Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:29,120
لقد حان الوقت وذهب - حان وقت الرحيل.
2
00:00:29,400 --> 00:00:32,460
إنه مثل التواصل واللمس.
3
00:00:32,900 --> 00:00:39,680
كل شيء يكون أسهل عندما تربط أذنيك وتستمع إلى نفسك.
4
00:00:39,920 --> 00:00:43,020
بمجرد أن تدخل في دمي ، ستبقى في ذهني.
5
00:00:43,260 --> 00:00:46,600
لدي أحلام كبيرة جدا.
6
00:00:46,980 --> 00:00:50,200
انظر إلى أجنحتي الجبارة.
7
00:00:50,340 --> 00:00:54,020
هذا العالم صغير جدا بالنسبة لي.
8
00:00:54,420 --> 00:01:07,500
أعلم أننا في يوم من الأيام سنصطدم وبعد كل شيء سنصل إلى وجهتنا.
9
00:01:07,820 --> 00:01:09,200
ما هي السعادة؟
10
00:01:09,500 --> 00:01:11,160
ما الذي يجعلنا نبتسم؟
11
00:01:11,800 --> 00:01:13,800
نحن نسأل.
12
00:01:14,340 --> 00:01:16,340
ماذا نأمل؟
13
00:01:16,740 --> 00:01:18,160
ماذا وجدنا؟
14
00:01:18,640 --> 00:01:21,680
ما هي السعادة؟
15
00:01:21,940 --> 00:01:23,560
نمر هناك.
16
00:01:23,780 --> 00:01:25,340
نركض هنا.
17
00:01:25,580 --> 00:01:27,580
حتى تفقد أنفاسك ...
18
00:01:28,780 --> 00:01:39,760
وأخيراً وجدنا الجواب: الحرية هي السعادة!
19
00:01:50,160 --> 00:01:52,700
كومسال ، هل تسمعني؟
20
00:01:53,040 --> 00:01:55,389
باتو ، دعني أذهب لأنني أستطيع أن أفعل لك شيئًا سيئًا.
21
00:01:55,401 --> 00:01:56,480
دعني أشرح. هل لي أن أشرح؟
22
00:01:56,680 --> 00:01:59,280
ماذا يمكنك ان تشرح ايضا؟ ماذا تريد ان تشرح ايضا؟
23
00:01:59,560 --> 00:02:02,180
لا يمكنك أن تتوقع مني أن أعتقد أنه خطأ صغير بريء ، أليس كذلك؟
24
00:02:02,480 --> 00:02:06,060
كومسال ، كنت في حالة سكر. لا ينبغي أن يحدث ، لكنه حدث. أنا آسف جدا.
25
00:02:06,300 --> 00:02:10,728
أنا آسف حقا باتو. أنا آسف ، أنا غاضب ، أشعر
26
00:02:10,740 --> 00:02:15,180
بخيبة أمل. دع باتو. هل تفهم؟ اتركك.
27
00:02:15,900 --> 00:02:20,020
إنها سيرا. افعل ما تريد ، بخير.
28
00:02:20,400 --> 00:02:24,580
- ماذا يحدث؛ - تقصد ما حدث؟ - قل لي ما الذي يحدث مع سيرا.
29
00:02:25,460 --> 00:02:26,500
باتو.
30
00:02:27,740 --> 00:02:33,020
سأخبرك بما سيحدث. لقد استاءتني. ماذا حدث. هل تفهم؟
31
00:02:33,200 --> 00:02:35,450
لقد فعلت الكثير من الأشياء خلف ظهري.
32
00:02:35,462 --> 00:02:38,020
لقد قلت أن المرة الأولى كانت خطأ وأنا أصدق ذلك.
33
00:02:38,340 --> 00:02:41,840
هل لي أن أسأل لماذا قبلتها؟
34
00:02:43,100 --> 00:02:44,876
ماذا حدث لها أخبر أحدا؟
35
00:02:44,888 --> 00:02:46,360
ما هو موضوع البقاء بيننا؟
36
00:02:46,640 --> 00:02:51,320
أنتم ذاكرة وغموض لا يحفظون كلمته.
37
00:02:51,700 --> 00:02:55,580
أردت إخفاءهم جميعًا ، أليس كذلك؟ أردت أن تأخذ هذا السر الصغير إلى القبر.
38
00:02:55,820 --> 00:03:01,700
لسوء الحظ ، لقد دمرتها. ما هو الايمان؟ أنت خائن.
39
00:03:01,960 --> 00:03:02,600
كومسال.
40
00:03:02,720 --> 00:03:05,768
كما تعلم ، أنت واثق حقًا. مثل هذا
41
00:03:05,780 --> 00:03:08,960
الشخص لا يمكن أن يكون صديقي وصديقي.
42
00:03:09,360 --> 00:03:15,020
كل شيء يتعلق بالجبن كان خطأ. أنا آسف.
43
00:03:15,400 --> 00:03:19,120
خطأ؟ من تظن انا؟ هل أنا خنزير غينيا؟
44
00:03:19,380 --> 00:03:24,340
يتكلم. هل يمكنني أن أجعلك تقبلني هل يمكنني أخذك في أي شيء؟ هل يمكنني اللحاق بك
45
00:03:24,560 --> 00:03:29,500
إجابه. لقد نمت معي. لا ينبغي أن يكون ، عليك أن تذهب.
46
00:03:29,800 --> 00:03:36,260
شربت نفسك ، ذهبت معي ، أليس كذلك؟ إذا كيف؟ ماذا تريد أن تفعل؛
47
00:03:36,520 --> 00:03:39,960
ما هو نوعك تحدث ، قل ، أعط.
48
00:03:40,240 --> 00:03:42,960
سيرا ، تعرف أنه خطأ. لماذا انت تتكلم؛
49
00:03:43,400 --> 00:03:45,898
لا يزال يقول إنه خطأ. بسببك امام
50
00:03:45,910 --> 00:03:48,320
ابي. على عكس أخيك.
51
00:03:48,640 --> 00:03:52,420
ماتت والدتي في حادث سيارة. سرقت السيارة وتعرضنا لحادث.
52
00:03:52,680 --> 00:03:55,928
مش زعلان منك. لم أطلب توضيحًا أبدًا.
53
00:03:55,940 --> 00:03:59,200
لقد كادنا أن نموت أحمق. أنا أحبك جداً.
54
00:03:59,500 --> 00:04:01,920
يتكلم. لو كنت بشرًا ، ستقول شيئًا.
55
00:04:02,100 --> 00:04:03,720
حسنًا ، تعال إلى هنا.
56
00:04:07,620 --> 00:04:12,140
لنتحدث إلى باتو. كلنا نهتم.
57
00:04:13,220 --> 00:04:18,660
يتكلم. تعال ، قل شيئا. قل أنا أفهم. يخبر.
58
00:04:21,500 --> 00:04:22,620
إرين.
59
00:04:27,940 --> 00:04:32,340
قبلت أختي في منزلي وأنت تقول أن هذا خطأ. نعم و إن يكن؛
60
00:04:33,040 --> 00:04:37,700
هذا هو الرجل الذي تحبه. إنه باتو الذي تحبه كثيرًا.
61
00:04:39,080 --> 00:04:42,887
إنه وثني ، يجلب الفوائد للناس. يحب
62
00:04:42,899 --> 00:04:46,460
اللعب مع الناس. يقول إنه إنسان أم لا.
63
00:04:46,900 --> 00:04:53,160
انظر اليه. لديك خيار إذا كنت لا تزال تحب. أنتم أغبياء.
64
00:04:55,140 --> 00:04:59,620
لقد جرحت الناس بسبب هذا الرجل. لقد حطم قلوب
65
00:04:59,632 --> 00:05:03,920
الطيبين بسبب هذا الاحترام. حرج عليك.
66
00:05:13,600 --> 00:05:16,108
هل هذا الفيلم هنا؟ لنذهب. كل شيء عن
67
00:05:16,120 --> 00:05:18,740
الأسرة ، اذهب ، اذهب. نهاية الأداء.
68
00:05:31,120 --> 00:05:33,980
أنا آسف لأننا صادفنا هذا الشاطئ.
69
00:05:47,340 --> 00:05:50,119
يدير شخص آخر من عائلة
70
00:05:50,131 --> 00:05:52,560
Degirmendzi مقهى Degirmendzi اليوم. خمن من؛
71
00:05:54,460 --> 00:05:58,440
انا احبك نعم
72
00:06:07,540 --> 00:06:10,320
- إرين! - اترك يدي ، دعني أذهب. - يذهب.
73
00:06:10,560 --> 00:06:16,780
- أنت تنظر إلي. الى ماذا تنظرين؟ ماذا او ما؛ - أخ جيد ، جيد. لنذهب.
74
00:06:17,620 --> 00:06:23,200
ماذا تفعل؛ انظر يا بني ، الغضب هنا لن يساعد. كن حذرا.
75
00:06:23,720 --> 00:06:29,880
قلت لهم 50 مرة ، حذرتهم. لقد حذرت Kumsal و Sere. إنهم لا يفهمون.
76
00:06:30,120 --> 00:06:32,562
أخت جيدة ، دعها تذهب. عليهم تجربتها.
77
00:06:32,574 --> 00:06:34,180
دعهم يفعلون ما يريدون.
78
00:06:34,400 --> 00:06:37,079
هذه الفتاة زكي غبية ، لا تعرف أنها ذهبت. لا أفهم
79
00:06:37,091 --> 00:06:39,740
كيف يمكن أن تقع في حب مثل هذا الشخص.
80
00:06:42,020 --> 00:06:44,166
حسنًا يا أخي ، هذا جيد. لا تصرخ أمام
81
00:06:44,178 --> 00:06:46,180
الناس. دعنا نذهب إلى الغرفة ، وسنتحدث هناك.
82
00:06:51,140 --> 00:06:56,120
انسوا السلام. انا غاضب. أنا ذاهب ، لا تتبعني.
83
00:06:57,020 --> 00:06:59,580
ليس لدينا يوم هادئ.
84
00:07:02,080 --> 00:07:05,360
جوندجا ، هل يمكنني البقاء معك اليوم؟
85
00:07:06,060 --> 00:07:09,239
يمكنك إيقافه. اتصل باتو وسنقوم بالترفيه عن ثلاثة
86
00:07:09,251 --> 00:07:12,400
منا. أو احصل على باتو لنفسي وأرتكب خطأ آخر. ماذا تقول؛
87
00:07:12,760 --> 00:07:16,140
لماذا انت تتكلم؛ مناقشة لطيفة. دردشة مفتوحة. ماذا تقصد؛
88
00:07:16,340 --> 00:07:19,320
- لا تلمسني. - مرحبًا! ماذا يحدث؛
89
00:07:19,900 --> 00:07:21,139
خذ باتو ، لا أريده.
90
00:07:21,151 --> 00:07:24,580
أنا أكره كلاكما. افعل ما تريد ، يكفي ، لكن بعيدًا عني.
91
00:07:24,840 --> 00:07:26,598
حتى لو كنت على الطريق ، فلن أبقى هنا.
92
00:07:26,610 --> 00:07:28,280
بدأ في استخدام عواطفنا مرة أخرى.
93
00:07:28,580 --> 00:07:34,660
- التوقف والكف. - اجلس ، اجلس.
94
00:07:36,060 --> 00:07:37,600
واجلس.
95
00:07:38,980 --> 00:07:44,480
لم أر قط فتاتين غبيتين مثلك في حياتي. هل انت حقا غبي؟
96
00:07:44,880 --> 00:07:49,440
انظر ماذا تفعل لرجل؟ هل كان باتو في حياتك منذ ثلاثة أشهر؟
97
00:07:49,940 --> 00:07:52,518
أنت تحارب مثل الأطفال. تواصل مع نفسك.
98
00:07:52,530 --> 00:07:55,120
كيف يمكنك أن تعيش في إدمان شخص واحد؟
99
00:07:55,300 --> 00:07:58,440
ليس لديك حياتك الخاصة. كل شي سيصبح على مايرام.
100
00:07:59,200 --> 00:08:02,880
سوف تنام هنا ولا تذهب إلى أي مكان. أيمكنك سماعي؛
101
00:08:08,920 --> 00:08:11,120
لماذا قدمت؟ ما هذا؛ أخبرني.
102
00:08:19,220 --> 00:08:22,320
كان علي محاربة والدي.
103
00:08:27,800 --> 00:08:31,560
"نعم ، ابنتي ، دعنا نقول نعم ، أخبرني الآن. انظر وأخبرني."
104
00:08:31,900 --> 00:08:35,346
"لنفترض أنك استمتعت في هذا المنزل. قلت إنه
105
00:08:35,358 --> 00:08:38,600
لم يكن هناك الكثير من الأشخاص. تحدث إلي وأرني."
106
00:08:41,560 --> 00:08:46,670
"أنا أبحث في هذه الأشياء. ولا أرى أي متعة.
107
00:08:46,682 --> 00:08:50,220
هل انا مسن هل انا اعمى؟ أخبرني. "
108
00:08:54,320 --> 00:09:00,420
"متى اتصلت بك اليوم؟ ولكن بفضلك ، أنا مستاء. لماذا تكذب؟"
109
00:09:00,860 --> 00:09:03,302
"ماذا قالت والدتك دائمًا؟ هل يمكننا أن نقول إنه ليس هناك
110
00:09:03,314 --> 00:09:05,860
ما نخفيه؟ لماذا تخفيه عني؟ ؟ "
111
00:09:06,280 --> 00:09:10,814
" لأنني خائف. هل تفهم؟ كنت خائفًا من أنك لن
112
00:09:10,826 --> 00:09:15,860
تفهمني وحبي. وما كنت أخشى حدوثه. "
113
00:09:16,400 --> 00:09:21,480
" ما الذي حصلت عليه؟ لا أفهم. أنت لا تقع في الحب أبدًا مع شخص عادي. "
114
00:09:21,700 --> 00:09:24,610
" من هم هؤلاء الرجال الذين يمكنك أن تقع في حبهم ، فالأمر
115
00:09:24,622 --> 00:09:27,460
هكذا دائمًا؟ هذا الرجل لديه حياة خطيرة بالنسبة لسير. "
116
00:09:27,740 --> 00:09:30,263
" لن أسمح لك بمقابلة شخص يعرض
117
00:09:30,275 --> 00:09:32,860
حياة ابنتي للخطر. انتهى الأمر. "
118
00:09:34,820 --> 00:09:39,320
" أبي! أنا ... أحب باتو. "
119
00:09:39,600 --> 00:09:45,240
"ماذا يهم؟ ما الذي يهم إذا ماتت؟ أخبرني. ما هو المهم؟"
120
00:09:45,700 --> 00:09:50,987
"انظر إلي. لقد قضيت الليلة مع رجل. قلت لك ، لست بحاجة
121
00:09:50,999 --> 00:09:55,440
إلى رؤيته. أنت أخبرني بعد ذلك. لا يمكنك فعل ذلك! "
122
00:09:55,720 --> 00:09:59,434
" إذا كانت هذه هي مشكلتك ، فأنت تعلم أننا
123
00:09:59,446 --> 00:10:03,560
لم نفعل ما تعتقده. لم يحدث شيء. "
124
00:10:07,200 --> 00:10:13,060
" الآن ، الليلة ، يجب أن تترك هذا الرجل ... "
125
00:10:14,780 --> 00:10:17,460
" أو أنت سوف يغادر هذا المنزل ".
126
00:10:37,180 --> 00:10:42,160
ولذا أحببت هذا الأحمق. كنت أحبه.
127
00:11:09,180 --> 00:11:17,100
ذهب Kumsal ، Dolunaj لديه القهوة. نعم ، وربما سأرحل؟
128
00:11:18,400 --> 00:11:21,980
لا يمكنك المزاح في مثل هذه المواقف ، تهانينا.
129
00:11:22,240 --> 00:11:28,720
كم هو مضحك انا لا اضحك. ليس قليلا. أي شيء سوى والدتي.
130
00:11:29,120 --> 00:11:32,060
هناك أيضا جامعة. استكشف وكن إنسانًا.
131
00:11:32,280 --> 00:11:39,540
أي كلية؟ القسم ليس لي. أنا طالب غير شرعي.
132
00:11:39,980 --> 00:11:43,540
حسنًا ، أنت على حق. كل هذا مربك بعض الشيء.
133
00:11:43,840 --> 00:11:50,800
قطعة صغيرة؛ هل تعرف Dzevo؟ لا أحد يحبني.
134
00:11:51,260 --> 00:11:56,660
- هذا صحيح ، لا أحد حقًا. - وهم على حق.
135
00:11:56,860 --> 00:12:00,600
نعم ، هم على حق. سأخبرك بشيء جيد.
136
00:12:01,460 --> 00:12:06,480
لماذا اخي؟ هذا لأنك فخور جدًا. لقد ارتكبت أخطاء.
137
00:12:06,800 --> 00:12:12,240
لقد كان غيورًا ، لقد كنت غاضبًا. لن يكون الأمر كذلك ، عليك تغييره.
138
00:12:12,860 --> 00:12:16,620
- لا يمكنك الذهاب هكذا. - ماذا تفعل يا دزيفو؟ ماذا تريد؛
139
00:12:17,680 --> 00:12:26,520
قف. الاسترخاء. قل ، "مرحبًا يا رفاق ، لنكن أصدقاء."
140
00:12:26,820 --> 00:12:34,580
أنت تعلم أن الناس في الجامعة جيدون مثلك فقط.
141
00:12:35,260 --> 00:12:39,060
أنت شخص جيد ، لكنك لا تظهره للناس.
142
00:12:40,160 --> 00:12:48,640
أنت محق. بعد كل ما حدث ، لا بد لي من أن أكون فاترة بشأن كومسال.
143
00:12:48,960 --> 00:12:54,533
هذا صحيح يا أخي. افعل شيئًا لنفسك. أظهر
144
00:12:54,545 --> 00:12:59,860
باتو أنه لم ير حتى الآن. جد الطريق.
145
00:13:01,640 --> 00:13:04,920
- لماذا تضحك؛ - لقد وجدت طريقة.
146
00:13:05,540 --> 00:13:11,480
بالطبع فعلت. ماذا ستفعل؟ ستجد نورًا في الظلام.
147
00:13:12,940 --> 00:13:15,135
بالمناسبة ، سأقاتل من أجل مقهى.
148
00:13:15,147 --> 00:13:17,400
وهزيمة دولونا هي لعبة أطفال.
149
00:13:17,520 --> 00:13:18,980
لذلك علينا أن نجد طريقة.
150
00:13:19,220 --> 00:13:24,320
اقول لكم ان شيئا جيدا جدا سيحدث غدا. لن أقول أي شيء آخر.
151
00:13:25,960 --> 00:13:29,820
- من الجيد أنك عدت. - لا مشكلة سيدي.
152
00:13:30,280 --> 00:13:33,380
لا تستخدم هذه الكلمة ، رئيس. إنه آمن؛ آمن ماذا؟
153
00:13:33,980 --> 00:13:39,000
- ما الذي يمكن أن يكون آمناً؟ آمن بشكل عام. - ما التأمين العام؟ آمن بشكل عام.
154
00:13:39,200 --> 00:13:41,580
- ربي ربي. - تعال تعال
155
00:13:53,700 --> 00:14:10,143
إلى Facebook Group: ركن من السلسلة التركية PL: الترويج لمجموعة الطرق غير
156
00:14:10,155 --> 00:14:25,800
المتاحة بدون موافقتنا.
157
00:14:42,900 --> 00:14:46,940
- أعتقد أنهم مرتاحون معك. - حسب مزاجي.
158
00:14:47,300 --> 00:14:54,140
لقد تركتني ، أنا أحب ذلك. أنت مكتئب ببطء ، مثلي تمامًا. إنه شيء قوي.
159
00:14:54,360 --> 00:14:57,494
التفت إلى الرجل التعيس. لكن
160
00:14:57,506 --> 00:15:00,220
ليس هناك جدال أو سأكسر رأسي.
161
00:15:00,380 --> 00:15:05,180
ليس لدي وقت لذلك. ليس لدي ما أفعله حيال ذلك.
162
00:15:13,120 --> 00:15:19,480
أيها الأصدقاء ، لا تشكو. هذه المرآة تكفي ثلاثتنا.
163
00:15:24,440 --> 00:15:30,580
- Gondja هل لديك أحمر شفاه أحمر؟ - ليس لدي واحدة ، كومسال.
164
00:15:36,680 --> 00:15:38,040
خد هذا.
165
00:15:43,240 --> 00:15:44,600
قل شكرا.
166
00:15:45,920 --> 00:15:47,360
شكرًا لك.
167
00:15:49,160 --> 00:15:51,300
- كومسال. - مرحباً بك.
168
00:15:51,520 --> 00:15:58,700
نعم ، نعم ، تواصل معنا. ستقاتل مثل امرأة عجوز من أجل رجل غبي.
169
00:15:58,980 --> 00:16:01,540
هذه جامعة ، أنتم متعلمون.
170
00:16:02,640 --> 00:16:05,000
لقد تحدثت مع والدك.
171
00:16:05,380 --> 00:16:06,860
- مع والدي؛ - مع والدي؛
172
00:16:07,140 --> 00:16:08,820
ليس معك ، ولكن مع والدك.
173
00:16:09,080 --> 00:16:10,360
- معي؟ - معي؟
174
00:16:11,280 --> 00:16:15,240
- معك ، تايلان يوسل. - لا شيء ، لا أهتم.
175
00:16:15,580 --> 00:16:19,120
انه يهتم لأمرك. أخبرته أنك كنت معي.
176
00:16:19,420 --> 00:16:22,633
لقد تركت بطاقتك الائتمانية وغادرت المنزل.
177
00:16:22,645 --> 00:16:24,660
قلت أنك لست بحاجة إلى المال.
178
00:16:25,100 --> 00:16:29,860
نعم! ربما يمكنني تحقيق ربح.
179
00:16:31,780 --> 00:16:36,380
ما هذا؛ هل يمكنك الوقوف على قدميك؟ أستطيع أن أفعل ذلك.
180
00:16:36,560 --> 00:16:40,035
سيكون الأمر صعبًا إذا لم يعطيك السيد أتيل المال. لكن لا
181
00:16:40,047 --> 00:16:43,420
داعي للقلق لأنك تعمل في مقهى.
182
00:16:43,920 --> 00:16:47,000
المقهى مفتوح.
183
00:16:47,340 --> 00:16:49,161
ما الذي تهتم به كثيرا بخصوص أموالي؟ أستطيع
184
00:16:49,173 --> 00:16:50,860
أن أنفق أو لا أنفق. ماالذي تهتم به؟
185
00:16:51,120 --> 00:16:53,713
كسر كسر. وقف القتال. من فضلك
186
00:16:53,725 --> 00:16:56,180
أعطني استراحة ، دعنا نذهب إلى الفصل. استيقظ.
187
00:17:00,960 --> 00:17:04,240
انت جميلة انت جميلة تعال على حبيبتي.
188
00:17:15,180 --> 00:17:19,840
إذا كنت حريصًا ، فسيتعين عليك الدفع.
189
00:17:21,480 --> 00:17:25,080
- هل قبلتها؟ - هو قبلني. قبله.
190
00:17:28,580 --> 00:17:30,240
تكافح من أجل المقاهي؟
191
00:17:33,080 --> 00:17:35,680
بني ، قل الحقيقة.
192
00:17:38,680 --> 00:17:42,520
تمام. حصل Dolunaj على قهوة.
193
00:17:43,140 --> 00:17:47,720
قبلتني سيرا ولكني لا أهتم لأنني بخير.
194
00:17:48,320 --> 00:17:50,975
ابنك بصحة جيدة مثل الثور. انظر اليه.
195
00:17:50,987 --> 00:17:53,600
نعم ، أنا مثل الثور ، اتصل بأمي.
196
00:17:54,200 --> 00:17:59,331
ماسالا. كان لديه وظيفة دائمة ، يمكنك كسبها.
197
00:17:59,343 --> 00:18:02,800
كان لديك اتصال جيد مع كومسال. أنا آسف.
198
00:18:03,120 --> 00:18:06,063
سأتحدث مع تايلان لمعرفة ما يحدث في المقاهي.
199
00:18:06,075 --> 00:18:07,700
أعتقد أنه كان هناك سوء فهم.
200
00:18:08,380 --> 00:18:13,800
سأتحدث إلى Donunai. سأكتشف ما حدث.
201
00:18:13,812 --> 00:18:19,480
بالمناسبة. لماذا جاء الناس بالأمس؟
202
00:18:22,140 --> 00:18:29,440
شيء ما حصل. اتركه لي ، لا تقلق. أنا في مزاج جيد ، أنا سعيد.
203
00:18:29,620 --> 00:18:33,476
أنا ذاهب إلى الكلية يا أمي. الزيتون من سميرنا خذ
204
00:18:33,488 --> 00:18:37,220
عمك كل. أمي ، أطباق لذيذة. أنا أحبك ، أنا ذاهب.
205
00:18:37,720 --> 00:18:41,500
بني ، هل أنت بخير؟
206
00:18:41,860 --> 00:18:46,000
أمي ، حسنًا ، أنا في مزاج جيد. لدي بعض الأفكار الجديدة. ماذا تريد أن تقول؛
207
00:18:46,360 --> 00:18:51,640
أقول لك إنني قررت أن أضحك على الحياة أكثر. سوف ألعب دائما.
208
00:18:51,980 --> 00:18:55,265
سأكون جيدا للجميع. لدي أساليبي الخاصة ، لقد وضعت القليل من
209
00:18:55,277 --> 00:18:58,860
الخطط. وهذا كل شيء ، أنا أهرب ، أحبك. سنراكم لاحقا.
210
00:19:05,920 --> 00:19:11,180
- وسأتحدث إلى دونونا. - حسنا ، ما تريد.
211
00:19:23,940 --> 00:19:28,486
شكرا لك، شكرا جزيلا. في الواقع ،
212
00:19:28,498 --> 00:19:32,160
لا أعتقد أنني أستحق هذا التصفيق.
213
00:19:32,520 --> 00:19:34,916
أنا هادئ لأنني هنا مع إخوتي.
214
00:19:34,928 --> 00:19:36,920
لسوء الحظ ، ابن عمي باتو ديجيرمينزي.
215
00:19:37,580 --> 00:19:50,880
آسف ، مافيا ، باتو ديجيرمينزي ، مثيري الشغب. يعتقد أنه أفضل منا جميعًا.
216
00:19:51,260 --> 00:19:56,260
إنه جبان. نعم ، باتو الآن هو عدوي.
217
00:19:56,520 --> 00:19:59,346
لأنه لا أحد يستطيع أن يسمم الطلاب
218
00:19:59,358 --> 00:20:02,080
في جامعتنا. لن اسمح به ابدا
219
00:20:02,680 --> 00:20:07,224
منذ تلك اللحظة كنت مسؤولاً عن هذا المقهى.
220
00:20:07,236 --> 00:20:12,100
يمكنك قضاء وقت ممتع هنا وتناول ما تريد.
221
00:20:15,380 --> 00:20:16,540
شكرًا لك.
222
00:20:22,520 --> 00:20:27,920
سنتحقق من أنشطة Dolunaj في المقهى أثناء ذهابه.
223
00:20:28,940 --> 00:20:32,640
شكرًا لك.
224
00:20:33,100 --> 00:20:35,888
تصفيق للفتاة ، تصفيق Dulnaj. أي من الممثلين ،
225
00:20:35,900 --> 00:20:38,820
كل فريق Dolunaj يعمل بشكل جيد ، لذلك أعطيتها مقهى.
226
00:20:39,240 --> 00:20:41,967
هل ترى كم من الناس سعداء؟ باتو يستحق العقاب ،
227
00:20:41,979 --> 00:20:44,660
دعه يتعلم الدرس.
228
00:20:44,920 --> 00:20:47,426
يجب أن يكون شاكراً لأنني لم أهزمه بعد
229
00:20:47,438 --> 00:20:49,700
ما فعله بابنتي. ما أنت؛
230
00:20:51,100 --> 00:20:55,582
- إيبيك ، هل تسمعني؟ ماذا حدث؛ - قريباً
231
00:20:55,594 --> 00:20:59,580
برنامج تحديث يسجل الطلاب.
232
00:21:00,220 --> 00:21:01,220
وماذا في ذلك؟
233
00:21:01,640 --> 00:21:06,520
سيتعين على الجميع إعادة التسجيل في النظام ، على الجميع.
234
00:21:06,900 --> 00:21:11,000
- تمام. ماذا عن هذا؛ - لماذا باتو ...
235
00:21:13,600 --> 00:21:17,920
- لدي الكثير من العمل. - ما علاقة باتو؟
236
00:21:18,600 --> 00:21:26,860
هذا مرتبط بـ Batu ، لأنه تم إدراجه على أنه Sera. يجب أن أعطيها مرة أخرى.
237
00:21:27,420 --> 00:21:31,900
- على أي حال ، أراك تيلان. - أنا ذاهب للتدريب ...
238
00:22:23,940 --> 00:22:27,200
كابتن ، أين أنت؟ اليوم لدينا تدريب ، لا تنسوا.
239
00:22:33,840 --> 00:22:41,780
"أنا لست أحبك يا إرين. أنا أحبك ، لكن كصديق".
240
00:22:42,980 --> 00:22:45,720
"لم يعد هناك شيء بيننا."
241
00:22:47,440 --> 00:22:53,480
"إذا علمت أن هذه الليلة أعطتك الأمل ، فأنا آسف حقًا."
242
00:23:02,540 --> 00:23:09,020
صباح الخير. كيف حالك يا صديقي؛ انت بخير؛ صباح الخير. أخت الرشيد. صباح الخير بنات.
243
00:23:09,580 --> 00:23:13,580
صباح الخير اخي. هل تلعب ساز؟ ساز تلعب بشكل جيد ، إنه فن. صباح الخير شباب.
244
00:23:16,200 --> 00:23:21,760
انظر إليَّ. فتاتان طغت عليك. البكاء لا ينامون.
245
00:23:22,100 --> 00:23:24,862
لم أستطع النوم. سأراقبك ،
246
00:23:24,874 --> 00:23:27,700
سأراقبك. ابتعد عن أصدقائي.
247
00:23:28,020 --> 00:23:30,700
إذا رأيتك في الجوار ، فسأكون ضدك.
248
00:23:30,712 --> 00:23:33,100
أنا لست مثل أي شخص آخر. بادئ ذي بدء ...
249
00:23:33,260 --> 00:23:38,480
أنا آسف لمقاطعتك ، لكنك جودا ، أليس كذلك؟ جونديا ، جونديا. أخبرني باتو عنك.
250
00:23:38,660 --> 00:23:42,560
- أنا بارت ، لطيف من أجل جوندجا. - بارت؟ ماذا تفعل؛
251
00:23:42,820 --> 00:23:47,840
انظر إلى نفسك ، حدث شيء ما. ألم تنظر قبل أن تغادر المنزل؟
252
00:23:48,780 --> 00:23:51,120
على أي حال ، ليس لديك الحق في تدمير
253
00:23:51,132 --> 00:23:53,060
حياة أصدقائي. من أنت؛ من أنت؛
254
00:23:53,300 --> 00:23:55,434
أستطيع أن أقول مرة أخرى ، أنا شخص هادئ. انا
255
00:23:55,446 --> 00:23:57,760
بارت ، جئت للنظر في الشكاوى المتعلقة باتو اليوم.
256
00:23:58,020 --> 00:24:01,480
- هل لديك شكاوي؟ - انظر اليه. عليك اللعنة.
257
00:24:01,600 --> 00:24:07,040
- لا لا. لا يمكنك التفكير في الأمر بهذه الطريقة. - استمع إلى باتو أو بارت
258
00:24:07,220 --> 00:24:09,280
.. بارت ، ستحبني.
259
00:24:09,460 --> 00:24:12,840
بارت آمن. قلت لك أن تبتعد عنا. هل تفهم؟
260
00:24:12,980 --> 00:24:17,460
اه اختي انت حلوة. أنا أفهم ذلك جيدًا. هل تستطيع التفكير؟ أوصي به.
261
00:24:17,660 --> 00:24:22,220
اين صديقك كومسال؟ يجب أن أراها.
262
00:24:22,380 --> 00:24:25,747
الحياة لعبة بالنسبة لك ، أليس كذلك؟ ألا تعلم
263
00:24:25,759 --> 00:24:29,200
أنك تدمر حياة الآخرين؟ كن ذكيا.
264
00:24:33,080 --> 00:24:38,420
يا رجل ، تعال ، تعال. هل لديك شكوى معي؟ كن صادقا.
265
00:24:38,600 --> 00:24:39,931
إنهم يستمتعون بنظاراتي.
266
00:24:39,943 --> 00:24:43,260
أنا على حق؛ أنا آسف. لكن كيف لا تسخر من نظارتك. نعم ايها الاخوة؟
267
00:24:43,480 --> 00:24:44,760
- لقد أخبرتني ، منذ زمن بعيد. - ما هذا؛
268
00:24:44,920 --> 00:24:47,640
- لقد أخبرتني ، منذ زمن بعيد. - هل قلت لك يا رجل؟ تستطيع؛
269
00:24:47,860 --> 00:24:50,980
ضحكت في وجهي وتحدث معي من خلف ظهري.
270
00:24:51,140 --> 00:24:54,410
يتصور. أنا لا أعرفك. أنا أتحدث عن أشخاص خلف
271
00:24:54,422 --> 00:24:57,400
ظهرك. أيها الممثل ، لا أعرفك. لا يصدق.
272
00:24:59,360 --> 00:25:02,140
تطلب السيدة اليبيتا من الطلاب العمل في مستودعها.
273
00:25:02,280 --> 00:25:04,220
لا أحد يريد العمل مع هذه المرأة المجنونة.
274
00:25:04,400 --> 00:25:07,080
سيدفع مقابل العمل. ما الخطأ في هذا التقرير؟
275
00:25:07,240 --> 00:25:10,528
- لا أعلم ، هل نحاول؟ - لا يهم ،
276
00:25:10,540 --> 00:25:13,840
لا يمكنك تحمله. دعها تعمل وحدها.
277
00:25:14,120 --> 00:25:18,860
يوافق على. إذا جاء أحد ، فعليه أن يقف. لنذهب.
278
00:25:36,780 --> 00:25:41,500
- سأكون أول شخص يتولى هذه الوظيفة. - كنت أفضل.
279
00:25:41,680 --> 00:25:45,660
- بالطبع كنت كذلك. لا يمكنك تجاوزني. - صباح الخير.
280
00:25:50,700 --> 00:25:51,820
- يديك ذهبية. - شكرًا لك.
281
00:25:52,040 --> 00:25:54,380
- يديك ذهبية. - انضم إلينا مرة أخرى.
282
00:25:57,620 --> 00:26:04,880
لا يجب أن تأتي. نحن لا نقبل الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 30 عامًا. أنا آسف.
283
00:26:06,060 --> 00:26:07,240
دولوناج.
284
00:26:10,360 --> 00:26:13,875
- ماذا يحدث؛ ما هذا؛ - ابنة ، هل فهمت؟
285
00:26:13,887 --> 00:26:16,780
ألا يمكنك الجلوس والتحدث؟
286
00:26:18,760 --> 00:26:27,820
دعنا نرى ، دعنا نرى ما إذا كان هناك موقف. لا يوجد. عد لاحقا.
287
00:26:47,280 --> 00:26:50,820
- أوزان ، أعط الضيوف الشاي. - جيد.
288
00:26:51,020 --> 00:26:53,840
- سنشكرهم. - لا أريد.
289
00:26:55,160 --> 00:27:00,340
لا أعرف ماذا أفعل إذا كنت لا تحب الشاي أو لماذا أنت غاضب مني.
290
00:27:00,680 --> 00:27:07,040
- حسنًا ، أوزان ، لنشرب الشاي. - دولناي ، هل يمكنك أن تكون جادًا بعض الشيء؟
291
00:27:07,580 --> 00:27:14,520
- انظر ، هذا المقهى هو ابني. - حقًا؛ انظروا الى ما هو مكتوب هناك.
292
00:27:16,260 --> 00:27:21,480
مقهى Dolunaj Degirmendzi. يبدو ذلك جيدا.
293
00:27:21,900 --> 00:27:29,060
جميل ، أليس كذلك يا أبي؟ علمتني القراءة والكتابة. هذا ليس سيئا ، أليس كذلك؟
294
00:27:29,740 --> 00:27:33,287
- لأي حق ذهبت إلى مقهى ابني؟
295
00:27:33,299 --> 00:27:36,640
- لقد اشتكى باتو بالفعل إلى والدته.
296
00:27:37,120 --> 00:27:41,480
لم يحتج أحد في دونونة. نحن نحاول فقط معرفة ما حدث.
297
00:27:41,760 --> 00:27:44,280
نعم ، أخبرنا ، نحن نحب أن نسمع.
298
00:27:44,660 --> 00:27:54,040
ماذا يحدث؛ أنت لا تحب ذلك هنا ، تعال واتهمني باتو؟
299
00:27:55,260 --> 00:28:00,477
ما زوجان جميل. اشياء سيئة. هل تعرف ما يجب
300
00:28:00,489 --> 00:28:05,920
القيام به؟ خذ ابنك وعد إلى إزمير.
301
00:28:06,220 --> 00:28:11,280
لا تكن وقحًا مع Dolunaj. أنت لا تستحق هذا المكان.
302
00:28:11,660 --> 00:28:14,552
عمل باتو بجد من أجل هذا المكان. لم يأت
303
00:28:14,564 --> 00:28:17,580
ويأخذه كما فعلت. ما فعلته يسمى سرقة.
304
00:28:18,020 --> 00:28:29,380
ماذا او ما؛ أنا؛ هل انا لص؟ هل أنت لص عندما تكون هنا ، البروفيسور فورال وباتو؟
305
00:28:29,880 --> 00:28:36,480
أعتقد أنه دوري. هل تعرف من هو الشرير؟ انت اللص.
306
00:28:37,380 --> 00:28:42,300
أخذت والدي. لقد أخذت سعادتي يا أمي.
307
00:28:44,800 --> 00:28:48,320
سمحت لهم. أنا فقط نظرت.
308
00:28:49,040 --> 00:28:53,313
جاء الأم والابن ودمروا حياتنا. وانظر
309
00:28:53,325 --> 00:28:57,240
فقط. كان الأمر صادمًا لوالدي.
310
00:28:57,580 --> 00:29:00,940
هل تعرف من هو الشرير؟ انت سارق.
311
00:29:01,120 --> 00:29:04,801
استمع إلي يا دولما! أنت تقول بعض الأشياء
312
00:29:04,813 --> 00:29:08,280
لا يجب عليك. أنا أكبر سنا منك.
313
00:29:08,580 --> 00:29:16,160
المعذرة ، ماكوتشو ، هل كسرت قلبك؟ هذا رائع ، لدي الكثير من الأمهات.
314
00:29:17,000 --> 00:29:23,540
لدي والدتان وأم. الأم الحقيقية ماتت.
315
00:29:24,120 --> 00:29:28,793
لقد بقيت مع والدتين فقط. هل هناك المزيد يا أبي؟
316
00:29:28,805 --> 00:29:32,820
هل يجب أن يكون لدي المزيد من الأمهات والإخوة؟
317
00:29:34,760 --> 00:29:41,480
لقد تجاوزت الخط ، هل ستعود إلى نفسك؟ هل هذه كلماتك
318
00:29:41,900 --> 00:29:45,182
ما رأيك في ذلك؟ هل تعتقد أني سأنسى
319
00:29:45,194 --> 00:29:48,560
ما حدث؟ لقد فعلت ذلك للحصول على هذا الجزء.
320
00:29:49,160 --> 00:29:54,380
- قبلتك ، أن هذا المقهى سيكون لي. - هل قدم تيلان رشوة؟
321
00:29:55,180 --> 00:29:59,700
هذا هو؛ هل عرض عليه فنجان قهوة ليتصالح معي؟
322
00:30:00,060 --> 00:30:03,560
قل ما تريد ، لا يهمني.
323
00:30:04,960 --> 00:30:09,020
من فضلك اترك المقهى الخاص بي الآن.
324
00:30:16,060 --> 00:30:20,960
- كيف تقنع هذه الفتاة فورال؟ - نحن كنا مخطئين.
325
00:30:21,300 --> 00:30:26,520
كنا مخطئين ، ظنوا أنه سيكون على ما يرام عندما اكتشفت أن شقيقها هو باتو.
326
00:30:28,920 --> 00:30:37,060
لن تستمر. سيكون أفضل قريبا. أنا أعرف ابنتي.
327
00:30:39,020 --> 00:30:41,500
سأتحدث مع تايلان.
328
00:30:42,100 --> 00:30:43,980
أين مكتب إيبيك؟
329
00:30:44,300 --> 00:30:48,520
لا تذهب الآن. لا أريد أي مشكلة ، سنذهب معًا. تمام؛
330
00:30:49,140 --> 00:30:51,960
- تمام. - سأعود قريبا.
331
00:31:05,220 --> 00:31:07,960
- أولا أنا في الموقع. - هل انت طفل؟
332
00:31:08,220 --> 00:31:11,240
- وأنت. هل انت طفل - كنت في البداية في مكان الحادث. - سوف ترى.
333
00:31:11,600 --> 00:31:14,480
- مرحبا اصدقاء. - ما هو باتو؟ - ما هو باتو؟
334
00:31:15,860 --> 00:31:18,000
- ماذا حدث؛ - نعم ماذا تريد؟
335
00:31:18,420 --> 00:31:23,340
- وأخطأني. أنا لست باتو ، أنا بارت. - أنت في مزاج جيد. هل تشعر بالأسف من أجلي
336
00:31:23,680 --> 00:31:27,868
أنا في مزاج سعيد. اليوم أنا شخص مختلف.
337
00:31:27,880 --> 00:31:30,400
سوف أشتكي إلى باتو ، أخبرني.
338
00:31:30,660 --> 00:31:33,720
صباح الخير سيداتي مرحبا.
339
00:31:34,220 --> 00:31:36,880
- صباح الخير. - صباح الخير عزيزي.
340
00:31:37,160 --> 00:31:39,260
مرحبًا. جئنا للعمل في المستودع.
341
00:31:39,480 --> 00:31:45,480
- نعم نريد العمل في المستودع. - هذه اخبار عظيمه.
342
00:31:45,820 --> 00:31:48,160
نعم ، وأتيت إلى المستودع. أنا بارت.
343
00:31:48,380 --> 00:31:50,520
- اليزابيث. - سعيد بلقائك.
344
00:31:50,660 --> 00:31:54,120
كل ثلاثة منهم. من الناحية المثالية.
345
00:31:54,260 --> 00:31:58,040
لا ، هذا ليس ثلاثي. اثنان منا لا يريدان العمل.
346
00:31:58,240 --> 00:32:02,260
- ربما حتى شخص واحد. - نعم بالضبط.
347
00:32:02,480 --> 00:32:08,880
لا لا. كل ثلاثة منا ، معًا ، لنذهب إلي. من فضلك ، مثل هذا.
348
00:32:09,220 --> 00:32:12,200
بهذه الطريقة وبهذه الطريقة.
349
00:32:21,600 --> 00:32:25,400
- دعنا نتحدث مع بعضنا البعض؟ - ما هو ؛ هل يعود إلى الأيام الخوالي مرة أخرى؟
350
00:32:25,600 --> 00:32:28,050
نعم ، للأسف نعم. ستكون محادثة غير سارة.
351
00:32:28,062 --> 00:32:30,300
عندي تدريب. هل يمكننا التحدث لاحقا؟
352
00:32:30,520 --> 00:32:36,680
- لن نتحدث الآن. - ألم تتفق مع ابنتك؟ ماذا يحدث؛
353
00:32:36,980 --> 00:32:39,620
لقد أعطيت دولوان دزينة. هل تريد المصالحة بيننا؟
354
00:32:39,880 --> 00:32:43,440
Dolunaj متعلم. باتو لن يكون إنسانًا أبدًا.
355
00:32:43,600 --> 00:32:45,860
حديث جميل عن ابن أخي.
356
00:32:46,220 --> 00:32:49,800
حتى لو كان ابنك ، فقد تبين أنه لا يستحق هذا المقهى.
357
00:32:49,960 --> 00:32:55,360
- ألا تعلم أنك تدمر عائلتي؟ - إذا أفسدت الأمر ، سأصلحه.
358
00:32:55,520 --> 00:32:58,238
لا يمكنك أن تلومني لأنني لست جيدًا بما يكفي. كل فرد في
359
00:32:58,250 --> 00:33:00,980
الأسرة يفعل شيئًا مختلفًا. إنه خطأك ، وليس خطأي.
360
00:33:01,140 --> 00:33:05,040
نحن نذهب بعيدًا ، ستدفع لي مقابل ذلك.
361
00:33:11,820 --> 00:33:14,386
أنا أتحدث إليكم. ألا تسمع؟ اين
362
00:33:14,398 --> 00:33:17,360
كنت منذ البارحة؟ لقد كنت أبحث عنك ، أنا منزعج.
363
00:33:18,260 --> 00:33:21,600
- ماذا يهمك حيث كنت؟ - الله الله.
364
00:33:22,880 --> 00:33:26,097
كابتن ، لا يمكنك أن تكون مع كومسال. في كل مرة
365
00:33:26,109 --> 00:33:29,060
أراها تكون من باتو. اعتقد انهم معا.
366
00:33:29,360 --> 00:33:30,960
ماذا تقول؛
367
00:33:33,440 --> 00:33:36,320
- ماذا تقول؛ - إرين. - تكلم
368
00:33:36,320 --> 00:33:39,420
- إرين. - تعال ، قولي ، هيا. - إرين.
369
00:33:39,560 --> 00:33:43,580
ماذا يحصل هنا؛ ما هذه الضوضاء؟
370
00:33:50,460 --> 00:33:53,060
تم إرسالك إلى المجموعة حتى أقول غير ذلك.
371
00:33:53,260 --> 00:33:55,788
إذا كنت لا ترغب في طردك من الجامعة ،
372
00:33:55,800 --> 00:33:58,440
فسوف تقوم بتنظيف الخزانة والمسبح كل يوم.
373
00:34:05,160 --> 00:34:07,520
- هل كل شيء على ما يرام أيها الشاب؟ - نعم يا أستاذ.
374
00:34:10,460 --> 00:34:12,460
تم إلغاء التدريب.
375
00:34:19,500 --> 00:34:24,817
حاليا. لقد قامت هذه المجلة بعمل رائع
376
00:34:24,829 --> 00:34:29,960
على مر السنين. الآن توقف عن العمل.
377
00:34:30,140 --> 00:34:37,320
في عام 2013 سنبدأ من هذه المجلة. هل تفهم؟
378
00:34:37,560 --> 00:34:40,540
أستاذ ، حسب ما تقوله ، اليوم هو 2013.
379
00:34:40,740 --> 00:34:44,600
- نعم ، بارت ، برافو. - شكرا جزيلا لك.
380
00:34:44,820 --> 00:34:47,580
- لديك أصدقاء؛ - لا توجد عندي.
381
00:34:47,920 --> 00:34:49,400
- وأنت؛ - رقم.
382
00:34:49,640 --> 00:34:56,300
في صحتك من فضلك. الصمت. نحن نعيد تشغيل المستودع. هل تفهم؟
383
00:34:56,500 --> 00:35:00,720
- حصلنا عليه. لديك الكثير من التركيز. - شكرا جزيلا لك.
384
00:35:00,960 --> 00:35:08,140
- أستاذ ما اسم هذه المجلة؟ - الاسم جميل "Olimpus"
385
00:35:08,660 --> 00:35:11,915
"Olimpus" جميل. نعم ، هذا مستودع مثل الجبل.
386
00:35:11,927 --> 00:35:14,020
اريد هذه المجلة للشباب.
387
00:35:14,160 --> 00:35:17,259
هذه المجلة ستكون مليئة بالطاقة ، هذه المجلة
388
00:35:17,271 --> 00:35:20,080
ستكون مليئة بالرومانسية. هل ذهبت يوما إلى باريس؟
389
00:35:20,220 --> 00:35:22,157
طبعا سنفعل. ستكون مليئة بالطاقة
390
00:35:22,169 --> 00:35:24,080
للشباب ومن ثم مباشرة إلى باريس.
391
00:35:24,320 --> 00:35:25,480
ماذا حدث لبارت؟
392
00:35:25,760 --> 00:35:28,560
يأتي ويذهب. ليس من السهل اللعب.
393
00:35:28,840 --> 00:35:32,644
أيها الأصدقاء ، استمعوا. سيكون لدينا موضوع مختلف لكل
394
00:35:32,656 --> 00:35:36,540
شهر. انت بخير؛ موضوع هذا الشهر هو الحب.
395
00:35:36,880 --> 00:35:39,457
حب حب. هذه مشكلة حقيقية بالنسبة لي.
396
00:35:39,469 --> 00:35:40,980
قلبي ينبض بشكل أسرع.
397
00:35:41,220 --> 00:35:46,880
في احسن الاحوال. اريد ان أحب. اريد قلبك
398
00:35:47,220 --> 00:35:53,020
اريد ان احضنكم جميعا. اريد الزهور على الاشجار.
399
00:35:53,500 --> 00:35:58,520
- أعتقد أنهم يتحدثون. - هل سنعود بعد فوات الأوان؟
400
00:35:58,760 --> 00:36:00,680
لماذا انت تتكلم؛
401
00:36:00,960 --> 00:36:06,180
هذه الشجرة هي مهمتك الأولى. تزيين هذه الشجرة.
402
00:36:07,180 --> 00:36:12,346
سيكتب جميع الطلاب الأغاني والجمل
403
00:36:12,358 --> 00:36:16,420
عن الحب هذا الأسبوع.
404
00:36:16,660 --> 00:36:20,353
ثم سنقوم بتصويره. سيتم العثور على هذا
405
00:36:20,365 --> 00:36:24,400
على الصفحة الأولى من المجلة. انت بخير؛
406
00:36:25,840 --> 00:36:30,940
- مع السلامة. - إنه لا يمكن تصوره.
407
00:36:32,260 --> 00:36:36,200
كان سعيدا جدا. ذلك ليس جيد. ماذا علينا ان نفعل؛
408
00:36:36,400 --> 00:36:39,420
لقد أدركت شيئًا ما ، لكنني لست متأكدًا.
409
00:36:39,540 --> 00:36:42,632
ما الذي لم تدركه؟ تسمى المجلة
410
00:36:42,644 --> 00:36:45,680
"أوليمبوس". لا أعتقد أنني أفهم.
411
00:36:45,880 --> 00:36:48,440
حسنًا ، سنتجاوز الأمر ، وبعد ذلك يمكنك الراحة.
412
00:36:48,600 --> 00:36:49,820
يأتي.
413
00:36:53,180 --> 00:36:58,060
تحدث إلينا وكأن شيئًا لم يحدث.
414
00:36:58,260 --> 00:37:01,055
هذا المقهى باتو ، يجب أن يفهم.
415
00:37:01,067 --> 00:37:03,760
من المسؤول عن هذا سأتحدث معه.
416
00:37:03,960 --> 00:37:08,040
لا أعرف ما إذا كان علي التحدث مع المدير حول إعادة المقهى إلى ابني.
417
00:37:08,220 --> 00:37:12,760
جيلدا ، المقهى مشكلتنا الصغيرة.
418
00:37:15,980 --> 00:37:20,200
- جيلدا ، لماذا لا تنتظرني؟ - ما هي المشاكل الأخرى لدينا؟
419
00:37:20,440 --> 00:37:22,597
Ipek، Dolunaj خارج عن السيطرة ، أعرف.
420
00:37:22,609 --> 00:37:24,600
استمروا في تسجيل الطلاب ، Vural.
421
00:37:24,860 --> 00:37:25,980
لا أفهم ، يتم تحديثها.
422
00:37:26,080 --> 00:37:28,460
يعيدون التسجيل للدراسات. لذلك
423
00:37:28,472 --> 00:37:31,020
، فإن نظام معلومات الطالب آخذ في التغير.
424
00:37:31,180 --> 00:37:37,420
لا يمكن نسخه. لذلك ، فإنه يسجل معلومات حول كل طالب.
425
00:37:37,900 --> 00:37:43,540
- القرف. عليك اللعنة. - انتظر لحظة ، ما الذي يحدث؟ شيء ما مع باتو؟
426
00:37:43,820 --> 00:37:47,380
باتو قلقة. أنت تقلق ، أنا قلق ، نحن جميعًا قلقون.
427
00:37:47,660 --> 00:37:49,960
لا يمكننا حل هذه المشكلة.
428
00:37:50,200 --> 00:37:54,280
- ماذا علينا ان نفعل؛ - أسألك نفس الشيء. - بالطبع.
429
00:37:55,060 --> 00:37:57,856
إذا لاحظ الناس أن باتو يدرس بشكل غير قانوني في
430
00:37:57,868 --> 00:38:00,720
الجامعة ، فسنذهب جميعًا في هذا الباتو إلى السجن.
431
00:38:00,840 --> 00:38:03,000
انت تعلم ذلك صحيح؟ ستظل قلقًا بشأن Dolunaj.
432
00:38:03,240 --> 00:38:08,140
حسنا حسنا. سوف نجد الحل. لن يذهب أحد إلى السجن.
433
00:38:08,420 --> 00:38:10,900
- كم لدينا من الوقت؟ - سبعة أيام.
434
00:38:12,780 --> 00:38:16,040
تمام. حسنًا ، لا داعي للذعر.
435
00:38:31,720 --> 00:38:34,931
منذ فترة تركت فريق الكابتن.
436
00:38:34,943 --> 00:38:37,820
لكن الآن أنا معك بصفتي والدك ، أنا قلق.
437
00:38:38,140 --> 00:38:40,157
- أخبرني ، يا بني ، لماذا أنت غاضب جدًا؟ - بالنسبة لي ،
438
00:38:40,169 --> 00:38:41,980
المدرب والأب هما نفس الشخص.
439
00:38:42,220 --> 00:38:45,676
لا تتصرف مثل شخص ما في الخزانة. انت دائما هكذا
440
00:38:45,688 --> 00:38:48,020
أنت تحكم على الناس دون أن تسأل.
441
00:38:48,800 --> 00:38:52,860
- الآن لا تتظاهر بأنك أب. - لقد أحرزنا تقدمًا ، كان جيدًا. ماذا حدث؛
442
00:38:53,240 --> 00:39:00,980
أنا غاضب ، أنا غاضب ، لا شيء على ما يرام. لا يعمل. لا تدفع.
443
00:39:01,260 --> 00:39:02,080
إلى أين تذهب؛
444
00:39:02,300 --> 00:39:06,860
سأذهب حتى أتخلص من الأصوات في رأسي. لا أعرف ، ربما سيغلقون في مكان ما.
445
00:39:19,380 --> 00:39:24,300
فورال ، أنا قلق بشأن باتو. ولك بالطبع.
446
00:39:24,700 --> 00:39:29,240
لا تهتم بما قاله إيبيك. يتحدث كثيرًا ويحاول إيجاد طريقة.
447
00:39:29,380 --> 00:39:31,225
أنا معك ، لا تمانع في ذلك. كل شيء على ما يرام؛
448
00:39:31,237 --> 00:39:33,280
اذهب إلى المنزل واسترح ، هذا كل شيء.
449
00:39:33,580 --> 00:39:35,780
وماذا أيضًا ، كيف يجب أن أستريح؟
450
00:39:36,140 --> 00:39:40,567
ماذا تقول باتو؟ لا تُصب بالذعر. لا تقلق. اذهب
451
00:39:40,579 --> 00:39:44,800
إلى المنزل ، اقرأ كتابًا ، شاهد التلفزيون.
452
00:39:45,220 --> 00:39:47,240
جميل. صدقنى.
453
00:39:50,360 --> 00:39:55,280
لقد رفضت أردت العودة معك. لن أفرض نفسي.
454
00:39:55,560 --> 00:40:03,100
لكنني سأعتني بك دائمًا وبابننا. نحن سوف؛
455
00:40:18,660 --> 00:40:21,700
هل هذه شجرة الحب؟ هل نحن في المدرسة الابتدائية؟
456
00:40:22,080 --> 00:40:25,740
سنكسب المال. نحن عاطلون عن العمل.
457
00:40:25,880 --> 00:40:31,560
لماذا تقول هذا؟ الشجرة حلوة. أعطتنا إليزابيث أسئلة.
458
00:40:31,860 --> 00:40:34,244
عندما ذكرت هذا ، كان لدي فكرة. كان هناك
459
00:40:34,256 --> 00:40:36,700
رجل اسمه سويت. قال لي باتو.
460
00:40:37,100 --> 00:40:41,280
لست متأكدًا مما إذا كان عدوًا أم صديقًا. ذهب إلى أمريكا له. صحيح؛
461
00:40:41,500 --> 00:40:44,740
- لا لا أعلم. - لا أعرف أحدا اسمه باتو.
462
00:40:44,960 --> 00:40:48,511
مثير للإعجاب. إنه رجل أمين ذو قلب طيب.
463
00:40:48,523 --> 00:40:51,840
سمعت أيضًا أنه يحب مساعدة الناس.
464
00:40:53,820 --> 00:40:57,280
على أي حال ، تريد مني أن أكون هادئًا ، وبعد ذلك لا يجب أن أكون هادئًا.
465
00:40:58,340 --> 00:41:04,440
- انها تصدعني. - انتظر ، سأساعدك. اذهب بعيدا.
466
00:41:05,440 --> 00:41:09,620
- لا أريد مساعدتك ، سأفعل ذلك بنفسي. - مساء الخير. كومسال ، أساعدك؟
467
00:41:09,780 --> 00:41:11,400
لا اريد مساعدتك.
468
00:41:28,280 --> 00:41:31,067
سمعت القليل عنك. لقد أتيت من
469
00:41:31,079 --> 00:41:33,820
سميرنا ، صديق باتو ، لقد ساعدت كثيرًا.
470
00:41:34,180 --> 00:41:37,940
- لديك الكثير من الأوقات الجيدة. صحيح؛ - لا ليس بالضبط.
471
00:41:40,340 --> 00:41:45,340
سمعت أن سيرا وصلت إلى الصخرة وساعدها باتو. قروي زوخ.
472
00:41:45,600 --> 00:41:51,480
- لا ، لا أتذكر. سمعت خطأ. - باتو مصاب بالفصام. - يمكن.
473
00:41:54,580 --> 00:42:00,200
هل تريد أن تتحدث؟ دعونا نجري حديثاً جيداً.
474
00:42:00,600 --> 00:42:04,120
نعم ، لنتحدث إذا كان الموضوع باتو.
475
00:42:05,540 --> 00:42:07,120
لنتحدث.
476
00:42:20,540 --> 00:42:25,000
- اذهب إلى راديو جوندجا؟ - نعم ، سنبدأ البرنامج قريبًا.
477
00:42:26,220 --> 00:42:31,720
أنا لست في مزاج جيد اليوم. أنا متوتر بسبب الفتيات. لا تتذكر.
478
00:42:32,040 --> 00:42:36,500
نعم جونديا. كما أن إرين غير راضية عن التدريب. تم تعليقه.
479
00:42:36,600 --> 00:42:41,520
نحاول حل جميع المشاكل. ولدينا حياتنا ، أليس كذلك؟
480
00:42:41,860 --> 00:42:44,498
- الفرنسيون يقولون: "يجب ألا يكون هناك شيء يجب القيام به"
481
00:42:44,510 --> 00:42:46,640
- اذهب إلى أغراض جاكا. ماذا تريد؛
482
00:42:46,720 --> 00:42:49,160
- إذا لمست. - ماذا او ما؛
483
00:42:49,480 --> 00:42:53,948
الآن هذا يبدو سيئًا. لكني أراهن
484
00:42:53,960 --> 00:42:58,440
أننا في هذه الأيام السبعة لن نلمسها ونقبلها.
485
00:42:58,580 --> 00:42:59,440
و؛
486
00:42:59,780 --> 00:43:05,760
و Gondja لا يمكن أن تقاوم ، هذا يكفي. أنا افتقدك. لم أعد أعطي نصيحة ...
487
00:43:06,940 --> 00:43:09,883
ماذا ينبغي أن تكون؟ تريد تقبيلي أمام
488
00:43:09,895 --> 00:43:13,100
الناس. لا يوجد لديك العار. أنت ثور ... ثور.
489
00:43:15,900 --> 00:43:17,620
ماذا فعلت الآن؟
490
00:43:19,560 --> 00:43:21,560
- لن أكون كسولاً هنا. - وأنا كذلك.
491
00:43:22,240 --> 00:43:25,190
سرق باتو أموالي وسيارتي.
492
00:43:25,202 --> 00:43:28,040
هل أنت واثق؛ لأنني لم أسمع عنها.
493
00:43:28,300 --> 00:43:30,440
- سرقها. -أوكراد.
494
00:43:31,300 --> 00:43:35,620
- لقد كان وقحا ، كان يحب إرين. - أليس هذا بخير؟
495
00:43:35,860 --> 00:43:37,360
- أنه ارتكب غلطة. - أنه ارتكب غلطة.
496
00:43:39,380 --> 00:43:42,900
- حسنًا ، سأخبره. - كان يمكن أن تكون أفضل.
497
00:43:43,060 --> 00:43:45,803
لم يكن هناك سبب لرؤية كل شيء في ضوء سيء.
498
00:43:45,815 --> 00:43:47,560
يجب أن يحترم الناس.
499
00:43:47,720 --> 00:43:52,120
- يمكن أن يكون أكثر تفهما. - انظر إليه ، انظر إليه.
500
00:43:52,380 --> 00:43:56,600
أنا آسف لأنه لم يحاول حب الناس والكراهية.
501
00:43:56,800 --> 00:43:59,480
أنا آسف لأنه لم يفعل ما يريد.
502
00:43:59,640 --> 00:44:03,180
هو رجل. حسنًا ، سأقول له ، أنا أكتب كل شيء.
503
00:44:03,480 --> 00:44:07,260
- أعطتني الأمل. - لا اعتقد هذا. - أعطى ، أعطى.
504
00:44:07,440 --> 00:44:10,300
أو تشعر بهذه الطريقة. المهم هو ما أشعر به.
505
00:44:10,620 --> 00:44:12,908
لقد لعب ، ولم يستطع الوفاء بوعده.
506
00:44:12,920 --> 00:44:14,700
أعتقد أنه يمكنه الاحتفاظ بها.
507
00:44:14,860 --> 00:44:18,000
لا اعتقد هذا. نعم ، فلن يكون الأمر كذلك.
508
00:44:18,480 --> 00:44:22,120
- لن يكون أحد سعيدا على أي حال. - لن تندم بعد الآن.
509
00:44:22,320 --> 00:44:25,920
- لا أريد أن أراه. - لا يهمني ما يفعله.
510
00:44:26,120 --> 00:44:29,560
حسنًا ، هذا يكفي. أنت تتكلم كثيرا. شرط الشرط ...... دير ....
511
00:44:29,920 --> 00:44:35,160
هذا صحيح باتو. لا يمكنه النظر إلى نفسه في المرآة.
512
00:44:35,340 --> 00:44:37,680
ولن يتغير. سيبقى دائما كذلك.
513
00:44:37,860 --> 00:44:41,000
حسنًا ، أنا كذلك. يجعلنى اشعر بتحسن. ماذا عليك ان تفعل؟
514
00:44:41,260 --> 00:44:42,780
يوم التقينا وأصبح صديقي.
515
00:44:43,100 --> 00:44:49,180
اسمع ، لقد مررنا بالكثير الذي لا يمكنني تخيله.
516
00:44:49,440 --> 00:44:54,120
لم أكن أريد أن تحدث هذه الأشياء. لكنهم حدثوا. كان كل شيء معقدًا.
517
00:44:54,440 --> 00:45:03,200
أنا آسف لما حدث. أنت تعلم أنني حزين مثلك.
518
00:45:07,560 --> 00:45:09,060
نبدأ الرئيس.
519
00:45:23,860 --> 00:45:25,560
Dolunaj !!!
520
00:45:33,520 --> 00:45:39,900
- ماذا يحدث؛ هل أنت مجنون؛ - ستدفع مقابل ما فعلته.
521
00:45:54,120 --> 00:45:55,340
غبي.
522
00:45:57,820 --> 00:46:03,960
ماذا تفعل؛ ما هذا؛ هل هذا ما يفعله باتو؟
523
00:46:04,400 --> 00:46:10,880
سيداتي وسادتي ، سنقدم شيئًا قريبًا.
524
00:46:11,860 --> 00:46:16,463
هذا المقهى مملوك لشركة Batu Degirmendz من إزمير.
525
00:46:16,475 --> 00:46:19,360
دعونا لا نجعلها تغش.
526
00:46:20,520 --> 00:46:26,740
إذا كانوا يواجهون مشكلة ، فقد يكون هناك شيء ما. ريدزو !!!
527
00:46:41,280 --> 00:47:00,580
ندعوكم إلى الفيسبوك: ركن من أركان مسلسل PL التركي
528
00:47:16,900 --> 00:47:22,400
- ماذا؟ ألسنا زوجين؟ كنت أرغب في تقبيلك. - ماذا او ما؛ ماذا او ما؛ كنت أرغب في تقبيلك. متوحش.
529
00:47:22,700 --> 00:47:24,500
- هل سمعت هذا الصوت؟ - ما صوت؟
530
00:47:24,540 --> 00:47:26,180
الصوت الذي يكسر قلبي "كرت".
531
00:47:26,420 --> 00:47:30,220
"كرت" ومرة أخرى "ككرت". إذا لم يكن الأمر كذلك ، فلن يقتلك قلبك بعد الآن.
532
00:47:30,440 --> 00:47:32,700
ربي ربي. لا أفهم ما فعلته.
533
00:47:32,880 --> 00:47:37,840
تمرير التستوستيرون الذكوري. أنتم جميعا ثيران ، فقط ثيران.
534
00:47:38,200 --> 00:47:41,980
ربي ربي. أين ترى الثور الآن؟
535
00:47:42,260 --> 00:47:45,345
كيف يمكنك التقبيل امام الجميع؟ ماذا تحاول
536
00:47:45,357 --> 00:47:47,920
ان تظهر؟ حسننا، لا. لهذا أنت ثور.
537
00:47:48,120 --> 00:47:50,760
أنا لست ثورًا. إنها علامة حب.
538
00:47:52,340 --> 00:47:56,145
لذلك اخترنا القتال ووقف التاريخ.
539
00:47:56,157 --> 00:47:57,560
كما ترى ، أنت ثور.
540
00:47:58,020 --> 00:48:00,529
حسنًا ، سيد زكي ، أنا بخير. بادئ ذي بدء ،
541
00:48:00,541 --> 00:48:03,160
نحتاج إلى التحدث عنه في الراديو. ماذا تقول؛
542
00:48:03,320 --> 00:48:06,120
حسنًا ، يا رجل ، لنذهب. من فضلك انظر من سيفوز
543
00:48:06,280 --> 00:48:09,380
- سوف ترى. - لنبدأ المباراة. - سوف ترى.
544
00:48:18,980 --> 00:48:23,600
- لا تبدو جيدة. - كيف يكون حسن المظهر عليه؟
545
00:48:25,740 --> 00:48:29,000
- إنها بائسة. - أنت لا تحب الشجرة؟
546
00:48:29,440 --> 00:48:32,340
- بجدية ، بائسة. - قال أنك غبي.
547
00:48:32,600 --> 00:48:37,340
- إنه سيء ، سيء للغاية. أسود بائس. - من هو الأبله؟
548
00:48:37,600 --> 00:48:43,040
انه شئ فظيع. عار. هذا ليس جيدًا ، يجب أن تفعله مرة أخرى.
549
00:48:43,220 --> 00:48:48,220
لا يوجد شغف فيه ، لا يوجد حب. هذه الشجرة تاريخية.
550
00:48:48,380 --> 00:48:55,600
يجب أن يقول: "أنا أحبك" ، ويجب أن يقول: "أنا أحبك يا حبيبي". هل تدرك؟
551
00:48:55,820 --> 00:48:59,520
أدركنا ، ولكن هذا هو أفضل ما يمكننا القيام به.
552
00:48:59,680 --> 00:49:02,000
هل وقعت في الحب من قبل؟
553
00:49:03,240 --> 00:49:04,640
إجابه.
554
00:49:06,500 --> 00:49:12,760
الحقيقة؛ تمام. شجرة لوقت لاحق. الآن هذا ...
555
00:49:13,300 --> 00:49:23,500
أحضرت الاختبار. هل ستفعل ذلك. يتم إعداد الأسئلة. جيد ام سيء ، اتفقنا؟
556
00:49:23,860 --> 00:49:29,580
لديك عشر دقائق. انطلق ، انطلق. عشر دقائق ، انطلق. بسرعة.
557
00:49:30,220 --> 00:49:33,300
- انطلق ، انطلق. - ابعدني عنها.
558
00:49:33,580 --> 00:49:36,360
لا أفهم. هل يجب أن نجري الاختبار الآن؟ ماذا علينا ان نفعل؛
559
00:49:37,920 --> 00:49:40,600
سنحلها. سنحل هذه المشكلة ..
560
00:50:26,420 --> 00:50:32,320
أصدقائي الأعزاء ، الإخوة والأخوات الأعزاء. لا ينخدعوا.
561
00:50:32,920 --> 00:50:41,060
لقد وضع دولوان السم في الطعام. باتو غير مذنب.
562
00:50:42,700 --> 00:50:48,820
سنواصل الاحتجاجات حتى نعيد الحد الذي تستحقه.
563
00:50:49,940 --> 00:50:54,620
- انظر ، هذا الطفل جائع. - أنا جائعة يا أختي.
564
00:50:54,940 --> 00:50:57,181
هذا الطفل مشغول في هذا المقهى.
565
00:50:57,193 --> 00:50:58,820
هذه الفتاة جائعة جدا.
566
00:50:59,380 --> 00:51:02,240
لا أنا لست جائعا. أكلت قبل مجيئي.
567
00:51:02,500 --> 00:51:06,780
الغذاء للجميع. سوف يأكل ، أليس كذلك؟ سوف يأكل ، لكنه ليس كذلك.
568
00:51:07,100 --> 00:51:12,140
على أي حال ، باختصار ، دعونا لا نغش.
569
00:51:12,480 --> 00:51:19,920
هذا المقهى ينتمي إلى Batu Degirmendziu وسيظل دائمًا كذلك. التصفيق.
570
00:51:22,760 --> 00:51:23,980
شكرًا لك.
571
00:51:27,100 --> 00:51:29,340
- ماذا يحصل هنا؛ - الأصدقاء صغيرون جدًا. لنذهب.
572
00:51:29,820 --> 00:51:34,040
- تعال يا رفاق ، من فضلك. - كن هادئاً. اجلس بهدوء ...
573
00:51:34,280 --> 00:51:38,660
- هل يمكنك أن تصمت؟ - الأصدقاء قادمون. تعال يا أصدقاء من فضلك.
574
00:51:45,400 --> 00:51:48,440
- أنت ابنة فورال ، أليس كذلك؟ - نعم.
575
00:51:48,760 --> 00:51:51,840
- ابن عم بارتو؟ - بالضبط.
576
00:51:52,260 --> 00:51:57,940
تمام. لن أتدخل في مشاكل عائلتك. أنا هنا من أجل التسمم.
577
00:51:58,260 --> 00:52:04,100
سأتحدث مع تايلان. سيعرف ما حدث. ثم نقرر.
578
00:52:04,700 --> 00:52:07,581
لقد أعطاك هذه الوظيفة وستدير
579
00:52:07,593 --> 00:52:10,600
المقهى لبعض الوقت. انت بخير؛
580
00:52:11,200 --> 00:52:11,900
حول.
581
00:52:12,340 --> 00:52:17,060
لا اريد مشاكل. الثقة والنجاح.
582
00:52:17,440 --> 00:52:20,158
هذا المقهى هو رمز قسمنا.
583
00:52:20,170 --> 00:52:22,900
لهذا لا أريد أن أحرمك من هذا المكان.
584
00:52:23,240 --> 00:52:28,060
حسنا لا داعي للقلق. سأقدم كل ما لدي وأثبت أنني أستحق ذلك.
585
00:52:28,300 --> 00:52:31,849
سأعلن جيدًا في الراديو أن المقهى قد
586
00:52:31,861 --> 00:52:35,920
أعيد افتتاحه. سيأتي الناس إلى هنا وبعد ذلك سنرى.
587
00:52:36,140 --> 00:52:38,920
- أتمنى لك السعادة. - شكرًا لك.
588
00:52:46,240 --> 00:52:49,300
لقد مرت عشر دقائق. اترك قلم.
589
00:52:49,740 --> 00:52:54,120
- أستاذ ، إنها مجرد بروفة. - هل أسمع بارت؟ - لا بارت ، باتو فقط.
590
00:52:54,420 --> 00:52:56,920
باتو ، أنا آسف يا حبيبتي. باتو جيد.
591
00:52:57,140 --> 00:53:04,000
باتو ... سيرا وكومسال.
592
00:53:04,260 --> 00:53:06,260
الآن يمكننا التحقق من النتائج.
593
00:53:06,940 --> 00:53:08,600
باتو.
594
00:53:12,980 --> 00:53:18,200
أنت في حالة حب بجنون. تهاني الحارة.
595
00:53:18,380 --> 00:53:21,100
- تهانينا. - أنت تحبها كثيرا.
596
00:53:22,460 --> 00:53:24,480
جبن جوكسل.
597
00:53:28,340 --> 00:53:32,220
هذا سيء. أنت تكرهه. صحيح؛
598
00:53:32,360 --> 00:53:34,440
نعم أنا أكرهه.
599
00:53:34,920 --> 00:53:39,686
كن حذرا. الحب والكراهية أشقاء.
600
00:53:39,698 --> 00:53:43,240
يجب أن تنتبه إلى الشابة.
601
00:53:43,840 --> 00:53:46,220
وكمسال.
602
00:53:51,240 --> 00:53:55,820
قلبك فارغ. صحيح؛ لا يوجد شيء في القلب.
603
00:53:56,580 --> 00:53:59,480
بالضبط. قلبي فارغ.
604
00:53:59,760 --> 00:54:03,880
كان هناك واحد ، لكنني غيرت رأيي ، لم يعجبه ، تركته.
605
00:54:14,560 --> 00:54:19,560
- مرحباً بك. - فشل الرئيس في الرسم. لقد تعرضنا للركل - حسنًا ، سأذهب.
606
00:54:20,460 --> 00:54:22,437
أستاذ ، أنا ذاهب. لقد كانت علامة صغيرة جدًا بالنسبة
607
00:54:22,449 --> 00:54:24,480
لي ، لكنها كانت خطوة كبيرة للإنسانية.
608
00:54:24,540 --> 00:54:26,328
شكرا جزيلا لك. للمساعدة في اللغة الفرنسية ،
609
00:54:26,340 --> 00:54:28,140
أعرف كيفية المضي قدمًا. سأعتني بها ، سأراك.
610
00:54:30,320 --> 00:54:33,248
- هذا الفتى حزن قليلا غاضب
611
00:54:33,260 --> 00:54:35,900
- إنه دائمًا غاضب ، إنه أسلوبه.
612
00:54:42,100 --> 00:54:46,080
كومسال ، هل أنت بخير؟ لديك مشكلة؟
613
00:54:46,560 --> 00:54:51,080
لدي مشكلة. لم يكن اختباري دقيقًا.
614
00:54:52,060 --> 00:54:56,340
مفهوم. أنت تحب باتو.
615
00:54:58,300 --> 00:55:02,960
نعم أنا أحبه كثيرا. لا يعمل. لا يستطيع أن ينجح.
616
00:55:03,220 --> 00:55:07,960
أوه ، يا صغيرتي. الحب الحقيقي يستغرق وقتا.
617
00:55:08,760 --> 00:55:12,400
الحب الحقيقي يستغرق وقتا. أنا أحب هذه الجملة.
618
00:55:12,920 --> 00:55:16,382
في بعض الأحيان لا يمكن لمن نحبهم أن
619
00:55:16,394 --> 00:55:20,080
يكونوا معنا. إنه صعب ، لكنه صحيح.
620
00:55:20,240 --> 00:55:23,658
لا تنس الروح ، الحب مثل كرة الاسكواش.
621
00:55:23,670 --> 00:55:27,100
ستصطدم الكرة بالحائط لكنها تعود إليك دائمًا .
622
00:55:27,980 --> 00:55:30,400
إنها استعارة مثيرة للاهتمام ، كما أفهمها.
623
00:55:30,620 --> 00:55:33,960
لا مشكلة ، سيكون الأمر رائعًا في النهاية ، ببطء فقط.
624
00:55:34,160 --> 00:55:38,854
الآن سوف نعلن عن مجلة "Olimpos". يجب أن
625
00:55:38,866 --> 00:55:44,000
يقال: "المستودع ، المستودع ، قادمون. المستودع قادم".
626
00:55:44,200 --> 00:55:48,420
للاستماع. انت بخير؛ أحبك.
627
00:55:49,060 --> 00:55:52,660
جبنه. أحبك ... حب ، حب ...
628
00:55:52,820 --> 00:55:54,100
- حب. - الحب.
629
00:55:59,120 --> 00:56:03,640
- سنقوم بعمل إعلان للمجلة. - سمعت. هل يجب أن نذهب إلى جوديا؟
630
00:56:04,060 --> 00:56:06,600
- نستطيع أن نذهب. - لنذهب.
631
00:56:07,620 --> 00:56:09,240
لقد نسيت محفظتك.
632
00:56:19,200 --> 00:56:23,360
هل هذه هي الخطة؟ اجمع الطلاب هنا. ليس لديك مدرسة.
633
00:56:23,640 --> 00:56:27,440
- يذهبون إلى المدرسة في وقت لاحق. - أخي خطفت أبناء الله والله.
634
00:56:27,640 --> 00:56:30,668
هل يجب أن نستخدم البنادق الحقيقية؟
635
00:56:30,680 --> 00:56:33,720
كان هذا ممتعا. سوف يكتبون عنها في كل مكان.
636
00:56:33,940 --> 00:56:38,700
- حقًا؛ - اسمي Dzevdet إذا لم نكن في الأخبار اليوم.
637
00:56:42,400 --> 00:56:45,600
- هل وجدوا بعضهم البعض؟ - لدينا رسالة رائعة يا أخي باتو.
638
00:56:45,760 --> 00:56:48,660
- ما هي الاخت؟ ما هذه الرسالة؟ - حدث التجسس.
639
00:56:48,840 --> 00:56:51,340
- أي جواسيس؟ - سمعنا الأحاديث بين رئيس الجامعة ودونوني.
640
00:56:51,660 --> 00:56:56,320
- ماذا كانوا يقولون؟ - دولونا يذهب في الراديو ليعلن افتتاح المقهى.
641
00:56:56,780 --> 00:56:59,320
- هل يذهب Dolunaj في الراديو ليعلن افتتاح المقهى؟ - نعم.
642
00:56:59,540 --> 00:57:01,860
- ما رأيك سأفعل؟ - أنت ذاهب إلى الراديو.
643
00:57:02,580 --> 00:57:04,161
- لقد سمعتني يا أختي ، حان دورك. يذهب. -
644
00:57:04,173 --> 00:57:05,820
سأحظى بيوم جميل. - اذهب واحصل على عمل جيد.
645
00:57:05,960 --> 00:57:09,940
الأطفال ، وضعنا في قائمة الانتظار ، نعود إلى المدرسة.
646
00:57:11,420 --> 00:57:15,500
- أصدقاء المرح ، من فضلك. - جزيفو ، عار عليك. - اذهب إلى Redzo.
647
00:57:15,640 --> 00:57:20,880
قف في طابور ، هيا. أصغر إلى الأمام. يذهب.
648
00:57:36,000 --> 00:57:42,700
ندعوكم للفيس بوك: ركن من أركان المسلسل التركي PL
649
00:58:01,700 --> 00:58:04,020
هل كل شيء بخير يا أخي؟
650
00:58:07,520 --> 00:58:12,140
مرحبًا ، أول شارع مسلك ، إنهم بحاجة ماسة إلى سيارة إسعاف.
651
00:58:15,820 --> 00:58:19,500
- إنه لاشيء. - كل شيء على ما يرام؛ - إنه لاشيء.
652
00:58:33,500 --> 00:58:39,292
أصدقائي الأعزاء ، أرحب بكم اليوم. اليوم ، لم
653
00:58:39,304 --> 00:58:45,200
يحدث شيء جيد. نحن جميعًا متوترين ، لم يكن يومًا جيدًا بالنسبة لنا.
654
00:58:45,560 --> 00:58:47,751
بدأنا في عد الساعات حتى نهاية اليوم. اليوم ،
655
00:58:47,763 --> 00:58:49,760
أريد أن أبدأ بموضوع سنركز عليه.
656
00:58:49,960 --> 00:58:54,880
لدي رجل يساعدني. ألفونزو زكي.
657
00:58:55,660 --> 00:59:00,940
أيها الأصدقاء ، تذكروا أننا نغلق الأمر بالنسبة لألفونزو. مرحبا للجميع.
658
00:59:01,240 --> 00:59:04,820
أنا لا أتحدث معك سيد زكي. اسألني لماذا.
659
00:59:04,980 --> 00:59:09,640
لأن هذا النقاش موضوع اليوم: لماذا الرجال ثيران؟
660
00:59:12,160 --> 00:59:15,980
- تبا - أجل ، أجل. - دعهم يتوقفون عن الكلام الهراء
661
00:59:16,160 --> 00:59:22,260
- تبا. - أن كل الرجال ثيران. - أنت على حق.
662
00:59:22,920 --> 00:59:27,520
سأترك رأيي للسيد بول زكي. نعم سيد زكي.
663
00:59:28,420 --> 00:59:33,720
أنت جيد جدا Gondjagul. سأبدأ مع أصدقائي.
664
00:59:34,240 --> 00:59:39,220
إذا سألت رجلاً عما إذا كان يريد قبلة ... سيقول إنه يريدها.
665
00:59:41,360 --> 00:59:42,940
كلنا.
666
00:59:43,400 --> 00:59:46,674
لماذا لا نستطيع أن نقول بأدب؟ إنها
667
00:59:46,686 --> 00:59:50,040
إهانة إذا قال أحدهم إنه يريد قبلة.
668
00:59:50,340 --> 00:59:56,600
الرجال والنساء دائما يفعلون. أعذارهم تدفعنا إلى الجنون.
669
00:59:56,820 --> 01:00:01,120
لماذا نحن ثيران؟ لماذا لا نكون مثل الناس العاديين؟ الحقيقة؛
670
01:00:02,820 --> 01:00:04,940
انه علي حق.
671
01:00:05,800 --> 01:00:11,760
دعنا ننتقل إلى موضوع آخر. "هل رجال الجاموس؟"
672
01:00:13,820 --> 01:00:17,920
- القرف. - جميل جونديا. - بالضبط.
673
01:00:18,820 --> 01:00:24,360
مرحبا اصدقاء جيد. كما ترى ، بدأ على الفور بالإهانة.
674
01:00:24,680 --> 01:00:28,734
لنفعل نفس الشيء. إذا حاولت الاتصال بامرأة وسألت عن
675
01:00:28,746 --> 01:00:32,760
اسم بعض العناصر ، فستحاول قتلنا. ليس هذا الحق؛
676
01:00:32,980 --> 01:00:36,680
إذا رأيت فتاة جميلة ، أستطيع أن أقول ، "يا إلهي ، يا له من لسان."
677
01:00:36,840 --> 01:00:38,320
سهل وهادئ.
678
01:00:38,720 --> 01:00:41,720
- يأتي. - ماذا يحدث؛ - الاسترخاء.
679
01:00:42,820 --> 01:00:46,366
هل تسمع اصدقائي؟ أنت تسمي الناس
680
01:00:46,378 --> 01:00:49,860
أسماء الحيوانات. أنت تتحدث ، أيها الثيران ، والجاموس.
681
01:00:50,020 --> 01:00:52,108
أين العدل هنا؟ اين الباقي؟ اين
682
01:00:52,120 --> 01:00:54,220
الناس؟ أين عدل القاضي؟
683
01:00:54,460 --> 01:00:59,660
أحسنت يا زكي ...
684
01:01:03,540 --> 01:01:07,920
- تعال. - من تركك؟ - خذ الأمور ببساطة ، دونونا.
685
01:01:08,300 --> 01:01:12,680
ماذا حدث؛ أنت في صراع. أنت الآن معًا.
686
01:01:13,880 --> 01:01:17,260
الأصدقاء ، دعونا نكسر الأغنية. سوف نعود قريبا.
687
01:01:17,820 --> 01:01:21,620
هل أنت مجنون؛ هذا عرض حي ماذا يحصل هنا؛
688
01:01:21,820 --> 01:01:24,412
لقد جئنا لعمل إعلان لمجلة Gondja.
689
01:01:24,424 --> 01:01:25,880
نعم ، سألتنا السيدة اليبيتا.
690
01:01:26,160 --> 01:01:27,000
وأنت؛
691
01:01:27,420 --> 01:01:31,260
- سأقوم بعمل إعلان لمقهى. - لماذا هذا الإعلان؟ الله ، الله
692
01:01:31,480 --> 01:01:35,140
- هم يستطيعون وأنا لا أستطيع ، أليس كذلك؟ - لأنهم أصدقائي.
693
01:01:36,260 --> 01:01:38,800
لدي موافقة العميد. ماذا علينا ان نفعل؛
694
01:01:43,740 --> 01:01:49,200
سيقوم الأصدقاء ، سيرا وكومسال بالإعلان عن الصحيفة. من فضلك يا فتيات.
695
01:01:51,420 --> 01:01:55,068
جزء من الأصدقاء ، سيكون لدينا مجلة جديدة تسمى "أوليمبوس".
696
01:01:55,080 --> 01:01:57,000
سيكون بين يديك قريبا.
697
01:01:59,840 --> 01:02:02,568
نعم ، عادت مجلة "Olimpos" بمساعدة
698
01:02:02,580 --> 01:02:05,800
الأستاذة إليزابيث. الموضوع الأول للمجلة هو الحب.
699
01:02:07,480 --> 01:02:10,731
لهذا صنعنا شجرة في المدرسة. يمكنك
700
01:02:10,743 --> 01:02:14,140
إرسال الشكاوى والرغبات هناك ، دون الكشف عن هويتك.
701
01:02:14,460 --> 01:02:15,600
شكرًا لك.
702
01:02:16,380 --> 01:02:19,865
شكرا لك يا أصدقاء سيرا وكومسال. لدي
703
01:02:19,877 --> 01:02:23,840
إشعار آخر من ملكة دولوناج السوداء. من فضلكم كثيرا.
704
01:02:24,620 --> 01:02:26,620
مضحك لك.
705
01:02:29,440 --> 01:02:33,386
نعم ، نرحب بالأصدقاء. كما تعلم ، يقولون أشياء كثيرة.
706
01:02:33,398 --> 01:02:37,100
لدينا مقهى وطالب يمتلك هذا المقهى.
707
01:02:37,360 --> 01:02:40,570
كان باتو ديجيرمينزي هو المالك الأول ، لكنه
708
01:02:40,582 --> 01:02:44,320
مرتبك. الآن سقطت المسؤولية إلى الدرجة الثانية.
709
01:02:44,700 --> 01:02:46,882
وأنا كذلك. توقف ، سيكون ديجيرمن الآخر
710
01:02:46,894 --> 01:02:49,180
هادئًا ، لأن باتو ديجيرمن يحصل على صوت.
711
01:02:49,400 --> 01:02:52,552
أصدقائي ، أعلم أن هناك أشياء سيئة. لكن المالك الحقيقي للمقهى ، أنا ،
712
01:02:52,564 --> 01:02:55,580
أخت نوران ، دزيفديت ، كومسال ، سيرا ، سنريكم الحقيقة.
713
01:02:55,800 --> 01:03:00,820
سأعود إلى المقهى قريبا. وستكون أيامًا جيدة
714
01:03:01,080 --> 01:03:03,080
أعطها لكم جميعًا.
715
01:03:06,340 --> 01:03:09,038
نعم ، إذا انتهت مشاكل أسرتك يا زكي.
716
01:03:09,050 --> 01:03:11,760
هل يمكننا العودة للموضوع؟ تذكر خيوطنا؟
717
01:03:12,000 --> 01:03:18,380
نعم. انه لمن اللطيف رؤيتك. لقد عدت إلى الموضوع. هل المرأة قاسية؟
718
01:03:18,760 --> 01:03:23,800
- نعم. - نعم. - إنه محق ...
719
01:03:25,440 --> 01:03:28,420
السؤال الحقيقي هل هم ثيران الرجال؟
720
01:03:29,540 --> 01:03:31,940
- ثيران دامية. - بالطبع ، ثيران.
721
01:03:33,620 --> 01:03:37,000
اشترى لي صديقي نفس الهدية كل يوم عيد الحب. عليك اللعنة.
722
01:03:37,220 --> 01:03:41,880
هذا سيء جدا. رجلي دائما يشتري لي نفس الهدية.
723
01:03:42,080 --> 01:03:46,200
- صديقي لا يشتري الهدايا. - إنها حفنة ، ثيران حقيقيين.
724
01:03:47,580 --> 01:03:49,757
الحجة تتحسن. لدينا المزيد
725
01:03:49,769 --> 01:03:52,480
والمزيد منهم. تريد أن تنضم إلى الفتيات؟
726
01:03:52,760 --> 01:03:55,100
- بالطبع سوف ننضم. - سعيدة.
727
01:03:56,020 --> 01:04:03,880
- أنا وحدي. هكذا أنا. - لماذا نحن هنا؟ يأتي. انا معك.
728
01:04:04,100 --> 01:04:05,340
شكرا اخي.
729
01:04:05,580 --> 01:04:09,740
نعم أيها الأصدقاء ، باتو ديجيرمينزي قوي مثل عشرة نمور معًا.
730
01:04:09,940 --> 01:04:12,800
إنه مفتول العضلات ، كل الفتيات له.
731
01:04:13,120 --> 01:04:15,800
أنت زكي منافق.
732
01:04:16,100 --> 01:04:19,320
يجب أن تكون النقطة: هل الرجال ذو وجهين؟
733
01:04:19,560 --> 01:04:20,860
يأتي.
734
01:04:21,500 --> 01:04:25,792
ما هذا؛ هل هذه كذبة؟ ستضع دائمًا نقطة سعر
735
01:04:25,804 --> 01:04:29,800
أعلى من أي شيء آخر. بمجرد أن تبكي الفتاة ، تتغير على الفور.
736
01:04:30,560 --> 01:04:34,640
لذا فأنت تعترف بالبكاء لتجعل الناس يفعلون ما تريد.
737
01:04:34,900 --> 01:04:37,280
هل ذبلت؟ بدون طرق.
738
01:04:38,700 --> 01:04:44,780
هذا ما يقوله كومسال. الناس الذين يستخدمون الحياة ليس لديهم ندم.
739
01:04:45,180 --> 01:04:47,520
اي ذكي زكي؟
740
01:04:48,820 --> 01:04:50,100
أحسنت.
741
01:04:55,320 --> 01:04:57,000
انتعاش سريع.
742
01:05:03,040 --> 01:05:05,131
حسنا جيد. لديك بعض الخدوش على
743
01:05:05,143 --> 01:05:07,200
صدرك ومرفقيك. هذا كل شئ.
744
01:05:07,480 --> 01:05:09,916
لا بأس ، أنت محظوظ. لقد أنقذت
745
01:05:09,928 --> 01:05:12,560
نفسك للتو من حادث كان من الممكن أن يقتلك.
746
01:05:12,740 --> 01:05:14,489
يجب عليك ترتيب النقل.
747
01:05:14,501 --> 01:05:17,620
لا حاجة ، سأذهب وحدي. سأرتاح في المنزل.
748
01:05:17,780 --> 01:05:21,016
أنا آسف. لا أستطيع تركك تذهب بمفردك. بمن
749
01:05:21,028 --> 01:05:23,980
يجب علي الاتصال ليأتي من أجلك؟ ام اب؟
750
01:05:25,500 --> 01:05:28,680
لدي صديق ، زكي ، سأتصل به.
751
01:05:36,520 --> 01:05:37,740
لا توجد معلومات متاحة.
752
01:05:38,060 --> 01:05:40,038
من الأفضل دعوة شخص من العائلة.
753
01:05:40,050 --> 01:05:41,760
لا حاجة للاتصال بأسرتك.
754
01:05:41,940 --> 01:05:44,420
ألا يوجد أي شخص آخر يمكنك الاتصال به؟
755
01:05:49,600 --> 01:05:50,860
ربما هم موجودون.
756
01:06:04,700 --> 01:06:09,080
- أنا أسمع. - دوناي ، هل أنت أعزب؟ - تمام؛
757
01:06:10,920 --> 01:06:12,520
حسنًا ، سأكون هناك.
758
01:06:12,800 --> 01:06:16,515
الآن أريد أن أصوت لصالح باتو. لأنه معروف
759
01:06:16,527 --> 01:06:20,580
بمئات القلوب المكسورة. إنه غاضب. نعم ، نحن نستمع.
760
01:06:20,840 --> 01:06:24,059
شكرا جزيلا لك الأخت جونديا. أنا مندهش
761
01:06:24,071 --> 01:06:27,420
لسماع مثل هذه الكلمات من شخص مملوء بالحياة.
762
01:06:28,800 --> 01:06:29,920
أعتذر عن حياتي.
763
01:06:30,520 --> 01:06:39,860
أنتم النساء ، السيدات ، السادة ، لا تحاولوا الاستماع والفهم.
764
01:06:40,320 --> 01:06:45,656
اسمع ، احكم ، واتخذ قرارًا. انا اسمعك. حتى
765
01:06:45,668 --> 01:06:51,100
القطة تسمح لك بالتحدث قبل أن تقطع رأسك.
766
01:06:51,380 --> 01:06:53,994
يقول: يا رجل هذه آخر لحظاتك. هل تريد
767
01:06:54,006 --> 01:06:56,340
شيئا ماذا تحتاج؛ ما يزعجك؟ ما الذي فعلته
768
01:06:56,480 --> 01:07:00,260
- انه علي حق. كنت أرفع الأثقال طوال الصيف ولم تلاحظ أي فتاة.
769
01:07:00,540 --> 01:07:05,700
- لا يهم يا أخي. - انه علي حق.
770
01:07:05,760 --> 01:07:08,840
أنا أتفق مع صديق.
771
01:07:10,060 --> 01:07:11,960
احصل على أغراضك.
772
01:07:14,100 --> 01:07:18,260
انت دائما متصلب. أريد أن أخبرك أنني قلت هذا الشيء المهذب لأنها فتاة.
773
01:07:18,500 --> 01:07:22,080
جيد حقا. لماذا تلعب دائما؟ لماذا تصرخ دائما؟
774
01:07:22,360 --> 01:07:24,980
بنات ، هل تريدين إضافة شيء؟
775
01:07:25,580 --> 01:07:32,456
حسنًا ، سأقولها. الرجال يقبلون الفتاة وفي
776
01:07:32,468 --> 01:07:38,700
اليوم التالي يقولون: "كنت في حالة سكر ، هذا لا يعني شيئًا"؟
777
01:07:41,880 --> 01:07:44,720
سأضعه هنا.
778
01:08:02,700 --> 01:08:06,021
دعونا نفترض. لا يوجد أحد آخر تستطيع
779
01:08:06,033 --> 01:08:09,120
للاتصال بي ، لذلك اتصلت بي. هذا هو؛
780
01:08:09,840 --> 01:08:14,479
حتى الآن ، نحن دائمًا أصدقاء. لقد أنقذت الناس ،
781
01:08:14,491 --> 01:08:18,660
كنت في حالة حب عمياء. لا يهم ما فعلته.
782
01:08:19,980 --> 01:08:23,060
لم أفعل أي شيء خاطئ. كرهت الجميع.
783
01:08:26,100 --> 01:08:28,680
نعم أنا عكس ذلك.
784
01:08:30,260 --> 01:08:34,700
لكن يبدو أننا في نفس الموقف. كلانا وحيد.
785
01:08:35,020 --> 01:08:39,720
الآن أتساءل لماذا حاولت أن أكون شخصًا جيدًا.
786
01:08:41,680 --> 01:08:45,580
أود الحصول على كل شيء. ربما لن يكون الأمر محزنًا جدًا.
787
01:08:46,340 --> 01:08:50,020
حسنًا ، لقد فعلت ما قلته.
788
01:08:53,940 --> 01:08:58,820
لكن إذا كنا وحدنا ، بالفعل في الخلفية ، عندما نكون ...
789
01:09:01,320 --> 01:09:04,360
لا يهم ، سنستمتع. يأتي.
790
01:09:08,020 --> 01:09:10,700
- أين؛ - استمتع.
791
01:09:11,180 --> 01:09:13,860
تعال ، لا تقلق ، سأدفع مقابل كل شيء.
792
01:09:15,800 --> 01:09:16,780
يأتي.
793
01:09:20,380 --> 01:09:28,865
بالنسبة لي وباتو ، أجيب بالفعل. إنها مسألة
794
01:09:28,877 --> 01:09:37,520
شخصية. في بعض الأحيان يجب على الناس القتال.
795
01:09:40,560 --> 01:09:46,460
لكنني ضد استخدام السلاح ، يمكننا إغلاق هذا الخيط.
796
01:09:49,220 --> 01:09:52,790
مرحبا اصدقاء. لقد حللنا هذه المشكلة. ليس لدينا المزيد من
797
01:09:52,802 --> 01:09:56,100
الوقت. على الرغم من أن كومسال لم تقدم حججها.
798
01:09:56,400 --> 01:09:59,826
هو الشخص الذي سينهي هذا البرنامج.
799
01:09:59,838 --> 01:10:02,640
لديه الكثير ليقوله. هل كومسال حقيقي؟
800
01:10:03,460 --> 01:10:04,960
حسنًا ، سأقولها.
801
01:10:05,340 --> 01:10:10,560
العلاقة تقوم على شيئين ، الالتزام والثقة.
802
01:10:10,900 --> 01:10:18,700
بعض الناس لا يريدون أن يكونوا مع فتاة. يريدون أن يكونوا معا.
803
01:10:20,200 --> 01:10:23,457
هناك أيضًا بعض النساء اللائي يسمحن لهن
804
01:10:23,469 --> 01:10:26,680
باللعب معهم. الطعوم مقبولة عمدا.
805
01:10:31,020 --> 01:10:33,420
ليس من الصعب أن تكون مخلصًا.
806
01:10:34,160 --> 01:10:37,340
إذا كنت تحب شخصًا ما حقًا ، فهذا سهل.
807
01:10:38,220 --> 01:10:45,340
أنا مخلص دائمًا ، لأنني أحببته ، لقد أحببته حقًا.
808
01:10:58,860 --> 01:11:02,040
إذا كنت تحب كثيرا فلماذا أعاني؟
809
01:11:02,200 --> 01:11:04,900
ما هو شعورك؛
810
01:11:06,140 --> 01:11:09,160
مثل أسوأ شيء ممكن في حياتي.
811
01:11:18,160 --> 01:11:22,840
نعم يا اصدقاء نختتم العرض بالرأي الحالي.
812
01:11:23,480 --> 01:11:30,440
تحدثنا الليلة عن العلاقات الصعبة ، وغدا سنكون معكم مواضيع جديدة.
813
01:11:30,800 --> 01:11:34,720
شكرا جزيلا لك وطابت ليلتك.
814
01:11:36,620 --> 01:11:39,760
جبنه. كومسال.
815
01:11:42,780 --> 01:11:43,920
جبنه.
816
01:12:00,620 --> 01:12:05,940
سيدي ، لا يمكن أن يستمر الأمر هكذا. لن يتغير شيء إذا كنت حزينًا.
817
01:12:06,480 --> 01:12:11,740
تحدث معها ، قل أنك آسف واعتذر.
818
01:12:11,840 --> 01:12:18,980
أتفق مع Dževo لأول مرة. أخي ، أنا فقط أحب آزيا. كنت مخطئا.
819
01:12:19,400 --> 01:12:26,300
- حسنا ، رأسي يؤلمني. لا بد لي من التفكير. - نحن ... يا إلهي يا إلهي.
820
01:12:27,820 --> 01:12:31,330
هل تعتقد أنه يمكنني البقاء هنا؟ هل تعتقد أن
821
01:12:31,342 --> 01:12:35,080
قلبي لا يضر؟ وأنا مثلك تمامًا.
822
01:12:39,540 --> 01:12:45,529
سأخبرك شيئا. كومسال أحبني عندما كنت مجنونة.
823
01:12:45,541 --> 01:12:50,560
لقد أحبني عندما كنت مجنونة وسعيدة.
824
01:12:50,740 --> 01:12:55,720
لذلك علي أن أفعل شيئًا. لقد أصبحت جادا جدا.
825
01:13:00,140 --> 01:13:02,140
تم القيام به في الوقت المحدد.
826
01:13:08,460 --> 01:13:10,860
لا يزال بإمكانك الغناء ، أليس كذلك؟
827
01:13:27,520 --> 01:13:28,620
ما هذا؛
828
01:13:45,520 --> 01:13:52,820
لا أحد يستطيع أن يحبك مثلي.
829
01:13:53,460 --> 01:14:00,380
لا أحد يستطيع أن يحبك مثلي
830
01:14:01,000 --> 01:14:08,240
أنا أحبك ولا أستطيع العيش بدونك.
831
01:14:08,920 --> 01:14:16,200
أحبك ولا أستطيع العيش بدونك.
832
01:14:17,200 --> 01:14:24,740
أفكر فيك طوال الوقت. أفكر فيك طوال الوقت.
833
01:14:26,040 --> 01:14:33,500
أنا خائف أكثر من أن أفقدك.
834
01:14:33,840 --> 01:14:41,180
أفكر فيك طوال الوقت. أفكر فيك طوال الوقت.
835
01:14:41,800 --> 01:14:49,080
أنا خائف أكثر من أن أفقدك.
836
01:14:54,080 --> 01:14:55,340
كومسال.
837
01:14:57,680 --> 01:14:58,940
أنا آسف.
838
01:14:59,420 --> 01:15:02,260
باتو ، ماذا تفعل هنا؟ أي نوع من الحمقى؟
839
01:15:03,220 --> 01:15:06,300
جوندجا ، هل يمكنك أن تعطيني ملابسي من فضلك؟
840
01:15:10,380 --> 01:15:14,380
- لا أريدك أن ترحل. - هل تعتقد أنه يمكنني البقاء هنا؟
841
01:15:15,100 --> 01:15:16,460
أنت محق.
842
01:15:16,860 --> 01:15:21,400
لقد ارتكب أكبر خطأ ويعتذر لكمسال. هل أنا غير مرئية؟
843
01:15:21,620 --> 01:15:24,419
أنا كالجدار ، هل أنا السبب؟ كيف أشعر؟
844
01:15:24,431 --> 01:15:27,300
لا يستطيع أحد رؤيتي؟ لماذا لا يستطيع أحد رؤيتي؟
845
01:15:28,000 --> 01:15:30,220
- إلى أين تذهب؛ - سأجد مكانا.
846
01:15:30,540 --> 01:15:33,980
ماذا علي أن أفعل؛ دعني أتي إليك؟
847
01:15:34,340 --> 01:15:39,080
هل يجب أن أصرخ؟ ماذا تفعل لإرضائك؟
848
01:15:39,780 --> 01:15:43,400
جمد باتو ، تأكد. توقف عن هذا الهراء.
849
01:15:43,660 --> 01:15:46,420
كفى مع هذه اللعبة ، توقف.
850
01:15:47,620 --> 01:15:53,060
هل تعتقد أنني سوف أسامحك على ما سيتغير؟ هل هذا أعمى؟
851
01:15:53,880 --> 01:15:55,685
حسنًا ، أرى أنك ما زلت تضحك ، فأنت لا
852
01:15:55,697 --> 01:15:57,660
تأخذ الحياة على محمل الجد. هذه هي شخصيتك.
853
01:15:57,820 --> 01:15:59,920
لكن هذه شخصيتي. هل تفهم؟
854
01:16:00,180 --> 01:16:06,360
- كومسال ، أنا ... - أنت لست باتو. هل تفهم؟ لا يوجد.
855
01:16:06,740 --> 01:16:12,400
لقد ارتكبت خطأ لا يغتفر. قلت أنك تحبني وقبلت سير.
856
01:16:12,740 --> 01:16:17,240
- ماذا يجب أن يكون؟ ماذا يجب ان يكون؟ - إنه أمر مروع ، جيد ، فظيع.
857
01:16:17,560 --> 01:16:21,260
- إنه مقرف ، أعرف. لكن ... - نعم ، هذا فظيع.
858
01:16:21,500 --> 01:16:24,670
اخرج من هنا. هل تفهم؟ اخرج من هذه
859
01:16:24,682 --> 01:16:28,500
الجامعة ، اخرج من حياتي. سيكون أفضل للجميع.
860
01:16:34,120 --> 01:16:35,900
هل يمكنني رؤية بطاقة العضوية؟
861
01:16:38,840 --> 01:16:40,280
أنا ذاهب يا أخي.
862
01:16:53,040 --> 01:16:55,680
- جبنه. - أستاذ.
863
01:16:56,580 --> 01:17:04,340
- انتهت المحاكمة وسأعود للمنزل. - أنا آسف. هل يمكنني البقاء هنا اليوم
864
01:17:04,800 --> 01:17:09,164
تستطيع. انا افعل ذلك ايضا. أنام في المسرح.
865
01:17:09,176 --> 01:17:13,380
إنه يهدئني. لكن بالطبع ، إذا لم يكن هناك من يراقب.
866
01:17:13,680 --> 01:17:16,760
إذا رأى أي شخص ، يمكنني القول إنني مجنون.
867
01:17:20,420 --> 01:17:22,180
ما الذي تفعله هنا؛
868
01:17:24,640 --> 01:17:25,920
هل يمكنك اخباري؟
869
01:17:27,360 --> 01:17:31,940
لا استطيع. لكن هل يمكنني حقًا البقاء هنا اليوم؟
870
01:17:33,440 --> 01:17:35,080
كل شيء على ما يرام؛
871
01:17:37,460 --> 01:17:40,620
- تعال تعال. هل لديك الاشياء؟ - ليس لدي الكثير.
872
01:17:40,980 --> 01:17:44,140
- لنذهب. اين والدك - لا تقل لي من فضلك.
873
01:17:44,420 --> 01:17:46,240
حسنًا ، لن أقول. دعنا نذهب إلي. يأتي.
874
01:17:46,320 --> 01:17:48,620
- ولكن. - لا أكثر. يأتي.
875
01:17:57,780 --> 01:17:58,980
شكرًا لك.
876
01:18:02,380 --> 01:18:09,720
أعطيت كل أموالي من أجل السلام. اسألني إذا كنت آسف. بسأل.
877
01:18:13,160 --> 01:18:16,120
- هل أنت آسف؟ - أبداً.
878
01:18:23,600 --> 01:18:26,880
تحقق من ذلك ، إنه يستحق المال.
879
01:18:33,740 --> 01:18:37,860
عادة ، الرجال يفعلون مثل هذه الأشياء. انت غريب.
880
01:18:39,680 --> 01:18:42,560
لا تخف ، لن ألوم شرفك.
881
01:18:44,420 --> 01:18:49,900
كنت تريد أن تحصل على المتعة. هل انا غير صحيح؟ الليلة لن تضطر إلى التفكير.
882
01:18:50,420 --> 01:18:54,020
- لا اعتقد هذا. - انت لن تفعلها.
883
01:19:54,220 --> 01:19:55,320
جونديا.
884
01:19:58,740 --> 01:20:02,820
- هل تعتقد أنني أريد الكثير؟ - ماذا تريد؛ أخبرني.
885
01:20:03,780 --> 01:20:12,020
القليل من التفاني والثقة واللطف. لكن أكثر ثقة.
886
01:20:13,700 --> 01:20:15,960
ربما لا يستحق كل هذا العناء ، لا أعرف.
887
01:20:17,260 --> 01:20:22,568
التفاني واللطف والثقة والابتسام على وجه
888
01:20:22,580 --> 01:20:27,900
رجل يعتقد أنه يحبك إلى الأبد.
889
01:20:28,580 --> 01:20:30,140
مثل زكي.
890
01:20:30,860 --> 01:20:34,180
- هل تقرأ رأيي؟ - رقم. لماذا؛
891
01:20:34,600 --> 01:20:36,300
لدي شي لأقوم به.
892
01:21:01,300 --> 01:21:05,560
مرحبا امي. لن أتحدث كثيرا.
893
01:21:06,580 --> 01:21:10,180
أريد فقط أن أقول بعض الأشياء عن باتو.
894
01:21:12,160 --> 01:21:15,340
على الرغم من أنني أتحدث أكثر عن نفسي.
895
01:21:17,600 --> 01:21:19,040
لا يهم.
896
01:21:19,980 --> 01:21:22,460
لقد كتبت رسالة إلى باتو.
897
01:21:42,400 --> 01:21:45,180
كتبت له أنه كسر قلبي.
898
01:21:46,120 --> 01:21:48,290
كتبت له أنه لم يستطع العثور على كل قطع
899
01:21:48,302 --> 01:21:50,400
قلبي المكسور وإصلاحها.
900
01:21:50,520 --> 01:21:53,700
وأنه سيكون دائمًا جزءًا منه.
901
01:21:55,820 --> 01:22:01,260
وهو يعرف ذلك. الآن فات الأوان لبعض الأشياء.
902
01:22:02,000 --> 01:22:04,342
أم أنه حان الوقت لتصحيح الأمور ، كما قالت السيدة إليزابيث ،
903
01:22:04,354 --> 01:22:06,480
أن باتو وكومسال سيموتان من هذا العالم ....
904
01:22:06,940 --> 01:22:10,720
... دون إدراك الإمكانات الكاملة لحبهما.
905
01:22:12,020 --> 01:22:14,960
يمكن أن نكون على خط متوازي.
906
01:22:15,500 --> 01:22:19,505
تعال على نفس الطريق ، لكن لا تفعل ذلك أبدًا
907
01:22:19,517 --> 01:22:23,380
أنت قابلت لكن كلانا يذهب إلى ما لا نهاية.
908
01:22:24,060 --> 01:22:29,880
كنا هناك مرة واحدة فقط وليس مرة أخرى.
909
01:22:31,060 --> 01:22:36,240
لم يعد هناك باتو وكومسال. باتو تو أ كومسال هناك.
910
01:22:36,560 --> 01:22:40,580
شخصان مختلفان. حياتان مختلفتان.
911
01:22:49,380 --> 01:22:51,580
وأنت لست أماً.
912
01:22:53,480 --> 01:23:00,260
لن أكون معك ومع باتو. أبحث عنك لكنك بعيد عني.
913
01:23:01,200 --> 01:23:04,860
لن أفعل ذلك بعد الآن. لن أتحدث بعد الآن.
914
01:23:05,540 --> 01:23:08,460
ما دمت أنت تقول وداعا.
915
01:23:21,680 --> 01:23:26,420
جيلدا ، لدينا ضيف الليلة.
916
01:23:27,940 --> 01:23:32,720
- سيرا ، ابنة جيدة. - مرحبًا. لم تنسى اسمي.
917
01:23:32,900 --> 01:23:37,360
- لماذا أنساه؟ - دعنا نذهب إلى الطابق العلوي ، سأنام هنا.
918
01:23:37,440 --> 01:23:41,620
رقم. يجب ألا أحل محل باتو ...
919
01:23:41,880 --> 01:23:44,620
على أي حال ، نحن هنا مؤقتًا. لن يتغير شيء بالنسبة لنا.
920
01:23:44,860 --> 01:23:51,700
- أستطيع أن أنام هنا ، شكرا. - حسن جدا. سوف تموت من اللطف.
921
01:23:52,400 --> 01:23:58,000
جيد جيد جيد. أنا مستيقظ إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
922
01:24:04,180 --> 01:24:07,080
ماذا حدث؛ انت بخير؛
923
01:24:07,740 --> 01:24:12,880
ربما يكون الوضع ليس جيدًا ، فلننام ، ثم سنتحدث.
924
01:24:17,140 --> 01:24:18,920
سأعطيك سرير.
925
01:24:20,240 --> 01:24:21,960
هل سيأتي باتو؟
926
01:24:23,120 --> 01:24:28,080
- لماذا تسأل؛ - إذا جاء ، سأذهب إلى مكان آخر.
927
01:24:28,440 --> 01:24:31,242
المستطاع؛ سوف يعد لك مكانًا للنوم.
928
01:24:31,254 --> 01:24:33,300
يمكنك البقاء هنا. انت بخير؛
929
01:24:34,100 --> 01:24:35,080
حول.
930
01:24:39,340 --> 01:24:42,240
تعال ، تعال واجلس.
931
01:24:50,780 --> 01:24:52,580
هل انت حزين على ابني؟
932
01:24:53,240 --> 01:24:54,520
رقم.
933
01:24:56,360 --> 01:25:02,480
- أعني ، أنا ... - حسنًا ، ابنتي ، هذا جيد.
934
01:25:02,740 --> 01:25:06,840
حسنًا ، ابنتي الجميلة ، لا تبكي ، هذه ابنة جيدة.
935
01:25:07,560 --> 01:25:14,080
انا احب ابنك كثيرا أنا أحبه كثيرا.
936
01:25:48,280 --> 01:25:55,080
- و ماذا؛ لا تلمس. - هذا ليس لنا زكي.
937
01:29:02,660 --> 01:29:05,800
النوم ، لا توقظها.
938
01:29:12,560 --> 01:29:17,640
أحضرها عمها إلى هنا. لا تصدر ضوضاء. صرخت طوال الليل.
939
01:29:18,960 --> 01:29:20,960
أراك تريحها.
940
01:29:21,940 --> 01:29:26,200
أعتقد أن هذا كثير جدًا بالنسبة لنا ، يا بني. ماذا عليك ان تفعل؟
941
01:29:29,360 --> 01:29:33,120
- لا تفكري كثيرا يا أمي. - أنا قلق على ابني.
942
01:29:33,720 --> 01:29:38,840
لا أستطيع النوم. أنا أشاهد التلفاز ، لكني لا أعرف ما أشاهده.
943
01:29:39,400 --> 01:29:41,080
ماذا حدث؛ أخبرني.
944
01:29:44,600 --> 01:29:50,340
لقد تأذينا جميعًا. لا أحد ينعم بالسلام بينما نحن هنا. ذلك ليس جيد.
945
01:29:50,700 --> 01:29:52,720
ماذا يجب ان نفعل يا امي؟
946
01:29:53,840 --> 01:29:58,440
سوف نحارب. نحاول. ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟ لا أفهم.
947
01:29:58,820 --> 01:30:01,262
من يدري ماذا سيحدث لنا عندما يكتشفون
948
01:30:01,274 --> 01:30:03,500
أنك لست مسجلاً بشكل قانوني في الجامعة.
949
01:30:03,920 --> 01:30:06,740
لا يمكنني تحمله بعد الآن ، يا بني. لا أستطيع فعل هذا.
950
01:30:06,940 --> 01:30:12,440
- ماذا سيحدث الآن يا أمي؟ - لا أعرف ، لا أعرف.
951
01:32:01,480 --> 01:32:05,840
- صباح الخير شباب. هل رأيت الجبن؟ - لا ، لم ينم معنا. نحن لا نعلم.
952
01:32:06,520 --> 01:32:11,240
- الله الله. اين الفتاة - لقد غادر ولم يقل أي شيء.
953
01:32:18,100 --> 01:32:21,370
كان علي أن أتوقف هنا. تم الضغط على Brother Vural ، لن
954
01:32:21,382 --> 01:32:24,500
أبقى معك في نفس المكان أبدًا. لم يكن هذا هو السبب.
955
01:32:25,640 --> 01:32:29,080
لا تقلق بشأن ذلك. لقد وجدت طريقة تجعلكم جميعًا سعداء
956
01:32:29,960 --> 01:32:30,840
.
957
01:32:37,900 --> 01:32:39,680
أين ينام حقا؟
958
01:32:52,740 --> 01:32:55,460
- أنا أستمع إلى أبي. - سيرا ، أين نمت الليلة الماضية؟
959
01:32:55,700 --> 01:32:57,886
أولاً ، ترميني بعيدًا وعندما تكون بعيدًا عن
960
01:32:57,898 --> 01:32:59,900
المنزل ، اسأل أين أنا. هل هناك شيء خاطئ أم ماذا؟
961
01:33:00,080 --> 01:33:02,720
سيرا ، أتساءل أين كنت الليلة الماضية؟ أين كنت الليلة الماضية
962
01:33:02,940 --> 01:33:05,497
كنت أرغب في قضاء الليلة في المسرح ، لكن الأستاذ فورال
963
01:33:05,509 --> 01:33:08,160
لن يسمح لي بذلك. أخذني تيلكو إلى منزله الكافي.
964
01:33:11,400 --> 01:33:15,660
- أين كان الأستاذ؟ - في Vural.
965
01:33:19,840 --> 01:33:23,330
"إذا كان في فورال ، فهذا يعني أنه كان في منزل باتو.
966
01:33:23,342 --> 01:33:27,240
- دعهم يفعلون ما يريدون. لم تعد مشكلتي.
967
01:33:27,460 --> 01:33:33,760
- كومسال. - ليست مهمة. سأذهب إلى السيدة إليزابيث ، سأرى أنت
968
01:34:01,700 --> 01:34:04,240
- البارحة كانت الليلة جميلة. - هل كانت حقا هكذا؟
969
01:34:06,980 --> 01:34:09,120
لم تكن ليلة واحدة فقط. أليس
970
01:34:11,320 --> 01:34:12,720
كذلك؟
971
01:34:21,920 --> 01:34:26,371
ألقوا عاصفة أخرى لنا. تركنا الجرحى.
972
01:34:26,383 --> 01:34:30,700
لكنني أعتقد أنه يمكننا معا أن نشفى
973
01:34:31,100 --> 01:34:35,194
أعتقد أنه يمكنك أن تكون عجوز Dolunaj ، تستمتع
974
01:34:35,206 --> 01:34:39,380
، تتمتع بقلب طيب ، تمامًا مثل الليلة الماضية.
975
01:34:47,060 --> 01:34:53,220
نعم ... يمكننا أن نكون معًا مرة أخرى. صحيح؛
976
01:34:59,260 --> 01:35:05,580
ما رأيك؛ هل تعتقد أنني أريد أن أكون صديقك؟
977
01:35:06,180 --> 01:35:09,591
هل تعتقد أنني أريد أن أعود معك؟ ماذا أخبرتك؛ لقد
978
01:35:09,603 --> 01:35:13,200
أخبرتك أنه في يوم من الأيام سينتهي بك الأمر بالحلم بكومسال.
979
01:35:14,780 --> 01:35:21,300
أخبرتك أنك تود العودة إلي. أخبرتك أنني لن أتركك وشأنك.
980
01:35:24,600 --> 01:35:27,800
لم أكن أتوقع ذلك قريبًا ، لكن ...
981
01:35:28,740 --> 01:35:33,900
اليوم هو يوم إرين. اليوم هو اليوم المنشود.
982
01:35:57,100 --> 01:35:58,140
باتو.
983
01:36:00,440 --> 01:36:02,640
- ما الذي فعلته؟ - ماذا فعلت؛
984
01:36:02,840 --> 01:36:06,820
- هل تعتقد أنها لعبة أطفال؟ - الجميع يقول نفس الشيء.
985
01:36:08,220 --> 01:36:10,240
لماذا؛ يمكنك القدوم إلى المدرسة مع المطربين.
986
01:36:10,252 --> 01:36:12,320
تسمم الطلاب. ماذا يمكنك أن تفعل مع باتو؟
987
01:36:12,540 --> 01:36:14,780
أنت طالب حقًا ، مبروك.
988
01:36:14,980 --> 01:36:19,700
ماذا عليك ان تفعل؟ كل شيء سيجدني. سوف أجد كل مشكلة. قل لي ماذا يمكنني أن أفعل؟
989
01:36:19,960 --> 01:36:22,940
- استمع إلى باتو ، وضعك ... - طالب قام بالتسجيل بشكل غير قانوني؟
990
01:36:23,740 --> 01:36:26,701
انظر ، إذا سمعوا أنك تدرس بشكل غير قانوني ،
991
01:36:26,713 --> 01:36:29,880
فسنكون جميعًا في ورطة. رجاءا كن حذرا.
992
01:36:30,060 --> 01:36:35,220
الأخت إيبيك ، لا تقلقي. سأحل كل المشاكل ، كن هادئا. انت بخير؛
993
01:36:49,900 --> 01:36:57,680
جيلدا ماذا قلت لك؟ هل قلت لك أن تثق بي؟ لماذا تسبب المتاعب؟
994
01:36:58,220 --> 01:37:02,280
كيف يمكنني أن أثق بك بعد كل ما فعلته مع Vural؟
995
01:37:02,680 --> 01:37:07,040
الثقة ايبيك؟ من تصدق؟ باتو لديه مشكلة.
996
01:37:07,580 --> 01:37:11,640
أنا رجل يعرف كل شيء. من يجب أن يفكر في كل هذا سواي؟
997
01:37:18,680 --> 01:37:23,400
انظر ، أنا لا أريد ابني ، إيبيك أو أنت في السجن.
998
01:37:24,040 --> 01:37:30,260
سوف يكتشفون أن باتو يدرس Vural غير الشرعي. كل شيء سينتهي. من المفضل؛
999
01:37:30,460 --> 01:37:34,860
تصمتني عندما أرغب في الجلوس والتحدث وإيجاد حل.
1000
01:37:35,140 --> 01:37:37,820
لم يعد بإمكاني أن أصمت. هل تفهم؟ لم يعد بإمكاني أن أصمت.
1001
01:37:43,880 --> 01:37:49,743
اهلا عزيزي. مكتبنا مليء
1002
01:37:49,755 --> 01:37:55,760
بالحب ، مستقبلنا. هنا نكتب "أوليمبوس".
1003
01:37:56,100 --> 01:38:02,120
يوجد حاليا نسختان. لاحقًا سنفكر فيما سيأتي بعد ذلك.
1004
01:38:02,580 --> 01:38:09,880
إنك لرائع. هناك العديد من المجلات القديمة. انظر قليلا. انت بخير؛
1005
01:38:10,540 --> 01:38:14,540
- احبك الى اللقاء. - باسكال.
1006
01:38:20,260 --> 01:38:26,760
- كنتم معا الليلة الماضية. - لم يكونوا معا كومسال. يجب أن أكون هناك.
1007
01:38:28,260 --> 01:38:29,260
تمام.
1008
01:38:29,680 --> 01:38:32,584
أنت تفكر بي بشكل سيء ، أليس كذلك؟ أنا أسأل بجدية. هل
1009
01:38:32,596 --> 01:38:35,120
فكرت يوما كيف تشعر هذه الفتاة؟
1010
01:38:41,440 --> 01:38:44,568
"اليوم في الساعة السادسة صباحًا ، ينتظر الجميع في الحديقة بالقرب من
1011
01:38:44,580 --> 01:38:47,720
شجرة كبيرة ، ويشرحون كل شيء لكل المعنيين." باتو. "
1012
01:39:29,480 --> 01:39:34,180
أصدقائي ، شكرًا لكم جميعًا على قدومكم. لن أتحدث كثيرًا.
1013
01:39:36,680 --> 01:39:41,940
لقد دمرت حياة الجميع منذ أن جئت إلى اسطنبول.
1014
01:39:42,280 --> 01:39:46,579
أعتذر للجميع ، وخاصة سيري ، زكي ، جوندي ،
1015
01:39:46,591 --> 01:39:51,400
دولوناج ، إيرينا. أنا آسف ، لكن كان هناك سبب لذلك.
1016
01:39:54,180 --> 01:39:55,680
هناك Kumsal.
1017
01:39:57,980 --> 01:40:02,041
لم أكن أريد أشياء كثيرة. شيء واحد أردت أن أكون
1018
01:40:02,053 --> 01:40:06,060
سعيدًا ، مثلك تمامًا ، تمامًا مثل كل واحد منكم.
1019
01:40:07,460 --> 01:40:11,105
أردت المجيء إلى اسطنبول ، وأخذ أمي هنا
1020
01:40:11,117 --> 01:40:14,720
لديك منزل.أنام وحدي لأن ذلك كان كافيا لي
1021
01:40:19,060 --> 01:40:20,840
ثم التقيت بك.
1022
01:40:23,660 --> 01:40:25,140
وقعت في الحب ...
1023
01:40:28,800 --> 01:40:31,860
لقد أحببتك ، أحبك كثيرًا.
1024
01:40:33,460 --> 01:40:37,520
ثم ارتكبت خطأ ، خطأ فادحا.
1025
01:40:38,100 --> 01:40:40,100
لقد فقدتك عندما وجدتك.
1026
01:40:42,700 --> 01:40:46,960
كمسال ، لم آخذ الحياة على محمل الجد حتى الآن. الآن أخذت الحياة بين يدي.
1027
01:40:47,800 --> 01:40:52,540
لقد أخبرتني بالأمس أنني سأكون جادًا. أنا جاد كومسال.
1028
01:40:53,100 --> 01:40:56,180
عندما آتي إليك ، فأنا دائمًا جاد جدًا.
1029
01:40:59,140 --> 01:41:02,520
أنا أعود إلى إزمير. سأغادر.
1030
01:41:06,320 --> 01:41:09,140
ولكن أريد أن أكون معكم.
1031
01:41:10,500 --> 01:41:15,665
كومسال ماذا تفعلين لتشاركيني حياتك معي ،
1032
01:41:15,677 --> 01:41:21,380
اتركي هذا المكان واهدي كل شيء ورائي؟
1033
01:41:31,880 --> 01:41:34,880
نهاية الحلقة 16.112187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.