Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,378 --> 00:01:28,255
Man: I love you.
2
00:01:28,380 --> 00:01:30,674
I love you.
3
00:01:53,530 --> 00:01:55,532
Woman: Cyril!
4
00:01:55,616 --> 00:01:57,534
Cyril!
5
00:02:21,433 --> 00:02:25,270
Man: The, uh, position
is for a secretary.
6
00:02:25,395 --> 00:02:27,555
Vera: Then the agency shouldn't
have given you my name.
7
00:02:27,606 --> 00:02:29,441
My typing and shorthand
isn't good enough.
8
00:02:29,566 --> 00:02:33,278
Assistant, then, with some minor
secretarial duties.
9
00:02:33,403 --> 00:02:37,366
I sent her all the details.
She chose you.
10
00:02:37,491 --> 00:02:38,867
Really?
11
00:02:38,992 --> 00:02:40,410
You're a teacher?
12
00:02:40,535 --> 00:02:41,912
A games mistress. Yes.
13
00:02:42,037 --> 00:02:44,247
Teachers are good at organizing.
14
00:02:44,373 --> 00:02:46,958
Mrs. Owen is expecting
a lot of guests.
15
00:02:47,084 --> 00:02:48,418
Whereabouts in the country?
16
00:02:48,543 --> 00:02:51,672
The Devon coast. Soldier island.
17
00:02:52,881 --> 00:02:54,800
The coast?
18
00:02:55,342 --> 00:02:57,636
Audrey's been telling me
about it from her magazines.
19
00:02:57,761 --> 00:02:58,762
Haven't you, Audrey?
20
00:02:59,513 --> 00:03:02,474
Some Hollywood film star
was supposed to have bought it.
21
00:03:02,599 --> 00:03:04,184
But no.
22
00:03:04,309 --> 00:03:06,395
It's Mr. and Mrs. Owen.
23
00:03:06,895 --> 00:03:07,938
And you've met them?
24
00:03:08,063 --> 00:03:09,648
No. Everything by letter.
25
00:03:10,774 --> 00:03:13,902
An island... by the sea?
26
00:03:14,027 --> 00:03:17,906
Islands are generally
by the sea.
27
00:03:18,031 --> 00:03:20,659
The box, if you please, Audrey.
28
00:03:21,743 --> 00:03:24,788
Um, I-I don't...
Maybe I'm not suited.
29
00:03:24,913 --> 00:03:28,375
You are who she wants.
30
00:03:28,500 --> 00:03:30,836
And it's very well paid.
31
00:03:30,961 --> 00:03:34,297
There's a permanent position
on offer if you fit the bill.
32
00:03:34,423 --> 00:03:35,132
Yes, but...
33
00:03:35,257 --> 00:03:38,343
For immediate expenses.
34
00:05:11,019 --> 00:05:13,605
Man: Zibbity-zabba-zee,
zibbity-zabba-zoh,
35
00:05:13,730 --> 00:05:16,441
zibbity-zabba-zah,
zibbity-zabba-zoh.
36
00:05:18,652 --> 00:05:23,865
And... and this is for a play...
In the west end?
37
00:05:24,908 --> 00:05:27,369
And will I be credited
in the program?
38
00:05:32,916 --> 00:05:38,255
Ladies and gentlemen,
silence, please.
39
00:05:38,839 --> 00:05:41,967
You are charged
with the following indictments.
40
00:07:09,763 --> 00:07:11,264
Good god!
41
00:07:11,389 --> 00:07:13,642
Bloody hell!
42
00:07:13,767 --> 00:07:16,728
Damn you, you stupid bastard!
43
00:07:16,853 --> 00:07:19,314
Whoo!
44
00:08:22,794 --> 00:08:25,964
Ah. Well. Here are the others.
45
00:08:26,589 --> 00:08:30,552
I'm miss claythorne,
Mrs. Owen's secretary.
46
00:08:30,677 --> 00:08:32,095
Are you Mr. Narracott?
47
00:08:32,220 --> 00:08:34,097
Well, ain't no one else
holding a sign.
48
00:08:34,222 --> 00:08:36,099
I've already taken two over...
49
00:08:36,224 --> 00:08:39,269
Fussy old maid
and some flashy young lad.
50
00:08:39,394 --> 00:08:42,480
Been in and out of this harbor
like a Fiddler's elbow.
51
00:08:43,857 --> 00:08:46,526
Sea dogs.
They have their own etiquette.
52
00:08:48,194 --> 00:08:50,613
Well, good afternoon.
53
00:08:50,739 --> 00:08:51,781
General MacArthur.
54
00:08:51,906 --> 00:08:53,324
Good lord.
55
00:08:53,450 --> 00:08:55,410
What an honor to meet you.
56
00:08:55,535 --> 00:08:56,536
Warg rave.
57
00:08:56,661 --> 00:08:58,038
Justice wargrave?
58
00:08:58,163 --> 00:09:01,041
- The honor is all mine, sir.
- Retired from justice now.
59
00:09:01,166 --> 00:09:02,333
Mister...
60
00:09:03,209 --> 00:09:05,336
Lombard. Philip.
61
00:09:05,462 --> 00:09:07,797
Wargrave: And you, sir?
62
00:09:07,922 --> 00:09:09,632
Davis.
63
00:09:11,051 --> 00:09:13,928
Are you coming or not?
64
00:09:14,054 --> 00:09:15,513
Well, shall we?
65
00:11:38,615 --> 00:11:41,534
Narracott:
This way. Just up here.
66
00:11:51,544 --> 00:11:53,838
Man: Good afternoon!
67
00:11:57,008 --> 00:11:59,302
Welcome to soldier island.
68
00:12:01,971 --> 00:12:03,932
MacArthur: Right.
69
00:12:04,057 --> 00:12:05,516
Come along.
70
00:12:35,463 --> 00:12:37,173
Sorry. Is there a problem?
71
00:12:37,298 --> 00:12:40,218
Well, that's as far as my feet
will take me, sir.
72
00:12:41,177 --> 00:12:44,180
God's sake.
73
00:12:50,353 --> 00:12:52,313
Uh, Davis?
74
00:12:52,814 --> 00:12:54,774
Davis?
75
00:12:57,193 --> 00:12:59,279
I'd be grateful.
76
00:12:59,862 --> 00:13:01,322
Of course.
77
00:13:29,017 --> 00:13:31,019
MacArthur: Well, Rogers.
78
00:13:31,144 --> 00:13:34,439
Our hosts...
When can we expect to meet them?
79
00:13:34,564 --> 00:13:36,691
We should be a full house
by tonight, sir.
80
00:13:40,653 --> 00:13:42,905
Man: Ah. Afternoon.
81
00:13:43,031 --> 00:13:44,741
Tony marston.
82
00:13:45,325 --> 00:13:48,786
Well, I look forward
to meeting you all at dinner.
83
00:13:48,911 --> 00:13:50,705
A stiff g&t in my room.
84
00:13:50,830 --> 00:13:52,332
Sir.
85
00:13:52,957 --> 00:13:54,792
Did Mrs. Owen leave
any instructions for me?
86
00:13:54,917 --> 00:13:56,127
I'm the secretary.
87
00:13:56,252 --> 00:13:58,087
Only to ensure
that you were comfortable
88
00:13:58,212 --> 00:14:00,423
and had everything
you wished for, miss claythorne.
89
00:14:00,548 --> 00:14:03,009
Now, if the gentlemen
would follow me,
90
00:14:03,134 --> 00:14:05,636
Mrs. Rogers will escort
the lady.
91
00:14:06,679 --> 00:14:09,390
Wargrave: Oh. Thank you, Davis.
92
00:14:19,359 --> 00:14:23,029
Did my friend Mrs. Culmington...
Uh, Mrs. Constance culmington...
93
00:14:23,154 --> 00:14:24,947
Did she change her plans,
do you know?
94
00:14:25,073 --> 00:14:26,449
No, I'm afraid I don't.
95
00:14:26,574 --> 00:14:29,702
Mm. Ridiculously vague.
96
00:14:29,827 --> 00:14:32,288
I'm sorry. I only just
recently got the job.
97
00:14:32,413 --> 00:14:34,290
No, no, no, no, no.
Not you, miss claythorne.
98
00:14:34,415 --> 00:14:36,376
I mean this whole arrangement.
99
00:14:36,501 --> 00:14:38,753
The Owens invited me here
to meet my friend,
100
00:14:38,878 --> 00:14:40,254
and she's not even here.
101
00:14:40,380 --> 00:14:42,632
Very strange.
102
00:14:42,757 --> 00:14:45,426
Very strange indeed. Mm.
103
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
Can I help you? Here.
104
00:14:47,678 --> 00:14:49,597
Oh. Too kind
105
00:17:16,077 --> 00:17:18,371
Leave me alone.
106
00:17:33,970 --> 00:17:35,471
Look at the state of you.
107
00:17:36,055 --> 00:17:37,807
I've got to baste my beef.
108
00:17:37,932 --> 00:17:40,393
And my soufflés, Thomas.
What about my souffle?
109
00:17:40,518 --> 00:17:43,229
Well, / can't dress her, can I?
110
00:17:43,354 --> 00:17:44,939
Go on.
111
00:17:53,656 --> 00:17:55,658
Was it a childhood affliction?
112
00:17:57,785 --> 00:17:59,287
Your eyes.
113
00:18:01,289 --> 00:18:02,957
No, madam.
114
00:18:03,082 --> 00:18:05,167
Came on all suddenly.
115
00:18:05,751 --> 00:18:07,670
A shock, maybe.
116
00:18:07,795 --> 00:18:09,338
A sudden change.
117
00:18:09,463 --> 00:18:12,341
Begging your pardon, madam,
I don't know.
118
00:18:13,718 --> 00:18:15,761
You must know.
119
00:18:15,886 --> 00:18:18,514
Begging your pardon, madam,
I don't.
120
00:18:22,101 --> 00:18:25,104
I always think
it's rather a weakness
121
00:18:25,229 --> 00:18:28,774
to be so affected by something
in one's circumstances.
122
00:18:29,525 --> 00:18:33,070
Rather indulgent. Almost vain.
123
00:18:34,447 --> 00:18:38,909
We must be strong, Mrs. Rogers,
especially in these times.
124
00:18:39,493 --> 00:18:44,248
We must be Valiant...
And virtuous.
125
00:18:46,751 --> 00:18:49,086
We must be englishwomen.
126
00:18:50,588 --> 00:18:52,131
Yes, madam.
127
00:18:52,256 --> 00:18:54,717
And a little advice.
128
00:18:54,842 --> 00:19:00,056
In future,
a splash of eau de Cologne
129
00:19:00,181 --> 00:19:03,434
before you come upstairs
to attend on the ladies.
130
00:19:04,393 --> 00:19:07,021
I appreciate it's hot work
in the kitchen,
131
00:19:07,146 --> 00:19:10,399
but there's no need to announce
it quite so emphatically.
132
00:19:13,486 --> 00:19:15,529
Beg your pardon, madam.
133
00:19:23,496 --> 00:19:26,415
Tinned goods.
134
00:19:26,540 --> 00:19:29,418
Troops. The war. The war.
135
00:19:29,543 --> 00:19:31,545
Tinned goods.
136
00:19:35,549 --> 00:19:37,593
Judge wargrave,
I'm terribly sorry
137
00:19:37,718 --> 00:19:39,095
for the clumsy introduction.
138
00:19:39,220 --> 00:19:43,474
I'm... a terrible traveler.
139
00:19:43,599 --> 00:19:45,976
Completely lose me bearings.
140
00:19:49,105 --> 00:19:50,564
Are we on time?
141
00:19:50,690 --> 00:19:52,483
Only just.
142
00:19:52,608 --> 00:19:54,985
Ah, sir.
143
00:19:55,111 --> 00:19:57,947
You're ready sooner
than we'd anticipated.
144
00:19:58,739 --> 00:19:59,782
What's up there?
145
00:19:59,907 --> 00:20:01,617
Just roof space, sir.
146
00:20:01,742 --> 00:20:03,494
Uh, sir, I've been advised
147
00:20:03,619 --> 00:20:06,497
that the footing isn't
particularly sturdy up there.
148
00:20:06,622 --> 00:20:09,500
Best avoided, lest you make
an unexpected entrance
149
00:20:09,625 --> 00:20:13,629
into one of the bedrooms, sir...
By way of the ceiling.
150
00:20:15,881 --> 00:20:18,300
May I show you
to the drawing room, sir?
151
00:20:18,426 --> 00:20:21,762
Perhaps an aperitif whilst you
await the other guests?
152
00:20:21,887 --> 00:20:24,807
Ah. Mr. Davis.
153
00:20:29,395 --> 00:20:31,772
You look like a man
who could use a drink.
154
00:20:31,897 --> 00:20:34,233
Hm. How very congenial.
155
00:20:34,358 --> 00:20:36,694
Perhaps a small snifter.
156
00:20:38,279 --> 00:20:40,698
Mr. Rogers, lead the way.
157
00:21:47,723 --> 00:21:49,141
Miss?
158
00:21:53,521 --> 00:21:55,981
Is there something
you're looking for, miss?
159
00:21:57,274 --> 00:22:01,529
Because this is
the belowstairs, miss.
160
00:22:01,654 --> 00:22:02,822
For staff.
161
00:22:03,572 --> 00:22:05,449
Well, I am staff.
162
00:22:05,574 --> 00:22:07,952
Miss, we had
very strict instructions
163
00:22:08,077 --> 00:22:10,287
that you were to be treated
as a guest.
164
00:22:10,871 --> 00:22:13,541
Guests don't come belowstairs.
165
00:22:13,666 --> 00:22:17,253
It rather sounds as though
you're asking me to leave.
166
00:22:20,714 --> 00:22:23,425
How many more are you expecting,
with the Owens?
167
00:22:24,760 --> 00:22:26,804
We shall know when they arrive.
168
00:22:26,929 --> 00:22:30,474
And how will you cope,
just the two of you?
169
00:22:30,599 --> 00:22:33,269
Rogers and myself is competent.
170
00:22:33,394 --> 00:22:35,187
More than.
171
00:22:36,647 --> 00:22:39,650
So if you please.
172
00:22:59,128 --> 00:23:00,963
Well done, girl.
173
00:23:13,392 --> 00:23:15,603
What an idyllic evening.
174
00:23:16,645 --> 00:23:18,355
The sky!
175
00:23:18,480 --> 00:23:21,692
How can one not believe
in a creator?
176
00:23:22,943 --> 00:23:24,194
Davis.
177
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
Emily Brent.
178
00:23:25,404 --> 00:23:27,156
Edward Armstrong.
179
00:23:38,959 --> 00:23:41,045
Philip:
There's one in my room too.
180
00:23:42,713 --> 00:23:45,549
I imagine there's one
in every room.
181
00:23:46,216 --> 00:23:50,054
Well, soldier island.
It makes sense.
182
00:23:50,179 --> 00:23:51,263
It's amusing.
183
00:23:51,388 --> 00:23:56,060
I have a strong suspicion our
hosts are inclined to whimsy.
184
00:23:57,519 --> 00:24:00,314
I cannot comment on our hosts.
185
00:24:00,439 --> 00:24:02,149
Good little secretary.
186
00:24:03,442 --> 00:24:04,568
Excuse me.
187
00:24:05,945 --> 00:24:08,781
We've got off on the wrong foot,
haven't we?
188
00:24:09,740 --> 00:24:11,533
But you do have
very pretty legs.
189
00:24:11,659 --> 00:24:13,410
I would have been remiss
not to admire them.
190
00:24:13,535 --> 00:24:17,539
Mr. Lombard, you seem to be
under the impression
191
00:24:17,665 --> 00:24:19,333
that I am a particular kind
of woman.
192
00:24:20,501 --> 00:24:23,253
And I assure you that I am not.
193
00:24:23,754 --> 00:24:26,423
I do not like to be looked at.
194
00:24:26,548 --> 00:24:29,051
I get instincts about people.
195
00:24:30,719 --> 00:24:32,388
I have an instinct about you.
196
00:24:34,515 --> 00:24:36,725
I think you're pretending.
197
00:24:40,771 --> 00:24:42,356
A drink, Mr. Marston?
198
00:24:43,065 --> 00:24:44,316
Pink gin.
199
00:24:44,441 --> 00:24:46,360
Pink as a virgin's blush.
200
00:24:47,778 --> 00:24:49,321
Didn't catch your name.
201
00:24:49,446 --> 00:24:51,031
Philip lombard.
202
00:24:51,949 --> 00:24:53,409
Irish.
203
00:24:53,534 --> 00:24:54,994
You must know the corcorans.
204
00:24:55,869 --> 00:24:57,663
Great chums of mine.
205
00:24:57,788 --> 00:24:59,498
Endlessly simpatico.
206
00:24:59,623 --> 00:25:01,542
Anyone who's anyone knows them.
207
00:25:06,630 --> 00:25:09,550
Are you a betting man, lombard?
208
00:25:09,675 --> 00:25:10,801
It depends.
209
00:25:10,926 --> 00:25:14,054
At some point this evening, one
of those crumbling old relics
210
00:25:14,179 --> 00:25:15,723
will start talking
about the war.
211
00:25:15,848 --> 00:25:17,808
And they'll ask us both
if we aren't damned sorry
212
00:25:17,933 --> 00:25:20,477
to have missed the last one
and how we should be gung ho
213
00:25:20,602 --> 00:25:22,479
to do our duty in the next.
214
00:25:22,604 --> 00:25:24,356
Not that there's going to be
a next one.
215
00:25:25,149 --> 00:25:27,443
There's always a next one.
216
00:25:27,985 --> 00:25:29,945
So how about it?
217
00:25:30,070 --> 00:25:31,405
A bet?
218
00:25:35,617 --> 00:25:37,953
The odds are too short.
219
00:25:44,877 --> 00:25:47,212
Listen to them. Clinging on.
220
00:25:47,337 --> 00:25:49,089
I mean, they think
they still mean something
221
00:25:49,214 --> 00:25:54,344
but nobody at all would notice
or care if they just...
222
00:25:56,013 --> 00:25:59,600
I'm going to be
exceptionally charming to them.
223
00:26:03,312 --> 00:26:05,647
Oh, all right, miss claythorne.
224
00:26:05,773 --> 00:26:09,568
If it'll make you happy,
I'm sorry for staring.
225
00:26:11,779 --> 00:26:16,450
Mr. Lombard, I doubt
you're ever sorry for anything.
226
00:26:20,662 --> 00:26:22,664
Smart girl.
227
00:26:56,240 --> 00:26:59,451
Ladies and gentlemen,
lobster souffle.
228
00:26:59,576 --> 00:27:02,162
I hope it's not too rich.
229
00:27:02,287 --> 00:27:05,290
I always dine so modestly
at home.
230
00:27:09,586 --> 00:27:10,462
Mmm.
231
00:27:10,587 --> 00:27:12,506
I won't, thank you.
232
00:27:13,757 --> 00:27:14,842
Davis: Thank you.
233
00:27:14,967 --> 00:27:17,594
We've met before, you know.
234
00:27:17,719 --> 00:27:20,681
Forgive me.
My memory is not what it was.
235
00:27:20,806 --> 00:27:22,975
Perhaps you gave evidence
before me.
236
00:27:23,600 --> 00:27:25,144
Dr. Armstrong:
No. No, it wasn't that.
237
00:27:25,269 --> 00:27:27,980
I'd remember that.
Something else.
238
00:27:29,064 --> 00:27:30,107
It'll come to me.
239
00:27:30,232 --> 00:27:32,067
Emily:
I'm not at all sure about these.
240
00:27:32,192 --> 00:27:34,528
They look very... pagan.
241
00:27:34,653 --> 00:27:37,406
They're the 10
little soldiers...
242
00:27:37,531 --> 00:27:39,074
You know, from the poem.
243
00:27:39,199 --> 00:27:41,952
MacArthur:
Mm. I know it off by heart.
244
00:27:42,077 --> 00:27:44,746
When I was a little boy, my
nanny used to recite it to me.
245
00:27:44,872 --> 00:27:47,499
I imagine she wanted to
terrify me into being...
246
00:27:47,624 --> 00:27:48,876
Into being good.
247
00:27:49,001 --> 00:27:50,502
Did it work?
248
00:27:50,627 --> 00:27:53,797
Well, I've always been
a stickler, yes.
249
00:27:53,922 --> 00:27:55,549
Stickler for the rules.
250
00:27:55,674 --> 00:27:58,051
I was probably
a rather dull boy.
251
00:27:58,177 --> 00:28:01,305
I really can't
imagine that, general.
252
00:28:01,430 --> 00:28:05,017
Although, you shouldn't call it
a poem, miss claythorne.
253
00:28:05,142 --> 00:28:06,768
It's doggerel.
254
00:28:06,894 --> 00:28:08,770
Poetry should be uplifting.
255
00:28:08,896 --> 00:28:10,522
I agree with you, miss Brent.
256
00:28:10,647 --> 00:28:13,150
Well, that just shows
how wrong first impressions are.
257
00:28:13,275 --> 00:28:15,035
I didn't think
you were the type of gentleman
258
00:28:15,152 --> 00:28:16,653
to appreciate poetry.
259
00:28:16,778 --> 00:28:19,239
Mr. Davis has hidden depths.
260
00:28:22,784 --> 00:28:24,745
The souffle is delicious.
261
00:28:24,870 --> 00:28:26,955
Mm. Very light.
262
00:28:36,715 --> 00:28:38,592
Wargrave:
Over 40 years in criminal law,
263
00:28:38,717 --> 00:28:40,052
I have come face-to-face
264
00:28:40,177 --> 00:28:44,056
with the most depraved examples
of mankind and felt no fear.
265
00:28:44,181 --> 00:28:47,184
But I quail in terror,
miss claythorne,
266
00:28:47,309 --> 00:28:50,520
at the thought of young ladies
brandishing hockey sticks.
267
00:28:50,646 --> 00:28:52,689
They're not so bad, judge.
268
00:28:52,814 --> 00:28:55,776
A little overexcited
and noisy sometimes.
269
00:28:55,901 --> 00:28:58,111
Wargrave:
Oh, the prerogative of youth.
270
00:28:58,779 --> 00:29:02,157
And I'm sure you set them
a very fine example.
271
00:29:02,282 --> 00:29:05,535
Sometimes you dread what filth
they're going to serve,
272
00:29:05,661 --> 00:29:06,954
but this is actually
very decent.
273
00:29:07,079 --> 00:29:08,956
The Owens are always
generous hosts.
274
00:29:09,081 --> 00:29:10,874
Emily:
Friends of yours, Mr. Davis?
275
00:29:10,999 --> 00:29:12,251
Business acquaintances.
276
00:29:12,376 --> 00:29:15,087
Uh, I'm in tinned goods.
277
00:29:15,212 --> 00:29:18,423
The firm started off
supplying troops with stew.
278
00:29:18,548 --> 00:29:21,301
Tinned goods is what helped us
win the war.
279
00:29:21,426 --> 00:29:25,222
Well, I suppose... I suppose
an army marches on its stomach.
280
00:29:25,347 --> 00:29:26,473
Here we go.
281
00:29:26,598 --> 00:29:28,892
God, I remember that stew.
282
00:29:29,017 --> 00:29:31,561
MacArthur: Ramc, I presume,
Dr. Armstrong.
283
00:29:31,687 --> 00:29:32,807
Dr. Armstrong: That's right.
284
00:29:32,854 --> 00:29:36,233
Clearing stations and then
hospitals in Belgium and France.
285
00:29:36,817 --> 00:29:39,194
Perhaps you're being interviewed
as well.
286
00:29:39,820 --> 00:29:41,363
Interviewed, general?
287
00:29:41,488 --> 00:29:42,281
Yes.
288
00:29:42,406 --> 00:29:44,741
Mr. Owen is an amateur
289
00:29:44,866 --> 00:29:47,619
but very knowledgeable
military historian.
290
00:29:47,744 --> 00:29:49,931
He's writing about France,
about the decisive actions...
291
00:29:49,955 --> 00:29:51,540
For god's sake, it's over.
292
00:29:51,665 --> 00:29:52,749
MacArthur: In 1917.
293
00:29:52,874 --> 00:29:56,169
No, I'm, uh, I'm just here
to get away from it all.
294
00:29:56,295 --> 00:29:57,730
MacArthur:
Interesting man, Mr. Owen...
295
00:29:57,754 --> 00:29:59,715
And an interesting name.
296
00:29:59,840 --> 00:30:01,550
Ulick Norman.
297
00:30:01,675 --> 00:30:03,260
How funny.
298
00:30:03,385 --> 00:30:06,013
Mrs. Owen is una Nancy.
299
00:30:06,138 --> 00:30:07,264
Emily: Matching initials.
300
00:30:07,389 --> 00:30:11,101
I must confess I was a little
worried about the "ulick."
301
00:30:11,226 --> 00:30:13,770
Given the current climate,
it might be seen as somewhat...
302
00:30:14,938 --> 00:30:16,315
Teutonic.
303
00:30:16,440 --> 00:30:19,026
You couldn't hope to meet
a more patriotic man.
304
00:30:19,151 --> 00:30:23,739
And what could be more English
than "Norman"?
305
00:30:30,954 --> 00:30:32,331
Emily: Oh!
306
00:30:32,456 --> 00:30:34,291
It's magical.
307
00:30:35,917 --> 00:30:37,794
Mrs. Rogers has the gift.
308
00:30:37,919 --> 00:30:41,882
She might look like the undead,
but she can definitely cook.
309
00:30:43,050 --> 00:30:46,803
Uh, when might we expect
the Owens?
310
00:30:46,928 --> 00:30:48,305
Have they not telephoned?
311
00:30:48,430 --> 00:30:51,433
Thomas: There's no telephone
on the island, madam.
312
00:30:51,558 --> 00:30:53,518
Mr. Narracott brings messages
313
00:30:53,643 --> 00:30:55,788
along with the post and
kitchen supplies every morning.
314
00:30:55,812 --> 00:30:57,481
And I imagine tomorrow
315
00:30:57,606 --> 00:30:59,816
he will bring either a telegram
from the Owens
316
00:30:59,941 --> 00:31:02,277
or they will accompany him.
317
00:31:03,111 --> 00:31:05,947
Anthony: Uh, Rogers, give that
narracott chap a couple of Bob.
318
00:31:06,073 --> 00:31:07,574
Ask him to watch my car.
319
00:31:07,699 --> 00:31:09,534
It's parked up by the harbor.
320
00:31:10,702 --> 00:31:12,079
The Jensen.
321
00:31:12,204 --> 00:31:13,538
Thomas: Of course, sir.
322
00:31:13,663 --> 00:31:17,376
And I shall pass on your
compliments to Mrs. Rogers.
323
00:31:18,752 --> 00:31:20,420
Uh, look here, Davis.
324
00:31:20,545 --> 00:31:25,342
The Owens...
Are they... fun-loving types?
325
00:31:25,467 --> 00:31:26,760
Fun-loving?
326
00:31:26,885 --> 00:31:29,221
Yeah. 'Cause there's something
a tad off here.
327
00:31:29,346 --> 00:31:32,641
Now, I had a letter inviting me
to a house party.
328
00:31:33,892 --> 00:31:37,145
Pretty young things, you know,
champagne, music.
329
00:31:37,270 --> 00:31:38,397
And apart from lombard,
330
00:31:38,522 --> 00:31:40,242
who looks like he could cut up
a bit lively,
331
00:31:40,357 --> 00:31:42,651
the rest of you don't
really look like fun-loving,
332
00:31:42,776 --> 00:31:44,361
house-party types.
333
00:31:45,404 --> 00:31:47,280
No offense.
334
00:31:47,406 --> 00:31:48,824
Your car. The Jensen.
335
00:31:49,408 --> 00:31:50,826
Oh, you saw her.
336
00:31:50,951 --> 00:31:52,828
Isn't she a beauty?
337
00:31:52,953 --> 00:31:54,913
I honestly can't imagine
loving a person
338
00:31:55,038 --> 00:31:57,624
as much as I worship and adore
the Jensen.
339
00:31:57,749 --> 00:31:59,835
You ran me off the road.
340
00:32:00,460 --> 00:32:01,920
No, I didn't.
341
00:32:02,796 --> 00:32:05,257
You ran me off the road.
342
00:32:07,217 --> 00:32:08,552
When?
343
00:32:08,677 --> 00:32:10,637
I was driving along,
minding my own business,
344
00:32:10,762 --> 00:32:12,722
and you overtook me
going god knows how fast,
345
00:32:12,848 --> 00:32:14,516
and you ran me off the road.
346
00:32:14,641 --> 00:32:16,977
Well, I saw someone going
at a pitiful speed.
347
00:32:17,102 --> 00:32:18,395
Now, look here, marston.
348
00:32:18,520 --> 00:32:21,606
I think an apology and
a handshake between gentlemen
349
00:32:21,731 --> 00:32:22,941
would be just the thing here.
350
00:32:23,066 --> 00:32:24,568
But I haven't done anything
wrong.
351
00:32:24,693 --> 00:32:26,838
- You ran me off the road.
- I might have overtaken you,
352
00:32:26,862 --> 00:32:28,655
but my great-aunt drives
with more zip,
353
00:32:28,780 --> 00:32:30,091
and if you can't control
your car,
354
00:32:30,115 --> 00:32:32,033
you really shouldn't be behind
the wheel.
355
00:32:32,159 --> 00:32:33,201
You little shit!
356
00:32:33,326 --> 00:32:34,369
You ran me off the road
357
00:32:34,494 --> 00:32:37,122
and then you have the temerity
to tell me it's my fault?!
358
00:32:37,247 --> 00:32:39,332
Careful, old boy.
Going a little red in the face.
359
00:32:39,458 --> 00:32:42,544
Gentlemen, please.
There are ladies present.
360
00:32:43,628 --> 00:32:45,130
I'm sorry.
361
00:32:46,923 --> 00:32:48,383
It's been a long week.
362
00:32:48,508 --> 00:32:50,469
You're right, general.
363
00:32:50,594 --> 00:32:53,221
A handshake between gentlemen.
364
00:32:53,805 --> 00:32:55,182
Come on, Armstrong.
365
00:32:55,307 --> 00:32:56,975
Put it there.
366
00:32:58,602 --> 00:33:00,103
Let's be pals.
367
00:33:14,618 --> 00:33:17,120
Dr. Armstrong:
368
00:33:31,593 --> 00:33:33,428
Nearly there.
369
00:33:34,721 --> 00:33:36,139
Good work, et.
370
00:33:38,016 --> 00:33:39,809
Rogers, I'm out of cigarettes.
371
00:33:39,935 --> 00:33:41,561
Thomas: Yes, sir.
372
00:33:41,686 --> 00:33:43,967
Anthony: So, what battles
were you involved with, general?
373
00:33:44,022 --> 00:33:47,984
Well, I served
on the north-west frontier,
374
00:33:48,109 --> 00:33:50,820
in South Africa,
and, of course, in France.
375
00:33:50,946 --> 00:33:51,821
Win any?
376
00:33:51,947 --> 00:33:53,490
Vera:
I loathe this convention...
377
00:33:53,615 --> 00:33:56,159
Leaving the men to their cigars
and their stories.
378
00:33:56,284 --> 00:34:00,205
Convention, miss claythorne,
is what keeps us together
379
00:34:00,330 --> 00:34:03,500
in the face of impending chaos.
380
00:34:04,084 --> 00:34:05,460
Is it time?
381
00:34:05,585 --> 00:34:07,587
You start serving.
382
00:34:18,932 --> 00:34:20,809
No, no.
No. I'll pour the coffee.
383
00:34:21,560 --> 00:34:24,437
You must be very busy
in the kitchen.
384
00:34:24,563 --> 00:34:26,064
Miss
385
00:34:26,815 --> 00:34:29,442
excellent dinner, Mrs. Rogers.
386
00:34:30,318 --> 00:34:32,904
The Owens are lucky to have you,
387
00:34:33,029 --> 00:34:35,323
and I will certainly
be telling them so.
388
00:34:35,448 --> 00:34:36,616
Ethel: Thank you, madam.
389
00:34:47,168 --> 00:34:49,796
Whereabouts is your school?
390
00:34:49,921 --> 00:34:51,881
Um, I doubt you've heard of it.
391
00:34:52,007 --> 00:34:53,758
It's not particularly
well known.
392
00:34:53,883 --> 00:34:55,969
Nor particularly good either.
393
00:34:56,553 --> 00:34:57,679
Why do you say that?
394
00:34:57,804 --> 00:34:59,639
Otherwise, you would not
be needing employment
395
00:34:59,764 --> 00:35:01,600
in the summer months.
396
00:35:01,725 --> 00:35:04,352
Their fees are not high enough,
nor is their pay.
397
00:35:04,477 --> 00:35:07,230
Not that I disapprove
of you seeking employment
398
00:35:07,355 --> 00:35:08,231
and being busy.
399
00:35:08,356 --> 00:35:09,858
Far from it.
400
00:35:10,358 --> 00:35:13,778
But why teach
in a third-rate establishment
401
00:35:13,903 --> 00:35:16,906
producing third-rate girls?
402
00:35:17,490 --> 00:35:20,076
Barely worth your time and
effort, I would have thought.
403
00:35:20,201 --> 00:35:23,288
Man on loudspeaker:
Ladies and gentlemen,
404
00:35:23,413 --> 00:35:25,248
silence, please.
405
00:35:25,373 --> 00:35:26,458
Who is that?
406
00:35:26,583 --> 00:35:27,810
Man on loudspeaker:
You are charged
407
00:35:27,834 --> 00:35:30,879
with the following indictments.
408
00:35:31,004 --> 00:35:33,882
Edward George Armstrong...
409
00:35:34,007 --> 00:35:35,675
That you murdered
Louisa Mary clees.
410
00:35:35,800 --> 00:35:38,678
- Who is this?
- I don't know, sir.
411
00:35:38,803 --> 00:35:41,556
Man on loudspeaker:
Emily Caroline Brent...
412
00:35:41,681 --> 00:35:44,309
That you murdered
Beatrice Taylor.
413
00:35:44,434 --> 00:35:46,394
- Who is this?!
- What's the meaning of this?
414
00:35:46,519 --> 00:35:49,105
Man on loudspeaker:
William Henry blore...
415
00:35:49,230 --> 00:35:51,441
That you did murder
James Stephen landor.
416
00:35:51,566 --> 00:35:53,360
Warg rave: God almighty.
417
00:35:54,152 --> 00:35:57,447
Man on loudspeaker:
Vera Elizabeth claythorne...
418
00:35:57,572 --> 00:36:02,118
That you did murder
cyril Ogilvie Hamilton.
419
00:36:02,243 --> 00:36:07,666
Philip lombard...
That you did murder 21 men,
420
00:36:07,791 --> 00:36:11,252
members of an east African
tribe.
421
00:36:12,337 --> 00:36:15,590
John Gordon MacArthur... that
you did murder Henry Richmond.
422
00:36:15,715 --> 00:36:17,133
Where is this coming from?
423
00:36:18,635 --> 00:36:20,387
Man on loudspeaker:
Anthony James marston...
424
00:36:20,512 --> 00:36:21,846
Let's go, Rogers.
425
00:36:21,971 --> 00:36:23,282
Man on loudspeaker:
That you did murder John
426
00:36:23,306 --> 00:36:24,891
and Lucy combes.
427
00:36:25,016 --> 00:36:26,243
Anthony: I never heard of them.
428
00:36:26,267 --> 00:36:29,354
Man on loudspeaker:
Lawrence John wargrave...
429
00:36:29,479 --> 00:36:32,190
That you did murder
Edward seton.
430
00:36:32,315 --> 00:36:33,358
Philip: Get out of my way.
431
00:36:33,483 --> 00:36:35,819
Man on loudspeaker:
Thomas and Ethel Rogers...
432
00:36:37,404 --> 00:36:40,365
Man on loudspeaker: That you
did murder Jennifer Brady.
433
00:36:42,158 --> 00:36:43,158
Thomas.
434
00:36:43,243 --> 00:36:46,371
Man on loudspeaker:
Prisoners at the bar,
435
00:36:46,496 --> 00:36:49,040
how do you plead?
436
00:37:11,855 --> 00:37:14,232
Oh. Mrs. Rogers?
437
00:37:14,357 --> 00:37:15,483
She just took a turn.
438
00:37:15,608 --> 00:37:17,694
- I'll go fetch my bag.
- She'll be all right.
439
00:37:17,819 --> 00:37:20,196
I'll be the judge of that.
440
00:37:20,321 --> 00:37:21,197
Anthony: A record?
441
00:37:21,322 --> 00:37:23,241
Philip: It's called "swan song."
442
00:37:23,366 --> 00:37:25,744
What the hell
are they playing at?
443
00:37:26,578 --> 00:37:27,620
Huh?
444
00:37:27,746 --> 00:37:29,497
What the hell
are they playing at?!
445
00:37:29,622 --> 00:37:30,742
Your pals... the damn Owens!
446
00:37:30,790 --> 00:37:33,084
Let him go, marston.
He doesn't know them.
447
00:37:34,085 --> 00:37:35,754
He's not Davis.
448
00:37:47,640 --> 00:37:48,850
I'm blore.
449
00:37:48,975 --> 00:37:51,770
Detective sergeant
William blore.
450
00:37:51,895 --> 00:37:53,062
How did you know?
451
00:37:53,897 --> 00:37:55,648
Instinct.
452
00:37:57,066 --> 00:37:59,444
I need a drink.
453
00:38:00,028 --> 00:38:01,154
MacArthur: Really.
454
00:38:01,279 --> 00:38:03,990
These grotesque
false accusations.
455
00:38:04,115 --> 00:38:06,242
Emily: Indeed, general.
456
00:38:06,367 --> 00:38:08,286
We should wait for the doctor
and Rogers.
457
00:38:08,411 --> 00:38:10,872
We should wait
until everyone is together.
458
00:38:10,997 --> 00:38:12,624
Well said, tubs.
459
00:38:12,749 --> 00:38:15,835
Let's all listen
to the policeman.
460
00:38:24,636 --> 00:38:26,054
Miss claythorne?
461
00:38:53,414 --> 00:38:54,414
Here.
462
00:38:54,457 --> 00:38:56,918
It's mild,
but it will help you sleep.
463
00:39:11,182 --> 00:39:14,853
I suspect, Rogers, that there
are questions about our hosts
464
00:39:14,978 --> 00:39:16,312
that only you can answer.
465
00:39:17,021 --> 00:39:19,107
Thomas: Yes, sir.
466
00:39:19,858 --> 00:39:22,058
Dr. Armstrong: A few minutes,
then, to settle your wife.
467
00:39:22,735 --> 00:39:23,987
Sir.
468
00:39:30,660 --> 00:39:32,662
I told you.
469
00:39:33,663 --> 00:39:35,331
I told you!
470
00:39:36,207 --> 00:39:38,084
Thomas:
Pull yourself together, woman!
471
00:39:38,209 --> 00:39:41,838
Stop flapping your trap,
you dozy bitch.
472
00:39:43,506 --> 00:39:44,507
Thank you.
473
00:39:44,632 --> 00:39:46,968
Rogers is coming.
474
00:39:53,308 --> 00:39:55,476
- Well, Rogers?
- See?
475
00:39:55,602 --> 00:40:00,148
On my instructions... to put
the record on at such a time.
476
00:40:00,273 --> 00:40:02,317
We were told
it was to be a surprise,
477
00:40:02,442 --> 00:40:04,235
a-a party game.
478
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
Some party game.
479
00:40:05,445 --> 00:40:07,363
MacArthur: But you were
in the room with us.
480
00:40:07,488 --> 00:40:09,991
There's a delay on the record.
481
00:40:10,116 --> 00:40:12,994
Somebody went to a lot of time
and expense.
482
00:40:14,370 --> 00:40:16,539
Thomas: If I'd have known
what was on the record,
483
00:40:16,664 --> 00:40:18,207
I'd never have been a part
of it.
484
00:40:18,333 --> 00:40:21,127
What he said about me
and Mrs. Rogers.
485
00:40:21,252 --> 00:40:22,253
Never.
486
00:40:22,378 --> 00:40:24,547
Nothing in it, then?
487
00:40:25,131 --> 00:40:27,967
Miss Brady were like family
to us.
488
00:40:28,092 --> 00:40:30,178
We did everything for her.
489
00:40:31,304 --> 00:40:33,431
She weren't well.
Frail as a bird.
490
00:40:33,556 --> 00:40:37,226
But on account of how she'd
left us a small legacy, well...
491
00:40:37,352 --> 00:40:38,352
Jennifer:
492
00:40:38,394 --> 00:40:40,563
Thomas: Some folk
will say anything to hurt.
493
00:41:06,547 --> 00:41:08,716
There's a lot of jealousy
amongst domestic service,
494
00:41:08,841 --> 00:41:10,843
I'm afraid to say.
495
00:41:10,969 --> 00:41:14,305
Belowstairs is very often
a nest of vipers.
496
00:41:14,430 --> 00:41:16,057
Emily: Thank you, Rogers.
497
00:41:16,182 --> 00:41:19,394
We'll ring if we require
anything further.
498
00:41:25,358 --> 00:41:29,153
I've had more than my fair share
of lazy and vindictive staff.
499
00:41:29,278 --> 00:41:30,738
I believe Rogers.
500
00:41:30,863 --> 00:41:32,740
Anthony:
It doesn't make any sense.
501
00:41:32,865 --> 00:41:37,286
I never even met a John
and Lucy combes.
502
00:41:37,412 --> 00:41:40,206
Malicious nonsense.
503
00:41:40,790 --> 00:41:43,876
Louisa clees was
a surgical patient.
504
00:41:44,585 --> 00:41:45,628
It was risky.
505
00:41:45,753 --> 00:41:48,006
There were complications.
Everyone knew that.
506
00:41:48,131 --> 00:41:49,590
But the moment
anything goes wrong,
507
00:41:49,716 --> 00:41:51,300
it's blame the bloody surgeon.
508
00:41:51,426 --> 00:41:53,094
No one's blaming you, doctor.
509
00:41:53,219 --> 00:41:54,512
Well, someone is.
510
00:41:54,637 --> 00:41:58,391
Henry Richmond was one of
my very finest young officers,
511
00:41:58,516 --> 00:42:02,270
who fell in the pursuit
of his gallant duty
512
00:42:02,395 --> 00:42:03,730
for king and country.
513
00:42:03,855 --> 00:42:05,940
It is repugnant
514
00:42:06,065 --> 00:42:09,235
that these vile rumors
should be given credence.
515
00:42:09,360 --> 00:42:10,611
Repugnant!
516
00:42:10,737 --> 00:42:13,322
Edward seton was guilty.
517
00:42:13,990 --> 00:42:16,784
I was party to, um, evidence
518
00:42:16,909 --> 00:42:18,745
that was not admissible
before the court.
519
00:42:18,870 --> 00:42:20,621
But he was guilty.
520
00:42:20,747 --> 00:42:23,124
Blore: The only time
I laid hands on landor
521
00:42:23,249 --> 00:42:25,126
was to put handcuffs on him.
522
00:42:25,251 --> 00:42:27,628
He was a degenerate and a drunk.
523
00:42:27,754 --> 00:42:30,715
He choked on his own puke.
524
00:42:31,507 --> 00:42:33,551
Vera: Cyril.
525
00:42:33,676 --> 00:42:35,386
The little boy.
526
00:42:35,511 --> 00:42:38,181
H was his governess, and...
527
00:42:38,890 --> 00:42:41,184
He wasn't supposed to swim.
528
00:42:41,309 --> 00:42:43,186
He wasn't strong.
529
00:42:44,145 --> 00:42:46,147
But he sneaked off.
530
00:42:46,773 --> 00:42:50,276
And I...
I wasn't a good enough swimmer.
531
00:42:51,402 --> 00:42:53,738
I just wasn't good enough.
532
00:42:54,655 --> 00:42:56,616
I tried.
533
00:42:56,741 --> 00:42:59,285
I really tried to save him.
534
00:42:59,410 --> 00:43:01,913
His poor mother was broken.
535
00:43:02,038 --> 00:43:03,372
She was so broken.
536
00:43:05,166 --> 00:43:07,627
I-I had to be rescued.
537
00:43:07,752 --> 00:43:10,046
I almost drowned.
538
00:43:10,171 --> 00:43:12,590
Who... who could say something
like this?
539
00:43:12,715 --> 00:43:15,510
Some sort of vicious joke.
540
00:43:15,635 --> 00:43:17,261
Well, if that's your sense
of humor,
541
00:43:17,386 --> 00:43:18,986
there's something wrong
with your wiring.
542
00:43:19,097 --> 00:43:20,556
Time for the funny farm.
543
00:43:20,681 --> 00:43:23,142
Philip: It was pinpoint accurate
about me.
544
00:43:24,560 --> 00:43:27,021
Twenty-one men?
545
00:43:27,855 --> 00:43:31,317
I always thought
someone would blab.
546
00:43:32,693 --> 00:43:35,488
It's amazing how people get
an attack of conscience
547
00:43:35,613 --> 00:43:38,491
when they're safely tucked away
in their beds.
548
00:43:54,966 --> 00:43:56,843
Emily: You terrible man.
549
00:43:57,802 --> 00:44:00,930
You terrible, terrible man!
550
00:44:01,055 --> 00:44:04,600
It's people like you,
men like you,
551
00:44:04,725 --> 00:44:08,271
that put our missionaries
in such danger!
552
00:44:08,396 --> 00:44:13,317
Oh, your missionaries, with
their god and their syphilis.
553
00:44:13,442 --> 00:44:17,113
I am not the only white killer
in Africa, miss brand.
554
00:44:17,238 --> 00:44:19,699
Lombard, you, sir,
are a bloody butcher.
555
00:44:19,824 --> 00:44:21,701
And I'm holding my hands up
to it.
556
00:44:21,826 --> 00:44:25,788
So either I'm embellishing
a story for shocking effect
557
00:44:25,913 --> 00:44:29,709
or I'm the only one telling the
truth in a room full of liars.
558
00:44:29,834 --> 00:44:32,003
- How dare you.
- MacArthur: Take that back, sir.
559
00:44:32,128 --> 00:44:32,920
Wargrave: Enough.
560
00:44:33,045 --> 00:44:35,214
Please, ladies and gentlemen.
Enough.
561
00:44:35,339 --> 00:44:37,175
What good can it do?
562
00:44:37,300 --> 00:44:40,094
My feeling
is that we should retire
563
00:44:40,219 --> 00:44:43,347
and be ready to leave tomorrow
with Mr. Narracott.
564
00:44:43,472 --> 00:44:44,724
What if the Owens are with him?
565
00:44:44,849 --> 00:44:47,018
We confront them.
566
00:44:47,143 --> 00:44:48,978
But we leave.
567
00:44:50,479 --> 00:44:56,110
And despite Mr. Lombard's
devastating confession,
568
00:44:56,235 --> 00:44:59,739
we are all victims
of a cruel hoax.
569
00:44:59,864 --> 00:45:02,200
And we shouldn't dignify
these accusations
570
00:45:02,325 --> 00:45:03,951
with any more debate.
571
00:45:04,076 --> 00:45:04,827
Ag Reed?
572
00:45:04,952 --> 00:45:06,495
- Certainly.
- MacArthur: Hear, hear.
573
00:45:06,621 --> 00:45:08,664
John and Lucy combes.
574
00:45:08,789 --> 00:45:11,292
They must have been
those two kids.
575
00:45:12,251 --> 00:45:13,371
I mean, what sort of parents
576
00:45:13,461 --> 00:45:15,501
let their kids play
out in the dark, for god's sake?
577
00:45:15,588 --> 00:45:17,965
It's completely irresponsible.
578
00:45:18,633 --> 00:45:20,676
I-I lost my license
for six months.
579
00:45:20,801 --> 00:45:22,094
It was a terrific nuisance.
580
00:45:22,220 --> 00:45:24,555
Oh, you were driving, were you?
581
00:45:24,680 --> 00:45:25,848
What a surprise.
582
00:45:25,973 --> 00:45:29,143
It was jolly bad luck.
That's all.
583
00:45:31,270 --> 00:45:35,024
Ah. I didn't stand a chance.
584
00:45:47,203 --> 00:45:49,413
Those poor children.
585
00:45:49,538 --> 00:45:51,999
You're a bloody maniac, marston.
586
00:45:52,124 --> 00:45:54,377
I wasn't even driving that fast.
587
00:45:54,502 --> 00:45:56,963
You can't... not in england.
It's not like the continent.
588
00:45:57,088 --> 00:45:58,488
They understand motoring
over there.
589
00:45:58,547 --> 00:46:00,341
Say what you like
about the krauts,
590
00:46:00,466 --> 00:46:01,735
but their roads are magnificent.
591
00:46:01,759 --> 00:46:03,803
The Jensen loves them.
592
00:46:03,928 --> 00:46:06,806
I can really open her up
and let her rip.
593
00:46:12,478 --> 00:46:13,479
Dr. Armstrong: All right?
594
00:46:13,604 --> 00:46:14,647
He's choking!
595
00:46:14,772 --> 00:46:16,565
Anthony:
596
00:46:16,691 --> 00:46:18,442
Oh! He's bleeding!
597
00:46:18,567 --> 00:46:19,944
Get him down.
598
00:46:20,069 --> 00:46:21,570
Get him off me!
599
00:46:23,406 --> 00:46:25,199
Get him down.
600
00:46:41,632 --> 00:46:43,384
He's dead.
601
00:46:46,470 --> 00:46:52,018
Heavenly father,
watch over this soul in torment
602
00:46:52,143 --> 00:46:55,521
and protect us.
603
00:47:00,276 --> 00:47:03,904
Right.
Well... after you, ladies.
604
00:47:08,200 --> 00:47:09,869
Armstrong.
605
00:47:10,411 --> 00:47:11,620
Come here.
606
00:47:27,094 --> 00:47:30,264
Well, perhaps we ought to
get rid of the stimulant
607
00:47:30,389 --> 00:47:31,891
out of respect to the family.
608
00:47:32,016 --> 00:47:34,393
Don't want to cause a scandal.
609
00:47:34,518 --> 00:47:37,396
It's a police matter now,
doctor.
610
00:47:37,521 --> 00:47:40,733
Same set of rules
if you're posh or not.
611
00:47:42,443 --> 00:47:43,778
Very well.
612
00:48:08,844 --> 00:48:10,805
We're damned, Thomas.
613
00:48:12,598 --> 00:48:14,350
We're damned.
614
00:48:18,312 --> 00:48:20,523
We're going to hell.
615
00:48:44,171 --> 00:48:45,589
Yes?
616
00:48:53,681 --> 00:48:55,224
Who is it?
617
00:49:51,989 --> 00:49:54,158
Woman: Doctor, please.
618
00:49:54,283 --> 00:49:55,910
Don't touch me.
619
00:49:56,035 --> 00:49:57,995
I know what I'm doing.
620
00:50:44,124 --> 00:50:45,501
Dr. Armstrong?
621
00:50:46,085 --> 00:50:47,670
Yes?
622
00:50:47,795 --> 00:50:48,671
What is it?
623
00:50:48,796 --> 00:50:51,048
Can you come, please?
624
00:51:06,105 --> 00:51:08,607
She's been dead for some hours.
625
00:51:11,902 --> 00:51:16,365
I'll, uh, I'll inform the others
not to expect too much
626
00:51:16,490 --> 00:51:19,285
in the way of breakfast,
given the circumstances.
627
00:51:20,828 --> 00:51:22,580
No, sir.
628
00:51:23,956 --> 00:51:26,667
Full breakfast will be provided.
629
00:51:29,461 --> 00:51:30,462
Good man.
630
00:51:32,214 --> 00:51:34,091
Best not to dwell.
631
00:51:34,216 --> 00:51:35,551
Keep busy.
632
00:52:24,099 --> 00:52:25,225
Dr. Armstrong?
633
00:52:27,436 --> 00:52:29,647
I heard you get up.
634
00:52:30,606 --> 00:52:32,232
Has Mrs. Rogers got worse?
635
00:52:32,358 --> 00:52:33,233
Somewhat.
636
00:52:33,359 --> 00:52:34,443
She's dead.
637
00:52:34,568 --> 00:52:35,653
Dead?
638
00:52:35,778 --> 00:52:37,378
Died in her sleep.
It was quite peaceful.
639
00:52:37,488 --> 00:52:39,823
Nothing to be alarmed about.
640
00:52:40,574 --> 00:52:42,868
Uh, wait. Wait.
641
00:52:42,993 --> 00:52:46,622
I, um, I came down here to wait
for you, and... and I saw this.
642
00:52:46,747 --> 00:52:48,040
Please.
643
00:52:56,215 --> 00:52:58,634
Philip: A bit late
for the kiss of life, tubs.
644
00:53:01,303 --> 00:53:04,098
A right smart-arse you are.
645
00:53:04,223 --> 00:53:06,058
Have a sniff yourself.
646
00:53:06,183 --> 00:53:07,393
Vera: There were 10 of them.
647
00:53:07,518 --> 00:53:09,478
From the nursery rhyme...
The poem.
648
00:53:09,603 --> 00:53:10,604
- Yes.
- Yes.
649
00:53:10,729 --> 00:53:12,856
Count them for me, please,
Dr. Armstrong.
650
00:53:15,901 --> 00:53:18,737
There are eight, aren't there?
651
00:53:18,862 --> 00:53:21,782
Eight figures
for the eight people here.
652
00:53:22,658 --> 00:53:24,451
Tell me I'm right.
653
00:53:24,576 --> 00:53:26,620
Please tell me I'm right.
654
00:53:26,745 --> 00:53:29,581
I'm sure there's a perfectly
rational explanation for this.
655
00:53:33,711 --> 00:53:34,712
Almonds.
656
00:53:34,837 --> 00:53:37,047
Almonds be buggered.
657
00:53:37,172 --> 00:53:38,924
Cyanide.
658
00:53:40,050 --> 00:53:42,886
I trust you're not going to
unravel on us, miss claythorne.
659
00:53:44,346 --> 00:53:46,682
Hysterical women are so boring.
660
00:53:56,233 --> 00:53:57,985
Woman: Thank you for trying.
661
00:53:58,110 --> 00:53:59,737
Thank you for trying.
662
00:53:59,862 --> 00:54:01,864
Thank you. Thank you for trying.
663
00:54:01,989 --> 00:54:05,826
Oh, god.
664
00:54:10,456 --> 00:54:12,916
Cyril:
I want to swim to the rocks!
665
00:54:13,041 --> 00:54:14,960
Cyril, darling,
you know you can't.
666
00:54:15,085 --> 00:54:16,253
You're not strong enough.
667
00:54:16,378 --> 00:54:17,588
I am!
668
00:54:17,713 --> 00:54:18,756
Cyril, behave yourself.
669
00:54:18,881 --> 00:54:20,382
Listen to miss claythorne,
dearest.
670
00:54:21,675 --> 00:54:23,427
Olivia:
That's incredibly naughty.
671
00:54:23,552 --> 00:54:25,095
I'm so sorry, miss claythorne.
672
00:54:25,220 --> 00:54:26,930
Oh, dear.
He's getting all worked up.
673
00:54:27,055 --> 00:54:29,767
Cyril, you will make yourself
ill.
674
00:54:29,892 --> 00:54:31,143
Man: What's all this, now?
675
00:54:32,686 --> 00:54:34,021
Uncle Hugo!
676
00:54:34,146 --> 00:54:38,025
I can hear you shouting from
miles away, you young rascal.
677
00:54:38,150 --> 00:54:40,736
Olivia: Oh, thank heavens.
In the Nick of time.
678
00:54:40,861 --> 00:54:43,363
Olivia, you look
absolutely radiant, as ever.
679
00:54:43,489 --> 00:54:45,282
Mm. Empty flattery.
680
00:54:45,407 --> 00:54:48,702
I'm completely raddled
and utterly hideous.
681
00:54:49,578 --> 00:54:51,914
I don't believe I've had
the pleasure.
682
00:54:52,039 --> 00:54:54,082
Olivia:
Hugo, this is miss claythorne,
683
00:54:54,208 --> 00:54:57,252
who was doing so much to help
cyril in the schoolroom.
684
00:55:59,106 --> 00:56:02,276
Have you been for a paddle,
general?
685
00:56:03,861 --> 00:56:05,946
What are you, lombard?
686
00:56:08,115 --> 00:56:10,534
A mercenary?
687
00:56:10,659 --> 00:56:12,953
Gun for hire?
688
00:56:13,078 --> 00:56:14,538
Soldier?
689
00:56:15,831 --> 00:56:21,545
Not from any army I'd recognize,
but still a soldier of sorts.
690
00:56:21,670 --> 00:56:23,839
You don't need to worry
about what I am.
691
00:56:25,340 --> 00:56:27,509
There's always a moment,
isn't there?
692
00:56:27,634 --> 00:56:34,266
Before the attack, the advance,
the bombardment, the chaos.
693
00:56:34,975 --> 00:56:38,478
A moment of absolute calm.
694
00:56:39,897 --> 00:56:41,440
Listen.
695
00:56:42,566 --> 00:56:48,280
Doesn't this feel like...
That moment?
696
00:56:51,533 --> 00:56:55,203
I was never a man for calm,
general.
697
00:56:58,040 --> 00:57:00,876
We can't see the harbor
from here.
698
00:57:01,376 --> 00:57:04,087
Which means they can't see us.
699
00:57:05,213 --> 00:57:07,299
We are cut off.
700
00:57:08,050 --> 00:57:10,302
Rats in a barrel.
701
00:57:12,137 --> 00:57:17,517
This is the peace
before the carnage.
702
00:57:25,025 --> 00:57:27,569
People do not just die
for no reason.
703
00:57:27,694 --> 00:57:30,238
They die because something
was done to them by someone.
704
00:57:30,364 --> 00:57:33,283
There's a fenian sat over there
with a bloody gun!
705
00:57:33,408 --> 00:57:34,719
MacArthur:
No one's coming for us.
706
00:57:34,743 --> 00:57:35,743
This is the end.
707
00:57:35,827 --> 00:57:37,579
Don't you dare touch
my possessions!
708
00:57:37,704 --> 00:57:38,984
Vera: What have you got to hide?
709
00:57:39,039 --> 00:57:41,249
The whole morning,
clearing up guts.
710
00:57:41,375 --> 00:57:43,335
You've got
some right brass neck.
711
00:57:43,460 --> 00:57:46,588
We are all being hunted.
712
00:57:46,713 --> 00:57:49,091
There's someone else
on this island,
713
00:57:49,216 --> 00:57:52,177
and when I find him,
I'm gonna make him number 22.
47159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.