All language subtitles for Balsinjehan.2021.MVO.KHD.BDRip-AVC.[wolf1245.ExKinoRay]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,571 --> 00:01:12,447 [Tense music] 2 00:02:03,999 --> 00:02:05,417 - ['Roy noises] - [Sung-gyu gasps} 3 00:02:05,584 --> 00:02:06,584 hands up! 4 00:02:06,710 --> 00:02:09,421 You're under arrest for missing breakfast! 5 00:02:09,588 --> 00:02:12,174 - Wake up, wake up, wake up! - [Sung-gyu grunis] 6 00:02:12,924 --> 00:02:14,885 Daddy, you're still not awake? 7 00:02:15,552 --> 00:02:16,928 You said you'd wake up. 8 00:02:17,095 --> 00:02:18,388 Five minutes more... 9 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 [Sung-gyu sighs] 10 00:02:20,724 --> 00:02:22,434 You've said that three times. 11 00:02:23,477 --> 00:02:24,477 Leave me alone. 12 00:02:24,603 --> 00:02:25,687 I'm tired. 13 00:02:28,148 --> 00:02:29,191 - Mom! - [Phone rings] 14 00:02:29,358 --> 00:02:31,193 He just said five minutes again! 15 00:02:35,947 --> 00:02:37,032 Vice president 16 00:02:37,240 --> 00:02:38,367 [alarm ringing] 17 00:02:45,123 --> 00:02:46,123 Yes, sir. 18 00:02:47,542 --> 00:02:49,086 Well, you should've checked it. 19 00:02:49,419 --> 00:02:51,463 Then why am I getting a call from the vp? 20 00:02:52,130 --> 00:02:55,676 Don't forget, fc class 1 has always been propping up our branch's numbers. 21 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 You gotta amp up the pressure this time, ok? 22 00:02:58,428 --> 00:02:59,428 [Sung-gyu sighs] 23 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 Do I have to teach you everything? 24 00:03:03,517 --> 00:03:04,517 Alright. 25 00:03:16,822 --> 00:03:17,822 In the back. 26 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 The ball, and the bags? 27 00:03:33,547 --> 00:03:36,049 Your friends' dads ever get them autographed soccer balls? 28 00:03:36,508 --> 00:03:37,551 I'm the best, huh? 29 00:03:39,136 --> 00:03:40,303 [Hye-in] Give it back. 30 00:04:11,626 --> 00:04:13,295 It smells weird in here. 31 00:04:13,462 --> 00:04:14,463 Cause you farted. 32 00:04:20,218 --> 00:04:22,554 - What are you doing? - I'm taking them to school. 33 00:04:23,013 --> 00:04:24,514 I thought you said you couldn't. 34 00:04:25,640 --> 00:04:27,559 I already rescheduled my appointment. 35 00:04:28,435 --> 00:04:29,728 My meeting got pushed. 36 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Go to your thing. 37 00:04:53,585 --> 00:04:55,337 [Suspenseful music] 38 00:05:32,374 --> 00:05:34,209 [Suspenseful music intensifies] 39 00:05:49,015 --> 00:05:51,059 [Phone dialing] 40 00:05:54,145 --> 00:05:55,145 [Jung-ho] Yes, boss? 41 00:05:55,772 --> 00:05:56,940 Is the proposal ready? 42 00:05:57,148 --> 00:05:58,692 Yeah, it's looking pretty good. 43 00:06:01,069 --> 00:06:02,320 Hey, listen. 44 00:06:02,779 --> 00:06:06,283 They're shutting down the bujeon branch. The vp told me this morning. 45 00:06:06,491 --> 00:06:08,159 I see. So it's... 46 00:06:08,410 --> 00:06:09,703 Really happening. 47 00:06:10,328 --> 00:06:11,328 Yeah. 48 00:06:11,538 --> 00:06:13,373 It's getting too close for comfort. 49 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Listen, we really need to reel in park. 50 00:06:17,502 --> 00:06:19,296 - I'll see you there in a bit. - Sure. 51 00:06:19,588 --> 00:06:21,089 [Phone rings] 52 00:06:21,339 --> 00:06:22,424 Hye-in, phone! 53 00:06:25,218 --> 00:06:26,386 It's not mine. 54 00:06:37,606 --> 00:06:39,024 No caller ID 55 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 is this your mom's? 56 00:06:44,654 --> 00:06:46,698 I guess that driver left his phone. 57 00:06:48,074 --> 00:06:49,074 Yes? 58 00:06:49,326 --> 00:06:50,452 Good morning, sir. 59 00:06:50,785 --> 00:06:51,828 Do you like the car? 60 00:06:52,495 --> 00:06:54,706 I've got some vital information about this car. 61 00:06:55,457 --> 00:06:56,541 [Sung-gyu laughs] 62 00:07:14,267 --> 00:07:15,352 [Pedestrians gasp] 63 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 Daddy. 64 00:07:22,609 --> 00:07:24,694 Come on. What are you doing? 65 00:07:31,493 --> 00:07:33,119 When did you guys take this pic? 66 00:07:33,536 --> 00:07:34,913 Jeju island! Last year. 67 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Last year? 68 00:07:36,706 --> 00:07:39,000 That's mom's profile pic on Facebook. 69 00:07:40,585 --> 00:07:41,585 Yeah? 70 00:07:42,420 --> 00:07:44,214 You weren't there when we went. 71 00:07:53,431 --> 00:07:55,266 [Phone rings] 72 00:07:57,644 --> 00:08:00,647 Aren't you bareun bank's private banking center manager, 73 00:08:00,814 --> 00:08:02,232 - Lee sung-gyu? - Who's this? 74 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 There's a bomb under your seat. 75 00:08:06,945 --> 00:08:09,322 Anyone gets out? It's game over. 76 00:08:13,368 --> 00:08:14,536 Thank you for telling me. 77 00:08:27,465 --> 00:08:29,050 [Phone ringing] 78 00:08:29,426 --> 00:08:30,719 No caller ID 79 00:08:33,179 --> 00:08:34,180 hey, look. 80 00:08:34,389 --> 00:08:37,642 You didn't find it strange that your car smelled different? 81 00:08:39,185 --> 00:08:41,187 [Man laughs] That car is like your baby. 82 00:08:41,438 --> 00:08:42,480 You should've noticed. 83 00:08:45,108 --> 00:08:46,484 [Tense music] 84 00:08:47,694 --> 00:08:48,987 What are you saying? 85 00:08:49,738 --> 00:08:51,239 You're sitting on a bomb. 86 00:08:52,407 --> 00:08:54,576 - If you get out, boom! - [Suspenseful music] 87 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 I'm holding the detonator. 88 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 I'm tracking your location via GPS. 89 00:09:00,498 --> 00:09:02,042 Don't do anything stupid. 90 00:09:02,625 --> 00:09:04,252 Daddy, I'm thirsty. 91 00:09:04,586 --> 00:09:05,586 Hey, min-joon. 92 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 Don't talk when dad's on the phone. 93 00:09:09,090 --> 00:09:11,259 Aww, your kids are there too? 94 00:09:11,718 --> 00:09:13,178 I picked the perfect day. 95 00:09:16,097 --> 00:09:18,058 You don't do exactly as I say, 96 00:09:18,516 --> 00:09:22,270 you and your cute, little kids won't live to see tomorrow. 97 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 You don't believe me? 98 00:09:24,272 --> 00:09:25,482 Feel free to get out. 99 00:09:27,317 --> 00:09:28,317 [Knocking on window] 100 00:09:31,780 --> 00:09:33,656 - Yeah? - Hey, what are you waiting for? 101 00:09:33,823 --> 00:09:35,075 Aren't you filling up? 102 00:09:35,241 --> 00:09:36,326 I'm really sorry. 103 00:09:36,534 --> 00:09:37,619 Just got a bit busy. 104 00:09:38,119 --> 00:09:39,120 Can you do it for me? 105 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 It's self-service station. 106 00:09:41,164 --> 00:09:42,207 It says so everywhere. 107 00:09:43,416 --> 00:09:44,709 I know, it's just... 108 00:09:54,427 --> 00:09:55,470 Could you help me out? 109 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 Sure thing, sir! 110 00:10:12,070 --> 00:10:14,197 So, who are you? What do you want? 111 00:10:15,198 --> 00:10:17,867 - You just don't get it, do you? - I get it! 112 00:10:18,076 --> 00:10:19,327 Tell me what you want! 113 00:10:19,577 --> 00:10:21,037 What do I want? 114 00:10:21,287 --> 00:10:23,248 What I want is your undivided attention. 115 00:10:23,623 --> 00:10:24,623 Go ahead. 116 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 Reach under your seat. 117 00:10:30,130 --> 00:10:32,048 And what am I supposed to find? 118 00:10:37,262 --> 00:10:39,222 It's a pressure sensitive bomb. 119 00:10:40,557 --> 00:10:42,725 You know what it's like? It's a little like... 120 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 Stepping on a land mine. 121 00:10:46,229 --> 00:10:48,940 Trust me. I have no interest in lying to you. 122 00:10:49,691 --> 00:10:50,859 So now you understand. 123 00:10:51,693 --> 00:10:53,194 I'm the one in control. 124 00:10:54,195 --> 00:10:56,239 So you really shouldn't take what I say... 125 00:10:56,531 --> 00:10:57,531 So lightly. 126 00:10:58,074 --> 00:10:59,576 [Suspenseful music continues] 127 00:11:06,708 --> 00:11:08,126 Sir, your card! 128 00:11:08,418 --> 00:11:09,586 Right. Thanks. 129 00:11:18,344 --> 00:11:19,721 [Sung-gyu] What is it you want? 130 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Get together $960,000 in cash. 131 00:11:22,724 --> 00:11:24,142 I'll text my account info. 132 00:11:24,309 --> 00:11:28,313 - Transfer 1,726,000 into my account. - Whaf? 133 00:11:28,605 --> 00:11:30,273 If you don't, you're dead. 134 00:11:31,399 --> 00:11:33,526 Dad? You passed min-joon's school! 135 00:11:38,781 --> 00:11:40,074 Hold on, don't get out. 136 00:11:41,117 --> 00:11:43,036 - Why not? - Put your seatbelt back on. 137 00:11:43,411 --> 00:11:44,537 Listen and do as I say. 138 00:11:45,121 --> 00:11:46,121 Ok? 139 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 What's going on, dad? 140 00:11:52,253 --> 00:11:54,631 How come you're yelling at us just 'cause you're mad at mom? 141 00:11:54,923 --> 00:11:56,841 Go ahead. Tell them about the bomb. 142 00:11:57,091 --> 00:11:58,091 Huh? 143 00:11:59,135 --> 00:12:02,055 Some nutjob's telling me he's planted a bomb in our car. 144 00:12:02,222 --> 00:12:05,183 - It's probably a scam. - [Min-joon] A bomb? No way! 145 00:12:05,934 --> 00:12:06,976 Seriously? 146 00:12:07,227 --> 00:12:08,645 I know. It's crazy, isn't it? 147 00:12:10,772 --> 00:12:12,273 Should we call the police? 148 00:12:12,440 --> 00:12:13,440 [Man laughs] 149 00:12:13,942 --> 00:12:14,942 She's smart. 150 00:12:15,485 --> 00:12:16,485 Like you. 151 00:12:16,778 --> 00:12:18,696 I'll say this one last time. 152 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 Anyone gets out, it explodes! 153 00:12:21,074 --> 00:12:22,325 You contact anyone, 154 00:12:22,492 --> 00:12:23,618 it explodes! 155 00:12:24,035 --> 00:12:25,286 You piss me off, 156 00:12:25,745 --> 00:12:27,038 it explodes. 157 00:12:32,418 --> 00:12:35,380 [Camera shutters] 158 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 What the... 159 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 [Boys] Min-joon! 160 00:12:51,187 --> 00:12:53,231 - Where's the autographed ball? - Back there! 161 00:12:53,648 --> 00:12:55,275 Hey pa, I'll get out and show them. 162 00:12:55,441 --> 00:12:56,776 You stay right where you are! 163 00:13:00,738 --> 00:13:03,241 Just in case, ok? Let's stay where we are. 164 00:13:03,658 --> 00:13:04,867 Boys, boys! 165 00:13:05,660 --> 00:13:08,246 Min-joon can't come with you. You go right on ahead. 166 00:13:08,413 --> 00:13:10,415 And please back away from the car, ok? 167 00:13:11,207 --> 00:13:12,333 Back away from the car. 168 00:13:13,084 --> 00:13:14,084 Now! 169 00:13:14,585 --> 00:13:16,129 - Get back! - Bye, min-joon. 170 00:13:19,674 --> 00:13:21,676 Why did you yell at my friends like that? 171 00:13:22,093 --> 00:13:24,554 It doesn't hurt to be cautious. Just in case, ok? 172 00:13:29,434 --> 00:13:30,434 Hello? 173 00:13:30,685 --> 00:13:32,437 That'll be your deputy manager. 174 00:13:33,104 --> 00:13:34,355 Jung-ho ahn - branch manager 175 00:13:35,732 --> 00:13:36,732 hello? 176 00:13:37,025 --> 00:13:38,985 Please wait, honey. Sir! 177 00:13:39,569 --> 00:13:41,029 Sir, something came up. 178 00:13:41,279 --> 00:13:44,032 - Can you manage without me today? - Are you crazy? 179 00:13:44,198 --> 00:13:46,034 You know how much is riding on today? 180 00:13:46,242 --> 00:13:48,536 Some guy just told me he's put a bomb in my car. 181 00:13:49,078 --> 00:13:50,330 Wait. Wait, let me... 182 00:13:50,747 --> 00:13:54,500 He wants every last cent I have, or he'll blow us up! 183 00:13:55,752 --> 00:13:57,128 Sir, are you there? 184 00:13:57,587 --> 00:13:59,380 I got that call, too. Where are you? 185 00:14:00,173 --> 00:14:02,050 We're outside my wife's gallery. 186 00:14:04,177 --> 00:14:05,553 [Suspenseful music] 187 00:14:06,095 --> 00:14:07,095 Talk to him. 188 00:14:07,638 --> 00:14:08,973 Try to calm him down. 189 00:14:09,515 --> 00:14:10,725 And get the money ready. 190 00:14:11,517 --> 00:14:12,643 I'll call you back. 191 00:14:31,162 --> 00:14:32,162 Sir! 192 00:14:32,246 --> 00:14:33,331 -Honey, -stop it! 193 00:14:33,498 --> 00:14:35,041 - We'll die if we get out. - No! 194 00:14:35,208 --> 00:14:36,292 What's wrong with you? 195 00:14:36,584 --> 00:14:38,336 Mr. Lee, can you please help? 196 00:14:38,503 --> 00:14:39,921 My husband won't let me go to work. 197 00:14:40,088 --> 00:14:41,339 Any idea who's behind this? 198 00:14:41,547 --> 00:14:45,635 No idea! He knew my address, my phone number, and even my kids' names! 199 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 Oh, come on! 200 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 He probably just googled us. 201 00:14:49,263 --> 00:14:51,349 [Jung-ho] Alright, fine. Just stay put, okay? 202 00:14:51,516 --> 00:14:53,351 When did you ever see bombings in Korea? 203 00:14:53,518 --> 00:14:54,518 [Car honks] 204 00:14:54,644 --> 00:14:55,645 Hey, move it! 205 00:14:57,105 --> 00:14:59,232 Alright, already! I'm going! I'm going! 206 00:14:59,524 --> 00:15:00,983 Just stay there a sec, ok? 207 00:15:01,150 --> 00:15:03,069 Come on. Mr. Lee. Not you too. 208 00:15:03,236 --> 00:15:04,612 If we get out, we're dead! 209 00:15:05,238 --> 00:15:07,490 Hey, hold on, jung-ho. Can you hand me the proposal? 210 00:15:07,657 --> 00:15:09,700 I'll try to delay our meeting with park. 211 00:15:10,034 --> 00:15:12,161 Seriously? Is that important right now? 212 00:15:13,162 --> 00:15:14,162 Get it together. 213 00:15:14,247 --> 00:15:16,541 Don't tell me you don't know what's at stake. 214 00:15:17,041 --> 00:15:18,041 Daddy! 215 00:15:18,126 --> 00:15:19,126 I gotta pee! 216 00:15:19,377 --> 00:15:21,170 - Just hold it a bit longer. - Hey, asshole! 217 00:15:21,629 --> 00:15:23,214 I heard you. I'm going! 218 00:15:23,381 --> 00:15:24,424 Just a second! 219 00:15:24,757 --> 00:15:27,385 Stay in there a minute, ok? Just let me move my car. 220 00:15:27,593 --> 00:15:28,593 Ok, sir. 221 00:15:37,603 --> 00:15:39,564 Hey! You think you own this street? 222 00:15:39,730 --> 00:15:42,233 - Please back away. - You have to let others pass! 223 00:15:42,483 --> 00:15:44,569 - We've all gotta go to work. - So sorry 224 00:15:44,735 --> 00:15:46,529 I'm going now. I'm sorry, alright? 225 00:15:49,407 --> 00:15:51,075 [Jung-ho] No! It's gonna explode! 226 00:15:52,034 --> 00:15:53,703 [Suspenseful music continues] 227 00:16:02,253 --> 00:16:03,337 Hey, guys. 228 00:16:04,088 --> 00:16:05,088 Shit. 229 00:16:05,423 --> 00:16:06,549 Sir, sir! 230 00:16:06,757 --> 00:16:07,925 Stop it! 231 00:16:08,092 --> 00:16:09,092 - Sir! - Listen. 232 00:16:09,302 --> 00:16:11,429 Just hang in there. We'll talk after I park. 233 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 It's a very important day for me! 234 00:16:13,764 --> 00:16:15,725 Right, right. Jung-ho, just calm her down. 235 00:16:16,100 --> 00:16:17,727 - Let's sort this out. - Close the door. 236 00:16:18,144 --> 00:16:19,520 Please, just close the door! 237 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 I'll call you after I park, ok? 238 00:16:21,564 --> 00:16:23,024 Just try to calm her down. 239 00:16:23,274 --> 00:16:26,068 And what are you going to do if this costs me my job? 240 00:16:26,235 --> 00:16:28,529 - Just wait till we sort this out. - Listen. 241 00:16:28,696 --> 00:16:30,490 It's an important day for us, too. 242 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 Just close the door. Close the door. 243 00:16:32,909 --> 00:16:34,619 Then we can all sort this out, ok? 244 00:16:35,244 --> 00:16:36,244 Come on. 245 00:16:37,038 --> 00:16:38,539 Help us out. Please. 246 00:16:38,706 --> 00:16:40,541 - Jung-ho, hang in there! - Yes, sir! 247 00:16:41,125 --> 00:16:44,086 - [Sung-gyu sighs] God damn it! - [Hye-in] What if she's right? 248 00:16:44,420 --> 00:16:46,172 What if this is a prank? 249 00:16:47,757 --> 00:16:49,258 I'll look like an idiot. 250 00:16:49,634 --> 00:16:52,428 - What if this gets on YouTube? - [Min-joon] I have to pee! 251 00:16:52,678 --> 00:16:54,639 - Pee your pants. - Come on, kids. 252 00:16:55,139 --> 00:16:58,226 Daddy will take care of this, ok? Just hang in there, alright? 253 00:16:58,768 --> 00:17:00,561 - [Jung-ho's wife] I've had it! - No! 254 00:17:31,008 --> 00:17:32,218 [Sung-gyu cries] 255 00:17:32,426 --> 00:17:34,428 No, no! 256 00:17:38,266 --> 00:17:40,226 [Suspenseful music continues] 257 00:17:42,770 --> 00:17:44,021 Daddy, 258 00:17:44,564 --> 00:17:46,315 my pants are wet. 259 00:17:46,649 --> 00:17:48,150 Did you pee in your pants? 260 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 - Dad! - What? 261 00:17:50,361 --> 00:17:51,946 - His leg, look! - What? 262 00:17:52,405 --> 00:17:53,698 He's bleeding! 263 00:17:54,448 --> 00:17:56,367 - [Min-joon screams] - [Hye-in cries] 264 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Daddy! He's bleeding! 265 00:17:58,744 --> 00:18:00,371 Min-joon! Oh, my god. 266 00:18:00,538 --> 00:18:02,373 Oh, my god, min-joon! 267 00:18:03,499 --> 00:18:05,668 Daddy! It hurts! 268 00:18:06,127 --> 00:18:08,004 - [Min-joon cries] - Daddy! 269 00:18:08,254 --> 00:18:09,714 Daddy! What do we do? 270 00:18:11,549 --> 00:18:13,342 [Min-joon cries] 271 00:18:13,718 --> 00:18:15,553 - [Min-joon] Daddy! - Ok. 272 00:18:16,304 --> 00:18:18,014 [Hye-in] Do something! 273 00:18:20,558 --> 00:18:22,560 [Suspenseful music intensifies] 274 00:18:25,646 --> 00:18:27,231 Min-joon, look at me. 275 00:18:27,607 --> 00:18:29,233 Min-joon, look at daddy. 276 00:18:29,483 --> 00:18:31,068 He's losing too much blood. 277 00:18:32,570 --> 00:18:35,156 - [Min-joon cries] - Do something, dad! 278 00:18:37,491 --> 00:18:38,491 Here. 279 00:18:38,576 --> 00:18:39,994 Tie this above the wound. 280 00:18:41,245 --> 00:18:42,245 Daddy's right here. 281 00:18:42,371 --> 00:18:44,498 Daddy's here. Here. Take my hand. 282 00:18:44,707 --> 00:18:45,707 Right here. 283 00:18:45,750 --> 00:18:47,418 Daddy, it hurts! 284 00:18:47,585 --> 00:18:48,628 Where are you going? 285 00:18:49,086 --> 00:18:50,379 The bank is the other way. 286 00:18:50,630 --> 00:18:52,256 Er. To the er! 287 00:18:53,424 --> 00:18:55,301 You really don't get it. 288 00:18:55,635 --> 00:18:57,053 You can't even get out. 289 00:18:57,470 --> 00:18:59,263 What will you do when you get there? 290 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 You saw what happened back there, 291 00:19:01,557 --> 00:19:02,557 didn't you? 292 00:19:03,309 --> 00:19:04,477 I'll give you the money! 293 00:19:04,769 --> 00:19:07,313 - Daddy! - I'll give you whatever you want. 294 00:19:07,480 --> 00:19:09,398 - Just let me get to the er. - No, no, no. 295 00:19:09,649 --> 00:19:11,192 - Money first. - What? 296 00:19:11,651 --> 00:19:13,444 Give me the money first. 297 00:19:13,611 --> 00:19:15,905 - Then I'll let you go there. - My son's hurt! 298 00:19:16,072 --> 00:19:18,407 And you're talking about the goddamned money, huh? 299 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 [Man laughs] What's that got to do with me? 300 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 I won't say this again. 301 00:19:28,209 --> 00:19:30,294 If anyone gets out of that car, 302 00:19:31,379 --> 00:19:33,714 like you just saw, it'll just... 303 00:19:34,382 --> 00:19:35,382 Explode. 304 00:20:00,658 --> 00:20:02,118 [Min-joon cries] 305 00:20:04,412 --> 00:20:06,205 - [Tense music] - [Min-joon cries] 306 00:20:07,039 --> 00:20:09,417 Hye-in, I need you to tighten it. Tighten the tie. 307 00:20:09,583 --> 00:20:10,583 I can't. 308 00:20:10,751 --> 00:20:13,713 I can't do it myself, so I need your help, alright? Please? 309 00:20:14,171 --> 00:20:16,215 - [Min-joon cries] - [Hye-in cries] 310 00:20:21,345 --> 00:20:23,097 - Right there. - [Min-joon screams] 311 00:20:24,598 --> 00:20:26,392 [Min-joon cries] 312 00:20:29,603 --> 00:20:31,188 Please just let me go to the er! 313 00:20:31,439 --> 00:20:34,108 Don't you get it yet? You gotta pay up first. 314 00:20:34,400 --> 00:20:36,026 $960,000 in cash, 315 00:20:36,277 --> 00:20:39,363 3,456,000 bank transfer. 316 00:20:39,572 --> 00:20:41,031 It was 1.7 million earlier! 317 00:20:41,407 --> 00:20:43,617 Dead men can't pay. 318 00:20:44,368 --> 00:20:45,536 You're the co-signer. 319 00:20:46,412 --> 00:20:49,039 You'll have to pay me your deputy manager's share. 320 00:20:50,249 --> 00:20:51,459 Shall we start by... 321 00:20:51,751 --> 00:20:55,379 Transferring $3,456,000? 322 00:20:56,213 --> 00:20:58,549 The bank will flag and track that right away. 323 00:20:59,633 --> 00:21:01,010 Mr. Lee, 324 00:21:01,218 --> 00:21:03,012 I did a lot of research on this. 325 00:21:03,679 --> 00:21:06,682 You could open an offshore bank account in the Cayman Islands. 326 00:21:07,224 --> 00:21:11,562 You already have $960,000 in your safe deposit box. 327 00:21:11,771 --> 00:21:13,105 [Sung-gyu sighs] 328 00:21:15,316 --> 00:21:16,692 I'll withdraw the cash first. 329 00:21:17,318 --> 00:21:18,944 Then let my boy go to the er. 330 00:21:19,111 --> 00:21:22,031 I'll get the rest in a month. No, I'll get it in a week. 331 00:21:23,574 --> 00:21:25,034 If you're a dollar short, 332 00:21:25,451 --> 00:21:27,244 you won't get anywhere near the er. 333 00:21:27,620 --> 00:21:29,205 I'm not playing with you! 334 00:21:29,413 --> 00:21:31,248 [Min-joon cries] 335 00:21:32,541 --> 00:21:35,503 I want to pay you. I just don't have it right now! 336 00:21:36,212 --> 00:21:38,005 A private banking center manager, 337 00:21:38,172 --> 00:21:41,550 who manages vips, can't get a hold of $3.4 million? 338 00:21:42,259 --> 00:21:43,259 Really? 339 00:21:43,761 --> 00:21:45,137 Think about your... 340 00:21:45,429 --> 00:21:47,097 Priorities at this point. 341 00:21:47,264 --> 00:21:49,391 - [Min-joon cries] - [Sung-gyu laughs] 342 00:21:54,063 --> 00:21:55,063 Hey there, min-joon. 343 00:21:56,023 --> 00:21:57,358 Look at daddy. Look at daddy. 344 00:21:57,650 --> 00:21:59,235 It's all right. You'll be fine. 345 00:21:59,401 --> 00:22:01,028 Min-joon, look at daddy. 346 00:22:01,737 --> 00:22:02,947 Hang in there, ok? 347 00:22:10,746 --> 00:22:12,331 Daddy needs your help, alright? 348 00:22:13,457 --> 00:22:15,209 [Phone dialing] 349 00:22:16,293 --> 00:22:17,461 - Hello? - Yoon, 350 00:22:17,753 --> 00:22:19,380 I'm in the meeting with chairman park. 351 00:22:19,713 --> 00:22:20,714 The woosung project. 352 00:22:21,215 --> 00:22:22,508 Listen, we got it, ok? 353 00:22:23,175 --> 00:22:24,175 Really? 354 00:22:24,426 --> 00:22:26,554 That's great! Congratulations, sir! 355 00:22:27,179 --> 00:22:29,557 Well, it's just that we're a little short on funds. 356 00:22:29,765 --> 00:22:32,935 We need our clients to up their investments a little more. 357 00:22:33,102 --> 00:22:35,646 I want you to take care of it from the office. Can you do that? 358 00:22:36,647 --> 00:22:37,647 - Me? - Yeah. 359 00:22:38,023 --> 00:22:39,692 You sure you don't wanna handle this? 360 00:22:40,109 --> 00:22:42,361 - You're not coming? - Woosung's returns are huge. 361 00:22:42,528 --> 00:22:44,113 We need to jump on this asap! 362 00:22:44,488 --> 00:22:47,491 Call our vip clients. I need you to call them right away. 363 00:22:47,658 --> 00:22:49,702 Alright. How do I explain this to them? 364 00:22:50,411 --> 00:22:51,411 Let's see. 365 00:22:51,537 --> 00:22:54,039 There are estimated returns of nine to 10 percent. 366 00:22:54,248 --> 00:22:56,000 Get $700,000 from jung yoon-ok. 367 00:22:56,166 --> 00:22:58,002 $500,000 from Mr. Choi, and... 368 00:22:58,210 --> 00:23:00,671 Lee sang-ok, yes. Lee sang-ok, get $300,000 from him. 369 00:23:01,088 --> 00:23:03,090 Tell Mr. Kim that this is an insider tip. 370 00:23:03,257 --> 00:23:05,384 Tell him Mr. Yoon doesn't even know about it. 371 00:23:05,593 --> 00:23:06,927 He'll go as high as $800k. 372 00:23:07,094 --> 00:23:09,513 The rest, get $100k, depending on what they put in. 373 00:23:10,347 --> 00:23:11,347 What's the total? 374 00:23:12,266 --> 00:23:13,434 - 2.6 million. - 2.6. 375 00:23:13,601 --> 00:23:16,729 [Man] I told you already, $3.456 million. 376 00:23:17,229 --> 00:23:20,024 I'll send you an account number. Transfer everything. 377 00:23:20,274 --> 00:23:23,027 - Yeah. I'll follow the protocol. - How long will it take? 378 00:23:23,569 --> 00:23:24,695 I'll do it before noon. 379 00:23:28,574 --> 00:23:29,574 An hour. 380 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 Can you do it in an hour? 381 00:23:32,411 --> 00:23:33,411 Excuse me? 382 00:23:35,998 --> 00:23:36,998 It: Try. 383 00:23:37,291 --> 00:23:38,375 Alright, thanks. 384 00:23:39,335 --> 00:23:40,335 Mr. Lee? 385 00:23:43,464 --> 00:23:44,464 What? 386 00:23:45,382 --> 00:23:46,382 Would you... 387 00:23:47,384 --> 00:23:49,345 Let me to join you at the next meeting? 388 00:23:52,640 --> 00:23:55,225 Yeah, you're right. It's time you get in on all this. 389 00:23:55,392 --> 00:23:57,436 Ok, you should join us at the next one. 390 00:23:57,603 --> 00:23:58,729 Thank you, sir. 391 00:24:01,273 --> 00:24:03,400 [Man] You certainly lie convincingly. 392 00:24:04,610 --> 00:24:06,612 [Sung-gyu clears throat] 393 00:24:07,237 --> 00:24:08,405 [Phone dialing] 394 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 - Good morning. - [Ms. Jang] Hi, Mr. Lee? 395 00:24:12,743 --> 00:24:14,078 Hey there. Did you... 396 00:24:14,370 --> 00:24:15,704 Get home ok the other night? 397 00:24:16,622 --> 00:24:18,415 What could be up at this hour? 398 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 I'm only calling because... 399 00:24:20,417 --> 00:24:22,586 It's about a 10 percent return on investment. 400 00:24:22,753 --> 00:24:24,588 It's a blind pool we've been managing. 401 00:24:24,755 --> 00:24:27,216 The opportunity came up, so I called you first. 402 00:24:27,758 --> 00:24:30,010 Ten percent? That's good. 403 00:24:31,053 --> 00:24:33,722 We actually just sold some land. My husband's retiring. 404 00:24:34,598 --> 00:24:36,058 What did you get for it? 405 00:24:36,767 --> 00:24:38,727 About one million dollars. 406 00:24:39,561 --> 00:24:41,438 - [Tense music] - Allow me to manage it. 407 00:24:42,314 --> 00:24:44,608 It's what's left after we gave some to the kids. 408 00:24:46,276 --> 00:24:49,363 It's a pretty sizable sum. I can't invest it without a meeting. 409 00:24:50,239 --> 00:24:52,282 We're actually in a bit of a rush. 410 00:24:54,118 --> 00:24:57,371 I'll have Mr. Yoon call you to explain everything. 411 00:24:57,538 --> 00:24:58,998 - Alright. - Yeah, of course. 412 00:24:59,164 --> 00:25:00,164 Yeah, yeah. 413 00:25:00,290 --> 00:25:02,001 - Have a great day. - Goodbye. 414 00:25:03,752 --> 00:25:05,546 Collection not going well? 415 00:25:06,672 --> 00:25:08,424 Should we do cash first then? 416 00:25:10,134 --> 00:25:11,301 960,000... 417 00:25:11,677 --> 00:25:12,720 Wait a minute. 418 00:25:13,220 --> 00:25:16,265 How do I give you the money? I can't even get out of this car. 419 00:25:16,765 --> 00:25:18,183 You've got a wife. 420 00:25:19,393 --> 00:25:20,978 A wife is family. 421 00:25:21,437 --> 00:25:23,272 You can't have secrets in a family. 422 00:25:24,023 --> 00:25:25,524 [Tense music continues] 423 00:25:31,405 --> 00:25:32,531 My wife. 424 00:25:39,246 --> 00:25:41,582 [Detective I] The two passengers died instantly. 425 00:25:42,082 --> 00:25:43,709 We're securing witnesses. 426 00:25:44,418 --> 00:25:48,047 The cause of the explosion is likely an improvised bomb. 427 00:25:49,173 --> 00:25:50,966 [Chief] What the hell is he doing? 428 00:25:51,258 --> 00:25:54,261 [Detective 1] He's acting like he knew the bomb would go off. 429 00:26:06,065 --> 00:26:07,191 Yes, commissioner? 430 00:26:09,359 --> 00:26:10,986 We're investigating it, sir. 431 00:26:11,737 --> 00:26:12,737 It doesn't... 432 00:26:14,740 --> 00:26:16,575 Seem like, just a... 433 00:26:17,284 --> 00:26:18,702 [Suspenseful music] 434 00:26:20,037 --> 00:26:21,371 Simple accident. 435 00:26:26,168 --> 00:26:27,503 [Phone dials] 436 00:26:31,131 --> 00:26:33,092 Mom's not home. You know where she is? 437 00:26:37,221 --> 00:26:39,014 Here. Try this number. 438 00:26:44,561 --> 00:26:46,605 [Phone dials] 439 00:26:50,192 --> 00:26:52,361 - This is clear mind clinic. - What did you say? 440 00:26:53,612 --> 00:26:56,115 - Is park yeon-su there? It's urgent. - One moment. 441 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 [Yeon-su] Hello? 442 00:27:05,707 --> 00:27:07,459 Hey. It's me. 443 00:27:08,043 --> 00:27:09,043 Honey? 444 00:27:10,504 --> 00:27:11,713 You gotta listen to me. 445 00:27:13,215 --> 00:27:14,967 How did you even know I was here? 446 00:27:15,175 --> 00:27:16,385 There's no time for that. 447 00:27:16,677 --> 00:27:18,053 Will you just listen? 448 00:27:18,595 --> 00:27:21,140 Get yourself to a bank and withdraw some money. 449 00:27:21,431 --> 00:27:22,431 What for? 450 00:27:23,225 --> 00:27:24,393 What's going on? 451 00:27:24,768 --> 00:27:26,103 [Min-joon] Mom? 452 00:27:26,603 --> 00:27:27,729 Is that min-joon? 453 00:27:28,230 --> 00:27:31,024 Why is he still with you? He should be at school by now. 454 00:27:31,233 --> 00:27:32,233 There's no time. 455 00:27:32,359 --> 00:27:34,319 I need you to listen to me. Just listen! 456 00:27:35,612 --> 00:27:37,322 My car's been rigged with a bomb. 457 00:27:37,531 --> 00:27:39,158 He's asking for a lot of money. 458 00:27:39,658 --> 00:27:42,244 You need to get to the bank and get out some money. 459 00:27:42,452 --> 00:27:43,954 What are you talking about? 460 00:27:44,121 --> 00:27:45,121 What money? 461 00:27:45,247 --> 00:27:47,040 - What the hell is going on? - Yeon-su. 462 00:27:47,291 --> 00:27:48,375 [Min-joon] Mom... 463 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Min-joon! 464 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 Min-joon! Why is he crying? 465 00:27:52,462 --> 00:27:53,589 [Min-joon cries] 466 00:27:54,047 --> 00:27:56,383 What about hye-in? Is she with you too? 467 00:27:57,092 --> 00:27:59,052 - Let me talk to... - The kids are fine, ok? 468 00:28:00,637 --> 00:28:02,181 Let me talk to hye-in! 469 00:28:03,265 --> 00:28:04,558 [Suspenseful music continues] 470 00:28:21,575 --> 00:28:22,575 Mom. 471 00:28:27,164 --> 00:28:28,164 We're fine. 472 00:28:33,545 --> 00:28:35,047 She wants to talk to you. 473 00:28:45,766 --> 00:28:48,185 - I'm calling the police. - No, not the police! 474 00:28:48,435 --> 00:28:50,354 If you tell the police, he'll kill us! 475 00:28:51,063 --> 00:28:52,689 No one can know. Just us, ok? 476 00:28:53,315 --> 00:28:55,400 What if something happens to the kids? 477 00:28:58,028 --> 00:28:59,947 It's fine. We just need to pay him. 478 00:29:01,323 --> 00:29:02,324 I need you... 479 00:29:04,034 --> 00:29:06,203 I need you to get to the bank right away. 480 00:29:10,582 --> 00:29:11,708 Could you do that? 481 00:29:14,336 --> 00:29:15,336 Alright. 482 00:29:16,380 --> 00:29:18,340 How much? And where do I go? 483 00:29:18,507 --> 00:29:21,385 $960,000. Bareun bank in haeundae. 484 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 [Suspenseful music intensifies] 485 00:29:56,670 --> 00:29:58,547 [Min-joon grunts] 486 00:30:01,758 --> 00:30:03,427 I think the bleeding stopped. 487 00:30:17,607 --> 00:30:19,026 Where you going? 488 00:30:19,526 --> 00:30:20,986 I'll be right back. 489 00:30:22,446 --> 00:30:23,613 Auntie ji-hye. 490 00:30:24,448 --> 00:30:25,448 What? 491 00:30:26,325 --> 00:30:28,076 Did your wife come with someone? 492 00:30:29,578 --> 00:30:30,579 I told you. 493 00:30:30,746 --> 00:30:32,706 You can only tell your family. 494 00:30:36,251 --> 00:30:38,545 - [Yeon-su] How are the kids? - Fine. Are you there? 495 00:30:38,712 --> 00:30:40,964 - I just got here. - You didn't tell anyone? 496 00:30:41,131 --> 00:30:43,550 - No one can know about this. No one. - Yeah, I know. 497 00:30:44,217 --> 00:30:45,677 I talked to the branch manager. 498 00:30:46,094 --> 00:30:48,555 Tell him you're my wife, and he'll give you the money. 499 00:30:49,097 --> 00:30:51,099 If he asks you anything, don't say a word. 500 00:30:51,266 --> 00:30:53,226 Say nothing. Say you don't know, alright? 501 00:30:55,520 --> 00:30:58,357 [Man] Tell her not to do anything stupid. 502 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 Remember, 503 00:31:00,233 --> 00:31:01,568 your kids are in the car. 504 00:31:02,361 --> 00:31:05,030 - Call me right after you get the money. - Ok. 505 00:31:05,238 --> 00:31:06,573 [Suspenseful music continues] 506 00:31:08,116 --> 00:31:09,116 Daddy. 507 00:31:10,035 --> 00:31:11,035 Look. 508 00:31:19,461 --> 00:31:21,338 Not right now. 509 00:31:23,256 --> 00:31:25,133 - What's going on? - Who's with you? 510 00:31:27,302 --> 00:31:30,055 Don't do anything stupid! 511 00:31:30,430 --> 00:31:32,224 Please just go away! 512 00:31:35,060 --> 00:31:36,728 Hye-in, is something wrong? 513 00:31:37,062 --> 00:31:38,271 Get out of there. 514 00:31:38,522 --> 00:31:39,648 Get out of there! 515 00:31:46,613 --> 00:31:47,656 I got the money. 516 00:31:48,115 --> 00:31:49,491 - What do I do now? - You got it? 517 00:31:50,033 --> 00:31:52,702 [Man] Put it by the mailbox at the convenience store. 518 00:31:53,036 --> 00:31:54,579 - Behind the bank. - Behind the bank. 519 00:31:54,746 --> 00:31:58,542 You'll see a convenience store. Leave it by the mailbox right next to it. 520 00:31:59,084 --> 00:32:01,962 - Tell her to go by herself. - Do it alone, got it? 521 00:32:02,129 --> 00:32:03,213 You gotta do it alone. 522 00:32:05,006 --> 00:32:07,384 - Something wrong? - Can you help? That car there... 523 00:32:15,267 --> 00:32:16,601 [Suspenseful music continues] 524 00:32:21,064 --> 00:32:22,524 I'm in front of the store. 525 00:32:23,024 --> 00:32:24,624 So, do you just want me to leave it here? 526 00:32:24,734 --> 00:32:26,027 I see your wife. 527 00:32:27,112 --> 00:32:28,947 - Tell her to leave it there. - Yeon-su. 528 00:32:29,114 --> 00:32:30,240 He can see you. 529 00:32:30,574 --> 00:32:32,409 Just leave it by the mailbox, ok? 530 00:32:32,701 --> 00:32:33,701 [Sung-gyu sighs] 531 00:32:36,413 --> 00:32:38,165 I see a tall man. 532 00:32:38,415 --> 00:32:40,709 Don't look at him. Just walk away, alright? 533 00:32:43,086 --> 00:32:44,212 It must be him. 534 00:32:44,421 --> 00:32:45,464 Honey, walk away. 535 00:32:49,384 --> 00:32:51,094 - [Yeon-su gasps] - What's wrong? 536 00:32:51,261 --> 00:32:52,554 [Yeon-su screams] 537 00:32:54,764 --> 00:32:55,764 Honey? 538 00:32:57,058 --> 00:32:58,058 Yeon-su? 539 00:33:03,482 --> 00:33:04,482 Yeon-su! 540 00:33:10,405 --> 00:33:11,405 We got him. 541 00:33:11,740 --> 00:33:13,533 - Where are you? - Is that him? 542 00:33:19,247 --> 00:33:20,457 Get off of me. 543 00:33:25,378 --> 00:33:27,923 Let me go! What the hell did I do? 544 00:33:29,299 --> 00:33:31,927 I told you I'd blow you to pieces... 545 00:33:33,428 --> 00:33:35,222 If you called the police. 546 00:33:45,524 --> 00:33:46,524 Yeon-su. 547 00:33:48,193 --> 00:33:49,319 That's not the guy. 548 00:33:49,528 --> 00:33:50,528 Three... 549 00:33:52,739 --> 00:33:53,739 What? 550 00:33:55,283 --> 00:33:56,283 Two... 551 00:34:05,168 --> 00:34:06,168 One. 552 00:34:42,372 --> 00:34:43,623 Honey? Honey? 553 00:34:44,499 --> 00:34:45,959 [Somber music] 554 00:34:48,753 --> 00:34:50,005 Mom... 555 00:34:52,299 --> 00:34:53,717 [Phone vibrating] 556 00:34:57,429 --> 00:34:58,429 Honey? 557 00:34:58,597 --> 00:34:59,723 You ok? You're not hurt? 558 00:35:01,016 --> 00:35:02,517 Your wife's not hurt? 559 00:35:04,311 --> 00:35:05,311 Aww. 560 00:35:05,520 --> 00:35:07,188 That's really too bad. 561 00:35:09,733 --> 00:35:13,278 [Sung-gyu screams] 562 00:35:13,486 --> 00:35:15,697 At least you get to see her before you die. 563 00:35:19,242 --> 00:35:20,327 [Hye-in cries] 564 00:35:24,748 --> 00:35:26,374 What are we waiting for? 565 00:35:27,167 --> 00:35:28,293 Let's get that money. 566 00:35:28,710 --> 00:35:30,211 [Hye-in sobs] 567 00:35:32,422 --> 00:35:33,673 Leave my wife out of it! 568 00:35:34,090 --> 00:35:35,467 She's innocent in all this. 569 00:35:36,426 --> 00:35:38,553 Innocent people have more to lose. 570 00:35:39,095 --> 00:35:40,180 That's just life. 571 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 - Why are you doing this? - Wait. 572 00:35:43,099 --> 00:35:44,517 You're not blaming me, are you? 573 00:35:44,684 --> 00:35:47,020 You're the one who didn't keep your promise. 574 00:35:47,312 --> 00:35:48,688 Shouldn't you blame your wife? 575 00:35:49,064 --> 00:35:50,273 This was all her fault. 576 00:35:50,440 --> 00:35:51,983 We didn't call the cops. 577 00:35:52,192 --> 00:35:53,401 Well, even so. 578 00:35:53,610 --> 00:35:55,987 The er is now out of the question. 579 00:35:57,072 --> 00:35:58,239 Please let me... 580 00:35:58,531 --> 00:36:00,992 Take my son to the hospital. Please! 581 00:36:01,242 --> 00:36:04,579 You're not getting it, are you? I told you over and over again. 582 00:36:04,746 --> 00:36:06,414 First the money, then the er. 583 00:36:06,581 --> 00:36:08,958 - What don't you... - I told you I'll pay tonight! 584 00:36:09,125 --> 00:36:10,125 I'll get you what... 585 00:36:10,251 --> 00:36:11,336 - Whatever you... - Damn it! 586 00:36:11,503 --> 00:36:12,545 Will you just shut up! 587 00:36:13,129 --> 00:36:16,049 You owe me $4,416,000. 588 00:36:16,216 --> 00:36:19,302 And I haven't seen a single cent from you, asshole. 589 00:36:23,306 --> 00:36:27,060 [Detective 1] This is bareun bank's deputy manager, ahn jung-ho. 590 00:36:27,310 --> 00:36:30,188 As for the SUV, it belongs to his boss, Lee sung-gyu. 591 00:36:30,480 --> 00:36:34,150 The witnesses we spoke to saw the two of them arguing for a long time. 592 00:36:34,567 --> 00:36:37,237 Alright. We need to look into any possible animosity 593 00:36:37,404 --> 00:36:39,322 - between these two at work. - Yes, sir. 594 00:36:40,532 --> 00:36:41,532 Excuse me, sir. 595 00:36:41,616 --> 00:36:44,411 Another explosion has been reported in the woo district. 596 00:36:45,120 --> 00:36:46,413 Lee's wife was at the scene. 597 00:36:46,579 --> 00:36:49,082 We're told he'd ordered her to get out some money. 598 00:36:50,166 --> 00:36:52,335 Pull up the footage for that explosion in woo. 599 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Rewind it. 600 00:36:59,509 --> 00:37:00,509 Stop. 601 00:37:00,760 --> 00:37:02,262 Zoom in on that vehicle. 602 00:37:02,554 --> 00:37:04,514 [Suspenseful music] 603 00:37:06,433 --> 00:37:07,726 Isn't that Lee's? 604 00:37:08,101 --> 00:37:09,477 [Detective 1] Seems so, sir. 605 00:37:11,354 --> 00:37:12,354 Attention, all units! 606 00:37:12,480 --> 00:37:14,441 We have an apb for a black SUV, 607 00:37:14,691 --> 00:37:17,444 322-j-2602! 608 00:37:24,743 --> 00:37:26,411 [Phone dials] 609 00:37:27,579 --> 00:37:28,580 So how did it all go? 610 00:37:29,289 --> 00:37:30,766 I took care of everything just now, sir. 611 00:37:30,790 --> 00:37:33,352 But did you get Ms. Jang to agree to what we were just talking about? 612 00:37:33,376 --> 00:37:36,629 So she actually said she wanted to think it over for another day. 613 00:37:37,964 --> 00:37:40,925 What's wrong? I handed you a deal, and you couldn't close it? 614 00:37:41,468 --> 00:37:44,053 - I'm sorry, sir. - Call her back and tell her, 615 00:37:44,220 --> 00:37:47,390 she can't have another day! Tell her everyone's lining up for it! 616 00:37:48,224 --> 00:37:49,434 Alright, I understand. 617 00:37:53,605 --> 00:37:54,939 Actually, I'll call her. 618 00:37:55,398 --> 00:37:58,193 Maybe it's easier if you could just send me our vip list. 619 00:38:00,361 --> 00:38:01,362 Mr. Lee, sir? 620 00:38:02,030 --> 00:38:03,030 What? 621 00:38:04,073 --> 00:38:05,366 Is everything alright? 622 00:38:07,118 --> 00:38:08,119 [Sung-gyu sighs] 623 00:38:08,411 --> 00:38:09,537 It's nothing. 624 00:38:11,581 --> 00:38:13,082 I'm just a little tired. 625 00:38:13,583 --> 00:38:14,709 [Sung-gyu sighs] 626 00:38:15,210 --> 00:38:16,419 I'll call you back, ok? 627 00:38:28,431 --> 00:38:30,225 The money's been sent. Please check it. 628 00:38:30,767 --> 00:38:31,767 [Man sighs] 629 00:38:32,602 --> 00:38:34,062 It was that easy, huh? 630 00:38:34,479 --> 00:38:35,479 Wait. 631 00:38:35,772 --> 00:38:38,191 I only see 2.6 million dollars here. 632 00:38:38,733 --> 00:38:40,527 - Where's the rest of it? - Hold on. 633 00:38:42,445 --> 00:38:44,531 - [Min-joon] Daddy... - I'm right here, baby. 634 00:38:45,573 --> 00:38:47,659 It doesn't hurt anymore. 635 00:38:48,201 --> 00:38:50,036 Does that mean I'm ok now? 636 00:38:51,996 --> 00:38:52,996 What? 637 00:38:54,499 --> 00:38:56,334 Min-joon! Min-joon! 638 00:38:57,252 --> 00:38:58,962 I think he can't feel his leg. 639 00:38:59,629 --> 00:39:01,047 Min-joon! Look at daddy! 640 00:39:01,256 --> 00:39:02,715 Min-joon? Come on, look at daddy! 641 00:39:03,174 --> 00:39:06,135 What if I can't play soccer anymore? 642 00:39:06,427 --> 00:39:07,971 [Somber music] 643 00:39:08,263 --> 00:39:10,348 Min-joon! Come on, now. You gotta stay awake. 644 00:39:10,515 --> 00:39:12,225 Come on now min-joon, stay awake. 645 00:39:12,517 --> 00:39:13,517 Min-joon! 646 00:39:14,727 --> 00:39:15,727 Daddy! 647 00:39:17,230 --> 00:39:18,356 Oh, my god. 648 00:39:18,523 --> 00:39:20,024 [Sung-gyu cries] 649 00:39:20,191 --> 00:39:22,652 I'll pay you later. Please let me take him to the er. 650 00:39:23,069 --> 00:39:25,071 [Man sighs] Not this again. 651 00:39:25,572 --> 00:39:27,615 - You gotta pay up first. - I'm begging you. 652 00:39:29,617 --> 00:39:31,244 My son has lost a lot of blood. 653 00:39:31,452 --> 00:39:33,246 I'm begging you to please save him! 654 00:39:34,038 --> 00:39:35,123 Daddy, hurry! 655 00:39:35,999 --> 00:39:37,542 He's gonna die! 656 00:39:43,172 --> 00:39:44,549 I'm begging you, please. 657 00:39:45,133 --> 00:39:46,551 Please let my son live. 658 00:39:47,260 --> 00:39:48,553 My kids are innocent. 659 00:39:49,095 --> 00:39:51,055 [Man sighs] Your kids may be innocent. 660 00:39:51,556 --> 00:39:52,682 What about you? 661 00:39:53,182 --> 00:39:55,560 This is all my fault. This is all on me. 662 00:39:57,103 --> 00:39:58,438 I don't really care about me. 663 00:39:59,272 --> 00:40:00,272 Please! 664 00:40:01,733 --> 00:40:03,318 Please just let them go! 665 00:40:03,735 --> 00:40:05,653 [Somber music continues] 666 00:40:12,201 --> 00:40:13,369 Please, I'm begging you! 667 00:40:17,749 --> 00:40:19,417 [Police sirens ringing] 668 00:40:25,381 --> 00:40:28,551 - Vehicle license plate number 2602. - It's the police. 669 00:40:29,010 --> 00:40:31,596 - Step out of the vehicle. - You can lose them. 670 00:40:32,055 --> 00:40:33,056 I'm going to the er. 671 00:40:33,222 --> 00:40:35,224 You're not going anywhere without paying me. 672 00:40:35,391 --> 00:40:36,726 I gotta go to the hospital. 673 00:40:37,185 --> 00:40:38,185 Listen. 674 00:40:38,311 --> 00:40:40,104 I've made myself very clear. 675 00:40:40,772 --> 00:40:42,357 You better think this through. 676 00:40:44,317 --> 00:40:45,610 I have thought this through. 677 00:40:48,529 --> 00:40:49,529 Hye-in. 678 00:40:50,281 --> 00:40:51,574 Hold onto min-joon, ok? 679 00:40:55,453 --> 00:40:57,455 - Let's head to the er. - Did you forget? 680 00:40:57,622 --> 00:40:58,706 I'm holding the def... 681 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 Come on out. 682 00:41:02,335 --> 00:41:03,335 Come on out! 683 00:41:04,087 --> 00:41:05,129 Hey, hey, hey! 684 00:41:05,421 --> 00:41:07,006 [Suspenseful music] 685 00:41:09,300 --> 00:41:12,553 The suspect's vehicle is now heading towards jwa-dong intersection! 686 00:41:16,557 --> 00:41:18,685 [Dispatch] This is 810. Dispatch all patrols! 687 00:41:32,740 --> 00:41:36,035 This is 810. The suspect's vehicle's now heading for beobjo town. 688 00:41:43,543 --> 00:41:44,544 Daddy! 689 00:41:44,752 --> 00:41:46,087 Hye-in, hold on to him! 690 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 This is 810. 691 00:41:58,766 --> 00:42:01,019 He's now heading towards haeundae hospital. 692 00:42:05,314 --> 00:42:07,483 [Sung-gyu] Hang in there. We're almost there. 693 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 [Suspenseful music continues] 694 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 The hospital entrance has been blocked! 695 00:42:35,053 --> 00:42:37,013 The hospital entrance has been blocked! 696 00:43:00,745 --> 00:43:03,706 810, this is swallow-1. We've confirmed the suspect's vehicle. 697 00:43:08,753 --> 00:43:09,753 Patrol 42, 698 00:43:10,129 --> 00:43:12,215 push him into haeundae's t-intersection. 699 00:43:16,761 --> 00:43:19,597 - Patrol 32 we blocked... - Daddy, watch out! 700 00:43:29,649 --> 00:43:30,942 Get out of the way! 701 00:43:31,150 --> 00:43:32,235 [Pedestrians screaming] 702 00:43:32,401 --> 00:43:34,487 810, the suspect's inside the square. 703 00:43:42,036 --> 00:43:44,372 810, we've surrounded the suspect's vehicle. 704 00:43:45,206 --> 00:43:47,041 [Phone ringing] 705 00:43:48,501 --> 00:43:50,044 You son of a bitch! 706 00:43:50,211 --> 00:43:52,046 You must really wanna die! 707 00:43:52,213 --> 00:43:54,715 I already told you not to hang up on me. 708 00:43:55,049 --> 00:43:58,010 You do that again and the three of you are all dead. 709 00:43:58,219 --> 00:43:59,220 You understand me? 710 00:43:59,512 --> 00:44:02,473 Don't even think about hanging up on me! 711 00:44:03,224 --> 00:44:05,393 - Hang tight. - What do you think you're doing? 712 00:44:05,560 --> 00:44:07,103 - Get out! - There's no way. 713 00:44:07,270 --> 00:44:09,480 What do you mean? Just drive through them! 714 00:44:10,731 --> 00:44:12,692 I can't. They've surrounded me. 715 00:44:13,109 --> 00:44:14,109 Shit. 716 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 Mr. Lee! 717 00:44:21,075 --> 00:44:23,953 Turn off your ignition and step out slowly! 718 00:44:26,330 --> 00:44:29,125 You're going to say exactly what I tell you. 719 00:44:30,710 --> 00:44:31,710 Show me your hands. 720 00:44:32,628 --> 00:44:33,713 Step out of the car. 721 00:44:35,715 --> 00:44:36,715 I can't. 722 00:44:38,634 --> 00:44:39,634 Tell him... 723 00:44:40,052 --> 00:44:41,596 There's a bomb in the car. 724 00:44:42,597 --> 00:44:43,597 Tell him. 725 00:44:43,764 --> 00:44:45,183 Step back, please! 726 00:44:45,433 --> 00:44:47,101 There's a bomb under my seat. 727 00:44:48,603 --> 00:44:51,022 It's the same as the bomb that went off earlier. 728 00:44:52,273 --> 00:44:54,192 Tell him to let you go. 729 00:44:56,736 --> 00:44:58,279 Step back if you want to live! 730 00:44:59,071 --> 00:45:02,241 Tell him you'll detonate the bomb if he doesn't let you go. 731 00:45:03,701 --> 00:45:05,077 [Man sighs] Tell him! 732 00:45:06,162 --> 00:45:07,538 If you don't let me go, 733 00:45:11,042 --> 00:45:12,210 I'll detonate the bomb. 734 00:45:18,090 --> 00:45:19,383 These are your kids, right? 735 00:45:20,259 --> 00:45:22,470 You'll detonate the bomb with them in the back? 736 00:45:23,512 --> 00:45:24,512 Really? 737 00:45:25,389 --> 00:45:26,557 I will... 738 00:45:27,266 --> 00:45:28,309 Detonate it. 739 00:45:30,269 --> 00:45:31,312 It'll explode. 740 00:45:31,604 --> 00:45:34,315 I will detonate it. 741 00:45:37,235 --> 00:45:38,986 I will detonate it. 742 00:45:46,744 --> 00:45:49,538 Make sure you stay 50 meters away from the vehicle, 743 00:45:49,747 --> 00:45:51,040 and secure the exits! 744 00:45:53,167 --> 00:45:55,544 Find out eod's eta and have the SWAT team on standby. 745 00:45:55,711 --> 00:45:56,711 Right away, sir. 746 00:45:57,713 --> 00:45:59,632 [Suspenseful music continues] 747 00:46:02,218 --> 00:46:03,344 No, no, no, no. 748 00:46:07,306 --> 00:46:08,641 Stay back. Stay back. 749 00:46:14,522 --> 00:46:16,232 Explosive ordnance disposal 750 00:46:28,119 --> 00:46:30,371 Do not use the tranquilizers until we're close. 751 00:46:30,746 --> 00:46:33,708 Remember, none of the passengers can get out of their seats. 752 00:46:34,083 --> 00:46:35,083 Snipers, 753 00:46:35,459 --> 00:46:37,211 as soon as you're given the order, 754 00:46:39,422 --> 00:46:40,422 fire at once. 755 00:46:41,674 --> 00:46:43,551 Positions, let's go! Go, go! 756 00:46:52,768 --> 00:46:54,061 - Ma'am. - Ma'am. 757 00:46:54,770 --> 00:46:57,481 We're at the scene, where police surround the suspect. 758 00:46:57,648 --> 00:46:59,358 The suspect's two children are... 759 00:47:02,737 --> 00:47:06,365 If he tries anything as the kids are out, you're clear to fire at will. 760 00:47:06,699 --> 00:47:09,327 A car rigged with bombs cannot get downtown. 761 00:47:16,751 --> 00:47:18,377 [Tense music] 762 00:47:18,711 --> 00:47:20,087 [Sung-gyu sighs] 763 00:47:42,318 --> 00:47:43,402 Mr. Lee! 764 00:47:44,278 --> 00:47:46,614 I'm the captain in charge of eod. 765 00:47:47,573 --> 00:47:49,575 If you let me take your son with me, 766 00:47:49,742 --> 00:47:51,702 we'll give him medical attention now. 767 00:47:53,162 --> 00:47:54,705 None of us can get out of this car. 768 00:48:08,719 --> 00:48:09,720 They can't go. 769 00:48:12,598 --> 00:48:14,558 No caller ID 770 00:48:36,372 --> 00:48:38,040 [Tense music continues] 771 00:48:47,299 --> 00:48:48,717 Then let me give you this. 772 00:48:53,764 --> 00:48:56,058 Remember, I will be close by. 773 00:49:06,569 --> 00:49:08,571 Hye-in, wet your brother's lips with this. 774 00:49:08,737 --> 00:49:09,737 You drink some, too. 775 00:49:28,757 --> 00:49:31,093 [Electrical interference buzzing] 776 00:49:39,059 --> 00:49:40,102 There is no way out. 777 00:49:40,603 --> 00:49:42,730 Will you please let my boy get out of the car? 778 00:49:46,734 --> 00:49:48,152 Just let my boy get out. 779 00:49:48,527 --> 00:49:49,527 Do you hear me? 780 00:49:54,241 --> 00:49:55,241 Hello? 781 00:50:05,669 --> 00:50:07,338 Throw out the walkie talkie! 782 00:50:33,489 --> 00:50:34,489 Mr. Lee. 783 00:50:35,115 --> 00:50:38,118 You gotta stop thinking everybody else is an idiot. 784 00:50:39,078 --> 00:50:40,078 Except you. 785 00:50:47,753 --> 00:50:49,255 Throw out the walkie talkie! 786 00:50:58,430 --> 00:50:59,974 [Tense music continues] 787 00:51:11,318 --> 00:51:12,318 [Car honks] 788 00:51:24,039 --> 00:51:25,040 Hello? 789 00:51:25,416 --> 00:51:26,959 Will you let my kids get out? 790 00:51:27,126 --> 00:51:28,126 Can you hear me? 791 00:51:43,058 --> 00:51:45,019 That's always been your problem. 792 00:51:45,728 --> 00:51:46,728 What? 793 00:51:46,770 --> 00:51:48,063 Always doing your best. 794 00:51:49,148 --> 00:51:51,066 If you had just lived an ordinary life, 795 00:51:51,233 --> 00:51:53,694 - this wouldn't happen. - What are you on about? 796 00:51:54,069 --> 00:51:55,154 You don't remember? 797 00:51:56,030 --> 00:51:57,072 Six years ago. 798 00:51:57,531 --> 00:51:58,531 Bareun bank. 799 00:51:58,741 --> 00:52:00,242 [Frequency noises] 800 00:52:00,618 --> 00:52:01,618 Hello? 801 00:52:05,414 --> 00:52:06,414 Dad? 802 00:52:07,750 --> 00:52:09,293 There's no signal. 803 00:52:14,715 --> 00:52:15,716 Could you help, ma'am? 804 00:52:16,216 --> 00:52:17,301 I just lost my signal. 805 00:52:19,053 --> 00:52:21,722 We've blocked all cell signal in the vicinity of the square. 806 00:52:22,306 --> 00:52:24,224 This person can no longer contact you. 807 00:52:24,391 --> 00:52:26,018 You've blocked all cell signal? 808 00:52:27,227 --> 00:52:29,188 - Are you certain? - Now you can tell me 809 00:52:29,438 --> 00:52:30,438 what really happened. 810 00:52:36,445 --> 00:52:38,656 Someone has rigged a bomb under my seat. 811 00:52:39,114 --> 00:52:41,033 If we get out of the car, it'll go off. 812 00:52:41,367 --> 00:52:42,701 He said he has a detonator. 813 00:52:43,035 --> 00:52:44,244 He can blow us up anywhere. 814 00:52:44,411 --> 00:52:46,205 My kids have been stuck in the back, 815 00:52:46,413 --> 00:52:48,248 and I couldn't do anything for them. 816 00:52:49,416 --> 00:52:51,085 He must've been around here. 817 00:53:04,682 --> 00:53:06,100 It's gonna be ok. 818 00:53:19,071 --> 00:53:20,071 Min-joon. 819 00:53:21,740 --> 00:53:23,534 You hang in there, alright? 820 00:53:26,745 --> 00:53:27,745 [Dog barks] 821 00:53:39,633 --> 00:53:40,633 Alright. 822 00:53:41,719 --> 00:53:43,387 I'll take your word for it. 823 00:53:44,555 --> 00:53:45,973 I need you to trust me, 824 00:53:46,432 --> 00:53:48,475 and just follow my lead. Can you do that? 825 00:53:49,101 --> 00:53:50,310 [Sung-gyu sighs] 826 00:53:52,396 --> 00:53:53,689 [Suspenseful music] 827 00:53:56,442 --> 00:53:57,693 [Dog barking] 828 00:54:00,487 --> 00:54:01,530 [Hye-in gasps] 829 00:54:02,239 --> 00:54:03,239 Daddy. 830 00:54:07,369 --> 00:54:08,579 It's a homemade bomb. 831 00:54:10,372 --> 00:54:11,373 Nobody move. 832 00:54:21,550 --> 00:54:22,550 There's another one. 833 00:54:25,304 --> 00:54:27,264 We need to find and remove the detonator. 834 00:54:27,431 --> 00:54:28,515 It'll take some time. 835 00:54:28,766 --> 00:54:30,476 First, we need to see your phone. 836 00:54:31,226 --> 00:54:32,478 [Sung-gyu sighs] 837 00:54:41,403 --> 00:54:42,488 [Hye-in gasps] 838 00:54:51,747 --> 00:54:53,415 Why'd you give her the wrong one? 839 00:54:53,582 --> 00:54:55,334 The guy's around here somewhere. 840 00:54:55,501 --> 00:54:56,627 He might try to contact. 841 00:55:01,423 --> 00:55:02,508 Sir, I have good news. 842 00:55:02,758 --> 00:55:05,093 Our dog only found bombs in the front seats. 843 00:55:05,260 --> 00:55:06,720 Your kids are free to get out. 844 00:55:11,600 --> 00:55:13,602 [Suspenseful music intensifies] 845 00:55:14,394 --> 00:55:15,394 Min-joon. 846 00:55:16,396 --> 00:55:17,396 Min-joon. 847 00:55:18,065 --> 00:55:19,065 Min-joon! 848 00:55:19,399 --> 00:55:21,026 - Min-joon! - He's passed out. 849 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 I'm taking the boy! 850 00:55:24,071 --> 00:55:25,071 Min-joon! 851 00:55:29,243 --> 00:55:30,243 Min-joon! 852 00:55:36,750 --> 00:55:37,960 Hye-in. 853 00:55:38,126 --> 00:55:39,169 It's your turn now. 854 00:55:39,419 --> 00:55:40,462 Come on, let's go. 855 00:55:41,672 --> 00:55:42,714 What about my dad? 856 00:55:43,131 --> 00:55:45,175 Your dad will get out right after you. 857 00:55:45,425 --> 00:55:46,635 [Sung-gyu] That's right. 858 00:55:47,469 --> 00:55:48,679 I'll be right behind you. 859 00:55:49,096 --> 00:55:50,096 Do as the lady says. 860 00:55:51,306 --> 00:55:52,724 Come on. Out you go. 861 00:55:56,311 --> 00:55:58,355 No! I wanna get out with my dad! 862 00:55:58,772 --> 00:56:01,024 - You need to get out now! - Listen to her! 863 00:56:01,233 --> 00:56:02,693 Daddy will be right behind you. 864 00:56:04,236 --> 00:56:05,236 Just go. 865 00:56:12,953 --> 00:56:13,953 I'm not going! 866 00:56:14,079 --> 00:56:15,799 - I'm not getting out without him! - Hye-in! 867 00:56:16,456 --> 00:56:18,709 - Please! - Daddy will be fine, alright? 868 00:56:19,209 --> 00:56:20,419 I won't go! I won't go! 869 00:56:20,586 --> 00:56:22,170 Daddy will be out in no time. 870 00:56:22,337 --> 00:56:23,337 Daddy! 871 00:56:23,422 --> 00:56:24,422 Let go! 872 00:56:25,132 --> 00:56:26,132 Please, go! 873 00:56:26,341 --> 00:56:27,718 Step out of the car, hye-in! 874 00:56:29,428 --> 00:56:30,637 [Sung-gyu] Hye-in, no! 875 00:56:40,105 --> 00:56:42,149 [Somber music] 876 00:56:52,659 --> 00:56:53,659 Hye-in. 877 00:56:58,540 --> 00:57:01,043 I won't go without you. 878 00:57:05,631 --> 00:57:06,715 Why'd you do that? 879 00:57:08,216 --> 00:57:10,010 Now there's a bomb right under you! 880 00:57:10,636 --> 00:57:13,055 If I get out, they'll shoot my dad. 881 00:57:14,264 --> 00:57:16,016 Those are snipers! 882 00:57:22,564 --> 00:57:23,649 [Hye-in cries] 883 00:57:25,567 --> 00:57:26,567 Hye-in. 884 00:57:29,738 --> 00:57:31,198 [Hye-in cries] 885 00:57:35,077 --> 00:57:37,663 [Hye-in sobs] 886 00:57:38,664 --> 00:57:39,665 Daddy! 887 00:57:41,708 --> 00:57:43,377 I'm so scared. 888 00:57:44,628 --> 00:57:45,963 [Hye-in sobs] 889 00:57:46,129 --> 00:57:47,129 Mom... 890 00:57:49,591 --> 00:57:52,094 It's ok. It's ok. It's ok. 891 00:57:52,386 --> 00:57:54,221 [Hye-in sobs] 892 00:58:03,563 --> 00:58:04,563 Get the door! 893 00:58:04,731 --> 00:58:05,731 Min-joon! 894 00:58:06,733 --> 00:58:08,443 - Min-joon! - Prep for surgery! 895 00:58:09,569 --> 00:58:11,850 You can't go in there, miss! You'll have to stay out here! 896 00:58:11,989 --> 00:58:13,115 Please, stay here. 897 00:58:13,448 --> 00:58:14,448 One, two... 898 00:58:23,750 --> 00:58:26,712 You can't be provoking him with a whole team of snipers! 899 00:58:28,296 --> 00:58:29,381 Take back your order. 900 00:58:37,597 --> 00:58:40,434 Look, there isn't one call on here with a blocked ID. 901 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 The suspect's brother's here. 902 00:58:43,770 --> 00:58:45,063 We're verifying his ID. 903 00:58:54,239 --> 00:58:55,239 [Door slams] 904 00:59:13,592 --> 00:59:15,719 It's been so long since we went to the beach. 905 00:59:17,763 --> 00:59:19,181 I'm really sorry... 906 00:59:19,765 --> 00:59:21,183 For always saying I'm busy. 907 00:59:28,607 --> 00:59:29,607 Hey, pa? 908 00:59:32,527 --> 00:59:34,696 Your butt going numb from sitting so long? 909 00:59:37,324 --> 00:59:38,366 [Sung-gyu laughs] 910 00:59:40,243 --> 00:59:43,455 Ok, so you gotta pull in your big toes to stretch your legs. 911 00:59:45,290 --> 00:59:46,541 You'll feel better. 912 00:59:48,668 --> 00:59:52,339 You know it was mom that taught me for when I'm sitting in class too long. 913 01:00:08,396 --> 01:00:09,396 Hey, pa? 914 01:00:14,402 --> 01:00:16,363 Can we watch a movie this weekend? 915 01:00:20,408 --> 01:00:23,161 Action, thriller, horror. You gotta choose one of them. 916 01:00:24,496 --> 01:00:25,622 No other choice. 917 01:00:36,216 --> 01:00:37,717 [Sung-gyu laughs] 918 01:00:53,400 --> 01:00:54,400 Yeah? 919 01:00:54,568 --> 01:00:56,695 The suspect's brother wants to talk to him. 920 01:00:57,654 --> 01:00:59,156 [Tense music] 921 01:01:16,631 --> 01:01:18,300 He should give himself up. 922 01:01:19,259 --> 01:01:21,553 But if not, tell him he should let your niece go. 923 01:01:22,637 --> 01:01:23,722 You got all that? 924 01:01:25,640 --> 01:01:26,640 Yes, sir. 925 01:01:32,564 --> 01:01:34,149 [Suspenseful music] 926 01:01:39,279 --> 01:01:40,697 Moving into position now. 927 01:01:42,240 --> 01:01:43,366 Area secure. 928 01:02:28,703 --> 01:02:30,705 [Suspenseful music intensifies] 929 01:02:55,230 --> 01:02:57,190 Hello there, Mr. Lee. 930 01:02:59,693 --> 01:03:01,027 Yeah, that's right. 931 01:03:02,404 --> 01:03:03,404 It's me. 932 01:03:12,038 --> 01:03:15,041 I'll admit losing cell signal was not part of my plan. 933 01:03:15,750 --> 01:03:18,169 But it's nice to finally meet you. 934 01:03:19,421 --> 01:03:22,966 I was scared the cops would've killed you before I ever got to you. 935 01:03:23,508 --> 01:03:25,343 Who are you? Why are you doing this? 936 01:03:26,094 --> 01:03:27,137 What a mess. 937 01:03:27,512 --> 01:03:30,390 Look at you, getting surrounded by all these cops. 938 01:03:31,599 --> 01:03:34,602 Suddenly you're a heartless man who took his children hostage. 939 01:03:36,479 --> 01:03:39,107 What the hell were you talking about six years ago? 940 01:03:44,738 --> 01:03:47,407 You lost money by investing with me years ago? 941 01:03:47,574 --> 01:03:48,575 Is that the reason? 942 01:03:49,743 --> 01:03:52,537 You made the choice to invest! Why is that on me, huh? 943 01:03:53,413 --> 01:03:54,706 You murderer! 944 01:03:55,248 --> 01:03:56,499 That's total bullshit! 945 01:03:58,710 --> 01:03:59,710 Now... 946 01:04:00,462 --> 01:04:02,464 If this thing explodes, you'll die too. 947 01:04:05,050 --> 01:04:07,719 Then let's die together! I got nothing to lose anymore! 948 01:04:09,471 --> 01:04:11,431 Let's all go to hell! 949 01:04:13,224 --> 01:04:14,224 Brother! 950 01:04:14,434 --> 01:04:16,353 You've got to let hye-in go! 951 01:04:16,561 --> 01:04:18,355 You can't just kill her! 952 01:04:18,563 --> 01:04:19,981 Don't you dare! 953 01:04:21,232 --> 01:04:23,068 Don't you dare say her name! 954 01:04:43,713 --> 01:04:44,713 All good. 955 01:04:56,768 --> 01:05:00,021 - Get Lee's wife on the line. - Yes, ma'am. Right away. 956 01:05:01,064 --> 01:05:04,150 Breaking news: Haeundae serial bomber apprehended by the police 957 01:05:04,401 --> 01:05:08,363 the suspect had ordered all the required materials he would need online... 958 01:05:08,738 --> 01:05:11,616 Family tries to reason with suspect 959 01:05:12,200 --> 01:05:16,246 the suspect's own brother appears to be negotiating with him right now. 960 01:05:17,080 --> 01:05:18,248 Just let my daughter go. 961 01:05:18,498 --> 01:05:20,208 She had nothing to do with this. 962 01:05:21,084 --> 01:05:22,710 You're doing this for the money, huh? 963 01:05:23,253 --> 01:05:25,046 I promise I'll do whatever it takes. 964 01:05:25,338 --> 01:05:27,173 I'll get you the money, please! 965 01:05:27,424 --> 01:05:28,424 Daddy... 966 01:05:45,400 --> 01:05:46,943 Do anything stupid, 967 01:05:48,445 --> 01:05:50,071 and we're all dead. 968 01:05:56,661 --> 01:05:57,996 My brother's... 969 01:05:58,371 --> 01:06:00,206 Agreed to let his daughter go. 970 01:06:00,415 --> 01:06:03,126 He's deactivated the passenger seat bomb! 971 01:06:06,129 --> 01:06:08,047 [Suspenseful music continues] 972 01:06:22,103 --> 01:06:23,103 Hye-in. 973 01:06:23,563 --> 01:06:24,689 Please step out. 974 01:06:25,732 --> 01:06:28,067 I'll sort this out and come home. 975 01:06:44,042 --> 01:06:45,376 Check what's on the glove box. 976 01:06:51,966 --> 01:06:53,927 When the timer runs out, it'll explode. 977 01:06:54,385 --> 01:06:56,304 Get the money and I'll say where to go. 978 01:06:56,596 --> 01:06:59,390 Your daughter will be with me until you come. 979 01:07:00,433 --> 01:07:03,394 You can just smash through the back barricade that you see back there. 980 01:07:03,561 --> 01:07:04,729 You tell any of the cops, 981 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 you're dead. 982 01:07:13,571 --> 01:07:15,532 You tell any of the cops about this, 983 01:07:17,116 --> 01:07:20,036 your dad will die right here. He'll be gone for good. 984 01:07:25,625 --> 01:07:26,709 [Hye-in gasps] 985 01:07:38,596 --> 01:07:40,348 [Somber music] 986 01:08:31,316 --> 01:08:32,442 Stop him at all costs! 987 01:08:32,984 --> 01:08:34,319 Don't let him get away! 988 01:08:39,365 --> 01:08:40,658 The suspect is taking off! 989 01:08:40,992 --> 01:08:41,992 Open fire! 990 01:08:56,382 --> 01:08:57,717 [Suspenseful music] 991 01:09:01,471 --> 01:09:03,056 [Yeon-su] Sir, I saw the news. 992 01:09:03,389 --> 01:09:05,016 That man was not his brother! 993 01:09:05,266 --> 01:09:07,060 His brother's currently in Nepal! 994 01:09:10,063 --> 01:09:11,063 Watch out! 995 01:09:11,230 --> 01:09:12,230 [People screaming] 996 01:09:12,398 --> 01:09:13,650 Move! Out of the way! 997 01:09:15,735 --> 01:09:17,403 Out of the way! Move! 998 01:09:22,075 --> 01:09:23,368 That man wasn't his brother! 999 01:09:23,576 --> 01:09:24,661 It was the bomber! 1000 01:09:25,244 --> 01:09:26,704 Get him. Stop him! 1001 01:09:28,081 --> 01:09:30,083 [Suspenseful music intensifies] 1002 01:09:46,140 --> 01:09:47,725 Come on, come on, come on, come on. 1003 01:09:48,726 --> 01:09:50,395 - Hemo? - Hi, Ms. Jang? 1004 01:09:50,687 --> 01:09:52,355 - Who is this? - It's Lee sung-gyu. 1005 01:09:52,605 --> 01:09:54,482 Mr. Yoon was telling me you said you... 1006 01:09:55,066 --> 01:09:57,193 You said you needed a day to think this over. 1007 01:09:57,443 --> 01:10:00,029 Well, you know, I should discuss it with my husband. 1008 01:10:00,488 --> 01:10:01,948 What's with you today? 1009 01:10:02,240 --> 01:10:03,991 I'll pop by and see you next week. 1010 01:10:04,200 --> 01:10:05,243 I'll see you then. 1011 01:10:16,587 --> 01:10:18,381 [Phone dials] 1012 01:10:20,758 --> 01:10:22,260 Answer it, come on! 1013 01:10:24,178 --> 01:10:25,304 [Vice president] Hello? 1014 01:10:25,555 --> 01:10:27,223 Sir, it's Lee sung-gyu! 1015 01:10:28,391 --> 01:10:29,642 Are you alright? 1016 01:10:31,769 --> 01:10:33,020 Please, sir. 1017 01:10:34,272 --> 01:10:37,066 I need your help. Could you please lend me some money? 1018 01:10:37,400 --> 01:10:39,277 You can't ask me to do that. 1019 01:10:41,279 --> 01:10:42,572 Please help me out, sir. 1020 01:10:43,614 --> 01:10:44,614 Please! 1021 01:10:46,075 --> 01:10:47,118 Please, sir! 1022 01:10:49,162 --> 01:10:51,289 You know our corporate regulations well. 1023 01:10:53,124 --> 01:10:54,124 What? 1024 01:10:54,417 --> 01:10:57,503 You withdrew $2.6 million without our approval. 1025 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 That's considered embezzlement. 1026 01:11:00,465 --> 01:11:01,716 From this moment onwards, 1027 01:11:02,133 --> 01:11:06,053 our bank is no longer responsible for any of the actions you take. 1028 01:11:06,721 --> 01:11:09,056 We'll also freeze any account under your name. 1029 01:11:09,515 --> 01:11:11,517 [Sung-gyu sobs] 1030 01:11:13,436 --> 01:11:14,562 Please, sir! 1031 01:11:15,480 --> 01:11:17,190 Please don't do this. 1032 01:11:19,275 --> 01:11:21,152 This call is being recorded. 1033 01:11:21,569 --> 01:11:23,154 All the actions you have taken, 1034 01:11:23,321 --> 01:11:25,406 concerning our bank and our clients' funds, 1035 01:11:25,573 --> 01:11:26,991 were of your own doing. 1036 01:11:27,408 --> 01:11:30,453 I'm sorry you're in this situation, but I cannot help you. 1037 01:11:31,120 --> 01:11:32,705 [Somber music] 1038 01:11:37,043 --> 01:11:38,211 [Sung-gyu sighs] 1039 01:11:40,087 --> 01:11:42,089 [Phone dials] 1040 01:11:42,715 --> 01:11:44,050 Honey, it's me. 1041 01:11:44,258 --> 01:11:46,219 - How's min-joon doing? - Where are you? 1042 01:11:47,011 --> 01:11:48,011 Are you ok? 1043 01:11:48,387 --> 01:11:49,680 Are you hurt at all? 1044 01:11:50,223 --> 01:11:51,223 I'm alright. 1045 01:11:54,227 --> 01:11:55,227 Yeon-su, 1046 01:11:55,770 --> 01:11:57,188 please don't freak out. 1047 01:12:00,066 --> 01:12:01,066 It's hye-in. 1048 01:12:01,567 --> 01:12:02,693 [Sung-gyu sobs] 1049 01:12:03,486 --> 01:12:05,029 The man has taken her. 1050 01:12:06,656 --> 01:12:08,658 - I'm so sorry! - [Yeon-su cries] 1051 01:12:09,033 --> 01:12:10,576 I'll do what I can to get her back. 1052 01:12:11,577 --> 01:12:12,577 [Sung-gyu sobs] 1053 01:12:13,204 --> 01:12:15,373 - You're in this 'cause of me. - [Yeon-su sobs] 1054 01:12:17,041 --> 01:12:18,041 Yeon-su. 1055 01:12:18,459 --> 01:12:20,378 [Yeon-su sobs] 1056 01:12:21,712 --> 01:12:23,256 No-one will help me! 1057 01:12:24,423 --> 01:12:26,467 You're the only one who can still help me. 1058 01:12:27,385 --> 01:12:28,719 Please help me, yeon-su. 1059 01:12:29,262 --> 01:12:30,388 [Somber music continues] 1060 01:12:31,305 --> 01:12:32,640 I believe you. 1061 01:12:33,391 --> 01:12:36,519 Tell me what I have to do, so we can save hye-in. 1062 01:12:37,144 --> 01:12:38,729 The $960,000 you withdrew. 1063 01:12:39,230 --> 01:12:41,357 I'll text you the account. Transfer it there. 1064 01:12:41,649 --> 01:12:43,192 [Police sirens wailing] 1065 01:12:47,613 --> 01:12:48,613 Mr. Lee! 1066 01:12:49,407 --> 01:12:50,407 Mr. Lee! 1067 01:12:50,992 --> 01:12:51,993 Stop the car! 1068 01:12:53,536 --> 01:12:55,288 We know you didn't do it. 1069 01:12:57,039 --> 01:12:59,083 [Phone ringing] 1070 01:13:01,252 --> 01:13:03,212 I told her to transfer. Please check. 1071 01:13:05,423 --> 01:13:06,883 Now please let my daughter go. 1072 01:13:10,303 --> 01:13:11,971 Jangho chemicals. 1073 01:13:12,263 --> 01:13:14,390 - [Suspenseful music] - Ring a bell? 1074 01:13:16,058 --> 01:13:20,021 Be there in 10 minutes, or you won't live to see your daughter. 1075 01:13:20,313 --> 01:13:21,397 Just get there. 1076 01:13:22,982 --> 01:13:24,275 Bareun bank 1077 01:13:25,067 --> 01:13:26,360 [somber music] 1078 01:14:06,692 --> 01:14:08,486 You seriously sold so many of these? 1079 01:14:08,694 --> 01:14:09,695 I'm sorry, sir. 1080 01:14:10,279 --> 01:14:11,322 We're getting some... 1081 01:14:11,572 --> 01:14:14,200 Complaints because we didn't fully explain the risks. 1082 01:14:14,617 --> 01:14:17,203 [Ceo] What do you mean? You're saying it's negative? 1083 01:14:17,411 --> 01:14:19,288 The exchange rate exceeded the ceiling. 1084 01:14:19,455 --> 01:14:21,290 We had to offload twice the shares, 1085 01:14:21,457 --> 01:14:23,459 as this was set up with a knock-in option. 1086 01:14:23,709 --> 01:14:24,709 But sir, 1087 01:14:25,044 --> 01:14:27,630 when I bought this, I was told that this was risk-free. 1088 01:14:29,590 --> 01:14:31,676 We didn't know it would turn out like this. 1089 01:14:36,555 --> 01:14:37,974 [Vice president] It's fine. 1090 01:14:38,182 --> 01:14:39,725 You sold it according to protocol. 1091 01:14:40,059 --> 01:14:42,061 Congratulations. You've got a promotion. 1092 01:14:42,311 --> 01:14:43,729 You're going to headquarters. 1093 01:14:44,647 --> 01:14:46,357 The boss was just praising us. 1094 01:14:46,607 --> 01:14:48,442 We achieved the highest performance. 1095 01:14:48,609 --> 01:14:49,694 [Vice president laughs] 1096 01:14:50,069 --> 01:14:51,529 Deceptive sales practices? 1097 01:14:52,029 --> 01:14:53,447 It's their word against ours. 1098 01:14:53,739 --> 01:14:55,366 Wrap it up and move on. 1099 01:14:57,410 --> 01:14:59,078 [Somber music continues] 1100 01:15:01,122 --> 01:15:02,373 [Eun-young] Mr. Lee! 1101 01:15:05,084 --> 01:15:08,004 - Could we talk for just a moment? - I'm a little busy, all right? 1102 01:15:08,212 --> 01:15:09,714 I'm really not here to complain. 1103 01:15:14,719 --> 01:15:15,719 Please, sir. 1104 01:15:16,262 --> 01:15:18,723 Please? At least just tell me what I should do. 1105 01:15:19,181 --> 01:15:20,181 I really... 1106 01:15:20,433 --> 01:15:22,226 Just need the principal back. 1107 01:15:22,560 --> 01:15:23,560 That's all. 1108 01:15:26,564 --> 01:15:27,564 Please, sir! 1109 01:15:27,732 --> 01:15:30,526 Tell me a way to cover the losses! There must be a way! 1110 01:15:31,318 --> 01:15:32,318 Please! 1111 01:15:32,445 --> 01:15:35,114 If the factory goes under, we'll not be able to live! 1112 01:15:35,281 --> 01:15:37,074 Would you roll down this window? 1113 01:15:37,283 --> 01:15:38,283 Please, sir! 1114 01:15:39,035 --> 01:15:40,202 Please, Mr. Lee! 1115 01:15:41,162 --> 01:15:42,162 Mr. Lee! 1116 01:15:42,288 --> 01:15:43,414 Please, wait one moment. 1117 01:15:44,290 --> 01:15:45,290 Please, sir! 1118 01:15:45,541 --> 01:15:47,293 - [Sung-gyu sighs] - Mr. Lee, please! 1119 01:16:00,723 --> 01:16:03,017 [Somber music continues] 1120 01:16:13,444 --> 01:16:15,029 [Phone vibrating] 1121 01:16:16,322 --> 01:16:17,322 Hello? 1122 01:16:18,115 --> 01:16:20,034 - Is everything ok? - Yeah, but I'm... 1123 01:16:20,326 --> 01:16:21,577 Kinda driving right now. 1124 01:16:21,744 --> 01:16:24,997 A big sum was just deposited into the victims' joint account. 1125 01:16:25,372 --> 01:16:27,768 - Do you know where it came from? - Didn't I already tell you? 1126 01:16:27,792 --> 01:16:29,919 I set up a fund for the lawsuits. 1127 01:16:30,503 --> 01:16:32,129 - You set up a fund? - Yeah. 1128 01:16:33,756 --> 01:16:35,216 The ruling's changed a bit, 1129 01:16:35,382 --> 01:16:36,717 so we got some of it back. 1130 01:16:38,135 --> 01:16:41,263 - But not all of it though. - But we lost at the supreme court. 1131 01:16:41,430 --> 01:16:43,641 - You didn't... - Listen, the light's just changed. 1132 01:16:44,058 --> 01:16:45,058 I gotta go. 1133 01:16:47,770 --> 01:16:49,355 Just don't worry too much. 1134 01:16:51,398 --> 01:16:53,609 [Somber music] 1135 01:16:55,111 --> 01:16:56,278 Take care, all right? 1136 01:17:07,414 --> 01:17:09,542 If my dad ever did anything wrong, 1137 01:17:10,584 --> 01:17:12,419 I'd like to apologize for him. 1138 01:17:14,088 --> 01:17:15,381 Please forgive him. 1139 01:17:30,688 --> 01:17:32,523 [Somber music continues] 1140 01:17:33,357 --> 01:17:35,192 Jangho chemicals 1141 01:17:35,526 --> 01:17:38,195 the factory must run again! 1142 01:17:38,654 --> 01:17:41,157 Bareun bank sold fraudulent high-risk funds! 1143 01:17:43,409 --> 01:17:45,411 Discretionary trading by bareun bank 1144 01:17:46,579 --> 01:17:49,498 fraud! Bareun bank sells fraudulent foreign derivatives! 1145 01:17:51,625 --> 01:17:53,377 Withdraw immediately! 1146 01:18:34,210 --> 01:18:35,210 Hye-in! 1147 01:18:43,302 --> 01:18:44,302 You alright? 1148 01:18:47,014 --> 01:18:50,226 [Phone ringing] 1149 01:18:50,768 --> 01:18:54,188 How does it feel to have everything you have taken away from you? 1150 01:18:55,064 --> 01:18:57,066 Any idea what that money was for? 1151 01:18:57,608 --> 01:18:59,360 It's what we've spent on lawsuits. 1152 01:18:59,985 --> 01:19:02,363 We lost everything to one bank, 1153 01:19:03,072 --> 01:19:05,574 and had to take out a loan from another to fight it. 1154 01:19:07,660 --> 01:19:08,994 I didn't know. 1155 01:19:09,578 --> 01:19:10,621 I really didn't. 1156 01:19:11,121 --> 01:19:12,289 But even so, 1157 01:19:13,207 --> 01:19:15,209 my daughter had nothing to do with this! 1158 01:19:15,542 --> 01:19:18,379 My baby boy died before he was born. 1159 01:19:18,671 --> 01:19:21,340 After you had turned away my wife. 1160 01:19:22,216 --> 01:19:24,593 He died right here with his mother. 1161 01:19:25,469 --> 01:19:27,429 [Somber music continues] 1162 01:19:29,556 --> 01:19:30,556 [Eun-young] Mr. Lee! 1163 01:19:31,100 --> 01:19:32,100 Please wait! 1164 01:19:32,434 --> 01:19:33,434 Please, sir! 1165 01:19:34,228 --> 01:19:35,396 Mr. Lee, please! 1166 01:19:39,692 --> 01:19:41,568 [Eun-young cries] 1167 01:19:44,113 --> 01:19:45,197 Oh, no... 1168 01:19:45,698 --> 01:19:47,700 [Eun-young sobs] 1169 01:19:54,581 --> 01:19:55,958 [Sung-gyu cries] 1170 01:20:00,504 --> 01:20:02,214 [Somber music continues] 1171 01:20:07,261 --> 01:20:08,261 Hye-in. 1172 01:20:10,097 --> 01:20:11,265 Listen to daddy. 1173 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 I'm really sorry. 1174 01:20:19,440 --> 01:20:20,440 I knew... 1175 01:20:23,110 --> 01:20:25,321 The kind of thing we were selling at the bank. 1176 01:20:27,740 --> 01:20:29,199 [Sung-gyu cries] 1177 01:20:29,575 --> 01:20:31,201 I knew what I did was wrong, 1178 01:20:33,579 --> 01:20:35,039 but I did it anyway. 1179 01:20:36,415 --> 01:20:38,083 Many people got hurt. 1180 01:20:40,294 --> 01:20:41,420 Some died. 1181 01:20:44,798 --> 01:20:46,842 People have died because of me. 1182 01:20:49,678 --> 01:20:50,678 And I... 1183 01:20:54,350 --> 01:20:55,726 I looked the other way. 1184 01:20:58,020 --> 01:21:00,189 [Sung-gyu sobs] 1185 01:21:06,820 --> 01:21:07,988 This whole day, 1186 01:21:09,656 --> 01:21:12,451 I've been thinking about why all of this was happening. 1187 01:21:13,744 --> 01:21:15,162 [Sung-gyu cries] 1188 01:21:15,746 --> 01:21:16,955 And now I know. 1189 01:21:20,584 --> 01:21:21,710 This was all my fault. 1190 01:21:22,669 --> 01:21:24,046 [Hye-in sobs] 1191 01:21:24,588 --> 01:21:26,673 I will take responsibility for what I did. 1192 01:21:28,300 --> 01:21:29,385 So, tell mom... 1193 01:21:30,094 --> 01:21:31,220 And min-joon... 1194 01:21:33,430 --> 01:21:34,473 That I love them. 1195 01:21:37,142 --> 01:21:38,394 My beautiful hye-in... 1196 01:21:39,603 --> 01:21:41,188 [Sung-gyu cries] 1197 01:21:45,526 --> 01:21:46,610 I love you. 1198 01:21:47,611 --> 01:21:49,530 [Both sob] 1199 01:22:11,093 --> 01:22:12,219 Let me take care of it. 1200 01:22:12,886 --> 01:22:15,556 The lawsuits, the losses. I'll do whatever I can. 1201 01:22:15,722 --> 01:22:16,849 Will you just please... 1202 01:22:17,266 --> 01:22:18,600 Give me a chance? 1203 01:22:19,351 --> 01:22:20,936 Give me a chance to right the wrong. 1204 01:22:21,145 --> 01:22:22,688 A chance to right the wrong? 1205 01:22:25,399 --> 01:22:26,692 The last thing... 1206 01:22:29,736 --> 01:22:30,736 That... 1207 01:22:31,238 --> 01:22:32,531 Eun-young said... 1208 01:22:34,116 --> 01:22:35,576 Before she killed herself... 1209 01:22:37,578 --> 01:22:41,039 Was something about how she wished she could turn back time. 1210 01:22:41,582 --> 01:22:42,708 But it was too late. 1211 01:22:49,298 --> 01:22:50,424 There's still a way. 1212 01:22:50,757 --> 01:22:52,092 You could just record me. 1213 01:22:52,259 --> 01:22:53,594 I can become your witness. 1214 01:22:54,178 --> 01:22:56,305 Get out of this car. You can still do that. 1215 01:22:57,264 --> 01:22:58,348 Do whatever... 1216 01:22:59,349 --> 01:23:00,517 It takes to live. 1217 01:23:01,351 --> 01:23:03,562 You can live to accept apologies and forgive. 1218 01:23:04,771 --> 01:23:05,771 Forgive? 1219 01:23:06,648 --> 01:23:08,317 I learned a long time ago... 1220 01:23:10,110 --> 01:23:11,403 That forgiveness... 1221 01:23:14,114 --> 01:23:16,241 Is something only for the weak. 1222 01:23:21,038 --> 01:23:22,038 Well, 1223 01:23:24,082 --> 01:23:25,167 aren't we going? 1224 01:23:25,667 --> 01:23:27,377 Wanna blow up next to your kid? 1225 01:23:44,478 --> 01:23:46,313 [Somber music intensifies] 1226 01:24:02,204 --> 01:24:03,204 Mr. Lee! 1227 01:24:39,241 --> 01:24:40,241 Dad! 1228 01:24:40,492 --> 01:24:42,077 [Hye-in sobs] 1229 01:25:40,260 --> 01:25:42,346 No! No! No! 1230 01:25:42,638 --> 01:25:44,056 [Hye-in sobs] 1231 01:26:26,682 --> 01:26:27,682 Mr. Lee! 1232 01:26:28,225 --> 01:26:29,225 Mr. Lee! 1233 01:26:54,084 --> 01:26:55,711 [Hye-in sobs] 1234 01:27:11,476 --> 01:27:15,105 [Hye-in sobbing] 1235 01:27:42,758 --> 01:27:44,092 Did he survive? 1236 01:28:02,652 --> 01:28:04,696 [Somber music continues] 1237 01:28:09,576 --> 01:28:11,161 [Reporter] Mr. Lee! Mr. Lee! 1238 01:28:11,411 --> 01:28:12,662 Do you have any questions? 1239 01:28:13,205 --> 01:28:14,205 Sir, sir! 1240 01:28:16,416 --> 01:28:17,584 Did you destroy evidence? 1241 01:28:18,585 --> 01:28:20,212 Did you sign with the people? 1242 01:28:21,087 --> 01:28:22,297 Mr. Lee, over here! 1243 01:28:22,464 --> 01:28:24,424 You personally destroyed all the records. 1244 01:28:24,591 --> 01:28:26,343 Is there any other evidence? 1245 01:28:30,430 --> 01:28:32,140 Yes, there's more evidence. 1246 01:28:36,770 --> 01:28:38,188 I am the evidence. 1247 01:28:38,396 --> 01:28:40,398 [Reporters asking questions] 1248 01:29:15,267 --> 01:29:16,267 Hello? 1249 01:29:16,726 --> 01:29:19,020 [Vice president] Sung-gyu, it's me. 1250 01:29:19,437 --> 01:29:21,022 - Do you have a moment? - Sure. 1251 01:29:21,231 --> 01:29:24,901 Look, I know that you're angry, but you can't do this to us. 1252 01:29:25,068 --> 01:29:26,236 You know you're at fault too, 1253 01:29:26,403 --> 01:29:28,321 and you know you can't beat us in trial. 1254 01:29:28,488 --> 01:29:29,614 You have a legal... 1255 01:29:31,157 --> 01:29:33,034 [Suspenseful music] 1256 01:29:53,430 --> 01:29:55,473 [Suspenseful music intensifies] 1257 01:30:56,034 --> 01:30:58,370 [Somber music] 1258 01:32:18,533 --> 01:32:21,202 [Somber music intensifies] 79625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.