we can. 36 00:04:07,956 --> 00:04:12,043 The best thing for you now just to relax. 37 00:04:12,127 --> 00:04:14,212 -I'll be right here. 38 00:04:16,214 --> 00:04:18,258 -I'm sorry, but... 39 00:04:20,302 --> 00:04:21,887 Who are you? 40 00:04:24,306 --> 00:04:27,100 -[whispers] I'm your wife. 41 00:04:27,184 --> 00:04:29,853 -You're my wife? 42 00:04:29,936 --> 00:04:32,939 [Dr. Garza] Just try to relax. Okay? 43 00:04:35,484 --> 00:04:38,153 -What-what are you doing? What are you doing? 44 00:04:38,236 --> 00:04:41,615 -Isotonic saline to cope with your blood loss, 45 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 along with morphine for the pain. 46 00:04:45,118 --> 00:04:46,995 You will love it. 47 00:04:49,164 --> 00:04:51,166 [Anna] Can we take these off now, please? 48 00:04:58,089 --> 00:05:02,010 SOMEWHERE NEAR THE BORDER 49 00:05:14,105 --> 00:05:15,899 -It's a fucking disaster. 50 00:05:32,958 --> 00:05:35,961 [McCoy] Oof! [deep breath] 51 00:05:37,045 --> 00:05:40,215 Is it Cain? 52 00:05:40,298 --> 00:05:44,135 [Agent Dilinger] Not sure. The body's too burnt to tell. 53 00:05:44,219 --> 00:05:45,887 [Agent Banks] We're pulling dental. 54 00:05:45,971 --> 00:05:47,556 We'll get it soon. 55 00:05:47,639 --> 00:05:49,307 -Yeah. 56 00:05:55,063 --> 00:05:56,356 What the hell is this? 57 00:05:56,439 --> 00:05:59,317 -A way down to the city electrical conduit tunnel. 58 00:05:59,401 --> 00:06:01,862 [Agent Fulton] This party took months to plan. Maybe years. 59 00:06:01,945 --> 00:06:03,613 Did any of you know about this? 60 00:06:03,655 --> 00:06:04,948 [Agent Jacobs] No, sir. 61 00:06:05,031 --> 00:06:08,118 -Didn't? Great job. Great fucking job! 62 00:06:08,201 --> 00:06:09,995 I oughta fire all of you! 63 00:06:10,078 --> 00:06:11,288 -What do you want us to do about this? 64 00:06:11,371 --> 00:06:13,540 -I want you to find the motherfucker! 65 00:06:15,834 --> 00:06:18,545 [Cain] I'm sorry. 66 00:06:18,628 --> 00:06:21,047 -Things have been difficult. 67 00:06:21,131 --> 00:06:24,467 It just would have been nice to know what you were up to. 68 00:06:24,551 --> 00:06:28,305 -How am I supposed to know that? I don't even know who I am. 69 00:06:28,388 --> 00:06:31,558 I mean, do I have a birthday? Do I have parents? 70 00:06:31,641 --> 00:06:34,895 -Dr. Garza said everything will come back eventually. 71 00:06:34,978 --> 00:06:38,023 Just try to relax, okay? 72 00:06:46,781 --> 00:06:50,076 December 2nd, 1972. 73 00:06:50,160 --> 00:06:52,787 You were born in Boulder, Colorado. 74 00:06:54,414 --> 00:06:57,542 Your father's name is Ernie. He's in France, 75 00:06:57,626 --> 00:06:59,461 finally taking his European vacation. 76 00:07:00,712 --> 00:07:05,050 I spoke to him last night. He's doing his best to get here. 77 00:07:08,762 --> 00:07:10,180 -My mother? 78 00:07:16,144 --> 00:07:18,521 -It's just me and you, Cain. 79 00:07:19,731 --> 00:07:21,733 It's just us. 80 00:07:28,365 --> 00:07:30,283 -Where's your ring? 81 00:07:30,367 --> 00:07:32,953 -[knock on door] -[Eddie] There he is. 82 00:07:35,413 --> 00:07:36,998 -How you doin', buddy? 83 00:07:37,082 --> 00:07:39,459 [Anna] Cain, this is Eddie. 84 00:07:39,542 --> 00:07:41,336 Do you remember him? 85 00:07:44,005 --> 00:07:47,926 -I can't say that I do. No. 86 00:07:50,136 --> 00:07:54,099 -Yeah, Anna told me you got a memory thing going on. 87 00:07:54,182 --> 00:07:57,060 No progress? -No. 88 00:08:01,815 --> 00:08:03,775 -How do I know you? 89 00:08:08,196 --> 00:08:11,116 -You're one fucked-up dude, you know? 90 00:08:11,199 --> 00:08:13,743 I didn't realize it was this bad. 91 00:08:17,622 --> 00:08:22,627 On any other day, you're usually the sharpest guy in the room. 92 00:08:27,090 --> 00:08:30,719 Okay. Let me introduce myself again. 93 00:08:30,802 --> 00:08:34,264 I'm Eddie. Cain, nice to meet you. 94 00:08:37,475 --> 00:08:39,477 You're like a brother to me. 95 00:08:39,561 --> 00:08:41,730 And you better goddamn believe that I'm gonna do 96 00:08:41,813 --> 00:08:45,567 whatever it takes to make sure that you're alright. 97 00:08:45,650 --> 00:08:46,901 You know why? 98 00:08:49,738 --> 00:08:51,740 "Cause you owe me money. 99 00:08:54,034 --> 00:08:56,619 Like five dollars from a poker game. 100 00:08:58,371 --> 00:09:01,374 [loud laughter] 101 00:09:05,086 --> 00:09:09,090 -Como estas? -Bien. 102 00:09:09,174 --> 00:09:12,677 -Okay, things will start looking up soon, Cain. 103 00:09:12,761 --> 00:09:16,431 I got the best of the best coming here to help you out. 104 00:09:16,514 --> 00:09:19,851 You know? I'll get you back to normal 105 00:09:19,934 --> 00:09:22,479 SO you can remember everything you need to remember 106 00:09:22,562 --> 00:09:25,523 in no time at all. I promise. 107 00:09:25,607 --> 00:09:27,275 [Anna] Can I speak to you for a moment? 108 00:09:27,358 --> 00:09:30,487 -Actually, I should get going, but I'll call you later. 109 00:09:30,570 --> 00:09:32,280 My friend. 110 00:09:38,244 --> 00:09:40,121 [Dr. Garza] Excuse me! 111 00:09:44,000 --> 00:09:47,003 [chair being dragged across the room] 112 00:09:52,300 --> 00:09:56,387 -He seems fucked. Not what I paid for. 113 00:09:58,098 --> 00:10:01,101 - I already told you. He's not ready. 114 00:10:01,184 --> 00:10:04,062 -Time's up, Garza. Don't think too much. 115 00:10:04,145 --> 00:10:07,732 Don't hesitate. Just do as you were told. 116 00:10:07,816 --> 00:10:09,025 -Listen, please! 117 00:10:14,114 --> 00:10:16,241 [Eddie] I need that case. 118 00:10:19,869 --> 00:10:22,580 So I thought I'd pay you a visit to remind you 119 00:10:22,664 --> 00:10:25,458 that all our lives are depending on this. 120 00:10:25,542 --> 00:10:28,670 Just... just remember one thing. 121 00:10:29,712 --> 00:10:32,590 Who loves you? 122 00:10:32,674 --> 00:10:34,759 [Dr. Garza] Yeah. -No, no, no. 123 00:10:34,843 --> 00:10:37,679 I want you to say it. Who loves you? 124 00:10:42,142 --> 00:10:43,685 -Eddie loves me. 125 00:10:43,768 --> 00:10:45,854 -Claro, cabrén! 126 00:10:45,937 --> 00:10:47,897 I love this guy. 127 00:10:47,981 --> 00:10:49,357 [Diego] I know. 128 00:10:49,440 --> 00:10:53,945 -I love you so much I even send you hearts in our texts. 129 00:10:59,826 --> 00:11:02,120 -I'm not in the mood, Eddie. 130 00:11:03,246 --> 00:11:07,250 -Okay. Who's texting you right now? 131 00:11:10,044 --> 00:11:13,006 Someone who loves you. 132 00:11:14,674 --> 00:11:16,593 Ves, cabrén? 133 00:11:20,221 --> 00:11:23,099 We tried your way with this fucking drug, 134 00:11:23,183 --> 00:11:24,976 but it's obviously not working. 135 00:11:25,059 --> 00:11:27,353 So now you're going to use anything and everything 136 00:11:27,437 --> 00:11:30,064 until his fucking memory comes back! 137 00:11:43,244 --> 00:11:44,829 That's your boy? 138 00:11:51,502 --> 00:11:54,172 So pretty. 139 00:11:54,255 --> 00:11:58,009 Don't worry, Garza. I won't touch him. 140 00:12:00,553 --> 00:12:03,181 You know that's not my style. 141 00:12:06,100 --> 00:12:08,895 My style is way colder than that. 142 00:12:11,940 --> 00:12:14,984 I'd rather Kill his dad right now. 143 00:12:15,068 --> 00:12:17,695 This little guy won't have a chance. 144 00:12:17,779 --> 00:12:23,034 Sin papa, he will grow up loveless and confused. 145 00:12:24,369 --> 00:12:27,288 He'll try to sell drugs, but quickly he will realize 146 00:12:27,372 --> 00:12:29,499 that drugs don't make much money. 147 00:12:29,582 --> 00:12:34,379 So he'll turn to worse ways to make money. 148 00:12:34,462 --> 00:12:39,550 And he'll cry himself to sleep every night 149 00:12:39,634 --> 00:12:45,390 because he and his mom can't afford heat or food. 150 00:12:46,808 --> 00:12:49,477 But most of all, this little guy will cry 151 00:12:49,560 --> 00:12:52,021 because he won't be able to figure out 152 00:12:52,105 --> 00:12:55,066 why his father disappeared. 153 00:12:55,149 --> 00:13:00,154 Why his father didn't love him enough 154 00:13:00,238 --> 00:13:02,740 to leave a fucking note... 155 00:13:04,993 --> 00:13:07,578 before he disappeared. 156 00:13:16,087 --> 00:13:18,756 Just do as you were told. 157 00:13:18,840 --> 00:13:20,591 Let's go. 158 00:13:27,307 --> 00:13:30,768 -[Anna] Here. -No, I got... 159 00:13:30,852 --> 00:13:32,854 [Anna] Let me help you. 160 00:13:44,157 --> 00:13:45,908 -You're very pretty. 161 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 [Anna] You don't remember anything? 162 00:13:57,712 --> 00:13:59,714 -Yeah. 163 00:13:59,797 --> 00:14:03,551 I remember hospital food tastes like shit. 164 00:14:03,634 --> 00:14:06,721 Wow. I remember that. 165 00:14:06,804 --> 00:14:09,182 -You've never let me do this. 166 00:14:09,265 --> 00:14:12,518 -What? Feed me? Why would 1? 167 00:14:12,602 --> 00:14:14,437 -First time. 168 00:14:21,986 --> 00:14:24,906 I want to know what happened. 169 00:14:24,989 --> 00:14:26,908 How it happened. 170 00:14:32,663 --> 00:14:35,083 You've been gone for days. 171 00:14:36,250 --> 00:14:38,252 I thought... 172 00:14:39,670 --> 00:14:43,007 I thought maybe you changed your mind. 173 00:14:43,091 --> 00:14:45,927 -Change my... Why would I change...? 174 00:14:46,010 --> 00:14:48,096 [Nurse Jenny] Ready to move around? 175 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 -[Nurse Jenny] Okay. -Okay. 176 00:14:55,311 --> 00:14:57,188 -[Nurse Jenny] Ready? -Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 177 00:14:57,271 --> 00:15:00,400 [Nurse Jenny] Okay, breathe and take it slow. 178 00:15:00,483 --> 00:15:02,276 -Okay. -[Nurse Jenny] Okay. 179 00:15:02,360 --> 00:15:04,112 Your feet first. -Oh, man. 180 00:15:04,195 --> 00:15:07,115 [Nurse Jenny] Okay. Breathe. 181 00:15:07,198 --> 00:15:09,534 Okay. 182 00:15:09,617 --> 00:15:12,203 Okay, do you feel nauseous? -I'm fine. 183 00:15:12,286 --> 00:15:16,958 -It's the saline, okay? Sometimes it has that effect. 184 00:15:17,041 --> 00:15:18,459 Good, Cain. 185 00:15:19,544 --> 00:15:21,712 Okay. Okay. 186 00:15:47,405 --> 00:15:49,073 [Dr. Garza] How are you feeling? 187 00:15:49,157 --> 00:15:52,869 [Cain] Good. Time for tests? -No. 188 00:16:11,179 --> 00:16:12,930 -Que pasa, Doctor. 189 00:16:13,014 --> 00:16:15,016 What do you mean by that? 190 00:16:28,613 --> 00:16:30,948 [panting heavily] 191 00:16:31,032 --> 00:16:33,034 Who the fuck am I? 192 00:16:47,965 --> 00:16:50,134 If you make a sound, I'll put a fucking hole in your head. 193 00:16:50,218 --> 00:16:51,636 Do you hear me? 194 00:17:10,029 --> 00:17:11,405 Now you better tell me what the hell's going on. 195 00:17:11,489 --> 00:17:13,908 -This is only gonna make things worse. 196 00:17:13,991 --> 00:17:15,368 -What things? 197 00:17:15,451 --> 00:17:17,286 -These are dangerous people. Okay? 198 00:17:18,663 --> 00:17:21,249 It's not just them you gotta worry about. 199 00:17:22,833 --> 00:17:25,253 -Yeah? Does that include you? 200 00:17:26,587 --> 00:17:27,588 Get in. 201 00:17:33,928 --> 00:17:37,181 -You need to understand this. -I understood completely. 202 00:17:37,265 --> 00:17:39,141 You're not my wife. 203 00:17:54,115 --> 00:17:56,117 [phone ringing] 204 00:18:02,707 --> 00:18:05,710 [phone vibrating] 205 00:18:15,845 --> 00:18:18,097 [Eddie] Fuck! 206 00:18:18,180 --> 00:18:19,765 He's in the elevator. 207 00:19:32,505 --> 00:19:34,382 -Shit. 208 00:19:34,465 --> 00:19:36,217 We're not moving. 209 00:19:45,059 --> 00:19:46,936 What are you doing? 210 00:19:47,019 --> 00:19:49,230 [Cain] I don't know. 211 00:19:50,940 --> 00:19:53,442 I have no clue. 212 00:20:03,619 --> 00:20:06,914 -Main elevator is frozen. They ain't going nowhere. 213 00:20:22,680 --> 00:20:24,557 -We can go up. 214 00:20:49,248 --> 00:20:51,041 -Chinga. 215 00:21:06,015 --> 00:21:08,267 Cain... 216 00:21:10,227 --> 00:21:12,897 I just wanna talk. 217 00:21:12,980 --> 00:21:16,734 -Yeah, you should have thought about that approach first. 218 00:21:16,817 --> 00:21:19,278 -Where are you, Cain? 219 00:21:19,361 --> 00:21:22,031 -What do you want from me? 220 00:21:22,114 --> 00:21:24,658 -You have something of mine. 221 00:21:24,742 --> 00:21:26,535 -Is that so? 222 00:21:27,703 --> 00:21:30,831 [Eddie] You don't want to do this, man. 223 00:21:30,915 --> 00:21:33,834 You have no idea who the other players are. 224 00:21:33,918 --> 00:21:36,670 This runs far deeper than you can imagine. 225 00:21:42,092 --> 00:21:45,471 Cain, where is it? 226 00:21:47,807 --> 00:21:48,808 Cain! 227 00:21:51,352 --> 00:21:54,271 -[Eddie] Cain! -Go fuck yourself, Eddie. 228 00:22:00,361 --> 00:22:01,529 [Eddie sighs heavily] 229 00:22:20,214 --> 00:22:24,134 First guy to find him gets a serious fucking raise. 230 00:22:28,305 --> 00:22:30,391 Pull up the camera feeds. 231 00:23:08,053 --> 00:23:10,180 -I know you don't want to, but you need to listen to me. 232 00:23:10,264 --> 00:23:12,057 -Sit. 233 00:23:12,141 --> 00:23:14,602 -Can we just talk for a second? -Sit down. 234 00:23:17,146 --> 00:23:18,355 I want you to tell me everything. 235 00:23:18,439 --> 00:23:20,357 Everything, from the beginning. 236 00:23:20,441 --> 00:23:22,276 -I don't know the details. -Why am I here? 237 00:23:22,359 --> 00:23:24,612 -You and Eddie, you're close. 238 00:23:24,695 --> 00:23:26,947 You close all kinds of deals together. 239 00:23:27,031 --> 00:23:29,074 He even treated you like family, 240 00:23:29,158 --> 00:23:30,451 and that doesn't happen with him often. 241 00:23:30,534 --> 00:23:33,120 But then, then you disappeared. -Hands here. 242 00:23:34,455 --> 00:23:35,873 And now we're here. 243 00:23:35,956 --> 00:23:40,794 -So we're like what? Like... like weapons dealers? 244 00:23:42,338 --> 00:23:44,298 -Drugs. 245 00:23:44,381 --> 00:23:45,925 -I'm a drug dealer? 246 00:23:47,217 --> 00:23:50,346 -More than that. You work with Eddie. 247 00:23:50,429 --> 00:23:53,807 -In the cartel? -Yeah, in the cartel. 248 00:24:01,899 --> 00:24:04,193 -Holy shit. 249 00:24:04,276 --> 00:24:06,111 Holy shit. 250 00:24:06,195 --> 00:24:07,821 -Yes. -Oh, fuck. 251 00:24:07,905 --> 00:24:09,198 I could have been a lawyer. 252 00:24:09,281 --> 00:24:10,532 I could have been a football player. 253 00:24:10,616 --> 00:24:11,992 I could have been a fucking carney. 254 00:24:12,076 --> 00:24:13,911 I could have worked in the carnival, but no. 255 00:24:13,994 --> 00:24:16,956 I have to wake up and be a fucking cartel member? 256 00:24:17,039 --> 00:24:18,332 Are you fucking kidding me? 257 00:24:18,415 --> 00:24:21,251 -Cain, think. Where is it? 258 00:24:21,335 --> 00:24:24,380 -Where is what?! I don't know what you're talking about! 259 00:24:24,463 --> 00:24:26,173 I don't remember anything! 260 00:24:26,256 --> 00:24:27,424 I don't even know if I believe you! 261 00:24:27,508 --> 00:24:31,220 -I'm pretty sure you know. I'm not bullshitting you! 262 00:24:31,303 --> 00:24:33,514 Your gut's gotta be telling you something. 263 00:24:35,099 --> 00:24:36,767 Not about you and Eddie. 264 00:24:39,561 --> 00:24:43,273 This... us... 265 00:24:44,274 --> 00:24:45,943 This is real. 266 00:24:56,912 --> 00:25:00,124 - I do remember that there was somebody. 267 00:25:00,207 --> 00:25:02,418 I'm starting to put together the bits and pieces, 268 00:25:02,501 --> 00:25:03,711 and it was not you. 269 00:25:03,794 --> 00:25:06,714 -Your mind's not processing right now, Cain. 270 00:25:06,797 --> 00:25:09,008 -No. No. No. -You're not yourself. 271 00:25:09,091 --> 00:25:10,551 It's all gonna hit you. 272 00:25:11,719 --> 00:25:14,346 And when it does, you're gonna feel awful. 273 00:25:20,644 --> 00:25:22,563 You need to trust me. 274 00:25:29,194 --> 00:25:31,864 This wasn't my choice. 275 00:25:31,947 --> 00:25:34,658 This is not how I wanted it to play out. 276 00:25:34,742 --> 00:25:37,703 Eddie thought that if you woke up and saw me by your side, 277 00:25:37,786 --> 00:25:40,748 that you'd tell me everything. 278 00:25:40,831 --> 00:25:42,416 You need to trust me. 279 00:25:42,499 --> 00:25:45,169 -No. No. 280 00:25:45,252 --> 00:25:47,755 No, I'm gonna go find some answers for myself. 281 00:26:18,994 --> 00:26:21,997 [rapid gunfire] 282 00:26:45,646 --> 00:26:46,814 [door creaks open] 283 00:26:50,442 --> 00:26:51,902 Shit! 284 00:27:14,508 --> 00:27:16,552 There's gotta be something in here. 285 00:27:44,788 --> 00:27:46,540 [reading] John Cain. 286 00:28:28,457 --> 00:28:30,000 Motherfucker. 287 00:28:39,343 --> 00:28:40,928 Alright. Bring it. 288 00:28:48,393 --> 00:28:49,561 Come on. 289 00:28:56,276 --> 00:28:59,071 Take it. Take it! 290 00:29:54,209 --> 00:29:56,795 [Cain panting heavily] 291 00:30:00,299 --> 00:30:03,176 -Oh my god, Mr. Cain, what are you doing out of your room? 292 00:30:03,260 --> 00:30:04,261 Are you okay? 293 00:30:04,344 --> 00:30:05,846 What are you doing out of your room? 294 00:30:05,929 --> 00:30:07,347 -What are you doing out of your room? 295 00:30:07,431 --> 00:30:11,184 - I don't have a room. Come. Come. Come on, Mr. Cain. Come. 296 00:30:12,769 --> 00:30:14,313 Let's go to your room. 297 00:30:14,396 --> 00:30:15,981 -No. No. No. No. No. No. -No, no, what? 298 00:30:16,064 --> 00:30:18,984 -You go. You go. There's some people. 299 00:30:19,067 --> 00:30:20,944 There's some people who are very injured 300 00:30:21,028 --> 00:30:22,446 who need your medical attention. 301 00:30:22,529 --> 00:30:24,948 -What? No. Let's go together. 302 00:30:27,409 --> 00:30:29,202 -Go. Go. 303 00:31:09,743 --> 00:31:10,744 Fuck. 304 00:33:12,199 --> 00:33:15,202 [both groaning in pain] 305 00:34:48,295 --> 00:34:49,629 [Dr. Garza] Cain. Cain. 306 00:34:49,713 --> 00:34:53,466 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. It's me. It's me. It's me. 307 00:34:53,550 --> 00:34:55,594 Dr. Garza. 308 00:34:55,677 --> 00:34:58,847 I can explain, but we need to go. 309 00:35:00,140 --> 00:35:04,311 I found you. In just a matter of time, they do. 310 00:35:04,394 --> 00:35:07,147 Come on. 311 00:35:07,230 --> 00:35:10,900 They probably gave you a sedative. 312 00:35:12,027 --> 00:35:13,653 But let me help you. 313 00:35:14,821 --> 00:35:17,574 -Why should I trust you? 314 00:35:17,657 --> 00:35:21,161 How do I know you didn't try to kill me earlier? 315 00:35:21,244 --> 00:35:26,082 -You don't understand. They come here all the time. 316 00:35:26,166 --> 00:35:29,669 They use this space and we always do what they say, 317 00:35:29,753 --> 00:35:34,257 or Eddie threatens our families. We don't have a choice. 318 00:35:37,177 --> 00:35:41,473 I'm not proud, the things I sometimes do. 319 00:35:45,352 --> 00:35:48,938 Well, I do what I can when I can. 320 00:35:50,649 --> 00:35:52,651 -Why am I here? 321 00:35:52,734 --> 00:35:54,819 Why am I in this hospital? 322 00:35:54,903 --> 00:35:57,739 -They want whatever you have in here. 323 00:35:59,032 --> 00:36:01,368 You stole a case from General Mondejo. 324 00:36:01,451 --> 00:36:05,121 He's head of the army and the cartels all report to him. 325 00:36:05,205 --> 00:36:08,708 They tried to test memory drugs 326 00:36:08,792 --> 00:36:10,877 to get you to remember where you hide case. 327 00:36:10,960 --> 00:36:14,589 But I shot you up with B12 so they got nothing from you. 328 00:36:16,925 --> 00:36:19,427 Let me help you. 329 00:36:19,511 --> 00:36:22,597 -No. No. Are you fucking kidding me? 330 00:36:22,681 --> 00:36:26,685 - I want you to win. I hate these fucking people! 331 00:36:37,070 --> 00:36:39,322 -Give me the fucking shot. 332 00:36:44,202 --> 00:36:46,621 You better not be fucking with me. 333 00:36:58,007 --> 00:36:59,426 [Eddie] Okay. 334 00:36:59,509 --> 00:37:02,554 Let everyone know we Kill the power on everything. 335 00:37:06,182 --> 00:37:08,226 Better lock down all the doors. 336 00:37:22,657 --> 00:37:25,660 [engine whirring] 337 00:38:33,937 --> 00:38:36,940 [phone ringing] 338 00:38:38,107 --> 00:38:40,401 [female voice] Last name. 339 00:38:40,485 --> 00:38:42,862 -Cain. 340 00:38:42,946 --> 00:38:44,572 [female voice] Standby. 341 00:38:46,199 --> 00:38:47,617 [McCoy] Cain? 342 00:38:49,452 --> 00:38:52,705 -Who is this? -[McCoy] It's McCoy. 343 00:38:53,915 --> 00:38:56,876 What the hell's going on? What happened? 344 00:38:56,960 --> 00:38:58,294 - I don't-- I don't know. 345 00:38:58,378 --> 00:39:02,131 [McCoy] You've been out of pocket for days. 346 00:39:02,215 --> 00:39:04,133 -What do you mean, I've been out of pocket? 347 00:39:04,217 --> 00:39:05,635 [McCoy] Yeah, out of pocket. 348 00:39:05,718 --> 00:39:09,055 Off the map. Off the fucking grid. 349 00:39:09,138 --> 00:39:11,724 You know where I'm standing right now? 350 00:39:11,808 --> 00:39:12,767 -No. 351 00:39:12,851 --> 00:39:15,144 -In front of your house. 352 00:39:16,896 --> 00:39:19,983 Yeah. There was a cooked body inside. 353 00:39:20,066 --> 00:39:22,986 We're waiting on the test results. 354 00:39:23,069 --> 00:39:25,238 We thought you were dead. 355 00:39:25,321 --> 00:39:26,739 -Who's we? 356 00:39:26,823 --> 00:39:30,702 -The DEA. Jesus Christ, Cain, come on. 357 00:39:30,785 --> 00:39:32,328 What's going on? 358 00:39:37,625 --> 00:39:40,837 -I was in a-- I was in a car accident. 359 00:39:43,590 --> 00:39:46,676 -Yeah? Well, where were you headed? 360 00:39:49,429 --> 00:39:53,808 -I don't-- I don't know. I can't remember anything. 361 00:39:56,185 --> 00:39:58,438 Hello? 362 00:39:58,521 --> 00:40:00,023 -Oh, shit. 363 00:40:00,106 --> 00:40:02,525 -Hello? -[female voice] Connection lost. 364 00:40:03,985 --> 00:40:06,696 -What happened? -He's on a sat phone. 365 00:40:06,779 --> 00:40:08,865 Sats are rotating, we'll get him back. 366 00:40:08,948 --> 00:40:11,367 -Why in the hell is he on a sat phone? 367 00:40:11,451 --> 00:40:13,953 Can you trace it? 368 00:40:14,037 --> 00:40:17,123 -That's the fucking point of a sat phone. 369 00:40:17,206 --> 00:40:18,917 [McCoy] Oh. 370 00:42:09,402 --> 00:42:11,279 -No, thank you. 371 00:42:52,195 --> 00:42:54,530 Fuck. 372 00:43:07,085 --> 00:43:11,714 I just found a Mexican cocaine factory inside this hospital. 373 00:43:11,798 --> 00:43:13,966 Start talking. 374 00:43:14,050 --> 00:43:16,761 -Hospitals need to pay the bills too. 375 00:43:18,513 --> 00:43:20,598 -Tell me everything, now. 376 00:43:20,681 --> 00:43:22,642 -What are you...? Want me to make something up? 377 00:43:22,725 --> 00:43:24,102 - I want you to stop lying. 378 00:43:26,145 --> 00:43:27,647 Tell me. Come on. 379 00:43:27,730 --> 00:43:31,901 -Cain, I don't know what you did, 380 00:43:31,984 --> 00:43:34,403 but you clearly pissed off a lot of people 381 00:43:34,487 --> 00:43:37,073 that seem very intent on killing you today. 382 00:43:37,156 --> 00:43:40,034 -So you and Eddie obviously knew each other before me. 383 00:43:40,118 --> 00:43:41,536 -Yeah. 384 00:43:43,996 --> 00:43:47,041 -What about you and me? I mean, if there is a you and me. 385 00:43:48,793 --> 00:43:50,878 -Of course. 386 00:43:52,797 --> 00:43:55,466 I'm not here for Eddie. 387 00:43:56,509 --> 00:43:58,427 I'm here for you. 388 00:44:04,684 --> 00:44:06,602 I love you. 389 00:44:12,608 --> 00:44:14,610 I know that you know that. 390 00:44:22,910 --> 00:44:26,831 -No. I don't know that. 391 00:44:31,544 --> 00:44:33,588 -It's simple, Cain. 392 00:44:35,381 --> 00:44:37,800 Eddie wants what you took from him. 393 00:44:38,885 --> 00:44:41,971 You and Eddie work with General Montejo, 394 00:44:42,054 --> 00:44:45,141 and were supposed to deliver a valuable case. 395 00:44:45,224 --> 00:44:49,478 But you went missing, and showed up here days later, 396 00:44:49,562 --> 00:44:51,647 no memory of what happened. 397 00:44:57,612 --> 00:44:59,572 -Hey, hey, hey, hey. Put it down. 398 00:44:59,655 --> 00:45:01,991 [Anna] Take it easy. Just take it easy. 399 00:45:55,378 --> 00:45:57,004 [Cain] Go! Go! 400 00:46:00,841 --> 00:46:02,843 Holy shit! 401 00:46:45,511 --> 00:46:47,263 -It's empty. 402 00:46:53,352 --> 00:46:55,354 -Oh my god. 403 00:46:55,438 --> 00:46:57,273 -You're hurt bad. 404 00:46:58,733 --> 00:47:00,359 Let me look at it. 405 00:47:12,288 --> 00:47:14,040 I'm gonna find something to help, okay? 406 00:47:14,123 --> 00:47:15,708 -Okay. 407 00:47:19,712 --> 00:47:21,797 Goddamnit. 408 00:47:27,261 --> 00:47:29,764 [sat phone rings] 409 00:47:29,847 --> 00:47:32,641 Yeah. -Cain? 410 00:47:32,725 --> 00:47:36,145 -Yeah. Hey, I want you to write something down for me. 411 00:47:38,397 --> 00:47:42,485 It's Joe's Café. Tucson, Arizona. 412 00:47:42,568 --> 00:47:47,656 0830062499. 413 00:47:49,158 --> 00:47:50,993 -What is it? 414 00:47:51,077 --> 00:47:52,578 -I don't know. 415 00:47:52,661 --> 00:47:55,664 I'm just hoping that'll give me some answers. You're DEA. 416 00:47:55,748 --> 00:47:57,500 Maybe you guys can look into it for me. 417 00:47:57,583 --> 00:48:00,211 -Cain, you are DEA. 418 00:48:00,294 --> 00:48:03,172 Jesus, you're not one of them. 419 00:48:03,255 --> 00:48:06,759 You've been undercover for the past five years. 420 00:48:06,842 --> 00:48:09,553 You're one of the best agents we have. 421 00:48:09,637 --> 00:48:12,515 -No. No, that can't be. 422 00:48:12,598 --> 00:48:15,017 -You're fucking ex-military, Cain. 423 00:48:15,101 --> 00:48:17,353 Not some goddamn drug dealer. 424 00:48:17,436 --> 00:48:20,940 I don't know what they did to your head, but I promise you 425 00:48:21,023 --> 00:48:23,275 I'll get you out of there safely. 426 00:48:23,359 --> 00:48:26,237 -Why the fuck am I here? 427 00:48:26,320 --> 00:48:29,949 - I don't know what happened. You check in every three weeks. 428 00:48:30,032 --> 00:48:31,700 That's your routine. 429 00:48:31,784 --> 00:48:34,620 The last one was supposed to be two days ago. 430 00:48:34,703 --> 00:48:38,791 Today, you pop up out of nowhere and now we're here. 431 00:48:38,874 --> 00:48:41,043 -Alright, just get me the fuck out of here. 432 00:48:42,336 --> 00:48:43,921 -Find him. 433 00:48:44,004 --> 00:48:45,548 -He could be anywhere. 434 00:48:45,631 --> 00:48:51,971 -Use your goddamn head, Jacobs. How many 6 foot 3 Ken dolls 435 00:48:52,054 --> 00:48:55,057 just show up with bumps on their heads 436 00:48:55,141 --> 00:48:58,060 within a 100-mile radius of Tucson, 437 00:48:58,144 --> 00:49:00,396 south or north of the border? 438 00:49:00,479 --> 00:49:03,649 Come on! For Christ's sake, what do I pay you for? 439 00:49:03,732 --> 00:49:05,025 -I'll figure it out. 440 00:49:06,485 --> 00:49:09,697 -Everything okay? -Yup. Yup. Yup. 441 00:49:12,074 --> 00:49:14,952 -This should do the trick. 442 00:49:15,035 --> 00:49:16,454 -Thank you. 443 00:49:23,502 --> 00:49:27,047 -I'm sorry. -That's okay. 444 00:49:27,131 --> 00:49:29,925 -Here. Hold it. - I got it. 445 00:49:41,604 --> 00:49:44,064 Aren't you gonna thank me? -For what? 446 00:49:44,148 --> 00:49:46,233 -For saving your life. 447 00:49:46,317 --> 00:49:48,402 -You gonna thank me? 448 00:49:51,572 --> 00:49:53,616 Let's just get outta here. 449 00:49:56,410 --> 00:49:58,829 -Okay. Alright. Let's go. Let's go. Let's go. 450 00:50:02,625 --> 00:50:04,877 [Carlos] Hey, Cain! 451 00:50:04,960 --> 00:50:06,545 -Fuck! 452 00:50:08,756 --> 00:50:10,466 Shit. 453 00:50:10,549 --> 00:50:12,134 [Carlos] Cain. 454 00:50:12,218 --> 00:50:15,221 [suspenseful music] 455 00:50:17,640 --> 00:50:18,557 Here, Cain. 456 00:50:18,641 --> 00:50:19,642 -[shushing] 457 00:50:29,902 --> 00:50:31,570 -Come on. Come on. Come on. Come on. 458 00:50:31,654 --> 00:50:34,657 [suspenseful music] 459 00:50:41,080 --> 00:50:42,915 [Agent Winston] We'll find him, McCoy. We'll find him. 460 00:50:42,998 --> 00:50:45,125 -Oh, Christ. He's out there on his own. 461 00:50:45,209 --> 00:50:46,919 He doesn't know what's going on. 462 00:50:47,002 --> 00:50:47,920 [Agent Jacobs] We're trying, sir. 463 00:50:48,003 --> 00:50:49,838 -Well, try harder! 464 00:50:57,429 --> 00:50:59,431 [Carlos] Cain. 465 00:51:07,731 --> 00:51:10,109 Hey, Cain! 466 00:51:13,279 --> 00:51:16,282 [tense music] 467 00:51:31,463 --> 00:51:33,465 [Eddie] Did I ask you to do that? 468 00:51:33,549 --> 00:51:35,175 -That's Eddie's voice. 469 00:51:37,136 --> 00:51:38,804 -[Eddie scoffs] -[Miguel] I'm sorry. 470 00:51:38,887 --> 00:51:40,806 Come on, Eddie. -[Eddie yells out] 471 00:51:43,475 --> 00:51:45,311 Fuck. 472 00:51:56,155 --> 00:51:57,740 Diego! 473 00:51:57,823 --> 00:51:59,700 -[Carlos] Pendejo. -[Miguel] It wasn't me. 474 00:52:11,503 --> 00:52:14,506 [thudding and panting] 475 00:52:17,968 --> 00:52:20,971 [tense music] 476 00:52:31,065 --> 00:52:33,108 [clattering] 477 00:52:43,118 --> 00:52:46,121 [music intensifies] 478 00:52:47,748 --> 00:52:50,626 [Eddie] Let this motherfucker know we're not playin'. 479 00:52:52,044 --> 00:52:53,712 Then he'll show up. 480 00:52:53,796 --> 00:52:55,631 [Diego] He couldn't able to go anywhere. 481 00:52:58,842 --> 00:53:01,011 [phone ringtone plays] 482 00:53:02,096 --> 00:53:03,055 -[Eddie shushing] 483 00:53:03,138 --> 00:53:05,140 [phone ringtone plays faintly] 484 00:53:08,018 --> 00:53:10,187 [phone ringtone plays again] 485 00:53:10,270 --> 00:53:12,439 He's in the ceiling. 486 00:53:14,233 --> 00:53:15,984 Cain! 487 00:53:16,068 --> 00:53:17,236 [dramatic beats] 488 00:53:17,319 --> 00:53:19,738 I know you can hear me. 489 00:53:21,156 --> 00:53:23,617 Let's see how many good guys it takes to kill 490 00:53:23,701 --> 00:53:24,993 before you come down here 491 00:53:25,077 --> 00:53:26,453 and face me like a man! 492 00:53:26,537 --> 00:53:27,621 [dramatic beats] 493 00:53:34,420 --> 00:53:37,506 I know you have a soft spot for people. 494 00:53:37,589 --> 00:53:38,757 [dramatic beats] 495 00:53:41,260 --> 00:53:42,344 [Diego] Get him! 496 00:53:42,428 --> 00:53:45,431 [rapid gunfire] 497 00:53:48,267 --> 00:53:50,185 [Eddie] No! No! Stop! Stop! Stop! 498 00:53:50,269 --> 00:53:52,354 Que les pasa! I want him alive! 499 00:53:52,438 --> 00:53:54,815 I need my fucking case! 500 00:54:19,173 --> 00:54:22,926 [Diego] Hey! What the fuck are you doing here? 501 00:54:23,010 --> 00:54:24,303 Get out! 502 00:54:29,641 --> 00:54:32,644 [loud crashing] 503 00:54:34,688 --> 00:54:35,606 -[gasps] 504 00:54:35,689 --> 00:54:36,899 -[Cain groans] 505 00:54:45,657 --> 00:54:47,242 -Get up. 506 00:54:48,410 --> 00:54:49,828 Get up. 507 00:54:52,164 --> 00:54:54,416 -This is not the way 508 00:54:54,500 --> 00:54:56,418 I thought this day would go when I woke up. 509 00:54:56,502 --> 00:54:58,587 [Diego] Don't try to charm me. 510 00:54:58,670 --> 00:55:01,423 You're dead, motherfucker. 511 00:55:01,507 --> 00:55:02,800 I know all your tricks. 512 00:55:02,883 --> 00:55:05,135 -Exactly. Yes. You know me. 513 00:55:05,219 --> 00:55:07,429 -Yeah. You bet I know you. 514 00:55:07,513 --> 00:55:09,473 You betrayed us, motherfucker. 515 00:55:09,556 --> 00:55:13,393 -Tell me why everybody's after me. 516 00:55:13,477 --> 00:55:17,773 -The money was transferred, but you didn't turn it over. 517 00:55:17,856 --> 00:55:22,528 So you stole the money and the fucking case. 518 00:55:29,535 --> 00:55:31,537 [phone ringing] 519 00:55:33,163 --> 00:55:34,289 [Operator] Account number please. 520 00:55:34,373 --> 00:55:40,003 -0830662499. 521 00:55:42,297 --> 00:55:43,799 [Operator] Money has been transferred. 522 00:55:43,882 --> 00:55:48,303 Twenty million dollars deposited as of 3:15 p.m. today. 523 00:55:51,056 --> 00:55:53,600 [Diego] So they found out you were gonna skip town. 524 00:55:54,810 --> 00:55:56,728 And the order went out. 525 00:55:56,812 --> 00:55:57,855 -To kill me. 526 00:55:59,731 --> 00:56:00,649 The Sinaloan-- 527 00:56:00,732 --> 00:56:02,442 -Fuck Sinaloa, pendejo. 528 00:56:02,526 --> 00:56:05,863 You think we're here for some small shit? 529 00:56:05,946 --> 00:56:08,240 We're here for the case, cabrén. 530 00:56:09,908 --> 00:56:12,035 -Call Eddie. I want to talk to him. 531 00:56:12,119 --> 00:56:14,246 -He's well past talking, asshole. 532 00:56:14,329 --> 00:56:17,332 [dramatic music] 533 00:56:19,167 --> 00:56:20,168 -Call him. 534 00:56:23,547 --> 00:56:24,548 -[Diego grunts] 535 00:56:32,598 --> 00:56:34,474 -Where the fuck are you, Diego? 536 00:56:35,934 --> 00:56:36,935 -[Cain grunts] 537 00:56:37,936 --> 00:56:38,854 [hard kick thrown] 538 00:56:38,937 --> 00:56:40,939 [glass shatters] 539 00:56:45,193 --> 00:56:46,111 [thud] 540 00:56:46,194 --> 00:56:48,196 [explosion] 541 00:56:49,197 --> 00:56:50,198 [Eddie] Diego? 542 00:56:51,450 --> 00:56:53,744 Diego? Diego? 543 00:56:53,827 --> 00:56:55,037 -It's me. 544 00:56:57,205 --> 00:56:59,291 -What do you want? 545 00:57:00,292 --> 00:57:02,377 -I want to talk. 546 00:57:02,461 --> 00:57:04,796 On the roof. Just you and me. 547 00:57:07,716 --> 00:57:10,135 -I'm going up to the roof. 548 00:57:10,218 --> 00:57:12,220 I'm dealing with this asshole myself. 549 00:57:12,304 --> 00:57:13,931 -What's the plan? 550 00:57:14,014 --> 00:57:18,143 -Okay, when I go like this, you kill the motherfucker. 551 00:57:18,226 --> 00:57:22,814 -Okay. I will put a bunch of snipers on the rooftop. 552 00:57:22,898 --> 00:57:24,816 Don't worry, Eddie. 553 00:57:26,234 --> 00:57:27,319 -Yeah. 554 00:57:28,528 --> 00:57:31,239 ARIZONA DEA OFFICES 555 00:57:31,406 --> 00:57:32,407 [McCoy] I'm going in 556 00:57:32,491 --> 00:57:35,160 and pulling Cain out of that hospital. 557 00:57:35,243 --> 00:57:39,873 He's in too deep. And the cartels are onto him. 558 00:57:39,957 --> 00:57:43,210 Cain is three hours from the border 559 00:57:43,293 --> 00:57:47,172 in a small cartel-run hospital. 560 00:57:47,255 --> 00:57:50,801 So I'm going to need a security clearance. 561 00:57:50,884 --> 00:57:52,344 -We can't authorize that. 562 00:57:52,427 --> 00:57:54,596 Cain is too far undercover. 563 00:57:54,680 --> 00:57:56,014 We need to burn him. 564 00:57:56,098 --> 00:57:57,349 [DEA Officer] Cain's a fucking war hero. 565 00:57:57,432 --> 00:57:58,433 -Settle down. 566 00:57:58,517 --> 00:58:01,103 -I'm going down there and... 567 00:58:01,186 --> 00:58:04,022 pullin' his ass out of that hospital. 568 00:58:04,106 --> 00:58:06,483 -I'll consider it, but I want wires in that car, 569 00:58:07,484 --> 00:58:10,529 cameras across the way so nothing goes wrong. 570 00:58:10,612 --> 00:58:13,615 -No. No wires. No cameras. 571 00:58:13,699 --> 00:58:16,368 We're on a foreign soil here and we're trying-- 572 00:58:16,451 --> 00:58:18,704 -It's not going to happen, McCoy. 573 00:58:18,787 --> 00:58:19,788 If something goes wrong 574 00:58:19,871 --> 00:58:21,915 everybody in this room gets the blame. 575 00:58:21,999 --> 00:58:24,167 -We're talking about Cain here. 576 00:58:26,294 --> 00:58:27,713 -You've been trying to protect Cain 577 00:58:27,796 --> 00:58:30,048 since you first brought him here. 578 00:58:30,132 --> 00:58:33,093 So I'm recommending that we dump fire on that place 579 00:58:33,176 --> 00:58:35,303 and be done with it. 580 00:58:35,387 --> 00:58:37,931 -You got six hours. 581 00:58:38,015 --> 00:58:39,391 And then with or without you, 582 00:58:39,474 --> 00:58:41,309 we're gonna burn the fucking place. 583 00:58:42,561 --> 00:58:46,356 -Let me tell you how this is gonna go. 584 00:58:46,440 --> 00:58:48,817 If you burn him, 585 00:58:48,900 --> 00:58:52,487 if you burn Cain, you burn me. 586 00:58:52,571 --> 00:58:55,574 [tense music] 587 00:59:11,590 --> 00:59:13,175 -Alright... 588 00:59:13,258 --> 00:59:15,677 -Hey, hey, hey, hey. 589 00:59:15,761 --> 00:59:17,929 -Tequila. Wait. 590 00:59:41,369 --> 00:59:43,455 You remember anything yet? 591 00:59:44,998 --> 00:59:46,083 -Yeah. 592 00:59:47,125 --> 00:59:49,377 Apparently I'm DEA. 593 00:59:55,383 --> 00:59:57,552 -No shit. 594 00:59:58,678 --> 01:00:00,680 I know that. 595 01:00:03,475 --> 01:00:05,685 You double-cross motherfuckers. 596 01:00:07,854 --> 01:00:10,565 Actually we did it together. 597 01:00:10,649 --> 01:00:11,983 -Bullshit. 598 01:00:13,401 --> 01:00:16,822 Bullshit. You're lying. I can tell when you're lying. 599 01:00:16,905 --> 01:00:19,157 -Oh, now you're remembering shit? 600 01:00:20,283 --> 01:00:22,577 -Yeah, you could... 601 01:00:22,661 --> 01:00:24,496 you could tell me anything you want right now. 602 01:00:24,579 --> 01:00:26,706 You could tell me fucking Santa Claus was real 603 01:00:26,790 --> 01:00:29,042 and I'd probably believe you. 604 01:00:30,335 --> 01:00:31,795 -You can think whatever the fuck you want 605 01:00:31,878 --> 01:00:33,421 about Santa, but... 606 01:00:34,464 --> 01:00:38,135 everything I just told you is the truth. 607 01:00:40,178 --> 01:00:43,723 We were playing all these motherfuckers together. 608 01:00:43,807 --> 01:00:46,434 But you went off book, 609 01:00:46,518 --> 01:00:49,187 and you stole something without me. 610 01:00:49,271 --> 01:00:53,275 The General's fucking case. We have to return it. 611 01:00:54,442 --> 01:00:57,445 You see, when you go outside of this, 612 01:00:57,529 --> 01:00:58,947 that's when the problems come. 613 01:01:01,867 --> 01:01:04,161 You fucked over the only two organizations 614 01:01:04,244 --> 01:01:05,996 that can save you. 615 01:01:06,079 --> 01:01:09,207 DEA and the cartel. 616 01:01:11,168 --> 01:01:13,170 -What's in that case? 617 01:01:15,172 --> 01:01:17,090 -The best thing ever. 618 01:01:17,174 --> 01:01:19,467 -The best thing ever? -Our golden ticket. 619 01:01:20,468 --> 01:01:25,348 DEA, cartels, fuck them. 620 01:01:25,432 --> 01:01:29,436 Fuck them all. We'll beat all of them. 621 01:01:31,104 --> 01:01:32,814 -Come on. Come on. 622 01:01:32,898 --> 01:01:34,566 The best thing ever? The golden ticket. 623 01:01:34,649 --> 01:01:36,318 Above the cartel-- I mean, come on. 624 01:01:36,401 --> 01:01:38,278 What the fuck is that supposed to mean? 625 01:01:40,447 --> 01:01:43,992 Huh? Why am I here? Who the fuck am I? 626 01:01:44,993 --> 01:01:46,995 Am I a good guy or am I a bad guy? 627 01:01:47,078 --> 01:01:50,081 Because I'm starting to feel like I'm not such a good guy. 628 01:01:50,165 --> 01:01:52,042 I just stole this gun from some dude 629 01:01:52,125 --> 01:01:54,336 and I kicked his ass out the window. 630 01:01:55,337 --> 01:01:56,880 That's not good! 631 01:01:58,924 --> 01:02:00,675 -You killed Diego? 632 01:02:04,930 --> 01:02:06,097 -Yeah. -Fuck. 633 01:02:06,181 --> 01:02:07,349 -Yeah, Diego's probably-- 634 01:02:07,432 --> 01:02:09,684 He's probably not going to make it. 635 01:02:09,768 --> 01:02:11,561 Sorry. 636 01:02:17,275 --> 01:02:18,360 -Okay. 637 01:02:19,361 --> 01:02:21,363 You really wanna know? 638 01:02:24,741 --> 01:02:26,952 You're a good man, Cain. 639 01:02:27,953 --> 01:02:29,120 But it doesn't matter. 640 01:02:30,622 --> 01:02:34,459 The only thing that matters in this country is power. 641 01:02:35,502 --> 01:02:37,629 Power. 642 01:02:37,712 --> 01:02:40,507 And you can pick a side after we get it. 643 01:02:40,590 --> 01:02:43,176 If you wanna go and save the rainforest, go ahead. 644 01:02:43,260 --> 01:02:44,719 I mean... 645 01:02:44,803 --> 01:02:46,221 if it makes you happy... 646 01:02:48,473 --> 01:02:52,269 But now I need you to tell me. 647 01:02:53,561 --> 01:02:54,813 Where is it? 648 01:02:54,896 --> 01:02:57,774 You gotta remember something. 649 01:03:05,282 --> 01:03:07,909 -I remember something. -You do? 650 01:03:15,625 --> 01:03:17,335 -A tunnel. 651 01:03:17,419 --> 01:03:21,006 -Okay. What else did you see? 652 01:03:27,053 --> 01:03:28,179 You carrying something? 653 01:03:29,681 --> 01:03:33,018 -A steel case. I'm guessing it was the case. 654 01:03:33,101 --> 01:03:35,478 -Yes. Yes. Yes. Yes. 655 01:03:37,689 --> 01:03:40,025 The case. Where did you leave it, man? 656 01:03:40,108 --> 01:03:42,736 I need more information. Give me more. Give-- 657 01:03:44,529 --> 01:03:46,531 [rapid gunfire] 658 01:03:48,199 --> 01:03:50,660 [Eddie shouting] 659 01:03:53,246 --> 01:03:54,956 [rapid gunfire continues] 660 01:03:55,040 --> 01:03:56,583 -You dick! 661 01:03:57,792 --> 01:03:59,169 [Eddie] Okay, stop it! 662 01:04:04,049 --> 01:04:06,426 If you had any clue what I've done for you, man. 663 01:04:06,509 --> 01:04:09,512 [780] 664 01:04:14,225 --> 01:04:17,062 -We must kill Cain. 665 01:04:24,611 --> 01:04:26,488 -And you're all agreed on this? 666 01:04:28,239 --> 01:04:31,618 I mean, what's the profit and loss here? 667 01:04:32,660 --> 01:04:34,329 Really? 668 01:04:34,412 --> 01:04:37,624 -He stole from us, Eduardo. 669 01:04:37,707 --> 01:04:38,750 -And how many of you 670 01:04:38,833 --> 01:04:41,544 have stolen from each other over the years? 671 01:04:41,628 --> 01:04:44,422 -But we are La Raza. 672 01:04:44,506 --> 01:04:46,800 Cain's a fucking gringo. 673 01:04:48,009 --> 01:04:50,553 -It's been decided, Eduardo. 674 01:04:50,637 --> 01:04:53,014 End of conversation, okay? 675 01:04:54,099 --> 01:04:55,767 -Okay. 676 01:04:56,810 --> 01:04:59,104 If you do this, 677 01:05:01,022 --> 01:05:03,691 you better pray to God you don't miss. 678 01:05:05,276 --> 01:05:07,278 "Cause if you do, 679 01:05:09,364 --> 01:05:11,533 I'm surrounded by dead men. 680 01:05:15,829 --> 01:05:18,039 -Salud. -[all] Salud. 681 01:05:19,207 --> 01:05:20,959 -Oh, what have you done for me? 682 01:05:23,795 --> 01:05:24,712 I'm outta here. 683 01:05:24,796 --> 01:05:26,297 -Where do you think you're going? 684 01:05:26,381 --> 01:05:27,298 - I gotta get the fuck outta here. 685 01:05:27,382 --> 01:05:28,550 -Cain. Cain. 686 01:05:28,633 --> 01:05:31,803 [Cain] Hasta la vista, you dick. 687 01:05:31,886 --> 01:05:33,680 [Eddie] Cain! Cain! 688 01:05:33,763 --> 01:05:36,766 [dramatic music] 689 01:05:43,440 --> 01:05:45,442 Fuck. 690 01:05:51,281 --> 01:05:53,867 -[breathing heavily] 691 01:05:53,950 --> 01:05:55,076 [phone ringing] 692 01:05:55,160 --> 01:05:57,078 Fuck. 693 01:05:58,496 --> 01:05:59,497 Yeah? 694 01:05:59,581 --> 01:06:02,041 -We found the tunnel, Cain. 695 01:06:03,084 --> 01:06:05,587 The number you gave came back 696 01:06:05,670 --> 01:06:07,672 traced to an off-shore account. 697 01:06:08,673 --> 01:06:12,093 Last transaction, two days ago. 698 01:06:13,094 --> 01:06:14,971 How's the memory? 699 01:06:18,892 --> 01:06:20,101 - I did some bad shit. 700 01:06:21,186 --> 01:06:23,354 I'm pretty sure of it. 701 01:06:23,438 --> 01:06:25,982 [McCoy] We've been friends for a long time. 702 01:06:30,028 --> 01:06:31,362 How's your pop? 703 01:06:32,614 --> 01:06:34,949 -Traveling. Always traveling. -Yeah? 704 01:06:35,033 --> 01:06:36,743 -Anything he can do to avoid me. 705 01:06:36,826 --> 01:06:37,827 -Well... 706 01:06:38,912 --> 01:06:43,166 No, your dad and I lost a lot of brothers in the war. 707 01:06:43,249 --> 01:06:46,127 When you went down and signed up, 708 01:06:46,211 --> 01:06:49,797 it flipped a switch in his head. 709 01:06:49,881 --> 01:06:54,802 When your best buddy is bleeding out in your arms, 710 01:06:54,886 --> 01:06:57,430 it's hard to imagine 711 01:06:57,514 --> 01:07:02,268 that your own child's gonna go through that experience. 712 01:07:04,896 --> 01:07:07,190 You know, sometimes it's better 713 01:07:08,233 --> 01:07:12,529 not to feel love, you know? 714 01:07:14,239 --> 01:07:15,990 Not to hurt. 715 01:07:17,116 --> 01:07:20,036 So, I'll ask again. 716 01:07:20,119 --> 01:07:22,705 How's the memory? 717 01:07:23,831 --> 01:07:25,792 -Look, I'm sorry for whatever I did. 718 01:07:25,875 --> 01:07:28,169 I'll turn myself in and I'll cooperate. 719 01:07:29,879 --> 01:07:32,507 The most important thing is you have to come find me. 720 01:07:32,590 --> 01:07:34,759 We have a serious hostage situation here. 721 01:07:34,842 --> 01:07:38,012 Multiple cartel members have swarmed this place. 722 01:07:38,096 --> 01:07:40,014 And they're about to start dropping innocents like flies. 723 01:07:40,098 --> 01:07:43,434 Hostages? This is a federal issue now. 724 01:07:43,518 --> 01:07:47,105 I'm ordering 18 eggs, extra jalapenos. 725 01:07:47,188 --> 01:07:51,025 I'll bring the spice, you stay put. Capiche? 726 01:07:51,109 --> 01:07:52,860 -I'm assuming you found me. 727 01:07:52,944 --> 01:07:55,405 [McCoy] You're in a Mexican hospital. 728 01:07:55,488 --> 01:07:56,406 We'll be there soon, 729 01:07:56,489 --> 01:07:58,366 so stay alive till then. 730 01:07:58,449 --> 01:08:02,203 Just get to the back end of the hospital at sunrise. 731 01:08:02,287 --> 01:08:06,207 I'll make sure you get treated respectfully. 732 01:08:08,376 --> 01:08:11,379 I'm not sure what to say right now, Cain. 733 01:08:11,462 --> 01:08:15,133 I guess I put too much faith in you. 734 01:08:16,301 --> 01:08:18,720 This one hurts. I'm not gonna lie. 735 01:08:23,725 --> 01:08:25,727 We're ready to move out. Let's go! 736 01:08:25,810 --> 01:08:28,813 [dramatic music] 737 01:08:33,651 --> 01:08:35,570 We'll pull Cain out at the back 738 01:08:35,653 --> 01:08:37,905 before this shit goes down. 739 01:08:37,989 --> 01:08:40,450 I don't want any mistakes! 740 01:08:40,533 --> 01:08:43,536 [dramatic music continues] 741 01:08:57,175 --> 01:08:58,968 [Cain] You always understood me better than he did anyway. 742 01:09:00,386 --> 01:09:01,888 -There's nobody that understands you 743 01:09:01,971 --> 01:09:04,182 any better than your pop. 744 01:09:04,265 --> 01:09:07,727 You know, I'm the asshole 745 01:09:07,810 --> 01:09:09,854 that took you out there by the shed 746 01:09:09,937 --> 01:09:11,356 and taught you how to smoke cigarettes. 747 01:09:11,439 --> 01:09:12,565 -[Eddie laughs] 748 01:09:12,649 --> 01:09:14,942 -And you turned green, and threw up. 749 01:09:15,026 --> 01:09:16,694 - Remember that. -Yeah? 750 01:09:16,778 --> 01:09:18,488 -Yeah, there was a few nudie magazines back there. 751 01:09:18,571 --> 01:09:19,864 I never said you were a good influence. 752 01:09:19,947 --> 01:09:20,865 -No. 753 01:09:20,948 --> 01:09:22,867 -I said you understood me better. 754 01:09:29,374 --> 01:09:31,709 [banging on door] 755 01:09:31,793 --> 01:09:32,710 -Wait, wait, wait, wait. 756 01:09:32,794 --> 01:09:35,380 -[loud clattering] -[nurses shouting] 757 01:09:38,216 --> 01:09:40,385 [women breathing heavily] 758 01:09:49,268 --> 01:09:50,812 -[Eddie shushing] 759 01:09:50,895 --> 01:09:52,397 -[Nurse Jenny gasps] 760 01:09:52,480 --> 01:09:54,482 What do you want? 761 01:10:00,655 --> 01:10:02,907 -I'm done playing around. 762 01:10:02,990 --> 01:10:05,118 -[Nurse Jenny] What? No. -[Carlos] No problem. 763 01:10:05,201 --> 01:10:07,120 -No! No! No! 764 01:10:10,665 --> 01:10:11,874 [gunshots] 765 01:10:13,710 --> 01:10:15,461 [Carlos] Everybody, shut the fuck up! 766 01:10:17,004 --> 01:10:19,173 Get on the fucking floor! 767 01:10:23,720 --> 01:10:25,179 [dramatic beats] 768 01:10:25,263 --> 01:10:26,264 [Miguel] Cain? 769 01:10:29,058 --> 01:10:32,061 [dramatic beats continue] 770 01:10:42,196 --> 01:10:44,365 Hey, Cain! 771 01:10:50,997 --> 01:10:52,915 Shit. 772 01:10:54,667 --> 01:10:56,961 Oh, come on. 773 01:10:57,044 --> 01:11:00,047 [dramatic music] 774 01:11:11,476 --> 01:11:13,519 -Cain. 775 01:11:14,896 --> 01:11:16,230 Cain! 776 01:11:17,732 --> 01:11:21,152 I have hostages in the lobby. 777 01:11:22,487 --> 01:11:26,073 And I'm gonna start killing people in 15 minutes. 778 01:11:26,157 --> 01:11:27,158 [door slams shut] 779 01:11:30,828 --> 01:11:32,789 Cain. 780 01:11:33,790 --> 01:11:36,626 You could end it right away, Cain. 781 01:11:37,668 --> 01:11:40,588 They're all gonna die because of you. 782 01:11:43,007 --> 01:11:43,966 Cain. 783 01:11:44,050 --> 01:11:46,010 [Anna] Your memory? 784 01:11:49,722 --> 01:11:52,725 -It's fuzzy, but it's getting there. 785 01:11:53,768 --> 01:11:54,852 -That's convenient. 786 01:11:55,937 --> 01:11:59,857 Not having a memory and 20 million dollars, 787 01:12:01,108 --> 01:12:02,735 and a grab bag of information 788 01:12:02,819 --> 01:12:05,780 that can actually destroy the government. 789 01:12:05,863 --> 01:12:07,156 [Eddie] Cain. 790 01:12:07,240 --> 01:12:09,158 -Who are you really with? 791 01:12:10,201 --> 01:12:11,828 Juarez? 792 01:12:13,037 --> 01:12:15,623 Zetas? MS-137? 793 01:12:15,706 --> 01:12:16,707 -How funny. 794 01:12:17,708 --> 01:12:21,796 The only three you name are the exact reason we're here. 795 01:12:24,966 --> 01:12:27,385 You know who I work for. 796 01:12:28,553 --> 01:12:30,596 It's you I'm beginning to worry about. 797 01:12:33,891 --> 01:12:36,310 Just finish the fucking job, Cain. 798 01:12:36,394 --> 01:12:39,689 [dramatic music] 799 01:12:39,772 --> 01:12:42,483 -Come on, Jacobs. Let's go. We're going too slow. 800 01:12:42,567 --> 01:12:45,570 [dramatic music continues] 801 01:13:02,128 --> 01:13:04,338 -Please no! Please no! Please no! Please no! 802 01:13:04,422 --> 01:13:06,591 No! Please! No. 803 01:13:13,306 --> 01:13:15,016 -CIA? 804 01:13:15,099 --> 01:13:16,392 -If this is a game you're playing-- 805 01:13:16,475 --> 01:13:17,727 -Answer the fucking question. 806 01:13:17,810 --> 01:13:20,271 -I'm CIA. You know I'm CIA. 807 01:13:21,439 --> 01:13:25,192 I work with people you thought were rumors. 808 01:13:25,276 --> 01:13:26,944 -Who? 809 01:13:28,070 --> 01:13:32,199 -Like deep state? [luminati? 810 01:13:33,200 --> 01:13:35,953 -It's a 3-D chess game, John. 811 01:13:36,037 --> 01:13:39,248 The DEA, they play checkers. 812 01:13:41,542 --> 01:13:43,461 But you know all this. 813 01:13:44,629 --> 01:13:46,881 This is why you agreed to get the case for me 814 01:13:46,964 --> 01:13:48,132 in the first place. 815 01:13:51,552 --> 01:13:53,554 -You recruited me. 816 01:13:55,473 --> 01:13:58,434 You knew that I was an agent for the DEA. 817 01:14:00,478 --> 01:14:02,897 -"You can't stop people from snorting and shooting. 818 01:14:02,980 --> 01:14:05,566 They've been doing it since Adam and Eve." 819 01:14:05,650 --> 01:14:07,193 That's a quote from you. 820 01:14:10,529 --> 01:14:11,989 Give me the case. 821 01:14:13,074 --> 01:14:14,367 You can keep the money you stole. 822 01:14:14,450 --> 01:14:16,452 It's dirty anyhow. 823 01:14:17,870 --> 01:14:21,666 It's not about this deal. It's not about the next deal. 824 01:14:22,667 --> 01:14:24,085 It's about order. 825 01:14:26,087 --> 01:14:28,756 When you went off the grid, you fucked up that order. 826 01:14:28,839 --> 01:14:31,133 And now I gotta fix it. 827 01:14:45,064 --> 01:14:46,482 [keypad beeping] 828 01:14:49,610 --> 01:14:50,611 [gunfire] 829 01:14:52,613 --> 01:14:54,615 [explosion] 830 01:14:57,702 --> 01:14:59,453 -You can't stop the crime. 831 01:14:59,537 --> 01:15:01,914 -But you can control the criminal. 832 01:15:09,714 --> 01:15:10,756 John. 833 01:15:12,758 --> 01:15:14,385 I need you. 834 01:15:18,556 --> 01:15:20,099 You can trust me. 835 01:15:32,987 --> 01:15:34,572 -Give me the fucking shells. 836 01:15:40,661 --> 01:15:42,038 - I have a walkie. 837 01:15:51,589 --> 01:15:52,923 Be careful. 838 01:15:53,007 --> 01:15:57,011 -You want me to trust you? You stay right the fuck there. 839 01:15:58,387 --> 01:16:00,389 You don't move. 840 01:16:11,150 --> 01:16:12,151 [door closes] 841 01:16:33,798 --> 01:16:34,882 Eddie. 842 01:16:36,217 --> 01:16:37,718 Eddie. 843 01:16:37,802 --> 01:16:39,261 Eddie. 844 01:16:41,597 --> 01:16:42,723 -Cain. 845 01:16:44,809 --> 01:16:45,768 [Cain] Meet me on the fifth floor. 846 01:16:45,851 --> 01:16:47,478 Let's get this over with. 847 01:16:50,731 --> 01:16:54,276 -If I'm not come back in ten, start the slaughter. 848 01:16:58,864 --> 01:17:01,575 Oh my god, this is different, huh? 849 01:17:01,659 --> 01:17:04,203 This is so funny. We used to be friends. 850 01:17:05,663 --> 01:17:09,500 -Cheers. Dear friend, for your life, old friend. 851 01:17:09,583 --> 01:17:11,001 -My friend. 852 01:17:11,085 --> 01:17:12,670 [Cain] You know you can trust me, right? 853 01:17:12,753 --> 01:17:13,796 - I know. 854 01:17:14,839 --> 01:17:19,552 It's been a privilege to have a friend like you. 855 01:17:27,017 --> 01:17:28,144 -We're gonna make a deal. 856 01:17:29,228 --> 01:17:30,354 -You making deals 857 01:17:30,437 --> 01:17:33,065 is the whole reason we're standing right here. 858 01:17:34,066 --> 01:17:35,276 -Make a deal. 859 01:17:36,443 --> 01:17:37,987 Or I put a bullet right between his eyes. 860 01:17:40,156 --> 01:17:41,073 [gunshot] 861 01:17:41,157 --> 01:17:42,366 -[man thuds and grunts] 862 01:17:42,449 --> 01:17:43,450 -There. 863 01:17:44,618 --> 01:17:48,038 Out of your conscience. Now, let me tell you-- 864 01:17:50,166 --> 01:17:51,167 [gunshot] 865 01:17:57,339 --> 01:18:00,426 -Just tell me. Did you bury it? 866 01:18:01,552 --> 01:18:03,012 Did you mail it to your mom? 867 01:18:05,139 --> 01:18:06,765 -[man chokes and coughs] 868 01:18:11,187 --> 01:18:12,104 -Come on, man. 869 01:18:12,188 --> 01:18:13,814 Just put him out of his fucking misery, would you? 870 01:18:18,652 --> 01:18:19,778 [gunshot] 871 01:18:19,862 --> 01:18:22,865 [dramatic music] 872 01:18:25,910 --> 01:18:28,245 [gunshot] 873 01:18:28,329 --> 01:18:31,498 [Eddie] Cain! We made such a great team. 874 01:18:32,499 --> 01:18:34,376 It's so sad that it's gonna end like this. 875 01:18:35,502 --> 01:18:37,087 [gunfire] 876 01:18:46,388 --> 01:18:47,389 Cain! 877 01:18:55,689 --> 01:18:57,775 -You are so pretty. 878 01:18:57,858 --> 01:18:59,276 [evil laughter] 879 01:18:59,360 --> 01:19:00,861 -[groans] 880 01:19:00,945 --> 01:19:01,946 -[all gasping] 881 01:19:02,947 --> 01:19:05,950 [dramatic music] 882 01:19:09,161 --> 01:19:10,079 [clatter] 883 01:19:10,162 --> 01:19:11,372 [gunshots] 884 01:19:17,628 --> 01:19:18,545 [slams door open] 885 01:19:18,629 --> 01:19:21,632 [suspenseful music] 886 01:19:26,428 --> 01:19:28,347 [grunts and groans] 887 01:19:28,430 --> 01:19:31,433 [tense music] 888 01:19:36,063 --> 01:19:37,398 -Time's up. 889 01:19:38,399 --> 01:19:39,316 -[groans] 890 01:19:39,400 --> 01:19:41,735 [music intensifies] 891 01:19:46,198 --> 01:19:47,741 -Motherfucker! 892 01:19:48,742 --> 01:19:50,661 [Nurse Jenny] Chinga tu madre! 893 01:19:51,704 --> 01:19:53,706 [dramatic music] 894 01:19:55,207 --> 01:19:56,125 [clattering] 895 01:19:56,208 --> 01:19:59,211 [grunts and groans] 896 01:20:13,475 --> 01:20:14,727 -[Eddie groans] 897 01:20:14,810 --> 01:20:17,813 [grunts and groans continue] 898 01:20:25,362 --> 01:20:27,364 [hard kicks thrown] 899 01:20:36,457 --> 01:20:38,667 [hard punches thrown] 900 01:20:43,797 --> 01:20:45,799 -It's so sad it's gonna end like this. 901 01:20:45,883 --> 01:20:47,676 It's so sad, Cain. 902 01:20:48,761 --> 01:20:51,889 "Cause I really love you. 903 01:20:52,931 --> 01:20:53,932 Uh? -[rapid gunfire] 904 01:20:56,935 --> 01:20:57,936 [body thuds] 905 01:20:58,020 --> 01:21:01,023 -[breathing heavily] 906 01:21:02,566 --> 01:21:05,569 [780] 907 01:21:33,305 --> 01:21:35,099 It's you. 908 01:21:47,528 --> 01:21:49,530 It's you. 909 01:21:51,281 --> 01:21:53,867 It's been you the whole time. 910 01:21:56,161 --> 01:21:57,704 You changed your hair. 911 01:21:59,248 --> 01:22:01,208 -That's what we do. 912 01:22:04,878 --> 01:22:06,171 I love you. 913 01:22:08,757 --> 01:22:10,175 -I love you. 914 01:22:11,218 --> 01:22:13,220 I love you too. 915 01:22:16,723 --> 01:22:19,476 You found the case. 916 01:22:19,560 --> 01:22:21,103 [Anna] Yeah. 917 01:22:21,186 --> 01:22:23,814 I found it in Dr. Garza's office. 918 01:22:23,897 --> 01:22:26,233 He must have taken it when they brought you in. 919 01:22:27,234 --> 01:22:29,903 Garza always hated Eddie. 920 01:22:30,904 --> 01:22:32,406 I think he was planning on selling it, 921 01:22:32,489 --> 01:22:34,241 getting out of Dodge. 922 01:22:40,164 --> 01:22:42,458 -Let's get out of here. 923 01:22:47,629 --> 01:22:50,632 [dramatic music] 924 01:22:58,515 --> 01:23:00,517 [rapid gunfire] 925 01:23:06,982 --> 01:23:07,983 [gunfire] 926 01:23:09,193 --> 01:23:12,196 [dramatic music continues] 927 01:23:46,939 --> 01:23:47,940 [music fades out] 928 01:23:49,608 --> 01:23:53,278 - I don't know whether to hug you, Cain, or shoot you. 929 01:23:53,362 --> 01:23:55,072 -Yeah, it's good to see you, too, McCoy. 930 01:23:55,155 --> 01:23:59,409 -I can only imagine the shit storm you just ran through. 931 01:23:59,493 --> 01:24:02,704 I feel young just sitting in the car next to you. 932 01:24:02,788 --> 01:24:05,499 -I know what needs to happen. 933 01:24:05,582 --> 01:24:07,501 So if I can just get a shower, 934 01:24:07,584 --> 01:24:09,002 maybe a cheeseburger and a beer, 935 01:24:09,086 --> 01:24:10,420 I'm happy to turn myself in. 936 01:24:10,504 --> 01:24:13,590 -You bet. I'll get you over to the embassy 937 01:24:13,674 --> 01:24:18,095 and we can raid their fridge. You know? 938 01:24:20,347 --> 01:24:21,890 Is that it? 939 01:24:21,974 --> 01:24:23,350 -Yeah. -Yeah. 940 01:24:25,060 --> 01:24:26,311 [hard punch thrown] 941 01:24:26,395 --> 01:24:27,521 -What the fuck! 942 01:24:28,522 --> 01:24:30,857 -Whoa, whoa, Cain. -What the fuck was that? 943 01:24:31,858 --> 01:24:34,278 -[McCoy] Cain. Cain. -[Cain] What's going on? 944 01:24:34,361 --> 01:24:37,906 -You just assaulted a federal agent. 945 01:24:38,907 --> 01:24:42,452 Whoa. Take it easy. Cain. Cain. 946 01:24:43,453 --> 01:24:45,122 Cain. 947 01:24:46,290 --> 01:24:50,836 You know, that case in your lap there 948 01:24:50,919 --> 01:24:55,716 it's never gonna see the light of day. Forget about it. 949 01:24:55,799 --> 01:24:57,384 -You fucking rat. 950 01:24:57,467 --> 01:24:59,720 -Squeak, squeak. You got me. 951 01:25:04,683 --> 01:25:07,269 -You're supposed to be one of the good guys. 952 01:25:07,352 --> 01:25:09,396 What the fuck is going on? 953 01:25:09,479 --> 01:25:13,191 -You really hit that head of yours hard, didn't you? 954 01:25:14,693 --> 01:25:17,404 -What's in this case that's got everybody so excited? 955 01:25:18,405 --> 01:25:20,824 -What's in the case? 956 01:25:20,907 --> 01:25:24,077 The whos, the what's, and the wheres. 957 01:25:24,161 --> 01:25:26,913 The puppeteers and the puppets. 958 01:25:26,997 --> 01:25:29,458 The leaders and the members. 959 01:25:29,541 --> 01:25:31,710 The avatars and the aviators. 960 01:25:31,793 --> 01:25:33,587 -What the fuck is he talking about? 961 01:25:33,670 --> 01:25:37,758 -Presidents, dictators, elections. 962 01:25:37,841 --> 01:25:40,093 Broadway theater. 963 01:25:40,177 --> 01:25:43,180 It's all fucking rigged. It's all placed. 964 01:25:43,263 --> 01:25:45,390 -So let me get this straight. 965 01:25:45,474 --> 01:25:48,769 You're telling me that the names and addresses of the llluminati 966 01:25:48,852 --> 01:25:53,190 and Moses' tablets are in this case? 967 01:25:53,273 --> 01:25:55,275 Are you fucking serious? 968 01:25:55,359 --> 01:25:59,237 -Well, I don't know about the tablets. 969 01:25:59,321 --> 01:26:02,699 But from where I'm sitting, son, 970 01:26:02,783 --> 01:26:05,702 you are a true hero 971 01:26:05,786 --> 01:26:09,373 that deserves an honorable death. 972 01:26:10,499 --> 01:26:14,086 Perception. That's what we manage. 973 01:26:14,169 --> 01:26:18,173 Ask Anna here. She knows all this. 974 01:26:21,927 --> 01:26:24,721 -Oh, so you guys are on a first name basis. 975 01:26:24,805 --> 01:26:28,058 So you obviously know each other. 976 01:26:28,141 --> 01:26:31,019 -I really wish you had your memory. 977 01:26:31,103 --> 01:26:33,105 It's getting kind of annoying. 978 01:26:34,731 --> 01:26:37,150 -You told me that I could trust you. 979 01:26:37,234 --> 01:26:38,652 -Love hurts. 980 01:26:51,832 --> 01:26:53,250 [gunshots] 981 01:27:01,425 --> 01:27:04,678 You know, I have this recurring dream 982 01:27:04,761 --> 01:27:08,432 that I die at the beach with a drink in my hand. 983 01:27:08,515 --> 01:27:11,351 I guess it's not gonna be that way. 984 01:27:11,435 --> 01:27:14,438 So, just get it over with, will ya? 985 01:27:14,521 --> 01:27:17,190 - I think I'll let God decide how you go, McCoy. 986 01:27:17,274 --> 01:27:20,277 Yeah, I remember enough to know that I used to like you. 987 01:27:21,862 --> 01:27:23,572 Adios, amigo. 988 01:27:23,655 --> 01:27:25,115 -Attaboy. 989 01:27:27,534 --> 01:27:28,452 [gunshot] 990 01:27:28,535 --> 01:27:32,789 [screams] Goddamn! Son of a bitch, you shot me! 991 01:27:32,873 --> 01:27:34,583 -You're goddamn right I did. 992 01:27:34,666 --> 01:27:35,792 I just did you a favor. 993 01:27:35,876 --> 01:27:38,044 If I didn't shoot you, you'd sure enough be dead. 994 01:27:38,128 --> 01:27:39,129 Think about that. 995 01:27:40,797 --> 01:27:42,299 -[McCoy groans] 996 01:27:42,382 --> 01:27:45,302 [sirens blaring] 997 01:27:45,385 --> 01:27:48,388 [dramatic music] 998 01:28:18,502 --> 01:28:21,505 [780] 999 01:30:07,360 --> 01:30:10,363 [780] 1000 01:34:29,873 --> 01:34:32,876 [music fades out] 68117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.