Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,571 --> 00:01:12,447
[Tense music]
2
00:02:03,999 --> 00:02:05,417
- ['Roy noises]
- [Sung-gyu gasps}
3
00:02:05,584 --> 00:02:06,584
hands up!
4
00:02:06,710 --> 00:02:09,421
You're under arrest
for missing breakfast!
5
00:02:09,588 --> 00:02:12,174
- Wake up, wake up, wake up!
- [Sung-gyu grunis]
6
00:02:12,924 --> 00:02:14,885
Daddy, you're still not awake?
7
00:02:15,552 --> 00:02:16,928
You said you'd wake up.
8
00:02:17,095 --> 00:02:18,388
Five minutes more...
9
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
[Sung-gyu sighs]
10
00:02:20,724 --> 00:02:22,434
You've said that three times.
11
00:02:23,477 --> 00:02:24,477
Leave me alone.
12
00:02:24,603 --> 00:02:25,687
I'm tired.
13
00:02:28,148 --> 00:02:29,191
- Mom!
- [Phone rings]
14
00:02:29,358 --> 00:02:31,193
He just said five minutes again!
15
00:02:35,947 --> 00:02:37,032
Vice president
16
00:02:37,240 --> 00:02:38,367
[alarm ringing]
17
00:02:45,123 --> 00:02:46,123
Yes, sir.
18
00:02:47,542 --> 00:02:49,086
Well, you should've checked it.
19
00:02:49,419 --> 00:02:51,463
Then why am I getting a call from the vp?
20
00:02:52,130 --> 00:02:55,676
Don't forget, fc class 1 has always been
propping up our branch's numbers.
21
00:02:56,259 --> 00:02:58,261
You gotta amp up the pressure
this time, ok?
22
00:02:58,428 --> 00:02:59,428
[Sung-gyu sighs]
23
00:02:59,721 --> 00:03:01,431
Do I have to teach you everything?
24
00:03:03,517 --> 00:03:04,517
Alright.
25
00:03:16,822 --> 00:03:17,822
In the back.
26
00:03:23,620 --> 00:03:25,205
The ball, and the bags?
27
00:03:33,547 --> 00:03:36,049
Your friends' dads ever get them
autographed soccer balls?
28
00:03:36,508 --> 00:03:37,551
I'm the best, huh?
29
00:03:39,136 --> 00:03:40,303
[Hye-in] Give it back.
30
00:04:11,626 --> 00:04:13,295
It smells weird in here.
31
00:04:13,462 --> 00:04:14,463
Cause you farted.
32
00:04:20,218 --> 00:04:22,554
- What are you doing?
- I'm taking them to school.
33
00:04:23,013 --> 00:04:24,514
I thought you said you couldn't.
34
00:04:25,640 --> 00:04:27,559
I already rescheduled my appointment.
35
00:04:28,435 --> 00:04:29,728
My meeting got pushed.
36
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Go to your thing.
37
00:04:53,585 --> 00:04:55,337
[Suspenseful music]
38
00:05:32,374 --> 00:05:34,209
[Suspenseful music intensifies]
39
00:05:49,015 --> 00:05:51,059
[Phone dialing]
40
00:05:54,145 --> 00:05:55,145
[Jung-ho] Yes, boss?
41
00:05:55,772 --> 00:05:56,940
Is the proposal ready?
42
00:05:57,148 --> 00:05:58,692
Yeah, it's looking pretty good.
43
00:06:01,069 --> 00:06:02,320
Hey, listen.
44
00:06:02,779 --> 00:06:06,283
They're shutting down the bujeon branch.
The vp told me this morning.
45
00:06:06,491 --> 00:06:08,159
I see. So it's...
46
00:06:08,410 --> 00:06:09,703
Really happening.
47
00:06:10,328 --> 00:06:11,328
Yeah.
48
00:06:11,538 --> 00:06:13,373
It's getting too close for comfort.
49
00:06:15,292 --> 00:06:17,294
Listen, we really need to reel in park.
50
00:06:17,502 --> 00:06:19,296
- I'll see you there in a bit.
- Sure.
51
00:06:19,588 --> 00:06:21,089
[Phone rings]
52
00:06:21,339 --> 00:06:22,424
Hye-in, phone!
53
00:06:25,218 --> 00:06:26,386
It's not mine.
54
00:06:37,606 --> 00:06:39,024
No caller ID
55
00:06:40,150 --> 00:06:41,151
is this your mom's?
56
00:06:44,654 --> 00:06:46,698
I guess that driver left his phone.
57
00:06:48,074 --> 00:06:49,074
Yes?
58
00:06:49,326 --> 00:06:50,452
Good morning, sir.
59
00:06:50,785 --> 00:06:51,828
Do you like the car?
60
00:06:52,495 --> 00:06:54,706
I've got some vital information
about this car.
61
00:06:55,457 --> 00:06:56,541
[Sung-gyu laughs]
62
00:07:14,267 --> 00:07:15,352
[Pedestrians gasp]
63
00:07:16,770 --> 00:07:17,770
Daddy.
64
00:07:22,609 --> 00:07:24,694
Come on. What are you doing?
65
00:07:31,493 --> 00:07:33,119
When did you guys take this pic?
66
00:07:33,536 --> 00:07:34,913
Jeju island! Last year.
67
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
Last year?
68
00:07:36,706 --> 00:07:39,000
That's mom's profile pic on Facebook.
69
00:07:40,585 --> 00:07:41,585
Yeah?
70
00:07:42,420 --> 00:07:44,214
You weren't there when we went.
71
00:07:53,431 --> 00:07:55,266
[Phone rings]
72
00:07:57,644 --> 00:08:00,647
Aren't you bareun bank's
private banking center manager,
73
00:08:00,814 --> 00:08:02,232
- Lee sung-gyu?
- Who's this?
74
00:08:04,150 --> 00:08:05,568
There's a bomb under your seat.
75
00:08:06,945 --> 00:08:09,322
Anyone gets out? It's game over.
76
00:08:13,368 --> 00:08:14,536
Thank you for telling me.
77
00:08:27,465 --> 00:08:29,050
[Phone ringing]
78
00:08:29,426 --> 00:08:30,719
No caller ID
79
00:08:33,179 --> 00:08:34,180
hey, look.
80
00:08:34,389 --> 00:08:37,642
You didn't find it strange
that your car smelled different?
81
00:08:39,185 --> 00:08:41,187
[Man laughs] That car is like your baby.
82
00:08:41,438 --> 00:08:42,480
You should've noticed.
83
00:08:45,108 --> 00:08:46,484
[Tense music]
84
00:08:47,694 --> 00:08:48,987
What are you saying?
85
00:08:49,738 --> 00:08:51,239
You're sitting on a bomb.
86
00:08:52,407 --> 00:08:54,576
- If you get out, boom!
- [Suspenseful music]
87
00:08:55,869 --> 00:08:57,454
I'm holding the detonator.
88
00:08:58,079 --> 00:09:00,206
I'm tracking your location via GPS.
89
00:09:00,498 --> 00:09:02,042
Don't do anything stupid.
90
00:09:02,625 --> 00:09:04,252
Daddy, I'm thirsty.
91
00:09:04,586 --> 00:09:05,586
Hey, min-joon.
92
00:09:05,754 --> 00:09:07,547
Don't talk when dad's on the phone.
93
00:09:09,090 --> 00:09:11,259
Aww, your kids are there too?
94
00:09:11,718 --> 00:09:13,178
I picked the perfect day.
95
00:09:16,097 --> 00:09:18,058
You don't do exactly as I say,
96
00:09:18,516 --> 00:09:22,270
you and your cute, little kids
won't live to see tomorrow.
97
00:09:22,937 --> 00:09:23,938
You don't believe me?
98
00:09:24,272 --> 00:09:25,482
Feel free to get out.
99
00:09:27,317 --> 00:09:28,317
[Knocking on window]
100
00:09:31,780 --> 00:09:33,656
- Yeah?
- Hey, what are you waiting for?
101
00:09:33,823 --> 00:09:35,075
Aren't you filling up?
102
00:09:35,241 --> 00:09:36,326
I'm really sorry.
103
00:09:36,534 --> 00:09:37,619
Just got a bit busy.
104
00:09:38,119 --> 00:09:39,120
Can you do it for me?
105
00:09:39,287 --> 00:09:40,997
It's self-service station.
106
00:09:41,164 --> 00:09:42,207
It says so everywhere.
107
00:09:43,416 --> 00:09:44,709
I know, it's just...
108
00:09:54,427 --> 00:09:55,470
Could you help me out?
109
00:09:57,347 --> 00:09:58,348
Sure thing, sir!
110
00:10:12,070 --> 00:10:14,197
So, who are you?
What do you want?
111
00:10:15,198 --> 00:10:17,867
- You just don't get it, do you?
- I get it!
112
00:10:18,076 --> 00:10:19,327
Tell me what you want!
113
00:10:19,577 --> 00:10:21,037
What do I want?
114
00:10:21,287 --> 00:10:23,248
What I want is your undivided attention.
115
00:10:23,623 --> 00:10:24,623
Go ahead.
116
00:10:25,083 --> 00:10:26,126
Reach under your seat.
117
00:10:30,130 --> 00:10:32,048
And what am I supposed to find?
118
00:10:37,262 --> 00:10:39,222
It's a pressure sensitive bomb.
119
00:10:40,557 --> 00:10:42,725
You know what it's like?
It's a little like...
120
00:10:42,892 --> 00:10:44,227
Stepping on a land mine.
121
00:10:46,229 --> 00:10:48,940
Trust me.
I have no interest in lying to you.
122
00:10:49,691 --> 00:10:50,859
So now you understand.
123
00:10:51,693 --> 00:10:53,194
I'm the one in control.
124
00:10:54,195 --> 00:10:56,239
So you really shouldn't take
what I say...
125
00:10:56,531 --> 00:10:57,531
So lightly.
126
00:10:58,074 --> 00:10:59,576
[Suspenseful music continues]
127
00:11:06,708 --> 00:11:08,126
Sir, your card!
128
00:11:08,418 --> 00:11:09,586
Right. Thanks.
129
00:11:18,344 --> 00:11:19,721
[Sung-gyu] What is it you want?
130
00:11:20,263 --> 00:11:22,515
Get together $960,000 in cash.
131
00:11:22,724 --> 00:11:24,142
I'll text my account info.
132
00:11:24,309 --> 00:11:28,313
- Transfer 1,726,000 into my account.
- Whaf?
133
00:11:28,605 --> 00:11:30,273
If you don't, you're dead.
134
00:11:31,399 --> 00:11:33,526
Dad? You passed min-joon's school!
135
00:11:38,781 --> 00:11:40,074
Hold on, don't get out.
136
00:11:41,117 --> 00:11:43,036
- Why not?
- Put your seatbelt back on.
137
00:11:43,411 --> 00:11:44,537
Listen and do as I say.
138
00:11:45,121 --> 00:11:46,121
Ok?
139
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
What's going on, dad?
140
00:11:52,253 --> 00:11:54,631
How come you're yelling at us
just 'cause you're mad at mom?
141
00:11:54,923 --> 00:11:56,841
Go ahead. Tell them about the bomb.
142
00:11:57,091 --> 00:11:58,091
Huh?
143
00:11:59,135 --> 00:12:02,055
Some nutjob's telling me
he's planted a bomb in our car.
144
00:12:02,222 --> 00:12:05,183
- It's probably a scam.
- [Min-joon] A bomb? No way!
145
00:12:05,934 --> 00:12:06,976
Seriously?
146
00:12:07,227 --> 00:12:08,645
I know. It's crazy, isn't it?
147
00:12:10,772 --> 00:12:12,273
Should we call the police?
148
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
[Man laughs]
149
00:12:13,942 --> 00:12:14,942
She's smart.
150
00:12:15,485 --> 00:12:16,485
Like you.
151
00:12:16,778 --> 00:12:18,696
I'll say this one last time.
152
00:12:19,030 --> 00:12:20,740
Anyone gets out, it explodes!
153
00:12:21,074 --> 00:12:22,325
You contact anyone,
154
00:12:22,492 --> 00:12:23,618
it explodes!
155
00:12:24,035 --> 00:12:25,286
You piss me off,
156
00:12:25,745 --> 00:12:27,038
it explodes.
157
00:12:32,418 --> 00:12:35,380
[Camera shutters]
158
00:12:38,383 --> 00:12:39,383
What the...
159
00:12:49,102 --> 00:12:50,979
[Boys] Min-joon!
160
00:12:51,187 --> 00:12:53,231
- Where's the autographed ball?
- Back there!
161
00:12:53,648 --> 00:12:55,275
Hey pa, I'll get out and show them.
162
00:12:55,441 --> 00:12:56,776
You stay right where you are!
163
00:13:00,738 --> 00:13:03,241
Just in case, ok?
Let's stay where we are.
164
00:13:03,658 --> 00:13:04,867
Boys, boys!
165
00:13:05,660 --> 00:13:08,246
Min-joon can't come with you.
You go right on ahead.
166
00:13:08,413 --> 00:13:10,415
And please back away from the car, ok?
167
00:13:11,207 --> 00:13:12,333
Back away from the car.
168
00:13:13,084 --> 00:13:14,084
Now!
169
00:13:14,585 --> 00:13:16,129
- Get back!
- Bye, min-joon.
170
00:13:19,674 --> 00:13:21,676
Why did you yell at my friends like that?
171
00:13:22,093 --> 00:13:24,554
It doesn't hurt to be cautious.
Just in case, ok?
172
00:13:29,434 --> 00:13:30,434
Hello?
173
00:13:30,685 --> 00:13:32,437
That'll be your deputy manager.
174
00:13:33,104 --> 00:13:34,355
Jung-ho ahn - branch manager
175
00:13:35,732 --> 00:13:36,732
hello?
176
00:13:37,025 --> 00:13:38,985
Please wait, honey. Sir!
177
00:13:39,569 --> 00:13:41,029
Sir, something came up.
178
00:13:41,279 --> 00:13:44,032
- Can you manage without me today?
- Are you crazy?
179
00:13:44,198 --> 00:13:46,034
You know how much is riding on today?
180
00:13:46,242 --> 00:13:48,536
Some guy just told me
he's put a bomb in my car.
181
00:13:49,078 --> 00:13:50,330
Wait. Wait, let me...
182
00:13:50,747 --> 00:13:54,500
He wants every last cent I have,
or he'll blow us up!
183
00:13:55,752 --> 00:13:57,128
Sir, are you there?
184
00:13:57,587 --> 00:13:59,380
I got that call, too. Where are you?
185
00:14:00,173 --> 00:14:02,050
We're outside my wife's gallery.
186
00:14:04,177 --> 00:14:05,553
[Suspenseful music]
187
00:14:06,095 --> 00:14:07,095
Talk to him.
188
00:14:07,638 --> 00:14:08,973
Try to calm him down.
189
00:14:09,515 --> 00:14:10,725
And get the money ready.
190
00:14:11,517 --> 00:14:12,643
I'll call you back.
191
00:14:31,162 --> 00:14:32,162
Sir!
192
00:14:32,246 --> 00:14:33,331
-Honey, -stop it!
193
00:14:33,498 --> 00:14:35,041
- We'll die if we get out.
- No!
194
00:14:35,208 --> 00:14:36,292
What's wrong with you?
195
00:14:36,584 --> 00:14:38,336
Mr. Lee, can you please help?
196
00:14:38,503 --> 00:14:39,921
My husband won't let me go to work.
197
00:14:40,088 --> 00:14:41,339
Any idea who's behind this?
198
00:14:41,547 --> 00:14:45,635
No idea! He knew my address,
my phone number, and even my kids' names!
199
00:14:46,135 --> 00:14:47,261
Oh, come on!
200
00:14:47,470 --> 00:14:49,097
He probably just googled us.
201
00:14:49,263 --> 00:14:51,349
[Jung-ho] Alright, fine.
Just stay put, okay?
202
00:14:51,516 --> 00:14:53,351
When did you ever see bombings in Korea?
203
00:14:53,518 --> 00:14:54,518
[Car honks]
204
00:14:54,644 --> 00:14:55,645
Hey, move it!
205
00:14:57,105 --> 00:14:59,232
Alright, already! I'm going! I'm going!
206
00:14:59,524 --> 00:15:00,983
Just stay there a sec, ok?
207
00:15:01,150 --> 00:15:03,069
Come on. Mr. Lee. Not you too.
208
00:15:03,236 --> 00:15:04,612
If we get out, we're dead!
209
00:15:05,238 --> 00:15:07,490
Hey, hold on, jung-ho.
Can you hand me the proposal?
210
00:15:07,657 --> 00:15:09,700
I'll try to delay our meeting with park.
211
00:15:10,034 --> 00:15:12,161
Seriously? Is that important right now?
212
00:15:13,162 --> 00:15:14,162
Get it together.
213
00:15:14,247 --> 00:15:16,541
Don't tell me you don't know
what's at stake.
214
00:15:17,041 --> 00:15:18,041
Daddy!
215
00:15:18,126 --> 00:15:19,126
I gotta pee!
216
00:15:19,377 --> 00:15:21,170
- Just hold it a bit longer.
- Hey, asshole!
217
00:15:21,629 --> 00:15:23,214
I heard you. I'm going!
218
00:15:23,381 --> 00:15:24,424
Just a second!
219
00:15:24,757 --> 00:15:27,385
Stay in there a minute, ok?
Just let me move my car.
220
00:15:27,593 --> 00:15:28,593
Ok, sir.
221
00:15:37,603 --> 00:15:39,564
Hey! You think you own this street?
222
00:15:39,730 --> 00:15:42,233
- Please back away.
- You have to let others pass!
223
00:15:42,483 --> 00:15:44,569
- We've all gotta go to work.
- So sorry
224
00:15:44,735 --> 00:15:46,529
I'm going now. I'm sorry, alright?
225
00:15:49,407 --> 00:15:51,075
[Jung-ho] No! It's gonna explode!
226
00:15:52,034 --> 00:15:53,703
[Suspenseful music continues]
227
00:16:02,253 --> 00:16:03,337
Hey, guys.
228
00:16:04,088 --> 00:16:05,088
Shit.
229
00:16:05,423 --> 00:16:06,549
Sir, sir!
230
00:16:06,757 --> 00:16:07,925
Stop it!
231
00:16:08,092 --> 00:16:09,092
- Sir!
- Listen.
232
00:16:09,302 --> 00:16:11,429
Just hang in there.
We'll talk after I park.
233
00:16:11,596 --> 00:16:13,598
It's a very important day for me!
234
00:16:13,764 --> 00:16:15,725
Right, right.
Jung-ho, just calm her down.
235
00:16:16,100 --> 00:16:17,727
- Let's sort this out.
- Close the door.
236
00:16:18,144 --> 00:16:19,520
Please, just close the door!
237
00:16:19,687 --> 00:16:21,397
I'll call you after I park, ok?
238
00:16:21,564 --> 00:16:23,024
Just try to calm her down.
239
00:16:23,274 --> 00:16:26,068
And what are you going to do
if this costs me my job?
240
00:16:26,235 --> 00:16:28,529
- Just wait till we sort this out.
- Listen.
241
00:16:28,696 --> 00:16:30,490
It's an important day for us, too.
242
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
Just close the door.
Close the door.
243
00:16:32,909 --> 00:16:34,619
Then we can all sort this out, ok?
244
00:16:35,244 --> 00:16:36,244
Come on.
245
00:16:37,038 --> 00:16:38,539
Help us out. Please.
246
00:16:38,706 --> 00:16:40,541
- Jung-ho, hang in there!
- Yes, sir!
247
00:16:41,125 --> 00:16:44,086
- [Sung-gyu sighs] God damn it!
- [Hye-in] What if she's right?
248
00:16:44,420 --> 00:16:46,172
What if this is a prank?
249
00:16:47,757 --> 00:16:49,258
I'll look like an idiot.
250
00:16:49,634 --> 00:16:52,428
- What if this gets on YouTube?
- [Min-joon] I have to pee!
251
00:16:52,678 --> 00:16:54,639
- Pee your pants.
- Come on, kids.
252
00:16:55,139 --> 00:16:58,226
Daddy will take care of this, ok?
Just hang in there, alright?
253
00:16:58,768 --> 00:17:00,561
- [Jung-ho's wife] I've had it!
- No!
254
00:17:31,008 --> 00:17:32,218
[Sung-gyu cries]
255
00:17:32,426 --> 00:17:34,428
No, no!
256
00:17:38,266 --> 00:17:40,226
[Suspenseful music continues]
257
00:17:42,770 --> 00:17:44,021
Daddy,
258
00:17:44,564 --> 00:17:46,315
my pants are wet.
259
00:17:46,649 --> 00:17:48,150
Did you pee in your pants?
260
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
- Dad!
- What?
261
00:17:50,361 --> 00:17:51,946
- His leg, look!
- What?
262
00:17:52,405 --> 00:17:53,698
He's bleeding!
263
00:17:54,448 --> 00:17:56,367
- [Min-joon screams]
- [Hye-in cries]
264
00:17:56,576 --> 00:17:58,578
Daddy! He's bleeding!
265
00:17:58,744 --> 00:18:00,371
Min-joon! Oh, my god.
266
00:18:00,538 --> 00:18:02,373
Oh, my god, min-joon!
267
00:18:03,499 --> 00:18:05,668
Daddy! It hurts!
268
00:18:06,127 --> 00:18:08,004
- [Min-joon cries]
- Daddy!
269
00:18:08,254 --> 00:18:09,714
Daddy! What do we do?
270
00:18:11,549 --> 00:18:13,342
[Min-joon cries]
271
00:18:13,718 --> 00:18:15,553
- [Min-joon] Daddy!
- Ok.
272
00:18:16,304 --> 00:18:18,014
[Hye-in] Do something!
273
00:18:20,558 --> 00:18:22,560
[Suspenseful music intensifies]
274
00:18:25,646 --> 00:18:27,231
Min-joon, look at me.
275
00:18:27,607 --> 00:18:29,233
Min-joon, look at daddy.
276
00:18:29,483 --> 00:18:31,068
He's losing too much blood.
277
00:18:32,570 --> 00:18:35,156
- [Min-joon cries]
- Do something, dad!
278
00:18:37,491 --> 00:18:38,491
Here.
279
00:18:38,576 --> 00:18:39,994
Tie this above the wound.
280
00:18:41,245 --> 00:18:42,245
Daddy's right here.
281
00:18:42,371 --> 00:18:44,498
Daddy's here. Here. Take my hand.
282
00:18:44,707 --> 00:18:45,707
Right here.
283
00:18:45,750 --> 00:18:47,418
Daddy, it hurts!
284
00:18:47,585 --> 00:18:48,628
Where are you going?
285
00:18:49,086 --> 00:18:50,379
The bank is the other way.
286
00:18:50,630 --> 00:18:52,256
Er. To the er!
287
00:18:53,424 --> 00:18:55,301
You really don't get it.
288
00:18:55,635 --> 00:18:57,053
You can't even get out.
289
00:18:57,470 --> 00:18:59,263
What will you do when you get there?
290
00:18:59,680 --> 00:19:01,390
You saw what happened back there,
291
00:19:01,557 --> 00:19:02,557
didn't you?
292
00:19:03,309 --> 00:19:04,477
I'll give you the money!
293
00:19:04,769 --> 00:19:07,313
- Daddy!
- I'll give you whatever you want.
294
00:19:07,480 --> 00:19:09,398
- Just let me get to the er.
- No, no, no.
295
00:19:09,649 --> 00:19:11,192
- Money first.
- What?
296
00:19:11,651 --> 00:19:13,444
Give me the money first.
297
00:19:13,611 --> 00:19:15,905
- Then I'll let you go there.
- My son's hurt!
298
00:19:16,072 --> 00:19:18,407
And you're talking about
the goddamned money, huh?
299
00:19:21,369 --> 00:19:23,663
[Man laughs] What's that
got to do with me?
300
00:19:26,165 --> 00:19:27,416
I won't say this again.
301
00:19:28,209 --> 00:19:30,294
If anyone gets out of that car,
302
00:19:31,379 --> 00:19:33,714
like you just saw, it'll just...
303
00:19:34,382 --> 00:19:35,382
Explode.
304
00:20:00,658 --> 00:20:02,118
[Min-joon cries]
305
00:20:04,412 --> 00:20:06,205
- [Tense music]
- [Min-joon cries]
306
00:20:07,039 --> 00:20:09,417
Hye-in, I need you to tighten it.
Tighten the tie.
307
00:20:09,583 --> 00:20:10,583
I can't.
308
00:20:10,751 --> 00:20:13,713
I can't do it myself,
so I need your help, alright? Please?
309
00:20:14,171 --> 00:20:16,215
- [Min-joon cries]
- [Hye-in cries]
310
00:20:21,345 --> 00:20:23,097
- Right there.
- [Min-joon screams]
311
00:20:24,598 --> 00:20:26,392
[Min-joon cries]
312
00:20:29,603 --> 00:20:31,188
Please just let me go to the er!
313
00:20:31,439 --> 00:20:34,108
Don't you get it yet?
You gotta pay up first.
314
00:20:34,400 --> 00:20:36,026
$960,000 in cash,
315
00:20:36,277 --> 00:20:39,363
3,456,000 bank transfer.
316
00:20:39,572 --> 00:20:41,031
It was 1.7 million earlier!
317
00:20:41,407 --> 00:20:43,617
Dead men can't pay.
318
00:20:44,368 --> 00:20:45,536
You're the co-signer.
319
00:20:46,412 --> 00:20:49,039
You'll have to pay me
your deputy manager's share.
320
00:20:50,249 --> 00:20:51,459
Shall we start by...
321
00:20:51,751 --> 00:20:55,379
Transferring $3,456,000?
322
00:20:56,213 --> 00:20:58,549
The bank will flag
and track that right away.
323
00:20:59,633 --> 00:21:01,010
Mr. Lee,
324
00:21:01,218 --> 00:21:03,012
I did a lot of research on this.
325
00:21:03,679 --> 00:21:06,682
You could open an offshore bank account
in the Cayman Islands.
326
00:21:07,224 --> 00:21:11,562
You already have $960,000
in your safe deposit box.
327
00:21:11,771 --> 00:21:13,105
[Sung-gyu sighs]
328
00:21:15,316 --> 00:21:16,692
I'll withdraw the cash first.
329
00:21:17,318 --> 00:21:18,944
Then let my boy go to the er.
330
00:21:19,111 --> 00:21:22,031
I'll get the rest in a month.
No, I'll get it in a week.
331
00:21:23,574 --> 00:21:25,034
If you're a dollar short,
332
00:21:25,451 --> 00:21:27,244
you won't get anywhere near the er.
333
00:21:27,620 --> 00:21:29,205
I'm not playing with you!
334
00:21:29,413 --> 00:21:31,248
[Min-joon cries]
335
00:21:32,541 --> 00:21:35,503
I want to pay you.
I just don't have it right now!
336
00:21:36,212 --> 00:21:38,005
A private banking center manager,
337
00:21:38,172 --> 00:21:41,550
who manages vips,
can't get a hold of $3.4 million?
338
00:21:42,259 --> 00:21:43,259
Really?
339
00:21:43,761 --> 00:21:45,137
Think about your...
340
00:21:45,429 --> 00:21:47,097
Priorities at this point.
341
00:21:47,264 --> 00:21:49,391
- [Min-joon cries]
- [Sung-gyu laughs]
342
00:21:54,063 --> 00:21:55,063
Hey there, min-joon.
343
00:21:56,023 --> 00:21:57,358
Look at daddy. Look at daddy.
344
00:21:57,650 --> 00:21:59,235
It's all right. You'll be fine.
345
00:21:59,401 --> 00:22:01,028
Min-joon, look at daddy.
346
00:22:01,737 --> 00:22:02,947
Hang in there, ok?
347
00:22:10,746 --> 00:22:12,331
Daddy needs your help, alright?
348
00:22:13,457 --> 00:22:15,209
[Phone dialing]
349
00:22:16,293 --> 00:22:17,461
- Hello?
- Yoon,
350
00:22:17,753 --> 00:22:19,380
I'm in the meeting with chairman park.
351
00:22:19,713 --> 00:22:20,714
The woosung project.
352
00:22:21,215 --> 00:22:22,508
Listen, we got it, ok?
353
00:22:23,175 --> 00:22:24,175
Really?
354
00:22:24,426 --> 00:22:26,554
That's great! Congratulations, sir!
355
00:22:27,179 --> 00:22:29,557
Well, it's just that
we're a little short on funds.
356
00:22:29,765 --> 00:22:32,935
We need our clients to up
their investments a little more.
357
00:22:33,102 --> 00:22:35,646
I want you to take care of it
from the office. Can you do that?
358
00:22:36,647 --> 00:22:37,647
- Me?
- Yeah.
359
00:22:38,023 --> 00:22:39,692
You sure you don't wanna handle this?
360
00:22:40,109 --> 00:22:42,361
- You're not coming?
- Woosung's returns are huge.
361
00:22:42,528 --> 00:22:44,113
We need to jump on this asap!
362
00:22:44,488 --> 00:22:47,491
Call our vip clients.
I need you to call them right away.
363
00:22:47,658 --> 00:22:49,702
Alright. How do I explain this to them?
364
00:22:50,411 --> 00:22:51,411
Let's see.
365
00:22:51,537 --> 00:22:54,039
There are estimated returns
of nine to 10 percent.
366
00:22:54,248 --> 00:22:56,000
Get $700,000 from jung yoon-ok.
367
00:22:56,166 --> 00:22:58,002
$500,000 from Mr. Choi, and...
368
00:22:58,210 --> 00:23:00,671
Lee sang-ok, yes. Lee sang-ok,
get $300,000 from him.
369
00:23:01,088 --> 00:23:03,090
Tell Mr. Kim that this is an insider tip.
370
00:23:03,257 --> 00:23:05,384
Tell him Mr. Yoon doesn't even
know about it.
371
00:23:05,593 --> 00:23:06,927
He'll go as high as $800k.
372
00:23:07,094 --> 00:23:09,513
The rest, get $100k,
depending on what they put in.
373
00:23:10,347 --> 00:23:11,347
What's the total?
374
00:23:12,266 --> 00:23:13,434
- 2.6 million.
- 2.6.
375
00:23:13,601 --> 00:23:16,729
[Man] I told you already,
$3.456 million.
376
00:23:17,229 --> 00:23:20,024
I'll send you an account number.
Transfer everything.
377
00:23:20,274 --> 00:23:23,027
- Yeah. I'll follow the protocol.
- How long will it take?
378
00:23:23,569 --> 00:23:24,695
I'll do it before noon.
379
00:23:28,574 --> 00:23:29,574
An hour.
380
00:23:30,409 --> 00:23:31,660
Can you do it in an hour?
381
00:23:32,411 --> 00:23:33,411
Excuse me?
382
00:23:35,998 --> 00:23:36,998
It: Try.
383
00:23:37,291 --> 00:23:38,375
Alright, thanks.
384
00:23:39,335 --> 00:23:40,335
Mr. Lee?
385
00:23:43,464 --> 00:23:44,464
What?
386
00:23:45,382 --> 00:23:46,382
Would you...
387
00:23:47,384 --> 00:23:49,345
Let me to join you at the next meeting?
388
00:23:52,640 --> 00:23:55,225
Yeah, you're right.
It's time you get in on all this.
389
00:23:55,392 --> 00:23:57,436
Ok, you should join us at the next one.
390
00:23:57,603 --> 00:23:58,729
Thank you, sir.
391
00:24:01,273 --> 00:24:03,400
[Man] You certainly lie convincingly.
392
00:24:04,610 --> 00:24:06,612
[Sung-gyu clears throat]
393
00:24:07,237 --> 00:24:08,405
[Phone dialing]
394
00:24:10,282 --> 00:24:12,534
- Good morning.
- [Ms. Jang] Hi, Mr. Lee?
395
00:24:12,743 --> 00:24:14,078
Hey there. Did you...
396
00:24:14,370 --> 00:24:15,704
Get home ok the other night?
397
00:24:16,622 --> 00:24:18,415
What could be up at this hour?
398
00:24:18,582 --> 00:24:20,125
I'm only calling because...
399
00:24:20,417 --> 00:24:22,586
It's about a 10 percent return
on investment.
400
00:24:22,753 --> 00:24:24,588
It's a blind pool we've been managing.
401
00:24:24,755 --> 00:24:27,216
The opportunity came up,
so I called you first.
402
00:24:27,758 --> 00:24:30,010
Ten percent? That's good.
403
00:24:31,053 --> 00:24:33,722
We actually just sold some land.
My husband's retiring.
404
00:24:34,598 --> 00:24:36,058
What did you get for it?
405
00:24:36,767 --> 00:24:38,727
About one million dollars.
406
00:24:39,561 --> 00:24:41,438
- [Tense music]
- Allow me to manage it.
407
00:24:42,314 --> 00:24:44,608
It's what's left
after we gave some to the kids.
408
00:24:46,276 --> 00:24:49,363
It's a pretty sizable sum.
I can't invest it without a meeting.
409
00:24:50,239 --> 00:24:52,282
We're actually in a bit of a rush.
410
00:24:54,118 --> 00:24:57,371
I'll have Mr. Yoon call you
to explain everything.
411
00:24:57,538 --> 00:24:58,998
- Alright.
- Yeah, of course.
412
00:24:59,164 --> 00:25:00,164
Yeah, yeah.
413
00:25:00,290 --> 00:25:02,001
- Have a great day.
- Goodbye.
414
00:25:03,752 --> 00:25:05,546
Collection not going well?
415
00:25:06,672 --> 00:25:08,424
Should we do cash first then?
416
00:25:10,134 --> 00:25:11,301
960,000...
417
00:25:11,677 --> 00:25:12,720
Wait a minute.
418
00:25:13,220 --> 00:25:16,265
How do I give you the money?
I can't even get out of this car.
419
00:25:16,765 --> 00:25:18,183
You've got a wife.
420
00:25:19,393 --> 00:25:20,978
A wife is family.
421
00:25:21,437 --> 00:25:23,272
You can't have secrets in a family.
422
00:25:24,023 --> 00:25:25,524
[Tense music continues]
423
00:25:31,405 --> 00:25:32,531
My wife.
424
00:25:39,246 --> 00:25:41,582
[Detective I] The two passengers died
instantly.
425
00:25:42,082 --> 00:25:43,709
We're securing witnesses.
426
00:25:44,418 --> 00:25:48,047
The cause of the explosion is likely
an improvised bomb.
427
00:25:49,173 --> 00:25:50,966
[Chief] What the hell is he doing?
428
00:25:51,258 --> 00:25:54,261
[Detective 1] He's acting like he knew
the bomb would go off.
429
00:26:06,065 --> 00:26:07,191
Yes, commissioner?
430
00:26:09,359 --> 00:26:10,986
We're investigating it, sir.
431
00:26:11,737 --> 00:26:12,737
It doesn't...
432
00:26:14,740 --> 00:26:16,575
Seem like, just a...
433
00:26:17,284 --> 00:26:18,702
[Suspenseful music]
434
00:26:20,037 --> 00:26:21,371
Simple accident.
435
00:26:26,168 --> 00:26:27,503
[Phone dials]
436
00:26:31,131 --> 00:26:33,092
Mom's not home. You know where she is?
437
00:26:37,221 --> 00:26:39,014
Here. Try this number.
438
00:26:44,561 --> 00:26:46,605
[Phone dials]
439
00:26:50,192 --> 00:26:52,361
- This is clear mind clinic.
- What did you say?
440
00:26:53,612 --> 00:26:56,115
- Is park yeon-su there? It's urgent.
- One moment.
441
00:27:02,412 --> 00:27:03,413
[Yeon-su] Hello?
442
00:27:05,707 --> 00:27:07,459
Hey. It's me.
443
00:27:08,043 --> 00:27:09,043
Honey?
444
00:27:10,504 --> 00:27:11,713
You gotta listen to me.
445
00:27:13,215 --> 00:27:14,967
How did you even know I was here?
446
00:27:15,175 --> 00:27:16,385
There's no time for that.
447
00:27:16,677 --> 00:27:18,053
Will you just listen?
448
00:27:18,595 --> 00:27:21,140
Get yourself to a bank
and withdraw some money.
449
00:27:21,431 --> 00:27:22,431
What for?
450
00:27:23,225 --> 00:27:24,393
What's going on?
451
00:27:24,768 --> 00:27:26,103
[Min-joon] Mom?
452
00:27:26,603 --> 00:27:27,729
Is that min-joon?
453
00:27:28,230 --> 00:27:31,024
Why is he still with you?
He should be at school by now.
454
00:27:31,233 --> 00:27:32,233
There's no time.
455
00:27:32,359 --> 00:27:34,319
I need you to listen to me. Just listen!
456
00:27:35,612 --> 00:27:37,322
My car's been rigged with a bomb.
457
00:27:37,531 --> 00:27:39,158
He's asking for a lot of money.
458
00:27:39,658 --> 00:27:42,244
You need to get to the bank
and get out some money.
459
00:27:42,452 --> 00:27:43,954
What are you talking about?
460
00:27:44,121 --> 00:27:45,121
What money?
461
00:27:45,247 --> 00:27:47,040
- What the hell is going on?
- Yeon-su.
462
00:27:47,291 --> 00:27:48,375
[Min-joon] Mom...
463
00:27:48,750 --> 00:27:49,750
Min-joon!
464
00:27:50,377 --> 00:27:52,045
Min-joon! Why is he crying?
465
00:27:52,462 --> 00:27:53,589
[Min-joon cries]
466
00:27:54,047 --> 00:27:56,383
What about hye-in? Is she with you too?
467
00:27:57,092 --> 00:27:59,052
- Let me talk to...
- The kids are fine, ok?
468
00:28:00,637 --> 00:28:02,181
Let me talk to hye-in!
469
00:28:03,265 --> 00:28:04,558
[Suspenseful music continues]
470
00:28:21,575 --> 00:28:22,575
Mom.
471
00:28:27,164 --> 00:28:28,164
We're fine.
472
00:28:33,545 --> 00:28:35,047
She wants to talk to you.
473
00:28:45,766 --> 00:28:48,185
- I'm calling the police.
- No, not the police!
474
00:28:48,435 --> 00:28:50,354
If you tell the police, he'll kill us!
475
00:28:51,063 --> 00:28:52,689
No one can know. Just us, ok?
476
00:28:53,315 --> 00:28:55,400
What if something happens to the kids?
477
00:28:58,028 --> 00:28:59,947
It's fine. We just need to pay him.
478
00:29:01,323 --> 00:29:02,324
I need you...
479
00:29:04,034 --> 00:29:06,203
I need you to get to the bank right away.
480
00:29:10,582 --> 00:29:11,708
Could you do that?
481
00:29:14,336 --> 00:29:15,336
Alright.
482
00:29:16,380 --> 00:29:18,340
How much? And where do I go?
483
00:29:18,507 --> 00:29:21,385
$960,000. Bareun bank in haeundae.
484
00:29:33,188 --> 00:29:35,190
[Suspenseful music intensifies]
485
00:29:56,670 --> 00:29:58,547
[Min-joon grunts]
486
00:30:01,758 --> 00:30:03,427
I think the bleeding stopped.
487
00:30:17,607 --> 00:30:19,026
Where you going?
488
00:30:19,526 --> 00:30:20,986
I'll be right back.
489
00:30:22,446 --> 00:30:23,613
Auntie ji-hye.
490
00:30:24,448 --> 00:30:25,448
What?
491
00:30:26,325 --> 00:30:28,076
Did your wife come with someone?
492
00:30:29,578 --> 00:30:30,579
I told you.
493
00:30:30,746 --> 00:30:32,706
You can only tell your family.
494
00:30:36,251 --> 00:30:38,545
- [Yeon-su] How are the kids?
- Fine. Are you there?
495
00:30:38,712 --> 00:30:40,964
- I just got here.
- You didn't tell anyone?
496
00:30:41,131 --> 00:30:43,550
- No one can know about this. No one.
- Yeah, I know.
497
00:30:44,217 --> 00:30:45,677
I talked to the branch manager.
498
00:30:46,094 --> 00:30:48,555
Tell him you're my wife,
and he'll give you the money.
499
00:30:49,097 --> 00:30:51,099
If he asks you anything,
don't say a word.
500
00:30:51,266 --> 00:30:53,226
Say nothing. Say you don't know, alright?
501
00:30:55,520 --> 00:30:58,357
[Man] Tell her not to do anything stupid.
502
00:30:58,690 --> 00:30:59,690
Remember,
503
00:31:00,233 --> 00:31:01,568
your kids are in the car.
504
00:31:02,361 --> 00:31:05,030
- Call me right after you get the money.
- Ok.
505
00:31:05,238 --> 00:31:06,573
[Suspenseful music continues]
506
00:31:08,116 --> 00:31:09,116
Daddy.
507
00:31:10,035 --> 00:31:11,035
Look.
508
00:31:19,461 --> 00:31:21,338
Not right now.
509
00:31:23,256 --> 00:31:25,133
- What's going on?
- Who's with you?
510
00:31:27,302 --> 00:31:30,055
Don't do anything stupid!
511
00:31:30,430 --> 00:31:32,224
Please just go away!
512
00:31:35,060 --> 00:31:36,728
Hye-in, is something wrong?
513
00:31:37,062 --> 00:31:38,271
Get out of there.
514
00:31:38,522 --> 00:31:39,648
Get out of there!
515
00:31:46,613 --> 00:31:47,656
I got the money.
516
00:31:48,115 --> 00:31:49,491
- What do I do now?
- You got it?
517
00:31:50,033 --> 00:31:52,702
[Man] Put it by the mailbox
at the convenience store.
518
00:31:53,036 --> 00:31:54,579
- Behind the bank.
- Behind the bank.
519
00:31:54,746 --> 00:31:58,542
You'll see a convenience store.
Leave it by the mailbox right next to it.
520
00:31:59,084 --> 00:32:01,962
- Tell her to go by herself.
- Do it alone, got it?
521
00:32:02,129 --> 00:32:03,213
You gotta do it alone.
522
00:32:05,006 --> 00:32:07,384
- Something wrong?
- Can you help? That car there...
523
00:32:15,267 --> 00:32:16,601
[Suspenseful music continues]
524
00:32:21,064 --> 00:32:22,524
I'm in front of the store.
525
00:32:23,024 --> 00:32:24,624
So, do you just want me
to leave it here?
526
00:32:24,734 --> 00:32:26,027
I see your wife.
527
00:32:27,112 --> 00:32:28,947
- Tell her to leave it there.
- Yeon-su.
528
00:32:29,114 --> 00:32:30,240
He can see you.
529
00:32:30,574 --> 00:32:32,409
Just leave it by the mailbox, ok?
530
00:32:32,701 --> 00:32:33,701
[Sung-gyu sighs]
531
00:32:36,413 --> 00:32:38,165
I see a tall man.
532
00:32:38,415 --> 00:32:40,709
Don't look at him.
Just walk away, alright?
533
00:32:43,086 --> 00:32:44,212
It must be him.
534
00:32:44,421 --> 00:32:45,464
Honey, walk away.
535
00:32:49,384 --> 00:32:51,094
- [Yeon-su gasps]
- What's wrong?
536
00:32:51,261 --> 00:32:52,554
[Yeon-su screams]
537
00:32:54,764 --> 00:32:55,764
Honey?
538
00:32:57,058 --> 00:32:58,058
Yeon-su?
539
00:33:03,482 --> 00:33:04,482
Yeon-su!
540
00:33:10,405 --> 00:33:11,405
We got him.
541
00:33:11,740 --> 00:33:13,533
- Where are you?
- Is that him?
542
00:33:19,247 --> 00:33:20,457
Get off of me.
543
00:33:25,378 --> 00:33:27,923
Let me go! What the hell did I do?
544
00:33:29,299 --> 00:33:31,927
I told you I'd blow you to pieces...
545
00:33:33,428 --> 00:33:35,222
If you called the police.
546
00:33:45,524 --> 00:33:46,524
Yeon-su.
547
00:33:48,193 --> 00:33:49,319
That's not the guy.
548
00:33:49,528 --> 00:33:50,528
Three...
549
00:33:52,739 --> 00:33:53,739
What?
550
00:33:55,283 --> 00:33:56,283
Two...
551
00:34:05,168 --> 00:34:06,168
One.
552
00:34:42,372 --> 00:34:43,623
Honey? Honey?
553
00:34:44,499 --> 00:34:45,959
[Somber music]
554
00:34:48,753 --> 00:34:50,005
Mom...
555
00:34:52,299 --> 00:34:53,717
[Phone vibrating]
556
00:34:57,429 --> 00:34:58,429
Honey?
557
00:34:58,597 --> 00:34:59,723
You ok? You're not hurt?
558
00:35:01,016 --> 00:35:02,517
Your wife's not hurt?
559
00:35:04,311 --> 00:35:05,311
Aww.
560
00:35:05,520 --> 00:35:07,188
That's really too bad.
561
00:35:09,733 --> 00:35:13,278
[Sung-gyu screams]
562
00:35:13,486 --> 00:35:15,697
At least you get to see her
before you die.
563
00:35:19,242 --> 00:35:20,327
[Hye-in cries]
564
00:35:24,748 --> 00:35:26,374
What are we waiting for?
565
00:35:27,167 --> 00:35:28,293
Let's get that money.
566
00:35:28,710 --> 00:35:30,211
[Hye-in sobs]
567
00:35:32,422 --> 00:35:33,673
Leave my wife out of it!
568
00:35:34,090 --> 00:35:35,467
She's innocent in all this.
569
00:35:36,426 --> 00:35:38,553
Innocent people have more to lose.
570
00:35:39,095 --> 00:35:40,180
That's just life.
571
00:35:40,764 --> 00:35:42,641
- Why are you doing this?
- Wait.
572
00:35:43,099 --> 00:35:44,517
You're not blaming me, are you?
573
00:35:44,684 --> 00:35:47,020
You're the one
who didn't keep your promise.
574
00:35:47,312 --> 00:35:48,688
Shouldn't you blame your wife?
575
00:35:49,064 --> 00:35:50,273
This was all her fault.
576
00:35:50,440 --> 00:35:51,983
We didn't call the cops.
577
00:35:52,192 --> 00:35:53,401
Well, even so.
578
00:35:53,610 --> 00:35:55,987
The er is now out of the question.
579
00:35:57,072 --> 00:35:58,239
Please let me...
580
00:35:58,531 --> 00:36:00,992
Take my son to the hospital. Please!
581
00:36:01,242 --> 00:36:04,579
You're not getting it, are you?
I told you over and over again.
582
00:36:04,746 --> 00:36:06,414
First the money, then the er.
583
00:36:06,581 --> 00:36:08,958
- What don't you...
- I told you I'll pay tonight!
584
00:36:09,125 --> 00:36:10,125
I'll get you what...
585
00:36:10,251 --> 00:36:11,336
- Whatever you...
- Damn it!
586
00:36:11,503 --> 00:36:12,545
Will you just shut up!
587
00:36:13,129 --> 00:36:16,049
You owe me $4,416,000.
588
00:36:16,216 --> 00:36:19,302
And I haven't seen a single cent
from you, asshole.
589
00:36:23,306 --> 00:36:27,060
[Detective 1] This is bareun bank's
deputy manager, ahn jung-ho.
590
00:36:27,310 --> 00:36:30,188
As for the SUV, it belongs to his boss,
Lee sung-gyu.
591
00:36:30,480 --> 00:36:34,150
The witnesses we spoke to saw
the two of them arguing for a long time.
592
00:36:34,567 --> 00:36:37,237
Alright. We need to look into
any possible animosity
593
00:36:37,404 --> 00:36:39,322
- between these two at work.
- Yes, sir.
594
00:36:40,532 --> 00:36:41,532
Excuse me, sir.
595
00:36:41,616 --> 00:36:44,411
Another explosion has been reported
in the woo district.
596
00:36:45,120 --> 00:36:46,413
Lee's wife was at the scene.
597
00:36:46,579 --> 00:36:49,082
We're told he'd ordered her
to get out some money.
598
00:36:50,166 --> 00:36:52,335
Pull up the footage
for that explosion in woo.
599
00:36:55,004 --> 00:36:56,005
Rewind it.
600
00:36:59,509 --> 00:37:00,509
Stop.
601
00:37:00,760 --> 00:37:02,262
Zoom in on that vehicle.
602
00:37:02,554 --> 00:37:04,514
[Suspenseful music]
603
00:37:06,433 --> 00:37:07,726
Isn't that Lee's?
604
00:37:08,101 --> 00:37:09,477
[Detective 1] Seems so, sir.
605
00:37:11,354 --> 00:37:12,354
Attention, all units!
606
00:37:12,480 --> 00:37:14,441
We have an apb for a black SUV,
607
00:37:14,691 --> 00:37:17,444
322-j-2602!
608
00:37:24,743 --> 00:37:26,411
[Phone dials]
609
00:37:27,579 --> 00:37:28,580
So how did it all go?
610
00:37:29,289 --> 00:37:30,766
I took care of everything
just now, sir.
611
00:37:30,790 --> 00:37:33,352
But did you get Ms. Jang to agree
to what we were just talking about?
612
00:37:33,376 --> 00:37:36,629
So she actually said she wanted to
think it over for another day.
613
00:37:37,964 --> 00:37:40,925
What's wrong? I handed you a deal,
and you couldn't close it?
614
00:37:41,468 --> 00:37:44,053
- I'm sorry, sir.
- Call her back and tell her,
615
00:37:44,220 --> 00:37:47,390
she can't have another day!
Tell her everyone's lining up for it!
616
00:37:48,224 --> 00:37:49,434
Alright, I understand.
617
00:37:53,605 --> 00:37:54,939
Actually, I'll call her.
618
00:37:55,398 --> 00:37:58,193
Maybe it's easier if you could just
send me our vip list.
619
00:38:00,361 --> 00:38:01,362
Mr. Lee, sir?
620
00:38:02,030 --> 00:38:03,030
What?
621
00:38:04,073 --> 00:38:05,366
Is everything alright?
622
00:38:07,118 --> 00:38:08,119
[Sung-gyu sighs]
623
00:38:08,411 --> 00:38:09,537
It's nothing.
624
00:38:11,581 --> 00:38:13,082
I'm just a little tired.
625
00:38:13,583 --> 00:38:14,709
[Sung-gyu sighs]
626
00:38:15,210 --> 00:38:16,419
I'll call you back, ok?
627
00:38:28,431 --> 00:38:30,225
The money's been sent.
Please check it.
628
00:38:30,767 --> 00:38:31,767
[Man sighs]
629
00:38:32,602 --> 00:38:34,062
It was that easy, huh?
630
00:38:34,479 --> 00:38:35,479
Wait.
631
00:38:35,772 --> 00:38:38,191
I only see 2.6 million dollars here.
632
00:38:38,733 --> 00:38:40,527
- Where's the rest of it?
- Hold on.
633
00:38:42,445 --> 00:38:44,531
- [Min-joon] Daddy...
- I'm right here, baby.
634
00:38:45,573 --> 00:38:47,659
It doesn't hurt anymore.
635
00:38:48,201 --> 00:38:50,036
Does that mean I'm ok now?
636
00:38:51,996 --> 00:38:52,996
What?
637
00:38:54,499 --> 00:38:56,334
Min-joon! Min-joon!
638
00:38:57,252 --> 00:38:58,962
I think he can't feel his leg.
639
00:38:59,629 --> 00:39:01,047
Min-joon! Look at daddy!
640
00:39:01,256 --> 00:39:02,715
Min-joon? Come on, look at daddy!
641
00:39:03,174 --> 00:39:06,135
What if I can't play soccer anymore?
642
00:39:06,427 --> 00:39:07,971
[Somber music]
643
00:39:08,263 --> 00:39:10,348
Min-joon! Come on, now.
You gotta stay awake.
644
00:39:10,515 --> 00:39:12,225
Come on now min-joon, stay awake.
645
00:39:12,517 --> 00:39:13,517
Min-joon!
646
00:39:14,727 --> 00:39:15,727
Daddy!
647
00:39:17,230 --> 00:39:18,356
Oh, my god.
648
00:39:18,523 --> 00:39:20,024
[Sung-gyu cries]
649
00:39:20,191 --> 00:39:22,652
I'll pay you later.
Please let me take him to the er.
650
00:39:23,069 --> 00:39:25,071
[Man sighs] Not this again.
651
00:39:25,572 --> 00:39:27,615
- You gotta pay up first.
- I'm begging you.
652
00:39:29,617 --> 00:39:31,244
My son has lost a lot of blood.
653
00:39:31,452 --> 00:39:33,246
I'm begging you to please save him!
654
00:39:34,038 --> 00:39:35,123
Daddy, hurry!
655
00:39:35,999 --> 00:39:37,542
He's gonna die!
656
00:39:43,172 --> 00:39:44,549
I'm begging you, please.
657
00:39:45,133 --> 00:39:46,551
Please let my son live.
658
00:39:47,260 --> 00:39:48,553
My kids are innocent.
659
00:39:49,095 --> 00:39:51,055
[Man sighs] Your kids may be innocent.
660
00:39:51,556 --> 00:39:52,682
What about you?
661
00:39:53,182 --> 00:39:55,560
This is all my fault. This is all on me.
662
00:39:57,103 --> 00:39:58,438
I don't really care about me.
663
00:39:59,272 --> 00:40:00,272
Please!
664
00:40:01,733 --> 00:40:03,318
Please just let them go!
665
00:40:03,735 --> 00:40:05,653
[Somber music continues]
666
00:40:12,201 --> 00:40:13,369
Please, I'm begging you!
667
00:40:17,749 --> 00:40:19,417
[Police sirens ringing]
668
00:40:25,381 --> 00:40:28,551
- Vehicle license plate number 2602.
- It's the police.
669
00:40:29,010 --> 00:40:31,596
- Step out of the vehicle.
- You can lose them.
670
00:40:32,055 --> 00:40:33,056
I'm going to the er.
671
00:40:33,222 --> 00:40:35,224
You're not going anywhere
without paying me.
672
00:40:35,391 --> 00:40:36,726
I gotta go to the hospital.
673
00:40:37,185 --> 00:40:38,185
Listen.
674
00:40:38,311 --> 00:40:40,104
I've made myself very clear.
675
00:40:40,772 --> 00:40:42,357
You better think this through.
676
00:40:44,317 --> 00:40:45,610
I have thought this through.
677
00:40:48,529 --> 00:40:49,529
Hye-in.
678
00:40:50,281 --> 00:40:51,574
Hold onto min-joon, ok?
679
00:40:55,453 --> 00:40:57,455
- Let's head to the er.
- Did you forget?
680
00:40:57,622 --> 00:40:58,706
I'm holding the def...
681
00:41:00,291 --> 00:41:01,291
Come on out.
682
00:41:02,335 --> 00:41:03,335
Come on out!
683
00:41:04,087 --> 00:41:05,129
Hey, hey, hey!
684
00:41:05,421 --> 00:41:07,006
[Suspenseful music]
685
00:41:09,300 --> 00:41:12,553
The suspect's vehicle is now
heading towards jwa-dong intersection!
686
00:41:16,557 --> 00:41:18,685
[Dispatch] This is 810.
Dispatch all patrols!
687
00:41:32,740 --> 00:41:36,035
This is 810. The suspect's vehicle's now
heading for beobjo town.
688
00:41:43,543 --> 00:41:44,544
Daddy!
689
00:41:44,752 --> 00:41:46,087
Hye-in, hold on to him!
690
00:41:57,640 --> 00:41:58,640
This is 810.
691
00:41:58,766 --> 00:42:01,019
He's now heading towards
haeundae hospital.
692
00:42:05,314 --> 00:42:07,483
[Sung-gyu] Hang in there.
We're almost there.
693
00:42:26,335 --> 00:42:28,254
[Suspenseful music continues]
694
00:42:32,508 --> 00:42:34,552
The hospital entrance has been blocked!
695
00:42:35,053 --> 00:42:37,013
The hospital entrance has been blocked!
696
00:43:00,745 --> 00:43:03,706
810, this is swallow-1.
We've confirmed the suspect's vehicle.
697
00:43:08,753 --> 00:43:09,753
Patrol 42,
698
00:43:10,129 --> 00:43:12,215
push him into haeundae's t-intersection.
699
00:43:16,761 --> 00:43:19,597
- Patrol 32 we blocked...
- Daddy, watch out!
700
00:43:29,649 --> 00:43:30,942
Get out of the way!
701
00:43:31,150 --> 00:43:32,235
[Pedestrians screaming]
702
00:43:32,401 --> 00:43:34,487
810, the suspect's inside the square.
703
00:43:42,036 --> 00:43:44,372
810, we've surrounded
the suspect's vehicle.
704
00:43:45,206 --> 00:43:47,041
[Phone ringing]
705
00:43:48,501 --> 00:43:50,044
You son of a bitch!
706
00:43:50,211 --> 00:43:52,046
You must really wanna die!
707
00:43:52,213 --> 00:43:54,715
I already told you not to hang up on me.
708
00:43:55,049 --> 00:43:58,010
You do that again
and the three of you are all dead.
709
00:43:58,219 --> 00:43:59,220
You understand me?
710
00:43:59,512 --> 00:44:02,473
Don't even think about hanging up on me!
711
00:44:03,224 --> 00:44:05,393
- Hang tight.
- What do you think you're doing?
712
00:44:05,560 --> 00:44:07,103
- Get out!
- There's no way.
713
00:44:07,270 --> 00:44:09,480
What do you mean?
Just drive through them!
714
00:44:10,731 --> 00:44:12,692
I can't. They've surrounded me.
715
00:44:13,109 --> 00:44:14,109
Shit.
716
00:44:19,240 --> 00:44:20,240
Mr. Lee!
717
00:44:21,075 --> 00:44:23,953
Turn off your ignition
and step out slowly!
718
00:44:26,330 --> 00:44:29,125
You're going to say exactly
what I tell you.
719
00:44:30,710 --> 00:44:31,710
Show me your hands.
720
00:44:32,628 --> 00:44:33,713
Step out of the car.
721
00:44:35,715 --> 00:44:36,715
I can't.
722
00:44:38,634 --> 00:44:39,634
Tell him...
723
00:44:40,052 --> 00:44:41,596
There's a bomb in the car.
724
00:44:42,597 --> 00:44:43,597
Tell him.
725
00:44:43,764 --> 00:44:45,183
Step back, please!
726
00:44:45,433 --> 00:44:47,101
There's a bomb under my seat.
727
00:44:48,603 --> 00:44:51,022
It's the same as the bomb
that went off earlier.
728
00:44:52,273 --> 00:44:54,192
Tell him to let you go.
729
00:44:56,736 --> 00:44:58,279
Step back if you want to live!
730
00:44:59,071 --> 00:45:02,241
Tell him you'll detonate the bomb
if he doesn't let you go.
731
00:45:03,701 --> 00:45:05,077
[Man sighs] Tell him!
732
00:45:06,162 --> 00:45:07,538
If you don't let me go,
733
00:45:11,042 --> 00:45:12,210
I'll detonate the bomb.
734
00:45:18,090 --> 00:45:19,383
These are your kids, right?
735
00:45:20,259 --> 00:45:22,470
You'll detonate the bomb
with them in the back?
736
00:45:23,512 --> 00:45:24,512
Really?
737
00:45:25,389 --> 00:45:26,557
I will...
738
00:45:27,266 --> 00:45:28,309
Detonate it.
739
00:45:30,269 --> 00:45:31,312
It'll explode.
740
00:45:31,604 --> 00:45:34,315
I will detonate it.
741
00:45:37,235 --> 00:45:38,986
I will detonate it.
742
00:45:46,744 --> 00:45:49,538
Make sure you stay 50 meters
away from the vehicle,
743
00:45:49,747 --> 00:45:51,040
and secure the exits!
744
00:45:53,167 --> 00:45:55,544
Find out eod's eta
and have the SWAT team on standby.
745
00:45:55,711 --> 00:45:56,711
Right away, sir.
746
00:45:57,713 --> 00:45:59,632
[Suspenseful music continues]
747
00:46:02,218 --> 00:46:03,344
No, no, no, no.
748
00:46:07,306 --> 00:46:08,641
Stay back. Stay back.
749
00:46:14,522 --> 00:46:16,232
Explosive ordnance disposal
750
00:46:28,119 --> 00:46:30,371
Do not use the tranquilizers
until we're close.
751
00:46:30,746 --> 00:46:33,708
Remember, none of the passengers can get
out of their seats.
752
00:46:34,083 --> 00:46:35,083
Snipers,
753
00:46:35,459 --> 00:46:37,211
as soon as you're given the order,
754
00:46:39,422 --> 00:46:40,422
fire at once.
755
00:46:41,674 --> 00:46:43,551
Positions, let's go! Go, go!
756
00:46:52,768 --> 00:46:54,061
- Ma'am.
- Ma'am.
757
00:46:54,770 --> 00:46:57,481
We're at the scene,
where police surround the suspect.
758
00:46:57,648 --> 00:46:59,358
The suspect's two children are...
759
00:47:02,737 --> 00:47:06,365
If he tries anything as the kids are out,
you're clear to fire at will.
760
00:47:06,699 --> 00:47:09,327
A car rigged with bombs cannot
get downtown.
761
00:47:16,751 --> 00:47:18,377
[Tense music]
762
00:47:18,711 --> 00:47:20,087
[Sung-gyu sighs]
763
00:47:42,318 --> 00:47:43,402
Mr. Lee!
764
00:47:44,278 --> 00:47:46,614
I'm the captain in charge of eod.
765
00:47:47,573 --> 00:47:49,575
If you let me take your son with me,
766
00:47:49,742 --> 00:47:51,702
we'll give him medical attention now.
767
00:47:53,162 --> 00:47:54,705
None of us can get out of this car.
768
00:48:08,719 --> 00:48:09,720
They can't go.
769
00:48:12,598 --> 00:48:14,558
No caller ID
770
00:48:36,372 --> 00:48:38,040
[Tense music continues]
771
00:48:47,299 --> 00:48:48,717
Then let me give you this.
772
00:48:53,764 --> 00:48:56,058
Remember, I will be close by.
773
00:49:06,569 --> 00:49:08,571
Hye-in,
wet your brother's lips with this.
774
00:49:08,737 --> 00:49:09,737
You drink some, too.
775
00:49:28,757 --> 00:49:31,093
[Electrical interference buzzing]
776
00:49:39,059 --> 00:49:40,102
There is no way out.
777
00:49:40,603 --> 00:49:42,730
Will you please let my boy
get out of the car?
778
00:49:46,734 --> 00:49:48,152
Just let my boy get out.
779
00:49:48,527 --> 00:49:49,527
Do you hear me?
780
00:49:54,241 --> 00:49:55,241
Hello?
781
00:50:05,669 --> 00:50:07,338
Throw out the walkie talkie!
782
00:50:33,489 --> 00:50:34,489
Mr. Lee.
783
00:50:35,115 --> 00:50:38,118
You gotta stop thinking
everybody else is an idiot.
784
00:50:39,078 --> 00:50:40,078
Except you.
785
00:50:47,753 --> 00:50:49,255
Throw out the walkie talkie!
786
00:50:58,430 --> 00:50:59,974
[Tense music continues]
787
00:51:11,318 --> 00:51:12,318
[Car honks]
788
00:51:24,039 --> 00:51:25,040
Hello?
789
00:51:25,416 --> 00:51:26,959
Will you let my kids get out?
790
00:51:27,126 --> 00:51:28,126
Can you hear me?
791
00:51:43,058 --> 00:51:45,019
That's always been your problem.
792
00:51:45,728 --> 00:51:46,728
What?
793
00:51:46,770 --> 00:51:48,063
Always doing your best.
794
00:51:49,148 --> 00:51:51,066
If you had just lived an ordinary life,
795
00:51:51,233 --> 00:51:53,694
- this wouldn't happen.
- What are you on about?
796
00:51:54,069 --> 00:51:55,154
You don't remember?
797
00:51:56,030 --> 00:51:57,072
Six years ago.
798
00:51:57,531 --> 00:51:58,531
Bareun bank.
799
00:51:58,741 --> 00:52:00,242
[Frequency noises]
800
00:52:00,618 --> 00:52:01,618
Hello?
801
00:52:05,414 --> 00:52:06,414
Dad?
802
00:52:07,750 --> 00:52:09,293
There's no signal.
803
00:52:14,715 --> 00:52:15,716
Could you help, ma'am?
804
00:52:16,216 --> 00:52:17,301
I just lost my signal.
805
00:52:19,053 --> 00:52:21,722
We've blocked all cell signal
in the vicinity of the square.
806
00:52:22,306 --> 00:52:24,224
This person can no longer contact you.
807
00:52:24,391 --> 00:52:26,018
You've blocked all cell signal?
808
00:52:27,227 --> 00:52:29,188
- Are you certain?
- Now you can tell me
809
00:52:29,438 --> 00:52:30,438
what really happened.
810
00:52:36,445 --> 00:52:38,656
Someone has rigged a bomb under my seat.
811
00:52:39,114 --> 00:52:41,033
If we get out of the car, it'll go off.
812
00:52:41,367 --> 00:52:42,701
He said he has a detonator.
813
00:52:43,035 --> 00:52:44,244
He can blow us up anywhere.
814
00:52:44,411 --> 00:52:46,205
My kids have been stuck in the back,
815
00:52:46,413 --> 00:52:48,248
and I couldn't do anything for them.
816
00:52:49,416 --> 00:52:51,085
He must've been around here.
817
00:53:04,682 --> 00:53:06,100
It's gonna be ok.
818
00:53:19,071 --> 00:53:20,071
Min-joon.
819
00:53:21,740 --> 00:53:23,534
You hang in there, alright?
820
00:53:26,745 --> 00:53:27,745
[Dog barks]
821
00:53:39,633 --> 00:53:40,633
Alright.
822
00:53:41,719 --> 00:53:43,387
I'll take your word for it.
823
00:53:44,555 --> 00:53:45,973
I need you to trust me,
824
00:53:46,432 --> 00:53:48,475
and just follow my lead.
Can you do that?
825
00:53:49,101 --> 00:53:50,310
[Sung-gyu sighs]
826
00:53:52,396 --> 00:53:53,689
[Suspenseful music]
827
00:53:56,442 --> 00:53:57,693
[Dog barking]
828
00:54:00,487 --> 00:54:01,530
[Hye-in gasps]
829
00:54:02,239 --> 00:54:03,239
Daddy.
830
00:54:07,369 --> 00:54:08,579
It's a homemade bomb.
831
00:54:10,372 --> 00:54:11,373
Nobody move.
832
00:54:21,550 --> 00:54:22,550
There's another one.
833
00:54:25,304 --> 00:54:27,264
We need to find and remove the detonator.
834
00:54:27,431 --> 00:54:28,515
It'll take some time.
835
00:54:28,766 --> 00:54:30,476
First, we need to see your phone.
836
00:54:31,226 --> 00:54:32,478
[Sung-gyu sighs]
837
00:54:41,403 --> 00:54:42,488
[Hye-in gasps]
838
00:54:51,747 --> 00:54:53,415
Why'd you give her the wrong one?
839
00:54:53,582 --> 00:54:55,334
The guy's around here somewhere.
840
00:54:55,501 --> 00:54:56,627
He might try to contact.
841
00:55:01,423 --> 00:55:02,508
Sir, I have good news.
842
00:55:02,758 --> 00:55:05,093
Our dog only found bombs
in the front seats.
843
00:55:05,260 --> 00:55:06,720
Your kids are free to get out.
844
00:55:11,600 --> 00:55:13,602
[Suspenseful music intensifies]
845
00:55:14,394 --> 00:55:15,394
Min-joon.
846
00:55:16,396 --> 00:55:17,396
Min-joon.
847
00:55:18,065 --> 00:55:19,065
Min-joon!
848
00:55:19,399 --> 00:55:21,026
- Min-joon!
- He's passed out.
849
00:55:21,401 --> 00:55:22,444
I'm taking the boy!
850
00:55:24,071 --> 00:55:25,071
Min-joon!
851
00:55:29,243 --> 00:55:30,243
Min-joon!
852
00:55:36,750 --> 00:55:37,960
Hye-in.
853
00:55:38,126 --> 00:55:39,169
It's your turn now.
854
00:55:39,419 --> 00:55:40,462
Come on, let's go.
855
00:55:41,672 --> 00:55:42,714
What about my dad?
856
00:55:43,131 --> 00:55:45,175
Your dad will get out
right after you.
857
00:55:45,425 --> 00:55:46,635
[Sung-gyu] That's right.
858
00:55:47,469 --> 00:55:48,679
I'll be right behind you.
859
00:55:49,096 --> 00:55:50,096
Do as the lady says.
860
00:55:51,306 --> 00:55:52,724
Come on. Out you go.
861
00:55:56,311 --> 00:55:58,355
No! I wanna get out with my dad!
862
00:55:58,772 --> 00:56:01,024
- You need to get out now!
- Listen to her!
863
00:56:01,233 --> 00:56:02,693
Daddy will be right behind you.
864
00:56:04,236 --> 00:56:05,236
Just go.
865
00:56:12,953 --> 00:56:13,953
I'm not going!
866
00:56:14,079 --> 00:56:15,799
- I'm not getting out without him!
- Hye-in!
867
00:56:16,456 --> 00:56:18,709
- Please!
- Daddy will be fine, alright?
868
00:56:19,209 --> 00:56:20,419
I won't go! I won't go!
869
00:56:20,586 --> 00:56:22,170
Daddy will be out in no time.
870
00:56:22,337 --> 00:56:23,337
Daddy!
871
00:56:23,422 --> 00:56:24,422
Let go!
872
00:56:25,132 --> 00:56:26,132
Please, go!
873
00:56:26,341 --> 00:56:27,718
Step out of the car, hye-in!
874
00:56:29,428 --> 00:56:30,637
[Sung-gyu] Hye-in, no!
875
00:56:40,105 --> 00:56:42,149
[Somber music]
876
00:56:52,659 --> 00:56:53,659
Hye-in.
877
00:56:58,540 --> 00:57:01,043
I won't go without you.
878
00:57:05,631 --> 00:57:06,715
Why'd you do that?
879
00:57:08,216 --> 00:57:10,010
Now there's a bomb right under you!
880
00:57:10,636 --> 00:57:13,055
If I get out, they'll shoot my dad.
881
00:57:14,264 --> 00:57:16,016
Those are snipers!
882
00:57:22,564 --> 00:57:23,649
[Hye-in cries]
883
00:57:25,567 --> 00:57:26,567
Hye-in.
884
00:57:29,738 --> 00:57:31,198
[Hye-in cries]
885
00:57:35,077 --> 00:57:37,663
[Hye-in sobs]
886
00:57:38,664 --> 00:57:39,665
Daddy!
887
00:57:41,708 --> 00:57:43,377
I'm so scared.
888
00:57:44,628 --> 00:57:45,963
[Hye-in sobs]
889
00:57:46,129 --> 00:57:47,129
Mom...
890
00:57:49,591 --> 00:57:52,094
It's ok. It's ok. It's ok.
891
00:57:52,386 --> 00:57:54,221
[Hye-in sobs]
892
00:58:03,563 --> 00:58:04,563
Get the door!
893
00:58:04,731 --> 00:58:05,731
Min-joon!
894
00:58:06,733 --> 00:58:08,443
- Min-joon!
- Prep for surgery!
895
00:58:09,569 --> 00:58:11,850
You can't go in there, miss!
You'll have to stay out here!
896
00:58:11,989 --> 00:58:13,115
Please, stay here.
897
00:58:13,448 --> 00:58:14,448
One, two...
898
00:58:23,750 --> 00:58:26,712
You can't be provoking him
with a whole team of snipers!
899
00:58:28,296 --> 00:58:29,381
Take back your order.
900
00:58:37,597 --> 00:58:40,434
Look, there isn't one call on here
with a blocked ID.
901
00:58:42,352 --> 00:58:43,603
The suspect's brother's here.
902
00:58:43,770 --> 00:58:45,063
We're verifying his ID.
903
00:58:54,239 --> 00:58:55,239
[Door slams]
904
00:59:13,592 --> 00:59:15,719
It's been so long
since we went to the beach.
905
00:59:17,763 --> 00:59:19,181
I'm really sorry...
906
00:59:19,765 --> 00:59:21,183
For always saying I'm busy.
907
00:59:28,607 --> 00:59:29,607
Hey, pa?
908
00:59:32,527 --> 00:59:34,696
Your butt going numb
from sitting so long?
909
00:59:37,324 --> 00:59:38,366
[Sung-gyu laughs]
910
00:59:40,243 --> 00:59:43,455
Ok, so you gotta pull in your big toes
to stretch your legs.
911
00:59:45,290 --> 00:59:46,541
You'll feel better.
912
00:59:48,668 --> 00:59:52,339
You know it was mom that taught me
for when I'm sitting in class too long.
913
01:00:08,396 --> 01:00:09,396
Hey, pa?
914
01:00:14,402 --> 01:00:16,363
Can we watch a movie this weekend?
915
01:00:20,408 --> 01:00:23,161
Action, thriller, horror.
You gotta choose one of them.
916
01:00:24,496 --> 01:00:25,622
No other choice.
917
01:00:36,216 --> 01:00:37,717
[Sung-gyu laughs]
918
01:00:53,400 --> 01:00:54,400
Yeah?
919
01:00:54,568 --> 01:00:56,695
The suspect's brother wants to
talk to him.
920
01:00:57,654 --> 01:00:59,156
[Tense music]
921
01:01:16,631 --> 01:01:18,300
He should give himself up.
922
01:01:19,259 --> 01:01:21,553
But if not,
tell him he should let your niece go.
923
01:01:22,637 --> 01:01:23,722
You got all that?
924
01:01:25,640 --> 01:01:26,640
Yes, sir.
925
01:01:32,564 --> 01:01:34,149
[Suspenseful music]
926
01:01:39,279 --> 01:01:40,697
Moving into position now.
927
01:01:42,240 --> 01:01:43,366
Area secure.
928
01:02:28,703 --> 01:02:30,705
[Suspenseful music intensifies]
929
01:02:55,230 --> 01:02:57,190
Hello there, Mr. Lee.
930
01:02:59,693 --> 01:03:01,027
Yeah, that's right.
931
01:03:02,404 --> 01:03:03,404
It's me.
932
01:03:12,038 --> 01:03:15,041
I'll admit losing cell signal was not
part of my plan.
933
01:03:15,750 --> 01:03:18,169
But it's nice to finally meet you.
934
01:03:19,421 --> 01:03:22,966
I was scared the cops would've killed you
before I ever got to you.
935
01:03:23,508 --> 01:03:25,343
Who are you? Why are you doing this?
936
01:03:26,094 --> 01:03:27,137
What a mess.
937
01:03:27,512 --> 01:03:30,390
Look at you,
getting surrounded by all these cops.
938
01:03:31,599 --> 01:03:34,602
Suddenly you're a heartless man
who took his children hostage.
939
01:03:36,479 --> 01:03:39,107
What the hell were you talking about
six years ago?
940
01:03:44,738 --> 01:03:47,407
You lost money
by investing with me years ago?
941
01:03:47,574 --> 01:03:48,575
Is that the reason?
942
01:03:49,743 --> 01:03:52,537
You made the choice to invest!
Why is that on me, huh?
943
01:03:53,413 --> 01:03:54,706
You murderer!
944
01:03:55,248 --> 01:03:56,499
That's total bullshit!
945
01:03:58,710 --> 01:03:59,710
Now...
946
01:04:00,462 --> 01:04:02,464
If this thing explodes, you'll die too.
947
01:04:05,050 --> 01:04:07,719
Then let's die together!
I got nothing to lose anymore!
948
01:04:09,471 --> 01:04:11,431
Let's all go to hell!
949
01:04:13,224 --> 01:04:14,224
Brother!
950
01:04:14,434 --> 01:04:16,353
You've got to let hye-in go!
951
01:04:16,561 --> 01:04:18,355
You can't just kill her!
952
01:04:18,563 --> 01:04:19,981
Don't you dare!
953
01:04:21,232 --> 01:04:23,068
Don't you dare say her name!
954
01:04:43,713 --> 01:04:44,713
All good.
955
01:04:56,768 --> 01:05:00,021
- Get Lee's wife on the line.
- Yes, ma'am. Right away.
956
01:05:01,064 --> 01:05:04,150
Breaking news: Haeundae serial bomber
apprehended by the police
957
01:05:04,401 --> 01:05:08,363
the suspect had ordered all the required
materials he would need online...
958
01:05:08,738 --> 01:05:11,616
Family tries to reason with suspect
959
01:05:12,200 --> 01:05:16,246
the suspect's own brother appears to be
negotiating with him right now.
960
01:05:17,080 --> 01:05:18,248
Just let my daughter go.
961
01:05:18,498 --> 01:05:20,208
She had nothing to do with this.
962
01:05:21,084 --> 01:05:22,710
You're doing this for the money, huh?
963
01:05:23,253 --> 01:05:25,046
I promise I'll do whatever it takes.
964
01:05:25,338 --> 01:05:27,173
I'll get you the money, please!
965
01:05:27,424 --> 01:05:28,424
Daddy...
966
01:05:45,400 --> 01:05:46,943
Do anything stupid,
967
01:05:48,445 --> 01:05:50,071
and we're all dead.
968
01:05:56,661 --> 01:05:57,996
My brother's...
969
01:05:58,371 --> 01:06:00,206
Agreed to let his daughter go.
970
01:06:00,415 --> 01:06:03,126
He's deactivated the passenger seat bomb!
971
01:06:06,129 --> 01:06:08,047
[Suspenseful music continues]
972
01:06:22,103 --> 01:06:23,103
Hye-in.
973
01:06:23,563 --> 01:06:24,689
Please step out.
974
01:06:25,732 --> 01:06:28,067
I'll sort this out and come home.
975
01:06:44,042 --> 01:06:45,376
Check what's on the glove box.
976
01:06:51,966 --> 01:06:53,927
When the timer runs out, it'll explode.
977
01:06:54,385 --> 01:06:56,304
Get the money
and I'll say where to go.
978
01:06:56,596 --> 01:06:59,390
Your daughter will be with me
until you come.
979
01:07:00,433 --> 01:07:03,394
You can just smash through the back
barricade that you see back there.
980
01:07:03,561 --> 01:07:04,729
You tell any of the cops,
981
01:07:05,230 --> 01:07:06,230
you're dead.
982
01:07:13,571 --> 01:07:15,532
You tell any of the cops about this,
983
01:07:17,116 --> 01:07:20,036
your dad will die right here.
He'll be gone for good.
984
01:07:25,625 --> 01:07:26,709
[Hye-in gasps]
985
01:07:38,596 --> 01:07:40,348
[Somber music]
986
01:08:31,316 --> 01:08:32,442
Stop him at all costs!
987
01:08:32,984 --> 01:08:34,319
Don't let him get away!
988
01:08:39,365 --> 01:08:40,658
The suspect is taking off!
989
01:08:40,992 --> 01:08:41,992
Open fire!
990
01:08:56,382 --> 01:08:57,717
[Suspenseful music]
991
01:09:01,471 --> 01:09:03,056
[Yeon-su] Sir, I saw the news.
992
01:09:03,389 --> 01:09:05,016
That man was not his brother!
993
01:09:05,266 --> 01:09:07,060
His brother's currently in Nepal!
994
01:09:10,063 --> 01:09:11,063
Watch out!
995
01:09:11,230 --> 01:09:12,230
[People screaming]
996
01:09:12,398 --> 01:09:13,650
Move! Out of the way!
997
01:09:15,735 --> 01:09:17,403
Out of the way! Move!
998
01:09:22,075 --> 01:09:23,368
That man wasn't his brother!
999
01:09:23,576 --> 01:09:24,661
It was the bomber!
1000
01:09:25,244 --> 01:09:26,704
Get him. Stop him!
1001
01:09:28,081 --> 01:09:30,083
[Suspenseful music intensifies]
1002
01:09:46,140 --> 01:09:47,725
Come on, come on, come on, come on.
1003
01:09:48,726 --> 01:09:50,395
- Hemo?
- Hi, Ms. Jang?
1004
01:09:50,687 --> 01:09:52,355
- Who is this?
- It's Lee sung-gyu.
1005
01:09:52,605 --> 01:09:54,482
Mr. Yoon was telling me you said you...
1006
01:09:55,066 --> 01:09:57,193
You said you needed a day
to think this over.
1007
01:09:57,443 --> 01:10:00,029
Well, you know,
I should discuss it with my husband.
1008
01:10:00,488 --> 01:10:01,948
What's with you today?
1009
01:10:02,240 --> 01:10:03,991
I'll pop by and see you next week.
1010
01:10:04,200 --> 01:10:05,243
I'll see you then.
1011
01:10:16,587 --> 01:10:18,381
[Phone dials]
1012
01:10:20,758 --> 01:10:22,260
Answer it, come on!
1013
01:10:24,178 --> 01:10:25,304
[Vice president] Hello?
1014
01:10:25,555 --> 01:10:27,223
Sir, it's Lee sung-gyu!
1015
01:10:28,391 --> 01:10:29,642
Are you alright?
1016
01:10:31,769 --> 01:10:33,020
Please, sir.
1017
01:10:34,272 --> 01:10:37,066
I need your help.
Could you please lend me some money?
1018
01:10:37,400 --> 01:10:39,277
You can't ask me to do that.
1019
01:10:41,279 --> 01:10:42,572
Please help me out, sir.
1020
01:10:43,614 --> 01:10:44,614
Please!
1021
01:10:46,075 --> 01:10:47,118
Please, sir!
1022
01:10:49,162 --> 01:10:51,289
You know our corporate regulations well.
1023
01:10:53,124 --> 01:10:54,124
What?
1024
01:10:54,417 --> 01:10:57,503
You withdrew $2.6 million
without our approval.
1025
01:10:57,670 --> 01:10:59,297
That's considered embezzlement.
1026
01:11:00,465 --> 01:11:01,716
From this moment onwards,
1027
01:11:02,133 --> 01:11:06,053
our bank is no longer responsible
for any of the actions you take.
1028
01:11:06,721 --> 01:11:09,056
We'll also freeze any account
under your name.
1029
01:11:09,515 --> 01:11:11,517
[Sung-gyu sobs]
1030
01:11:13,436 --> 01:11:14,562
Please, sir!
1031
01:11:15,480 --> 01:11:17,190
Please don't do this.
1032
01:11:19,275 --> 01:11:21,152
This call is being recorded.
1033
01:11:21,569 --> 01:11:23,154
All the actions you have taken,
1034
01:11:23,321 --> 01:11:25,406
concerning our bank
and our clients' funds,
1035
01:11:25,573 --> 01:11:26,991
were of your own doing.
1036
01:11:27,408 --> 01:11:30,453
I'm sorry you're in this situation,
but I cannot help you.
1037
01:11:31,120 --> 01:11:32,705
[Somber music]
1038
01:11:37,043 --> 01:11:38,211
[Sung-gyu sighs]
1039
01:11:40,087 --> 01:11:42,089
[Phone dials]
1040
01:11:42,715 --> 01:11:44,050
Honey, it's me.
1041
01:11:44,258 --> 01:11:46,219
- How's min-joon doing?
- Where are you?
1042
01:11:47,011 --> 01:11:48,011
Are you ok?
1043
01:11:48,387 --> 01:11:49,680
Are you hurt at all?
1044
01:11:50,223 --> 01:11:51,223
I'm alright.
1045
01:11:54,227 --> 01:11:55,227
Yeon-su,
1046
01:11:55,770 --> 01:11:57,188
please don't freak out.
1047
01:12:00,066 --> 01:12:01,066
It's hye-in.
1048
01:12:01,567 --> 01:12:02,693
[Sung-gyu sobs]
1049
01:12:03,486 --> 01:12:05,029
The man has taken her.
1050
01:12:06,656 --> 01:12:08,658
- I'm so sorry!
- [Yeon-su cries]
1051
01:12:09,033 --> 01:12:10,576
I'll do what I can to get her back.
1052
01:12:11,577 --> 01:12:12,577
[Sung-gyu sobs]
1053
01:12:13,204 --> 01:12:15,373
- You're in this 'cause of me.
- [Yeon-su sobs]
1054
01:12:17,041 --> 01:12:18,041
Yeon-su.
1055
01:12:18,459 --> 01:12:20,378
[Yeon-su sobs]
1056
01:12:21,712 --> 01:12:23,256
No-one will help me!
1057
01:12:24,423 --> 01:12:26,467
You're the only one
who can still help me.
1058
01:12:27,385 --> 01:12:28,719
Please help me, yeon-su.
1059
01:12:29,262 --> 01:12:30,388
[Somber music continues]
1060
01:12:31,305 --> 01:12:32,640
I believe you.
1061
01:12:33,391 --> 01:12:36,519
Tell me what I have to do,
so we can save hye-in.
1062
01:12:37,144 --> 01:12:38,729
The $960,000 you withdrew.
1063
01:12:39,230 --> 01:12:41,357
I'll text you the account.
Transfer it there.
1064
01:12:41,649 --> 01:12:43,192
[Police sirens wailing]
1065
01:12:47,613 --> 01:12:48,613
Mr. Lee!
1066
01:12:49,407 --> 01:12:50,407
Mr. Lee!
1067
01:12:50,992 --> 01:12:51,993
Stop the car!
1068
01:12:53,536 --> 01:12:55,288
We know you didn't do it.
1069
01:12:57,039 --> 01:12:59,083
[Phone ringing]
1070
01:13:01,252 --> 01:13:03,212
I told her to transfer. Please check.
1071
01:13:05,423 --> 01:13:06,883
Now please let my daughter go.
1072
01:13:10,303 --> 01:13:11,971
Jangho chemicals.
1073
01:13:12,263 --> 01:13:14,390
- [Suspenseful music]
- Ring a bell?
1074
01:13:16,058 --> 01:13:20,021
Be there in 10 minutes,
or you won't live to see your daughter.
1075
01:13:20,313 --> 01:13:21,397
Just get there.
1076
01:13:22,982 --> 01:13:24,275
Bareun bank
1077
01:13:25,067 --> 01:13:26,360
[somber music]
1078
01:14:06,692 --> 01:14:08,486
You seriously sold so many of these?
1079
01:14:08,694 --> 01:14:09,695
I'm sorry, sir.
1080
01:14:10,279 --> 01:14:11,322
We're getting some...
1081
01:14:11,572 --> 01:14:14,200
Complaints because we didn't fully
explain the risks.
1082
01:14:14,617 --> 01:14:17,203
[Ceo] What do you mean?
You're saying it's negative?
1083
01:14:17,411 --> 01:14:19,288
The exchange rate exceeded the ceiling.
1084
01:14:19,455 --> 01:14:21,290
We had to offload twice the shares,
1085
01:14:21,457 --> 01:14:23,459
as this was set up
with a knock-in option.
1086
01:14:23,709 --> 01:14:24,709
But sir,
1087
01:14:25,044 --> 01:14:27,630
when I bought this,
I was told that this was risk-free.
1088
01:14:29,590 --> 01:14:31,676
We didn't know
it would turn out like this.
1089
01:14:36,555 --> 01:14:37,974
[Vice president] It's fine.
1090
01:14:38,182 --> 01:14:39,725
You sold it according to protocol.
1091
01:14:40,059 --> 01:14:42,061
Congratulations. You've got a promotion.
1092
01:14:42,311 --> 01:14:43,729
You're going to headquarters.
1093
01:14:44,647 --> 01:14:46,357
The boss was just praising us.
1094
01:14:46,607 --> 01:14:48,442
We achieved the highest performance.
1095
01:14:48,609 --> 01:14:49,694
[Vice president laughs]
1096
01:14:50,069 --> 01:14:51,529
Deceptive sales practices?
1097
01:14:52,029 --> 01:14:53,447
It's their word against ours.
1098
01:14:53,739 --> 01:14:55,366
Wrap it up and move on.
1099
01:14:57,410 --> 01:14:59,078
[Somber music continues]
1100
01:15:01,122 --> 01:15:02,373
[Eun-young] Mr. Lee!
1101
01:15:05,084 --> 01:15:08,004
- Could we talk for just a moment?
- I'm a little busy, all right?
1102
01:15:08,212 --> 01:15:09,714
I'm really not here to complain.
1103
01:15:14,719 --> 01:15:15,719
Please, sir.
1104
01:15:16,262 --> 01:15:18,723
Please? At least just tell me
what I should do.
1105
01:15:19,181 --> 01:15:20,181
I really...
1106
01:15:20,433 --> 01:15:22,226
Just need the principal back.
1107
01:15:22,560 --> 01:15:23,560
That's all.
1108
01:15:26,564 --> 01:15:27,564
Please, sir!
1109
01:15:27,732 --> 01:15:30,526
Tell me a way to cover the losses!
There must be a way!
1110
01:15:31,318 --> 01:15:32,318
Please!
1111
01:15:32,445 --> 01:15:35,114
If the factory goes under,
we'll not be able to live!
1112
01:15:35,281 --> 01:15:37,074
Would you roll down this window?
1113
01:15:37,283 --> 01:15:38,283
Please, sir!
1114
01:15:39,035 --> 01:15:40,202
Please, Mr. Lee!
1115
01:15:41,162 --> 01:15:42,162
Mr. Lee!
1116
01:15:42,288 --> 01:15:43,414
Please, wait one moment.
1117
01:15:44,290 --> 01:15:45,290
Please, sir!
1118
01:15:45,541 --> 01:15:47,293
- [Sung-gyu sighs]
- Mr. Lee, please!
1119
01:16:00,723 --> 01:16:03,017
[Somber music continues]
1120
01:16:13,444 --> 01:16:15,029
[Phone vibrating]
1121
01:16:16,322 --> 01:16:17,322
Hello?
1122
01:16:18,115 --> 01:16:20,034
- Is everything ok?
- Yeah, but I'm...
1123
01:16:20,326 --> 01:16:21,577
Kinda driving right now.
1124
01:16:21,744 --> 01:16:24,997
A big sum was just deposited
into the victims' joint account.
1125
01:16:25,372 --> 01:16:27,768
- Do you know where it came from?
- Didn't I already tell you?
1126
01:16:27,792 --> 01:16:29,919
I set up a fund for the lawsuits.
1127
01:16:30,503 --> 01:16:32,129
- You set up a fund?
- Yeah.
1128
01:16:33,756 --> 01:16:35,216
The ruling's changed a bit,
1129
01:16:35,382 --> 01:16:36,717
so we got some of it back.
1130
01:16:38,135 --> 01:16:41,263
- But not all of it though.
- But we lost at the supreme court.
1131
01:16:41,430 --> 01:16:43,641
- You didn't...
- Listen, the light's just changed.
1132
01:16:44,058 --> 01:16:45,058
I gotta go.
1133
01:16:47,770 --> 01:16:49,355
Just don't worry too much.
1134
01:16:51,398 --> 01:16:53,609
[Somber music]
1135
01:16:55,111 --> 01:16:56,278
Take care, all right?
1136
01:17:07,414 --> 01:17:09,542
If my dad ever did anything wrong,
1137
01:17:10,584 --> 01:17:12,419
I'd like to apologize for him.
1138
01:17:14,088 --> 01:17:15,381
Please forgive him.
1139
01:17:30,688 --> 01:17:32,523
[Somber music continues]
1140
01:17:33,357 --> 01:17:35,192
Jangho chemicals
1141
01:17:35,526 --> 01:17:38,195
the factory must run again!
1142
01:17:38,654 --> 01:17:41,157
Bareun bank sold
fraudulent high-risk funds!
1143
01:17:43,409 --> 01:17:45,411
Discretionary trading
by bareun bank
1144
01:17:46,579 --> 01:17:49,498
fraud! Bareun bank sells fraudulent
foreign derivatives!
1145
01:17:51,625 --> 01:17:53,377
Withdraw immediately!
1146
01:18:34,210 --> 01:18:35,210
Hye-in!
1147
01:18:43,302 --> 01:18:44,302
You alright?
1148
01:18:47,014 --> 01:18:50,226
[Phone ringing]
1149
01:18:50,768 --> 01:18:54,188
How does it feel to have everything
you have taken away from you?
1150
01:18:55,064 --> 01:18:57,066
Any idea what that money was for?
1151
01:18:57,608 --> 01:18:59,360
It's what we've spent on lawsuits.
1152
01:18:59,985 --> 01:19:02,363
We lost everything to one bank,
1153
01:19:03,072 --> 01:19:05,574
and had to take out a loan
from another to fight it.
1154
01:19:07,660 --> 01:19:08,994
I didn't know.
1155
01:19:09,578 --> 01:19:10,621
I really didn't.
1156
01:19:11,121 --> 01:19:12,289
But even so,
1157
01:19:13,207 --> 01:19:15,209
my daughter had nothing to do with this!
1158
01:19:15,542 --> 01:19:18,379
My baby boy died before he was born.
1159
01:19:18,671 --> 01:19:21,340
After you had turned away my wife.
1160
01:19:22,216 --> 01:19:24,593
He died right here with his mother.
1161
01:19:25,469 --> 01:19:27,429
[Somber music continues]
1162
01:19:29,556 --> 01:19:30,556
[Eun-young] Mr. Lee!
1163
01:19:31,100 --> 01:19:32,100
Please wait!
1164
01:19:32,434 --> 01:19:33,434
Please, sir!
1165
01:19:34,228 --> 01:19:35,396
Mr. Lee, please!
1166
01:19:39,692 --> 01:19:41,568
[Eun-young cries]
1167
01:19:44,113 --> 01:19:45,197
Oh, no...
1168
01:19:45,698 --> 01:19:47,700
[Eun-young sobs]
1169
01:19:54,581 --> 01:19:55,958
[Sung-gyu cries]
1170
01:20:00,504 --> 01:20:02,214
[Somber music continues]
1171
01:20:07,261 --> 01:20:08,261
Hye-in.
1172
01:20:10,097 --> 01:20:11,265
Listen to daddy.
1173
01:20:14,601 --> 01:20:16,061
I'm really sorry.
1174
01:20:19,440 --> 01:20:20,440
I knew...
1175
01:20:23,110 --> 01:20:25,321
The kind of thing
we were selling at the bank.
1176
01:20:27,740 --> 01:20:29,199
[Sung-gyu cries]
1177
01:20:29,575 --> 01:20:31,201
I knew what I did was wrong,
1178
01:20:33,579 --> 01:20:35,039
but I did it anyway.
1179
01:20:36,415 --> 01:20:38,083
Many people got hurt.
1180
01:20:40,294 --> 01:20:41,420
Some died.
1181
01:20:44,798 --> 01:20:46,842
People have died because of me.
1182
01:20:49,678 --> 01:20:50,678
And I...
1183
01:20:54,350 --> 01:20:55,726
I looked the other way.
1184
01:20:58,020 --> 01:21:00,189
[Sung-gyu sobs]
1185
01:21:06,820 --> 01:21:07,988
This whole day,
1186
01:21:09,656 --> 01:21:12,451
I've been thinking about why
all of this was happening.
1187
01:21:13,744 --> 01:21:15,162
[Sung-gyu cries]
1188
01:21:15,746 --> 01:21:16,955
And now I know.
1189
01:21:20,584 --> 01:21:21,710
This was all my fault.
1190
01:21:22,669 --> 01:21:24,046
[Hye-in sobs]
1191
01:21:24,588 --> 01:21:26,673
I will take responsibility
for what I did.
1192
01:21:28,300 --> 01:21:29,385
So, tell mom...
1193
01:21:30,094 --> 01:21:31,220
And min-joon...
1194
01:21:33,430 --> 01:21:34,473
That I love them.
1195
01:21:37,142 --> 01:21:38,394
My beautiful hye-in...
1196
01:21:39,603 --> 01:21:41,188
[Sung-gyu cries]
1197
01:21:45,526 --> 01:21:46,610
I love you.
1198
01:21:47,611 --> 01:21:49,530
[Both sob]
1199
01:22:11,093 --> 01:22:12,219
Let me take care of it.
1200
01:22:12,886 --> 01:22:15,556
The lawsuits, the losses.
I'll do whatever I can.
1201
01:22:15,722 --> 01:22:16,849
Will you just please...
1202
01:22:17,266 --> 01:22:18,600
Give me a chance?
1203
01:22:19,351 --> 01:22:20,936
Give me a chance to right the wrong.
1204
01:22:21,145 --> 01:22:22,688
A chance to right the wrong?
1205
01:22:25,399 --> 01:22:26,692
The last thing...
1206
01:22:29,736 --> 01:22:30,736
That...
1207
01:22:31,238 --> 01:22:32,531
Eun-young said...
1208
01:22:34,116 --> 01:22:35,576
Before she killed herself...
1209
01:22:37,578 --> 01:22:41,039
Was something about how she wished
she could turn back time.
1210
01:22:41,582 --> 01:22:42,708
But it was too late.
1211
01:22:49,298 --> 01:22:50,424
There's still a way.
1212
01:22:50,757 --> 01:22:52,092
You could just record me.
1213
01:22:52,259 --> 01:22:53,594
I can become your witness.
1214
01:22:54,178 --> 01:22:56,305
Get out of this car.
You can still do that.
1215
01:22:57,264 --> 01:22:58,348
Do whatever...
1216
01:22:59,349 --> 01:23:00,517
It takes to live.
1217
01:23:01,351 --> 01:23:03,562
You can live to accept apologies
and forgive.
1218
01:23:04,771 --> 01:23:05,771
Forgive?
1219
01:23:06,648 --> 01:23:08,317
I learned a long time ago...
1220
01:23:10,110 --> 01:23:11,403
That forgiveness...
1221
01:23:14,114 --> 01:23:16,241
Is something only for the weak.
1222
01:23:21,038 --> 01:23:22,038
Well,
1223
01:23:24,082 --> 01:23:25,167
aren't we going?
1224
01:23:25,667 --> 01:23:27,377
Wanna blow up next to your kid?
1225
01:23:44,478 --> 01:23:46,313
[Somber music intensifies]
1226
01:24:02,204 --> 01:24:03,204
Mr. Lee!
1227
01:24:39,241 --> 01:24:40,241
Dad!
1228
01:24:40,492 --> 01:24:42,077
[Hye-in sobs]
1229
01:25:40,260 --> 01:25:42,346
No! No! No!
1230
01:25:42,638 --> 01:25:44,056
[Hye-in sobs]
1231
01:26:26,682 --> 01:26:27,682
Mr. Lee!
1232
01:26:28,225 --> 01:26:29,225
Mr. Lee!
1233
01:26:54,084 --> 01:26:55,711
[Hye-in sobs]
1234
01:27:11,476 --> 01:27:15,105
[Hye-in sobbing]
1235
01:27:42,758 --> 01:27:44,092
Did he survive?
1236
01:28:02,652 --> 01:28:04,696
[Somber music continues]
1237
01:28:09,576 --> 01:28:11,161
[Reporter] Mr. Lee! Mr. Lee!
1238
01:28:11,411 --> 01:28:12,662
Do you have any questions?
1239
01:28:13,205 --> 01:28:14,205
Sir, sir!
1240
01:28:16,416 --> 01:28:17,584
Did you destroy evidence?
1241
01:28:18,585 --> 01:28:20,212
Did you sign with the people?
1242
01:28:21,087 --> 01:28:22,297
Mr. Lee, over here!
1243
01:28:22,464 --> 01:28:24,424
You personally destroyed all the records.
1244
01:28:24,591 --> 01:28:26,343
Is there any other evidence?
1245
01:28:30,430 --> 01:28:32,140
Yes, there's more evidence.
1246
01:28:36,770 --> 01:28:38,188
I am the evidence.
1247
01:28:38,396 --> 01:28:40,398
[Reporters asking questions]
1248
01:29:15,267 --> 01:29:16,267
Hello?
1249
01:29:16,726 --> 01:29:19,020
[Vice president] Sung-gyu, it's me.
1250
01:29:19,437 --> 01:29:21,022
- Do you have a moment?
- Sure.
1251
01:29:21,231 --> 01:29:24,901
Look, I know that you're angry,
but you can't do this to us.
1252
01:29:25,068 --> 01:29:26,236
You know you're at fault too,
1253
01:29:26,403 --> 01:29:28,321
and you know
you can't beat us in trial.
1254
01:29:28,488 --> 01:29:29,614
You have a legal...
1255
01:29:31,157 --> 01:29:33,034
[Suspenseful music]
1256
01:29:53,430 --> 01:29:55,473
[Suspenseful music intensifies]
1257
01:30:56,034 --> 01:30:58,370
[Somber music]
1258
01:32:18,533 --> 01:32:21,202
[Somber music intensifies]
79625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.