All language subtitles for And.Then.There.Were.None.S01E03.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,922 Wargrave: U.n. Owen... is "unknown." 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,883 Blore: We must all have something in common, 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,218 someone who knows us all. 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,719 It's the poem. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,221 It's the poem. Don't you see? 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,805 MacArthur: No one's coming for us. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,057 This is the end. 8 00:00:15,182 --> 00:00:17,351 Cyril: You like uncle Hugo, don't you? 9 00:00:17,476 --> 00:00:18,477 Vera: I do. 10 00:00:18,602 --> 00:00:19,978 I'm in love with him. 11 00:00:20,103 --> 00:00:21,539 Dr. Armstrong: One chopped himself in half, 12 00:00:21,563 --> 00:00:22,773 and then there were six. 13 00:00:22,898 --> 00:00:24,566 So she's right. It is the poem. 14 00:00:24,691 --> 00:00:26,443 We have sharp minds. 15 00:00:27,027 --> 00:00:28,487 We should stay together. 16 00:00:28,612 --> 00:00:30,906 Philip: It was looked, 17 00:00:31,031 --> 00:00:33,283 which means there must be a master key. 18 00:00:33,408 --> 00:00:35,827 Blore: Any one of us could have had the key. 19 00:00:35,953 --> 00:00:38,080 Any one of us could have the gun. 20 00:00:38,205 --> 00:00:39,998 Wargrave: The killer is not out there. 21 00:00:40,666 --> 00:00:42,543 The killer is in here. 22 00:00:43,126 --> 00:00:44,503 It is one of us. 23 00:02:27,522 --> 00:02:30,067 Olivia: Look how happy cyril is now. 24 00:02:30,192 --> 00:02:32,903 Hugo always works wonders. 25 00:02:33,028 --> 00:02:35,280 He is the most marvelous man. 26 00:02:35,405 --> 00:02:37,616 Vera: He seems very nice. 27 00:02:38,200 --> 00:02:40,327 I really can't imagine many would be as kind 28 00:02:40,452 --> 00:02:42,204 under the circumstances. 29 00:02:42,329 --> 00:02:43,830 What circumstances? 30 00:02:44,915 --> 00:02:48,877 Well, I had no idea I was pregnant when my husband died. 31 00:02:49,002 --> 00:02:51,672 So Hugo, as the nephew, stood to inherit. 32 00:02:52,255 --> 00:02:53,840 And when little cyril popped out, 33 00:02:53,965 --> 00:02:55,425 that was it for Hugo's hopes. 34 00:02:56,802 --> 00:03:00,722 What he needs is some rich girl loaded down with daddy's money. 35 00:03:00,847 --> 00:03:03,100 But he's a romantic. 36 00:03:03,225 --> 00:03:05,060 Wants to marry for love. 37 00:03:05,185 --> 00:03:07,979 But how can he when he doesn't have a penny? 38 00:03:08,105 --> 00:03:12,442 Love, miss claythorne, is a very costly pursuit. 39 00:03:12,567 --> 00:03:14,528 Oh! Well done, cyril! 40 00:03:14,653 --> 00:03:17,739 Oh! 41 00:03:18,365 --> 00:03:19,908 I might go and play with them. 42 00:03:24,871 --> 00:03:26,456 Ah! Hello. 43 00:03:27,082 --> 00:03:29,584 Looks like we've got some reinforcements, cyril. 44 00:03:30,210 --> 00:03:31,670 Ready, old thing? 45 00:03:31,795 --> 00:03:32,671 Cyril: Ready? 46 00:03:32,796 --> 00:03:34,923 I don't think miss claythorne can hit a ball. 47 00:03:35,048 --> 00:03:37,300 - Girls can't, uncle Hugo. - Hugo: Oh. We'll have to see. 48 00:03:39,636 --> 00:03:41,513 Oh! A shot! 49 00:03:42,180 --> 00:03:44,391 Over here! Quick! Quick! 50 00:03:44,516 --> 00:03:45,910 Quick! She's gonna get all the way around. 51 00:03:45,934 --> 00:03:46,934 Come on, now. 52 00:03:49,354 --> 00:03:50,897 Well done. 53 00:03:51,022 --> 00:03:52,107 Almost. 54 00:03:58,697 --> 00:04:01,283 Dr. Armstrong: We can't just sit here doing nothing. 55 00:04:01,408 --> 00:04:02,784 What are we supposed to do? 56 00:04:02,909 --> 00:04:05,787 Light a fire on the headland. Signal for help. 57 00:04:05,912 --> 00:04:07,205 Philip: Not in this weather. 58 00:04:07,330 --> 00:04:09,666 Where's she going? 59 00:04:09,791 --> 00:04:11,209 Where you going?! 60 00:04:11,334 --> 00:04:13,044 To make tea. 61 00:04:13,170 --> 00:04:14,337 I'll bring it in. 62 00:04:14,463 --> 00:04:15,964 What else are you gonna bnngin? 63 00:04:16,089 --> 00:04:17,340 A knife from the kitchen? 64 00:04:17,466 --> 00:04:19,176 The gun from wherever you've hidden it? 65 00:04:19,301 --> 00:04:21,762 And what are you gonna be putting in the tea? 66 00:04:21,887 --> 00:04:23,287 She's gonna wipe out all four of us. 67 00:04:23,346 --> 00:04:25,724 Vera: There'll be lemon in the tea. 68 00:04:25,849 --> 00:04:28,894 I-I won't bring a knife, and I don't have the gun. 69 00:04:29,019 --> 00:04:30,739 Even if I did, I wouldn't be killing you all 70 00:04:30,771 --> 00:04:32,540 - at the same time, would I? - How do we know that? 71 00:04:32,564 --> 00:04:35,066 Because it's one by one and in a particular way. 72 00:04:35,192 --> 00:04:36,672 Or have you not been paying attention? 73 00:04:36,735 --> 00:04:39,321 And nowhere on that does it say anything about a gun, 74 00:04:39,446 --> 00:04:41,615 doesit you idiotic, cretinous bastard? 75 00:04:41,740 --> 00:04:43,700 Philip: 76 00:04:45,243 --> 00:04:46,411 I'll come with you. 77 00:04:48,997 --> 00:04:53,168 No. We go singly or in a group. 78 00:05:00,091 --> 00:05:02,427 I hear you were one for the black square 79 00:05:02,552 --> 00:05:04,888 and the rope, judge wargrave. 80 00:05:06,681 --> 00:05:09,267 When it was appropriate, yes. 81 00:05:09,392 --> 00:05:10,936 And tubs here tells me 82 00:05:11,061 --> 00:05:14,272 you used to go and watch all the hangings you'd ordered. 83 00:05:14,397 --> 00:05:15,607 Is that true? 84 00:05:15,732 --> 00:05:17,609 You really want to stop calling me that. 85 00:05:17,734 --> 00:05:19,569 Is that true, judge? 86 00:05:21,613 --> 00:05:24,741 I had the power to condemn men and women to death 87 00:05:24,866 --> 00:05:26,701 for their crimes. 88 00:05:27,452 --> 00:05:30,997 With great power comes great responsibility. 89 00:05:31,706 --> 00:05:35,126 I believe that to look away as that power is exercised 90 00:05:35,252 --> 00:05:39,130 was both irresponsible and cowardly. 91 00:05:41,383 --> 00:05:43,677 Did you watch Edward seton hang? 92 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 Vera: I remember Edward seton from the newspapers. 93 00:05:51,977 --> 00:05:54,104 Everyone said he was innocent. 94 00:05:55,522 --> 00:05:57,065 He wasn't. 95 00:05:57,190 --> 00:05:59,609 He left diaries. 96 00:05:59,734 --> 00:06:03,029 They proved a warped and corrupted mind. 97 00:06:03,613 --> 00:06:05,866 He believed his victims were full of filth 98 00:06:05,991 --> 00:06:09,536 and that he was cleansing the world of their stain. 99 00:06:10,328 --> 00:06:16,877 Taunting the police with clues and misdirections excited him 100 00:06:17,002 --> 00:06:19,838 as much as torture and sadism. 101 00:06:19,963 --> 00:06:23,258 He was guilty, and you passed the right verdict. 102 00:06:23,383 --> 00:06:24,968 Why didn't you go and see him? 103 00:06:25,802 --> 00:06:27,178 I did. 104 00:06:29,431 --> 00:06:31,433 It was unsettling. 105 00:06:32,017 --> 00:06:33,602 Different. 106 00:06:35,937 --> 00:06:38,315 He refused the hood. 107 00:06:39,232 --> 00:06:41,943 He wanted me to see his face. 108 00:06:42,736 --> 00:06:45,947 Perhaps to impute there was some commonality between us, 109 00:06:46,072 --> 00:06:49,618 perhaps to... laugh at me. 110 00:06:49,743 --> 00:06:51,703 Vera: Laugh at you? 111 00:06:51,828 --> 00:06:53,204 Wargrave: Yes. 112 00:06:54,289 --> 00:06:56,458 At justice. 113 00:06:57,918 --> 00:07:00,211 It meant nothing to him. 114 00:07:01,212 --> 00:07:04,132 He wasn't cowed by it or by me. 115 00:07:05,342 --> 00:07:07,177 I was nothing. 116 00:07:08,136 --> 00:07:11,681 I would soon be forgotten, a footnote in history. 117 00:07:13,183 --> 00:07:17,395 Whereas he, with his legacy of blood and horror, 118 00:07:17,520 --> 00:07:19,689 would be remembered forever. 119 00:07:22,317 --> 00:07:24,152 Well, it worked. 120 00:07:26,821 --> 00:07:28,865 He haunts me still. 121 00:07:33,203 --> 00:07:36,247 But... laughter or not, 122 00:07:36,373 --> 00:07:39,250 justice came, as it always does. 123 00:07:41,044 --> 00:07:45,507 And the world is free of his terrible darkness. 124 00:08:01,356 --> 00:08:02,732 Dr. Armstrong: This is ridiculous. 125 00:08:02,857 --> 00:08:05,276 I mean, we can't just sit around doing nothing. 126 00:08:05,402 --> 00:08:07,654 Wargrave: Very well, doctor. 127 00:08:09,364 --> 00:08:12,158 We said singly or in a group. 128 00:08:13,034 --> 00:08:15,286 I'm going to read. 129 00:08:15,412 --> 00:08:21,001 I'm sorry, Dr. Armstrong, but your agitation tires me greatly. 130 00:08:48,862 --> 00:08:51,531 Philip: "Justice came." 131 00:08:51,656 --> 00:08:54,951 The killer and wargrave having common cause... 132 00:08:55,076 --> 00:08:59,164 The same thrill from handing out death. 133 00:08:59,289 --> 00:09:01,458 You took the piss when I said the judge... 134 00:09:01,583 --> 00:09:04,085 Philip: Yes. Well, now I think different. 135 00:09:04,210 --> 00:09:06,838 How many men has he seen dangle? 136 00:09:06,963 --> 00:09:09,257 What does that do to someone? 137 00:09:09,382 --> 00:09:10,592 Blore: He's on his own. 138 00:09:11,593 --> 00:09:13,344 Could be plotting anything. 139 00:09:40,038 --> 00:09:41,498 Dr. Armstrong: Stop it, will you?! 140 00:09:41,623 --> 00:09:43,750 Just stop it! 141 00:09:54,636 --> 00:09:56,805 As if we haven't had to put up with you. 142 00:09:56,930 --> 00:09:59,682 Breathing and smoking. 143 00:09:59,808 --> 00:10:03,520 Scratching, fidgeting, and pacing. 144 00:10:05,605 --> 00:10:07,357 I'm going to bed. 145 00:10:09,567 --> 00:10:11,820 Singly or in a group. 146 00:10:12,529 --> 00:10:14,989 You can watch me go up the stairs. 147 00:11:54,881 --> 00:11:56,341 Cyril! 148 00:11:57,634 --> 00:11:59,219 Cyril! 149 00:12:02,347 --> 00:12:04,557 Cyril! No! 150 00:12:04,682 --> 00:12:06,976 No! 151 00:12:21,449 --> 00:12:22,449 Man: Vera? 152 00:12:24,327 --> 00:12:25,578 Hey. 153 00:12:28,122 --> 00:12:29,540 Vera. 154 00:12:34,045 --> 00:12:34,921 - Here. - Hold on. 155 00:12:35,046 --> 00:12:37,257 Oh, for Christ's sake. It's sal volatile. 156 00:12:37,382 --> 00:12:38,466 Smelling salt. 157 00:12:38,591 --> 00:12:41,094 Breathe slowly in through the nose, out through the mouth. 158 00:12:43,137 --> 00:12:44,639 There we are. 159 00:12:51,271 --> 00:12:54,524 These... I thought there was somebody in the room with me. 160 00:12:58,528 --> 00:13:01,531 Here. Have some Brandy. 161 00:13:03,491 --> 00:13:05,076 Philip: 162 00:13:06,661 --> 00:13:07,870 Good for you, Vera. 163 00:13:08,621 --> 00:13:11,582 What, you think I've done something to it? 164 00:13:11,708 --> 00:13:13,519 Philip: I'm going to go and fetch another bottle 165 00:13:13,543 --> 00:13:14,961 that hasn't been opened. 166 00:13:17,255 --> 00:13:19,132 I need some water. 167 00:13:19,257 --> 00:13:22,176 This Brandy's all right. I haven't done anything to it. 168 00:13:22,302 --> 00:13:24,387 Brandy's good for shock. That's why I got it. 169 00:13:24,512 --> 00:13:27,015 He called her Vera. 170 00:13:27,140 --> 00:13:29,851 Lombard. That's the second time. 171 00:13:29,976 --> 00:13:32,687 There's something going on between them. 172 00:13:34,814 --> 00:13:38,484 Sealed and untampered with. 173 00:13:44,157 --> 00:13:46,743 Blore: What's that for? 174 00:13:47,327 --> 00:13:48,619 I don't know. 175 00:13:48,745 --> 00:13:50,371 Blore: A chandelier, maybe. 176 00:13:50,496 --> 00:13:51,956 Like downstairs. 177 00:13:52,081 --> 00:13:54,042 A chandelier? In the bedroom? 178 00:13:54,167 --> 00:13:56,336 Well, it's posh people, isn't it? 179 00:13:56,461 --> 00:13:58,171 They'd put a chandelier anywhere. 180 00:13:58,296 --> 00:14:01,341 Put a chandelier in a pigsty if the fancy took them. 181 00:14:06,429 --> 00:14:08,348 I'm becoming very fond of you, tubs. 182 00:14:08,473 --> 00:14:09,515 Blore: 183 00:14:09,640 --> 00:14:11,434 You're an arrogant arsehole, you. 184 00:14:11,559 --> 00:14:12,560 Ooh. 185 00:14:12,685 --> 00:14:14,395 Bloody hell. Sorry, miss claythorne. 186 00:14:14,520 --> 00:14:15,605 Vera: No. You're right. 187 00:14:15,730 --> 00:14:18,691 He's an arsehole. 188 00:14:20,777 --> 00:14:22,570 Where's the judge? 189 00:14:32,205 --> 00:14:33,706 Jesus. 190 00:14:42,507 --> 00:14:44,300 He's been shot in the head. 191 00:14:48,471 --> 00:14:50,014 Vera: What are you doing? 192 00:14:50,139 --> 00:14:52,975 His head needs to be wrapped if we're gonna move him. 193 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 Philip: He's right. 194 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 We don't want his brains spilling out all over the floor. 195 00:14:57,814 --> 00:14:59,232 Don't use your jacket, Armstrong. 196 00:14:59,357 --> 00:15:01,275 I'll find something else. 197 00:15:04,153 --> 00:15:05,613 Vera: Shot? 198 00:15:06,489 --> 00:15:07,532 Are you sure? 199 00:15:07,657 --> 00:15:09,283 Well, look at him. 200 00:15:10,368 --> 00:15:13,371 We searched everywhere for that gun. 201 00:15:45,486 --> 00:15:47,947 You went back downstairs to get the bottle. 202 00:15:48,072 --> 00:15:51,617 You went downstairs, too, to get a glass of Brandy. 203 00:15:52,201 --> 00:15:54,495 And you. You disappeared for a bit. 204 00:15:54,620 --> 00:15:57,790 To fetch my bag so that I could attend to... Vera. 205 00:15:57,915 --> 00:15:59,459 We didn't hear the shot. 206 00:15:59,584 --> 00:16:01,544 You could have muffled it with a cushion. 207 00:16:01,669 --> 00:16:03,272 Well, we'll have to take your word for it. 208 00:16:03,296 --> 00:16:04,616 I've never shot a man in the head. 209 00:16:04,714 --> 00:16:06,424 That's more your field of expertise. 210 00:16:06,549 --> 00:16:09,385 Philip: How would I have had the time to go downstairs, 211 00:16:09,510 --> 00:16:10,803 grab a bottle of Brandy, 212 00:16:10,928 --> 00:16:13,556 quickly put a slug in wargrave, making sure that nobody heard, 213 00:16:13,681 --> 00:16:16,517 and dress him up and make it back upstairs again? 214 00:16:16,642 --> 00:16:17,977 Tubs here was away for longer. 215 00:16:18,102 --> 00:16:20,521 I'm not as quick on my feet as you. 216 00:16:20,646 --> 00:16:22,708 Dr. Armstrong: "Five little soldier boys going in for law. 217 00:16:22,732 --> 00:16:25,234 One got chancery, and then there were four." 218 00:16:26,068 --> 00:16:29,822 One by one... And in a particular way. 219 00:16:29,947 --> 00:16:31,324 And where's my gun? 220 00:16:31,449 --> 00:16:33,284 Well, don't bloody look at me. 221 00:16:33,409 --> 00:16:35,661 Dr. Armstrong: Or me. 222 00:17:06,317 --> 00:17:08,778 Dr. Armstrong: I can't stand the sound of that wind. 223 00:17:11,280 --> 00:17:13,115 I can't stand it. 224 00:17:14,242 --> 00:17:17,328 I'm not just gonna sit here and wait to die. 225 00:17:28,673 --> 00:17:32,051 In the war, we did this all the time! 226 00:17:34,512 --> 00:17:36,222 And stay awake! 227 00:17:36,889 --> 00:17:40,518 Bodies! Bodies! Bodies! Bodies! 228 00:17:40,643 --> 00:17:43,437 Bones! Blood! Skulls! 229 00:17:43,563 --> 00:17:46,816 Just this... this... this... This parade! 230 00:17:46,941 --> 00:17:51,279 Endless parade of shattered... Shattered meats! 231 00:17:51,404 --> 00:17:56,784 Just standing there, cutting off legs and arms and... 232 00:17:56,909 --> 00:18:00,663 Guts everywhere and bodies and screaming! 233 00:18:09,046 --> 00:18:13,926 Man on loudspeaker: Ladies and gentlemen, silence, please. 234 00:18:14,510 --> 00:18:18,264 You are charged with the following indictments. 235 00:18:18,389 --> 00:18:20,308 Edward George Armstrong... 236 00:18:20,433 --> 00:18:21,475 That's me! 237 00:18:21,601 --> 00:18:24,061 Man on loudspeaker: That you murdered Louisa Mary clees. 238 00:18:24,186 --> 00:18:25,688 William Henry blore. 239 00:18:25,813 --> 00:18:26,813 Yeah. That's me. 240 00:18:26,856 --> 00:18:29,859 Man on loudspeaker: That you did murder James Steven landor. 241 00:18:29,984 --> 00:18:31,777 Well... 242 00:18:31,902 --> 00:18:33,630 Man on loudspeaker: Vera Elizabeth claythorne... 243 00:18:33,654 --> 00:18:35,031 The smell! 244 00:18:35,156 --> 00:18:37,241 And the noise! The noise. The noise. The noise. 245 00:18:48,919 --> 00:18:52,089 Man on loudspeaker: Prisoners at the bar, how do you plead? 246 00:18:52,214 --> 00:18:55,593 Guilty! 247 00:18:57,845 --> 00:18:59,472 What are you laughing at?! 248 00:19:49,689 --> 00:19:50,856 Blore. 249 00:19:51,357 --> 00:19:52,858 Watch them. 250 00:19:52,942 --> 00:19:54,402 Watch them. 251 00:19:57,405 --> 00:19:59,865 You stick with me, Vera. 252 00:19:59,990 --> 00:20:01,992 We're gonna get through this. 253 00:20:04,036 --> 00:20:06,747 I have no intention of getting killed. 254 00:20:10,334 --> 00:20:14,797 Death... is for other people, not for us. 255 00:20:18,467 --> 00:20:20,594 Dr. Armstrong: You see? 256 00:20:20,720 --> 00:20:23,472 Look at them. Together. 257 00:20:24,849 --> 00:20:26,684 Perhaps it's them. 258 00:20:27,518 --> 00:20:29,520 Mr. and Mrs. Owen. 259 00:20:30,813 --> 00:20:32,773 It's them. 260 00:20:32,857 --> 00:20:34,525 It's them. 261 00:20:34,608 --> 00:20:36,861 It's them. 262 00:20:38,696 --> 00:20:39,864 Fine. 263 00:20:42,366 --> 00:20:44,201 Why am I wearing this fucking hat? 264 00:20:45,995 --> 00:20:47,955 I'm going to bed. 265 00:20:48,748 --> 00:20:50,750 This party's over. 266 00:23:12,558 --> 00:23:15,769 Blore: Now, look here, sunshine. You've been pinched. 267 00:23:15,895 --> 00:23:18,230 And we know what for. 268 00:23:18,355 --> 00:23:22,651 Lurking about in a gentleman's public convenience, in the bogs. 269 00:23:22,776 --> 00:23:25,821 What am I, born yesterday? 270 00:23:25,946 --> 00:23:29,658 Now, you're lucky you got me, not some other copper 271 00:23:29,783 --> 00:23:32,703 who might have been a bit heavy-handed. 272 00:23:32,828 --> 00:23:34,622 I mean... look at you. 273 00:23:34,747 --> 00:23:36,790 There's nothing of you. 274 00:23:36,916 --> 00:23:39,126 You're soft. 275 00:23:39,251 --> 00:23:40,628 Eh? 276 00:23:40,753 --> 00:23:43,589 Like a peach or something. 277 00:23:44,089 --> 00:23:47,009 You'd be mush in a moment. 278 00:23:47,134 --> 00:23:49,678 So go on. 279 00:23:50,721 --> 00:23:52,264 On your way. 280 00:23:53,641 --> 00:23:56,268 And let this be a lesson to you, all right? 281 00:23:56,393 --> 00:23:58,562 Be more discreet. 282 00:23:58,687 --> 00:24:00,487 You don't want to end up getting a bloody nose 283 00:24:00,522 --> 00:24:01,649 or doing a stretch inside, 284 00:24:01,774 --> 00:24:04,276 'cause it's no fun for you lot in the Nick. 285 00:24:05,027 --> 00:24:07,029 Go on. Scarper. 286 00:24:09,865 --> 00:24:11,367 Thank you. 287 00:24:17,164 --> 00:24:19,667 That's what I should've done, isn't it? 288 00:24:21,001 --> 00:24:23,087 That's what I should've done. 289 00:24:25,297 --> 00:24:27,132 But I didn't. 290 00:25:26,984 --> 00:25:28,902 Bastard. 291 00:25:31,905 --> 00:25:34,074 Lombard. Lombard. 292 00:25:34,199 --> 00:25:35,451 Lombard! Lombard! 293 00:25:38,037 --> 00:25:39,037 Eh! 294 00:25:42,916 --> 00:25:44,585 Vera: What is it? 295 00:25:44,710 --> 00:25:47,463 It's him. It is Armstrong. 296 00:25:47,588 --> 00:25:49,757 He's left the house. I saw him. 297 00:25:51,175 --> 00:25:54,803 Lock your door, Vera, and put a chair against it. 298 00:26:33,342 --> 00:26:34,843 How are you? 299 00:26:36,637 --> 00:26:38,180 How is Mrs. Hamilton? 300 00:26:38,305 --> 00:26:40,599 I'm taking her to London. 301 00:26:40,724 --> 00:26:42,059 She can't stay here. 302 00:26:42,643 --> 00:26:44,353 Of course. 303 00:26:45,771 --> 00:26:49,399 She, uh, wants to give you three months' pay 304 00:26:49,525 --> 00:26:52,569 in lieu of notice because, obviously, 305 00:26:52,694 --> 00:26:56,406 you cannot be a governess when there is no child to govern. 306 00:26:57,616 --> 00:27:02,371 If Mrs. Hamilton is in London, I can look after the house. 307 00:27:03,705 --> 00:27:05,165 Even if I'm not governess, 308 00:27:05,290 --> 00:27:07,126 I can still look after the house. 309 00:27:07,251 --> 00:27:08,293 As a friend. 310 00:27:08,418 --> 00:27:10,254 I'm locking the house up. 311 00:27:11,088 --> 00:27:12,840 I imagine it might be sold. 312 00:27:14,550 --> 00:27:17,052 But it's yours now. 313 00:27:22,724 --> 00:27:25,727 I will have to find somewhere to stay. 314 00:27:26,603 --> 00:27:28,730 I'll find a nice hotel. 315 00:27:29,898 --> 00:27:31,692 For when you come down. 316 00:27:31,817 --> 00:27:34,403 Perhaps I'll find us a little cottage. 317 00:27:34,528 --> 00:27:36,530 I have to be with Olivia. 318 00:27:37,197 --> 00:27:39,533 She's really rather unwell. 319 00:27:40,159 --> 00:27:42,244 There will be an inquest. 320 00:27:43,203 --> 00:27:46,790 They want it to be quite soon, so you'll be needed. 321 00:27:46,915 --> 00:27:48,542 Of course. 322 00:27:50,085 --> 00:27:52,004 And you'll come down for that? 323 00:27:54,715 --> 00:27:56,175 I have to go. 324 00:27:58,594 --> 00:28:00,679 Poor little cyril. 325 00:28:05,559 --> 00:28:07,394 Poor little cyril. 326 00:28:32,169 --> 00:28:34,880 Philip: Vera. It's us. 327 00:29:11,250 --> 00:29:13,961 Blore: It was just on your bed. 328 00:29:14,086 --> 00:29:17,589 It was just on my bed. 329 00:29:17,714 --> 00:29:20,133 Well, how do I know you didn't plant it in there last night? 330 00:29:20,259 --> 00:29:21,885 Because if Philip had the gun before now, 331 00:29:22,010 --> 00:29:23,250 he would have taken it with you 332 00:29:23,345 --> 00:29:25,025 when you went after Armstrong, wouldn't he? 333 00:29:25,055 --> 00:29:27,283 Well, you could have crept out of your room and planted it. 334 00:29:27,307 --> 00:29:28,976 There was no one 'round here to hear you. 335 00:29:29,101 --> 00:29:31,186 I had my door locked in case Armstrong came back. 336 00:29:31,311 --> 00:29:33,272 Armstrong's disappeared. 337 00:29:33,397 --> 00:29:35,107 Thin air. 338 00:29:35,232 --> 00:29:38,694 We split up when we went searching last night, didn't we? 339 00:29:38,819 --> 00:29:40,195 Yes, we did. 340 00:29:40,320 --> 00:29:41,613 Did you find him? 341 00:29:41,738 --> 00:29:43,073 You Chuck him off the cliff? 342 00:29:43,198 --> 00:29:46,493 No, tubs, I didn't find him and Chuck him off the cliff. 343 00:29:51,248 --> 00:29:53,250 Vera: Red herring. 344 00:29:54,001 --> 00:29:55,001 What? 345 00:29:55,085 --> 00:29:58,088 "Four little soldier boys going out to sea. 346 00:29:58,213 --> 00:30:01,591 A red herring swallowed one, and then there were three." 347 00:30:01,717 --> 00:30:03,343 Red herring. 348 00:30:03,468 --> 00:30:05,595 Armstrong's still alive. 349 00:30:05,721 --> 00:30:09,349 Why is it always you that works it out? 350 00:30:10,434 --> 00:30:13,395 Has been from the off, isn't it? 351 00:30:14,021 --> 00:30:15,647 Working it out. 352 00:30:15,772 --> 00:30:18,233 Armstrong said that and all. 353 00:30:18,358 --> 00:30:20,569 Philip: It's been a long night. 354 00:30:21,153 --> 00:30:23,363 You're letting the booze and the powder 355 00:30:23,488 --> 00:30:25,032 do the thinking for you, tubs. 356 00:30:25,157 --> 00:30:26,908 I told you to stop calling me that. 357 00:30:30,037 --> 00:30:32,914 Your first name's William, isn't it? 358 00:30:33,040 --> 00:30:35,167 Do you get will or... 359 00:30:35,292 --> 00:30:37,169 Bill. 360 00:30:37,294 --> 00:30:38,962 I get bill. 361 00:30:39,463 --> 00:30:44,384 Well, bill... whose idea was it to put music on, 362 00:30:44,509 --> 00:30:48,096 to get drunk so we'd all pass out and not hear anything? 363 00:30:49,264 --> 00:30:50,432 Armstrong. 364 00:30:50,557 --> 00:30:53,643 And who did you first suspect? 365 00:30:54,853 --> 00:30:57,773 Who did you get the scent on, right from the off? 366 00:31:00,192 --> 00:31:01,902 Armstrong. 367 00:31:02,986 --> 00:31:04,654 Vera: Red herring. 368 00:31:05,238 --> 00:31:07,908 He's been playing us off each other from the start. 369 00:31:08,617 --> 00:31:09,743 And he's still alive. 370 00:31:09,868 --> 00:31:12,037 Because people don't just vanish... 371 00:31:12,162 --> 00:31:14,122 Not on an island this size. 372 00:31:14,247 --> 00:31:16,249 He's still alive. 373 00:31:20,212 --> 00:31:23,465 Blore: I've got an allotment at home. 374 00:31:24,716 --> 00:31:25,842 In Edmonton. 375 00:31:28,178 --> 00:31:29,596 I love it. 376 00:31:30,180 --> 00:31:33,100 It's my little patch of paradise. 377 00:31:34,142 --> 00:31:35,644 That's the best thing in the world, 378 00:31:35,769 --> 00:31:41,400 just sitting there, watching it all... growing away. 379 00:31:43,902 --> 00:31:45,487 Cup of tea from the flask 380 00:31:45,612 --> 00:31:47,447 and a bit of bread and a bit of cheese 381 00:31:47,572 --> 00:31:54,037 and a... radish that you pulled from the ground a moment before. 382 00:31:54,746 --> 00:31:56,456 Great big peppery radish. 383 00:32:02,379 --> 00:32:04,256 Simple things. 384 00:32:05,799 --> 00:32:07,384 Good things. 385 00:32:11,221 --> 00:32:14,975 I wish I'd chucked that letter from ulick Norman Owen 386 00:32:15,100 --> 00:32:16,435 in the bin. 387 00:32:18,603 --> 00:32:20,939 And it serves me right. 388 00:32:21,565 --> 00:32:25,277 Trying to earn a bit of cash on the sly. 389 00:32:25,402 --> 00:32:27,571 Serves us all right. 390 00:32:31,783 --> 00:32:33,952 Are we dead already? 391 00:32:34,995 --> 00:32:36,371 What? 392 00:32:37,372 --> 00:32:40,959 Perhaps we're dead already and we just don't realize it... 393 00:32:42,043 --> 00:32:43,837 And this is hell. 394 00:32:45,172 --> 00:32:46,882 We're in hell. 395 00:32:47,424 --> 00:32:50,594 And we're being punished for what we done. 396 00:32:52,888 --> 00:32:54,973 'Cause I did kill him. 397 00:32:56,558 --> 00:32:58,059 Landon 398 00:33:00,479 --> 00:33:03,940 I stomped him till he was pulp. 399 00:33:05,108 --> 00:33:07,944 His own mother couldn't see him. 400 00:33:08,069 --> 00:33:09,779 Couldn't say goodbye. 401 00:33:12,282 --> 00:33:14,951 I murdered him, all right. 402 00:33:16,745 --> 00:33:21,541 He was helpless, and h didn't stop. 403 00:33:22,959 --> 00:33:25,295 Must have been so frightened. 404 00:33:27,464 --> 00:33:29,216 Just a young lad. 405 00:33:32,511 --> 00:33:34,721 I've got a tomato crop that's got to be harvested. 406 00:33:34,846 --> 00:33:36,181 Who's gonna do that? 407 00:33:36,306 --> 00:33:38,934 Who's... what's gonna happen to my allotment? 408 00:33:39,059 --> 00:33:41,978 Philip: Hey. Hey, come on, tubs. 409 00:33:42,103 --> 00:33:44,105 We're not done yet. 410 00:33:44,689 --> 00:33:47,234 It's us three against him. We can hold our own. 411 00:33:47,359 --> 00:33:48,999 Vera: And someone has to come for us soon. 412 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 - They... they have to. - Philip: Mm-hmm. 413 00:33:50,904 --> 00:33:52,364 That's the spirit. 414 00:33:52,489 --> 00:33:54,157 Blore: Who's gonna come for us? 415 00:33:55,534 --> 00:33:59,287 That narracott never turned up when he was supposed to. 416 00:34:00,163 --> 00:34:01,831 Reckon he was paid off. 417 00:34:01,957 --> 00:34:05,001 We light a fire on the cliff. 418 00:34:05,126 --> 00:34:06,294 Someone's bound to see it. 419 00:34:06,419 --> 00:34:08,964 Vera: Okay. We're going to need supplies. 420 00:34:09,089 --> 00:34:10,858 I don't want to spend another night in this house. 421 00:34:10,882 --> 00:34:12,342 Do you? 422 00:34:12,467 --> 00:34:15,428 I reckon we're being watched. 423 00:34:18,682 --> 00:34:19,724 We are. 424 00:34:47,586 --> 00:34:49,379 - Philip: Let's go. - Vera: Okay. 425 00:34:50,714 --> 00:34:52,215 Come on, tubs. Let's go. 426 00:35:44,768 --> 00:35:45,852 Where is he? 427 00:35:53,735 --> 00:35:55,070 Stay here. 428 00:35:56,946 --> 00:35:58,782 Don't follow me. 429 00:36:49,040 --> 00:36:53,336 "Three little soldier boys walking in the zoo. 430 00:36:53,461 --> 00:36:56,256 A big bear hugged one, and then there were two." 431 00:36:57,424 --> 00:37:00,427 Philip: Poor tubs. 432 00:37:00,552 --> 00:37:02,887 Poor tubs. 433 00:37:42,844 --> 00:37:45,096 The tide's changing. 434 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Philip? 435 00:37:51,936 --> 00:37:53,772 Philip. 436 00:37:53,897 --> 00:37:55,899 There's something down there. 437 00:38:57,836 --> 00:38:59,838 Philip: Armstrong. 438 00:39:16,312 --> 00:39:17,522 Come on. 439 00:39:17,647 --> 00:39:18,647 Where? 440 00:39:18,731 --> 00:39:20,358 Not here. 441 00:39:20,942 --> 00:39:22,735 I need to find a better view. 442 00:39:23,570 --> 00:39:24,445 No, no, no. 443 00:39:24,571 --> 00:39:26,406 We... we can't leave him like this. 444 00:39:26,531 --> 00:39:28,491 It's not right. We can't leave him. 445 00:39:28,616 --> 00:39:30,076 - Yes, we can. - No. 446 00:39:30,201 --> 00:39:32,829 When the boat comes, Philip, they'll see him like this, 447 00:39:32,954 --> 00:39:36,457 and we haven't done the decent, the... the right thing. 448 00:39:36,583 --> 00:39:38,251 How will it look for us? 449 00:39:39,043 --> 00:39:40,712 Please. 450 00:39:41,838 --> 00:39:43,214 Please! 451 00:40:13,620 --> 00:40:15,580 It's you. 452 00:40:15,705 --> 00:40:18,416 It's you. It's all you, all of it. 453 00:40:18,541 --> 00:40:19,541 Give me the gun. 454 00:40:19,626 --> 00:40:21,419 You're going to kill me. 455 00:40:24,839 --> 00:40:27,675 I'm not gonna kill you, Vera. 456 00:40:27,800 --> 00:40:29,278 But there's somebody else on this island... 457 00:40:29,302 --> 00:40:30,178 There's no one else! 458 00:40:30,303 --> 00:40:32,489 There's somebody on this island, and they're gonna kill us both 459 00:40:32,513 --> 00:40:33,723 if you don't give me that gun. 460 00:40:33,848 --> 00:40:35,568 There's no one else! You've killed them all! 461 00:40:35,683 --> 00:40:38,144 Listen to me. We're being hunted! 462 00:40:38,269 --> 00:40:40,772 Right now we're being hunted! 463 00:40:42,023 --> 00:40:43,524 I need the gun! 464 00:40:46,694 --> 00:40:48,279 Give it to me. 465 00:40:52,033 --> 00:40:53,201 Vera. 466 00:40:59,332 --> 00:41:00,959 Give me the gun. 467 00:41:04,545 --> 00:41:06,506 Give me the gun, Vera. 468 00:41:58,725 --> 00:42:04,313 Vera: I promised him a game of bat and ball after our lessons. 469 00:42:05,064 --> 00:42:07,775 A reward for being so good. 470 00:42:09,944 --> 00:42:11,904 He wanted to swim. 471 00:42:12,405 --> 00:42:14,782 He always wanted to swim. 472 00:42:14,907 --> 00:42:16,743 But I said no. 473 00:42:18,619 --> 00:42:22,874 I went to get the bat and ball for our game... 474 00:42:22,999 --> 00:42:25,001 And he was gone. 475 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 I ran after him. 476 00:42:28,087 --> 00:42:30,381 I ran as fast as I could. 477 00:42:31,299 --> 00:42:33,509 If only I hadn't turned away for a minute, 478 00:42:33,634 --> 00:42:36,804 but it was only a minute while I got the bat and ball. 479 00:42:37,555 --> 00:42:39,474 If only... 480 00:42:53,154 --> 00:42:54,614 Thank you. 481 00:42:54,739 --> 00:42:57,909 Thank you for trying to save him. 482 00:42:59,035 --> 00:43:00,286 Thank you for trying. 483 00:43:00,870 --> 00:43:01,870 Oh, god. 484 00:43:01,954 --> 00:43:04,082 Oh, god. 485 00:43:15,551 --> 00:43:17,303 You know, before I wasn't sure. 486 00:43:20,515 --> 00:43:22,308 But I am sure now. 487 00:43:22,433 --> 00:43:25,520 Watching you, hearing you speak. 488 00:43:25,645 --> 00:43:27,313 Now I'm sure. 489 00:43:27,855 --> 00:43:30,441 - What are you sure of? - That you're lying. 490 00:43:33,611 --> 00:43:36,697 You couldn't catch up with... Cyril? 491 00:43:37,448 --> 00:43:39,826 I've seen you run, Vera. 492 00:43:39,951 --> 00:43:41,994 You're fast. You're strong. 493 00:43:42,120 --> 00:43:43,120 You sprint. 494 00:43:43,204 --> 00:43:44,580 You turn your back for a moment 495 00:43:44,705 --> 00:43:46,145 and you couldn't catch up with cyril? 496 00:43:46,249 --> 00:43:49,418 - Hugo, you can't think this. - I know why you did it. 497 00:43:49,544 --> 00:43:52,421 But what you don't understand is I really loved that little boy. 498 00:43:52,547 --> 00:43:54,090 So did I. 499 00:43:54,215 --> 00:43:55,466 And I love you. 500 00:43:58,344 --> 00:43:59,720 I can't prove it. 501 00:43:59,846 --> 00:44:00,972 I can't prove a thing. 502 00:44:01,097 --> 00:44:04,892 Oh, but, Vera, if I did have proof... 503 00:44:05,017 --> 00:44:06,477 I'd see you hang. 504 00:44:18,865 --> 00:44:20,992 Cyril! 505 00:45:13,002 --> 00:45:14,670 Now... 506 00:45:17,506 --> 00:45:20,176 You're strong enough to swim to that rock, aren't you? 507 00:45:20,301 --> 00:45:22,220 You're strong enough. 508 00:45:22,428 --> 00:45:23,429 Exched? 509 00:45:24,680 --> 00:45:25,973 Okay. 510 00:45:26,098 --> 00:45:27,767 On your marks. 511 00:45:27,892 --> 00:45:29,810 Get set. 512 00:46:36,210 --> 00:46:38,421 Man: Nearly there! 513 00:46:39,797 --> 00:46:41,507 Don't worry! 514 00:46:42,300 --> 00:46:44,468 Hold on! 515 00:46:48,347 --> 00:46:49,890 Don't worry. 516 00:46:50,016 --> 00:46:51,183 I've got you. 517 00:46:51,267 --> 00:46:52,727 I've got you. 518 00:50:23,562 --> 00:50:25,272 Vera: Hugo. 519 00:50:26,023 --> 00:50:27,942 Hugo. 520 00:50:46,085 --> 00:50:49,421 "Two little soldier boys sitting in the sun." 521 00:50:51,257 --> 00:50:55,427 "One got frizzled up, and then there was one." 522 00:50:58,180 --> 00:51:02,601 "One little soldier boy left all alone. 523 00:51:02,726 --> 00:51:07,189 He went and hanged himself... And then there were none." 524 00:51:10,359 --> 00:51:12,236 You wondering about that... 525 00:51:15,406 --> 00:51:17,950 Liver and kidneys. 526 00:51:18,075 --> 00:51:21,328 You all believed the doctor when he said I was dead. 527 00:51:21,453 --> 00:51:22,454 None of you checked. 528 00:51:22,580 --> 00:51:23,789 I need to get down. 529 00:51:23,914 --> 00:51:26,667 Armstrong made it so much easier. 530 00:51:27,751 --> 00:51:31,171 He was very keen to forge an alliance. 531 00:51:31,922 --> 00:51:33,841 I don't know what he thought was going to happen 532 00:51:33,966 --> 00:51:36,343 when he ran out into the night to meet me. 533 00:51:36,468 --> 00:51:38,429 Perhaps that I was going to save him. 534 00:51:40,222 --> 00:51:43,642 I lied about the success of my surgery. 535 00:51:45,227 --> 00:51:48,856 The mass... The tumor is spreading. 536 00:51:48,981 --> 00:51:53,277 There's nothing to be done but await the inevitable. 537 00:51:53,861 --> 00:51:56,572 It's quite extraordinarily painful. 538 00:51:58,532 --> 00:52:01,535 Well, not long now, though, hmm? 539 00:52:01,660 --> 00:52:03,287 Why are you doing this? 540 00:52:03,412 --> 00:52:06,165 Because justice comes to all. 541 00:52:07,333 --> 00:52:09,501 I told you that. Were you not listening? 542 00:52:10,419 --> 00:52:13,255 The evidence that led me to convict Edward seton 543 00:52:13,380 --> 00:52:16,550 was considered too terrible to be made public. 544 00:52:18,510 --> 00:52:20,554 It was the stuff of nightmares. 545 00:52:21,555 --> 00:52:23,057 Really. 546 00:52:24,475 --> 00:52:27,102 And where others were revoked“. 547 00:52:29,938 --> 00:52:32,441 Miss claythorne, I was fascinated. 548 00:52:35,110 --> 00:52:37,946 And when seton looked into my eyes, 549 00:52:38,072 --> 00:52:40,491 he could see that I was thrilled. 550 00:52:41,408 --> 00:52:44,119 He knew that I was a kindred spirit. 551 00:52:46,246 --> 00:52:48,290 And when his neck snapped, 552 00:52:50,042 --> 00:52:52,711 I felt as if I had been handed a gift. 553 00:52:54,046 --> 00:52:55,923 No. 554 00:52:56,048 --> 00:52:58,258 You don't mean any of this. 555 00:52:58,384 --> 00:53:00,552 You are a good man. 556 00:53:00,678 --> 00:53:01,804 Moral. 557 00:53:01,929 --> 00:53:03,681 Moral? 558 00:53:06,100 --> 00:53:08,477 Maybe there's something in that. 559 00:53:08,602 --> 00:53:12,731 There are differences between seton and myself. 560 00:53:12,856 --> 00:53:15,359 All his victims were innocent. 561 00:53:16,944 --> 00:53:18,987 You are all guilty. 562 00:53:20,906 --> 00:53:22,491 Now, imagine. 563 00:53:22,616 --> 00:53:26,578 The detectives arrive to find a house full of slaughter 564 00:53:26,704 --> 00:53:30,582 and the handiwork of UN. Owen everywhere. 565 00:53:32,751 --> 00:53:36,338 But u.N. Owen himself is nowhere to be seen. 566 00:53:36,463 --> 00:53:38,716 But who else could have fired the final shot 567 00:53:38,841 --> 00:53:43,053 that ended the life of the unimpeachable judge? 568 00:53:45,139 --> 00:53:47,599 Ten bodies and no murderer. 569 00:53:49,393 --> 00:53:51,270 How could he have disappeared? 570 00:53:54,189 --> 00:53:57,693 It's so unfathomable. 571 00:53:58,944 --> 00:54:02,322 They'll be worrying about it for years. 572 00:54:04,324 --> 00:54:05,534 No. Wait. 573 00:54:05,659 --> 00:54:07,578 There's... there's no... 574 00:54:07,703 --> 00:54:09,997 There's no more bullets. 575 00:54:10,122 --> 00:54:15,210 There... there can be no final shot because the gun is empty. 576 00:54:15,335 --> 00:54:17,463 There are no more bullets. 577 00:54:18,547 --> 00:54:20,048 Damn. 578 00:54:20,758 --> 00:54:22,176 It's all spoiled. 579 00:54:22,760 --> 00:54:24,720 - No, it's not spoiled. - Yes, it is. 580 00:54:24,845 --> 00:54:26,889 There are corpses everywhere and only me left. 581 00:54:27,014 --> 00:54:28,307 Not just you. 582 00:54:28,432 --> 00:54:30,142 There's me. 583 00:54:30,267 --> 00:54:33,562 The two of us, together. 584 00:54:35,063 --> 00:54:37,566 We'll... We'll say it was Philip, 585 00:54:37,691 --> 00:54:38,776 that he was mad. 586 00:54:38,901 --> 00:54:41,862 Oh, he was quite the sanest of the lot, I thought. 587 00:54:41,987 --> 00:54:43,864 He was insane. 588 00:54:45,032 --> 00:54:48,285 He killed us all, and I shot him. 589 00:54:49,077 --> 00:54:51,872 I shot him to defend us. 590 00:54:52,414 --> 00:54:54,291 It was all Philip lombard. 591 00:54:56,418 --> 00:54:58,295 You took him as your lover. 592 00:54:58,420 --> 00:54:59,922 Yes. 593 00:55:00,631 --> 00:55:02,174 Got his blood on your feet. 594 00:55:02,299 --> 00:55:03,759 Self-defense. 595 00:55:04,426 --> 00:55:06,094 We'll say that. 596 00:55:07,346 --> 00:55:08,722 We'll say that. 597 00:55:08,847 --> 00:55:10,641 They'll believe us. 598 00:55:10,766 --> 00:55:12,643 They believed me last time. 599 00:55:19,024 --> 00:55:22,277 What a beguiling woman you are, miss claythorne. 600 00:55:23,612 --> 00:55:25,030 Vera. 601 00:55:27,991 --> 00:55:29,993 Quite my favorite, really. 602 00:55:31,912 --> 00:55:34,665 There's no final bullet, judge. 603 00:55:35,499 --> 00:55:36,959 But I can save us both. 604 00:55:39,253 --> 00:55:43,549 I'll keep your secret, and I will save us both. 605 00:55:44,049 --> 00:55:45,509 Just let me down. 606 00:55:45,634 --> 00:55:46,969 Please. 607 00:56:05,028 --> 00:56:08,031 You forgot the one that shot me. 39287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.