All language subtitles for Black Adam (2022) English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,467 --> 00:01:42,345 ���[�}���O�A�o�r�������O�B �s���~�b�h�̑O�ɁA�J���_�b�N���������B 2 00:01:42,491 --> 00:01:46,491 �J���_�b�N�A��X�̎�����2600�N�O�� 3 00:01:49,415 --> 00:01:53,293 �n����ōŏ��̎������s���l�X�B �J���_�b�N�͌��͂ƌ[�ւ̒��S�n�ł������B 4 00:01:53,439 --> 00:01:55,439 �����I���̊ԁA�ނ�͔ɉh���Ă����̂ł��B 5 00:01:59,463 --> 00:02:01,463 ������... 6 00:02:05,487 --> 00:02:07,365 ...�A�b�N�E�g���������ꂽ�B 7 00:02:07,511 --> 00:02:11,289 �R���𗘗p�������͏����B �A�b�N���g���͖\�N�ƂȂ����B 8 00:02:11,435 --> 00:02:13,935 �������A�ނ͂���ɈÂ���]������Ă����B 9 00:02:20,459 --> 00:02:22,337 �����p�Ɏ��߂��ꂽ�B 10 00:02:22,483 --> 00:02:26,933 �A�b�N�g���̐^�̖ړI�� �T�o�N�̉�������邱�Ƃł������B 11 00:02:30,407 --> 00:02:34,807 �����A�Ñ�̘Z���_�̗͂����������� �Ñ㐢�E��6�‚̈����̗͂𒍓������B 12 00:02:35,431 --> 00:02:37,431 �A�b�N�g���𖳓G�ɂ��邱�Ƃ��ł���B 13 00:02:38,455 --> 00:02:40,333 ��������邽�߂ɃG�e���j�E�����K�v�������B 14 00:02:40,479 --> 00:02:44,229 ���@�̗͂����Š󏭂ȍz���B �J���_�b�N�ɂ����Ȃ��B 15 00:02:44,403 --> 00:02:46,953 �����̒��Ԃ�z��ɂ����̂�...�B 16 00:02:48,427 --> 00:02:50,777 ...�����Č@�邱�Ƃ����v���� 17 00:03:03,451 --> 00:03:05,451 �G�e���j�E��. 18 00:03:10,475 --> 00:03:12,353 �G�e���j�E�� 19 00:03:12,499 --> 00:03:13,377 �G�e���j�E�� 20 00:03:13,523 --> 00:03:15,523 �G�e���j�E�� 21 00:03:21,447 --> 00:03:23,847 �J�[���_�b�N�͐��ˍۂɗ�������Ă����B 22 00:03:25,471 --> 00:03:27,349 �ނ�ɕK�v�Ȃ��̂�... 23 00:03:27,495 --> 00:03:28,373 �ނ𗣂�! 24 00:03:28,519 --> 00:03:29,397 �ނ𗣂�! 25 00:03:29,543 --> 00:03:31,543 �ނ𗣂�! 26 00:03:32,467 --> 00:03:34,345 ...�p�Y�������� 27 00:03:34,491 --> 00:03:39,369 �Ȃ���X�݂͌��ɑ����Ă���̂��H �{���̓G�͒N�����v���o��! 28 00:03:39,539 --> 00:03:41,539 ���ƈꏏ�ɗ��� 29 00:03:43,463 --> 00:03:44,341 ���āI 30 00:03:44,487 --> 00:03:46,365 �G�e���j�E���� 31 00:03:46,511 --> 00:03:48,511 �����Ă��� 32 00:03:53,435 --> 00:03:55,313 ���͂��Ȃ��Ɋ��ӂ��܂��B 33 00:03:55,459 --> 00:03:57,337 ���J���������͂��ł��B 34 00:03:57,483 --> 00:04:02,033 �����Ȃ�ł����H - ���͕�V���~������ 35 00:04:06,407 --> 00:04:08,707 ��V���~������ł����H 36 00:04:10,431 --> 00:04:12,931 ���l�͂��Ȃ��Ɋ��ӂ��Ă��܂��B 37 00:04:21,455 --> 00:04:24,205 ���O�����l�̂��J�����~�����̂��H 38 00:04:25,479 --> 00:04:30,479 �������A�ł����q�͉��̎��߂��󂯓���܂��B 39 00:04:35,403 --> 00:04:38,053 ���͂��‚����Ȃ�����邽�߂� �����ɂ���킯�ł͂���܂���B 40 00:04:38,427 --> 00:04:41,305 ���͎��R�ɂȂ肽���́B 41 00:04:41,451 --> 00:04:43,329 �ꏏ�ɐ킦�� ����|�����Ƃ��ł��� 42 00:04:43,475 --> 00:04:46,353 �N�����̐l�Ƀq�[���[�ɂȂ��Ă��炨��...�B 43 00:04:46,499 --> 00:04:48,377 ...���ɂ́A����ȓz�炪�E�W���E�W������B 44 00:04:48,523 --> 00:04:51,423 �������Ă��Ȃ��ŁA�d���ɖ߂�B 45 00:04:55,447 --> 00:04:58,897 ���O�̊�]������҂�����B 46 00:05:00,471 --> 00:05:03,921 ���Ƃ��S�Ă̊�]������ꂽ�悤�Ɍ����Ă� 47 00:05:04,495 --> 00:05:07,373 �����ƃq�[���[��������...�B 48 00:05:07,519 --> 00:05:11,419 ...��������΁A ��X�̎��R�����ł͂Ȃ���������Ȃ��B 49 00:05:14,443 --> 00:05:17,421 ���R����ɓ���邽�߂� ���R����ɓ���邽�߂� 50 00:05:39,491 --> 00:05:42,869 �A�b�N�E�g�����͂��̉ΉԂ� �΂��‚��邱�Ƃ��ł��邱�Ƃ��B 51 00:05:43,015 --> 00:05:46,315 And so he ordered that it be snuffed out. 52 00:05:49,439 --> 00:05:51,839 They thought they were getting a martyr. 53 00:05:53,463 --> 00:05:55,341 Instead... 54 00:05:55,487 --> 00:05:57,887 ... they got a miracle. 55 00:06:06,411 --> 00:06:10,289 The Council of Wizards, the magical guardians of the earth... 56 00:06:10,435 --> 00:06:12,313 You have been chosen. 57 00:06:12,459 --> 00:06:14,257 ...sought to restore the balance. 58 00:06:14,483 --> 00:06:17,261 They empowered him with the gifts of the ancient gods. The stamina of Shu! 59 00:06:17,427 --> 00:06:20,385 And turned a boy... The strength of Amon! 60 00:06:20,555 --> 00:06:22,432 The courage of Mehen! - ...into a champion. 61 00:06:22,579 --> 00:06:24,579 S-H-A-Z-A-M! 62 00:06:26,452 --> 00:06:28,330 Hurry! Give it to me! 63 00:06:28,500 --> 00:06:30,378 But the crown had already been completed. 64 00:06:30,524 --> 00:06:32,524 Give it to me! 65 00:06:33,448 --> 00:06:36,948 And when the Champion arrived at the palace to challange him ... 66 00:06:37,472 --> 00:06:40,772 ... King Ahk-Ton summoned its demonic power. 67 00:06:44,496 --> 00:06:48,374 In the ensuring battle, the palace was destroyed, 68 00:06:48,520 --> 00:06:51,270 but the Champion was victorious. 69 00:06:51,444 --> 00:06:55,444 The wizards hid the Crown of Sabbac. so that it would never again fall into the hands of man 70 00:06:56,468 --> 00:06:59,346 And the Champion was never heard from again. 71 00:06:59,492 --> 00:07:03,370 KHANDAQ IN OUR DAYS 72 00:07:03,516 --> 00:07:07,294 Today, Khandaq is occupied by international mercenaries, 73 00:07:07,440 --> 00:07:11,090 the Intergang, the latest in a series of foreign invaders. 74 00:07:13,464 --> 00:07:16,342 But legend says, whenever Khandaq needs him most, 75 00:07:16,488 --> 00:07:20,088 the Champion will return to restore freedom to the people. 76 00:07:20,412 --> 00:07:22,812 It has been a long, long wait. 77 00:07:35,436 --> 00:07:37,314 Show me your papers. 78 00:07:37,460 --> 00:07:41,338 INTERGANG CHECKPOINT Sector 5 - North Shiruta 79 00:07:41,484 --> 00:07:43,784 Have your documentation ready. 80 00:07:46,408 --> 00:07:48,163 It's all our three documents, yeah? 81 00:07:48,309 --> 00:07:51,859 Don't judge the picture, it's after my girlfriend broke up with me. 82 00:07:55,433 --> 00:07:57,883 Open the back. Need a look inside. Yeah, it's unlocked, man. 83 00:08:01,457 --> 00:08:06,435 It's just a bunch of old TVs I'm an electrician 84 00:08:12,405 --> 00:08:14,283 Hey! 85 00:08:14,429 --> 00:08:17,307 Watch where you're going. You know the drill, back of the line. 86 00:08:17,453 --> 00:08:19,331 Come on, man, You see me every day. 87 00:08:19,477 --> 00:08:22,055 And every day I tell ya, if it's got wheels, it's a vehicle. 88 00:08:22,201 --> 00:08:25,379 Back of the line, mate. - You're not my mate. 89 00:08:25,549 --> 00:08:30,327 I'm heartbroken. Now, go on, piss off. - No, what you are is a neo-imperialist enforcer, 90 00:08:30,497 --> 00:08:34,375 From halfway around the world, sent here to steal my country's natural resources, 91 00:08:34,545 --> 00:08:36,423 strip-mine our sacred lands, pollute our water 92 00:08:36,569 --> 00:08:41,719 oppress our heritage, and make us wait in lines all day. 93 00:08:42,493 --> 00:08:45,193 Hey, boss man. Can I go? 94 00:08:45,417 --> 00:08:47,417 Hey! 95 00:08:49,441 --> 00:08:51,319 Go on, get out of here. 96 00:08:51,465 --> 00:08:53,465 Yeah, yeah. 97 00:08:54,489 --> 00:08:56,489 DETAIN 98 00:08:59,413 --> 00:09:01,813 Adriana, we're clear. 99 00:09:07,437 --> 00:09:09,315 Kahndaq isn't safe for us anymore. 100 00:09:09,461 --> 00:09:11,339 Let's just move the crown first, and then we can worry about safe. 101 00:09:11,485 --> 00:09:13,363 I got Intergang watching my house. 102 00:09:13,509 --> 00:09:16,287 I gave up my job at the university and moved four times. 103 00:09:16,433 --> 00:09:18,311 It doesn't mean I'm gonna abandon my country. - I'm just saying, 104 00:09:18,457 --> 00:09:20,335 no one stays a step ahead of them forever. 105 00:09:20,481 --> 00:09:22,359 We can't wait for things to cool down this time. 106 00:09:22,505 --> 00:09:25,905 If I'm right, they're days away from finding it. 107 00:09:29,429 --> 00:09:31,307 What are you doing? - I want to come with you. 108 00:09:31,453 --> 00:09:33,331 You are a big trouble. You don't have to come. 109 00:09:33,477 --> 00:09:36,355 You know it's too dangerous. You shouldn't have gotten involved. 110 00:09:36,501 --> 00:09:39,279 Adriana, keep your head down, please. - You want to be a hero, huh? 111 00:09:39,425 --> 00:09:41,303 Go home, do your homework. 112 00:09:41,449 --> 00:09:44,449 Your time will come one day, but not today, son. 113 00:09:45,473 --> 00:09:46,351 Go! 114 00:09:46,497 --> 00:09:48,847 Go, little man. You did good. 115 00:10:16,445 --> 00:10:19,323 That would get you a fortune one the black market. 116 00:10:19,469 --> 00:10:21,719 Is that real Eternium? 117 00:10:22,493 --> 00:10:26,371 Show us a little magic. - It doesn't work like that, it's unremed. 118 00:10:26,541 --> 00:10:29,319 You guys should get some rest. - I thought Intergang seized all the old relics. 119 00:10:29,465 --> 00:10:31,343 Hey, come on. Stop it. 120 00:10:31,489 --> 00:10:32,667 I'm just curious how she got it. 121 00:10:32,813 --> 00:10:34,291 My grandmother gave it to me. 122 00:10:34,437 --> 00:10:37,315 -How did she get it? - It's not a museum piece. 123 00:10:37,461 --> 00:10:42,339 It's a family heirloom, going all the way back to the days when Kahndaq was free. 124 00:10:42,509 --> 00:10:44,387 You happy now? 125 00:10:44,533 --> 00:10:46,533 Cool story. 126 00:10:49,457 --> 00:10:51,335 And all I inherited was a sweater. 127 00:10:51,481 --> 00:10:54,359 That's not true Baba left you his van, and his bald spot. 128 00:10:54,505 --> 00:10:56,383 You know, some women like a bald spot. 129 00:10:56,529 --> 00:11:00,179 Curly on the outside, smooth on the inside. You know? 130 00:11:24,453 --> 00:11:26,331 Are you sure about this? 131 00:11:26,477 --> 00:11:28,355 The inscrptions we found are clear. 132 00:11:28,501 --> 00:11:32,401 And I'm positive about that translation. There is something inside that mountain. 133 00:11:35,425 --> 00:11:38,303 What if it really is the crown? Then what? 134 00:11:38,449 --> 00:11:41,327 It's a source of great power. Who gets to keep it? 135 00:11:41,473 --> 00:11:44,351 No one. We hide it again someplace else. 136 00:11:44,521 --> 00:11:46,399 Get it out of the country if we have to. 137 00:11:46,545 --> 00:11:48,545 It is too dangerous for anyone to have. 138 00:11:50,469 --> 00:11:53,469 This is it? - Not yet. 139 00:11:55,493 --> 00:11:58,493 Are you coming? - Bad knee. I'll keep watch. 140 00:12:17,441 --> 00:12:20,441 This way. Almost there. 141 00:12:27,465 --> 00:12:30,343 "Men were given the gift of magic, 142 00:12:30,489 --> 00:12:33,489 but their hearts were too easily corrupted." 143 00:12:38,413 --> 00:12:39,291 Keep reading. 144 00:12:39,437 --> 00:12:44,437 "The ultimate power was banished from the earth and hidden... here." 145 00:12:46,461 --> 00:12:47,339 Until now. 146 00:12:47,485 --> 00:12:51,363 This mountain has kept the Crown of Sabbac safe for 5,000 years. 147 00:12:51,509 --> 00:12:56,287 We're 100 percent, totally, no take-backs certain that we want to move it? 148 00:12:56,433 --> 00:12:59,311 We don't have a choice. 149 00:12:59,457 --> 00:13:01,457 What happened to Ishmael? 150 00:13:03,481 --> 00:13:06,481 Great. Don't worry, I'll find him. 151 00:13:11,405 --> 00:13:13,283 �� Baby come back �� 152 00:13:13,429 --> 00:13:17,307 �� Oh, Baby... on me �� 153 00:13:17,453 --> 00:13:21,331 �� It was wrong �� �� And I just can't live without you �� 154 00:13:21,477 --> 00:13:24,477 �� Baby come back... �� 155 00:13:26,401 --> 00:13:28,401 Samir? 156 00:13:32,425 --> 00:13:34,303 Samir, what happened? 157 00:13:34,449 --> 00:13:36,327 What 158 00:13:36,473 --> 00:13:38,473 I can't hear you. What are you saying? 159 00:13:40,497 --> 00:13:43,375 Don't move! Unless you want to join your mate. 160 00:13:43,521 --> 00:13:45,121 Stay where you are! 161 00:13:45,445 --> 00:13:47,445 Oh, hey. Oh, hey. Hey... 162 00:13:51,469 --> 00:13:53,469 "Turn back." 163 00:13:55,493 --> 00:13:57,371 That's what is says, no? 164 00:13:57,517 --> 00:13:58,395 Yes. 165 00:13:58,541 --> 00:14:00,419 Where is Samir? 166 00:14:00,565 --> 00:14:03,343 Claustrophobic. Needed some air. 167 00:14:03,489 --> 00:14:06,339 - Is this the way to the crown? - I think so. 168 00:14:18,413 --> 00:14:20,413 It's a tomb. 169 00:14:24,437 --> 00:14:26,315 "Speak not his power, 170 00:14:26,461 --> 00:14:30,339 so he may suffer a dreamless sleep for all eternity" Teth Adam. 171 00:14:30,485 --> 00:14:32,363 The slave who became champion and defeated the king. 172 00:14:32,509 --> 00:14:34,387 The legend was true. 173 00:14:34,533 --> 00:14:37,311 Kahndaq... really did have a hero once. 174 00:14:37,457 --> 00:14:40,457 If he was such a hero, why'd they bury him down here? 175 00:15:01,481 --> 00:15:03,481 The crown. 176 00:15:41,405 --> 00:15:43,283 It's over. 177 00:15:43,429 --> 00:15:45,307 Now, give me the crown. 178 00:15:45,453 --> 00:15:47,453 Run, Addy! Run! 179 00:15:50,477 --> 00:15:53,477 Hold fire! Don't hit the crown! Get her! 180 00:15:56,401 --> 00:15:58,279 -Go! Move! -Circle around! 181 00:15:58,425 --> 00:16:00,425 Get down! 182 00:16:04,449 --> 00:16:06,327 Say goodbye to your brother. 183 00:16:06,473 --> 00:16:08,473 In 5... 184 00:16:09,497 --> 00:16:11,375 4... 185 00:16:11,521 --> 00:16:12,399 3... 186 00:16:12,545 --> 00:16:14,423 2... 187 00:16:14,569 --> 00:16:15,447 1... 188 00:16:15,593 --> 00:16:17,471 I'm over here. 189 00:16:17,617 --> 00:16:20,417 One? You let them get to one? 190 00:16:37,441 --> 00:16:39,441 Any last words? 191 00:16:41,465 --> 00:16:43,465 Please tell my son... 192 00:16:47,489 --> 00:16:49,367 "Mightiest of mortals... 193 00:16:49,513 --> 00:16:51,391 ...god of gods, 194 00:16:51,537 --> 00:16:53,415 Six Immortal Elders by name..." 195 00:16:53,561 --> 00:16:54,439 What? 196 00:16:54,585 --> 00:16:56,585 "Shazam! " 197 00:17:07,409 --> 00:17:09,287 Who the hell is that? 198 00:17:09,433 --> 00:17:12,433 You wouldn't believe me if I told you. 199 00:17:30,457 --> 00:17:32,335 Check him out. 200 00:17:32,481 --> 00:17:35,481 Boss say you go. - Chief say your turn. 201 00:17:48,405 --> 00:17:50,405 Hey, amigo. Let me see your hands. 202 00:18:15,429 --> 00:18:17,429 Open fire! 203 00:18:23,453 --> 00:18:25,453 Your magic is weak. 204 00:18:31,477 --> 00:18:33,477 Go. Go . 205 00:19:01,401 --> 00:19:05,251 We need immediate backup! Send everything you've got! 206 00:19:16,445 --> 00:19:18,445 Ishmael! 207 00:19:26,469 --> 00:19:28,469 Ishmael! 208 00:19:54,493 --> 00:19:55,371 Let's go! 209 00:19:55,517 --> 00:19:57,517 This is as fast as I can go. 210 00:20:24,441 --> 00:20:26,319 Samir! What happened? 211 00:20:26,465 --> 00:20:28,815 What didn't happen! 212 00:20:29,489 --> 00:20:33,239 Samir fell off of a cliff. I had a gun to my head. 213 00:20:33,413 --> 00:20:36,113 Ishmael is buried under a mountain. 214 00:20:36,437 --> 00:20:39,315 And you summoned some flying magic man All for what? 215 00:20:39,461 --> 00:20:41,339 Nothing! 216 00:20:41,485 --> 00:20:43,485 Not for nothing. 217 00:20:59,409 --> 00:21:01,409 Light him up. 218 00:21:11,433 --> 00:21:13,311 Shit! Where the hell did he come from? 219 00:21:13,457 --> 00:21:15,335 Rotor out! Go! Go! 220 00:21:15,481 --> 00:21:18,481 I can't maintain altitude! 221 00:22:35,405 --> 00:22:37,405 Oh, shit! 222 00:22:41,429 --> 00:22:43,829 Stop! Stop the van! 223 00:23:18,453 --> 00:23:20,453 Behind you! 224 00:23:23,477 --> 00:23:25,477 Did he just catch a rocket? 225 00:23:27,401 --> 00:23:29,801 "Eternium" 226 00:24:01,425 --> 00:24:03,425 God willing, we won't see him again. 227 00:24:16,449 --> 00:24:18,327 Wait. Hey! Hey! What are you doing? 228 00:24:18,473 --> 00:24:21,623 Don't touch him, he's made of lightning. 229 00:24:21,497 --> 00:24:23,375 Good point. 230 00:24:23,521 --> 00:24:25,521 You get him, you're the electrician. 231 00:24:32,445 --> 00:24:34,323 Raptor team, come in. 232 00:24:34,469 --> 00:24:36,469 What's you status? 233 00:24:38,493 --> 00:24:40,371 Help me. 234 00:24:40,517 --> 00:24:44,417 I told you to make it look real, not punch me in the face. 235 00:24:47,441 --> 00:24:50,319 Raptor team, come in. What is your status? 236 00:24:50,465 --> 00:24:52,343 Status is that everyone is dead. 237 00:24:52,489 --> 00:24:54,367 Ishmael, is that you? What happened? 238 00:24:54,513 --> 00:24:58,413 The crown wasn't the only thing waiting for us down here. 239 00:24:59,437 --> 00:25:02,315 Do you have it? - No. But I know who does. 240 00:25:02,461 --> 00:25:05,461 Copy that. We're en route to your location. 241 00:25:07,485 --> 00:25:09,363 We need immediate backup. Send everything you've got! 242 00:25:09,509 --> 00:25:12,287 This rare, magical mineral has been mined for centuries... 243 00:25:12,433 --> 00:25:15,311 ... reports of an Eternium blast. It is unknown who or why... 244 00:25:15,457 --> 00:25:18,335 ... has decimated a number of troops. We are waiting on... 245 00:25:18,481 --> 00:25:21,359 ... an unidentified male. This being is somehow able to harness... 246 00:25:21,505 --> 00:25:23,383 What do you think? 247 00:25:23,529 --> 00:25:25,407 I think this loose cannon needs to be locked down 248 00:25:25,553 --> 00:25:27,431 before innocent people start getting hurt. 249 00:25:27,577 --> 00:25:31,455 Oh, and good mornig to you, too. - Shove it up your ass, Carter. 250 00:25:31,625 --> 00:25:34,303 He's been asleep for 5,000 years. 251 00:25:34,449 --> 00:25:36,327 He'll be disoriented at first. 252 00:25:36,473 --> 00:25:40,173 The longer he has to adapt, the harder it will be to take him down. 253 00:25:41,497 --> 00:25:43,497 Wheels up in 30. - Who's on the team? 254 00:25:54,421 --> 00:25:57,299 Welcome. Please state your name for identification. 255 00:25:57,445 --> 00:26:00,323 Hi. I'm Maxine Hunkel. I'm here to see Mr. Hall. 256 00:26:00,469 --> 00:26:03,347 Confirmed. Welcome, Maxine. - Thanks! 257 00:26:03,517 --> 00:26:06,295 Maxine Hunkel, aka Cyclone. 258 00:26:06,441 --> 00:26:09,319 Wind manipulation powers, computer skills, smart as hell. 259 00:26:09,465 --> 00:26:13,343 Basically a tornado with a 167 IQ. 260 00:26:13,489 --> 00:26:15,367 Sounds delightful. 261 00:26:15,513 --> 00:26:19,291 But please tell me you found someone who can pack a punch. 262 00:26:19,437 --> 00:26:21,315 That's where Atom Smasher comes in. 263 00:26:21,461 --> 00:26:24,339 Al Rothstein, nephew to the original Atom Smasher. 264 00:26:24,485 --> 00:26:27,363 He inherited his uncle's powers. 265 00:26:27,533 --> 00:26:29,411 How's my suit? Does it fit? 266 00:26:29,557 --> 00:26:31,435 No, yeah. It's perfect. Thank you again for letting me borrow it. 267 00:26:31,581 --> 00:26:33,459 You know, I used to watch you all the time as a kid? 268 00:26:33,605 --> 00:26:36,283 This is literally the only thin that I'd ever wanted in my-- 269 00:26:36,429 --> 00:26:39,307 Yeah, yeah, yeah. Don't let anything happen to it. It's Vintage 270 00:26:39,477 --> 00:26:43,355 And don't let anything happen to you, either. Don't do anything crazy. You listen to Carter 271 00:26:43,525 --> 00:26:46,225 I'm gonna make you proud, Unclde Al. I promise. 272 00:26:48,449 --> 00:26:51,449 They seem green. - That's why I called in Kent. 273 00:26:53,473 --> 00:26:57,351 �Kent's been out of action for a little while, but I can't do this without him 274 00:26:57,521 --> 00:27:02,421 Takes magic to fight magic and the man's got nearly god-level powers. 275 00:27:07,445 --> 00:27:11,323 It might take a lot than that. Are you sure they can take him? 276 00:27:11,469 --> 00:27:14,469 Waller, you find us a cell, that you can hold him... 277 00:27:15,493 --> 00:27:18,493 ...we'll take care of the rest. - Good luck! 278 00:27:23,417 --> 00:27:25,417 This is gonna be fun. 279 00:27:41,441 --> 00:27:43,319 We're here, sir. 280 00:27:43,465 --> 00:27:45,465 Oh, right. 281 00:27:49,489 --> 00:27:52,489 Was I staring again? - Only half an hour or so, sir. 282 00:27:53,413 --> 00:27:55,291 Maybe next time, honk the horn. 283 00:27:55,437 --> 00:27:57,437 Of course, sir. 284 00:28:04,461 --> 00:28:08,461 HAWKMAN'S ESTATE ALLEY ROCH, LOUISIANA 285 00:28:12,485 --> 00:28:15,363 So what's the op? - We're headed to Kahndaq to 286 00:28:15,509 --> 00:28:17,737 apprehend and containa Class-A rogue metahuman. 287 00:28:17,883 --> 00:28:20,311 I didn't bring passport. 288 00:28:20,457 --> 00:28:23,457 We are... We're the Justice Society. 289 00:28:31,481 --> 00:28:33,359 Is this entirely made out of Nth metal? 290 00:28:33,505 --> 00:28:37,883 Everyting down to the screws. Completely indestructible. 291 00:28:38,029 --> 00:28:41,429 I'll be in the cockpit if you need me. 292 00:28:42,453 --> 00:28:45,903 It's pretty cool. You got any snacks? 293 00:28:47,477 --> 00:28:50,927 It takes a lot of energy to smash atoms. 294 00:29:03,401 --> 00:29:05,279 Here. 295 00:29:05,425 --> 00:29:07,425 Oh! Thanks. 296 00:29:08,449 --> 00:29:12,427 I'm Al, by the way. - �Maxine. 297 00:29:17,497 --> 00:29:20,375 What do you do? - Wind. You? 298 00:29:20,521 --> 00:29:22,399 I grow. 299 00:29:22,545 --> 00:29:24,545 �Rool. 300 00:29:51,469 --> 00:29:53,469 Whoa! 301 00:30:07,493 --> 00:30:10,493 Don't worry about that. I can get another one. 302 00:30:12,417 --> 00:30:16,417 My mom's not much of a doctor, but you should probably leave th-- 303 00:30:17,441 --> 00:30:19,441 Or do that. 304 00:30:22,465 --> 00:30:26,343 I know you have a lot to catch up on. But, I was thinking we could help each other. 305 00:30:26,513 --> 00:30:28,391 -�Move! -I'm Amon, by the way. 306 00:30:28,537 --> 00:30:30,415 I didn't ask for your name. 307 00:30:30,561 --> 00:30:32,439 You're Teth Adam, right? Everyone in Kahndaq knows your story. 308 00:30:32,585 --> 00:30:34,463 I said move. -My mom said you took out a bunch 309 00:30:34,609 --> 00:30:36,487 of Intergang soldiers in the desert. 310 00:30:36,633 --> 00:30:38,511 Because they wouldn't move out of my way. - So you can really fly and stop bullets, 311 00:30:38,657 --> 00:30:40,535 'cause that's really crucial to my plan. 312 00:30:40,681 --> 00:30:43,259 And is it really you stopping the bullets or is ut the suit? Wait, what's your top speed? 313 00:30:43,405 --> 00:30:46,905 I'm sure you're fast, but how fast? Like Flash fast? 314 00:30:50,429 --> 00:30:52,929 Wait, did you not have mirrors back then? 315 00:30:54,453 --> 00:30:57,453 Wow, I guess a lot does change in 5,000 years. 316 00:30:58,477 --> 00:31:00,355 Five thousand years? 317 00:31:00,501 --> 00:31:02,379 Yeah, that's how long you were in the tomb. Until my mom woke you up. 318 00:31:02,525 --> 00:31:05,303 So you've got stopping bullets, check; flying, check; 319 00:31:05,449 --> 00:31:07,849 and lighting thing, that's a big check. 320 00:31:12,473 --> 00:31:14,973 I don't know this place. - This is your home. 321 00:31:17,497 --> 00:31:19,497 Then my home is gone. 322 00:31:32,421 --> 00:31:34,299 What happened to the crown? 323 00:31:34,445 --> 00:31:36,445 Too much? 324 00:31:38,469 --> 00:31:41,069 You know it's cursed with demons, right? 325 00:31:49,493 --> 00:31:53,493 "Life is the... only path to death." 326 00:31:54,417 --> 00:31:56,417 No shit. 327 00:31:58,441 --> 00:32:01,319 "Teth Adam was a Bronze Age Kahndaqi demi-god." 328 00:32:01,465 --> 00:32:05,340 "He dedeated King Ahk-Ton in approximately 2,600 BC." 329 00:32:05,499 --> 00:32:08,344 There. That's you. See? That's the statue they built of you. And now you're back 330 00:32:08,514 --> 00:32:12,492 Our country's been oppressed by one invader after another over since you left. 331 00:32:13,462 --> 00:32:15,690 My point is, Kahndaq still isn't free. 332 00:32:15,836 --> 00:32:18,364 We could really use a superhero right about now. 333 00:32:18,510 --> 00:32:20,388 I'm no hero. 334 00:32:20,534 --> 00:32:21,412 What? 335 00:32:21,558 --> 00:32:24,336 Superman, Batman, Aquaman... You're way more stacked than any of them. 336 00:32:24,482 --> 00:32:26,360 And they're not coming to Kahndaq to save us. 337 00:32:26,506 --> 00:32:29,284 But you could stop Intergang all by yourself, 338 00:32:29,430 --> 00:32:32,780 just like you did King Ahk-Ton. You're our only hope. 339 00:32:55,454 --> 00:32:57,332 Wizards! 340 00:32:57,478 --> 00:32:59,478 I can fix it. Don't worry. 341 00:33:01,402 --> 00:33:03,402 I'm not a wizard. 342 00:33:04,426 --> 00:33:06,776 Hey, Mom... He's awake. 343 00:33:07,450 --> 00:33:09,450 I told you not to go in your room. 344 00:33:10,474 --> 00:33:12,474 It was you who spoke. 345 00:33:13,498 --> 00:33:15,376 You woke me. 346 00:33:15,522 --> 00:33:17,400 I didn't have a choice. I'd be dead if it hadn't worked. 347 00:33:17,546 --> 00:33:19,924 The men in my tomb, they were your enemies? 348 00:33:20,070 --> 00:33:22,348 Yes. - Then your enemies are vanquished, 349 00:33:22,494 --> 00:33:24,372 condemned to the eternal sleep of the damned. 350 00:33:24,518 --> 00:33:26,996 Actually, we still have a lot of enemies that need vanquishing. 351 00:33:27,142 --> 00:33:29,720 Then destroy them. - Intergang have guns and flybikes 352 00:33:29,866 --> 00:33:33,344 and Eternium rockets. We have my mom. 353 00:33:33,514 --> 00:33:36,292 Prove your strength. Destroy your enemyand all he cares about. 354 00:33:36,438 --> 00:33:40,316 Make him beg for mercy, but deny it until his final breath. 355 00:33:40,462 --> 00:33:42,340 Interesting, okay? 356 00:33:42,486 --> 00:33:47,486 I appreciate what you did to for me, but I do not want you teaching my son violence. 357 00:33:48,410 --> 00:33:52,288 I understand. You want his father to teach him violence. 358 00:33:52,434 --> 00:33:54,312 -Gross, that's my brother. - That's my sister. 359 00:33:54,458 --> 00:33:56,458 -His father's dead. -I'm sorry. 360 00:33:58,482 --> 00:34:00,360 Who do you want to teach him violence then? 361 00:34:00,506 --> 00:34:02,384 Yeah, Mom. Who do you want to teach me violence? 362 00:34:02,530 --> 00:34:03,408 No one. 363 00:34:03,554 --> 00:34:08,454 I want a champion to help free Khandaq from Intergang. 364 00:34:09,478 --> 00:34:11,478 Please, help us. 365 00:34:30,402 --> 00:34:32,280 Wait! Wait. 366 00:34:32,426 --> 00:34:34,426 -Where are you going? -I shouldn't be here. 367 00:34:35,450 --> 00:34:37,328 You don't feel any loyalty to us at all? 368 00:34:37,474 --> 00:34:40,352 Not really, no. -You're not seeing the full possibilities here. 369 00:34:40,498 --> 00:34:42,376 I don't know what is was like in ancient times, 370 00:34:42,522 --> 00:34:45,300 but having superpowers is kind of a big deal in our world. 371 00:34:45,446 --> 00:34:48,324 Maybe clean up your outfit a little bit, get a cape, change your name. 372 00:34:48,470 --> 00:34:50,348 Teth Adam is a very strong name. 373 00:34:50,494 --> 00:34:54,372 It's a little outdated. And you definitely need a chatchphrase. 374 00:34:54,542 --> 00:34:58,320 Something blackout bad-ass to say, right before you absolutely cook some dude. - I don't wate words on the dead. 375 00:34:58,466 --> 00:35:00,344 Well, yeah, kind of like that, but more catchy. 376 00:35:00,490 --> 00:35:03,368 I was thinking, like, "Tell them the Man in the Black sent you." 377 00:35:03,514 --> 00:35:05,392 -Them? -You know, gods, demons... 378 00:35:05,538 --> 00:35:07,416 Whoever's waiting for us in the afterlife. 379 00:35:07,562 --> 00:35:09,440 And you wear a lot of black, so we should really lean into that. 380 00:35:09,586 --> 00:35:11,586 My point is, you could be famous. 381 00:35:12,410 --> 00:35:14,288 Magazines, lunch boxes, video games. 382 00:35:14,434 --> 00:35:17,312 And the superhero industrial complex is worth a lot of money. 383 00:35:17,458 --> 00:35:19,336 I don't need a box for my lunch. 384 00:35:19,482 --> 00:35:21,482 Anyone you've ever known is dead. 385 00:35:24,406 --> 00:35:26,406 What else are you gonna do? 386 00:35:31,430 --> 00:35:33,430 Wait! Where are you going? 387 00:35:48,478 --> 00:35:51,356 Waller's file needs a bit to be desired. 388 00:35:51,502 --> 00:35:55,280 Most of this was considered a myth until yesterday afternoon. 389 00:35:55,426 --> 00:35:58,304 He's a bad man, Kent. What else do you need to know? 390 00:35:58,450 --> 00:36:01,828 When you've seen as many different futures as I have, 391 00:36:01,974 --> 00:36:03,924 you cease to believe in absolutes. 392 00:36:05,498 --> 00:36:07,376 What are you laughing at? 393 00:36:07,522 --> 00:36:12,300 I'm not laughing. That was a smirk. - I know. That's how you laugh. 394 00:36:12,470 --> 00:36:16,348 I've missed having you around to spout old cryptic shit like that. 395 00:36:16,494 --> 00:36:20,372 Almost as muh as I've missed having you around to ignore all my advice. 396 00:36:20,518 --> 00:36:22,518 Carter. 397 00:36:23,442 --> 00:36:25,442 This is not a very good plan. 398 00:36:29,466 --> 00:36:31,344 Yeah, well... 399 00:36:31,490 --> 00:36:34,490 A bad plan is better than no plan at all. 400 00:36:35,414 --> 00:36:37,414 If only there were a third option. 401 00:36:41,438 --> 00:36:44,316 I wouldn't touch that if I was you. - Why not? 402 00:36:44,486 --> 00:36:47,364 'Cause that helmet is from another planet. 403 00:36:47,510 --> 00:36:51,110 It's millions of years old. It chooses who it lets touch it. 404 00:36:51,434 --> 00:36:53,312 Like Kent? -Yeah. 405 00:36:53,458 --> 00:36:56,458 Like, Kent is leterally possessed when he puts it on. 406 00:36:57,482 --> 00:37:01,360 What happens if I tpuch it anyway? -Soul crushing terror? Or... something. 407 00:37:01,506 --> 00:37:04,284 So we should probably put a towel on it, right? 408 00:37:04,430 --> 00:37:06,308 Coming up on it. 409 00:37:06,454 --> 00:37:08,332 Ready stations in 5. 410 00:37:08,478 --> 00:37:11,356 Hey, why is this Adam dude so pissed off? 411 00:37:11,502 --> 00:37:14,402 He's not some dude. He's a weapon of mass destruction. 412 00:37:15,426 --> 00:37:17,304 You don't have to raise you hand. 413 00:37:17,450 --> 00:37:20,328 Question: if he's so powerful, how are we supposed to stop him? 414 00:37:20,474 --> 00:37:25,352 If we can get him to say the word, "Shazam,". Teth Adam will lose his power 415 00:37:25,522 --> 00:37:29,300 And we're hoping since he's had a few thousand years to sleep it off, 416 00:37:29,446 --> 00:37:33,324 we can peacefully negotiate the terms of his existence. 417 00:37:33,470 --> 00:37:37,348 From the footage you showed us, he doesn't really seem like a "peacefully negotiate" 418 00:37:37,494 --> 00:37:38,372 kind of guy. 419 00:37:38,518 --> 00:37:40,518 Look alive. 420 00:37:42,442 --> 00:37:44,442 We're here. 421 00:38:25,466 --> 00:38:27,466 Forgive me. 422 00:38:41,490 --> 00:38:43,368 This is a message for all Intergang soldiers. -Stop! 423 00:38:43,514 --> 00:38:46,514 Kahndaq has its own official superhero now. 424 00:39:09,438 --> 00:39:11,438 �Seth Adam! 425 00:39:13,462 --> 00:39:15,340 Please. 426 00:39:15,486 --> 00:39:17,486 There he is! Move! 427 00:39:18,410 --> 00:39:20,410 �Seth Adam! -Move! 428 00:39:21,434 --> 00:39:23,434 �Seth Adam--! 429 00:39:24,458 --> 00:39:26,458 Who's gonna save you now, mate? 430 00:39:29,482 --> 00:39:31,482 The statue? 431 00:39:32,406 --> 00:39:36,384 That's my son. He's just a boy. He doesn't know what he's doing. 432 00:39:37,454 --> 00:39:39,332 What are you doing? 433 00:39:39,478 --> 00:39:41,978 Hang on. I recognize you. 434 00:39:42,402 --> 00:39:44,402 Where is the crown? 435 00:39:46,426 --> 00:39:48,426 Let's go! 436 00:40:01,450 --> 00:40:03,450 You could've showed up a bit sooner. But that was dope. 437 00:40:09,474 --> 00:40:11,474 We need backup down here. 438 00:40:52,498 --> 00:40:54,376 Tell them the Man in Black sent you. 439 00:40:54,522 --> 00:40:56,522 Well, yes, but not to me. Say it to the bad guys. 440 00:40:57,446 --> 00:40:59,324 But before you zap them. 441 00:40:59,470 --> 00:41:01,470 Catchphrase, then kill. -Yes. 442 00:41:23,494 --> 00:41:25,372 He's here. -You sense his presence? 443 00:41:25,518 --> 00:41:27,518 No. 444 00:41:28,442 --> 00:41:32,442 I assume he's the only person in Kahndaq that can do that. 445 00:41:42,466 --> 00:41:45,344 Fate and I'll take the lead. Listen. 446 00:41:45,490 --> 00:41:47,768 Now, you two hang back 'til we call you. 447 00:41:47,914 --> 00:41:51,064 We're the anvil, you're the hammer. You're ready. 448 00:41:51,438 --> 00:41:53,438 He just dropped the... 449 00:41:54,462 --> 00:41:56,462 Shit! 450 00:42:00,486 --> 00:42:02,486 Be prepared. 451 00:42:23,410 --> 00:42:25,410 Behind you! 452 00:42:38,434 --> 00:42:41,434 Let us be! - Are you crazy? 453 00:42:41,458 --> 00:42:43,336 I don't know their crimes, 454 00:42:43,482 --> 00:42:46,482 but whatever they are, these men should face due process. 455 00:42:49,406 --> 00:42:51,284 Then let the gods make their judgment. 456 00:42:51,430 --> 00:42:53,308 -Yeah! -Yeah! 457 00:42:53,454 --> 00:42:55,332 You don't look like an Intergang. 458 00:42:55,478 --> 00:42:57,356 We're the Justice Society. 459 00:42:57,502 --> 00:43:00,402 Our mission is to protect global stability. 460 00:43:01,426 --> 00:43:03,426 We're here to restore peace to Kahndaq. 461 00:43:04,450 --> 00:43:08,450 And we will use force if necessary. 462 00:43:09,474 --> 00:43:11,352 Force is always necessary. 463 00:43:11,498 --> 00:43:13,376 Teth Adam. 464 00:43:13,522 --> 00:43:16,422 We know who you are and what you are capable of. 465 00:43:17,446 --> 00:43:20,446 There's no place for you in the world of man. 466 00:43:21,470 --> 00:43:24,470 You have two choices: kneel or die. 467 00:43:26,494 --> 00:43:28,494 I was a slave until I died. 468 00:43:29,418 --> 00:43:31,418 Then I was reborn a god. 469 00:43:33,442 --> 00:43:36,092 I kneel before no one. 470 00:43:42,466 --> 00:43:44,466 Fate, give me a distraction. 471 00:44:37,490 --> 00:44:40,490 Just say, "Shazam." We all go home. 472 00:44:42,414 --> 00:44:44,414 I don't have a home. 473 00:45:18,438 --> 00:45:20,316 Look at that suit. It's cool. 474 00:45:20,462 --> 00:45:24,440 Thanks. You, too. -Thank you. It was a hand-me-down. It was from my uncle. 475 00:45:30,410 --> 00:45:33,410 -Hawkman just does not give up, does he -Nope. 476 00:45:46,434 --> 00:45:51,462 Amon, where are you going? Wait! -I want to help him. 477 00:46:11,482 --> 00:46:14,360 Cyclone, Smasher, now is your time. 478 00:46:14,506 --> 00:46:16,384 And let the wind blow! 479 00:46:16,530 --> 00:46:18,530 What are you doing? Hey! 480 00:47:00,454 --> 00:47:02,454 No! 481 00:47:06,478 --> 00:47:08,478 I'll be right there! 482 00:47:17,402 --> 00:47:19,402 You have the Crown of Sabbac. 483 00:48:02,426 --> 00:48:04,426 I can't hold him much longer. 484 00:48:09,450 --> 00:48:11,450 Move! 485 00:48:32,474 --> 00:48:35,474 I'm coming! I'm zeroing in on your location! 486 00:49:06,498 --> 00:49:09,376 I got him! Guys, I got him. 487 00:49:09,522 --> 00:49:13,300 It's me, Al. In case you didn't recognize me. 488 00:49:13,446 --> 00:49:16,324 There's something different about you. Can't quite put my finger on it. 489 00:49:16,470 --> 00:49:18,748 You know, it's probably because I'm six stories tall now. 490 00:49:18,894 --> 00:49:22,372 But you-- You're like a tornado. -I thought the two of you did great work. 491 00:49:22,518 --> 00:49:24,396 First time out-- Bravo. 492 00:49:24,542 --> 00:49:27,320 Thanks. I mean, I got a little turned around back there, 493 00:49:27,466 --> 00:49:30,344 but, it all worked out, right? -You're damn right it did. 494 00:49:30,490 --> 00:49:33,190 Let's hope Waller has that cell ready for him. 495 00:49:38,414 --> 00:49:40,292 You want me to keep my hand here, right? 496 00:49:40,438 --> 00:49:42,438 You'd better not let him up. 497 00:49:44,462 --> 00:49:47,462 What do I do? Guys? 498 00:50:04,486 --> 00:50:08,364 Long live the Champion! Long live the Champion! 499 00:50:08,510 --> 00:50:10,388 Long live the Champion! 500 00:50:10,534 --> 00:50:13,434 Long live the Champion! 501 00:50:21,458 --> 00:50:24,336 Yeah, he's definitely still breathing. 502 00:50:24,482 --> 00:50:28,482 Long live the Champion! Long live the Champion! 503 00:50:47,406 --> 00:50:50,284 Where are you goin? We need to go after him. 504 00:50:50,430 --> 00:50:52,308 We're not strong enough. -Oh, well, maybe next time use your powers of prediction 505 00:50:52,454 --> 00:50:56,332 to figure that out before we gor our asses kicked. 506 00:50:56,502 --> 00:50:58,380 I'm working on it. 507 00:50:58,526 --> 00:50:59,404 Miss? 508 00:50:59,550 --> 00:51:01,428 Excuse me, you mind if I look in your bag? 509 00:51:01,574 --> 00:51:04,352 Yes, I do mind. -Where are you going with this, Kent? 510 00:51:04,498 --> 00:51:07,376 She's got the Crown of Sabbac. -One catastrophe at a time. 511 00:51:07,522 --> 00:51:09,400 We can't give him a chance to regroup. 512 00:51:09,546 --> 00:51:11,424 He's been spotted entering the palace. 513 00:51:11,570 --> 00:51:13,948 It safe to say he's not going there to surrender. 514 00:51:14,094 --> 00:51:17,372 He's the Champion of Kahndaq? Who are you? 515 00:51:17,518 --> 00:51:19,396 The Justice Society? 516 00:51:19,542 --> 00:51:22,320 We have been living under military occupation for 27 years, 517 00:51:22,466 --> 00:51:24,344 and never seen you before. 518 00:51:24,490 --> 00:51:26,368 You didn't come when the Globals bandits invaded our country 519 00:51:26,514 --> 00:51:29,292 You didn't come when Intergang invaded our country, when they stole our resources and killed my husband. 520 00:51:29,438 --> 00:51:32,316 But now, we finally have our own hero 521 00:51:32,462 --> 00:51:35,340 and you decide to fly down here and save us? 522 00:51:35,486 --> 00:51:37,864 Thank you, but... we're covered. 523 00:51:38,010 --> 00:51:41,288 Go and protect inernational stability someplace else. 524 00:51:41,434 --> 00:51:44,312 Oh, and second, I don't have the crown. 525 00:51:44,458 --> 00:51:46,336 Let me spell it out for you. 526 00:51:46,482 --> 00:51:49,960 Teth Adam can't be Kahndaq's chamion because he is not a hero. 527 00:51:50,106 --> 00:51:55,384 Tell that... to all the people he just liberated. 528 00:51:56,454 --> 00:51:58,332 I know what this looks like. I do. 529 00:51:58,478 --> 00:52:00,478 But I can assure you that my t-- 530 00:52:03,402 --> 00:52:06,402 I am so sorry. Was that expensive? 531 00:52:07,426 --> 00:52:10,304 Me and you. When we get back to the ship... 532 00:52:10,450 --> 00:52:12,328 -Yes, sir. -Me and you. 533 00:52:12,474 --> 00:52:14,352 I... 534 00:52:14,498 --> 00:52:16,376 Can we please just see the crown? 535 00:52:16,522 --> 00:52:18,522 I don't have it. 536 00:53:34,467 --> 00:53:37,345 We don't have time for this. Teth Adam first, then the crown. 537 00:53:37,491 --> 00:53:41,369 You don't have any authority here. Teth Adam has done nothing-- 538 00:53:41,515 --> 00:53:43,393 Teth Adam is not who you think he is. 539 00:53:43,539 --> 00:53:45,417 And how whould you know? 540 00:53:45,563 --> 00:53:49,341 We have access to ancient texts that have been kept secret for centuries. 541 00:53:49,487 --> 00:53:51,365 And what exactly do these supposed ancient texts say? 542 00:53:51,511 --> 00:53:54,411 They say that his rage nearly destroyed Kahndaq. 543 00:53:55,435 --> 00:53:59,435 And we flew all the way over here to stop it from happening again. 544 00:54:02,459 --> 00:54:04,337 You want to go in there alone? Are you sure? 545 00:54:04,483 --> 00:54:07,361 You want to go in and fight Teth Adam again, be my guest. 546 00:54:07,507 --> 00:54:09,385 But if you actually want to resolve things peacefully, 547 00:54:09,531 --> 00:54:13,431 without destroying the rest of my city, I'm your only shot. 548 00:54:33,479 --> 00:54:35,479 You brought the invaders with you. -They only want to talk. 549 00:54:36,403 --> 00:54:39,403 They can talk. I won't listen. 550 00:54:41,427 --> 00:54:43,305 When I was a little girl, my grandmother told me the story 551 00:54:43,451 --> 00:54:45,329 of how the Champion came to this exact spot 552 00:54:45,475 --> 00:54:49,353 to free the enslaved people of Kahndaq by defeating King Ahk-Ton in battle. 553 00:54:49,499 --> 00:54:52,377 But according to the Justice Society, that's not really what happened. 554 00:54:52,523 --> 00:54:55,423 They say that you didn't come here to seek justice. 555 00:54:57,447 --> 00:54:59,325 Hurry. 556 00:54:59,471 --> 00:55:01,471 Give it to me! 557 00:55:03,495 --> 00:55:05,495 That you came to exact revenge. 558 00:55:22,419 --> 00:55:24,419 And in your anger... 559 00:55:25,443 --> 00:55:29,443 Don't kill me. I can give you anything you want. 560 00:55:31,467 --> 00:55:33,345 This is what I want. 561 00:55:33,491 --> 00:55:36,491 ... your power grew until it became uncontrollable. 562 00:55:43,415 --> 00:55:46,293 And the Council of Wizards was forced to deem you unworthy 563 00:55:46,439 --> 00:55:48,317 of the gifts that you were granted. 564 00:55:48,463 --> 00:55:53,341 We have chosen recklessly... ...and humanity has paid the price. 565 00:55:53,511 --> 00:55:57,411 And now, Teth Adam... ...you must pay. 566 00:56:16,435 --> 00:56:19,435 It wasn't your tomb that I opened, was it? 567 00:56:22,459 --> 00:56:24,859 It was your prison. 568 00:56:25,483 --> 00:56:27,483 And now there's a statue of you. 569 00:56:28,407 --> 00:56:31,407 Out of the hope that someday Kahndaq's champion would return. 570 00:56:32,431 --> 00:56:35,309 But it's built on a lie, isn't it. -I never said I was a hero. 571 00:56:35,455 --> 00:56:38,333 I never claimed to be anything. 572 00:56:38,479 --> 00:56:40,357 You may not have been a hero. 573 00:56:40,503 --> 00:56:43,753 But that doesn't mean that you can't be one now. 574 00:56:51,427 --> 00:56:55,455 I will hear them out. But if they choose to fight, they choose to die. 575 00:57:01,475 --> 00:57:04,253 Uncle Karim! I can't believe you're sitting around watching TV 576 00:57:04,399 --> 00:57:07,927 when the most epic day ever is-- -In here, little man. 577 00:57:10,447 --> 00:57:13,025 Ishmael! My mom said you got buried in the tomb. 578 00:57:13,171 --> 00:57:16,349 Funny story, he didn't. -Where's Adrianna? 579 00:57:16,519 --> 00:57:18,397 -She's back at the square-- -We should go bail her out right now. 580 00:57:18,543 --> 00:57:20,421 But she's the one who sent me home to make sure the crown's safe. 581 00:57:20,567 --> 00:57:22,445 It is safe, okay? Somewhere else. 582 00:57:22,591 --> 00:57:25,269 Definitely not here. Let-- Okay-- 583 00:57:25,415 --> 00:57:27,293 -Put the bag down. -What are you doing? 584 00:57:27,439 --> 00:57:29,439 Back away. Put the bag down, now. 585 00:57:33,463 --> 00:57:35,463 Give him the bag. Give hime the bag. 586 00:57:36,487 --> 00:57:38,365 Very good. Back away. 587 00:57:38,511 --> 00:57:41,411 Back away. -Okay. I'm-- 588 00:57:50,435 --> 00:57:53,313 It's all going to be okay, little man. 589 00:57:53,459 --> 00:57:55,337 Let me teach you some history that you've never learned 590 00:57:55,483 --> 00:57:57,361 in one of you mother's classes. 591 00:57:57,507 --> 00:57:59,385 When we had a powerful king, Kahndaq used to be something 592 00:57:59,531 --> 00:58:02,759 much better than free. 593 00:58:02,905 --> 00:58:06,155 It used to be great. -Run, Amon, run! 594 00:58:24,479 --> 00:58:27,479 Crash the building. I lost the kid. He has the crown. 595 00:58:43,403 --> 00:58:47,403 We're here to negotoiate the terms of your peaceful surrender. 596 00:58:48,427 --> 00:58:52,305 I'm not peaceful. Nor do I surrender. 597 00:58:52,451 --> 00:58:55,951 What have your powers ever given to you? Nothing but heartache. 598 00:58:56,475 --> 00:58:59,353 You have no idea. -Then why are you making this hard on us? 599 00:58:59,523 --> 00:59:01,523 we both know that you shouldn't be here. 600 00:59:02,447 --> 00:59:04,325 We both know you're not supposed to be here. 601 00:59:04,471 --> 00:59:07,349 It is you who is not supposed to be here. 602 00:59:07,495 --> 00:59:10,495 -I want you all to leave Kahndaq and never return. -Gladly, with you as our prisoner. 603 00:59:11,419 --> 00:59:13,419 How 'bout I rip you little wings off instead? 604 00:59:14,443 --> 00:59:16,821 -I'd like to see you try. -Okay, more fighting won't solve this. 605 00:59:16,967 --> 00:59:18,345 -I disagree. -Me too. 606 00:59:18,491 --> 00:59:20,369 Looks like we found common ground. 607 00:59:20,515 --> 00:59:22,515 This can only end one way. 608 00:59:23,439 --> 00:59:25,317 -�Mom? -Amon. 609 00:59:25,463 --> 00:59:27,341 I got home and Ishmael was in the kitchen. 610 00:59:27,487 --> 00:59:29,365 Ishmael's dead. -No, he shot Uncle Karim, 611 00:59:29,511 --> 00:59:31,389 and he's after the crown. 612 00:59:31,535 --> 00:59:33,413 Ground forces... 613 00:59:33,559 --> 00:59:37,587 I'm hiding in out building, and Intergang's here. They're coming! 614 00:59:38,407 --> 00:59:40,285 Intergang are after my son. 615 00:59:40,431 --> 00:59:43,309 They don't want him, they want the Crown of Sabbac. 616 00:59:43,455 --> 00:59:47,333 I know you're not a hero. But you're not a monster either. I don't care what anyone says. 617 00:59:47,503 --> 00:59:49,381 You saved me in the cave. 618 00:59:49,527 --> 00:59:52,305 You didn't know me and your first instinct was to save me. 619 00:59:52,451 --> 00:59:55,451 I'm begging you. Please, save my son. 620 01:00:00,475 --> 01:00:03,353 Check the whole place clean. Cover all access points! 621 01:00:03,499 --> 01:00:05,499 Keep looking! 622 01:00:14,423 --> 01:00:16,301 Area's clear. 623 01:00:16,447 --> 01:00:20,475 There! Take him! -Right there, right there! 624 01:00:21,495 --> 01:00:23,373 Shit... -Move, move! 625 01:00:23,543 --> 01:00:25,943 Don't shoot him, I need him! 626 01:00:44,467 --> 01:00:46,467 End of the road, kid! 627 01:00:53,491 --> 01:00:57,469 Release the child. -Whatever you say! 628 01:01:00,439 --> 01:01:01,317 Yes! 629 01:01:01,463 --> 01:01:02,341 Thank you! 630 01:01:02,487 --> 01:01:05,137 But maybe be more careful with your word choice next time. 631 01:01:07,411 --> 01:01:10,411 �Oh! And remember your catchphrase! 632 01:01:14,435 --> 01:01:16,435 Time to go, Amon. 633 01:01:23,459 --> 01:01:25,337 -Where's the crown? -What crown? 634 01:01:25,483 --> 01:01:27,361 -You want to be brave, eh? -I want you to go to hell. 635 01:01:27,507 --> 01:01:30,857 That's the plan, little man. We'er gonna go for a ride. Come one. 636 01:01:44,431 --> 01:01:46,309 Put me down! Put me down! 637 01:01:46,455 --> 01:01:49,333 You should really be more careful with your word choice next time. 638 01:01:49,479 --> 01:01:52,129 And tell them that the Man in Black-- 639 01:01:56,403 --> 01:01:58,403 He's right behind me. Where the hell is everybody? 640 01:02:08,427 --> 01:02:10,305 Mom? -Amon, where are you? 641 01:02:10,451 --> 01:02:13,201 No, no, what? - I'm on one of their bikes. 642 01:02:13,475 --> 01:02:15,475 No, no, what? 643 01:02:31,499 --> 01:02:33,377 Amon! -Can you hear me? 644 01:02:33,523 --> 01:02:35,523 Mom, I'm okay. 645 01:02:40,447 --> 01:02:42,447 Wow! 646 01:02:46,471 --> 01:02:48,471 Activate infrared. 647 01:02:52,495 --> 01:02:54,373 What are you doing? 648 01:02:54,519 --> 01:02:56,397 Looking for the boy. - No, you kill people. 649 01:02:56,543 --> 01:02:58,421 What other way can I find the boy? -I can help you, 650 01:02:58,567 --> 01:03:01,567 but don't kill unlawfully again. - I don't need help. 651 01:03:03,491 --> 01:03:05,369 Smashers, Cyclones! What are you waiting for? 652 01:03:05,515 --> 01:03:07,393 -Let's go! -Okay. 653 01:03:07,539 --> 01:03:09,417 Okay, I can. On the count of three 654 01:03:09,563 --> 01:03:13,113 1, 2... It feels a lot higher than the last one. 655 01:03:14,487 --> 01:03:16,487 That's not cool! 656 01:03:23,411 --> 01:03:25,411 Whoa, slow down 657 01:03:30,435 --> 01:03:32,435 I protect you! I protect. 658 01:03:40,459 --> 01:03:42,459 MACHINE FAILED FUNCTION 659 01:03:47,483 --> 01:03:51,083 Hey, be careful bro! I almost hit you. 660 01:03:55,407 --> 01:03:58,285 Forgive me. I can't see wide wearing this mask. It's my uncle's. 661 01:03:58,431 --> 01:04:00,309 I'll adjust it later. - Just you and me. 662 01:04:00,455 --> 01:04:02,455 Understood. 663 01:04:42,479 --> 01:04:44,357 Who are you? -Call me Dr. Fate. 664 01:04:44,503 --> 01:04:47,403 How bad is this, Doc? Am I dying? 665 01:04:48,427 --> 01:04:51,305 I'm not that kind of doctor. But don't worry, I can see the future. 666 01:04:51,451 --> 01:04:53,329 This is not how you die. 667 01:04:53,475 --> 01:04:56,353 Then how do I die? - Just stay away from electricity 668 01:04:56,499 --> 01:04:59,377 Wait, what? I'm an electrician. 669 01:04:59,523 --> 01:05:01,523 How do I do that? 670 01:05:11,447 --> 01:05:13,447 SPEED ADVANTAGE: CRITICAL ETERNIUM LEVEL 671 01:06:08,471 --> 01:06:10,471 Oh, God. 672 01:06:11,495 --> 01:06:13,373 The Hero will come to you. You know that right? 673 01:06:13,519 --> 01:06:15,519 I believe it. 674 01:06:26,443 --> 01:06:30,321 Please do not. -Teth Adam. Where are you? 675 01:06:30,491 --> 01:06:32,719 You follow me? -My mind and body can be 676 01:06:32,865 --> 01:06:36,393 in different places at the same time. Did you find the boy? 677 01:06:36,563 --> 01:06:38,441 He caught one of the motorbikes, but he didn't bring the child. 678 01:06:38,587 --> 01:06:40,587 Bring me the prisoner. I penetrated his mind. 679 01:06:43,411 --> 01:06:45,411 You killed him, didn't you? 680 01:06:52,435 --> 01:06:54,435 He's not safe. 681 01:07:08,483 --> 01:07:11,361 The bullet has been removed. The broken network has been fixed. 682 01:07:11,507 --> 01:07:15,407 Blood pressure, 120 out of 81. Heart rate 74 beatsminute. 683 01:07:16,431 --> 01:07:18,431 Soon he would be back on his feet. 684 01:07:19,455 --> 01:07:21,455 That's crazy. 685 01:07:22,479 --> 01:07:24,357 Nanobots get most of the work done. 686 01:07:24,503 --> 01:07:26,381 No, no, no. I won't let you underestimate this. 687 01:07:26,527 --> 01:07:28,527 Actually I just witnessed a miracle. 688 01:07:30,451 --> 01:07:33,329 What? I said something ridiculous? - No, it's just that you can change your molecular structure 689 01:07:33,475 --> 01:07:36,353 your molecular structure, grow a hundred times your size. 690 01:07:36,499 --> 01:07:39,377 You are an impossibility and the world is still in awe of you. 691 01:07:39,523 --> 01:07:42,423 I don't know, it's... that's cool. 692 01:07:43,447 --> 01:07:45,447 Thank you 693 01:07:46,471 --> 01:07:48,471 But not as cool as a nanobot. 694 01:07:49,495 --> 01:07:52,373 That's how you control your wind. 695 01:07:52,519 --> 01:07:54,897 Here, the ability of the wind is called aerokinesis. 696 01:07:55,043 --> 01:07:57,171 And this nanobot was injected into my bloodstream by a totally 697 01:07:57,317 --> 01:08:01,067 insane scientist who kidnapped me when I was 15 years old. 698 01:08:04,491 --> 01:08:06,369 I'm sorry... 699 01:08:06,515 --> 01:08:08,393 No, you're not wrong. 700 01:08:08,539 --> 01:08:10,417 Looks like you really turned things around. 701 01:08:10,563 --> 01:08:14,541 Find your destination. Hope this is my goal. 702 01:08:20,411 --> 01:08:23,411 There's no point getting stuck in the past. 703 01:08:25,435 --> 01:08:28,435 It's gone from you. 704 01:08:31,459 --> 01:08:33,337 Why do you say that? 705 01:08:33,483 --> 01:08:35,361 You blame yourself for trusting Ishmael. 706 01:08:35,507 --> 01:08:38,285 Your thoughts should be spent on things you 707 01:08:38,431 --> 01:08:41,309 can change, not on things you can't change. 708 01:08:41,455 --> 01:08:43,333 Can you see the future? 709 01:08:43,479 --> 01:08:45,479 Tell me how can I get my son back. 710 01:08:46,403 --> 01:08:50,281 By trusting us. Karim will live. 711 01:08:50,451 --> 01:08:53,451 We will save Amon. 712 01:08:57,475 --> 01:08:59,353 I don't think they had a door in your youth. 713 01:08:59,499 --> 01:09:02,377 Of course we have. That's how we entered the room. 714 01:09:02,523 --> 01:09:04,401 What I said earlier was called sarcasm. 715 01:09:04,547 --> 01:09:06,425 Where's Amon? You found him? 716 01:09:06,571 --> 01:09:09,471 Not yet, but I'll definitely find it. The person who kidnaps him will suffer. 717 01:09:10,495 --> 01:09:12,895 Maybe these people can help. 718 01:09:13,419 --> 01:09:17,297 There are advantages to holding captives. They can answer our questions. 719 01:09:17,443 --> 01:09:19,443 What did you do to my son? 720 01:09:27,467 --> 01:09:29,345 Adrianna. Adrianna. 721 01:09:29,491 --> 01:09:32,369 I've learned that in this modern world, we don't have to hurt our captives. 722 01:09:32,515 --> 01:09:35,065 We must treat them with dignity, respect. 723 01:09:35,439 --> 01:09:37,317 No. 724 01:09:37,463 --> 01:09:40,463 Let's start with one simple question. Can any of you fly? 725 01:09:42,487 --> 01:09:44,365 Wow.. 726 01:09:44,511 --> 01:09:46,511 I don't think I'll go along with it. 727 01:09:52,435 --> 01:09:54,313 Tell me what are you guys doing Amon.. 728 01:09:54,459 --> 01:09:58,487 You better not drop the captives. -I won't drop them. 729 01:09:59,407 --> 01:10:03,285 I'll just drop one. Whoever answers first stays alive. Where is she? 730 01:10:03,455 --> 01:10:05,455 I do not know. 731 01:10:10,479 --> 01:10:12,979 He's in our mines in the desert. I can show you... 732 01:10:17,403 --> 01:10:19,803 Oh, that's right. 733 01:10:21,427 --> 01:10:23,305 You said you wouldn't hurt a prisoner. 734 01:10:23,451 --> 01:10:26,329 That's called sarcasm. - No, technically, that's just a lie. 735 01:10:26,475 --> 01:10:28,353 Intergang has mines in the desert. Amon is there. 736 01:10:28,499 --> 01:10:32,377 I know that place. It is near the Al Hadidiyah Mountains. Let's go there. 737 01:10:32,547 --> 01:10:36,425 I told you, don't kill people! -To me they look alive. 738 01:10:36,595 --> 01:10:38,473 Because I saved them. - That's why I waited until you got there. 739 01:10:38,619 --> 01:10:42,297 I got the information I needed, nobody died. I do it your way. 740 01:10:42,443 --> 01:10:44,321 He has a point too. 741 01:10:44,467 --> 01:10:48,345 I know this is getting more and more confusing, but we still have a problem to solve here. 742 01:10:48,515 --> 01:10:50,393 We know where Amon is. We have to go. 743 01:10:50,539 --> 01:10:52,417 There's no "we" here. 744 01:10:52,563 --> 01:10:54,563 There are only heroes and villains. 745 01:10:55,487 --> 01:10:58,365 You consider yourself a hero, but you let these villains go free, 746 01:10:58,511 --> 01:11:01,289 knowing that more will suffer at their hands unless we end them now. 747 01:11:01,435 --> 01:11:03,435 Heroes don't kill people. 748 01:11:06,459 --> 01:11:08,459 Well, I kill people. 749 01:11:09,483 --> 01:11:11,483 Here he is. 750 01:12:05,407 --> 01:12:07,285 Is that what I was thinking? 751 01:12:07,431 --> 01:12:10,309 23 pounds of pure Ethernium, 752 01:12:10,455 --> 01:12:12,333 much denser than the common artifacts of those times. 753 01:12:12,479 --> 01:12:16,457 The king must have a strong neck. -No, it was thrown when I killed it. 754 01:12:17,427 --> 01:12:19,305 What's that? 755 01:12:19,451 --> 01:12:21,329 There is writing on the edge. 756 01:12:21,475 --> 01:12:23,353 "Life is the only way to death." 757 01:12:23,499 --> 01:12:25,377 That's how it's written. 758 01:12:25,523 --> 01:12:28,301 Living is the only way to die. 759 01:12:28,447 --> 01:12:32,325 That's definitely surprising. Could there be another meaning? 760 01:12:32,471 --> 01:12:35,349 What if the meaning, for example... 761 01:12:35,495 --> 01:12:38,495 "Life is short, you have to keep what you love." 762 01:12:40,419 --> 01:12:43,297 Stop it. -Very deep. 763 01:12:43,467 --> 01:12:46,345 It doesn't matter what it means. It should be buried under the sea forever. 764 01:12:46,491 --> 01:12:49,369 That's not far from what we thought for you when all this was over. 765 01:12:49,515 --> 01:12:51,515 Or I can bury you with this. 766 01:12:53,439 --> 01:12:56,317 Let's not get rid of this now. This was the only thing Intergang wanted. 767 01:12:56,463 --> 01:13:00,341 Trust me I know better than anyone what this crown is capable of. 768 01:13:00,487 --> 01:13:03,487 But we have to keep it until my son is safe. 769 01:13:04,411 --> 01:13:07,289 Adrianna... believe me, we will get your son back. 770 01:13:07,435 --> 01:13:09,435 They don't care about him. They just want to beat me. 771 01:13:10,459 --> 01:13:12,459 Hand it over. 772 01:13:13,483 --> 01:13:16,483 Don't take the risk of letting this crown fall into the wrong hands. 773 01:13:18,407 --> 01:13:20,407 We will find another way. 774 01:13:21,431 --> 01:13:23,309 No. 775 01:13:23,455 --> 01:13:25,333 You seem to separate this world into good and evil, 776 01:13:25,479 --> 01:13:29,357 but it's easy to do when you set the boundaries. 777 01:13:29,503 --> 01:13:31,381 All I can think about is Amon. 778 01:13:31,527 --> 01:13:35,305 And until he survives, we're all on the same side. 779 01:13:35,451 --> 01:13:39,451 And you... you guys will work together. 780 01:13:46,475 --> 01:13:51,453 Set destination to Al Hadidiyah Mountains. We will depart at dawn. 781 01:13:52,423 --> 01:13:54,301 I hope you can work together as a team. 782 01:13:54,447 --> 01:13:56,325 I like the team. 783 01:13:56,471 --> 01:13:58,349 Is that sarcasm again? 784 01:13:58,495 --> 01:14:02,123 Very. -Good. Just to make sure. 785 01:14:12,443 --> 01:14:16,321 A wise man once told me a bad plan is better than nothing. 786 01:14:16,467 --> 01:14:19,345 That was before we had such a terrible plan. 787 01:14:19,491 --> 01:14:21,369 Just forget it. 788 01:14:21,515 --> 01:14:24,293 �P���u�t�������y���p�} �t�p ���u �q�y�� �� �~�u�s��, I'd rather fight with him than against him. 789 01:14:24,439 --> 01:14:29,317 He's a killer, Kent. If he turns against us, the kid's better off dead. 790 01:14:29,487 --> 01:14:33,487 You don't have to decide who lives or who dies. 791 01:14:34,411 --> 01:14:36,289 That... it's up to Fate. 792 01:14:36,435 --> 01:14:38,313 What does the helmet tell you? 793 01:14:38,459 --> 01:14:40,459 Someone will die. 794 01:14:41,483 --> 01:14:44,361 Who, Atom Smasher? Dead Atom Smasher. 795 01:14:44,507 --> 01:14:46,507 Oddly enough, no. 796 01:14:47,431 --> 01:14:49,431 What am I? 797 01:14:54,455 --> 01:14:58,455 When it's time for you and I to say goodbye, you'll know. 798 01:15:00,479 --> 01:15:03,479 All I can tell you is... 799 01:15:04,403 --> 01:15:07,403 There is still time to change the future. 800 01:15:08,427 --> 01:15:10,427 We'll just use it. 801 01:15:15,451 --> 01:15:18,951 It feels like we're sticking with a very bad plan. 802 01:15:27,475 --> 01:15:30,275 ALHADIDIYAH MINE INTERGANG CONTROLLED OPERATION 803 01:15:30,475 --> 01:15:34,475 The Al Hadidiyah mine is Intergang's most valuable asset. 804 01:15:35,499 --> 01:15:39,377 We're gonna land here, cutting off their reinforcements. 805 01:15:39,523 --> 01:15:42,301 But the perimeter of the mine creates a natural fortress. 806 01:15:42,447 --> 01:15:44,325 There is only one way in, one way out. 807 01:15:44,471 --> 01:15:47,349 We could be easy targets for their flying motorbike patrols. 808 01:15:47,495 --> 01:15:51,373 Communication is key. We stay in line or we will be surrounded. 809 01:15:51,519 --> 01:15:54,297 We move through the mine inch by inch, until we find Amon. 810 01:15:54,443 --> 01:15:57,443 This is where you come in. Are you ready... dammit. 811 01:16:15,467 --> 01:16:17,467 Or we just do it. 812 01:16:30,491 --> 01:16:35,491 Pure Eternium Shield. Unbreakable, even with your power. 813 01:16:43,415 --> 01:16:46,293 Amon! You harm him, I'll kill you all. 814 01:16:46,439 --> 01:16:49,317 Nobody has to die. You just want the crown. 815 01:16:49,463 --> 01:16:51,341 We don't have it. 816 01:16:51,487 --> 01:16:55,487 Believe me, the crown does not bring good at all. 817 01:16:57,411 --> 01:17:00,411 No crown, no negotiation. 818 01:17:01,435 --> 01:17:03,435 I brought it. 819 01:17:04,459 --> 01:17:06,337 It is here. 820 01:17:06,483 --> 01:17:09,933 Let go of my son, you can take this. 821 01:17:11,407 --> 01:17:13,407 What do you think you want? 822 01:17:14,431 --> 01:17:19,431 Intergang has killed my husband. I won't let them take my son too. 823 01:17:24,455 --> 01:17:26,455 Not your son. Not your country. 824 01:17:28,479 --> 01:17:30,479 It's not a decision you make. 825 01:17:31,403 --> 01:17:34,403 Stop there! - It's okay, you'll be fine. 826 01:17:35,427 --> 01:17:37,305 Hand it over, now. 827 01:17:37,451 --> 01:17:39,329 I'm sorry, mom. 828 01:17:45,275 --> 01:17:48,475 No. 829 01:17:51,499 --> 01:17:53,377 I thank you. 830 01:17:53,523 --> 01:17:56,523 And thanks to your friends for returning this crown to its rightful owner. 831 01:17:57,447 --> 01:18:00,325 What kind of hero is Kahndaq who side with foreign invaders? 832 01:18:00,471 --> 01:18:03,349 You've got what you wanted. 833 01:18:03,495 --> 01:18:05,373 Let him go. -Ishmael, what are you doing? 834 01:18:05,519 --> 01:18:07,397 Take back what's mine. 835 01:18:07,543 --> 01:18:10,821 I am the last surviving descendant of King Ahk-Ton Nan the Great. 836 01:18:10,967 --> 01:18:14,345 And you have to give me everything I need to be... 837 01:18:14,491 --> 01:18:16,491 next king kahndaq. 838 01:18:17,415 --> 01:18:20,415 My family passed down knowledge, you know, from generation to generation. 839 01:18:21,439 --> 01:18:26,317 This crown, made by our ancestors, was stolen by magicians and hid it. 840 01:18:26,463 --> 01:18:30,463 But it's still a great source of power, if we can use it. 841 01:18:34,487 --> 01:18:38,487 They say when Hurut dies, you cry like a baby. 842 01:18:39,411 --> 01:18:41,289 I wonder if you would do the same for them. 843 01:18:41,435 --> 01:18:44,435 Please, Ishmael. - Sorry, Amon. 844 01:18:45,459 --> 01:18:47,337 Fate, get ready. 845 01:18:47,483 --> 01:18:50,483 Death is the only way to life. 846 01:18:54,407 --> 01:18:56,407 Amon! 847 01:19:52,431 --> 01:19:54,431 Amon! 848 01:19:55,455 --> 01:19:58,333 He is still alive. But we have to get him to the medical room. 849 01:19:58,479 --> 01:20:01,357 Where was he shot? - Not because of the bullets. 850 01:20:01,503 --> 01:20:03,503 But because of me. 851 01:20:10,427 --> 01:20:12,427 Come on. 852 01:20:19,451 --> 01:20:21,329 We're coming with you. 853 01:20:21,475 --> 01:20:23,475 Just find that crown. Get on the plane. 854 01:20:35,499 --> 01:20:38,499 I found the crown. But not alone. 855 01:20:49,423 --> 01:20:51,423 How long are we going to keep doing this? 856 01:20:54,447 --> 01:20:56,325 There's no point in fighting. 857 01:20:56,471 --> 01:20:59,349 We both know nothing can stop me. 858 01:20:59,495 --> 01:21:01,373 You are right. 859 01:21:01,519 --> 01:21:04,297 Only you can. 860 01:21:04,443 --> 01:21:07,793 Ishmael says you cried when Hurut died. 861 01:21:11,467 --> 01:21:13,467 Who is Hurut? 862 01:21:18,491 --> 01:21:21,041 Hurut is the true Hero of Kahndaq. 863 01:21:26,415 --> 01:21:28,765 And he too, my son. 864 01:21:31,439 --> 01:21:33,439 I'm not always here to protect you. 865 01:21:34,463 --> 01:21:38,363 I don't need protection. I want freedom. 866 01:21:40,511 --> 01:21:45,439 Let someone else be the hero... the burial ground was filled with the corpses of heroes. 867 01:21:50,459 --> 01:21:52,459 I tried to protect him. 868 01:22:00,483 --> 01:22:02,483 But I'm not strong enough. 869 01:22:07,407 --> 01:22:09,407 Shazam! 870 01:22:10,431 --> 01:22:13,431 The magicians decided that he would be their hero. 871 01:22:14,455 --> 01:22:16,333 But after the Champion had many victories, 872 01:22:16,479 --> 01:22:19,479 the king pursued the most beloved of Hurut. 873 01:22:21,403 --> 01:22:23,403 Our family. 874 01:22:40,427 --> 01:22:42,427 Hang on, Dad. 875 01:22:43,451 --> 01:22:45,451 Stay with me. 876 01:22:52,475 --> 01:22:56,453 With my strength... you will be safe. 877 01:22:57,423 --> 01:22:59,873 I can't protect your mother. 878 01:23:00,447 --> 01:23:02,447 Follow my words. 879 01:23:03,471 --> 01:23:05,471 Shazam. -Shazam. 880 01:23:18,495 --> 01:23:20,495 Instead of fighting the king... 881 01:23:21,419 --> 01:23:23,419 Instead of saving Kahnaq... 882 01:23:24,443 --> 01:23:26,443 Hurut instead chose to save... 883 01:23:27,467 --> 01:23:29,467 ...Me 884 01:23:45,491 --> 01:23:49,491 But he couldn't save himself from the king's killers. 885 01:23:52,415 --> 01:23:55,415 This power is not a gift from magicians... 886 01:23:56,439 --> 01:23:58,439 but a curse. 887 01:24:07,463 --> 01:24:10,463 Born of wrath. 888 01:24:13,487 --> 01:24:16,087 The Statue of the Hero is not you. 889 01:24:18,411 --> 01:24:20,411 It's a Hurut statue. 890 01:24:22,435 --> 01:24:25,435 My son dreams of a better world. 891 01:24:26,459 --> 01:24:28,459 That's why he saved me. 892 01:24:32,483 --> 01:24:35,483 But the world only becomes a better place when he's in it. 893 01:24:51,407 --> 01:24:53,407 Kahndaq needs a hero. 894 01:24:54,431 --> 01:24:56,431 Even got myself. 895 01:24:58,455 --> 01:25:00,455 All this power... 896 01:25:01,479 --> 01:25:05,179 And all I can do with this power is harm people. 897 01:25:05,403 --> 01:25:09,431 I will speak to the world my son gave me, and I will give up my power. 898 01:25:11,451 --> 01:25:15,451 And when I hand it over, you have to make sure I never say it again. 899 01:25:21,475 --> 01:25:23,475 Shazam! 900 01:25:30,499 --> 01:25:33,377 There are people who are not destined... 901 01:25:33,523 --> 01:25:35,523 ...become a hero 902 01:25:40,447 --> 01:25:45,447 LOCATION OF THE TASK UNIT X BLACK SECRET LOCATION 903 01:26:19,471 --> 01:26:21,471 Hey! 904 01:26:39,495 --> 01:26:41,495 Very beautiful. 905 01:27:07,419 --> 01:27:09,297 Surprised to see us? 906 01:27:09,443 --> 01:27:12,321 Shocked is a dirty word in this business. 907 01:27:12,467 --> 01:27:15,345 Are you sure you can handle him? 908 01:27:15,491 --> 01:27:17,369 You're the one who can see the future, 909 01:27:17,515 --> 01:27:21,293 tell me if we can't. -Just be careful with this one. 910 01:27:21,439 --> 01:27:26,417 You know, they say the gods created, us, but we always end up burying them. 911 01:27:28,487 --> 01:27:30,487 Waller sends his regards. 912 01:27:36,411 --> 01:27:38,289 They'll know how to deal with him. 913 01:27:38,435 --> 01:27:40,313 In order to prevent him from regaining his strength, 914 01:27:40,459 --> 01:27:43,459 they will keep him in suspended animation. 915 01:27:51,483 --> 01:27:55,483 As long as he was underwater, he wouldn't be able to speak. 916 01:27:59,407 --> 01:28:02,407 He never said that word again. 917 01:28:21,455 --> 01:28:23,455 Hey! There he is. 918 01:28:24,479 --> 01:28:27,479 Not all heroes wear capes, but I think you deserve this. 919 01:28:28,403 --> 01:28:32,381 Statistically, most heroes don't wear capes. But yeah, wear it. 920 01:28:35,451 --> 01:28:37,451 Yeah, you look pretty cool. 921 01:28:40,475 --> 01:28:42,475 Nice touch. 922 01:29:22,499 --> 01:29:24,377 Kent. 923 01:29:24,523 --> 01:29:26,523 Kent! 924 01:29:28,447 --> 01:29:30,325 Mission accomplished? 925 01:29:30,471 --> 01:29:32,349 My vision hasn't changed. 926 01:29:32,495 --> 01:29:34,373 But Teth Adam made no more impact. 927 01:29:34,519 --> 01:29:38,497 Kent, if this isn't over, I need to know what's to come. What does the helmet tell you? 928 01:29:40,467 --> 01:29:43,345 The shadow of my vision always shows great catastrophe. 929 01:29:43,491 --> 01:29:45,369 The world is on fire. 930 01:29:45,515 --> 01:29:47,393 We can stop it... 931 01:29:47,539 --> 01:29:50,439 ...but you died. 932 01:29:51,463 --> 01:29:53,463 You should have told me earlier. 933 01:29:55,487 --> 01:29:57,365 I'm not afraid to die. 934 01:29:57,511 --> 01:29:59,389 That's the exact reason why I didn't tell you. 935 01:29:59,535 --> 01:30:01,413 This world needs Justice Society. 936 01:30:01,559 --> 01:30:03,437 This world needs you. 937 01:30:03,583 --> 01:30:06,361 But you can't choose who lives and who dies. 938 01:30:06,507 --> 01:30:08,507 That's Fate, right? 939 01:30:09,431 --> 01:30:12,431 That sounds very familiar. 940 01:30:13,455 --> 01:30:16,455 I remember seeing my first plane. 941 01:30:17,479 --> 01:30:20,479 It was the RAF deployment, towards the Western Front. 942 01:30:21,403 --> 01:30:24,253 Everyone in my streets came out to see them off. 943 01:30:25,427 --> 01:30:27,427 But I'm not happy. 944 01:30:28,451 --> 01:30:30,329 Even though I'm just a kid. 945 01:30:30,475 --> 01:30:34,175 I know where they are headed, and what awaits them. 946 01:30:34,499 --> 01:30:37,499 Thanks to this, I lived longer than I could have hoped. 947 01:30:38,423 --> 01:30:42,423 I have seen this world change in more ways than I could have imagined. 948 01:30:44,447 --> 01:30:46,947 I'm still a sentimental fool. 949 01:30:47,471 --> 01:30:49,471 And I don't want my friend to die. 950 01:30:55,495 --> 01:30:59,373 Ishmael said, "Death is the only way to life." 951 01:30:59,519 --> 01:31:02,297 But that's not what the inscription says. 952 01:31:02,443 --> 01:31:04,321 Yes. "Life is the only way to die." 953 01:31:04,467 --> 01:31:08,345 Maybe he's reading it upside down, like he's reading it in a mirror or something. 954 01:31:08,491 --> 01:31:10,369 There he is. In Kahndaqi mythology, 955 01:31:10,515 --> 01:31:13,293 cursed souls are sent to the Sealing Stone. 956 01:31:13,439 --> 01:31:17,417 Hell is a mirror of ourselves. Here, twist the crown. 957 01:31:18,487 --> 01:31:21,365 Now mirror the writing. Look? That's what I missed. 958 01:31:21,511 --> 01:31:25,411 "Death is the only way to life." 959 01:31:28,435 --> 01:31:31,313 He deliberately kidnapped Amon, 960 01:31:31,459 --> 01:31:33,337 because he already knew that Teth Adam was going to kill him. 961 01:31:33,483 --> 01:31:36,361 And he was sure the hero's magic would send him to the Sealing Stone. 962 01:31:36,507 --> 01:31:39,285 Because life is the way to death. 963 01:31:39,431 --> 01:31:43,309 Now your death is the way to life. 964 01:31:43,455 --> 01:31:46,333 Witches have heroes, now we have heroes of our own. 965 01:31:46,479 --> 01:31:49,357 You will accept the throne of 966 01:31:49,503 --> 01:31:52,281 Kahndaq and release hell on Earth! 967 01:31:52,427 --> 01:31:55,305 Say our names. 968 01:31:55,451 --> 01:31:57,451 "Sabbac." 969 01:32:15,475 --> 01:32:17,353 What is that? 970 01:32:17,499 --> 01:32:19,377 The visuals showed it was the devil, Sabbac. 971 01:32:19,523 --> 01:32:23,401 Bring me closer, now. Now! -We're 100 miles away, give me 20 seconds! 972 01:32:29,471 --> 01:32:32,349 The king is back! 973 01:32:32,495 --> 01:32:35,495 The throne will be mine! 974 01:32:36,419 --> 01:32:38,419 Brace yourself! 975 01:32:43,443 --> 01:32:45,443 Hold on! 976 01:33:21,467 --> 01:33:23,467 Now prepare to die. 977 01:33:28,491 --> 01:33:30,491 Wait, wait, where is Uncle Karim? 978 01:33:47,415 --> 01:33:51,015 Whatever happens, he will not sit on that throne. 979 01:33:53,439 --> 01:33:55,317 Understood. -We're working on it! 980 01:33:55,463 --> 01:33:57,463 Watch out! 981 01:34:42,487 --> 01:34:44,487 Activate infrared. 982 01:34:47,411 --> 01:34:49,411 Sabbac, show yourself! 983 01:34:51,435 --> 01:34:53,313 Adriana! 984 01:34:53,459 --> 01:34:55,459 Amon! 985 01:34:59,483 --> 01:35:01,483 That's for my plane. 986 01:35:40,407 --> 01:35:42,285 This is the time. 987 01:35:42,431 --> 01:35:44,309 We can't win, Carter. 988 01:35:44,455 --> 01:35:48,205 Yeah, but the world is on fire if we don't win. Right? 989 01:35:49,479 --> 01:35:52,779 Bad plans are better than nothing. 990 01:36:19,403 --> 01:36:21,281 No, no, no. What are you doing? 991 01:36:21,427 --> 01:36:25,305 Gives us a third option. -I should be.. 992 01:36:25,475 --> 01:36:27,475 I'm not telling you my whole vision, old friend. 993 01:36:28,499 --> 01:36:32,377 I did see your death. But I also found a way to prevent it. 994 01:36:32,547 --> 01:36:36,325 Life is already great, but always with one foot in the future. 995 01:36:36,471 --> 01:36:42,449 Carter, for the first time in 100 years, as I looked ahead... 996 01:36:44,419 --> 01:36:46,297 I didn't see anything. - No, Kent. 997 01:36:46,443 --> 01:36:48,321 And... 998 01:36:48,467 --> 01:36:50,345 that... 999 01:36:50,491 --> 01:36:52,369 beautiful. - Wait, Kent! 1000 01:36:52,515 --> 01:36:54,515 Goodbye... Kent! 1001 01:36:55,439 --> 01:36:57,317 ...my dear friend. 1002 01:36:57,463 --> 01:36:59,463 Kent! 1003 01:37:00,487 --> 01:37:02,487 Hit from all sides. 1004 01:37:05,411 --> 01:37:07,411 Kent! 1005 01:37:09,435 --> 01:37:11,435 No! 1006 01:37:30,459 --> 01:37:35,337 I'm Dr. Fate, wizard, agent of the Lords of 1007 01:37:35,483 --> 01:37:38,361 Order, defender against darkness and chaos, 1008 01:37:38,507 --> 01:37:42,407 Even though my strength can't beat you. 1009 01:37:52,431 --> 01:37:54,431 No one can beat me. 1010 01:37:59,455 --> 01:38:02,455 There's one that can... There's one that can... 1011 01:38:03,479 --> 01:38:05,357 Teth Adam 1012 01:38:05,503 --> 01:38:07,503 I know you can hear me. 1013 01:38:09,427 --> 01:38:13,305 Your son's battle was meant to be fought on our behalf. 1014 01:38:13,451 --> 01:38:18,451 Now you are the only one who can defeat the Demon Master. 1015 01:38:44,475 --> 01:38:48,475 You have the power to be the destroyer of this world. 1016 01:38:51,499 --> 01:38:54,499 But you can also be his savior. 1017 01:39:11,423 --> 01:39:16,301 You believe you're not a worthy hero because the wizards didn't choose you. 1018 01:39:16,447 --> 01:39:20,447 But Fate (Fate) is not wrong. So is your son. 1019 01:39:24,471 --> 01:39:26,349 We have misjudged you. 1020 01:39:26,495 --> 01:39:29,245 The world doesn't always need a white knight. 1021 01:39:29,419 --> 01:39:32,419 Sometimes the world needs something darker. 1022 01:39:47,443 --> 01:39:52,443 Don't even try to give up in front of us now. This world needs you. 1023 01:40:59,467 --> 01:41:01,467 Kent! 1024 01:41:09,491 --> 01:41:11,491 No! 1025 01:42:16,415 --> 01:42:18,293 Mom? 1026 01:42:18,439 --> 01:42:20,317 What happened? 1027 01:42:20,463 --> 01:42:22,341 That's Sabbac. 1028 01:42:22,487 --> 01:42:25,365 He commanded the Army from Hell. 1029 01:42:25,511 --> 01:42:27,511 Whatever happens... 1030 01:42:28,435 --> 01:42:30,435 stay behind mom.. 1031 01:42:40,459 --> 01:42:42,459 �� Baby come back �� 1032 01:42:44,483 --> 01:42:46,483 Don't worry, I'll be electrocuted! 1033 01:42:48,407 --> 01:42:52,285 You want to feel Kahnaq? Come on! 1034 01:42:52,455 --> 01:42:53,333 No, no. No. 1035 01:42:53,479 --> 01:42:56,357 Don't send me home, I can help. -I know. 1036 01:42:56,503 --> 01:42:59,403 But you can do better than swing a stick. 1037 01:43:37,427 --> 01:43:40,427 God has brought us back together. 1038 01:43:42,451 --> 01:43:45,451 Now is not your time, Father. 1039 01:43:48,475 --> 01:43:50,353 Hey! 1040 01:43:50,499 --> 01:43:52,499 Why are you just standing there? 1041 01:43:53,423 --> 01:43:55,423 This is our chance. 1042 01:43:58,447 --> 01:44:01,325 With these hands, we build Kahnaq. 1043 01:44:01,471 --> 01:44:03,471 And with these hands, we shall be free! 1044 01:44:09,495 --> 01:44:12,495 These people need a hero. 1045 01:44:13,419 --> 01:44:15,297 No, dad. 1046 01:44:15,443 --> 01:44:17,443 They want to be free. 1047 01:44:22,467 --> 01:44:24,467 What are we waiting for? 1048 01:44:46,491 --> 01:44:49,491 Say the word. 1049 01:44:50,415 --> 01:44:52,415 Shazam. 1050 01:45:02,439 --> 01:45:05,439 The people of Kahndaq rise up against you! 1051 01:45:34,463 --> 01:45:36,463 Yes! 1052 01:45:39,487 --> 01:45:41,487 Let me. 1053 01:45:42,411 --> 01:45:44,411 Go beat him. 1054 01:46:01,435 --> 01:46:03,435 You know what I have to do. 1055 01:46:04,459 --> 01:46:06,337 Beat him! 1056 01:46:06,483 --> 01:46:11,483 Let the fate of Kahnaq be determined by the true fight of the heroes. 1057 01:46:12,407 --> 01:46:15,107 Let's end this. 1058 01:46:39,431 --> 01:46:41,881 There are so many of them. 1059 01:46:42,455 --> 01:46:45,005 A bit more than I thought. -Yes. 1060 01:46:45,479 --> 01:46:47,779 Quite a lot. 1061 01:46:54,403 --> 01:46:56,403 Hey, mom! 1062 01:47:02,427 --> 01:47:05,427 This is our street! Our city! 1063 01:47:07,451 --> 01:47:09,451 Free Kahandaq! 1064 01:47:17,475 --> 01:47:20,353 The power of the magicians wasted on you. 1065 01:47:20,499 --> 01:47:22,499 You're not a hero. 1066 01:47:24,423 --> 01:47:27,423 No. I'm not a hero. 1067 01:47:29,447 --> 01:47:31,447 But he's a hero. 1068 01:47:42,471 --> 01:47:47,449 You can't stand against me. I am the true hero of Kahndaq. 1069 01:47:57,419 --> 01:48:00,419 I learned this trick from an old friend. 1070 01:48:39,443 --> 01:48:41,443 You can control this! 1071 01:48:45,467 --> 01:48:47,467 You have to! 1072 01:48:58,491 --> 01:49:01,991 Tell them the man in the black suit sent you. 1073 01:49:26,415 --> 01:49:28,415 Yes! Yes! 1074 01:49:51,439 --> 01:49:54,439 I didn't think I would be happy to meet you. 1075 01:49:57,463 --> 01:49:59,463 I'm only here because of him. 1076 01:50:02,487 --> 01:50:04,487 Let's just say it's because of the two of us. 1077 01:50:21,411 --> 01:50:23,411 See you later, old friend. 1078 01:50:38,435 --> 01:50:40,313 You think you can keep him out of trouble? 1079 01:50:40,459 --> 01:50:42,337 As long as no one comes looking for him. 1080 01:50:42,483 --> 01:50:46,283 Fair enough. Just be careful. 1081 01:50:46,431 --> 01:50:50,309 The kind of justice you serve can darken your soul. 1082 01:50:50,455 --> 01:50:55,455 Darkness is the one who creates what a hero like you can't. 1083 01:50:57,479 --> 01:50:59,479 I guess we'll find out later, right? 1084 01:51:07,403 --> 01:51:11,281 I think we formed a pretty solid team earlier. 1085 01:51:12,451 --> 01:51:14,451 We form a solid team. 1086 01:51:20,475 --> 01:51:22,353 Maybe we can... Don't push it. 1087 01:51:22,499 --> 01:51:24,499 Smashers, let's go. 1088 01:51:35,423 --> 01:51:38,301 Long live the Hero! 1089 01:51:38,447 --> 01:51:43,447 Long live the Hero! Long live the Hero! 1090 01:51:45,471 --> 01:51:47,471 You can lead them. 1091 01:52:20,495 --> 01:52:22,495 How does it feel? 1092 01:52:23,419 --> 01:52:25,419 Wrong. 1093 01:52:36,443 --> 01:52:38,321 Then... how about now? 1094 01:52:38,467 --> 01:52:40,345 Does this mean you will eventually become our hero? 1095 01:52:40,491 --> 01:52:43,491 Kahndaq always had a hero. 1096 01:52:44,415 --> 01:52:46,293 And still so. 1097 01:52:46,439 --> 01:52:49,317 What is needed now is a protector. 1098 01:52:49,463 --> 01:52:51,341 Thank you, Teth Adam. 1099 01:52:51,487 --> 01:52:53,487 Maybe the name is a bit... 1100 01:52:54,411 --> 01:52:56,289 outdated. 1101 01:52:56,435 --> 01:52:58,435 Then what should we call you? 1102 01:55:38,492 --> 01:55:42,492 BLACK ADAM 1103 01:55:56,416 --> 01:55:58,766 All right, "Black Adam". 1104 01:55:59,440 --> 01:56:04,318 My name is Amanda Waller. Congratulations, you've got my attention. 1105 01:56:04,464 --> 01:56:07,464 This will be your only warning. 1106 01:56:08,488 --> 01:56:11,366 You don't want to stay in my prison, that's fine. 1107 01:56:11,512 --> 01:56:13,390 Kahndaq is now your prison. 1108 01:56:13,536 --> 01:56:17,436 You just step out, you won't live to regret it. 1109 01:56:19,460 --> 01:56:22,338 Nothing on this planet can stop me. 1110 01:56:22,484 --> 01:56:25,484 I can call for help and send people who are not from this planet. 1111 01:56:28,408 --> 01:56:30,408 Send them all. 1112 01:56:31,432 --> 01:56:33,432 As per your request. 1113 01:56:47,456 --> 01:56:51,456 It had been a long time since anyone had frightened the world like this. 1114 01:56:56,480 --> 01:56:58,480 Black Adam. 1115 01:56:59,404 --> 01:57:01,404 We have to talk.88106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.