All language subtitles for Adi Mutluluk 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:29,120 لقد حان الوقت وذهب - حان وقت الرحيل. 2 00:00:29,400 --> 00:00:32,460 إنه مثل التواصل واللمس. 3 00:00:32,900 --> 00:00:39,680 كل شيء يكون أسهل عندما تربط أذنيك وتستمع إلى نفسك. 4 00:00:39,920 --> 00:00:43,020 بمجرد أن تدخل في دمي ، ستبقى في ذهني. 5 00:00:43,260 --> 00:00:46,600 لدي أحلام كبيرة جدا. 6 00:00:46,980 --> 00:00:50,200 انظر إلى أجنحتي الجبارة. 7 00:00:50,340 --> 00:00:54,020 هذا العالم صغير جدا بالنسبة لي. 8 00:00:54,420 --> 00:01:07,500 أعلم أننا في يوم من الأيام سنصطدم وبعد كل شيء سنصل إلى وجهتنا. 9 00:01:07,820 --> 00:01:09,200 ما هي السعادة؟ 10 00:01:09,500 --> 00:01:11,160 ما الذي يجعلنا نبتسم؟ 11 00:01:11,800 --> 00:01:13,800 نحن نسأل. 12 00:01:14,340 --> 00:01:16,340 ماذا نأمل؟ 13 00:01:16,740 --> 00:01:18,160 ماذا وجدنا؟ 14 00:01:18,640 --> 00:01:21,680 ما هي السعادة؟ 15 00:01:21,940 --> 00:01:23,560 نمر هناك. 16 00:01:23,780 --> 00:01:25,340 نركض هنا. 17 00:01:25,580 --> 00:01:27,580 حتى تفقد أنفاسك ... 18 00:01:28,780 --> 00:01:39,760 وأخيراً وجدنا الجواب: الحرية هي السعادة! 19 00:01:50,160 --> 00:01:52,700 كومسال ، هل تسمعني؟ 20 00:01:53,040 --> 00:01:55,389 باتو ، دعني أذهب لأنني أستطيع أن أفعل لك شيئًا سيئًا. 21 00:01:55,401 --> 00:01:56,480 دعني أشرح. هل لي أن أشرح؟ 22 00:01:56,680 --> 00:01:59,280 ماذا يمكنك ان تشرح ايضا؟ ماذا تريد ان تشرح ايضا؟ 23 00:01:59,560 --> 00:02:02,180 لا يمكنك أن تتوقع مني أن أعتقد أنه خطأ صغير بريء ، أليس كذلك؟ 24 00:02:02,480 --> 00:02:06,060 كومسال ، كنت في حالة سكر. لا ينبغي أن يحدث ، لكنه حدث. أنا آسف جدا. 25 00:02:06,300 --> 00:02:10,728 أنا آسف حقا باتو. أنا آسف ، أنا غاضب ، أشعر 26 00:02:10,740 --> 00:02:15,180 بخيبة أمل. دع باتو. هل تفهم؟ اتركك. 27 00:02:15,900 --> 00:02:20,020 إنها سيرا. افعل ما تريد ، بخير. 28 00:02:20,400 --> 00:02:24,580 - ماذا يحدث؛ - تقصد ما حدث؟ - قل لي ما الذي يحدث مع سيرا. 29 00:02:25,460 --> 00:02:26,500 باتو. 30 00:02:27,740 --> 00:02:33,020 سأخبرك بما سيحدث. لقد استاءتني. ماذا حدث. هل تفهم؟ 31 00:02:33,200 --> 00:02:35,450 لقد فعلت الكثير من الأشياء خلف ظهري. 32 00:02:35,462 --> 00:02:38,020 لقد قلت أن المرة الأولى كانت خطأ وأنا أصدق ذلك. 33 00:02:38,340 --> 00:02:41,840 هل لي أن أسأل لماذا قبلتها؟ 34 00:02:43,100 --> 00:02:44,876 ماذا حدث لها أخبر أحدا؟ 35 00:02:44,888 --> 00:02:46,360 ما هو موضوع البقاء بيننا؟ 36 00:02:46,640 --> 00:02:51,320 أنتم ذاكرة وغموض لا يحفظون كلمته. 37 00:02:51,700 --> 00:02:55,580 أردت إخفاءهم جميعًا ، أليس كذلك؟ أردت أن تأخذ هذا السر الصغير إلى القبر. 38 00:02:55,820 --> 00:03:01,700 لسوء الحظ ، لقد دمرتها. ما هو الايمان؟ أنت خائن. 39 00:03:01,960 --> 00:03:02,600 كومسال. 40 00:03:02,720 --> 00:03:05,768 كما تعلم ، أنت واثق حقًا. مثل هذا 41 00:03:05,780 --> 00:03:08,960 الشخص لا يمكن أن يكون صديقي وصديقي. 42 00:03:09,360 --> 00:03:15,020 كل شيء يتعلق بالجبن كان خطأ. أنا آسف. 43 00:03:15,400 --> 00:03:19,120 خطأ؟ من تظن انا؟ هل أنا خنزير غينيا؟ 44 00:03:19,380 --> 00:03:24,340 يتكلم. هل يمكنني أن أجعلك تقبلني هل يمكنني أخذك في أي شيء؟ هل يمكنني اللحاق بك 45 00:03:24,560 --> 00:03:29,500 إجابه. لقد نمت معي. لا ينبغي أن يكون ، عليك أن تذهب. 46 00:03:29,800 --> 00:03:36,260 شربت نفسك ، ذهبت معي ، أليس كذلك؟ إذا كيف؟ ماذا تريد أن تفعل؛ 47 00:03:36,520 --> 00:03:39,960 ما هو نوعك تحدث ، قل ، أعط. 48 00:03:40,240 --> 00:03:42,960 سيرا ، تعرف أنه خطأ. لماذا انت تتكلم؛ 49 00:03:43,400 --> 00:03:45,898 لا يزال يقول إنه خطأ. بسببك امام 50 00:03:45,910 --> 00:03:48,320 ابي. على عكس أخيك. 51 00:03:48,640 --> 00:03:52,420 ماتت والدتي في حادث سيارة. سرقت السيارة وتعرضنا لحادث. 52 00:03:52,680 --> 00:03:55,928 مش زعلان منك. لم أطلب توضيحًا أبدًا. 53 00:03:55,940 --> 00:03:59,200 لقد كادنا أن نموت أحمق. أنا أحبك جداً. 54 00:03:59,500 --> 00:04:01,920 يتكلم. لو كنت بشرًا ، ستقول شيئًا. 55 00:04:02,100 --> 00:04:03,720 حسنًا ، تعال إلى هنا. 56 00:04:07,620 --> 00:04:12,140 لنتحدث إلى باتو. كلنا نهتم. 57 00:04:13,220 --> 00:04:18,660 يتكلم. تعال ، قل شيئا. قل أنا أفهم. يخبر. 58 00:04:21,500 --> 00:04:22,620 إرين. 59 00:04:27,940 --> 00:04:32,340 قبلت أختي في منزلي وأنت تقول أن هذا خطأ. نعم و إن يكن؛ 60 00:04:33,040 --> 00:04:37,700 هذا هو الرجل الذي تحبه. إنه باتو الذي تحبه كثيرًا. 61 00:04:39,080 --> 00:04:42,887 إنه وثني ، يجلب الفوائد للناس. يحب 62 00:04:42,899 --> 00:04:46,460 اللعب مع الناس. يقول إنه إنسان أم لا. 63 00:04:46,900 --> 00:04:53,160 انظر اليه. لديك خيار إذا كنت لا تزال تحب. أنتم أغبياء. 64 00:04:55,140 --> 00:04:59,620 لقد جرحت الناس بسبب هذا الرجل. لقد حطم قلوب 65 00:04:59,632 --> 00:05:03,920 الطيبين بسبب هذا الاحترام. حرج عليك. 66 00:05:13,600 --> 00:05:16,108 هل هذا الفيلم هنا؟ لنذهب. كل شيء عن 67 00:05:16,120 --> 00:05:18,740 الأسرة ، اذهب ، اذهب. نهاية الأداء. 68 00:05:31,120 --> 00:05:33,980 أنا آسف لأننا صادفنا هذا الشاطئ. 69 00:05:47,340 --> 00:05:50,119 يدير شخص آخر من عائلة 70 00:05:50,131 --> 00:05:52,560 Degirmendzi مقهى Degirmendzi اليوم. خمن من؛ 71 00:05:54,460 --> 00:05:58,440 انا احبك نعم 72 00:06:07,540 --> 00:06:10,320 - إرين! - اترك يدي ، دعني أذهب. - يذهب. 73 00:06:10,560 --> 00:06:16,780 - أنت تنظر إلي. الى ماذا تنظرين؟ ماذا او ما؛ - أخ جيد ، جيد. لنذهب. 74 00:06:17,620 --> 00:06:23,200 ماذا تفعل؛ انظر يا بني ، الغضب هنا لن يساعد. كن حذرا. 75 00:06:23,720 --> 00:06:29,880 قلت لهم 50 مرة ، حذرتهم. لقد حذرت Kumsal و Sere. إنهم لا يفهمون. 76 00:06:30,120 --> 00:06:32,562 أخت جيدة ، دعها تذهب. عليهم تجربتها. 77 00:06:32,574 --> 00:06:34,180 دعهم يفعلون ما يريدون. 78 00:06:34,400 --> 00:06:37,079 هذه الفتاة زكي غبية ، لا تعرف أنها ذهبت. لا أفهم 79 00:06:37,091 --> 00:06:39,740 كيف يمكن أن تقع في حب مثل هذا الشخص. 80 00:06:42,020 --> 00:06:44,166 حسنًا يا أخي ، هذا جيد. لا تصرخ أمام 81 00:06:44,178 --> 00:06:46,180 الناس. دعنا نذهب إلى الغرفة ، وسنتحدث هناك. 82 00:06:51,140 --> 00:06:56,120 انسوا السلام. انا غاضب. أنا ذاهب ، لا تتبعني. 83 00:06:57,020 --> 00:06:59,580 ليس لدينا يوم هادئ. 84 00:07:02,080 --> 00:07:05,360 جوندجا ، هل يمكنني البقاء معك اليوم؟ 85 00:07:06,060 --> 00:07:09,239 يمكنك إيقافه. اتصل باتو وسنقوم بالترفيه عن ثلاثة 86 00:07:09,251 --> 00:07:12,400 منا. أو احصل على باتو لنفسي وأرتكب خطأ آخر. ماذا تقول؛ 87 00:07:12,760 --> 00:07:16,140 لماذا انت تتكلم؛ مناقشة لطيفة. دردشة مفتوحة. ماذا تقصد؛ 88 00:07:16,340 --> 00:07:19,320 - لا تلمسني. - مرحبًا! ماذا يحدث؛ 89 00:07:19,900 --> 00:07:21,139 خذ باتو ، لا أريده. 90 00:07:21,151 --> 00:07:24,580 أنا أكره كلاكما. افعل ما تريد ، يكفي ، لكن بعيدًا عني. 91 00:07:24,840 --> 00:07:26,598 حتى لو كنت على الطريق ، فلن أبقى هنا. 92 00:07:26,610 --> 00:07:28,280 بدأ في استخدام عواطفنا مرة أخرى. 93 00:07:28,580 --> 00:07:34,660 - التوقف والكف. - اجلس ، اجلس. 94 00:07:36,060 --> 00:07:37,600 واجلس. 95 00:07:38,980 --> 00:07:44,480 لم أر قط فتاتين غبيتين مثلك في حياتي. هل انت حقا غبي؟ 96 00:07:44,880 --> 00:07:49,440 انظر ماذا تفعل لرجل؟ هل كان باتو في حياتك منذ ثلاثة أشهر؟ 97 00:07:49,940 --> 00:07:52,518 أنت تحارب مثل الأطفال. تواصل مع نفسك. 98 00:07:52,530 --> 00:07:55,120 كيف يمكنك أن تعيش في إدمان شخص واحد؟ 99 00:07:55,300 --> 00:07:58,440 ليس لديك حياتك الخاصة. كل شي سيصبح على مايرام. 100 00:07:59,200 --> 00:08:02,880 سوف تنام هنا ولا تذهب إلى أي مكان. أيمكنك سماعي؛ 101 00:08:08,920 --> 00:08:11,120 لماذا قدمت؟ ما هذا؛ أخبرني. 102 00:08:19,220 --> 00:08:22,320 كان علي محاربة والدي. 103 00:08:27,800 --> 00:08:31,560 "نعم ، ابنتي ، دعنا نقول نعم ، أخبرني الآن. انظر وأخبرني." 104 00:08:31,900 --> 00:08:35,346 "لنفترض أنك استمتعت في هذا المنزل. قلت إنه 105 00:08:35,358 --> 00:08:38,600 لم يكن هناك الكثير من الأشخاص. تحدث إلي وأرني." 106 00:08:41,560 --> 00:08:46,670 "أنا أبحث في هذه الأشياء. ولا أرى أي متعة. 107 00:08:46,682 --> 00:08:50,220 هل انا مسن هل انا اعمى؟ أخبرني. " 108 00:08:54,320 --> 00:09:00,420 "متى اتصلت بك اليوم؟ ولكن بفضلك ، أنا مستاء. لماذا تكذب؟" 109 00:09:00,860 --> 00:09:03,302 "ماذا قالت والدتك دائمًا؟ هل يمكننا أن نقول إنه ليس هناك 110 00:09:03,314 --> 00:09:05,860 ما نخفيه؟ لماذا تخفيه عني؟ ؟ " 111 00:09:06,280 --> 00:09:10,814 " لأنني خائف. هل تفهم؟ كنت خائفًا من أنك لن 112 00:09:10,826 --> 00:09:15,860 تفهمني وحبي. وما كنت أخشى حدوثه. " 113 00:09:16,400 --> 00:09:21,480 " ما الذي حصلت عليه؟ لا أفهم. أنت لا تقع في الحب أبدًا مع شخص عادي. " 114 00:09:21,700 --> 00:09:24,610 " من هم هؤلاء الرجال الذين يمكنك أن تقع في حبهم ، فالأمر 115 00:09:24,622 --> 00:09:27,460 هكذا دائمًا؟ هذا الرجل لديه حياة خطيرة بالنسبة لسير. " 116 00:09:27,740 --> 00:09:30,263 " لن أسمح لك بمقابلة شخص يعرض 117 00:09:30,275 --> 00:09:32,860 حياة ابنتي للخطر. انتهى الأمر. " 118 00:09:34,820 --> 00:09:39,320 " أبي! أنا ... أحب باتو. " 119 00:09:39,600 --> 00:09:45,240 "ماذا يهم؟ ما الذي يهم إذا ماتت؟ أخبرني. ما هو المهم؟" 120 00:09:45,700 --> 00:09:50,987 "انظر إلي. لقد قضيت الليلة مع رجل. قلت لك ، لست بحاجة 121 00:09:50,999 --> 00:09:55,440 إلى رؤيته. أنت أخبرني بعد ذلك. لا يمكنك فعل ذلك! " 122 00:09:55,720 --> 00:09:59,434 " إذا كانت هذه هي مشكلتك ، فأنت تعلم أننا 123 00:09:59,446 --> 00:10:03,560 لم نفعل ما تعتقده. لم يحدث شيء. " 124 00:10:07,200 --> 00:10:13,060 " الآن ، الليلة ، يجب أن تترك هذا الرجل ... " 125 00:10:14,780 --> 00:10:17,460 " أو أنت سوف يغادر هذا المنزل ". 126 00:10:37,180 --> 00:10:42,160 ولذا أحببت هذا الأحمق. كنت أحبه. 127 00:11:09,180 --> 00:11:17,100 ذهب Kumsal ، Dolunaj لديه القهوة. نعم ، وربما سأرحل؟ 128 00:11:18,400 --> 00:11:21,980 لا يمكنك المزاح في مثل هذه المواقف ، تهانينا. 129 00:11:22,240 --> 00:11:28,720 كم هو مضحك انا لا اضحك. ليس قليلا. أي شيء سوى والدتي. 130 00:11:29,120 --> 00:11:32,060 هناك أيضا جامعة. استكشف وكن إنسانًا. 131 00:11:32,280 --> 00:11:39,540 أي كلية؟ القسم ليس لي. أنا طالب غير شرعي. 132 00:11:39,980 --> 00:11:43,540 حسنًا ، أنت على حق. كل هذا مربك بعض الشيء. 133 00:11:43,840 --> 00:11:50,800 قطعة صغيرة؛ هل تعرف Dzevo؟ لا أحد يحبني. 134 00:11:51,260 --> 00:11:56,660 - هذا صحيح ، لا أحد حقًا. - وهم على حق. 135 00:11:56,860 --> 00:12:00,600 نعم ، هم على حق. سأخبرك بشيء جيد. 136 00:12:01,460 --> 00:12:06,480 لماذا اخي؟ هذا لأنك فخور جدًا. لقد ارتكبت أخطاء. 137 00:12:06,800 --> 00:12:12,240 لقد كان غيورًا ، لقد كنت غاضبًا. لن يكون الأمر كذلك ، عليك تغييره. 138 00:12:12,860 --> 00:12:16,620 - لا يمكنك الذهاب هكذا. - ماذا تفعل يا دزيفو؟ ماذا تريد؛ 139 00:12:17,680 --> 00:12:26,520 قف. الاسترخاء. قل ، "مرحبًا يا رفاق ، لنكن أصدقاء." 140 00:12:26,820 --> 00:12:34,580 أنت تعلم أن الناس في الجامعة جيدون مثلك فقط. 141 00:12:35,260 --> 00:12:39,060 أنت شخص جيد ، لكنك لا تظهره للناس. 142 00:12:40,160 --> 00:12:48,640 أنت محق. بعد كل ما حدث ، لا بد لي من أن أكون فاترة بشأن كومسال. 143 00:12:48,960 --> 00:12:54,533 هذا صحيح يا أخي. افعل شيئًا لنفسك. أظهر 144 00:12:54,545 --> 00:12:59,860 باتو أنه لم ير حتى الآن. جد الطريق. 145 00:13:01,640 --> 00:13:04,920 - لماذا تضحك؛ - لقد وجدت طريقة. 146 00:13:05,540 --> 00:13:11,480 بالطبع فعلت. ماذا ستفعل؟ ستجد نورًا في الظلام. 147 00:13:12,940 --> 00:13:15,135 بالمناسبة ، سأقاتل من أجل مقهى. 148 00:13:15,147 --> 00:13:17,400 وهزيمة دولونا هي لعبة أطفال. 149 00:13:17,520 --> 00:13:18,980 لذلك علينا أن نجد طريقة. 150 00:13:19,220 --> 00:13:24,320 اقول لكم ان شيئا جيدا جدا سيحدث غدا. لن أقول أي شيء آخر. 151 00:13:25,960 --> 00:13:29,820 - من الجيد أنك عدت. - لا مشكلة سيدي. 152 00:13:30,280 --> 00:13:33,380 لا تستخدم هذه الكلمة ، رئيس. إنه آمن؛ آمن ماذا؟ 153 00:13:33,980 --> 00:13:39,000 - ما الذي يمكن أن يكون آمناً؟ آمن بشكل عام. - ما التأمين العام؟ آمن بشكل عام. 154 00:13:39,200 --> 00:13:41,580 - ربي ربي. - تعال تعال 155 00:13:53,700 --> 00:14:10,143 إلى Facebook Group: ركن من السلسلة التركية PL: الترويج لمجموعة الطرق غير 156 00:14:10,155 --> 00:14:25,800 المتاحة بدون موافقتنا. 157 00:14:42,900 --> 00:14:46,940 - أعتقد أنهم مرتاحون معك. - حسب مزاجي. 158 00:14:47,300 --> 00:14:54,140 لقد تركتني ، أنا أحب ذلك. أنت مكتئب ببطء ، مثلي تمامًا. إنه شيء قوي. 159 00:14:54,360 --> 00:14:57,494 التفت إلى الرجل التعيس. لكن 160 00:14:57,506 --> 00:15:00,220 ليس هناك جدال أو سأكسر رأسي. 161 00:15:00,380 --> 00:15:05,180 ليس لدي وقت لذلك. ليس لدي ما أفعله حيال ذلك. 162 00:15:13,120 --> 00:15:19,480 أيها الأصدقاء ، لا تشكو. هذه المرآة تكفي ثلاثتنا. 163 00:15:24,440 --> 00:15:30,580 - Gondja هل لديك أحمر شفاه أحمر؟ - ليس لدي واحدة ، كومسال. 164 00:15:36,680 --> 00:15:38,040 خد هذا. 165 00:15:43,240 --> 00:15:44,600 قل شكرا. 166 00:15:45,920 --> 00:15:47,360 شكرًا لك. 167 00:15:49,160 --> 00:15:51,300 - كومسال. - مرحباً بك. 168 00:15:51,520 --> 00:15:58,700 نعم ، نعم ، تواصل معنا. ستقاتل مثل امرأة عجوز من أجل رجل غبي. 169 00:15:58,980 --> 00:16:01,540 هذه جامعة ، أنتم متعلمون. 170 00:16:02,640 --> 00:16:05,000 لقد تحدثت مع والدك. 171 00:16:05,380 --> 00:16:06,860 - مع والدي؛ - مع والدي؛ 172 00:16:07,140 --> 00:16:08,820 ليس معك ، ولكن مع والدك. 173 00:16:09,080 --> 00:16:10,360 - معي؟ - معي؟ 174 00:16:11,280 --> 00:16:15,240 - معك ، تايلان يوسل. - لا شيء ، لا أهتم. 175 00:16:15,580 --> 00:16:19,120 انه يهتم لأمرك. أخبرته أنك كنت معي. 176 00:16:19,420 --> 00:16:22,633 لقد تركت بطاقتك الائتمانية وغادرت المنزل. 177 00:16:22,645 --> 00:16:24,660 قلت أنك لست بحاجة إلى المال. 178 00:16:25,100 --> 00:16:29,860 نعم! ربما يمكنني تحقيق ربح. 179 00:16:31,780 --> 00:16:36,380 ما هذا؛ هل يمكنك الوقوف على قدميك؟ أستطيع أن أفعل ذلك. 180 00:16:36,560 --> 00:16:40,035 سيكون الأمر صعبًا إذا لم يعطيك السيد أتيل المال. لكن لا 181 00:16:40,047 --> 00:16:43,420 داعي للقلق لأنك تعمل في مقهى. 182 00:16:43,920 --> 00:16:47,000 المقهى مفتوح. 183 00:16:47,340 --> 00:16:49,161 ما الذي تهتم به كثيرا بخصوص أموالي؟ أستطيع 184 00:16:49,173 --> 00:16:50,860 أن أنفق أو لا أنفق. ماالذي تهتم به؟ 185 00:16:51,120 --> 00:16:53,713 كسر كسر. وقف القتال. من فضلك 186 00:16:53,725 --> 00:16:56,180 أعطني استراحة ، دعنا نذهب إلى الفصل. استيقظ. 187 00:17:00,960 --> 00:17:04,240 انت جميلة انت جميلة تعال على حبيبتي. 188 00:17:15,180 --> 00:17:19,840 إذا كنت حريصًا ، فسيتعين عليك الدفع. 189 00:17:21,480 --> 00:17:25,080 - هل قبلتها؟ - هو قبلني. قبله. 190 00:17:28,580 --> 00:17:30,240 تكافح من أجل المقاهي؟ 191 00:17:33,080 --> 00:17:35,680 بني ، قل الحقيقة. 192 00:17:38,680 --> 00:17:42,520 تمام. حصل Dolunaj على قهوة. 193 00:17:43,140 --> 00:17:47,720 قبلتني سيرا ولكني لا أهتم لأنني بخير. 194 00:17:48,320 --> 00:17:50,975 ابنك بصحة جيدة مثل الثور. انظر اليه. 195 00:17:50,987 --> 00:17:53,600 نعم ، أنا مثل الثور ، اتصل بأمي. 196 00:17:54,200 --> 00:17:59,331 ماسالا. كان لديه وظيفة دائمة ، يمكنك كسبها. 197 00:17:59,343 --> 00:18:02,800 كان لديك اتصال جيد مع كومسال. أنا آسف. 198 00:18:03,120 --> 00:18:06,063 سأتحدث مع تايلان لمعرفة ما يحدث في المقاهي. 199 00:18:06,075 --> 00:18:07,700 أعتقد أنه كان هناك سوء فهم. 200 00:18:08,380 --> 00:18:13,800 سأتحدث إلى Donunai. سأكتشف ما حدث. 201 00:18:13,812 --> 00:18:19,480 بالمناسبة. لماذا جاء الناس بالأمس؟ 202 00:18:22,140 --> 00:18:29,440 شيء ما حصل. اتركه لي ، لا تقلق. أنا في مزاج جيد ، أنا سعيد. 203 00:18:29,620 --> 00:18:33,476 أنا ذاهب إلى الكلية يا أمي. الزيتون من سميرنا خذ 204 00:18:33,488 --> 00:18:37,220 عمك كل. أمي ، أطباق لذيذة. أنا أحبك ، أنا ذاهب. 205 00:18:37,720 --> 00:18:41,500 بني ، هل أنت بخير؟ 206 00:18:41,860 --> 00:18:46,000 أمي ، حسنًا ، أنا في مزاج جيد. لدي بعض الأفكار الجديدة. ماذا تريد أن تقول؛ 207 00:18:46,360 --> 00:18:51,640 أقول لك إنني قررت أن أضحك على الحياة أكثر. سوف ألعب دائما. 208 00:18:51,980 --> 00:18:55,265 سأكون جيدا للجميع. لدي أساليبي الخاصة ، لقد وضعت القليل من 209 00:18:55,277 --> 00:18:58,860 الخطط. وهذا كل شيء ، أنا أهرب ، أحبك. سنراكم لاحقا. 210 00:19:05,920 --> 00:19:11,180 - وسأتحدث إلى دونونا. - حسنا ، ما تريد. 211 00:19:23,940 --> 00:19:28,486 شكرا لك، شكرا جزيلا. في الواقع ، 212 00:19:28,498 --> 00:19:32,160 لا أعتقد أنني أستحق هذا التصفيق. 213 00:19:32,520 --> 00:19:34,916 أنا هادئ لأنني هنا مع إخوتي. 214 00:19:34,928 --> 00:19:36,920 لسوء الحظ ، ابن عمي باتو ديجيرمينزي. 215 00:19:37,580 --> 00:19:50,880 آسف ، مافيا ، باتو ديجيرمينزي ، مثيري الشغب. يعتقد أنه أفضل منا جميعًا. 216 00:19:51,260 --> 00:19:56,260 إنه جبان. نعم ، باتو الآن هو عدوي. 217 00:19:56,520 --> 00:19:59,346 لأنه لا أحد يستطيع أن يسمم الطلاب 218 00:19:59,358 --> 00:20:02,080 في جامعتنا. لن اسمح به ابدا 219 00:20:02,680 --> 00:20:07,224 منذ تلك اللحظة كنت مسؤولاً عن هذا المقهى. 220 00:20:07,236 --> 00:20:12,100 يمكنك قضاء وقت ممتع هنا وتناول ما تريد. 221 00:20:15,380 --> 00:20:16,540 شكرًا لك. 222 00:20:22,520 --> 00:20:27,920 سنتحقق من أنشطة Dolunaj في المقهى أثناء ذهابه. 223 00:20:28,940 --> 00:20:32,640 شكرًا لك. 224 00:20:33,100 --> 00:20:35,888 تصفيق للفتاة ، تصفيق Dulnaj. أي من الممثلين ، 225 00:20:35,900 --> 00:20:38,820 كل فريق Dolunaj يعمل بشكل جيد ، لذلك أعطيتها مقهى. 226 00:20:39,240 --> 00:20:41,967 هل ترى كم من الناس سعداء؟ باتو يستحق العقاب ، 227 00:20:41,979 --> 00:20:44,660 دعه يتعلم الدرس. 228 00:20:44,920 --> 00:20:47,426 يجب أن يكون شاكراً لأنني لم أهزمه بعد 229 00:20:47,438 --> 00:20:49,700 ما فعله بابنتي. ما أنت؛ 230 00:20:51,100 --> 00:20:55,582 - إيبيك ، هل تسمعني؟ ماذا حدث؛ - قريباً 231 00:20:55,594 --> 00:20:59,580 برنامج تحديث يسجل الطلاب. 232 00:21:00,220 --> 00:21:01,220 وماذا في ذلك؟ 233 00:21:01,640 --> 00:21:06,520 سيتعين على الجميع إعادة التسجيل في النظام ، على الجميع. 234 00:21:06,900 --> 00:21:11,000 - تمام. ماذا عن هذا؛ - لماذا باتو ... 235 00:21:13,600 --> 00:21:17,920 - لدي الكثير من العمل. - ما علاقة باتو؟ 236 00:21:18,600 --> 00:21:26,860 هذا مرتبط بـ Batu ، لأنه تم إدراجه على أنه Sera. يجب أن أعطيها مرة أخرى. 237 00:21:27,420 --> 00:21:31,900 - على أي حال ، أراك تيلان. - أنا ذاهب للتدريب ... 238 00:22:23,940 --> 00:22:27,200 كابتن ، أين أنت؟ اليوم لدينا تدريب ، لا تنسوا. 239 00:22:33,840 --> 00:22:41,780 "أنا لست أحبك يا إرين. أنا أحبك ، لكن كصديق". 240 00:22:42,980 --> 00:22:45,720 "لم يعد هناك شيء بيننا." 241 00:22:47,440 --> 00:22:53,480 "إذا علمت أن هذه الليلة أعطتك الأمل ، فأنا آسف حقًا." 242 00:23:02,540 --> 00:23:09,020 صباح الخير. كيف حالك يا صديقي؛ انت بخير؛ صباح الخير. أخت الرشيد. صباح الخير بنات. 243 00:23:09,580 --> 00:23:13,580 صباح الخير اخي. هل تلعب ساز؟ ساز تلعب بشكل جيد ، إنه فن. صباح الخير شباب. 244 00:23:16,200 --> 00:23:21,760 انظر إليَّ. فتاتان طغت عليك. البكاء لا ينامون. 245 00:23:22,100 --> 00:23:24,862 لم أستطع النوم. سأراقبك ، 246 00:23:24,874 --> 00:23:27,700 سأراقبك. ابتعد عن أصدقائي. 247 00:23:28,020 --> 00:23:30,700 إذا رأيتك في الجوار ، فسأكون ضدك. 248 00:23:30,712 --> 00:23:33,100 أنا لست مثل أي شخص آخر. بادئ ذي بدء ... 249 00:23:33,260 --> 00:23:38,480 أنا آسف لمقاطعتك ، لكنك جودا ، أليس كذلك؟ جونديا ، جونديا. أخبرني باتو عنك. 250 00:23:38,660 --> 00:23:42,560 - أنا بارت ، لطيف من أجل جوندجا. - بارت؟ ماذا تفعل؛ 251 00:23:42,820 --> 00:23:47,840 انظر إلى نفسك ، حدث شيء ما. ألم تنظر قبل أن تغادر المنزل؟ 252 00:23:48,780 --> 00:23:51,120 على أي حال ، ليس لديك الحق في تدمير 253 00:23:51,132 --> 00:23:53,060 حياة أصدقائي. من أنت؛ من أنت؛ 254 00:23:53,300 --> 00:23:55,434 أستطيع أن أقول مرة أخرى ، أنا شخص هادئ. انا 255 00:23:55,446 --> 00:23:57,760 بارت ، جئت للنظر في الشكاوى المتعلقة باتو اليوم. 256 00:23:58,020 --> 00:24:01,480 - هل لديك شكاوي؟ - انظر اليه. عليك اللعنة. 257 00:24:01,600 --> 00:24:07,040 - لا لا. لا يمكنك التفكير في الأمر بهذه الطريقة. - استمع إلى باتو أو بارت 258 00:24:07,220 --> 00:24:09,280 .. بارت ، ستحبني. 259 00:24:09,460 --> 00:24:12,840 بارت آمن. قلت لك أن تبتعد عنا. هل تفهم؟ 260 00:24:12,980 --> 00:24:17,460 اه اختي انت حلوة. أنا أفهم ذلك جيدًا. هل تستطيع التفكير؟ أوصي به. 261 00:24:17,660 --> 00:24:22,220 اين صديقك كومسال؟ يجب أن أراها. 262 00:24:22,380 --> 00:24:25,747 الحياة لعبة بالنسبة لك ، أليس كذلك؟ ألا تعلم 263 00:24:25,759 --> 00:24:29,200 أنك تدمر حياة الآخرين؟ كن ذكيا. 264 00:24:33,080 --> 00:24:38,420 يا رجل ، تعال ، تعال. هل لديك شكوى معي؟ كن صادقا. 265 00:24:38,600 --> 00:24:39,931 إنهم يستمتعون بنظاراتي. 266 00:24:39,943 --> 00:24:43,260 أنا على حق؛ أنا آسف. لكن كيف لا تسخر من نظارتك. نعم ايها الاخوة؟ 267 00:24:43,480 --> 00:24:44,760 - لقد أخبرتني ، منذ زمن بعيد. - ما هذا؛ 268 00:24:44,920 --> 00:24:47,640 - لقد أخبرتني ، منذ زمن بعيد. - هل قلت لك يا رجل؟ تستطيع؛ 269 00:24:47,860 --> 00:24:50,980 ضحكت في وجهي وتحدث معي من خلف ظهري. 270 00:24:51,140 --> 00:24:54,410 يتصور. أنا لا أعرفك. أنا أتحدث عن أشخاص خلف 271 00:24:54,422 --> 00:24:57,400 ظهرك. أيها الممثل ، لا أعرفك. لا يصدق. 272 00:24:59,360 --> 00:25:02,140 تطلب السيدة اليبيتا من الطلاب العمل في مستودعها. 273 00:25:02,280 --> 00:25:04,220 لا أحد يريد العمل مع هذه المرأة المجنونة. 274 00:25:04,400 --> 00:25:07,080 سيدفع مقابل العمل. ما الخطأ في هذا التقرير؟ 275 00:25:07,240 --> 00:25:10,528 - لا أعلم ، هل نحاول؟ - لا يهم ، 276 00:25:10,540 --> 00:25:13,840 لا يمكنك تحمله. دعها تعمل وحدها. 277 00:25:14,120 --> 00:25:18,860 يوافق على. إذا جاء أحد ، فعليه أن يقف. لنذهب. 278 00:25:36,780 --> 00:25:41,500 - سأكون أول شخص يتولى هذه الوظيفة. - كنت أفضل. 279 00:25:41,680 --> 00:25:45,660 - بالطبع كنت كذلك. لا يمكنك تجاوزني. - صباح الخير. 280 00:25:50,700 --> 00:25:51,820 - يديك ذهبية. - شكرًا لك. 281 00:25:52,040 --> 00:25:54,380 - يديك ذهبية. - انضم إلينا مرة أخرى. 282 00:25:57,620 --> 00:26:04,880 لا يجب أن تأتي. نحن لا نقبل الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 30 عامًا. أنا آسف. 283 00:26:06,060 --> 00:26:07,240 دولوناج. 284 00:26:10,360 --> 00:26:13,875 - ماذا يحدث؛ ما هذا؛ - ابنة ، هل فهمت؟ 285 00:26:13,887 --> 00:26:16,780 ألا يمكنك الجلوس والتحدث؟ 286 00:26:18,760 --> 00:26:27,820 دعنا نرى ، دعنا نرى ما إذا كان هناك موقف. لا يوجد. عد لاحقا. 287 00:26:47,280 --> 00:26:50,820 - أوزان ، أعط الضيوف الشاي. - جيد. 288 00:26:51,020 --> 00:26:53,840 - سنشكرهم. - لا أريد. 289 00:26:55,160 --> 00:27:00,340 لا أعرف ماذا أفعل إذا كنت لا تحب الشاي أو لماذا أنت غاضب مني. 290 00:27:00,680 --> 00:27:07,040 - حسنًا ، أوزان ، لنشرب الشاي. - دولناي ، هل يمكنك أن تكون جادًا بعض الشيء؟ 291 00:27:07,580 --> 00:27:14,520 - انظر ، هذا المقهى هو ابني. - حقًا؛ انظروا الى ما هو مكتوب هناك. 292 00:27:16,260 --> 00:27:21,480 مقهى Dolunaj Degirmendzi. يبدو ذلك جيدا. 293 00:27:21,900 --> 00:27:29,060 جميل ، أليس كذلك يا أبي؟ علمتني القراءة والكتابة. هذا ليس سيئا ، أليس كذلك؟ 294 00:27:29,740 --> 00:27:33,287 - لأي حق ذهبت إلى مقهى ابني؟ 295 00:27:33,299 --> 00:27:36,640 - لقد اشتكى باتو بالفعل إلى والدته. 296 00:27:37,120 --> 00:27:41,480 لم يحتج أحد في دونونة. نحن نحاول فقط معرفة ما حدث. 297 00:27:41,760 --> 00:27:44,280 نعم ، أخبرنا ، نحن نحب أن نسمع. 298 00:27:44,660 --> 00:27:54,040 ماذا يحدث؛ أنت لا تحب ذلك هنا ، تعال واتهمني باتو؟ 299 00:27:55,260 --> 00:28:00,477 ما زوجان جميل. اشياء سيئة. هل تعرف ما يجب 300 00:28:00,489 --> 00:28:05,920 القيام به؟ خذ ابنك وعد إلى إزمير. 301 00:28:06,220 --> 00:28:11,280 لا تكن وقحًا مع Dolunaj. أنت لا تستحق هذا المكان. 302 00:28:11,660 --> 00:28:14,552 عمل باتو بجد من أجل هذا المكان. لم يأت 303 00:28:14,564 --> 00:28:17,580 ويأخذه كما فعلت. ما فعلته يسمى سرقة. 304 00:28:18,020 --> 00:28:29,380 ماذا او ما؛ أنا؛ هل انا لص؟ هل أنت لص عندما تكون هنا ، البروفيسور فورال وباتو؟ 305 00:28:29,880 --> 00:28:36,480 أعتقد أنه دوري. هل تعرف من هو الشرير؟ انت اللص. 306 00:28:37,380 --> 00:28:42,300 أخذت والدي. لقد أخذت سعادتي يا أمي. 307 00:28:44,800 --> 00:28:48,320 سمحت لهم. أنا فقط نظرت. 308 00:28:49,040 --> 00:28:53,313 جاء الأم والابن ودمروا حياتنا. وانظر 309 00:28:53,325 --> 00:28:57,240 فقط. كان الأمر صادمًا لوالدي. 310 00:28:57,580 --> 00:29:00,940 هل تعرف من هو الشرير؟ انت سارق. 311 00:29:01,120 --> 00:29:04,801 استمع إلي يا دولما! أنت تقول بعض الأشياء 312 00:29:04,813 --> 00:29:08,280 لا يجب عليك. أنا أكبر سنا منك. 313 00:29:08,580 --> 00:29:16,160 المعذرة ، ماكوتشو ، هل كسرت قلبك؟ هذا رائع ، لدي الكثير من الأمهات. 314 00:29:17,000 --> 00:29:23,540 لدي والدتان وأم. الأم الحقيقية ماتت. 315 00:29:24,120 --> 00:29:28,793 لقد بقيت مع والدتين فقط. هل هناك المزيد يا أبي؟ 316 00:29:28,805 --> 00:29:32,820 هل يجب أن يكون لدي المزيد من الأمهات والإخوة؟ 317 00:29:34,760 --> 00:29:41,480 لقد تجاوزت الخط ، هل ستعود إلى نفسك؟ هل هذه كلماتك 318 00:29:41,900 --> 00:29:45,182 ما رأيك في ذلك؟ هل تعتقد أني سأنسى 319 00:29:45,194 --> 00:29:48,560 ما حدث؟ لقد فعلت ذلك للحصول على هذا الجزء. 320 00:29:49,160 --> 00:29:54,380 - قبلتك ، أن هذا المقهى سيكون لي. - هل قدم تيلان رشوة؟ 321 00:29:55,180 --> 00:29:59,700 هذا هو؛ هل عرض عليه فنجان قهوة ليتصالح معي؟ 322 00:30:00,060 --> 00:30:03,560 قل ما تريد ، لا يهمني. 323 00:30:04,960 --> 00:30:09,020 من فضلك اترك المقهى الخاص بي الآن. 324 00:30:16,060 --> 00:30:20,960 - كيف تقنع هذه الفتاة فورال؟ - نحن كنا مخطئين. 325 00:30:21,300 --> 00:30:26,520 كنا مخطئين ، ظنوا أنه سيكون على ما يرام عندما اكتشفت أن شقيقها هو باتو. 326 00:30:28,920 --> 00:30:37,060 لن تستمر. سيكون أفضل قريبا. أنا أعرف ابنتي. 327 00:30:39,020 --> 00:30:41,500 سأتحدث مع تايلان. 328 00:30:42,100 --> 00:30:43,980 أين مكتب إيبيك؟ 329 00:30:44,300 --> 00:30:48,520 لا تذهب الآن. لا أريد أي مشكلة ، سنذهب معًا. تمام؛ 330 00:30:49,140 --> 00:30:51,960 - تمام. - سأعود قريبا. 331 00:31:05,220 --> 00:31:07,960 - أولا أنا في الموقع. - هل انت طفل؟ 332 00:31:08,220 --> 00:31:11,240 - وأنت. هل انت طفل - كنت في البداية في مكان الحادث. - سوف ترى. 333 00:31:11,600 --> 00:31:14,480 - مرحبا اصدقاء. - ما هو باتو؟ - ما هو باتو؟ 334 00:31:15,860 --> 00:31:18,000 - ماذا حدث؛ - نعم ماذا تريد؟ 335 00:31:18,420 --> 00:31:23,340 - وأخطأني. أنا لست باتو ، أنا بارت. - أنت في مزاج جيد. هل تشعر بالأسف من أجلي 336 00:31:23,680 --> 00:31:27,868 أنا في مزاج سعيد. اليوم أنا شخص مختلف. 337 00:31:27,880 --> 00:31:30,400 سوف أشتكي إلى باتو ، أخبرني. 338 00:31:30,660 --> 00:31:33,720 صباح الخير سيداتي مرحبا. 339 00:31:34,220 --> 00:31:36,880 - صباح الخير. - صباح الخير عزيزي. 340 00:31:37,160 --> 00:31:39,260 مرحبًا. جئنا للعمل في المستودع. 341 00:31:39,480 --> 00:31:45,480 - نعم نريد العمل في المستودع. - هذه اخبار عظيمه. 342 00:31:45,820 --> 00:31:48,160 نعم ، وأتيت إلى المستودع. أنا بارت. 343 00:31:48,380 --> 00:31:50,520 - اليزابيث. - سعيد بلقائك. 344 00:31:50,660 --> 00:31:54,120 كل ثلاثة منهم. من الناحية المثالية. 345 00:31:54,260 --> 00:31:58,040 لا ، هذا ليس ثلاثي. اثنان منا لا يريدان العمل. 346 00:31:58,240 --> 00:32:02,260 - ربما حتى شخص واحد. - نعم بالضبط. 347 00:32:02,480 --> 00:32:08,880 لا لا. كل ثلاثة منا ، معًا ، لنذهب إلي. من فضلك ، مثل هذا. 348 00:32:09,220 --> 00:32:12,200 بهذه الطريقة وبهذه الطريقة. 349 00:32:21,600 --> 00:32:25,400 - دعنا نتحدث مع بعضنا البعض؟ - ما هو ؛ هل يعود إلى الأيام الخوالي مرة أخرى؟ 350 00:32:25,600 --> 00:32:28,050 نعم ، للأسف نعم. ستكون محادثة غير سارة. 351 00:32:28,062 --> 00:32:30,300 عندي تدريب. هل يمكننا التحدث لاحقا؟ 352 00:32:30,520 --> 00:32:36,680 - لن نتحدث الآن. - ألم تتفق مع ابنتك؟ ماذا يحدث؛ 353 00:32:36,980 --> 00:32:39,620 لقد أعطيت دولوان دزينة. هل تريد المصالحة بيننا؟ 354 00:32:39,880 --> 00:32:43,440 Dolunaj متعلم. باتو لن يكون إنسانًا أبدًا. 355 00:32:43,600 --> 00:32:45,860 حديث جميل عن ابن أخي. 356 00:32:46,220 --> 00:32:49,800 حتى لو كان ابنك ، فقد تبين أنه لا يستحق هذا المقهى. 357 00:32:49,960 --> 00:32:55,360 - ألا تعلم أنك تدمر عائلتي؟ - إذا أفسدت الأمر ، سأصلحه. 358 00:32:55,520 --> 00:32:58,238 لا يمكنك أن تلومني لأنني لست جيدًا بما يكفي. كل فرد في 359 00:32:58,250 --> 00:33:00,980 الأسرة يفعل شيئًا مختلفًا. إنه خطأك ، وليس خطأي. 360 00:33:01,140 --> 00:33:05,040 نحن نذهب بعيدًا ، ستدفع لي مقابل ذلك. 361 00:33:11,820 --> 00:33:14,386 أنا أتحدث إليكم. ألا تسمع؟ اين 362 00:33:14,398 --> 00:33:17,360 كنت منذ البارحة؟ لقد كنت أبحث عنك ، أنا منزعج. 363 00:33:18,260 --> 00:33:21,600 - ماذا يهمك حيث كنت؟ - الله الله. 364 00:33:22,880 --> 00:33:26,097 كابتن ، لا يمكنك أن تكون مع كومسال. في كل مرة 365 00:33:26,109 --> 00:33:29,060 أراها تكون من باتو. اعتقد انهم معا. 366 00:33:29,360 --> 00:33:30,960 ماذا تقول؛ 367 00:33:33,440 --> 00:33:36,320 - ماذا تقول؛ - إرين. - تكلم 368 00:33:36,320 --> 00:33:39,420 - إرين. - تعال ، قولي ، هيا. - إرين. 369 00:33:39,560 --> 00:33:43,580 ماذا يحصل هنا؛ ما هذه الضوضاء؟ 370 00:33:50,460 --> 00:33:53,060 تم إرسالك إلى المجموعة حتى أقول غير ذلك. 371 00:33:53,260 --> 00:33:55,788 إذا كنت لا ترغب في طردك من الجامعة ، 372 00:33:55,800 --> 00:33:58,440 فسوف تقوم بتنظيف الخزانة والمسبح كل يوم. 373 00:34:05,160 --> 00:34:07,520 - هل كل شيء على ما يرام أيها الشاب؟ - نعم يا أستاذ. 374 00:34:10,460 --> 00:34:12,460 تم إلغاء التدريب. 375 00:34:19,500 --> 00:34:24,817 حاليا. لقد قامت هذه المجلة بعمل رائع 376 00:34:24,829 --> 00:34:29,960 على مر السنين. الآن توقف عن العمل. 377 00:34:30,140 --> 00:34:37,320 في عام 2013 سنبدأ من هذه المجلة. هل تفهم؟ 378 00:34:37,560 --> 00:34:40,540 أستاذ ، حسب ما تقوله ، اليوم هو 2013. 379 00:34:40,740 --> 00:34:44,600 - نعم ، بارت ، برافو. - شكرا جزيلا لك. 380 00:34:44,820 --> 00:34:47,580 - لديك أصدقاء؛ - لا توجد عندي. 381 00:34:47,920 --> 00:34:49,400 - وأنت؛ - رقم. 382 00:34:49,640 --> 00:34:56,300 في صحتك من فضلك. الصمت. نحن نعيد تشغيل المستودع. هل تفهم؟ 383 00:34:56,500 --> 00:35:00,720 - حصلنا عليه. لديك الكثير من التركيز. - شكرا جزيلا لك. 384 00:35:00,960 --> 00:35:08,140 - أستاذ ما اسم هذه المجلة؟ - الاسم جميل "Olimpus" 385 00:35:08,660 --> 00:35:11,915 "Olimpus" جميل. نعم ، هذا مستودع مثل الجبل. 386 00:35:11,927 --> 00:35:14,020 اريد هذه المجلة للشباب. 387 00:35:14,160 --> 00:35:17,259 هذه المجلة ستكون مليئة بالطاقة ، هذه المجلة 388 00:35:17,271 --> 00:35:20,080 ستكون مليئة بالرومانسية. هل ذهبت يوما إلى باريس؟ 389 00:35:20,220 --> 00:35:22,157 طبعا سنفعل. ستكون مليئة بالطاقة 390 00:35:22,169 --> 00:35:24,080 للشباب ومن ثم مباشرة إلى باريس. 391 00:35:24,320 --> 00:35:25,480 ماذا حدث لبارت؟ 392 00:35:25,760 --> 00:35:28,560 يأتي ويذهب. ليس من السهل اللعب. 393 00:35:28,840 --> 00:35:32,644 أيها الأصدقاء ، استمعوا. سيكون لدينا موضوع مختلف لكل 394 00:35:32,656 --> 00:35:36,540 شهر. انت بخير؛ موضوع هذا الشهر هو الحب. 395 00:35:36,880 --> 00:35:39,457 حب حب. هذه مشكلة حقيقية بالنسبة لي. 396 00:35:39,469 --> 00:35:40,980 قلبي ينبض بشكل أسرع. 397 00:35:41,220 --> 00:35:46,880 في احسن الاحوال. اريد ان أحب. اريد قلبك 398 00:35:47,220 --> 00:35:53,020 اريد ان احضنكم جميعا. اريد الزهور على الاشجار. 399 00:35:53,500 --> 00:35:58,520 - أعتقد أنهم يتحدثون. - هل سنعود بعد فوات الأوان؟ 400 00:35:58,760 --> 00:36:00,680 لماذا انت تتكلم؛ 401 00:36:00,960 --> 00:36:06,180 هذه الشجرة هي مهمتك الأولى. تزيين هذه الشجرة. 402 00:36:07,180 --> 00:36:12,346 سيكتب جميع الطلاب الأغاني والجمل 403 00:36:12,358 --> 00:36:16,420 عن الحب هذا الأسبوع. 404 00:36:16,660 --> 00:36:20,353 ثم سنقوم بتصويره. سيتم العثور على هذا 405 00:36:20,365 --> 00:36:24,400 على الصفحة الأولى من المجلة. انت بخير؛ 406 00:36:25,840 --> 00:36:30,940 - مع السلامة. - إنه لا يمكن تصوره. 407 00:36:32,260 --> 00:36:36,200 كان سعيدا جدا. ذلك ليس جيد. ماذا علينا ان نفعل؛ 408 00:36:36,400 --> 00:36:39,420 لقد أدركت شيئًا ما ، لكنني لست متأكدًا. 409 00:36:39,540 --> 00:36:42,632 ما الذي لم تدركه؟ تسمى المجلة 410 00:36:42,644 --> 00:36:45,680 "أوليمبوس". لا أعتقد أنني أفهم. 411 00:36:45,880 --> 00:36:48,440 حسنًا ، سنتجاوز الأمر ، وبعد ذلك يمكنك الراحة. 412 00:36:48,600 --> 00:36:49,820 يأتي. 413 00:36:53,180 --> 00:36:58,060 تحدث إلينا وكأن شيئًا لم يحدث. 414 00:36:58,260 --> 00:37:01,055 هذا المقهى باتو ، يجب أن يفهم. 415 00:37:01,067 --> 00:37:03,760 من المسؤول عن هذا سأتحدث معه. 416 00:37:03,960 --> 00:37:08,040 لا أعرف ما إذا كان علي التحدث مع المدير حول إعادة المقهى إلى ابني. 417 00:37:08,220 --> 00:37:12,760 جيلدا ، المقهى مشكلتنا الصغيرة. 418 00:37:15,980 --> 00:37:20,200 - جيلدا ، لماذا لا تنتظرني؟ - ما هي المشاكل الأخرى لدينا؟ 419 00:37:20,440 --> 00:37:22,597 Ipek، Dolunaj خارج عن السيطرة ، أعرف. 420 00:37:22,609 --> 00:37:24,600 استمروا في تسجيل الطلاب ، Vural. 421 00:37:24,860 --> 00:37:25,980 لا أفهم ، يتم تحديثها. 422 00:37:26,080 --> 00:37:28,460 يعيدون التسجيل للدراسات. لذلك 423 00:37:28,472 --> 00:37:31,020 ، فإن نظام معلومات الطالب آخذ في التغير. 424 00:37:31,180 --> 00:37:37,420 لا يمكن نسخه. لذلك ، فإنه يسجل معلومات حول كل طالب. 425 00:37:37,900 --> 00:37:43,540 - القرف. عليك اللعنة. - انتظر لحظة ، ما الذي يحدث؟ شيء ما مع باتو؟ 426 00:37:43,820 --> 00:37:47,380 باتو قلقة. أنت تقلق ، أنا قلق ، نحن جميعًا قلقون. 427 00:37:47,660 --> 00:37:49,960 لا يمكننا حل هذه المشكلة. 428 00:37:50,200 --> 00:37:54,280 - ماذا علينا ان نفعل؛ - أسألك نفس الشيء. - بالطبع. 429 00:37:55,060 --> 00:37:57,856 إذا لاحظ الناس أن باتو يدرس بشكل غير قانوني في 430 00:37:57,868 --> 00:38:00,720 الجامعة ، فسنذهب جميعًا في هذا الباتو إلى السجن. 431 00:38:00,840 --> 00:38:03,000 انت تعلم ذلك صحيح؟ ستظل قلقًا بشأن Dolunaj. 432 00:38:03,240 --> 00:38:08,140 حسنا حسنا. سوف نجد الحل. لن يذهب أحد إلى السجن. 433 00:38:08,420 --> 00:38:10,900 - كم لدينا من الوقت؟ - سبعة أيام. 434 00:38:12,780 --> 00:38:16,040 تمام. حسنًا ، لا داعي للذعر. 435 00:38:31,720 --> 00:38:34,931 منذ فترة تركت فريق الكابتن. 436 00:38:34,943 --> 00:38:37,820 لكن الآن أنا معك بصفتي والدك ، أنا قلق. 437 00:38:38,140 --> 00:38:40,157 - أخبرني ، يا بني ، لماذا أنت غاضب جدًا؟ - بالنسبة لي ، 438 00:38:40,169 --> 00:38:41,980 المدرب والأب هما نفس الشخص. 439 00:38:42,220 --> 00:38:45,676 لا تتصرف مثل شخص ما في الخزانة. انت دائما هكذا 440 00:38:45,688 --> 00:38:48,020 أنت تحكم على الناس دون أن تسأل. 441 00:38:48,800 --> 00:38:52,860 - الآن لا تتظاهر بأنك أب. - لقد أحرزنا تقدمًا ، كان جيدًا. ماذا حدث؛ 442 00:38:53,240 --> 00:39:00,980 أنا غاضب ، أنا غاضب ، لا شيء على ما يرام. لا يعمل. لا تدفع. 443 00:39:01,260 --> 00:39:02,080 إلى أين تذهب؛ 444 00:39:02,300 --> 00:39:06,860 سأذهب حتى أتخلص من الأصوات في رأسي. لا أعرف ، ربما سيغلقون في مكان ما. 445 00:39:19,380 --> 00:39:24,300 فورال ، أنا قلق بشأن باتو. ولك بالطبع. 446 00:39:24,700 --> 00:39:29,240 لا تهتم بما قاله إيبيك. يتحدث كثيرًا ويحاول إيجاد طريقة. 447 00:39:29,380 --> 00:39:31,225 أنا معك ، لا تمانع في ذلك. كل شيء على ما يرام؛ 448 00:39:31,237 --> 00:39:33,280 اذهب إلى المنزل واسترح ، هذا كل شيء. 449 00:39:33,580 --> 00:39:35,780 وماذا أيضًا ، كيف يجب أن أستريح؟ 450 00:39:36,140 --> 00:39:40,567 ماذا تقول باتو؟ لا تُصب بالذعر. لا تقلق. اذهب 451 00:39:40,579 --> 00:39:44,800 إلى المنزل ، اقرأ كتابًا ، شاهد التلفزيون. 452 00:39:45,220 --> 00:39:47,240 جميل. صدقنى. 453 00:39:50,360 --> 00:39:55,280 لقد رفضت أردت العودة معك. لن أفرض نفسي. 454 00:39:55,560 --> 00:40:03,100 لكنني سأعتني بك دائمًا وبابننا. نحن سوف؛ 455 00:40:18,660 --> 00:40:21,700 هل هذه شجرة الحب؟ هل نحن في المدرسة الابتدائية؟ 456 00:40:22,080 --> 00:40:25,740 سنكسب المال. نحن عاطلون عن العمل. 457 00:40:25,880 --> 00:40:31,560 لماذا تقول هذا؟ الشجرة حلوة. أعطتنا إليزابيث أسئلة. 458 00:40:31,860 --> 00:40:34,244 عندما ذكرت هذا ، كان لدي فكرة. كان هناك 459 00:40:34,256 --> 00:40:36,700 رجل اسمه سويت. قال لي باتو. 460 00:40:37,100 --> 00:40:41,280 لست متأكدًا مما إذا كان عدوًا أم صديقًا. ذهب إلى أمريكا له. صحيح؛ 461 00:40:41,500 --> 00:40:44,740 - لا لا أعلم. - لا أعرف أحدا اسمه باتو. 462 00:40:44,960 --> 00:40:48,511 مثير للإعجاب. إنه رجل أمين ذو قلب طيب. 463 00:40:48,523 --> 00:40:51,840 سمعت أيضًا أنه يحب مساعدة الناس. 464 00:40:53,820 --> 00:40:57,280 على أي حال ، تريد مني أن أكون هادئًا ، وبعد ذلك لا يجب أن أكون هادئًا. 465 00:40:58,340 --> 00:41:04,440 - انها تصدعني. - انتظر ، سأساعدك. اذهب بعيدا. 466 00:41:05,440 --> 00:41:09,620 - لا أريد مساعدتك ، سأفعل ذلك بنفسي. - مساء الخير. كومسال ، أساعدك؟ 467 00:41:09,780 --> 00:41:11,400 لا اريد مساعدتك. 468 00:41:28,280 --> 00:41:31,067 سمعت القليل عنك. لقد أتيت من 469 00:41:31,079 --> 00:41:33,820 سميرنا ، صديق باتو ، لقد ساعدت كثيرًا. 470 00:41:34,180 --> 00:41:37,940 - لديك الكثير من الأوقات الجيدة. صحيح؛ - لا ليس بالضبط. 471 00:41:40,340 --> 00:41:45,340 سمعت أن سيرا وصلت إلى الصخرة وساعدها باتو. قروي زوخ. 472 00:41:45,600 --> 00:41:51,480 - لا ، لا أتذكر. سمعت خطأ. - باتو مصاب بالفصام. - يمكن. 473 00:41:54,580 --> 00:42:00,200 هل تريد أن تتحدث؟ دعونا نجري حديثاً جيداً. 474 00:42:00,600 --> 00:42:04,120 نعم ، لنتحدث إذا كان الموضوع باتو. 475 00:42:05,540 --> 00:42:07,120 لنتحدث. 476 00:42:20,540 --> 00:42:25,000 - اذهب إلى راديو جوندجا؟ - نعم ، سنبدأ البرنامج قريبًا. 477 00:42:26,220 --> 00:42:31,720 أنا لست في مزاج جيد اليوم. أنا متوتر بسبب الفتيات. لا تتذكر. 478 00:42:32,040 --> 00:42:36,500 نعم جونديا. كما أن إرين غير راضية عن التدريب. تم تعليقه. 479 00:42:36,600 --> 00:42:41,520 نحاول حل جميع المشاكل. ولدينا حياتنا ، أليس كذلك؟ 480 00:42:41,860 --> 00:42:44,498 - الفرنسيون يقولون: "يجب ألا يكون هناك شيء يجب القيام به" 481 00:42:44,510 --> 00:42:46,640 - اذهب إلى أغراض جاكا. ماذا تريد؛ 482 00:42:46,720 --> 00:42:49,160 - إذا لمست. - ماذا او ما؛ 483 00:42:49,480 --> 00:42:53,948 الآن هذا يبدو سيئًا. لكني أراهن 484 00:42:53,960 --> 00:42:58,440 أننا في هذه الأيام السبعة لن نلمسها ونقبلها. 485 00:42:58,580 --> 00:42:59,440 و؛ 486 00:42:59,780 --> 00:43:05,760 و Gondja لا يمكن أن تقاوم ، هذا يكفي. أنا افتقدك. لم أعد أعطي نصيحة ... 487 00:43:06,940 --> 00:43:09,883 ماذا ينبغي أن تكون؟ تريد تقبيلي أمام 488 00:43:09,895 --> 00:43:13,100 الناس. لا يوجد لديك العار. أنت ثور ... ثور. 489 00:43:15,900 --> 00:43:17,620 ماذا فعلت الآن؟ 490 00:43:19,560 --> 00:43:21,560 - لن أكون كسولاً هنا. - وأنا كذلك. 491 00:43:22,240 --> 00:43:25,190 سرق باتو أموالي وسيارتي. 492 00:43:25,202 --> 00:43:28,040 هل أنت واثق؛ لأنني لم أسمع عنها. 493 00:43:28,300 --> 00:43:30,440 - سرقها. -أوكراد. 494 00:43:31,300 --> 00:43:35,620 - لقد كان وقحا ، كان يحب إرين. - أليس هذا بخير؟ 495 00:43:35,860 --> 00:43:37,360 - أنه ارتكب غلطة. - أنه ارتكب غلطة. 496 00:43:39,380 --> 00:43:42,900 - حسنًا ، سأخبره. - كان يمكن أن تكون أفضل. 497 00:43:43,060 --> 00:43:45,803 لم يكن هناك سبب لرؤية كل شيء في ضوء سيء. 498 00:43:45,815 --> 00:43:47,560 يجب أن يحترم الناس. 499 00:43:47,720 --> 00:43:52,120 - يمكن أن يكون أكثر تفهما. - انظر إليه ، انظر إليه. 500 00:43:52,380 --> 00:43:56,600 أنا آسف لأنه لم يحاول حب الناس والكراهية. 501 00:43:56,800 --> 00:43:59,480 أنا آسف لأنه لم يفعل ما يريد. 502 00:43:59,640 --> 00:44:03,180 هو رجل. حسنًا ، سأقول له ، أنا أكتب كل شيء. 503 00:44:03,480 --> 00:44:07,260 - أعطتني الأمل. - لا اعتقد هذا. - أعطى ، أعطى. 504 00:44:07,440 --> 00:44:10,300 أو تشعر بهذه الطريقة. المهم هو ما أشعر به. 505 00:44:10,620 --> 00:44:12,908 لقد لعب ، ولم يستطع الوفاء بوعده. 506 00:44:12,920 --> 00:44:14,700 أعتقد أنه يمكنه الاحتفاظ بها. 507 00:44:14,860 --> 00:44:18,000 لا اعتقد هذا. نعم ، فلن يكون الأمر كذلك. 508 00:44:18,480 --> 00:44:22,120 - لن يكون أحد سعيدا على أي حال. - لن تندم بعد الآن. 509 00:44:22,320 --> 00:44:25,920 - لا أريد أن أراه. - لا يهمني ما يفعله. 510 00:44:26,120 --> 00:44:29,560 حسنًا ، هذا يكفي. أنت تتكلم كثيرا. شرط الشرط ...... دير .... 511 00:44:29,920 --> 00:44:35,160 هذا صحيح باتو. لا يمكنه النظر إلى نفسه في المرآة. 512 00:44:35,340 --> 00:44:37,680 ولن يتغير. سيبقى دائما كذلك. 513 00:44:37,860 --> 00:44:41,000 حسنًا ، أنا كذلك. يجعلنى اشعر بتحسن. ماذا عليك ان تفعل؟ 514 00:44:41,260 --> 00:44:42,780 يوم التقينا وأصبح صديقي. 515 00:44:43,100 --> 00:44:49,180 اسمع ، لقد مررنا بالكثير الذي لا يمكنني تخيله. 516 00:44:49,440 --> 00:44:54,120 لم أكن أريد أن تحدث هذه الأشياء. لكنهم حدثوا. كان كل شيء معقدًا. 517 00:44:54,440 --> 00:45:03,200 أنا آسف لما حدث. أنت تعلم أنني حزين مثلك. 518 00:45:07,560 --> 00:45:09,060 نبدأ الرئيس. 519 00:45:23,860 --> 00:45:25,560 Dolunaj !!! 520 00:45:33,520 --> 00:45:39,900 - ماذا يحدث؛ هل أنت مجنون؛ - ستدفع مقابل ما فعلته. 521 00:45:54,120 --> 00:45:55,340 غبي. 522 00:45:57,820 --> 00:46:03,960 ماذا تفعل؛ ما هذا؛ هل هذا ما يفعله باتو؟ 523 00:46:04,400 --> 00:46:10,880 سيداتي وسادتي ، سنقدم شيئًا قريبًا. 524 00:46:11,860 --> 00:46:16,463 هذا المقهى مملوك لشركة Batu Degirmendz من إزمير. 525 00:46:16,475 --> 00:46:19,360 دعونا لا نجعلها تغش. 526 00:46:20,520 --> 00:46:26,740 إذا كانوا يواجهون مشكلة ، فقد يكون هناك شيء ما. ريدزو !!! 527 00:46:41,280 --> 00:47:00,580 ندعوكم إلى الفيسبوك: ركن من أركان مسلسل PL التركي 528 00:47:16,900 --> 00:47:22,400 - ماذا؟ ألسنا زوجين؟ كنت أرغب في تقبيلك. - ماذا او ما؛ ماذا او ما؛ كنت أرغب في تقبيلك. متوحش. 529 00:47:22,700 --> 00:47:24,500 - هل سمعت هذا الصوت؟ - ما صوت؟ 530 00:47:24,540 --> 00:47:26,180 الصوت الذي يكسر قلبي "كرت". 531 00:47:26,420 --> 00:47:30,220 "كرت" ومرة ​​أخرى "ككرت". إذا لم يكن الأمر كذلك ، فلن يقتلك قلبك بعد الآن. 532 00:47:30,440 --> 00:47:32,700 ربي ربي. لا أفهم ما فعلته. 533 00:47:32,880 --> 00:47:37,840 تمرير التستوستيرون الذكوري. أنتم جميعا ثيران ، فقط ثيران. 534 00:47:38,200 --> 00:47:41,980 ربي ربي. أين ترى الثور الآن؟ 535 00:47:42,260 --> 00:47:45,345 كيف يمكنك التقبيل امام الجميع؟ ماذا تحاول 536 00:47:45,357 --> 00:47:47,920 ان تظهر؟ حسننا، لا. لهذا أنت ثور. 537 00:47:48,120 --> 00:47:50,760 أنا لست ثورًا. إنها علامة حب. 538 00:47:52,340 --> 00:47:56,145 لذلك اخترنا القتال ووقف التاريخ. 539 00:47:56,157 --> 00:47:57,560 كما ترى ، أنت ثور. 540 00:47:58,020 --> 00:48:00,529 حسنًا ، سيد زكي ، أنا بخير. بادئ ذي بدء ، 541 00:48:00,541 --> 00:48:03,160 نحتاج إلى التحدث عنه في الراديو. ماذا تقول؛ 542 00:48:03,320 --> 00:48:06,120 حسنًا ، يا رجل ، لنذهب. من فضلك انظر من سيفوز 543 00:48:06,280 --> 00:48:09,380 - سوف ترى. - لنبدأ المباراة. - سوف ترى. 544 00:48:18,980 --> 00:48:23,600 - لا تبدو جيدة. - كيف يكون حسن المظهر عليه؟ 545 00:48:25,740 --> 00:48:29,000 - إنها بائسة. - أنت لا تحب الشجرة؟ 546 00:48:29,440 --> 00:48:32,340 - بجدية ، بائسة. - قال أنك غبي. 547 00:48:32,600 --> 00:48:37,340 - إنه سيء ​​، سيء للغاية. أسود بائس. - من هو الأبله؟ 548 00:48:37,600 --> 00:48:43,040 انه شئ فظيع. عار. هذا ليس جيدًا ، يجب أن تفعله مرة أخرى. 549 00:48:43,220 --> 00:48:48,220 لا يوجد شغف فيه ، لا يوجد حب. هذه الشجرة تاريخية. 550 00:48:48,380 --> 00:48:55,600 يجب أن يقول: "أنا أحبك" ، ويجب أن يقول: "أنا أحبك يا حبيبي". هل تدرك؟ 551 00:48:55,820 --> 00:48:59,520 أدركنا ، ولكن هذا هو أفضل ما يمكننا القيام به. 552 00:48:59,680 --> 00:49:02,000 هل وقعت في الحب من قبل؟ 553 00:49:03,240 --> 00:49:04,640 إجابه. 554 00:49:06,500 --> 00:49:12,760 الحقيقة؛ تمام. شجرة لوقت لاحق. الآن هذا ... 555 00:49:13,300 --> 00:49:23,500 أحضرت الاختبار. هل ستفعل ذلك. يتم إعداد الأسئلة. جيد ام سيء ، اتفقنا؟ 556 00:49:23,860 --> 00:49:29,580 لديك عشر دقائق. انطلق ، انطلق. عشر دقائق ، انطلق. بسرعة. 557 00:49:30,220 --> 00:49:33,300 - انطلق ، انطلق. - ابعدني عنها. 558 00:49:33,580 --> 00:49:36,360 لا أفهم. هل يجب أن نجري الاختبار الآن؟ ماذا علينا ان نفعل؛ 559 00:49:37,920 --> 00:49:40,600 سنحلها. سنحل هذه المشكلة .. 560 00:50:26,420 --> 00:50:32,320 أصدقائي الأعزاء ، الإخوة والأخوات الأعزاء. لا ينخدعوا. 561 00:50:32,920 --> 00:50:41,060 لقد وضع دولوان السم في الطعام. باتو غير مذنب. 562 00:50:42,700 --> 00:50:48,820 سنواصل الاحتجاجات حتى نعيد الحد الذي تستحقه. 563 00:50:49,940 --> 00:50:54,620 - انظر ، هذا الطفل جائع. - أنا جائعة يا أختي. 564 00:50:54,940 --> 00:50:57,181 هذا الطفل مشغول في هذا المقهى. 565 00:50:57,193 --> 00:50:58,820 هذه الفتاة جائعة جدا. 566 00:50:59,380 --> 00:51:02,240 لا أنا لست جائعا. أكلت قبل مجيئي. 567 00:51:02,500 --> 00:51:06,780 الغذاء للجميع. سوف يأكل ، أليس كذلك؟ سوف يأكل ، لكنه ليس كذلك. 568 00:51:07,100 --> 00:51:12,140 على أي حال ، باختصار ، دعونا لا نغش. 569 00:51:12,480 --> 00:51:19,920 هذا المقهى ينتمي إلى Batu Degirmendziu وسيظل دائمًا كذلك. التصفيق. 570 00:51:22,760 --> 00:51:23,980 شكرًا لك. 571 00:51:27,100 --> 00:51:29,340 - ماذا يحصل هنا؛ - الأصدقاء صغيرون جدًا. لنذهب. 572 00:51:29,820 --> 00:51:34,040 - تعال يا رفاق ، من فضلك. - كن هادئاً. اجلس بهدوء ... 573 00:51:34,280 --> 00:51:38,660 - هل يمكنك أن تصمت؟ - الأصدقاء قادمون. تعال يا أصدقاء من فضلك. 574 00:51:45,400 --> 00:51:48,440 - أنت ابنة فورال ، أليس كذلك؟ - نعم. 575 00:51:48,760 --> 00:51:51,840 - ابن عم بارتو؟ - بالضبط. 576 00:51:52,260 --> 00:51:57,940 تمام. لن أتدخل في مشاكل عائلتك. أنا هنا من أجل التسمم. 577 00:51:58,260 --> 00:52:04,100 سأتحدث مع تايلان. سيعرف ما حدث. ثم نقرر. 578 00:52:04,700 --> 00:52:07,581 لقد أعطاك هذه الوظيفة وستدير 579 00:52:07,593 --> 00:52:10,600 المقهى لبعض الوقت. انت بخير؛ 580 00:52:11,200 --> 00:52:11,900 حول. 581 00:52:12,340 --> 00:52:17,060 لا اريد مشاكل. الثقة والنجاح. 582 00:52:17,440 --> 00:52:20,158 هذا المقهى هو رمز قسمنا. 583 00:52:20,170 --> 00:52:22,900 لهذا لا أريد أن أحرمك من هذا المكان. 584 00:52:23,240 --> 00:52:28,060 حسنا لا داعي للقلق. سأقدم كل ما لدي وأثبت أنني أستحق ذلك. 585 00:52:28,300 --> 00:52:31,849 سأعلن جيدًا في الراديو أن المقهى قد 586 00:52:31,861 --> 00:52:35,920 أعيد افتتاحه. سيأتي الناس إلى هنا وبعد ذلك سنرى. 587 00:52:36,140 --> 00:52:38,920 - أتمنى لك السعادة. - شكرًا لك. 588 00:52:46,240 --> 00:52:49,300 لقد مرت عشر دقائق. اترك قلم. 589 00:52:49,740 --> 00:52:54,120 - أستاذ ، إنها مجرد بروفة. - هل أسمع بارت؟ - لا بارت ، باتو فقط. 590 00:52:54,420 --> 00:52:56,920 باتو ، أنا آسف يا حبيبتي. باتو جيد. 591 00:52:57,140 --> 00:53:04,000 باتو ... سيرا وكومسال. 592 00:53:04,260 --> 00:53:06,260 الآن يمكننا التحقق من النتائج. 593 00:53:06,940 --> 00:53:08,600 باتو. 594 00:53:12,980 --> 00:53:18,200 أنت في حالة حب بجنون. تهاني الحارة. 595 00:53:18,380 --> 00:53:21,100 - تهانينا. - أنت تحبها كثيرا. 596 00:53:22,460 --> 00:53:24,480 جبن جوكسل. 597 00:53:28,340 --> 00:53:32,220 هذا سيء. أنت تكرهه. صحيح؛ 598 00:53:32,360 --> 00:53:34,440 نعم أنا أكرهه. 599 00:53:34,920 --> 00:53:39,686 كن حذرا. الحب والكراهية أشقاء. 600 00:53:39,698 --> 00:53:43,240 يجب أن تنتبه إلى الشابة. 601 00:53:43,840 --> 00:53:46,220 وكمسال. 602 00:53:51,240 --> 00:53:55,820 قلبك فارغ. صحيح؛ لا يوجد شيء في القلب. 603 00:53:56,580 --> 00:53:59,480 بالضبط. قلبي فارغ. 604 00:53:59,760 --> 00:54:03,880 كان هناك واحد ، لكنني غيرت رأيي ، لم يعجبه ، تركته. 605 00:54:14,560 --> 00:54:19,560 - مرحباً بك. - فشل الرئيس في الرسم. لقد تعرضنا للركل - حسنًا ، سأذهب. 606 00:54:20,460 --> 00:54:22,437 أستاذ ، أنا ذاهب. لقد كانت علامة صغيرة جدًا بالنسبة 607 00:54:22,449 --> 00:54:24,480 لي ، لكنها كانت خطوة كبيرة للإنسانية. 608 00:54:24,540 --> 00:54:26,328 شكرا جزيلا لك. للمساعدة في اللغة الفرنسية ، 609 00:54:26,340 --> 00:54:28,140 أعرف كيفية المضي قدمًا. سأعتني بها ، سأراك. 610 00:54:30,320 --> 00:54:33,248 - هذا الفتى حزن قليلا غاضب 611 00:54:33,260 --> 00:54:35,900 - إنه دائمًا غاضب ، إنه أسلوبه. 612 00:54:42,100 --> 00:54:46,080 كومسال ، هل أنت بخير؟ لديك مشكلة؟ 613 00:54:46,560 --> 00:54:51,080 لدي مشكلة. لم يكن اختباري دقيقًا. 614 00:54:52,060 --> 00:54:56,340 مفهوم. أنت تحب باتو. 615 00:54:58,300 --> 00:55:02,960 نعم أنا أحبه كثيرا. لا يعمل. لا يستطيع أن ينجح. 616 00:55:03,220 --> 00:55:07,960 أوه ، يا صغيرتي. الحب الحقيقي يستغرق وقتا. 617 00:55:08,760 --> 00:55:12,400 الحب الحقيقي يستغرق وقتا. أنا أحب هذه الجملة. 618 00:55:12,920 --> 00:55:16,382 في بعض الأحيان لا يمكن لمن نحبهم أن 619 00:55:16,394 --> 00:55:20,080 يكونوا معنا. إنه صعب ، لكنه صحيح. 620 00:55:20,240 --> 00:55:23,658 لا تنس الروح ، الحب مثل كرة الاسكواش. 621 00:55:23,670 --> 00:55:27,100 ستصطدم الكرة بالحائط لكنها تعود إليك دائمًا . 622 00:55:27,980 --> 00:55:30,400 إنها استعارة مثيرة للاهتمام ، كما أفهمها. 623 00:55:30,620 --> 00:55:33,960 لا مشكلة ، سيكون الأمر رائعًا في النهاية ، ببطء فقط. 624 00:55:34,160 --> 00:55:38,854 الآن سوف نعلن عن مجلة "Olimpos". يجب أن 625 00:55:38,866 --> 00:55:44,000 يقال: "المستودع ، المستودع ، قادمون. المستودع قادم". 626 00:55:44,200 --> 00:55:48,420 للاستماع. انت بخير؛ أحبك. 627 00:55:49,060 --> 00:55:52,660 جبنه. أحبك ... حب ، حب ... 628 00:55:52,820 --> 00:55:54,100 - حب. - الحب. 629 00:55:59,120 --> 00:56:03,640 - سنقوم بعمل إعلان للمجلة. - سمعت. هل يجب أن نذهب إلى جوديا؟ 630 00:56:04,060 --> 00:56:06,600 - نستطيع أن نذهب. - لنذهب. 631 00:56:07,620 --> 00:56:09,240 لقد نسيت محفظتك. 632 00:56:19,200 --> 00:56:23,360 هل هذه هي الخطة؟ اجمع الطلاب هنا. ليس لديك مدرسة. 633 00:56:23,640 --> 00:56:27,440 - يذهبون إلى المدرسة في وقت لاحق. - أخي خطفت أبناء الله والله. 634 00:56:27,640 --> 00:56:30,668 هل يجب أن نستخدم البنادق الحقيقية؟ 635 00:56:30,680 --> 00:56:33,720 كان هذا ممتعا. سوف يكتبون عنها في كل مكان. 636 00:56:33,940 --> 00:56:38,700 - حقًا؛ - اسمي Dzevdet إذا لم نكن في الأخبار اليوم. 637 00:56:42,400 --> 00:56:45,600 - هل وجدوا بعضهم البعض؟ - لدينا رسالة رائعة يا أخي باتو. 638 00:56:45,760 --> 00:56:48,660 - ما هي الاخت؟ ما هذه الرسالة؟ - حدث التجسس. 639 00:56:48,840 --> 00:56:51,340 - أي جواسيس؟ - سمعنا الأحاديث بين رئيس الجامعة ودونوني. 640 00:56:51,660 --> 00:56:56,320 - ماذا كانوا يقولون؟ - دولونا يذهب في الراديو ليعلن افتتاح المقهى. 641 00:56:56,780 --> 00:56:59,320 - هل يذهب Dolunaj في الراديو ليعلن افتتاح المقهى؟ - نعم. 642 00:56:59,540 --> 00:57:01,860 - ما رأيك سأفعل؟ - أنت ذاهب إلى الراديو. 643 00:57:02,580 --> 00:57:04,161 - لقد سمعتني يا أختي ، حان دورك. يذهب. - 644 00:57:04,173 --> 00:57:05,820 سأحظى بيوم جميل. - اذهب واحصل على عمل جيد. 645 00:57:05,960 --> 00:57:09,940 الأطفال ، وضعنا في قائمة الانتظار ، نعود إلى المدرسة. 646 00:57:11,420 --> 00:57:15,500 - أصدقاء المرح ، من فضلك. - جزيفو ، عار عليك. - اذهب إلى Redzo. 647 00:57:15,640 --> 00:57:20,880 قف في طابور ، هيا. أصغر إلى الأمام. يذهب. 648 00:57:36,000 --> 00:57:42,700 ندعوكم للفيس بوك: ركن من أركان المسلسل التركي PL 649 00:58:01,700 --> 00:58:04,020 هل كل شيء بخير يا أخي؟ 650 00:58:07,520 --> 00:58:12,140 مرحبًا ، أول شارع مسلك ، إنهم بحاجة ماسة إلى سيارة إسعاف. 651 00:58:15,820 --> 00:58:19,500 - إنه لاشيء. - كل شيء على ما يرام؛ - إنه لاشيء. 652 00:58:33,500 --> 00:58:39,292 أصدقائي الأعزاء ، أرحب بكم اليوم. اليوم ، لم 653 00:58:39,304 --> 00:58:45,200 يحدث شيء جيد. نحن جميعًا متوترين ، لم يكن يومًا جيدًا بالنسبة لنا. 654 00:58:45,560 --> 00:58:47,751 بدأنا في عد الساعات حتى نهاية اليوم. اليوم ، 655 00:58:47,763 --> 00:58:49,760 أريد أن أبدأ بموضوع سنركز عليه. 656 00:58:49,960 --> 00:58:54,880 لدي رجل يساعدني. ألفونزو زكي. 657 00:58:55,660 --> 00:59:00,940 أيها الأصدقاء ، تذكروا أننا نغلق الأمر بالنسبة لألفونزو. مرحبا للجميع. 658 00:59:01,240 --> 00:59:04,820 أنا لا أتحدث معك سيد زكي. اسألني لماذا. 659 00:59:04,980 --> 00:59:09,640 لأن هذا النقاش موضوع اليوم: لماذا الرجال ثيران؟ 660 00:59:12,160 --> 00:59:15,980 - تبا - أجل ، أجل. - دعهم يتوقفون عن الكلام الهراء 661 00:59:16,160 --> 00:59:22,260 - تبا. - أن كل الرجال ثيران. - أنت على حق. 662 00:59:22,920 --> 00:59:27,520 سأترك رأيي للسيد بول زكي. نعم سيد زكي. 663 00:59:28,420 --> 00:59:33,720 أنت جيد جدا Gondjagul. سأبدأ مع أصدقائي. 664 00:59:34,240 --> 00:59:39,220 إذا سألت رجلاً عما إذا كان يريد قبلة ... سيقول إنه يريدها. 665 00:59:41,360 --> 00:59:42,940 كلنا. 666 00:59:43,400 --> 00:59:46,674 لماذا لا نستطيع أن نقول بأدب؟ إنها 667 00:59:46,686 --> 00:59:50,040 إهانة إذا قال أحدهم إنه يريد قبلة. 668 00:59:50,340 --> 00:59:56,600 الرجال والنساء دائما يفعلون. أعذارهم تدفعنا إلى الجنون. 669 00:59:56,820 --> 01:00:01,120 لماذا نحن ثيران؟ لماذا لا نكون مثل الناس العاديين؟ الحقيقة؛ 670 01:00:02,820 --> 01:00:04,940 انه علي حق. 671 01:00:05,800 --> 01:00:11,760 دعنا ننتقل إلى موضوع آخر. "هل رجال الجاموس؟" 672 01:00:13,820 --> 01:00:17,920 - القرف. - جميل جونديا. - بالضبط. 673 01:00:18,820 --> 01:00:24,360 مرحبا اصدقاء جيد. كما ترى ، بدأ على الفور بالإهانة. 674 01:00:24,680 --> 01:00:28,734 لنفعل نفس الشيء. إذا حاولت الاتصال بامرأة وسألت عن 675 01:00:28,746 --> 01:00:32,760 اسم بعض العناصر ، فستحاول قتلنا. ليس هذا الحق؛ 676 01:00:32,980 --> 01:00:36,680 إذا رأيت فتاة جميلة ، أستطيع أن أقول ، "يا إلهي ، يا له من لسان." 677 01:00:36,840 --> 01:00:38,320 سهل وهادئ. 678 01:00:38,720 --> 01:00:41,720 - يأتي. - ماذا يحدث؛ - الاسترخاء. 679 01:00:42,820 --> 01:00:46,366 هل تسمع اصدقائي؟ أنت تسمي الناس 680 01:00:46,378 --> 01:00:49,860 أسماء الحيوانات. أنت تتحدث ، أيها الثيران ، والجاموس. 681 01:00:50,020 --> 01:00:52,108 أين العدل هنا؟ اين الباقي؟ اين 682 01:00:52,120 --> 01:00:54,220 الناس؟ أين عدل القاضي؟ 683 01:00:54,460 --> 01:00:59,660 أحسنت يا زكي ... 684 01:01:03,540 --> 01:01:07,920 - تعال. - من تركك؟ - خذ الأمور ببساطة ، دونونا. 685 01:01:08,300 --> 01:01:12,680 ماذا حدث؛ أنت في صراع. أنت الآن معًا. 686 01:01:13,880 --> 01:01:17,260 الأصدقاء ، دعونا نكسر الأغنية. سوف نعود قريبا. 687 01:01:17,820 --> 01:01:21,620 هل أنت مجنون؛ هذا عرض حي ماذا يحصل هنا؛ 688 01:01:21,820 --> 01:01:24,412 لقد جئنا لعمل إعلان لمجلة Gondja. 689 01:01:24,424 --> 01:01:25,880 نعم ، سألتنا السيدة اليبيتا. 690 01:01:26,160 --> 01:01:27,000 وأنت؛ 691 01:01:27,420 --> 01:01:31,260 - سأقوم بعمل إعلان لمقهى. - لماذا هذا الإعلان؟ الله ، الله 692 01:01:31,480 --> 01:01:35,140 - هم يستطيعون وأنا لا أستطيع ، أليس كذلك؟ - لأنهم أصدقائي. 693 01:01:36,260 --> 01:01:38,800 لدي موافقة العميد. ماذا علينا ان نفعل؛ 694 01:01:43,740 --> 01:01:49,200 سيقوم الأصدقاء ، سيرا وكومسال بالإعلان عن الصحيفة. من فضلك يا فتيات. 695 01:01:51,420 --> 01:01:55,068 جزء من الأصدقاء ، سيكون لدينا مجلة جديدة تسمى "أوليمبوس". 696 01:01:55,080 --> 01:01:57,000 سيكون بين يديك قريبا. 697 01:01:59,840 --> 01:02:02,568 نعم ، عادت مجلة "Olimpos" بمساعدة 698 01:02:02,580 --> 01:02:05,800 الأستاذة إليزابيث. الموضوع الأول للمجلة هو الحب. 699 01:02:07,480 --> 01:02:10,731 لهذا صنعنا شجرة في المدرسة. يمكنك 700 01:02:10,743 --> 01:02:14,140 إرسال الشكاوى والرغبات هناك ، دون الكشف عن هويتك. 701 01:02:14,460 --> 01:02:15,600 شكرًا لك. 702 01:02:16,380 --> 01:02:19,865 شكرا لك يا أصدقاء سيرا وكومسال. لدي 703 01:02:19,877 --> 01:02:23,840 إشعار آخر من ملكة دولوناج السوداء. من فضلكم كثيرا. 704 01:02:24,620 --> 01:02:26,620 مضحك لك. 705 01:02:29,440 --> 01:02:33,386 نعم ، نرحب بالأصدقاء. كما تعلم ، يقولون أشياء كثيرة. 706 01:02:33,398 --> 01:02:37,100 لدينا مقهى وطالب يمتلك هذا المقهى. 707 01:02:37,360 --> 01:02:40,570 كان باتو ديجيرمينزي هو المالك الأول ، لكنه 708 01:02:40,582 --> 01:02:44,320 مرتبك. الآن سقطت المسؤولية إلى الدرجة الثانية. 709 01:02:44,700 --> 01:02:46,882 وأنا كذلك. توقف ، سيكون ديجيرمن الآخر 710 01:02:46,894 --> 01:02:49,180 هادئًا ، لأن باتو ديجيرمن يحصل على صوت. 711 01:02:49,400 --> 01:02:52,552 أصدقائي ، أعلم أن هناك أشياء سيئة. لكن المالك الحقيقي للمقهى ، أنا ، 712 01:02:52,564 --> 01:02:55,580 أخت نوران ، دزيفديت ، كومسال ، سيرا ، سنريكم الحقيقة. 713 01:02:55,800 --> 01:03:00,820 سأعود إلى المقهى قريبا. وستكون أيامًا جيدة 714 01:03:01,080 --> 01:03:03,080 أعطها لكم جميعًا. 715 01:03:06,340 --> 01:03:09,038 نعم ، إذا انتهت مشاكل أسرتك يا زكي. 716 01:03:09,050 --> 01:03:11,760 هل يمكننا العودة للموضوع؟ تذكر خيوطنا؟ 717 01:03:12,000 --> 01:03:18,380 نعم. انه لمن اللطيف رؤيتك. لقد عدت إلى الموضوع. هل المرأة قاسية؟ 718 01:03:18,760 --> 01:03:23,800 - نعم. - نعم. - إنه محق ... 719 01:03:25,440 --> 01:03:28,420 السؤال الحقيقي هل هم ثيران الرجال؟ 720 01:03:29,540 --> 01:03:31,940 - ثيران دامية. - بالطبع ، ثيران. 721 01:03:33,620 --> 01:03:37,000 اشترى لي صديقي نفس الهدية كل يوم عيد الحب. عليك اللعنة. 722 01:03:37,220 --> 01:03:41,880 هذا سيء جدا. رجلي دائما يشتري لي نفس الهدية. 723 01:03:42,080 --> 01:03:46,200 - صديقي لا يشتري الهدايا. - إنها حفنة ، ثيران حقيقيين. 724 01:03:47,580 --> 01:03:49,757 الحجة تتحسن. لدينا المزيد 725 01:03:49,769 --> 01:03:52,480 والمزيد منهم. تريد أن تنضم إلى الفتيات؟ 726 01:03:52,760 --> 01:03:55,100 - بالطبع سوف ننضم. - سعيدة. 727 01:03:56,020 --> 01:04:03,880 - أنا وحدي. هكذا أنا. - لماذا نحن هنا؟ يأتي. انا معك. 728 01:04:04,100 --> 01:04:05,340 شكرا اخي. 729 01:04:05,580 --> 01:04:09,740 نعم أيها الأصدقاء ، باتو ديجيرمينزي قوي مثل عشرة نمور معًا. 730 01:04:09,940 --> 01:04:12,800 إنه مفتول العضلات ، كل الفتيات له. 731 01:04:13,120 --> 01:04:15,800 أنت زكي منافق. 732 01:04:16,100 --> 01:04:19,320 يجب أن تكون النقطة: هل الرجال ذو وجهين؟ 733 01:04:19,560 --> 01:04:20,860 يأتي. 734 01:04:21,500 --> 01:04:25,792 ما هذا؛ هل هذه كذبة؟ ستضع دائمًا نقطة سعر 735 01:04:25,804 --> 01:04:29,800 أعلى من أي شيء آخر. بمجرد أن تبكي الفتاة ، تتغير على الفور. 736 01:04:30,560 --> 01:04:34,640 لذا فأنت تعترف بالبكاء لتجعل الناس يفعلون ما تريد. 737 01:04:34,900 --> 01:04:37,280 هل ذبلت؟ بدون طرق. 738 01:04:38,700 --> 01:04:44,780 هذا ما يقوله كومسال. الناس الذين يستخدمون الحياة ليس لديهم ندم. 739 01:04:45,180 --> 01:04:47,520 اي ذكي زكي؟ 740 01:04:48,820 --> 01:04:50,100 أحسنت. 741 01:04:55,320 --> 01:04:57,000 انتعاش سريع. 742 01:05:03,040 --> 01:05:05,131 حسنا جيد. لديك بعض الخدوش على 743 01:05:05,143 --> 01:05:07,200 صدرك ومرفقيك. هذا كل شئ. 744 01:05:07,480 --> 01:05:09,916 لا بأس ، أنت محظوظ. لقد أنقذت 745 01:05:09,928 --> 01:05:12,560 نفسك للتو من حادث كان من الممكن أن يقتلك. 746 01:05:12,740 --> 01:05:14,489 يجب عليك ترتيب النقل. 747 01:05:14,501 --> 01:05:17,620 لا حاجة ، سأذهب وحدي. سأرتاح في المنزل. 748 01:05:17,780 --> 01:05:21,016 أنا آسف. لا أستطيع تركك تذهب بمفردك. بمن 749 01:05:21,028 --> 01:05:23,980 يجب علي الاتصال ليأتي من أجلك؟ ام اب؟ 750 01:05:25,500 --> 01:05:28,680 لدي صديق ، زكي ، سأتصل به. 751 01:05:36,520 --> 01:05:37,740 لا توجد معلومات متاحة. 752 01:05:38,060 --> 01:05:40,038 من الأفضل دعوة شخص من العائلة. 753 01:05:40,050 --> 01:05:41,760 لا حاجة للاتصال بأسرتك. 754 01:05:41,940 --> 01:05:44,420 ألا يوجد أي شخص آخر يمكنك الاتصال به؟ 755 01:05:49,600 --> 01:05:50,860 ربما هم موجودون. 756 01:06:04,700 --> 01:06:09,080 - أنا أسمع. - دوناي ، هل أنت أعزب؟ - تمام؛ 757 01:06:10,920 --> 01:06:12,520 حسنًا ، سأكون هناك. 758 01:06:12,800 --> 01:06:16,515 الآن أريد أن أصوت لصالح باتو. لأنه معروف 759 01:06:16,527 --> 01:06:20,580 بمئات القلوب المكسورة. إنه غاضب. نعم ، نحن نستمع. 760 01:06:20,840 --> 01:06:24,059 شكرا جزيلا لك الأخت جونديا. أنا مندهش 761 01:06:24,071 --> 01:06:27,420 لسماع مثل هذه الكلمات من شخص مملوء بالحياة. 762 01:06:28,800 --> 01:06:29,920 أعتذر عن حياتي. 763 01:06:30,520 --> 01:06:39,860 أنتم النساء ، السيدات ، السادة ، لا تحاولوا الاستماع والفهم. 764 01:06:40,320 --> 01:06:45,656 اسمع ، احكم ، واتخذ قرارًا. انا اسمعك. حتى 765 01:06:45,668 --> 01:06:51,100 القطة تسمح لك بالتحدث قبل أن تقطع رأسك. 766 01:06:51,380 --> 01:06:53,994 يقول: يا رجل هذه آخر لحظاتك. هل تريد 767 01:06:54,006 --> 01:06:56,340 شيئا ماذا تحتاج؛ ما يزعجك؟ ما الذي فعلته 768 01:06:56,480 --> 01:07:00,260 - انه علي حق. كنت أرفع الأثقال طوال الصيف ولم تلاحظ أي فتاة. 769 01:07:00,540 --> 01:07:05,700 - لا يهم يا أخي. - انه علي حق. 770 01:07:05,760 --> 01:07:08,840 أنا أتفق مع صديق. 771 01:07:10,060 --> 01:07:11,960 احصل على أغراضك. 772 01:07:14,100 --> 01:07:18,260 انت دائما متصلب. أريد أن أخبرك أنني قلت هذا الشيء المهذب لأنها فتاة. 773 01:07:18,500 --> 01:07:22,080 جيد حقا. لماذا تلعب دائما؟ لماذا تصرخ دائما؟ 774 01:07:22,360 --> 01:07:24,980 بنات ، هل تريدين إضافة شيء؟ 775 01:07:25,580 --> 01:07:32,456 حسنًا ، سأقولها. الرجال يقبلون الفتاة وفي 776 01:07:32,468 --> 01:07:38,700 اليوم التالي يقولون: "كنت في حالة سكر ، هذا لا يعني شيئًا"؟ 777 01:07:41,880 --> 01:07:44,720 سأضعه هنا. 778 01:08:02,700 --> 01:08:06,021 دعونا نفترض. لا يوجد أحد آخر تستطيع 779 01:08:06,033 --> 01:08:09,120 للاتصال بي ، لذلك اتصلت بي. هذا هو؛ 780 01:08:09,840 --> 01:08:14,479 حتى الآن ، نحن دائمًا أصدقاء. لقد أنقذت الناس ، 781 01:08:14,491 --> 01:08:18,660 كنت في حالة حب عمياء. لا يهم ما فعلته. 782 01:08:19,980 --> 01:08:23,060 لم أفعل أي شيء خاطئ. كرهت الجميع. 783 01:08:26,100 --> 01:08:28,680 نعم أنا عكس ذلك. 784 01:08:30,260 --> 01:08:34,700 لكن يبدو أننا في نفس الموقف. كلانا وحيد. 785 01:08:35,020 --> 01:08:39,720 الآن أتساءل لماذا حاولت أن أكون شخصًا جيدًا. 786 01:08:41,680 --> 01:08:45,580 أود الحصول على كل شيء. ربما لن يكون الأمر محزنًا جدًا. 787 01:08:46,340 --> 01:08:50,020 حسنًا ، لقد فعلت ما قلته. 788 01:08:53,940 --> 01:08:58,820 لكن إذا كنا وحدنا ، بالفعل في الخلفية ، عندما نكون ... 789 01:09:01,320 --> 01:09:04,360 لا يهم ، سنستمتع. يأتي. 790 01:09:08,020 --> 01:09:10,700 - أين؛ - استمتع. 791 01:09:11,180 --> 01:09:13,860 تعال ، لا تقلق ، سأدفع مقابل كل شيء. 792 01:09:15,800 --> 01:09:16,780 يأتي. 793 01:09:20,380 --> 01:09:28,865 بالنسبة لي وباتو ، أجيب بالفعل. إنها مسألة 794 01:09:28,877 --> 01:09:37,520 شخصية. في بعض الأحيان يجب على الناس القتال. 795 01:09:40,560 --> 01:09:46,460 لكنني ضد استخدام السلاح ، يمكننا إغلاق هذا الخيط. 796 01:09:49,220 --> 01:09:52,790 مرحبا اصدقاء. لقد حللنا هذه المشكلة. ليس لدينا المزيد من 797 01:09:52,802 --> 01:09:56,100 الوقت. على الرغم من أن كومسال لم تقدم حججها. 798 01:09:56,400 --> 01:09:59,826 هو الشخص الذي سينهي هذا البرنامج. 799 01:09:59,838 --> 01:10:02,640 لديه الكثير ليقوله. هل كومسال حقيقي؟ 800 01:10:03,460 --> 01:10:04,960 حسنًا ، سأقولها. 801 01:10:05,340 --> 01:10:10,560 العلاقة تقوم على شيئين ، الالتزام والثقة. 802 01:10:10,900 --> 01:10:18,700 بعض الناس لا يريدون أن يكونوا مع فتاة. يريدون أن يكونوا معا. 803 01:10:20,200 --> 01:10:23,457 هناك أيضًا بعض النساء اللائي يسمحن لهن 804 01:10:23,469 --> 01:10:26,680 باللعب معهم. الطعوم مقبولة عمدا. 805 01:10:31,020 --> 01:10:33,420 ليس من الصعب أن تكون مخلصًا. 806 01:10:34,160 --> 01:10:37,340 إذا كنت تحب شخصًا ما حقًا ، فهذا سهل. 807 01:10:38,220 --> 01:10:45,340 أنا مخلص دائمًا ، لأنني أحببته ، لقد أحببته حقًا. 808 01:10:58,860 --> 01:11:02,040 إذا كنت تحب كثيرا فلماذا أعاني؟ 809 01:11:02,200 --> 01:11:04,900 ما هو شعورك؛ 810 01:11:06,140 --> 01:11:09,160 مثل أسوأ شيء ممكن في حياتي. 811 01:11:18,160 --> 01:11:22,840 نعم يا اصدقاء نختتم العرض بالرأي الحالي. 812 01:11:23,480 --> 01:11:30,440 تحدثنا الليلة عن العلاقات الصعبة ، وغدا سنكون معكم مواضيع جديدة. 813 01:11:30,800 --> 01:11:34,720 شكرا جزيلا لك وطابت ليلتك. 814 01:11:36,620 --> 01:11:39,760 جبنه. كومسال. 815 01:11:42,780 --> 01:11:43,920 جبنه. 816 01:12:00,620 --> 01:12:05,940 سيدي ، لا يمكن أن يستمر الأمر هكذا. لن يتغير شيء إذا كنت حزينًا. 817 01:12:06,480 --> 01:12:11,740 تحدث معها ، قل أنك آسف واعتذر. 818 01:12:11,840 --> 01:12:18,980 أتفق مع Dževo لأول مرة. أخي ، أنا فقط أحب آزيا. كنت مخطئا. 819 01:12:19,400 --> 01:12:26,300 - حسنا ، رأسي يؤلمني. لا بد لي من التفكير. - نحن ... يا إلهي يا إلهي. 820 01:12:27,820 --> 01:12:31,330 هل تعتقد أنه يمكنني البقاء هنا؟ هل تعتقد أن 821 01:12:31,342 --> 01:12:35,080 قلبي لا يضر؟ وأنا مثلك تمامًا. 822 01:12:39,540 --> 01:12:45,529 سأخبرك شيئا. كومسال أحبني عندما كنت مجنونة. 823 01:12:45,541 --> 01:12:50,560 لقد أحبني عندما كنت مجنونة وسعيدة. 824 01:12:50,740 --> 01:12:55,720 لذلك علي أن أفعل شيئًا. لقد أصبحت جادا جدا. 825 01:13:00,140 --> 01:13:02,140 تم القيام به في الوقت المحدد. 826 01:13:08,460 --> 01:13:10,860 لا يزال بإمكانك الغناء ، أليس كذلك؟ 827 01:13:27,520 --> 01:13:28,620 ما هذا؛ 828 01:13:45,520 --> 01:13:52,820 لا أحد يستطيع أن يحبك مثلي. 829 01:13:53,460 --> 01:14:00,380 لا أحد يستطيع أن يحبك مثلي 830 01:14:01,000 --> 01:14:08,240 أنا أحبك ولا أستطيع العيش بدونك. 831 01:14:08,920 --> 01:14:16,200 أحبك ولا أستطيع العيش بدونك. 832 01:14:17,200 --> 01:14:24,740 أفكر فيك طوال الوقت. أفكر فيك طوال الوقت. 833 01:14:26,040 --> 01:14:33,500 أنا خائف أكثر من أن أفقدك. 834 01:14:33,840 --> 01:14:41,180 أفكر فيك طوال الوقت. أفكر فيك طوال الوقت. 835 01:14:41,800 --> 01:14:49,080 أنا خائف أكثر من أن أفقدك. 836 01:14:54,080 --> 01:14:55,340 كومسال. 837 01:14:57,680 --> 01:14:58,940 أنا آسف. 838 01:14:59,420 --> 01:15:02,260 باتو ، ماذا تفعل هنا؟ أي نوع من الحمقى؟ 839 01:15:03,220 --> 01:15:06,300 جوندجا ، هل يمكنك أن تعطيني ملابسي من فضلك؟ 840 01:15:10,380 --> 01:15:14,380 - لا أريدك أن ترحل. - هل تعتقد أنه يمكنني البقاء هنا؟ 841 01:15:15,100 --> 01:15:16,460 أنت محق. 842 01:15:16,860 --> 01:15:21,400 لقد ارتكب أكبر خطأ ويعتذر لكمسال. هل أنا غير مرئية؟ 843 01:15:21,620 --> 01:15:24,419 أنا كالجدار ، هل أنا السبب؟ كيف أشعر؟ 844 01:15:24,431 --> 01:15:27,300 لا يستطيع أحد رؤيتي؟ لماذا لا يستطيع أحد رؤيتي؟ 845 01:15:28,000 --> 01:15:30,220 - إلى أين تذهب؛ - سأجد مكانا. 846 01:15:30,540 --> 01:15:33,980 ماذا علي أن أفعل؛ دعني أتي إليك؟ 847 01:15:34,340 --> 01:15:39,080 هل يجب أن أصرخ؟ ماذا تفعل لإرضائك؟ 848 01:15:39,780 --> 01:15:43,400 جمد باتو ، تأكد. توقف عن هذا الهراء. 849 01:15:43,660 --> 01:15:46,420 كفى مع هذه اللعبة ، توقف. 850 01:15:47,620 --> 01:15:53,060 هل تعتقد أنني سوف أسامحك على ما سيتغير؟ هل هذا أعمى؟ 851 01:15:53,880 --> 01:15:55,685 حسنًا ، أرى أنك ما زلت تضحك ، فأنت لا 852 01:15:55,697 --> 01:15:57,660 تأخذ الحياة على محمل الجد. هذه هي شخصيتك. 853 01:15:57,820 --> 01:15:59,920 لكن هذه شخصيتي. هل تفهم؟ 854 01:16:00,180 --> 01:16:06,360 - كومسال ، أنا ... - أنت لست باتو. هل تفهم؟ لا يوجد. 855 01:16:06,740 --> 01:16:12,400 لقد ارتكبت خطأ لا يغتفر. قلت أنك تحبني وقبلت سير. 856 01:16:12,740 --> 01:16:17,240 - ماذا يجب أن يكون؟ ماذا يجب ان يكون؟ - إنه أمر مروع ، جيد ، فظيع. 857 01:16:17,560 --> 01:16:21,260 - إنه مقرف ، أعرف. لكن ... - نعم ، هذا فظيع. 858 01:16:21,500 --> 01:16:24,670 اخرج من هنا. هل تفهم؟ اخرج من هذه 859 01:16:24,682 --> 01:16:28,500 الجامعة ، اخرج من حياتي. سيكون أفضل للجميع. 860 01:16:34,120 --> 01:16:35,900 هل يمكنني رؤية بطاقة العضوية؟ 861 01:16:38,840 --> 01:16:40,280 أنا ذاهب يا أخي. 862 01:16:53,040 --> 01:16:55,680 - جبنه. - أستاذ. 863 01:16:56,580 --> 01:17:04,340 - انتهت المحاكمة وسأعود للمنزل. - أنا آسف. هل يمكنني البقاء هنا اليوم 864 01:17:04,800 --> 01:17:09,164 تستطيع. انا افعل ذلك ايضا. أنام ​​في المسرح. 865 01:17:09,176 --> 01:17:13,380 إنه يهدئني. لكن بالطبع ، إذا لم يكن هناك من يراقب. 866 01:17:13,680 --> 01:17:16,760 إذا رأى أي شخص ، يمكنني القول إنني مجنون. 867 01:17:20,420 --> 01:17:22,180 ما الذي تفعله هنا؛ 868 01:17:24,640 --> 01:17:25,920 هل يمكنك اخباري؟ 869 01:17:27,360 --> 01:17:31,940 لا استطيع. لكن هل يمكنني حقًا البقاء هنا اليوم؟ 870 01:17:33,440 --> 01:17:35,080 كل شيء على ما يرام؛ 871 01:17:37,460 --> 01:17:40,620 - تعال تعال. هل لديك الاشياء؟ - ليس لدي الكثير. 872 01:17:40,980 --> 01:17:44,140 - لنذهب. اين والدك - لا تقل لي من فضلك. 873 01:17:44,420 --> 01:17:46,240 حسنًا ، لن أقول. دعنا نذهب إلي. يأتي. 874 01:17:46,320 --> 01:17:48,620 - ولكن. - لا أكثر. يأتي. 875 01:17:57,780 --> 01:17:58,980 شكرًا لك. 876 01:18:02,380 --> 01:18:09,720 أعطيت كل أموالي من أجل السلام. اسألني إذا كنت آسف. بسأل. 877 01:18:13,160 --> 01:18:16,120 - هل أنت آسف؟ - أبداً. 878 01:18:23,600 --> 01:18:26,880 تحقق من ذلك ، إنه يستحق المال. 879 01:18:33,740 --> 01:18:37,860 عادة ، الرجال يفعلون مثل هذه الأشياء. انت غريب. 880 01:18:39,680 --> 01:18:42,560 لا تخف ، لن ألوم شرفك. 881 01:18:44,420 --> 01:18:49,900 كنت تريد أن تحصل على المتعة. هل انا غير صحيح؟ الليلة لن تضطر إلى التفكير. 882 01:18:50,420 --> 01:18:54,020 - لا اعتقد هذا. - انت لن تفعلها. 883 01:19:54,220 --> 01:19:55,320 جونديا. 884 01:19:58,740 --> 01:20:02,820 - هل تعتقد أنني أريد الكثير؟ - ماذا تريد؛ أخبرني. 885 01:20:03,780 --> 01:20:12,020 القليل من التفاني والثقة واللطف. لكن أكثر ثقة. 886 01:20:13,700 --> 01:20:15,960 ربما لا يستحق كل هذا العناء ، لا أعرف. 887 01:20:17,260 --> 01:20:22,568 التفاني واللطف والثقة والابتسام على وجه 888 01:20:22,580 --> 01:20:27,900 رجل يعتقد أنه يحبك إلى الأبد. 889 01:20:28,580 --> 01:20:30,140 مثل زكي. 890 01:20:30,860 --> 01:20:34,180 - هل تقرأ رأيي؟ - رقم. لماذا؛ 891 01:20:34,600 --> 01:20:36,300 لدي شي لأقوم به. 892 01:21:01,300 --> 01:21:05,560 مرحبا امي. لن أتحدث كثيرا. 893 01:21:06,580 --> 01:21:10,180 أريد فقط أن أقول بعض الأشياء عن باتو. 894 01:21:12,160 --> 01:21:15,340 على الرغم من أنني أتحدث أكثر عن نفسي. 895 01:21:17,600 --> 01:21:19,040 لا يهم. 896 01:21:19,980 --> 01:21:22,460 لقد كتبت رسالة إلى باتو. 897 01:21:42,400 --> 01:21:45,180 كتبت له أنه كسر قلبي. 898 01:21:46,120 --> 01:21:48,290 كتبت له أنه لم يستطع العثور على كل قطع 899 01:21:48,302 --> 01:21:50,400 قلبي المكسور وإصلاحها. 900 01:21:50,520 --> 01:21:53,700 وأنه سيكون دائمًا جزءًا منه. 901 01:21:55,820 --> 01:22:01,260 وهو يعرف ذلك. الآن فات الأوان لبعض الأشياء. 902 01:22:02,000 --> 01:22:04,342 أم أنه حان الوقت لتصحيح الأمور ، كما قالت السيدة إليزابيث ، 903 01:22:04,354 --> 01:22:06,480 أن باتو وكومسال سيموتان من هذا العالم .... 904 01:22:06,940 --> 01:22:10,720 ... دون إدراك الإمكانات الكاملة لحبهما. 905 01:22:12,020 --> 01:22:14,960 يمكن أن نكون على خط متوازي. 906 01:22:15,500 --> 01:22:19,505 تعال على نفس الطريق ، لكن لا تفعل ذلك أبدًا 907 01:22:19,517 --> 01:22:23,380 أنت قابلت لكن كلانا يذهب إلى ما لا نهاية. 908 01:22:24,060 --> 01:22:29,880 كنا هناك مرة واحدة فقط وليس مرة أخرى. 909 01:22:31,060 --> 01:22:36,240 لم يعد هناك باتو وكومسال. باتو تو أ كومسال هناك. 910 01:22:36,560 --> 01:22:40,580 شخصان مختلفان. حياتان مختلفتان. 911 01:22:49,380 --> 01:22:51,580 وأنت لست أماً. 912 01:22:53,480 --> 01:23:00,260 لن أكون معك ومع باتو. أبحث عنك لكنك بعيد عني. 913 01:23:01,200 --> 01:23:04,860 لن أفعل ذلك بعد الآن. لن أتحدث بعد الآن. 914 01:23:05,540 --> 01:23:08,460 ما دمت أنت تقول وداعا. 915 01:23:21,680 --> 01:23:26,420 جيلدا ، لدينا ضيف الليلة. 916 01:23:27,940 --> 01:23:32,720 - سيرا ، ابنة جيدة. - مرحبًا. لم تنسى اسمي. 917 01:23:32,900 --> 01:23:37,360 - لماذا أنساه؟ - دعنا نذهب إلى الطابق العلوي ، سأنام هنا. 918 01:23:37,440 --> 01:23:41,620 رقم. يجب ألا أحل محل باتو ... 919 01:23:41,880 --> 01:23:44,620 على أي حال ، نحن هنا مؤقتًا. لن يتغير شيء بالنسبة لنا. 920 01:23:44,860 --> 01:23:51,700 - أستطيع أن أنام هنا ، شكرا. - حسن جدا. سوف تموت من اللطف. 921 01:23:52,400 --> 01:23:58,000 جيد جيد جيد. أنا مستيقظ إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 922 01:24:04,180 --> 01:24:07,080 ماذا حدث؛ انت بخير؛ 923 01:24:07,740 --> 01:24:12,880 ربما يكون الوضع ليس جيدًا ، فلننام ، ثم سنتحدث. 924 01:24:17,140 --> 01:24:18,920 سأعطيك سرير. 925 01:24:20,240 --> 01:24:21,960 هل سيأتي باتو؟ 926 01:24:23,120 --> 01:24:28,080 - لماذا تسأل؛ - إذا جاء ، سأذهب إلى مكان آخر. 927 01:24:28,440 --> 01:24:31,242 المستطاع؛ سوف يعد لك مكانًا للنوم. 928 01:24:31,254 --> 01:24:33,300 يمكنك البقاء هنا. انت بخير؛ 929 01:24:34,100 --> 01:24:35,080 حول. 930 01:24:39,340 --> 01:24:42,240 تعال ، تعال واجلس. 931 01:24:50,780 --> 01:24:52,580 هل انت حزين على ابني؟ 932 01:24:53,240 --> 01:24:54,520 رقم. 933 01:24:56,360 --> 01:25:02,480 - أعني ، أنا ... - حسنًا ، ابنتي ، هذا جيد. 934 01:25:02,740 --> 01:25:06,840 حسنًا ، ابنتي الجميلة ، لا تبكي ، هذه ابنة جيدة. 935 01:25:07,560 --> 01:25:14,080 انا احب ابنك كثيرا أنا أحبه كثيرا. 936 01:25:48,280 --> 01:25:55,080 - و ماذا؛ لا تلمس. - هذا ليس لنا زكي. 937 01:29:02,660 --> 01:29:05,800 النوم ، لا توقظها. 938 01:29:12,560 --> 01:29:17,640 أحضرها عمها إلى هنا. لا تصدر ضوضاء. صرخت طوال الليل. 939 01:29:18,960 --> 01:29:20,960 أراك تريحها. 940 01:29:21,940 --> 01:29:26,200 أعتقد أن هذا كثير جدًا بالنسبة لنا ، يا بني. ماذا عليك ان تفعل؟ 941 01:29:29,360 --> 01:29:33,120 - لا تفكري كثيرا يا أمي. - أنا قلق على ابني. 942 01:29:33,720 --> 01:29:38,840 لا أستطيع النوم. أنا أشاهد التلفاز ، لكني لا أعرف ما أشاهده. 943 01:29:39,400 --> 01:29:41,080 ماذا حدث؛ أخبرني. 944 01:29:44,600 --> 01:29:50,340 لقد تأذينا جميعًا. لا أحد ينعم بالسلام بينما نحن هنا. ذلك ليس جيد. 945 01:29:50,700 --> 01:29:52,720 ماذا يجب ان نفعل يا امي؟ 946 01:29:53,840 --> 01:29:58,440 سوف نحارب. نحاول. ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟ لا أفهم. 947 01:29:58,820 --> 01:30:01,262 من يدري ماذا سيحدث لنا عندما يكتشفون 948 01:30:01,274 --> 01:30:03,500 أنك لست مسجلاً بشكل قانوني في الجامعة. 949 01:30:03,920 --> 01:30:06,740 لا يمكنني تحمله بعد الآن ، يا بني. لا أستطيع فعل هذا. 950 01:30:06,940 --> 01:30:12,440 - ماذا سيحدث الآن يا أمي؟ - لا أعرف ، لا أعرف. 951 01:32:01,480 --> 01:32:05,840 - صباح الخير شباب. هل رأيت الجبن؟ - لا ، لم ينم معنا. نحن لا نعلم. 952 01:32:06,520 --> 01:32:11,240 - الله الله. اين الفتاة - لقد غادر ولم يقل أي شيء. 953 01:32:18,100 --> 01:32:21,370 كان علي أن أتوقف هنا. تم الضغط على Brother Vural ، لن 954 01:32:21,382 --> 01:32:24,500 أبقى معك في نفس المكان أبدًا. لم يكن هذا هو السبب. 955 01:32:25,640 --> 01:32:29,080 لا تقلق بشأن ذلك. لقد وجدت طريقة تجعلكم جميعًا سعداء 956 01:32:29,960 --> 01:32:30,840 . 957 01:32:37,900 --> 01:32:39,680 أين ينام حقا؟ 958 01:32:52,740 --> 01:32:55,460 - أنا أستمع إلى أبي. - سيرا ، أين نمت الليلة الماضية؟ 959 01:32:55,700 --> 01:32:57,886 أولاً ، ترميني بعيدًا وعندما تكون بعيدًا عن 960 01:32:57,898 --> 01:32:59,900 المنزل ، اسأل أين أنا. هل هناك شيء خاطئ أم ماذا؟ 961 01:33:00,080 --> 01:33:02,720 سيرا ، أتساءل أين كنت الليلة الماضية؟ أين كنت الليلة الماضية 962 01:33:02,940 --> 01:33:05,497 كنت أرغب في قضاء الليلة في المسرح ، لكن الأستاذ فورال 963 01:33:05,509 --> 01:33:08,160 لن يسمح لي بذلك. أخذني تيلكو إلى منزله الكافي. 964 01:33:11,400 --> 01:33:15,660 - أين كان الأستاذ؟ - في Vural. 965 01:33:19,840 --> 01:33:23,330 "إذا كان في فورال ، فهذا يعني أنه كان في منزل باتو. 966 01:33:23,342 --> 01:33:27,240 - دعهم يفعلون ما يريدون. لم تعد مشكلتي. 967 01:33:27,460 --> 01:33:33,760 - كومسال. - ليست مهمة. سأذهب إلى السيدة إليزابيث ، سأرى أنت 968 01:34:01,700 --> 01:34:04,240 - البارحة كانت الليلة جميلة. - هل كانت حقا هكذا؟ 969 01:34:06,980 --> 01:34:09,120 لم تكن ليلة واحدة فقط. أليس 970 01:34:11,320 --> 01:34:12,720 كذلك؟ 971 01:34:21,920 --> 01:34:26,371 ألقوا عاصفة أخرى لنا. تركنا الجرحى. 972 01:34:26,383 --> 01:34:30,700 لكنني أعتقد أنه يمكننا معا أن نشفى 973 01:34:31,100 --> 01:34:35,194 أعتقد أنه يمكنك أن تكون عجوز Dolunaj ، تستمتع 974 01:34:35,206 --> 01:34:39,380 ، تتمتع بقلب طيب ، تمامًا مثل الليلة الماضية. 975 01:34:47,060 --> 01:34:53,220 نعم ... يمكننا أن نكون معًا مرة أخرى. صحيح؛ 976 01:34:59,260 --> 01:35:05,580 ما رأيك؛ هل تعتقد أنني أريد أن أكون صديقك؟ 977 01:35:06,180 --> 01:35:09,591 هل تعتقد أنني أريد أن أعود معك؟ ماذا أخبرتك؛ لقد 978 01:35:09,603 --> 01:35:13,200 أخبرتك أنه في يوم من الأيام سينتهي بك الأمر بالحلم بكومسال. 979 01:35:14,780 --> 01:35:21,300 أخبرتك أنك تود العودة إلي. أخبرتك أنني لن أتركك وشأنك. 980 01:35:24,600 --> 01:35:27,800 لم أكن أتوقع ذلك قريبًا ، لكن ... 981 01:35:28,740 --> 01:35:33,900 اليوم هو يوم إرين. اليوم هو اليوم المنشود. 982 01:35:57,100 --> 01:35:58,140 باتو. 983 01:36:00,440 --> 01:36:02,640 - ما الذي فعلته؟ - ماذا فعلت؛ 984 01:36:02,840 --> 01:36:06,820 - هل تعتقد أنها لعبة أطفال؟ - الجميع يقول نفس الشيء. 985 01:36:08,220 --> 01:36:10,240 لماذا؛ يمكنك القدوم إلى المدرسة مع المطربين. 986 01:36:10,252 --> 01:36:12,320 تسمم الطلاب. ماذا يمكنك أن تفعل مع باتو؟ 987 01:36:12,540 --> 01:36:14,780 أنت طالب حقًا ، مبروك. 988 01:36:14,980 --> 01:36:19,700 ماذا عليك ان تفعل؟ كل شيء سيجدني. سوف أجد كل مشكلة. قل لي ماذا يمكنني أن أفعل؟ 989 01:36:19,960 --> 01:36:22,940 - استمع إلى باتو ، وضعك ... - طالب قام بالتسجيل بشكل غير قانوني؟ 990 01:36:23,740 --> 01:36:26,701 انظر ، إذا سمعوا أنك تدرس بشكل غير قانوني ، 991 01:36:26,713 --> 01:36:29,880 فسنكون جميعًا في ورطة. رجاءا كن حذرا. 992 01:36:30,060 --> 01:36:35,220 الأخت إيبيك ، لا تقلقي. سأحل كل المشاكل ، كن هادئا. انت بخير؛ 993 01:36:49,900 --> 01:36:57,680 جيلدا ماذا قلت لك؟ هل قلت لك أن تثق بي؟ لماذا تسبب المتاعب؟ 994 01:36:58,220 --> 01:37:02,280 كيف يمكنني أن أثق بك بعد كل ما فعلته مع Vural؟ 995 01:37:02,680 --> 01:37:07,040 الثقة ايبيك؟ من تصدق؟ باتو لديه مشكلة. 996 01:37:07,580 --> 01:37:11,640 أنا رجل يعرف كل شيء. من يجب أن يفكر في كل هذا سواي؟ 997 01:37:18,680 --> 01:37:23,400 انظر ، أنا لا أريد ابني ، إيبيك أو أنت في السجن. 998 01:37:24,040 --> 01:37:30,260 سوف يكتشفون أن باتو يدرس Vural غير الشرعي. كل شيء سينتهي. من المفضل؛ 999 01:37:30,460 --> 01:37:34,860 تصمتني عندما أرغب في الجلوس والتحدث وإيجاد حل. 1000 01:37:35,140 --> 01:37:37,820 لم يعد بإمكاني أن أصمت. هل تفهم؟ لم يعد بإمكاني أن أصمت. 1001 01:37:43,880 --> 01:37:49,743 اهلا عزيزي. مكتبنا مليء 1002 01:37:49,755 --> 01:37:55,760 بالحب ، مستقبلنا. هنا نكتب "أوليمبوس". 1003 01:37:56,100 --> 01:38:02,120 يوجد حاليا نسختان. لاحقًا سنفكر فيما سيأتي بعد ذلك. 1004 01:38:02,580 --> 01:38:09,880 إنك لرائع. هناك العديد من المجلات القديمة. انظر قليلا. انت بخير؛ 1005 01:38:10,540 --> 01:38:14,540 - احبك الى اللقاء. - باسكال. 1006 01:38:20,260 --> 01:38:26,760 - كنتم معا الليلة الماضية. - لم يكونوا معا كومسال. يجب أن أكون هناك. 1007 01:38:28,260 --> 01:38:29,260 تمام. 1008 01:38:29,680 --> 01:38:32,584 أنت تفكر بي بشكل سيء ، أليس كذلك؟ أنا أسأل بجدية. هل 1009 01:38:32,596 --> 01:38:35,120 فكرت يوما كيف تشعر هذه الفتاة؟ 1010 01:38:41,440 --> 01:38:44,568 "اليوم في الساعة السادسة صباحًا ، ينتظر الجميع في الحديقة بالقرب من 1011 01:38:44,580 --> 01:38:47,720 شجرة كبيرة ، ويشرحون كل شيء لكل المعنيين." باتو. " 1012 01:39:29,480 --> 01:39:34,180 أصدقائي ، شكرًا لكم جميعًا على قدومكم. لن أتحدث كثيرًا. 1013 01:39:36,680 --> 01:39:41,940 لقد دمرت حياة الجميع منذ أن جئت إلى اسطنبول. 1014 01:39:42,280 --> 01:39:46,579 أعتذر للجميع ، وخاصة سيري ، زكي ، جوندي ، 1015 01:39:46,591 --> 01:39:51,400 دولوناج ، إيرينا. أنا آسف ، لكن كان هناك سبب لذلك. 1016 01:39:54,180 --> 01:39:55,680 هناك Kumsal. 1017 01:39:57,980 --> 01:40:02,041 لم أكن أريد أشياء كثيرة. شيء واحد أردت أن أكون 1018 01:40:02,053 --> 01:40:06,060 سعيدًا ، مثلك تمامًا ، تمامًا مثل كل واحد منكم. 1019 01:40:07,460 --> 01:40:11,105 أردت المجيء إلى اسطنبول ، وأخذ أمي هنا 1020 01:40:11,117 --> 01:40:14,720 لديك منزل.أنام وحدي لأن ذلك كان كافيا لي 1021 01:40:19,060 --> 01:40:20,840 ثم التقيت بك. 1022 01:40:23,660 --> 01:40:25,140 وقعت في الحب ... 1023 01:40:28,800 --> 01:40:31,860 لقد أحببتك ، أحبك كثيرًا. 1024 01:40:33,460 --> 01:40:37,520 ثم ارتكبت خطأ ، خطأ فادحا. 1025 01:40:38,100 --> 01:40:40,100 لقد فقدتك عندما وجدتك. 1026 01:40:42,700 --> 01:40:46,960 كمسال ، لم آخذ الحياة على محمل الجد حتى الآن. الآن أخذت الحياة بين يدي. 1027 01:40:47,800 --> 01:40:52,540 لقد أخبرتني بالأمس أنني سأكون جادًا. أنا جاد كومسال. 1028 01:40:53,100 --> 01:40:56,180 عندما آتي إليك ، فأنا دائمًا جاد جدًا. 1029 01:40:59,140 --> 01:41:02,520 أنا أعود إلى إزمير. سأغادر. 1030 01:41:06,320 --> 01:41:09,140 ولكن أريد أن أكون معكم. 1031 01:41:10,500 --> 01:41:15,665 كومسال ماذا تفعلين لتشاركيني حياتك معي ، 1032 01:41:15,677 --> 01:41:21,380 اتركي هذا المكان واهدي كل شيء ورائي؟ 1033 01:41:31,880 --> 01:41:34,880 نهاية الحلقة 16.112187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.