All language subtitles for Adi Mutluluk 07
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,654 --> 00:02:02,303
لا سيرا. لا تفعل ذلك يا حبيبي!
2
00:02:06,934 --> 00:02:08,150
العب مرة أخرى.
3
00:02:10,070 --> 00:02:11,667
أنا الآن على الجرف.
4
00:02:12,348 --> 00:02:13,824
اسكت اسكت.
5
00:02:14,691 --> 00:02:15,691
لا تفعلي ذلك يا سيرا.
6
00:02:15,822 --> 00:02:17,511
لاتفعل! لا عزيزتي!
7
00:02:17,737 --> 00:02:18,858
هذا وداعا.
8
00:02:20,618 --> 00:02:22,346
- ما هذا؟ - لا يستغرق الأمر وقتًا طويلاً.
9
00:02:23,307 --> 00:02:24,307
هذا وداعا للجميع.
10
00:02:25,352 --> 00:02:27,813
- أقول وداعا لكم جميعا. - اين المكان ؟ أين؟
11
00:02:28,213 --> 00:02:29,535
هل تعرف أين هو؟
12
00:02:29,920 --> 00:02:32,030
- هل تعرف هذا المكان؟ - أنا أعرف. هيا. انه قريب.
13
00:02:32,055 --> 00:02:33,469
يتحرك! يتحرك! يذهب!
14
00:02:33,552 --> 00:02:34,606
صخرة هنا ، أتوسل إليكم.
15
00:02:39,027 --> 00:02:40,027
ماذا حدث؟
16
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
سيرا.
17
00:02:41,911 --> 00:02:43,939
- ماذا حدث لسيرا؟ - أرسل فيديو وداعا.
18
00:02:43,955 --> 00:02:44,955
ماذا؟
19
00:02:50,569 --> 00:02:51,702
أحبكم جميعاً.
20
00:02:56,240 --> 00:02:57,269
قل الطريق.
21
00:02:57,660 --> 00:02:59,837
اتجه للأمام مباشرة. تمامًا مثل هذا ، نحن على وشك الانتهاء.
22
00:03:00,123 --> 00:03:01,123
هل أنت واثق؟
23
00:03:01,391 --> 00:03:03,269
نعم. اعتدنا أن نأتي إلى هنا كلما شعرنا بالسوء.
24
00:03:03,475 --> 00:03:05,475
سيرا لا تفعل أي شيء. مساعدة.
25
00:03:15,191 --> 00:03:16,191
قف قف! نحن هنا.
26
00:03:32,788 --> 00:03:33,788
حزن جيد.
27
00:03:33,993 --> 00:03:34,993
الحمد لله.
28
00:03:36,521 --> 00:03:37,521
عزيزي؟
29
00:03:37,946 --> 00:03:38,946
عزيزي هل انت بخير؟
30
00:03:41,197 --> 00:03:43,503
نحن خائفون جدا عزيزي. لماذا تفعل هذا؟
31
00:03:44,084 --> 00:03:46,080
سيرا كنا خائفين جدا حدث لك شيء
32
00:03:46,659 --> 00:03:48,324
سيرا نحن قلقون.
33
00:03:49,046 --> 00:03:52,082
أنا بخير. اذهب الآن. انا لا اريدك.
34
00:03:52,779 --> 00:03:54,436
حبيبي انظر إلي. انظر إليَّ.
35
00:03:55,005 --> 00:03:57,938
نظرة. ما الذي تفعله هنا؟ ماذا حدث يا عزيزى؟
36
00:03:58,570 --> 00:04:00,682
سيرا لقد قمت بعمل عرض وداعا.
37
00:04:01,286 --> 00:04:03,539
سيرا ماذا تحاول ان تفعل؟ أنا حقا لا أفهمك.
38
00:04:04,650 --> 00:04:07,056
تعال الى هنا. تعال يا عزيزي.
39
00:04:07,546 --> 00:04:10,072
تعال إلى الأسفل ودعنا نذهب.
40
00:04:10,877 --> 00:04:13,565
أنا بخير. هل تستطيع ان ترى؟ أنا بخير.
41
00:04:13,864 --> 00:04:16,616
لا اريد. يذهب. لا اريد شئ اخر. فقط اذهب.
42
00:04:17,367 --> 00:04:20,108
من فضلك انزل. دعونا نجلس ونتحدث. مساعدة.
43
00:04:20,918 --> 00:04:22,975
سيرا انزعجت. هيا!
44
00:04:24,398 --> 00:04:25,642
تعال يا عزيزي. تعال سيرا.
45
00:04:25,997 --> 00:04:28,363
لا تكن عنيدا. لا تغضبني.
46
00:04:29,553 --> 00:04:30,553
تعال يا عزيزي.
47
00:04:31,117 --> 00:04:33,004
هيا. تعال يا عزيزي. انظر لقد جئنا هنا.
48
00:04:33,347 --> 00:04:34,892
مساعدة. من فضلك تعال إلينا.
49
00:04:44,588 --> 00:04:45,690
كيف وصلت إلى هنا؟
50
00:04:49,358 --> 00:04:50,613
مناظر طبيعية جميلة.
51
00:04:54,794 --> 00:04:56,982
لذا دعني أخبرك قصة.
52
00:04:59,123 --> 00:05:00,333
عندما كنت صغيرا ...
53
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
هربت من منزلي أيضا.
54
00:05:02,379 --> 00:05:03,379
مثلك تماما.
55
00:05:03,755 --> 00:05:06,596
لكن في قصتي لا يوجد كآبة أو منحدر.
56
00:05:07,274 --> 00:05:09,088
أنا أطارد الخراف.
57
00:05:10,806 --> 00:05:13,091
هناك خروف في الزقاق المجاور لنا.
58
00:05:13,538 --> 00:05:16,166
ذات يوم شعرت بالفضول فذهبت وراءهم.
59
00:05:16,738 --> 00:05:17,738
أنا تائه.
60
00:05:17,975 --> 00:05:19,791
ساعة ، ساعتان ، ثلاث ساعات.
61
00:05:20,315 --> 00:05:21,670
أصيبت والدتي بالذعر.
62
00:05:22,030 --> 00:05:24,861
والدي ، وجيراننا ، الكل يبحث عني.
63
00:05:25,553 --> 00:05:26,831
ثم وجدني الراعي ...
64
00:05:27,728 --> 00:05:29,086
وأخذني إلى المنزل.
65
00:05:29,912 --> 00:05:31,080
فتح والدي الباب ...
66
00:05:32,366 --> 00:05:33,499
ونظر إلي.
67
00:05:34,009 --> 00:05:35,226
ابتسم.
68
00:05:36,077 --> 00:05:37,298
نظرت وابتسمت أيضا.
69
00:05:38,683 --> 00:05:40,287
و؟ ثم؟
70
00:05:40,933 --> 00:05:41,933
هذا فقط.
71
00:05:42,449 --> 00:05:44,029
ضربني والدي بشدة ...
72
00:05:44,507 --> 00:05:45,828
لا أتذكر الباقي.
73
00:05:48,333 --> 00:05:49,593
هل تعلم أنك محظوظ؟
74
00:05:50,328 --> 00:05:51,454
سيعاقب تايلور
75
00:05:51,930 --> 00:05:53,171
...
76
00:05:53,573 --> 00:05:55,026
إجمالي مائة تمرين ضغط.
77
00:05:55,305 --> 00:05:57,060
وأنت تستحق ذلك.
78
00:05:58,072 --> 00:05:59,205
الآن اتبعني.
79
00:05:59,572 --> 00:06:00,572
هيا.
80
00:06:01,935 --> 00:06:02,935
تعال الى هنا.
81
00:06:12,623 --> 00:06:13,623
هيا.
82
00:06:13,918 --> 00:06:15,189
إرين تساعد أختك.
83
00:06:15,499 --> 00:06:17,181
هنا.
84
00:06:24,276 --> 00:06:25,276
خذ اختي.
85
00:06:29,972 --> 00:06:31,496
إيبك انتظر لحظة. إيبيك!
86
00:06:32,302 --> 00:06:33,302
إيبيك!
87
00:06:34,524 --> 00:06:36,097
- دعني أذهب! - ماذا علي أن أفعل؟
88
00:06:36,347 --> 00:06:37,677
جاؤوا إلى هنا.
89
00:06:38,181 --> 00:06:39,262
هل يجب أن أتركهم عند الباب؟
90
00:06:39,660 --> 00:06:41,100
أم أنتقل إلى ابني ووالدته؟
91
00:06:41,462 --> 00:06:42,462
هذه حياتك.
92
00:06:42,871 --> 00:06:43,871
لا أهتم.
93
00:06:47,586 --> 00:06:49,440
يلدا هل يمكنك الانتظار في الطابق العلوي؟
94
00:06:50,454 --> 00:06:51,454
إيبيك!
95
00:06:57,976 --> 00:07:00,064
إيبيك. إيبك استمع إليّ للحظة.
96
00:07:00,146 --> 00:07:01,421
إيبيك!
97
00:07:15,979 --> 00:07:18,437
الآن. الأم ستون في منزلها.
98
00:07:19,174 --> 00:07:21,067
هذا الممثل. فورال ديجيرمنسي.
99
00:07:21,485 --> 00:07:24,103
بيتها. نظرنا فيه. هو عمه.
100
00:07:24,860 --> 00:07:26,644
تأتي امرأة أخرى. يقاتلون.
101
00:07:27,211 --> 00:07:29,268
شيء غريب حدث. لمعلوماتك.
102
00:07:29,732 --> 00:07:31,199
نحن سوف. يمكنك العودة.
103
00:07:31,683 --> 00:07:32,683
أفهم.
104
00:07:37,465 --> 00:07:38,942
هذا جيد. ترى أنهم يعودون.
105
00:07:39,443 --> 00:07:41,156
أنت لا تستحق أن تحزن. صدقني.
106
00:08:05,159 --> 00:08:06,159
نحن سوف.
107
00:08:06,519 --> 00:08:07,778
أنا بخير ، لا بأس.
108
00:08:08,470 --> 00:08:09,951
يا عزيزى.
109
00:08:10,424 --> 00:08:11,662
أنت تبالغ في رد فعلك.
110
00:08:11,885 --> 00:08:13,818
أنا بخير. الامور جيدة.
111
00:08:15,221 --> 00:08:16,768
لكن شكراً لكم جميعاً.
112
00:08:17,194 --> 00:08:19,022
وآسف لأنني سببت لك هذا الضغط غير الضروري.
113
00:08:19,377 --> 00:08:21,632
أنا حقا لم أقصد ذلك.
114
00:08:21,926 --> 00:08:23,487
إذا سمحت لي بالذهاب إلى غرفتي ...
115
00:08:23,766 --> 00:08:26,149
والراحة قليلاً.
116
00:08:27,063 --> 00:08:29,743
لكنني أعدك بالتعويض عن هذا. نحن سوف؟
117
00:08:30,465 --> 00:08:32,052
اظهار الكل. وقتا ممتعا.
118
00:08:52,915 --> 00:08:55,500
كل هذه الدراما أكثر من اللازم بالنسبة لي. علي أن أذهب وأرى والدتي.
119
00:08:56,345 --> 00:08:57,345
نحن سوف.
120
00:08:57,522 --> 00:08:59,780
لكننا سنتحدث. لا يمكننا التحدث.
121
00:09:00,821 --> 00:09:01,821
نحن سوف؟
122
00:09:03,973 --> 00:09:05,726
- أراك لاحقًا. - أراك لاحقًا.
123
00:09:14,128 --> 00:09:15,128
يلدا!
124
00:09:15,452 --> 00:09:16,452
يلدا!
125
00:09:17,143 --> 00:09:19,079
يلدا هل يمكنك الانتظار دقيقة من فضلك!
126
00:09:19,104 --> 00:09:20,312
فورال اسمح لي بالذهاب.
127
00:09:22,342 --> 00:09:23,899
لا ، لا يمكنني السماح لك بالرحيل. أنا أعتذر.
128
00:09:24,096 --> 00:09:26,032
ألا يمكنك أن ترى كم هو غاضب؟
129
00:09:26,504 --> 00:09:27,915
انا ازعجك.
130
00:09:29,344 --> 00:09:30,344
هل هو إيبيك؟
131
00:09:32,497 --> 00:09:34,010
هل نعيش معا؟
132
00:09:35,177 --> 00:09:36,471
وضع لك الطاولة.
133
00:09:36,898 --> 00:09:39,504
لا على الاطلاق. أنت تعلم أننا مطلقون.
134
00:09:40,709 --> 00:09:42,301
كانت الطاولة مفاجأة لي أيضًا.
135
00:09:42,893 --> 00:09:43,893
فورال.
136
00:09:45,682 --> 00:09:46,837
لا يعرف عنا ، أليس
137
00:09:47,602 --> 00:09:48,602
كذلك؟
138
00:09:48,916 --> 00:09:50,926
أعني. الحجر هو طفلك.
139
00:09:51,065 --> 00:09:52,267
بالطبع ليس كذلك.
140
00:09:52,657 --> 00:09:54,342
كان إيبك غاضبًا قليلاً في هذه المرحلة.
141
00:09:55,785 --> 00:09:57,840
هناك أشياء لا تعرفها.
142
00:09:59,556 --> 00:10:01,306
هل تستطيع أن تعطيني هذه الحقيبة الآن؟
143
00:10:12,449 --> 00:10:13,449
حصاة؟
144
00:10:13,474 --> 00:10:14,474
مرحبا امي.
145
00:10:15,024 --> 00:10:16,556
انا بالمنزل. هل تريد شيئا
146
00:10:16,706 --> 00:10:18,759
إذا كنت تريدني أن أشتري لك برتقالة؟
147
00:10:18,906 --> 00:10:20,596
فقط لا تأتي.
148
00:10:20,923 --> 00:10:21,980
أنا في منزل عمك.
149
00:10:22,367 --> 00:10:23,367
مكان عمي؟
150
00:10:24,769 --> 00:10:26,009
هل نبقى هنا؟
151
00:10:26,634 --> 00:10:27,887
أنت تقول نفس الشيء؟
152
00:10:29,022 --> 00:10:30,577
نحن سوف. أمي المقربة.
153
00:10:30,903 --> 00:10:32,032
أنا قادم.
154
00:10:32,082 --> 00:10:33,280
نحن سوف؟ نحن سوف. أراك لاحقًا.
155
00:10:45,837 --> 00:10:46,837
كيف حاله؟
156
00:10:47,713 --> 00:10:48,711
نحن سوف.
157
00:10:49,187 --> 00:10:50,187
أفضل.
158
00:10:51,687 --> 00:10:52,687
كومسال.
159
00:10:54,849 --> 00:10:56,430
سيرا هي فتاة عاطفية.
160
00:10:57,454 --> 00:10:58,734
والدتها أيضا.
161
00:10:59,497 --> 00:11:02,136
أعتقد أنه حصل عليه من والدته.
162
00:11:07,053 --> 00:11:09,154
لقد فعل شيئًا مشابهًا من قبل.
163
00:11:10,718 --> 00:11:12,899
أراد أن يؤذي نفسه.
164
00:11:14,981 --> 00:11:15,981
الامر متروك لك.
165
00:11:18,588 --> 00:11:19,588
سيرا ،
166
00:11:21,598 --> 00:11:22,892
كما تعلم ،
167
00:11:23,532 --> 00:11:24,689
تحب باتو حقًا.
168
00:11:26,738 --> 00:11:28,141
اعتقدت انه كان في حالة حب.
169
00:11:30,142 --> 00:11:31,142
الحمد لله ...
170
00:11:31,533 --> 00:11:32,675
الصخرة فتى طيب.
171
00:11:32,987 --> 00:11:34,320
إنه ليس مثل الحمقى الآخرين.
172
00:11:34,879 --> 00:11:37,033
لم أكن أعتقد أنه سيفعل أي شيء لإيذاء ابني.
173
00:11:38,415 --> 00:11:41,258
لكنني أخشى أن يعود إلى الماضي.
174
00:11:42,484 --> 00:11:44,245
تتصرف سيرا دائمًا فجأة.
175
00:11:45,532 --> 00:11:46,802
لكنه يحبك كثيرا.
176
00:11:48,299 --> 00:11:49,703
دعونا نساعده ، نحن العرب؟
177
00:11:50,304 --> 00:11:51,504
لا تقلق.
178
00:11:52,560 --> 00:11:53,887
سأكون دائما هناك من أجله.
179
00:11:55,397 --> 00:11:56,397
شكرًا لك
180
00:12:10,828 --> 00:12:11,881
أهلا وسهلا. يدخل.
181
00:12:13,016 --> 00:12:14,285
ادخل. نحن نعانق.
182
00:12:17,157 --> 00:12:18,157
أوه!
183
00:12:18,218 --> 00:12:19,584
اعتقدت أننا شكلنا Voltron الآن.
184
00:12:32,255 --> 00:12:34,330
أرين هل يمكن أن نحصل على القليل من الوقت للفتيات؟
185
00:12:34,748 --> 00:12:35,748
بالطبع.
186
00:12:46,030 --> 00:12:47,030
هل انت بخير؟
187
00:12:47,354 --> 00:12:48,354
أنا بخير.
188
00:12:48,967 --> 00:12:50,100
لكن هل انت بخير؟
189
00:12:50,724 --> 00:12:52,642
هل يمكنك تغيير تلك العيون الشفقة؟
190
00:12:53,032 --> 00:12:54,135
شعرت بأنني مضطر ...
191
00:12:54,365 --> 00:12:57,565
لذلك ذهبت حيث كنت أشاهد المشهد. هذا فقط.
192
00:12:59,012 --> 00:13:01,295
هل لديك زوج من البيجاما؟ سأبقى معك الليلة.
193
00:13:02,145 --> 00:13:05,258
Kumsal أنا بخير. انظر إلي مبتسمًا.
194
00:13:06,814 --> 00:13:08,149
لا يبدو حقيقيا على الإطلاق العسل.
195
00:13:08,603 --> 00:13:10,789
واسمحوا لي أن أبقى معك. لو سمحت.
196
00:13:11,390 --> 00:13:12,766
أعدك.
197
00:13:13,498 --> 00:13:16,740
سأضع رأسي على هذه الوسادة وأنام حتى الصباح.
198
00:13:17,090 --> 00:13:19,731
سنقضي كل شيء غدا معا. أعدك.
199
00:13:20,921 --> 00:13:22,950
نعم بالطبع. أنا لا أصر.
200
00:13:23,201 --> 00:13:24,971
نحن سوف. أنا نائم الآن. أراك لاحقًا.
201
00:13:31,562 --> 00:13:33,205
أنت تعلم أنني أحبك ، أليس كذلك؟
202
00:13:35,825 --> 00:13:37,061
اتصل بي عندما تستيقظ.
203
00:14:01,139 --> 00:14:02,184
إلى أين تذهب؟
204
00:14:04,554 --> 00:14:05,554
ما بك Dolunay؟
205
00:14:06,040 --> 00:14:07,036
ألن نتحدث؟
206
00:14:07,780 --> 00:14:09,224
أنا في انتظار إجابة منك.
207
00:14:10,867 --> 00:14:11,867
ماهي الاجابة؟
208
00:14:12,110 --> 00:14:14,749
أعتقد أنك تعلم أن كومسال مغرم باتو.
209
00:14:15,700 --> 00:14:18,642
هل ما زلت تحلم بجمال؟
210
00:14:20,323 --> 00:14:22,188
رأيت ما حدث لأختي اليوم ، أليس كذلك؟
211
00:14:24,858 --> 00:14:27,233
لن أتحدث عن غيرتك الغبية في ذلك اليوم.
212
00:14:28,594 --> 00:14:30,143
إذن أنت لا تحب كومسال؟
213
00:14:31,497 --> 00:14:32,932
هل تحاول قول ذلك؟
214
00:14:39,106 --> 00:14:40,362
إرين سأرحل.
215
00:14:40,644 --> 00:14:43,077
إذا حدث أي شيء لسيرا اتصل بي وسآتي.
216
00:14:43,687 --> 00:14:44,761
لن يحدث شيء.
217
00:14:45,167 --> 00:14:46,167
نحن هنا.
218
00:14:46,654 --> 00:14:47,654
دولوناي.
219
00:14:49,880 --> 00:14:51,968
لقد أخافنا سيرا بدفعها بعيدًا.
220
00:14:52,653 --> 00:14:54,907
لقد رأيت الصخرة اليوم. كيف جعلها تضحك.
221
00:14:55,722 --> 00:14:57,215
أعني ، لقد فعل الشيء الصحيح.
222
00:14:58,244 --> 00:14:59,704
علينا أيضًا القيام بأشياء من هذا القبيل.
223
00:15:00,498 --> 00:15:03,020
أنا لا أعرف ، أريحه ، أو ألهيه.
224
00:15:03,810 --> 00:15:04,810
إذن ...
225
00:15:05,140 --> 00:15:06,235
ما هو اقتراحك؟
226
00:15:07,481 --> 00:15:08,481
ربما ...
227
00:15:09,580 --> 00:15:11,323
كلنا نلتقي غدا.
228
00:15:12,127 --> 00:15:14,047
أخرجه من عقله.
229
00:15:15,199 --> 00:15:16,199
الملاك الحارس.
230
00:15:18,495 --> 00:15:20,112
ستنقذ العالم ، أليس كذلك؟
231
00:15:22,029 --> 00:15:23,199
عائلته معه.
232
00:15:23,968 --> 00:15:24,968
توقف عن ذلك.
233
00:15:25,444 --> 00:15:28,000
ترى Dolunay ما نواجهه وما الذي تتحدث عنه ...
234
00:15:28,453 --> 00:15:29,891
أنا أشفق عليك. اسف جدا.
235
00:15:30,136 --> 00:15:31,136
كومسال بخير.
236
00:15:31,523 --> 00:15:33,831
انظر إليَّ. انتبه لكلامك.
237
00:15:34,236 --> 00:15:35,605
أو ماذا؟
238
00:15:36,262 --> 00:15:37,262
انا اذهب.
239
00:15:40,012 --> 00:15:41,271
أنا لا أصدقك. نعم.
240
00:15:41,762 --> 00:15:44,187
لا أصدق أنك لا تستطيع رؤية وجهه الحقيقي.
241
00:15:44,362 --> 00:15:45,780
أنت تثق به مثل الأحمق.
242
00:15:47,171 --> 00:15:48,816
Dolunay أنت مجنون حقًا.
243
00:15:49,150 --> 00:15:51,962
يلعب مع الجميع ويستمتع بها. انت صخرة.
244
00:15:52,171 --> 00:15:53,379
إنه يلعب معك.
245
00:15:53,646 --> 00:15:54,646
Dolunay ، تركك
246
00:15:54,865 --> 00:15:56,732
مثل القرف وراءك ثم أتيت هنا.
247
00:15:57,395 --> 00:15:58,395
أليس هذا صحيحا؟
248
00:16:05,452 --> 00:16:06,452
اخو الام!
249
00:16:07,444 --> 00:16:08,444
أين هي؟
250
00:16:08,528 --> 00:16:10,587
- أين عمي؟ - بني؟ ماذا حدث؟
251
00:16:10,612 --> 00:16:12,125
هدوء. لماذا انت غاضب جدا؟
252
00:16:12,223 --> 00:16:14,031
تعلم أولاً كيفية التحدث إلى والديك.
253
00:16:14,174 --> 00:16:17,397
- لماذا كذبت على والدتي؟ - ستعيش هنا الآن.
254
00:16:18,610 --> 00:16:21,391
- ساعتني بك. - يجب أن تفكر في ذلك مسبقًا.
255
00:16:21,526 --> 00:16:22,836
أمي لماذا استمعت إليها وأتيت إلى هنا؟
256
00:16:23,970 --> 00:16:25,840
ألا يعرف باتو أننا سنعيش هنا؟
257
00:16:26,421 --> 00:16:28,078
لن أسأل رأيه.
258
00:16:28,607 --> 00:16:29,607
من أنت؟
259
00:16:30,330 --> 00:16:31,917
ألا تسأل عن رأيي؟ من أنت؟
260
00:16:32,244 --> 00:16:33,742
ماذا تعرف عنا؟
261
00:16:33,886 --> 00:16:35,549
عم من انت أنا أسألك!
262
00:16:36,201 --> 00:16:37,201
كفى صخرة!
263
00:16:40,062 --> 00:16:41,117
هو والدك.
264
00:16:53,021 --> 00:16:54,386
أمي ما الذي تتحدث عنه؟
265
00:16:59,642 --> 00:17:01,099
أمي ما الذي تتحدث عنه؟
266
00:17:01,379 --> 00:17:03,139
ماذا تقصد ابي؟
267
00:17:03,363 --> 00:17:05,804
أمي ماذا تقول؟ ماذا؟ الأم؟
268
00:17:07,109 --> 00:17:08,109
الأم؟
269
00:17:08,285 --> 00:17:09,883
عم من انت أنا أسألك!
270
00:17:09,961 --> 00:17:10,961
كفى صخرة!
271
00:17:12,673 --> 00:17:13,673
هو...
272
00:17:15,718 --> 00:17:16,718
اخو الام.
273
00:17:19,349 --> 00:17:20,515
بغض النظر عما يحدث ...
274
00:17:22,403 --> 00:17:23,536
فهو واحد منا.
275
00:17:24,323 --> 00:17:25,323
هو عائلة.
276
00:17:26,266 --> 00:17:27,399
هو عم.
277
00:17:39,681 --> 00:17:40,681
ابن.
278
00:17:40,896 --> 00:17:42,565
لقد مررنا بالكثير.
279
00:17:43,383 --> 00:17:44,921
حصاة. لنجد السلام.
280
00:17:44,946 --> 00:17:46,431
أتوسل إليك.
281
00:17:46,456 --> 00:17:49,070
توقف عن القتال مع عمك. من أجل مصلحتي.
282
00:18:02,282 --> 00:18:03,482
اصعد يا أمي.
283
00:18:15,988 --> 00:18:17,655
قد تكون لدينا مشكلة.
284
00:18:18,539 --> 00:18:20,400
قد تكون الآن مثلي.
285
00:18:21,126 --> 00:18:23,083
لكن ليس لديك الحق في تعذيب والدتك بهذه الطريقة.
286
00:18:27,319 --> 00:18:28,319
ابق هنا.
287
00:18:28,691 --> 00:18:29,979
إذا كنت تريد لن أبقى هنا.
288
00:18:33,372 --> 00:18:34,587
إنه غاضب جدا.
289
00:18:36,659 --> 00:18:38,127
دعونا نصنع السلام لوالدتك للحظة.
290
00:18:43,796 --> 00:18:44,796
لأمي.
291
00:19:06,576 --> 00:19:08,309
أنا معجب بك اليوم.
292
00:19:10,583 --> 00:19:13,519
ربما لن تفعل Sera أي شيء لنفسها.
293
00:19:13,828 --> 00:19:14,828
لكنك أنقذته.
294
00:19:15,597 --> 00:19:16,914
انت مثل البطل.
295
00:19:19,182 --> 00:19:20,867
آخر مرة شعرت فيها أنك كنت ...
296
00:19:24,287 --> 00:19:27,913
عندما هربنا من إزمير.
297
00:19:36,826 --> 00:19:38,201
قلت كل شيء سيكون على ما يرام.
298
00:19:40,182 --> 00:19:41,182
لدي والدتي.
299
00:19:41,587 --> 00:19:42,654
انت معي.
300
00:19:44,378 --> 00:19:45,565
ثم حدث شيء ما ...
301
00:19:47,181 --> 00:19:48,744
وانهار كل شيء.
302
00:19:52,297 --> 00:19:54,213
قلت أن الحواجز بيننا قد ولت.
303
00:19:57,857 --> 00:19:58,999
والآن هل سيرا على حق؟
304
00:20:09,765 --> 00:20:11,135
كان يجب أن نقول شيئًا لبعضنا البعض.
305
00:20:14,108 --> 00:20:15,400
هل ستحلها؟ نحن سوف.
306
00:20:20,767 --> 00:20:21,767
سوف ...
307
00:20:24,163 --> 00:20:25,163
العمل بها.
308
00:20:32,004 --> 00:20:33,191
هذه مفاجأة مني لك.
309
00:21:06,442 --> 00:21:07,509
خطاب والدتي.
310
00:21:09,340 --> 00:21:10,540
لا تنسى.
311
00:21:32,846 --> 00:21:33,950
أعدك.
312
00:22:02,492 --> 00:22:03,492
أبي ...
313
00:22:04,246 --> 00:22:05,513
ماذا تفعل؟
314
00:22:06,460 --> 00:22:07,510
لقد شاهدت ابنتي.
315
00:22:08,091 --> 00:22:09,408
يكفي بالفعل.
316
00:22:10,018 --> 00:22:11,785
نظر إليّ الجميع بالشفقة في عيونهم.
317
00:22:12,094 --> 00:22:13,612
يا فتاة فقيرة. مؤسف جدا.
318
00:22:14,168 --> 00:22:16,101
لا يوجد أي شيء! ليس الأمر على ما يرام؟
319
00:22:16,841 --> 00:22:18,744
هذا هو كل خطأي. خطأي.
320
00:22:19,559 --> 00:22:21,559
أنا أدللك. أنا أدللك.
321
00:22:22,358 --> 00:22:24,657
الآن تريد أن يتصرف الجميع لصالحك.
322
00:22:25,086 --> 00:22:26,904
تريد الاهتمام. نعم.
323
00:22:27,184 --> 00:22:28,774
ليس لديك أدنى فكرة ،
324
00:22:29,250 --> 00:22:30,250
أليس كذلك؟
325
00:22:30,781 --> 00:22:31,985
أي صغير! لو كانت أمي هنا لما حدث هذا.
326
00:22:32,378 --> 00:22:33,511
سيأخذني.
327
00:22:33,776 --> 00:22:35,527
لن تكون أبدا مثل أمي!
328
00:22:35,973 --> 00:22:36,973
لاتفعل!
329
00:22:57,668 --> 00:22:58,668
فلماذا لا تسأل؟
330
00:22:59,353 --> 00:23:00,353
ماذا؟
331
00:23:01,502 --> 00:23:02,968
كيف قتلت أختي.
332
00:23:06,418 --> 00:23:07,614
أنت لست من هذا النوع من الأشخاص.
333
00:23:08,424 --> 00:23:09,864
أنا متأكد من وجود تفسير.
334
00:23:10,914 --> 00:23:12,456
ولكن إذا كنت تريد أن تقول ذلك فسأستمع.
335
00:23:14,501 --> 00:23:15,965
قد تجد هذا مضحكًا ...
336
00:23:18,091 --> 00:23:19,091
لكن ...
337
00:23:19,822 --> 00:23:21,973
كنت ذات يوم شخصًا مبتهجًا للغاية.
338
00:23:24,700 --> 00:23:26,164
لطالما أردت أن يكون لدي أخت صغيرة.
339
00:23:27,002 --> 00:23:29,166
ظللت أسأل أمي وأبي.
340
00:23:31,167 --> 00:23:32,350
أخيرا لدي واحدة.
341
00:23:33,831 --> 00:23:35,726
لدي أخت بعد خمس سنوات.
342
00:23:37,485 --> 00:23:38,644
سميته.
343
00:23:38,963 --> 00:23:39,963
Belinay.
344
00:23:50,164 --> 00:23:51,164
ذات صباح ...
345
00:23:52,765 --> 00:23:53,765
أختي ...
346
00:23:54,667 --> 00:23:55,667
لم تستيقظ.
347
00:23:58,476 --> 00:24:00,417
كان دائما يوقظني أبكي.
348
00:24:02,223 --> 00:24:03,223
مثل المنبه.
349
00:24:04,757 --> 00:24:06,871
صراخها هو أطرف إنذار سمعته على الإطلاق.
350
00:24:11,437 --> 00:24:12,531
لكن في ذلك الصباح ...
351
00:24:14,191 --> 00:24:15,389
لم ينطلق المنبه.
352
00:24:18,103 --> 00:24:19,295
لم تستيقظ أختي.
353
00:24:25,556 --> 00:24:26,663
موت الرضيع المفاجئ.
354
00:24:28,748 --> 00:24:30,004
تحدثنا إلى الطبيب.
355
00:24:32,115 --> 00:24:35,336
يخبروننا بشيء يسمى أعراض اهتزاز الطفل.
356
00:24:37,415 --> 00:24:39,052
قالوا قد يكون السبب.
357
00:24:41,633 --> 00:24:43,264
كنت أنا من جعله ينام طوال الوقت.
358
00:24:43,892 --> 00:24:44,892
بهزه.
359
00:24:46,749 --> 00:24:47,749
قتله.
360
00:24:49,241 --> 00:24:50,912
لكنك تحاول اتهام نفسك.
361
00:24:51,791 --> 00:24:52,791
هذا ليس صحيحا.
362
00:24:53,585 --> 00:24:55,026
استمع لما سيقوله الطبيب.
363
00:24:55,860 --> 00:24:57,495
قد يكون هذا أحد الأسباب.
364
00:24:59,074 --> 00:25:00,422
أنت لست مسؤولاً عن هذا.
365
00:25:02,093 --> 00:25:03,432
رأيت أختي اليوم.
366
00:25:05,984 --> 00:25:07,184
قال نفس الشيء.
367
00:25:08,949 --> 00:25:10,216
قال إنه ليس خطأي.
368
00:25:12,044 --> 00:25:13,044
و ...
369
00:25:13,729 --> 00:25:14,729
قال "أخي سعيد".
370
00:25:15,213 --> 00:25:16,213
نحن سوف.
371
00:25:16,972 --> 00:25:18,194
استمع لأختك.
372
00:25:19,043 --> 00:25:20,043
كن سعيدا.
373
00:25:23,637 --> 00:25:24,637
سأحاول.
374
00:25:30,414 --> 00:25:31,721
- إرين. - سيرا.
375
00:25:40,338 --> 00:25:42,853
صرخت بصوت عال جدا. أنها ليست جيدة. أنا أعتذر.
376
00:25:45,616 --> 00:25:47,608
ما يهم هو أنك هنا معي. أنا سعيد جدا.
377
00:25:48,458 --> 00:25:49,458
لم تكن.
378
00:25:50,602 --> 00:25:51,602
ماذا؟
379
00:25:51,658 --> 00:25:52,925
لا تشعر بالرضا.
380
00:25:53,489 --> 00:25:54,489
اشعر به.
381
00:25:55,574 --> 00:25:56,707
أنا أمك.
382
00:25:57,838 --> 00:25:58,838
ماذا حدث؟
383
00:26:00,722 --> 00:26:01,722
ما هو كومسال؟
384
00:26:02,935 --> 00:26:04,420
أين كومسال الآن أمي؟
385
00:26:05,111 --> 00:26:06,642
أنا أخبرك أنني أشعر بذلك.
386
00:26:07,707 --> 00:26:08,707
يقول.
387
00:26:09,891 --> 00:26:11,115
هذا هو كومسال ، أليس كذلك؟
388
00:26:12,407 --> 00:26:13,707
عيناك تقول لي.
389
00:26:14,169 --> 00:26:15,169
فقط قلها.
390
00:26:24,378 --> 00:26:26,547
أحضر لي الرسالة التي كتبتها يا أمي.
391
00:26:27,285 --> 00:26:29,186
لم ينس والدتها ، ولم ينس.
392
00:26:30,925 --> 00:26:31,925
حصاة.
393
00:26:32,147 --> 00:26:33,147
كومسال.
394
00:26:33,588 --> 00:26:34,721
هو شخص مميز جدا.
395
00:26:35,256 --> 00:26:36,256
نقي.
396
00:26:36,822 --> 00:26:37,822
الصحيح.
397
00:26:38,474 --> 00:26:39,658
جعلني أبتسم.
398
00:26:40,190 --> 00:26:42,523
كان الأمر كما لو أنه لا يعرف أي شر في هذا العالم.
399
00:26:43,517 --> 00:26:44,980
في بعض الأحيان يغضبني.
400
00:26:45,615 --> 00:26:47,089
غير محمية. قابل للكسر.
401
00:26:48,042 --> 00:26:49,830
نفاد الصبر في بعض الأحيان. صبور جدا.
402
00:26:50,708 --> 00:26:52,103
وهو أيضًا ساذج يا أمي ، أعلم.
403
00:26:52,509 --> 00:26:54,149
يؤمن بكل شيء. انه مضحك.
404
00:26:55,261 --> 00:26:57,639
يقول إن إرين يحب التباهي لكنه يفعل ذلك أيضًا.
405
00:26:58,301 --> 00:27:00,101
كان عنيداً كالحمار.
406
00:27:00,603 --> 00:27:02,209
في بعض الأحيان يكون مثل الولد الشرير.
407
00:27:02,717 --> 00:27:03,717
لكنها فتاة جيدة.
408
00:27:04,132 --> 00:27:05,132
فتاة جميلة.
409
00:27:08,857 --> 00:27:10,776
لكني أشعر بالأمان من حوله.
410
00:27:11,324 --> 00:27:12,943
أشعر بالقوة من حوله.
411
00:27:14,228 --> 00:27:15,353
سعيد جدا لوجوده.
412
00:27:16,324 --> 00:27:17,644
وأنه كان معي.
413
00:27:18,451 --> 00:27:19,451
بالطبع ...
414
00:27:19,897 --> 00:27:21,273
لا شيء سهل.
415
00:27:22,651 --> 00:27:23,651
سيرا.
416
00:27:25,719 --> 00:27:26,782
وقعت سورا في حبه.
417
00:27:27,218 --> 00:27:28,672
قلت أن كل شيء على ما يرام ...
418
00:27:29,361 --> 00:27:30,894
الآن ظهر شيء جديد.
419
00:27:31,841 --> 00:27:33,188
لا أستطيع أن أفعل هذا من أجل والدة سيرا.
420
00:27:35,674 --> 00:27:36,674
لا أستطبع.
421
00:27:38,097 --> 00:27:40,094
لقد ضحى بنفسه من أجل الآخرين.
422
00:27:42,299 --> 00:27:43,366
ربما ذات يوم.
423
00:27:44,332 --> 00:27:45,332
بعد بضعة أشهر ،
424
00:27:45,959 --> 00:27:46,959
سنوات.
425
00:27:47,775 --> 00:27:49,242
كل العوائق ستختفي.
426
00:27:49,569 --> 00:27:50,569
سنرى أنه لا توجد
427
00:27:51,307 --> 00:27:52,722
حواجز بيننا.
428
00:27:53,267 --> 00:27:54,609
حتى ذلك الحين سأحاول ... أن
429
00:27:56,292 --> 00:27:57,928
أنسى مشاعري.
430
00:28:01,780 --> 00:28:02,780
وأنا انتظر.
431
00:28:03,970 --> 00:28:05,303
سأنتظر بصبر.
432
00:28:06,857 --> 00:28:08,123
على الرغم من صعوبة بالغة.
433
00:28:08,672 --> 00:28:10,072
يبدو الأمر وكأن هناك ...
434
00:28:10,865 --> 00:28:11,865
هناك مكان للأم.
435
00:28:12,886 --> 00:28:13,886
أمشي.
436
00:28:15,294 --> 00:28:16,423
كل شيء جميل هناك.
437
00:28:18,171 --> 00:28:19,464
أمد يدي.
438
00:28:21,379 --> 00:28:22,579
لكن لا يمكنني الوصول.
439
00:28:23,563 --> 00:28:24,563
أنا هادئ.
440
00:28:24,945 --> 00:28:28,184
يمكنني كتابة الصفحات والتحدث لأيام إذا سمحوا لي بذلك.
441
00:28:29,954 --> 00:28:31,080
لكني التزمت الصمت.
442
00:28:34,937 --> 00:28:36,070
هل هذه أمي عادلة؟
443
00:28:37,446 --> 00:28:38,446
الأم.
444
00:28:41,025 --> 00:28:42,025
هل هذا حب؟
445
00:28:48,158 --> 00:28:49,379
إنه حب عندما ...
446
00:28:50,443 --> 00:28:51,473
لا يمكنك أن تجتمع.
447
00:28:55,037 --> 00:28:56,037
كن طفلاً صبورًا.
448
00:28:58,591 --> 00:28:59,591
كن صبوراً.
449
00:29:06,457 --> 00:29:07,638
ماذا تفعل هناك؟
450
00:29:10,267 --> 00:29:11,684
لا أستطيع أن أعترف بذلك بنفسي.
451
00:29:13,740 --> 00:29:16,685
لا أستطيع أن أساعد نفسي على الرغم من أنني أعلم أن كومسال تحب باتو.
452
00:29:20,421 --> 00:29:22,225
سيكون الجميع أكثر غضبًا إذا سارت الأمور على هذا النحو.
453
00:29:25,396 --> 00:29:26,864
لذلك أنهيت مشاعري.
454
00:29:34,940 --> 00:29:36,120
سوف أنسى روك.
455
00:29:37,753 --> 00:29:39,646
سوف أساعد حتى في التوفيق بين Kumsal و Batu.
456
00:29:42,095 --> 00:29:43,526
من حقهم أن يكونوا معا.
457
00:29:50,251 --> 00:29:51,251
وداعا روك.
458
00:29:56,405 --> 00:29:57,405
ها هو.
459
00:31:01,943 --> 00:31:03,106
أولا انضم إلى الفريق.
460
00:31:04,260 --> 00:31:05,771
ثم أصبح قريبًا من والدي.
461
00:31:13,951 --> 00:31:16,208
يجعل كومسال يقع في حبه رغم قبحه.
462
00:31:21,100 --> 00:31:22,100
والآن سارة.
463
00:31:23,291 --> 00:31:25,096
لا أريد حتى أن أفكر في شيء سيء ...
464
00:31:25,121 --> 00:31:26,398
سيحدث لـ سيرا بسببها.
465
00:31:32,432 --> 00:31:33,970
هذه مشكلتنا.
466
00:31:34,488 --> 00:31:35,488
الغضب.
467
00:31:35,563 --> 00:31:36,746
نحن نغضب بسرعة كبيرة.
468
00:31:37,029 --> 00:31:38,029
انظر اليه.
469
00:31:38,908 --> 00:31:41,005
استرخى. إنه إيجابي ومبهج.
470
00:31:41,320 --> 00:31:42,641
يهتم بشؤونه الخاصة.
471
00:31:43,110 --> 00:31:45,430
كومسال يحب ذلك في باتو.
472
00:31:45,655 --> 00:31:46,690
وماذا سنفعل؟
473
00:31:46,898 --> 00:31:48,738
هل هي على هذا النحو ، هل هي كذلك؟
474
00:31:48,832 --> 00:31:50,597
الكثير من الأفكار التي ليست ضرورية.
475
00:31:51,058 --> 00:31:52,935
فقط دعها. اذهبي واعتنِ بـ سيرا لفترة من الوقت.
476
00:31:53,706 --> 00:31:55,107
دع الناس يقولون انظر إرين.
477
00:31:55,616 --> 00:31:57,387
سوف تسرق الدور من باتو.
478
00:31:58,929 --> 00:31:59,929
أخي ...
479
00:31:59,987 --> 00:32:02,903
حتى أنه لا يراك كمنافس. الا تستطيع رؤيته
480
00:32:03,652 --> 00:32:06,002
- دائما يحرجك. - أخي مثل هذا الشخص.
481
00:32:07,067 --> 00:32:08,400
استرخ ، إيجابي.
482
00:32:09,362 --> 00:32:10,647
لقد جاء وغيّر حياتنا.
483
00:32:10,950 --> 00:32:12,681
لذا فالأمر هكذا أخي مرة أخرى.
484
00:32:12,809 --> 00:32:14,004
حافظ على الاسترخاء. الحب.
485
00:32:16,068 --> 00:32:17,621
تحقق من هذا الآن. يأتي.
486
00:32:21,786 --> 00:32:24,631
- ما هو الآن؟ - الليلة الماضية تم سحب ذراعي.
487
00:32:24,786 --> 00:32:27,292
وإلا سأحرز.
488
00:32:27,497 --> 00:32:29,133
ربما يجب عليك ممارسة رياضة أخرى؟
489
00:33:19,288 --> 00:33:20,800
اتمنى أن تكون سعيدا.
490
00:33:22,493 --> 00:33:23,846
والدتك هنا أيضا.
491
00:33:25,153 --> 00:33:26,739
ولست هناك.
492
00:33:27,819 --> 00:33:29,253
لكن أنا هنا حبيبي
493
00:33:30,138 --> 00:33:32,701
أنا هنا حتى لو كنت لا ترى.
494
00:33:32,726 --> 00:33:34,412
أنا تحت أنفك.
495
00:33:37,544 --> 00:33:39,214
الليلة ستحدث أشياء عظيمة.
496
00:33:40,270 --> 00:33:41,702
الآن تسأل كيف.
497
00:33:43,829 --> 00:33:45,115
سوف تتعلم قريبا.
498
00:33:46,100 --> 00:33:47,100
سريع.
499
00:33:50,588 --> 00:33:51,921
نبدأ الآن.
500
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
حصاة.
501
00:34:39,818 --> 00:34:40,818
حصاة.
502
00:34:43,354 --> 00:34:44,354
بوي روك؟
503
00:34:48,330 --> 00:34:49,330
ابن؟
504
00:34:50,883 --> 00:34:51,883
حصاة.
505
00:34:52,663 --> 00:34:53,663
استيقظ.
506
00:34:55,630 --> 00:34:56,630
حصاة.
507
00:34:57,562 --> 00:34:58,796
استيقظ يا عزيزي.
508
00:34:59,743 --> 00:35:01,719
لقد نمنا طويلا.
509
00:35:02,928 --> 00:35:05,497
شاهد عمك يحضر الإفطار قبل أن يغادر ، تعال.
510
00:35:13,094 --> 00:35:14,094
الأم.
511
00:35:17,428 --> 00:35:19,129
هل سمعت أي شيء الليلة الماضية؟
512
00:35:19,586 --> 00:35:20,586
لا.
513
00:35:20,785 --> 00:35:21,785
لماذا ا؟
514
00:35:22,724 --> 00:35:24,117
لا أعلم.
515
00:35:24,936 --> 00:35:26,429
لدي كابوس الآن.
516
00:35:26,721 --> 00:35:28,126
اعتقدت أنه كان عليه.
517
00:35:31,815 --> 00:35:32,815
استمع لي.
518
00:35:33,580 --> 00:35:36,160
- تعال إلى المدرسة معي اليوم. - لا تحب. اذهب لوحدك.
519
00:35:36,296 --> 00:35:38,015
سأكون عبئا عليك.
520
00:35:38,905 --> 00:35:41,344
ما الذي تتحدث عنه أمي؟ هيا. سوف تشعر بالملل وحدك في المنزل.
521
00:35:41,913 --> 00:35:43,869
سأريكم حولها. هيا.
522
00:35:44,247 --> 00:35:45,624
سأشتري لك شطائر وأشياء. هيا.
523
00:35:49,451 --> 00:35:50,972
لا تفكر في هذا ، سنأكل. هيا.
524
00:36:09,486 --> 00:36:10,763
أنا واضح جدا ، أليس كذلك؟
525
00:36:11,391 --> 00:36:12,391
آسف.
526
00:36:13,096 --> 00:36:14,514
هل تعلم أن لديك ظل؟
527
00:36:15,682 --> 00:36:17,483
أواجه مشكلة مع ظلي أيضًا.
528
00:36:28,348 --> 00:36:29,951
ما رأيك في مدرستنا؟ هل أحببت ذلك؟
529
00:36:40,235 --> 00:36:42,874
إذن ما هو حجم الأسطوانة بالسنتيمتر المكعب؟
530
00:36:44,972 --> 00:36:47,003
لا أعلم. يصبح عقلي أسطوانة.
531
00:36:47,290 --> 00:36:48,619
أنا حقا لا أفهم هذا.
532
00:36:49,196 --> 00:36:50,542
سأفشل في هذا الفصل. هل هذا مقبول؟
533
00:36:51,875 --> 00:36:52,875
لا يهم.
534
00:36:53,453 --> 00:36:54,453
نحن سوف.
535
00:37:02,740 --> 00:37:04,093
ماذا ترى؟
536
00:37:04,569 --> 00:37:06,459
أنا أبحث فقط لا تقلق. أنا لست مشترًا.
537
00:37:06,540 --> 00:37:07,540
نعم بالتأكيد؟
538
00:37:07,616 --> 00:37:08,908
لا يمكنك أبدا معرفة ذلك.
539
00:37:09,185 --> 00:37:10,185
انت قلت ذلك؟
540
00:37:16,262 --> 00:37:17,262
هل انت بخير؟
541
00:37:20,117 --> 00:37:21,517
أوه ، انظر من قادم.
542
00:37:22,558 --> 00:37:23,558
سيرا.
543
00:37:24,130 --> 00:37:25,130
مرحبًا.
544
00:37:25,794 --> 00:37:27,205
سيرا هي أفضل صديق لي.
545
00:37:27,516 --> 00:37:29,475
أوزليم هو أحدث أصدقائي.
546
00:37:30,285 --> 00:37:31,552
سعيد بلقائك.
547
00:37:37,371 --> 00:37:38,961
لو كانت أمي هنا لما حدث هذا.
548
00:37:39,018 --> 00:37:40,151
سيأخذني.
549
00:37:40,394 --> 00:37:42,150
لن تكون أبدا مثل أمي!
550
00:37:42,577 --> 00:37:43,577
لاتفعل!
551
00:37:46,737 --> 00:37:47,737
تايلان؟
552
00:37:49,190 --> 00:37:50,190
تايلان؟
553
00:37:51,910 --> 00:37:53,507
إيبيك. آسف.
554
00:37:54,651 --> 00:37:56,069
أنا آسف لأنني كنت أحلام اليقظة.
555
00:37:56,490 --> 00:37:57,811
تعال ، اجلس من فضلك. هيا.
556
00:38:02,765 --> 00:38:03,898
اسف مجددا.
557
00:38:04,460 --> 00:38:06,817
هل تيلان يوكسيل في أحلام اليقظة؟
558
00:38:08,016 --> 00:38:09,349
عندما طفلك ..
559
00:38:10,181 --> 00:38:11,915
يطعنك في قلبك
560
00:38:12,741 --> 00:38:14,051
.. تحلمين أحلام اليقظة بدون خيار.
561
00:38:14,713 --> 00:38:16,168
- إرين؟ - إرين.
562
00:38:17,261 --> 00:38:18,948
إرين موجود دائمًا. إرين مستقر.
563
00:38:19,503 --> 00:38:20,743
لكن هذه المرة كانت سيرا.
564
00:38:21,973 --> 00:38:23,104
لقد فقدته أيضًا.
565
00:38:24,400 --> 00:38:25,782
استمر في الابتعاد عني أكثر فأكثر.
566
00:38:26,314 --> 00:38:27,314
بالأمس
567
00:38:30,048 --> 00:38:32,493
قال لي إنني لا أستطيع أن أكون مثل والدته.
568
00:38:34,768 --> 00:38:35,901
وهو على حق.
569
00:38:37,827 --> 00:38:40,509
ظننت أنني سأكون أبًا صالحًا لكنني كنت مخطئًا.
570
00:38:41,187 --> 00:38:43,829
أنت تصبح والدتهم وأبهم.
571
00:38:44,176 --> 00:38:47,048
كلاهما صعب للغاية وقيِّم.
572
00:38:49,291 --> 00:38:51,747
سورا تحبك كثيرا. يمكنك قول ذلك بسهولة.
573
00:38:52,889 --> 00:38:54,419
امنحه الوقت.
574
00:38:55,745 --> 00:38:57,369
سوف يتذكرك بشكل أفضل.
575
00:38:58,178 --> 00:39:00,254
لديك موقف ترفيهي.
576
00:39:03,190 --> 00:39:04,190
هذا مثل...
577
00:39:04,898 --> 00:39:07,315
أنت تعزف أغنية بيانو من السماء.
578
00:39:08,671 --> 00:39:09,865
أوه فعلت؟
579
00:39:10,663 --> 00:39:11,663
شكرًا لك
580
00:39:16,151 --> 00:39:17,820
تبدو أفضل بكثير من الأمس.
581
00:39:18,075 --> 00:39:20,634
- حسن جدا. تجلب الفرح. - أنا؟
582
00:39:21,068 --> 00:39:23,105
جلب الفرح؟ ماذا أفعل؟
583
00:39:23,484 --> 00:39:24,597
إنه دائما يبالغ.
584
00:39:26,629 --> 00:39:27,914
انظر ، يتفق معي.
585
00:39:28,487 --> 00:39:30,018
أنت فريق الآن.
586
00:39:44,490 --> 00:39:46,746
اوزليم دعنا نذهب للتسوق يوما ما. نحن سوف؟
587
00:39:49,688 --> 00:39:51,822
- انها فتاة جميلة. - ملائم؟
588
00:39:52,133 --> 00:39:54,027
نعم، أنا أحب ذلك. إنه جيد كما أخبرتني.
589
00:39:55,043 --> 00:39:56,284
لكنها ليست جميلة مثلك.
590
00:40:01,420 --> 00:40:02,420
هل انت بخير؟
591
00:40:04,114 --> 00:40:06,127
إذا سألتني مرة أخرى إذا كنت بخير ...
592
00:40:06,515 --> 00:40:07,657
سأصرخ.
593
00:40:08,756 --> 00:40:09,756
هل انت بخير؟
594
00:40:11,763 --> 00:40:12,763
هل انا بخير
595
00:40:12,975 --> 00:40:15,231
نعم. أنت بخير جدا. نحن سوف.
596
00:40:15,586 --> 00:40:18,387
حسنا إذا. دعنا نذهب إلى المقهى ونشرب شيئًا ما.
597
00:40:19,006 --> 00:40:20,006
هيا.
598
00:40:30,865 --> 00:40:31,865
تلك الفتاة!
599
00:40:32,617 --> 00:40:34,252
أعتقد أنني أعرفه من مكان ما.
600
00:40:34,991 --> 00:40:36,324
هل هو صديقك؟
601
00:40:40,085 --> 00:40:41,941
كيف تعرف فتاة من ام اسطنبول؟
602
00:40:42,185 --> 00:40:43,548
ربما يبدو مشابهًا.
603
00:40:45,318 --> 00:40:46,318
هل تريد بعض الشاي؟
604
00:40:46,832 --> 00:40:47,965
تمام.
605
00:40:50,923 --> 00:40:52,056
الصخرة قادمة.
606
00:40:52,626 --> 00:40:53,693
من هو؟
607
00:40:53,984 --> 00:40:55,675
أوه ، أحضر أمه.
608
00:40:55,982 --> 00:40:57,305
هل تعرف بعضكم البعض؟
609
00:40:58,944 --> 00:41:00,087
العمة يلدا.
610
00:41:00,546 --> 00:41:01,864
يا فتى لطيف.
611
00:41:04,678 --> 00:41:06,969
كانت والدة سيرا عيد ميلاد البارحة. أنت تتذكره.
612
00:41:07,369 --> 00:41:09,814
اه كم هذا جميل. عيد مولد سعيد.
613
00:41:10,322 --> 00:41:12,769
- سعيد بلقائك. - شكرا لك ، سعدت بلقائك أيضا.
614
00:41:13,199 --> 00:41:14,199
أنا يلدا.
615
00:41:15,148 --> 00:41:17,592
- لا بد لي من أخذ هذا اجلس. - نحن سوف.
616
00:41:17,935 --> 00:41:19,651
هل تريد بعض الشاي؟
617
00:41:20,115 --> 00:41:22,190
يستطيع. إذا لم يكن لديك فصل دراسي.
618
00:41:22,408 --> 00:41:24,795
- لا. الصف لم يبدأ بعد. - نحن سوف.
619
00:41:31,196 --> 00:41:33,034
طيب اخي احتاج المال.
620
00:41:33,059 --> 00:41:35,777
لكن لا يمكنني أن أكون رسامًا متحركًا أو شيء من هذا القبيل.
621
00:41:35,952 --> 00:41:37,337
أعني ، أستطيع ، لكني لا أريد ذلك.
622
00:41:38,260 --> 00:41:41,498
هل سنفعله يا أخي إذا كان شيئًا كوميديًا؟
623
00:41:41,523 --> 00:41:42,799
هذا عمل جاد.
624
00:41:42,880 --> 00:41:44,321
رايت روك. يأتي.
625
00:41:44,464 --> 00:41:45,784
انظر إلى ابنك يتصل بك أيضًا.
626
00:41:46,194 --> 00:41:47,625
خمسمائة ليرة يا أخي.
627
00:41:48,029 --> 00:41:49,902
رائع! خمسمائة؟ هذا جيد.
628
00:41:50,264 --> 00:41:51,264
بالطبع.
629
00:41:51,350 --> 00:41:53,966
سنلعب لعبة مع السياح.
630
00:41:53,991 --> 00:41:56,447
لا توجد مزحة مثل المهرج. هل أضعك؟ لا.
631
00:41:57,286 --> 00:41:58,316
جيد. أين الفندق؟
632
00:41:59,284 --> 00:42:00,284
إستيني.
633
00:42:00,719 --> 00:42:02,104
أعرف الأضواء على الشاطئ. نحن سوف.
634
00:42:03,995 --> 00:42:04,995
حسنًا ، فهمت.
635
00:42:05,595 --> 00:42:07,158
أخي بالضبط. فقط تعال.
636
00:42:07,847 --> 00:42:10,164
بالمناسبة النساء هنا رائعات
637
00:42:11,136 --> 00:42:12,469
فتاة جذابة.
638
00:42:12,501 --> 00:42:14,599
توقف عن الحديث الغبي. أنا قادم. أراك لاحقًا.
639
00:42:17,759 --> 00:42:18,759
ماذا؟
640
00:42:19,013 --> 00:42:20,796
هل بدأت في عمل الرسوم المتحركة في الفندق الآن؟
641
00:42:21,670 --> 00:42:24,508
اعتقدت أن الإسفنجة الحمراء التي تضعينها على أنفك
642
00:42:25,509 --> 00:42:26,694
ستبدو جيدة.
643
00:42:27,636 --> 00:42:28,636
لا.
644
00:42:29,472 --> 00:42:30,641
لكن يمكنك أن تأتي إذا أردت.
645
00:42:30,832 --> 00:42:32,573
سنضع خطافات على أنفك و ...
646
00:42:32,756 --> 00:42:34,377
سأقوم بتشغيل بعض الموسيقى أثناء الرقص.
647
00:42:34,926 --> 00:42:36,501
سوف تبدو جيدة عليك. أعدك.
648
00:42:40,680 --> 00:42:42,150
أنت تفعل نفس الشيء مرة أخرى.
649
00:42:42,625 --> 00:42:43,944
دعه يستمر في مزاح زكي.
650
00:42:44,867 --> 00:42:45,867
من تعرف.
651
00:42:46,129 --> 00:42:47,584
ربما سنستفيد من ذلك.
652
00:42:48,318 --> 00:42:49,585
- فقط إلعب. - أمي ،
653
00:42:49,874 --> 00:42:52,529
حصلت Cevdet لي على وظيفة. إنها لبضع ساعات ليست طويلة.
654
00:42:52,554 --> 00:42:54,580
إذا كنت تريد يمكننا الذهاب معًا والعودة إلى المنزل من هناك.
655
00:42:55,089 --> 00:42:56,356
جلسنا.
656
00:42:58,193 --> 00:42:59,193
إذا أردت ، يمكنك الجلوس.
657
00:42:59,706 --> 00:43:01,688
لا اريد. سأذهب للمنزل.
658
00:43:01,843 --> 00:43:04,552
- لا أريد الاحتفاظ بها. - لا إطلاقا العمة يلدا.
659
00:43:04,577 --> 00:43:06,177
أنت لا تزعجنا.
660
00:43:06,498 --> 00:43:07,769
سوف تكون وحيدا في المنزل.
661
00:43:09,175 --> 00:43:10,175
لنفعلها هكذا.
662
00:43:10,423 --> 00:43:12,860
سأذهب لفترة من الوقت ، ثم سأصطحبك إلى العشاء.
663
00:43:14,279 --> 00:43:16,826
أعني إذا أتى كومسال كذلك فلا بأس.
664
00:43:18,668 --> 00:43:19,668
نحن سوف. أنا قادم.
665
00:43:21,588 --> 00:43:23,741
وسيأتي سيرا أيضًا. الصحيح؟
666
00:43:24,366 --> 00:43:27,614
أنت لطيف للغاية ولكن لدي بعض الأشياء لأفعلها.
667
00:43:28,072 --> 00:43:29,866
إذا كنت تريد ، يمكنك أن تأتي أيضًا.
668
00:43:30,305 --> 00:43:32,720
نعم فقط تعال. سنفعل الأشياء معًا.
669
00:43:32,807 --> 00:43:35,066
حقا ، لا أستطيع. شكرًا لك ربما في وقت أخر.
670
00:43:35,949 --> 00:43:37,367
نحن سوف. أراك لاحقًا.
671
00:43:37,621 --> 00:43:38,621
نحن سوف. أراك لاحقًا.
672
00:43:38,799 --> 00:43:40,420
- نراكم مرة أخرى. - أراك لاحقًا.
673
00:43:42,854 --> 00:43:43,854
انه سيكون سعيدا.
674
00:43:44,135 --> 00:43:45,351
- نعم بالتأكيد؟ - هل ترى.
675
00:43:46,349 --> 00:43:47,571
انت اخ جيد
676
00:43:52,444 --> 00:43:53,627
أعتقد أنه صحيح.
677
00:43:54,190 --> 00:43:55,190
ما الصحيح؟
678
00:43:55,435 --> 00:43:56,435
ملابسك.
679
00:43:57,064 --> 00:43:58,064
لحفلة.
680
00:43:59,287 --> 00:44:00,287
أية حفلة؟
681
00:44:01,318 --> 00:44:02,721
حفلة عيد ميلاد سيرا.
682
00:44:02,832 --> 00:44:04,812
أوه مستحيل. انها ليست مهمة.
683
00:44:05,107 --> 00:44:06,107
هذا مهم جدا.
684
00:44:06,301 --> 00:44:07,789
قل كمسال. بم تفكر؟
685
00:44:08,090 --> 00:44:09,090
انا موافق تماما.
686
00:44:09,358 --> 00:44:11,440
دعونا نحتفل بعيد ميلادك بشكل صحيح.
687
00:44:12,520 --> 00:44:13,520
هيا.
688
00:44:14,477 --> 00:44:15,674
جيد. قال زكي للفريق.
689
00:44:16,063 --> 00:44:17,063
اتصل بالآخرين أيضًا.
690
00:44:19,137 --> 00:44:20,137
تمام.
691
00:44:22,722 --> 00:44:23,989
لا أستطيع الإستيقاظ؟
692
00:44:24,288 --> 00:44:26,318
تعال حبيبي. سوف أصلحها. لنذهب.
693
00:44:26,473 --> 00:44:27,673
ماذا حدث؟
694
00:44:27,781 --> 00:44:29,132
هناك استعدادات للحزب.
695
00:44:29,608 --> 00:44:30,608
لدينا مهمة.
696
00:44:39,623 --> 00:44:41,750
شكرًا لك التحدث معك مفيد جدا
697
00:44:42,363 --> 00:44:45,398
- سوف أتدرب. هل تود الانضمام؟ - فحص المطر؟
698
00:44:46,756 --> 00:44:48,120
نحن سوف. لكنني لن أنسى.
699
00:44:48,972 --> 00:44:50,394
- يتمتع. - شكرًا لك.
700
00:44:58,661 --> 00:44:59,661
انظر من قادم.
701
00:45:01,490 --> 00:45:02,673
هل تعرف بعضكم البعض؟
702
00:45:05,777 --> 00:45:07,345
انتظر ماذا انت أنا دائما أنسى.
703
00:45:07,751 --> 00:45:09,084
لا اخوة في القانون.
704
00:45:09,521 --> 00:45:11,279
بالطبع لا. ليس ابن عم.
705
00:45:11,842 --> 00:45:12,909
الاخوة في الحب.
706
00:45:14,306 --> 00:45:16,139
نعم هذا كل شيء.
707
00:45:19,402 --> 00:45:20,639
الأمر متروك لي لأستمر في الذهاب يا أمي.
708
00:45:21,176 --> 00:45:22,826
اتصل بي إذا حدث أي شيء.
709
00:45:22,851 --> 00:45:24,080
نتحدث فيما بعد. وداعا. وداعا.
710
00:45:29,804 --> 00:45:30,873
تريد أن تأخذ نزهة قصيرة؟
711
00:45:34,046 --> 00:45:35,376
واحد. واحد.
712
00:45:35,954 --> 00:45:37,597
واحد. واحد.
713
00:45:38,177 --> 00:45:39,177
واحد.
714
00:45:39,288 --> 00:45:40,787
واحد. واحد.
715
00:45:41,142 --> 00:45:42,142
واحد.
716
00:45:46,272 --> 00:45:47,481
ماذا ترى؟ يذهب.
717
00:45:50,913 --> 00:45:51,913
نحن سوف.
718
00:46:07,101 --> 00:46:08,101
واحد صفر.
719
00:46:20,670 --> 00:46:21,670
اثنان صفر.
720
00:46:35,100 --> 00:46:36,100
ثلاثة.
721
00:46:41,319 --> 00:46:42,319
لو سمحت.
722
00:46:52,695 --> 00:46:53,695
أوتش!
723
00:46:59,914 --> 00:47:01,521
لا تقترب من إيبيك مرة أخرى.
724
00:47:02,452 --> 00:47:03,635
هذا هو تحذيري الأخير.
725
00:47:17,467 --> 00:47:18,522
فستان جميل.
726
00:47:21,994 --> 00:47:22,994
انها قديمة.
727
00:47:23,219 --> 00:47:24,219
شكرًا لك
728
00:47:27,633 --> 00:47:30,394
لقد صنعت لك مصدر إزعاج. انا آسف على هذا.
729
00:47:31,401 --> 00:47:34,092
سننتقل مع ستون عندما نجد مكانًا.
730
00:47:35,581 --> 00:47:37,124
أنا لست امرأة غيورة.
731
00:47:38,487 --> 00:47:40,300
يمكنك البقاء في Vural كما تريد.
732
00:47:42,028 --> 00:47:44,214
ما لديك في الماضي هو مشكلتك.
733
00:47:51,373 --> 00:47:52,597
يجب أن أذهب الآن. مع السلامة.
734
00:47:59,629 --> 00:48:01,604
- ماذا حدث؟ - لقد كذبت علي مرة أخرى.
735
00:48:03,000 --> 00:48:04,321
يعرف إيبيك كل شيء.
736
00:48:05,009 --> 00:48:06,009
أنت ، أنا ،
737
00:48:06,409 --> 00:48:07,409
روك.
738
00:48:08,776 --> 00:48:09,889
لقد كذبت علي مرة أخرى.
739
00:48:17,459 --> 00:48:18,498
ظننت أننا رأينا حسنًا؟
740
00:48:22,109 --> 00:48:23,878
الأخ يضع الطربوش على رأسك.
741
00:48:23,910 --> 00:48:25,593
سيكون الأمر سيئًا جدًا إذا رآك شخص ما بدونه.
742
00:48:25,873 --> 00:48:27,715
- ماذا الآن؟ - خذ هذا هناك.
743
00:48:37,154 --> 00:48:38,197
قل لي ماذا سنفعل.
744
00:48:38,677 --> 00:48:39,677
انظر الأخ.
745
00:48:39,875 --> 00:48:42,388
وضعوا رؤوسهم في اللبن وبدأوا في الأكل.
746
00:48:42,455 --> 00:48:44,627
- أول من وجد الذهب يفوز. - لماذا؟ هل هم مجانين؟
747
00:48:44,690 --> 00:48:46,091
لا اعرف اخي. انها مجرد لعبة. هيا.
748
00:48:47,311 --> 00:48:48,311
نعم.
749
00:48:49,823 --> 00:48:52,023
سيد وبؤس.
750
00:48:52,689 --> 00:48:55,706
(لغة أجنبية)
751
00:48:55,780 --> 00:48:57,010
مرحباً.
752
00:49:03,036 --> 00:49:05,309
هذه رسوم متحركة احترافية.
753
00:49:05,795 --> 00:49:06,988
هو من كهرمانماراس ،
754
00:49:07,136 --> 00:49:09,255
من الشارع ، أنا من ألانيا.
755
00:49:10,111 --> 00:49:11,111
لعبة اليوم.
756
00:49:12,420 --> 00:49:13,420
حاليا.
757
00:49:14,107 --> 00:49:15,219
انت تأكل.
758
00:49:15,567 --> 00:49:17,798
- ما الزبادي؟ - كيف لي أن أعرف؟
759
00:49:18,680 --> 00:49:19,759
هذا زبادي.
760
00:49:20,209 --> 00:49:22,565
جميع أصناف الجاموس.
761
00:49:22,963 --> 00:49:24,058
هل تعرف الجاموس؟
762
00:49:24,640 --> 00:49:25,789
أنت تأكل الزبادي
763
00:49:26,412 --> 00:49:27,536
والزبادي الذي
764
00:49:27,900 --> 00:49:29,633
يحتوي على الذهب. نحن سوف؟
765
00:49:32,996 --> 00:49:34,249
هنا. أعني.
766
00:49:34,671 --> 00:49:35,953
أنت تضع رأسك ...
767
00:49:36,230 --> 00:49:37,230
من أجل الزبادي.
768
00:49:37,785 --> 00:49:38,785
نحن سوف؟
769
00:49:40,554 --> 00:49:41,554
و.
770
00:49:41,930 --> 00:49:44,285
ذهب. ابحث عنه. يفهم.
771
00:49:44,929 --> 00:49:45,929
ضعه في الجيب. ذهب.
772
00:49:46,007 --> 00:49:48,007
- يفهم؟ - (لغة أجنبية)
773
00:49:50,439 --> 00:49:51,757
انظر إلى وجه سيفدت.
774
00:49:51,928 --> 00:49:53,605
انظر إلى وجهك. توقف عن اللعب معي.
775
00:49:53,777 --> 00:49:56,630
نعم. من يريد أن يلعب؟
776
00:49:57,022 --> 00:49:58,106
ذهب. هنا.
777
00:49:58,945 --> 00:49:59,945
هيا.
778
00:50:01,615 --> 00:50:02,615
تعال الى هنا.
779
00:50:08,030 --> 00:50:09,503
أخي هل هذا الزبادي يكفيك؟
780
00:50:09,700 --> 00:50:10,900
هل يجب أن أضع المزيد؟
781
00:50:12,464 --> 00:50:13,552
هي لا تفهم. نحن سوف.
782
00:50:13,672 --> 00:50:14,935
هيا. نعم.
783
00:50:14,960 --> 00:50:15,992
صديقي جيد جدا
784
00:50:16,760 --> 00:50:18,727
تركيا جيدة؟ النساء؟ هنا.
785
00:50:19,098 --> 00:50:21,801
نحن سوف. واحد اثنان ثلاثة يبدأ!
786
00:50:49,906 --> 00:50:51,685
هل تتذكر أول مرة التقينا فيها صحيح؟
787
00:50:53,366 --> 00:50:55,765
هربت من المصورين واختبأت في حديقتك.
788
00:50:57,592 --> 00:50:59,158
ثم ننظر في عيون بعضنا البعض.
789
00:51:01,016 --> 00:51:02,379
ثم وقعت في حبك.
790
00:51:04,839 --> 00:51:06,493
أنت تحب كل النساء.
791
00:51:09,781 --> 00:51:11,973
أنا غارقة في شيء الزفاف.
792
00:51:13,935 --> 00:51:15,316
أنت مثل الطب بالنسبة لي.
793
00:51:17,273 --> 00:51:19,254
نأتي من عالمين مختلفين.
794
00:51:20,391 --> 00:51:21,391
ربما ...
795
00:51:22,047 --> 00:51:23,286
لا يمكننا الذهاب إلى العمل أبدًا.
796
00:51:24,316 --> 00:51:26,143
لم أكن لأتركك لو علمت أنك حامل.
797
00:51:28,839 --> 00:51:30,546
يمكنك أن تختلق الأعذار عندما تعلم
798
00:51:32,589 --> 00:51:33,589
أنك ذهبت إلى علي.
799
00:51:34,312 --> 00:51:35,653
لقد اخترته علي.
800
00:51:38,030 --> 00:51:40,046
لم أصوت لعلي. لجأت إليه.
801
00:51:41,384 --> 00:51:42,384
يحميني.
802
00:51:43,712 --> 00:51:44,712
لم يكن لدي شيء ...
803
00:51:45,557 --> 00:51:47,322
وقد ساعدني.
804
00:51:48,696 --> 00:51:50,253
تشعر بالغيرة ولا تتصل.
805
00:51:51,430 --> 00:51:54,569
اتصلت بعلي عدة مرات بعد أن أفلس لمساعدته.
806
00:51:55,495 --> 00:51:57,665
لكنكما تتعاونان ضدي.
807
00:51:58,231 --> 00:52:00,131
أنا لم أفسد حياتك. فعل علي.
808
00:52:00,508 --> 00:52:01,841
أنت تفعل ذلك معًا ،
809
00:52:02,532 --> 00:52:04,121
شقيقان. منفصل.
810
00:52:08,220 --> 00:52:09,574
الآن كل ما لدي هو ابني.
811
00:52:11,272 --> 00:52:12,777
ولست بحاجة إلى أي شخص آخر.
812
00:52:20,271 --> 00:52:21,271
هل هي صخرة؟
813
00:52:22,271 --> 00:52:23,865
لم يتصل به إرين ، أليس كذلك؟
814
00:52:24,454 --> 00:52:25,587
أنا لا أعتقد ذلك.
815
00:52:33,002 --> 00:52:34,446
انظر إلى المغفل الذي يجلب الفتيات أيضًا.
816
00:52:34,929 --> 00:52:36,132
نعم أعتقد أنه يعمل.
817
00:52:36,878 --> 00:52:38,211
نعم أعتقد أيضا.
818
00:52:38,680 --> 00:52:40,446
هل هذا هو الوغد الذي كنت تتحدث عنه؟ إرين؟
819
00:52:41,324 --> 00:52:43,057
- هل نضربه يا أخي؟ - اذهب وضربه.
820
00:52:43,406 --> 00:52:44,406
حزن جيد.
821
00:52:44,805 --> 00:52:46,510
الأمر متروك لك ، فنحن نحاول الحصول على المال.
822
00:52:47,328 --> 00:52:49,385
هذا يكفي. نعم. هيا. حسن جدا.
823
00:52:49,848 --> 00:52:50,848
أحسنت.
824
00:52:52,635 --> 00:52:54,259
يا إلهي أنت أكلت العالم كله!
825
00:52:58,156 --> 00:53:00,585
نحن نبحث. دقيقة واحدة. اسكت. اسكت.
826
00:53:01,032 --> 00:53:02,032
انتظر.
827
00:53:02,239 --> 00:53:03,342
نعم. أحسنت.
828
00:53:03,356 --> 00:53:06,576
الفائز هو ألماني سمين. فوز الألماني البدين! يمكنك الذهاب.
829
00:53:08,788 --> 00:53:11,824
خذ هذا يا إخوانه. بيع وشراء البطاطس وتسمن مرة أخرى.
830
00:53:11,978 --> 00:53:13,980
(لغة أجنبية)
831
00:53:14,975 --> 00:53:16,170
استمر. يكمل.
832
00:53:17,687 --> 00:53:19,666
الآن لدينا مسابقة كاريوكي.
833
00:53:20,859 --> 00:53:22,175
ما هذا يا عسل؟ هل تفتقدنى؟
834
00:53:22,200 --> 00:53:23,212
لقد أحضرت الأطفال أيضًا.
835
00:53:24,138 --> 00:53:25,543
جئنا للاحتفال بعيد ميلاد سيرا.
836
00:53:26,920 --> 00:53:28,493
وهل حدث ذلك عندما أتيت إلى هنا؟
837
00:53:30,169 --> 00:53:31,372
سنستمتع معا.
838
00:53:31,733 --> 00:53:32,800
سوف تستمتع بنا.
839
00:53:33,537 --> 00:53:34,856
إرين ، لا تختبر صبري.
840
00:53:36,167 --> 00:53:37,910
غني أغنية.
841
00:53:38,956 --> 00:53:39,956
يذهب.
842
00:53:43,467 --> 00:53:44,993
نحن سوف . استمع لي.
843
00:53:46,767 --> 00:53:48,077
إنه ...
844
00:53:48,643 --> 00:53:50,254
مغني رائع كما تعلم.
845
00:53:51,175 --> 00:53:52,428
إنه نجم البوب التركي.
846
00:53:52,806 --> 00:53:54,693
مثل جاستن بيبر.
847
00:53:55,359 --> 00:53:56,739
هيا. هيا.
848
00:53:58,413 --> 00:53:59,413
تعال على الصخرة!
849
00:54:02,730 --> 00:54:03,730
لا!
850
00:54:04,081 --> 00:54:05,081
ماذا حدث؟
851
00:54:05,162 --> 00:54:06,275
لا أفهم.
852
00:54:06,847 --> 00:54:07,847
لا أعلم.
853
00:54:11,629 --> 00:54:12,629
نحن سوف.
854
00:54:13,065 --> 00:54:14,441
لأنك حقا تريد.
855
00:54:15,714 --> 00:54:17,223
تمام. هنا.
856
00:54:23,198 --> 00:54:25,370
هناك لعبة صغيرة. نحن نلعب.
857
00:54:25,963 --> 00:54:26,963
يفهم؟
858
00:54:30,128 --> 00:54:31,482
(لغة أجنبية)
859
00:54:32,206 --> 00:54:33,206
ابدأ!
860
00:55:15,050 --> 00:55:17,561
أحتاج لعمل شيء ما. سأعود بعد دقيقتين.
861
00:55:17,586 --> 00:55:18,586
لا تقلق ، حسنًا؟
862
00:55:29,573 --> 00:55:32,394
لذا اتصل بك إرين لكنه لم يتصل بي؟
863
00:55:35,883 --> 00:55:36,883
أين هم؟
864
00:55:38,192 --> 00:55:39,207
من اتصل بك؟
865
00:55:43,345 --> 00:55:44,856
إرين سأركلك ...
866
00:55:47,633 --> 00:55:49,822
نعم. عمل جيد! رائعة.
867
00:55:57,268 --> 00:55:59,467
لذلك قمت بعملي. الان حان دورك.
868
00:56:00,206 --> 00:56:01,206
السائحون الأعزاء.
869
00:56:01,292 --> 00:56:03,587
هذا الشخص راقص جيد جدا.
870
00:56:03,973 --> 00:56:05,137
مثل تركيا شاكيرا.
871
00:56:05,356 --> 00:56:07,403
نحن سوف؟ الأخ الراقص. اعرض لنا.
872
00:56:08,089 --> 00:56:09,489
هذه ليست وظيفتي.
873
00:56:09,944 --> 00:56:12,289
إنه لك برافو ، لقد قمت بعمل جيد جدًا.
874
00:56:12,787 --> 00:56:13,963
لا تخافوا كثيرا.
875
00:56:14,182 --> 00:56:15,816
تهتز قليلا. أنت تفعل طوال الوقت.
876
00:56:17,689 --> 00:56:18,731
لن أتنافس معك.
877
00:56:20,373 --> 00:56:21,365
أوه. أشعر بالعكس.
878
00:56:21,599 --> 00:56:23,367
مثلك تريد التنافس معي طوال الوقت.
879
00:56:24,117 --> 00:56:25,814
لكنني أفهم. أنت تحاول جاهدًا للحصول عليها.
880
00:56:26,201 --> 00:56:28,700
تحصل على التصفيق. التصفيق. التصفيق.
881
00:56:29,387 --> 00:56:31,846
أختها تجمع النقاط مرة أخرى.
882
00:56:32,503 --> 00:56:34,106
أنت بحاجة إلى القيام بشيء عاجل.
883
00:56:38,230 --> 00:56:39,230
نحن سوف.
884
00:56:39,545 --> 00:56:40,838
إذا كنت تريد هذا سأفعل شيئًا.
885
00:56:41,159 --> 00:56:42,588
- هيا نرقص. - رائع!
886
00:56:45,868 --> 00:56:48,214
هل ستساعدني؟ مع عسل السرور.
887
00:56:50,824 --> 00:56:53,490
نحن ذاهبون لتناول العشاء مع باتو وكومسال الليلة.
888
00:56:55,116 --> 00:56:56,375
هل تعتقد أن هذا الفستان مناسب؟
889
00:56:59,429 --> 00:57:00,429
لماذا ا؟
890
00:57:02,047 --> 00:57:03,648
يقول إيبك إنه جيد ...
891
00:57:04,085 --> 00:57:05,085
لكنني لا أعرف.
892
00:57:05,354 --> 00:57:07,902
لا أريد إحراج الأطفال.
893
00:57:20,135 --> 00:57:22,152
- ماذا حدث؟ - نحن ذاهبون الى مكان ما.
894
00:57:34,838 --> 00:57:37,635
ماذا او ما. أحسنت! بحفاوة بالغة من فضلك!
895
00:57:47,570 --> 00:57:48,570
سيرا.
896
00:57:52,208 --> 00:57:53,208
أين سيرا؟
897
00:57:53,783 --> 00:57:55,640
لديه ما يفعله. سوف يعود حالاً.
898
00:58:07,592 --> 00:58:09,080
سألتك أمس.
899
00:58:09,337 --> 00:58:10,404
هل تذكر؟
900
00:58:11,406 --> 00:58:12,571
لا يمكننا أن نفعل ذلك الآن؟
901
00:58:12,949 --> 00:58:14,781
لم تجب على سؤالي.
902
00:58:15,472 --> 00:58:17,583
لكني أريد إجابة حبيبي.
903
00:58:18,257 --> 00:58:19,951
- كيف ينبغي لنا أن نفعل ذلك؟ - دولوني.
904
00:58:20,774 --> 00:58:22,593
في وقت لاحق. لا شيء في وقت لاحق. حاليا.
905
00:58:22,912 --> 00:58:23,912
إجابه.
906
00:58:24,100 --> 00:58:25,100
هل مازلت
907
00:58:25,334 --> 00:58:26,582
في حالة حب مع كومسال؟
908
00:58:27,395 --> 00:58:28,395
هذا ليس الوقت المناسب.
909
00:58:28,801 --> 00:58:29,801
اسكت.
910
00:58:30,059 --> 00:58:31,785
نحن سوف. سألت مرة أخرى.
911
00:58:32,464 --> 00:58:34,840
هل مازلت تحب كومسال؟
912
00:58:35,563 --> 00:58:36,563
دولوناي.
913
00:58:36,826 --> 00:58:38,231
لاتفعل. مساعدة.
914
00:58:41,867 --> 00:58:42,867
اعذرني.
915
00:58:43,144 --> 00:58:44,144
ما هذا؟
916
00:58:46,890 --> 00:58:48,230
أرقص فقط.
917
00:58:48,972 --> 00:58:52,620
الآن أريد أن أتحدث ، أتحدث قليلاً.
918
00:58:53,489 --> 00:58:56,814
ما أنا على وشك إخبارك به قد يفاجئك.
919
00:58:57,256 --> 00:58:58,256
لكن مهما يكن.
920
00:58:58,543 --> 00:59:00,942
الآن سأخبرك قصة حزينة للغاية.
921
00:59:01,503 --> 00:59:03,413
الشخصية الرئيسية في هذه القصة ...
922
00:59:04,315 --> 00:59:05,888
أميرنا الحبيب
923
00:59:06,763 --> 00:59:08,985
جامعة الأكاديمية ...
924
00:59:09,154 --> 00:59:10,754
- إرين يوكسيل. - دولوني.
925
00:59:11,829 --> 00:59:13,103
هل أنت مجنون ؟
926
00:59:13,654 --> 00:59:15,056
أنا لا أفعل لكنك إرين.
927
00:59:15,788 --> 00:59:18,941
من كان يظن أن إرين يوكسل سيكون في هذا المنصب.
928
00:59:19,676 --> 00:59:21,322
رجل من ازمير ...
929
00:59:21,826 --> 00:59:23,769
يحرجه كل يوم.
930
00:59:24,082 --> 00:59:25,294
يتحدث عني.
931
00:59:26,625 --> 00:59:27,625
إرين المسكين.
932
00:59:28,233 --> 00:59:29,521
لم يكن يعرف ماذا يفعل.
933
00:59:29,928 --> 00:59:32,869
تحاول بتواضع إثبات نفسها وهي ترقص على خشبة المسرح.
934
00:59:33,372 --> 00:59:35,323
تذهب الآن يا ابن عم! إستمر في الكلام.
935
00:59:36,414 --> 00:59:38,667
هل تعلم لماذا حدث كل هذا؟
936
00:59:39,813 --> 00:59:40,813
هل تعرف؟
937
00:59:43,540 --> 00:59:44,740
بسبب فتاة.
938
00:59:48,244 --> 00:59:50,005
- Dolunay إعادته إلي. كافية. - غادر.
939
00:59:51,297 --> 00:59:53,540
هل هذه كذبة؟ ماذا؟ انت تبدو خائفا.
940
00:59:54,515 --> 00:59:56,437
إذا كنت رجلاً بما فيه الكفاية وقل.
941
00:59:57,076 --> 00:59:58,076
لكن لا.
942
00:59:58,101 --> 00:59:59,292
إرين يوكسيل ،
943
00:59:59,317 --> 01:00:00,981
الذي نعلم جميعًا أنه جبان.
944
01:00:01,821 --> 01:00:03,690
نعم سمعت ذلك جيدا.
945
01:00:04,441 --> 01:00:06,344
هذه هي الفتاة التي وضعها إرين في هذا المنصب.
946
01:00:06,819 --> 01:00:09,360
لأن إرين يوكسل وقع في حب فتاة غريبة ...
947
01:00:09,489 --> 01:00:11,515
أتت لتوها من إزمير.
948
01:00:16,734 --> 01:00:19,178
ابنة إزمير كومسال غوكلو.
949
01:00:19,881 --> 01:00:21,554
بالطبع إرين ...
950
01:00:21,980 --> 01:00:23,850
لن يترك هذا كومسال.
951
01:00:24,842 --> 01:00:26,478
أخذها إلى دار لرعاية المسنين.
952
01:00:26,960 --> 01:00:28,401
أعطى أموالاً خيرية.
953
01:00:29,551 --> 01:00:30,551
حتى أنه كذب
954
01:00:31,031 --> 01:00:33,158
على لجنة المنح الدراسية.
955
01:00:33,882 --> 01:00:35,370
أنت مجنون حقا! كافية!
956
01:00:35,472 --> 01:00:37,671
هل هذه كذبة؟ هل هذا صحيح؟ أخبرني! اعترف.
957
01:00:37,959 --> 01:00:40,287
قل أنك تحبه. قل أنك معجب به!
958
01:00:40,369 --> 01:00:42,206
يقول! لكن الضيوف لا يستطيعون ذلك.
959
01:00:44,886 --> 01:00:46,216
يمكنك فقط أن تكون صامتا.
960
01:00:47,782 --> 01:00:48,849
يا إلهي كيف؟
961
01:00:49,000 --> 01:00:50,615
كومسال وإرين؟ غير ممكن.
962
01:00:51,245 --> 01:00:53,274
أنا لا أصدق ذلك.
963
01:00:53,395 --> 01:00:54,395
كافية! كافية!
964
01:00:54,878 --> 01:00:55,878
سأقتلك!
965
01:00:56,410 --> 01:00:57,410
حصاة! حصاة!
966
01:01:00,143 --> 01:01:02,437
تعال الى هنا! دعني اذهب!
967
01:01:04,673 --> 01:01:05,673
حصاة.
968
01:01:07,535 --> 01:01:08,989
سأركل مؤخرتك!
969
01:01:09,454 --> 01:01:10,874
سأقتلك!
970
01:01:15,613 --> 01:01:16,613
دعني اذهب.
971
01:01:17,414 --> 01:01:18,414
اترك هذا المكان الآن.
972
01:01:18,687 --> 01:01:20,148
اترك هذا المكان الآن.
973
01:01:20,448 --> 01:01:21,892
نحن نعمل هنا سيدي.
974
01:01:22,188 --> 01:01:24,265
أنت لست بعد الآن. أنت مطرود.
975
01:01:24,677 --> 01:01:26,698
اخرج من الفندق على الفور. اذهب للخارج! هيا!
976
01:01:29,162 --> 01:01:30,954
ريكو. لنذهب.
977
01:01:34,938 --> 01:01:35,938
هل انت بخير؟
978
01:01:36,534 --> 01:01:37,787
من أنت تخدع؟
979
01:01:38,216 --> 01:01:40,136
الاحتفال بعيد ميلاد سيرا؟
980
01:01:40,643 --> 01:01:43,029
لقد اتصلت بنا هنا لإذلال باتو.
981
01:01:43,558 --> 01:01:45,410
هذا يعني إرين.
982
01:01:45,523 --> 01:01:46,663
لا أصدق أنك فعلت.
983
01:01:49,147 --> 01:01:50,147
يا اخى.
984
01:01:57,084 --> 01:01:58,189
ماذا نفعل هنا؟
985
01:01:58,723 --> 01:02:00,136
سنقوم بشراء فستان الليلة.
986
01:02:00,630 --> 01:02:02,247
- لا لا نستطيع. - يلدا من فضلك.
987
01:02:03,820 --> 01:02:05,085
أرجوك قل لي.
988
01:02:06,832 --> 01:02:09,035
أريد أن أراك روك في أجمل حالاتك.
989
01:02:10,192 --> 01:02:11,192
هيا.
990
01:02:17,344 --> 01:02:18,344
ليس هذا.
991
01:02:35,007 --> 01:02:36,074
وماذا عن هذا؟
992
01:02:36,621 --> 01:02:37,621
كبير.
993
01:02:43,165 --> 01:02:44,165
اعذرني.
994
01:02:45,421 --> 01:02:46,567
هل لديك حجم القيمة 38؟
995
01:02:46,779 --> 01:02:48,669
بالطبع. سآخذها من المستودع.
996
01:02:49,428 --> 01:02:50,428
لو سمحت.
997
01:02:54,100 --> 01:02:55,599
لونك المفضل هو الأسود.
998
01:02:55,892 --> 01:02:57,292
مقاس حذائك 38.
999
01:02:57,844 --> 01:02:58,938
أنت لا تحب التباهي.
1000
01:02:59,342 --> 01:03:00,541
ولديك غمازات ...
1001
01:03:01,132 --> 01:03:02,197
عندما تبتسم.
1002
01:03:03,293 --> 01:03:04,360
انظري هناك.
1003
01:03:07,229 --> 01:03:08,229
محاولة.
1004
01:03:08,559 --> 01:03:09,559
هيا.
1005
01:03:11,147 --> 01:03:12,147
ها هو.
1006
01:03:14,029 --> 01:03:15,952
- شكرًا لك. - على الرحب والسعة.
1007
01:03:40,355 --> 01:03:41,355
التف حوله.
1008
01:03:54,878 --> 01:03:56,184
اعتقدت أنك مستعد لهذه الليلة.
1009
01:04:01,161 --> 01:04:03,171
نصفه. علينا أن نجعلها تعمل.
1010
01:04:04,302 --> 01:04:05,720
الحمد لله لقد حصلنا على هذا القدر.
1011
01:04:06,658 --> 01:04:07,658
خذ Reco.
1012
01:04:08,732 --> 01:04:09,732
خذ هذا يا إخوانه.
1013
01:04:10,136 --> 01:04:11,136
وفر المال.
1014
01:04:11,251 --> 01:04:13,354
لا أستطيع التفكير في المال الآن.
1015
01:04:13,738 --> 01:04:15,715
أخي ، لا تكن عنيداً.
1016
01:04:15,740 --> 01:04:16,807
خد هذا. يأخذ.
1017
01:04:18,855 --> 01:04:22,028
نعم. علينا أن نترككم اثنين.
1018
01:04:22,599 --> 01:04:23,599
ريكو.
1019
01:04:23,991 --> 01:04:25,853
أخي اتصل بنا إذا حدث شيء بخير؟
1020
01:04:26,172 --> 01:04:28,039
لا تغضب. نحن نحتاجك.
1021
01:04:29,122 --> 01:04:31,621
مع السلامة. وداعا يا ستون. أراك لاحقًا يا آنسة.
1022
01:04:37,648 --> 01:04:39,595
عليك أن تتحكم في غضبك.
1023
01:04:40,531 --> 01:04:41,895
كل شيء على ما يرام هذه هي المشكلة الوحيدة ، أليس كذلك؟
1024
01:04:42,436 --> 01:04:44,938
أنت تؤذي نفسك ثم من حولك.
1025
01:04:45,328 --> 01:04:46,506
سوف تبتعد عن هذا الشخص.
1026
01:04:47,404 --> 01:04:49,347
الصخرة لا تفعل هذا ، إنه ليس أنت.
1027
01:04:49,563 --> 01:04:51,544
كمسال حاولت حمايتك. ألا ترى ذلك؟
1028
01:04:51,893 --> 01:04:53,752
بخير ولكن ما الذي جعلك تحميني؟
1029
01:04:54,339 --> 01:04:56,004
ممن؟ أنا لست في خطر. أنا بخير.
1030
01:04:57,435 --> 01:04:58,435
بخير.
1031
01:04:58,596 --> 01:04:59,796
أياً كان ما تريد.
1032
01:05:03,715 --> 01:05:06,304
نعم. حاولت إرين مساعدتي في البداية.
1033
01:05:06,750 --> 01:05:07,750
لقد كذب أيضا.
1034
01:05:08,361 --> 01:05:10,822
لكنني أدركت كل ذلك وقلت له.
1035
01:05:11,091 --> 01:05:12,141
لقد فهم خطأه.
1036
01:05:12,598 --> 01:05:13,598
لا تقلق.
1037
01:05:13,892 --> 01:05:16,216
إرين لا تحبني. لا تستمع إلى Dolunay.
1038
01:05:16,472 --> 01:05:17,472
نحن اصدقاء.
1039
01:05:18,645 --> 01:05:20,465
لماذا تضحك؟
1040
01:05:22,134 --> 01:05:23,804
قاموا بتربيتك بالقطن ...
1041
01:05:24,225 --> 01:05:25,778
لترى كل ما هو جيد.
1042
01:05:26,267 --> 01:05:27,776
إذا واصلت المضي قدمًا فسوف تتأذى كومسال.
1043
01:05:28,182 --> 01:05:29,573
لأنك تذهب إلى كل مكان ...
1044
01:05:29,815 --> 01:05:31,024
الريح تذهب.
1045
01:05:31,311 --> 01:05:33,182
أنا لست أعمى كما تعتقد أنا؟
1046
01:05:34,036 --> 01:05:35,477
تشعر النساء بهذه الأشياء.
1047
01:05:35,513 --> 01:05:37,211
إرين لا تحبني. ليس لديه مثل هذه النية
1048
01:05:39,609 --> 01:05:40,609
لا تضحك!
1049
01:05:40,730 --> 01:05:42,207
مساعدة. انا غاضب.
1050
01:05:42,795 --> 01:05:44,738
ربما تريد فقط أن تراها بهذه الطريقة.
1051
01:05:45,610 --> 01:05:47,215
ربما تريد أن تكذب على نفسك.
1052
01:05:48,291 --> 01:05:49,956
كومسال أحذر.
1053
01:05:50,364 --> 01:05:52,492
إذا واصلت على هذا النحو ، فستظهر مشكلة أكبر.
1054
01:05:52,553 --> 01:05:53,553
أنا أخبرك.
1055
01:05:54,791 --> 01:05:56,621
جيد جدا. دعنا نتحدث عن هذه المشكلة.
1056
01:05:57,035 --> 01:05:58,244
الامر متروك لك. اين الجميع؟
1057
01:05:58,724 --> 01:05:59,724
أين سيرا؟
1058
01:06:02,533 --> 01:06:04,380
السيد ستون. هناك مفاجأة لك.
1059
01:06:04,464 --> 01:06:05,724
قيل لي أن أتصل بك. لو سمحت.
1060
01:06:06,231 --> 01:06:07,231
ماذا؟
1061
01:06:07,573 --> 01:06:08,573
ما هي المفاجأة؟
1062
01:06:25,241 --> 01:06:26,241
هذه.
1063
01:06:34,765 --> 01:06:36,494
- ما هذا؟ - أنت لا تعرف؟
1064
01:06:54,961 --> 01:06:56,373
استمتع بالمنظر.
1065
01:06:58,625 --> 01:07:00,936
- سيرا. - يا الهى.
1066
01:07:02,019 --> 01:07:03,556
يجب أن يكون هذا صعبًا جدًا.
1067
01:07:04,147 --> 01:07:05,833
لكي يعد هذا لنا.
1068
01:07:08,115 --> 01:07:10,022
حسنًا ، أشعر بالسوء تجاه سيرا أيضًا ...
1069
01:07:10,692 --> 01:07:11,892
لكن إذا ...
1070
01:07:12,193 --> 01:07:13,582
أخبرتها بوضوح أنه ...
1071
01:07:13,718 --> 01:07:15,181
لا يمكننا أبدًا وجود أي شيء بيننا.
1072
01:07:15,429 --> 01:07:17,297
ولا أستطيع أن أصدق أن هذا يتعلق بي.
1073
01:07:17,653 --> 01:07:20,263
لديه صديقة سابقة مجنونة تأتي أيضًا إلى المدرسة.
1074
01:07:20,736 --> 01:07:22,572
لديها مشكلة عنه.
1075
01:07:22,985 --> 01:07:25,082
لو كنت أنا هل سيفعل شيئًا كهذا؟
1076
01:07:25,362 --> 01:07:26,362
هل هو مجنون؟
1077
01:07:26,387 --> 01:07:28,465
أنت على حق لكنه مر بالكثير.
1078
01:07:28,675 --> 01:07:29,834
ربما اخبرك ايضا
1079
01:07:30,276 --> 01:07:33,522
لم نكن نعرف ما إذا كنا نريد إيذاء نفسه بالأمس.
1080
01:07:34,023 --> 01:07:35,523
لقد حاول ذلك من قبل.
1081
01:07:36,054 --> 01:07:37,288
من الواضح أنه يعاني من صدمة.
1082
01:07:37,767 --> 01:07:40,130
لا يستطيع أن ينسى الأشياء بسهولة قدر المستطاع.
1083
01:07:40,544 --> 01:07:41,677
إنه صديقي.
1084
01:07:42,115 --> 01:07:43,524
ماذا علي أن أفعل؟
1085
01:07:43,840 --> 01:07:45,724
تجنب أن ترى؟ كيف تستطيع؟ إنها أنانية.
1086
01:07:45,915 --> 01:07:47,536
تستطيع. لما لا؟
1087
01:07:47,943 --> 01:07:50,214
هل تعرف مقدار الصدمة التي تعرضت لها؟
1088
01:07:50,514 --> 01:07:51,911
لماذا تتجنب رؤيتي؟
1089
01:07:55,932 --> 01:07:56,932
كومسال.
1090
01:07:58,035 --> 01:08:00,046
لماذا نسمح لها بالوقوف بيننا؟
1091
01:08:01,804 --> 01:08:02,804
علينا التخلي.
1092
01:08:03,202 --> 01:08:04,526
وتوقفوا عن وضع العوائق.
1093
01:08:07,395 --> 01:08:08,395
انظر إليَّ.
1094
01:08:08,793 --> 01:08:10,782
دعنا نذهب ونحظى بأمسية لطيفة مع أمي.
1095
01:08:12,377 --> 01:08:13,377
ودعونا ننسى كل هذا.
1096
01:08:14,527 --> 01:08:15,527
هيا.
1097
01:08:21,918 --> 01:08:23,850
سنكبر إذا كنت تعتني بها.
1098
01:08:35,441 --> 01:08:36,441
بم تفكر؟
1099
01:08:36,617 --> 01:08:39,283
لا أعرف عن المكياج لكنك تبدين جميلة.
1100
01:08:56,903 --> 01:08:59,002
أوه! ما حدث لك؟
1101
01:09:00,367 --> 01:09:02,144
هل هو كثير جدا؟ لا أعلم.
1102
01:09:02,500 --> 01:09:04,238
هل يجب أن أتغير؟
1103
01:09:04,940 --> 01:09:06,860
هذا ليس جيدا. دعني اقبلك!
1104
01:09:07,293 --> 01:09:08,293
قف!
1105
01:09:08,793 --> 01:09:10,038
مكياجي سوف يفسد.
1106
01:09:10,103 --> 01:09:12,112
متعود. متعود. تبدين جميلة يا أمي.
1107
01:09:12,400 --> 01:09:14,752
أنت حقا تبدو جميلة العمة يلدا.
1108
01:09:15,094 --> 01:09:16,094
وأنت؟
1109
01:09:16,609 --> 01:09:18,610
انا فتاة جميلة. تبدين جميلة جدا.
1110
01:09:19,097 --> 01:09:21,708
أشعر بالدوار. هذا الجمال كبير جدا بالنسبة لي.
1111
01:09:22,376 --> 01:09:24,173
امي ماذا تريدين؟ أين يجب أن نذهب؟
1112
01:09:24,559 --> 01:09:26,917
لا أعلم. عليك أن تقرر.
1113
01:09:27,445 --> 01:09:28,445
أوه لا تستطيع.
1114
01:09:28,639 --> 01:09:30,220
هذه ليلتك. عليك أن تقولها.
1115
01:09:30,574 --> 01:09:32,485
إنه على حق. أنت الزعيم. قل.
1116
01:09:32,907 --> 01:09:35,021
يوجد مطعم أسماك
1117
01:09:35,896 --> 01:09:36,997
.. بجوار الشاطئ.
1118
01:09:38,526 --> 01:09:39,526
انه جميل.
1119
01:09:39,954 --> 01:09:41,177
هل حقا؟ الذين ذهبت الى هناك مع؟
1120
01:09:42,769 --> 01:09:46,205
لقد مرت سنوات. كيف أتذكر؟
1121
01:09:46,500 --> 01:09:48,569
ذهبت إلى هناك عندما كنت صغيرًا.
1122
01:09:48,883 --> 01:09:51,026
بصرف النظر عن أن اسطنبول قد تتغير أيضًا.
1123
01:09:51,051 --> 01:09:52,437
لا يمكننا العثور عليه. انسى ذلك.
1124
01:09:53,074 --> 01:09:54,541
لا يوجد أي. أين ذلك؟
1125
01:09:55,620 --> 01:09:57,665
إنه حول ساريير.
1126
01:09:58,385 --> 01:10:01,219
نحن سوف. ثم توجهنا إلى ساريير. لنذهب.
1127
01:10:16,367 --> 01:10:17,367
أنا أستمع إلى Vural.
1128
01:10:17,528 --> 01:10:19,086
ما المهم جدا؟
1129
01:10:22,443 --> 01:10:23,489
ما حدث لك؟
1130
01:10:24,600 --> 01:10:26,130
منذ متى أصبحت مثل هذه المرأة؟
1131
01:10:26,502 --> 01:10:27,794
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
1132
01:10:29,443 --> 01:10:31,833
هل حقًا تنخفض إلى هذا الحد عندما يتعلق الأمر بملابس يلدا؟
1133
01:10:35,292 --> 01:10:36,634
اشتكى شخص ما مني.
1134
01:10:38,339 --> 01:10:40,030
أنا لا أتحدث عن ملابس أي شخص.
1135
01:10:40,799 --> 01:10:42,104
هذا مجاملة صادقة.
1136
01:10:43,067 --> 01:10:45,144
هل أنا المرأة السيئة في هذه القصة؟
1137
01:10:46,042 --> 01:10:48,711
إنه متواضع ويختلق الأمور ..
1138
01:10:49,043 --> 01:10:50,798
قلت أنك تعرفني أنا وييلدا.
1139
01:10:52,221 --> 01:10:54,488
أوه إنه يشتكي مني بالفعل.
1140
01:10:55,329 --> 01:10:56,641
أنا آسف فورال. جداً.
1141
01:10:56,666 --> 01:10:58,978
لا أعتقد أنني أعلم أن هذه مشكلة.
1142
01:10:59,273 --> 01:11:01,416
لقد فعلت كل هذا لتؤذيني. الصحيح؟
1143
01:11:01,957 --> 01:11:03,396
لهذا السبب قابلت تايلان.
1144
01:11:04,227 --> 01:11:05,678
في كل مرة قاتلناك ...
1145
01:11:06,164 --> 01:11:07,164
بجانبه مباشرة.
1146
01:11:07,410 --> 01:11:09,585
ماذا تقصد بذلك؟ قل لي هكذا.
1147
01:11:10,132 --> 01:11:11,761
أنا امرأة عزباء وحرة.
1148
01:11:11,988 --> 01:11:13,550
أتحدث مع من أريد.
1149
01:11:13,817 --> 01:11:15,129
أو اشرب القهوة. أو اجلسوا معًا.
1150
01:11:15,392 --> 01:11:16,847
هذا عملك.
1151
01:11:22,795 --> 01:11:23,795
قل مرحبا.
1152
01:11:30,480 --> 01:11:32,137
هذا الموقف سوف يتركك بمفردك.
1153
01:11:33,407 --> 01:11:34,407
انت مخطئ.
1154
01:11:34,776 --> 01:11:35,909
أنا أخبرك.
1155
01:11:49,715 --> 01:11:50,932
يرتدون ملابس طازجة. نذهب.
1156
01:11:55,419 --> 01:11:57,093
استعد يا عزيزي. نحن مغادرون.
1157
01:12:06,680 --> 01:12:07,680
أوه.
1158
01:12:08,855 --> 01:12:09,922
حظ سيء.
1159
01:12:12,442 --> 01:12:13,618
هذا مكان عظيم.
1160
01:12:14,608 --> 01:12:15,785
أنا حزين الآن.
1161
01:12:17,086 --> 01:12:18,903
نعم. الامر متروك لك.
1162
01:12:19,353 --> 01:12:20,646
سوف نأكل في مكان آخر. حق؟
1163
01:12:21,138 --> 01:12:22,138
الصحيح.
1164
01:12:22,376 --> 01:12:23,376
نحن سوف. لنذهب.
1165
01:12:24,709 --> 01:12:26,477
أربط حذائي وتعال. انت تمشي.
1166
01:12:27,614 --> 01:12:29,517
لا أعتقد أن هناك أي مطاعم أسماك أخرى بالجوار.
1167
01:12:30,844 --> 01:12:32,453
هل تحب الطعام الصيني؟
1168
01:12:34,299 --> 01:12:36,499
- عادي. - أنا لا أحب ذلك أيضًا.
1169
01:12:39,113 --> 01:12:40,113
سيداتي.
1170
01:12:41,387 --> 01:12:42,387
هيا.
1171
01:12:43,218 --> 01:12:44,218
لا!
1172
01:12:44,750 --> 01:12:46,417
بني ماذا تفعل؟
1173
01:12:47,619 --> 01:12:48,686
هل انت لص؟
1174
01:12:50,856 --> 01:12:53,804
- كيف فتحت ذلك الباب؟ - مع أمي بطاقتي الجامعية.
1175
01:12:53,829 --> 01:12:55,294
ألم تخبرني أن الجامعة تفتح كل باب.
1176
01:12:55,319 --> 01:12:56,319
هذا حقيقي. هيا.
1177
01:12:56,503 --> 01:12:58,449
بني ، لا تكن سخيفا. أغلق هذا الباب.
1178
01:12:58,474 --> 01:13:00,005
إنه النهار. شخص ما سيرى.
1179
01:13:00,252 --> 01:13:01,957
سنكون في ورطة. ماذا تفعل الآن؟
1180
01:13:02,151 --> 01:13:05,106
- هذا الحجر خطير جدا. مساعدة. - كل شي سيصبح على مايرام.
1181
01:13:05,123 --> 01:13:07,434
نظرت إلى القائمة ، مهما أكلنا ، دفعت ثمنه ، حتى أنني تركت إكرامية.
1182
01:13:07,674 --> 01:13:10,131
سيكونون مشغولين عندما يغلق. هذا جيد.
1183
01:13:10,463 --> 01:13:11,463
ابن.
1184
01:13:11,923 --> 01:13:14,949
- هل هكذا ربيتنا؟ - نعم أمي.
1185
01:13:16,642 --> 01:13:20,281
- ماذا لو تم القبض علينا؟ - لن تفعل. إنهم في الجنازة.
1186
01:13:20,306 --> 01:13:22,275
ستكون هناك صلاة ثم جنازة.
1187
01:13:22,298 --> 01:13:24,855
ثم بكوا وهم يعانقون بعضهم البعض. عليهم أن يفعلوا الكثير من الأشياء.
1188
01:13:24,880 --> 01:13:27,780
أدخل أمي. هيا. تعال يا ابنتي.
1189
01:13:27,805 --> 01:13:29,411
هيا. أميرة. هيا.
1190
01:13:41,876 --> 01:13:43,448
لا أستطيع التعامل مع هذين.
1191
01:13:45,408 --> 01:13:47,268
أتركهم لك ربما يمكنك إقناعهم.
1192
01:13:54,311 --> 01:13:55,311
مرحبا أمي.
1193
01:13:57,584 --> 01:13:58,584
مرحبا أمي.
1194
01:13:58,976 --> 01:13:59,976
أنت تعلم ...
1195
01:14:00,377 --> 01:14:02,938
أهم شيء لأمك في هذه الحياة هو الصدق.
1196
01:14:05,096 --> 01:14:07,002
أراد التحدث من خلال كل شيء ...
1197
01:14:08,352 --> 01:14:10,928
بصراحة. جعلنا نجلس ونعترف.
1198
01:14:11,966 --> 01:14:13,534
يقول لا تحتفظ بها لنفسك.
1199
01:14:18,039 --> 01:14:19,039
لو سمحت.
1200
01:14:19,789 --> 01:14:20,789
الجميع ...
1201
01:14:21,595 --> 01:14:23,128
سوف يعترفون بشيء ما.
1202
01:14:29,329 --> 01:14:30,329
نحن سوف.
1203
01:14:31,303 --> 01:14:32,303
لقد بدأت أولا.
1204
01:14:37,158 --> 01:14:38,469
أنا حقاً أفتقدك.
1205
01:14:42,079 --> 01:14:44,278
انا افتقد اولادي ايضا
1206
01:14:46,550 --> 01:14:47,550
أفتقد إرين.
1207
01:14:50,488 --> 01:14:51,488
افتقد سيرا.
1208
01:14:53,657 --> 01:14:54,988
افتقد العائلة.
1209
01:14:59,147 --> 01:15:00,282
كما اعتدنا أن نكون.
1210
01:15:07,706 --> 01:15:09,118
أتمنى أن تكون معنا.
1211
01:15:22,021 --> 01:15:23,021
في بعض الأحيان ...
1212
01:15:24,957 --> 01:15:26,164
أشعر وكأنني أمي.
1213
01:15:26,522 --> 01:15:27,660
كأن هناك ...
1214
01:15:29,156 --> 01:15:30,286
باب و ...
1215
01:15:33,690 --> 01:15:35,049
أحاول الدخول.
1216
01:15:37,025 --> 01:15:38,099
لكن لا شيء.
1217
01:15:38,995 --> 01:15:39,995
لا أستطبع.
1218
01:15:42,443 --> 01:15:43,869
الأبواب مثل الجدران.
1219
01:15:48,053 --> 01:15:49,424
أتمنى لو كنت هنا معنا.
1220
01:16:04,867 --> 01:16:06,267
أنا آسف لعدم ...
1221
01:16:07,053 --> 01:16:08,165
تزداد قوة.
1222
01:16:13,948 --> 01:16:15,295
أتمنى لو كنت هنا معنا.
1223
01:16:45,966 --> 01:16:48,013
ستكون دائما الشخص الذي أحبه.
1224
01:16:50,202 --> 01:16:51,802
لا شيء يمكن أن يغير ذلك.
1225
01:16:54,301 --> 01:16:55,263
نحن سوف؟
1226
01:16:56,512 --> 01:16:57,512
أحيانًا ...
1227
01:16:59,288 --> 01:17:01,298
أعاني من هذا.
1228
01:17:05,663 --> 01:17:07,540
انا بحاجة الى شخص ما لمساعدتي.
1229
01:17:12,317 --> 01:17:13,450
هناك شخص ما.
1230
01:17:15,175 --> 01:17:16,404
لم يحدث أي شيء.
1231
01:17:18,135 --> 01:17:19,458
أنا فقط اريد منك ان تعرف.
1232
01:17:23,632 --> 01:17:24,811
أنا حقا أحبك.
1233
01:17:29,772 --> 01:17:30,772
عظيم جدا.
1234
01:17:42,933 --> 01:17:45,175
هيا. السيدة يلدا هل لديك موعد لطلب؟
1235
01:17:45,216 --> 01:17:47,302
لا. لذلك سنقدم أفضل مائدتنا.
1236
01:17:52,333 --> 01:17:53,431
يا. ماذا تفعل الآن؟
1237
01:17:53,719 --> 01:17:55,328
فعلا. انا افهم ذلك.
1238
01:17:55,353 --> 01:17:57,511
- لكنك مساعدي. استيقظ. - مساعد؟
1239
01:17:57,689 --> 01:17:59,722
نعم. عليك أن تعمل من أجل طعامك. استيقظ.
1240
01:18:00,231 --> 01:18:01,340
نحن قادمون يا أمي.
1241
01:19:19,695 --> 01:19:20,817
من هو الشخص الرابع؟
1242
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
هل جاءت سيرا أيضًا؟
1243
01:19:23,283 --> 01:19:24,283
كنت أيضا ...
1244
01:19:24,426 --> 01:19:25,846
عدوانية أمس ...
1245
01:19:27,214 --> 01:19:28,397
لذلك فكرت ...
1246
01:19:48,077 --> 01:19:49,077
كومسال.
1247
01:19:50,279 --> 01:19:52,043
يلدا. ها هو.
1248
01:19:53,718 --> 01:19:56,257
لقد بحثت عن مشروب لكن هذا هو الشيء الوحيد الذي وجدته.
1249
01:19:56,485 --> 01:19:59,340
عصير لفت. لا تسير الأمور بشكل جيد مع الأسماك ولكن لا بأس.
1250
01:19:59,552 --> 01:20:00,552
لنشرب.
1251
01:20:06,438 --> 01:20:08,800
إلى جانب موسيقى الروك لدي مفاجأة لك.
1252
01:20:09,135 --> 01:20:10,335
لي؟ نعم.
1253
01:20:10,412 --> 01:20:11,412
ما هذا؟
1254
01:20:17,213 --> 01:20:19,703
عم ماذا تفعل؟ مثل الطفل.
1255
01:20:20,491 --> 01:20:21,557
هذه هديتك.
1256
01:20:28,461 --> 01:20:29,488
أمي ما بك؟
1257
01:20:30,008 --> 01:20:31,518
لا أعلم.
1258
01:20:32,201 --> 01:20:33,300
أشعر بالعاطفة.
1259
01:20:35,009 --> 01:20:36,342
نحن جميعًا معًا.
1260
01:20:38,050 --> 01:20:41,132
والدتك موضوع أطروحة رائع.
1261
01:20:43,007 --> 01:20:44,097
ما حدث لك؟
1262
01:20:44,914 --> 01:20:46,186
أشعر بالعاطفة أيضًا.
1263
01:20:46,921 --> 01:20:49,295
لا يسعني ذلك عندما أرى شخصًا يبكي.
1264
01:20:49,423 --> 01:20:50,535
يا إلهى.
1265
01:20:53,065 --> 01:20:54,278
عم حقا؟
1266
01:20:59,890 --> 01:21:01,832
أنا ممثل منذ سنوات.
1267
01:21:01,857 --> 01:21:03,340
دعني أبكي متى أردت.
1268
01:21:05,715 --> 01:21:07,648
نحن سوف. منذ أن انتهت النكتة السيئة ...
1269
01:21:08,124 --> 01:21:09,204
سأصنع نخبًا.
1270
01:21:10,561 --> 01:21:11,561
أولا ...
1271
01:21:12,046 --> 01:21:13,046
لأمي العزيزة.
1272
01:21:14,165 --> 01:21:14,956
يا بني.
1273
01:21:16,311 --> 01:21:19,328
من الصعب جدًا أن أصفك يا عمي ...
1274
01:21:20,356 --> 01:21:21,356
لكني أعتقد ...
1275
01:21:21,837 --> 01:21:24,626
وفقًا لعمي الغريب ولكنه لطيف في بعض الأحيان.
1276
01:21:26,715 --> 01:21:27,783
انها عملت.
1277
01:21:28,996 --> 01:21:29,996
و ...
1278
01:21:30,470 --> 01:21:31,470
أخيرًا من ...
1279
01:21:32,974 --> 01:21:34,174
إزمير إلى اسطنبول ،
1280
01:21:35,106 --> 01:21:36,173
إلى صديقتي
1281
01:21:36,802 --> 01:21:38,135
الأميرة المدللة.
1282
01:21:38,803 --> 01:21:39,803
كومسال.
1283
01:21:43,166 --> 01:21:44,299
لصحتك.
1284
01:21:44,966 --> 01:21:45,987
خبز محمص.
1285
01:22:21,223 --> 01:22:22,690
شكرا لك علي الطعام.
1286
01:22:22,920 --> 01:22:24,802
لا. اجلس.
1287
01:22:25,120 --> 01:22:27,068
أنت كبير في السن الآن. أوقفوا هذه الأشياء.
1288
01:22:27,417 --> 01:22:29,222
نعم بالتأكيد؟ انظر انه ينادينا كبار السن.
1289
01:22:29,357 --> 01:22:30,905
لا يزال بإمكاني هزيمتك يا فتى.
1290
01:22:31,421 --> 01:22:33,257
اعتاد أن يكون ممثلاً لذلك لديه خيال كبير.
1291
01:22:33,607 --> 01:22:34,889
يترك. نحن فعلنا.
1292
01:22:34,985 --> 01:22:37,695
- دعني على الأقل آخذ هذا. - أوه لا!
1293
01:22:37,832 --> 01:22:40,670
المطبخ مغلق. شكرا لقدومك. يرجى تأتي بهذه الطريقة.
1294
01:22:40,985 --> 01:22:43,442
إذن أنت طردتنا؟ نحن سوف.
1295
01:22:44,417 --> 01:22:46,779
خد هذا. ضعها على أمين الصندوق.
1296
01:22:46,968 --> 01:22:50,256
لا ، أنا أخبرك أنه من أجلي. كافية. اذهب للخارج.
1297
01:22:50,493 --> 01:22:52,305
تمام. خذ هذا ولا تدخل ...
1298
01:22:52,647 --> 01:22:53,971
المنزل كما لو أتيت هنا.
1299
01:22:54,536 --> 01:22:56,836
- لدي اسم منذ فراقنا هنا. - نحن سوف.
1300
01:22:58,187 --> 01:22:59,187
ربما يكون من السهل.
1301
01:23:02,014 --> 01:23:03,481
- أراك لاحقًا. - أراك لاحقًا.
1302
01:23:04,143 --> 01:23:05,143
مع السلامة.
1303
01:23:08,359 --> 01:23:09,563
- نحن سوف. - أوه.
1304
01:23:13,960 --> 01:23:16,668
صخرة تجلس لكننا نريدك أن تغسل الصحون.
1305
01:23:16,979 --> 01:23:18,251
كل شيء على ما يرام
1306
01:23:18,650 --> 01:23:19,998
لكني أكره غسل الصحون.
1307
01:23:20,450 --> 01:23:22,951
دعنا نتوقف عن الشكوى. لن ينظف من تلقاء نفسه.
1308
01:23:24,777 --> 01:23:26,099
تعال واجلس لفترة.
1309
01:23:39,830 --> 01:23:40,830
ما هذا؟
1310
01:23:46,957 --> 01:23:47,957
كومسال.
1311
01:23:49,983 --> 01:23:51,811
أكلت أفضل طعام في حياتي الليلة.
1312
01:23:54,038 --> 01:23:55,038
نعم.
1313
01:23:55,681 --> 01:23:57,342
سمك لذيذ.
1314
01:23:59,074 --> 01:24:00,506
أنا لا أتحدث عن الأسماك.
1315
01:24:03,282 --> 01:24:04,282
أنا أعرف.
1316
01:24:06,187 --> 01:24:08,674
لكن يمكنني أن أخمن إلى أين تتجه هذه المحادثة.
1317
01:24:10,455 --> 01:24:11,455
لا نستطيع.
1318
01:24:11,960 --> 01:24:12,960
لو سمحت.
1319
01:24:13,459 --> 01:24:14,856
إلى متى يمكننا الهروب؟
1320
01:24:16,023 --> 01:24:17,384
فقط اطول قليلا.
1321
01:24:19,744 --> 01:24:21,196
لا أريد أن أهرب بعد الآن.
1322
01:24:21,917 --> 01:24:23,126
لكن علينا ذلك.
1323
01:24:23,649 --> 01:24:24,649
نحن لا.
1324
01:24:26,058 --> 01:24:27,391
الصخور ليست ممتعة.
1325
01:24:28,860 --> 01:24:31,109
لا يمكننا فعل هذا الآن. أنت تعرف.
1326
01:24:31,487 --> 01:24:33,583
لم أقبلها. لا.
1327
01:24:34,742 --> 01:24:36,464
الليلة جميلة جدا كومسال.
1328
01:24:37,052 --> 01:24:38,508
كل شيء هو ما أريد.
1329
01:24:40,247 --> 01:24:41,799
أنت تستمر في قول السعادة.
1330
01:24:42,625 --> 01:24:44,079
هذه هي السعادة.
1331
01:24:44,761 --> 01:24:45,761
عشاء رائع.
1332
01:24:46,589 --> 01:24:47,915
يحب الناس أن يكونوا حولي.
1333
01:24:48,409 --> 01:24:49,409
أمي.
1334
01:24:50,270 --> 01:24:51,270
أنت.
1335
01:25:09,347 --> 01:25:10,414
من هذا؟
1336
01:25:11,719 --> 01:25:12,719
لا أعلم.
1337
01:25:21,036 --> 01:25:22,036
العم ارطغرل.
1338
01:25:22,820 --> 01:25:23,820
الله يوفقنا.
1339
01:25:27,189 --> 01:25:28,520
يعطينا الله القوة.
1340
01:25:34,977 --> 01:25:35,977
من أنت؟
1341
01:25:44,578 --> 01:25:46,499
عمي ارطغرل.
1342
01:25:51,463 --> 01:25:53,220
عندما التقينا بالعم أرطغرل ...
1343
01:25:55,210 --> 01:25:57,008
كنت أنا وعيسى في ألمانيا.
1344
01:25:57,596 --> 01:25:59,677
كنت ألعب كرة القدم في شالكه.
1345
01:26:00,684 --> 01:26:03,383
وأبيع دونر الكباب.
1346
01:26:03,714 --> 01:26:05,886
لقد تزوجنا للتو من عائشة.
1347
01:26:06,118 --> 01:26:08,466
جئنا إلى العم أرطغرل.
1348
01:26:08,989 --> 01:26:10,584
قلنا له ما حدث ...
1349
01:26:11,477 --> 01:26:12,477
فقال ...
1350
01:26:12,727 --> 01:26:14,378
نحن مطلقون.
1351
01:26:14,576 --> 01:26:18,085
- (لغة أجنبية) - لديه زوجة وهو آسف.
1352
01:26:18,216 --> 01:26:20,253
- قال لا ... - معذرة؟
1353
01:26:22,554 --> 01:26:23,554
يا أمي
1354
01:26:24,222 --> 01:26:25,222
لا تهتم.
1355
01:26:25,368 --> 01:26:28,018
يجب أن تخبر آيس أيضًا. أنت تحب عم إرتوجرول
1356
01:26:29,834 --> 01:26:30,834
بالطبع أنا سعيد.
1357
01:26:31,551 --> 01:26:32,684
أنا أحب ...
1358
01:26:33,898 --> 01:26:35,402
لكنك تحبها كثيرًا.
1359
01:26:36,121 --> 01:26:37,188
عليك أن تقول.
1360
01:26:38,572 --> 01:26:39,572
ذات يوم ،
1361
01:26:39,793 --> 01:26:40,926
لن أنسى أبدًا ...
1362
01:26:46,516 --> 01:26:48,112
لقد نسي. بسبب الألم.
1363
01:26:50,160 --> 01:26:53,455
إنه شخص مميز للغاية عم إرتوجرول.
1364
01:26:53,654 --> 01:26:56,055
رجل مميز جدا. كيف مات؟
1365
01:26:56,106 --> 01:26:57,377
لقد نسيت لأنني كنت مريضة.
1366
01:26:57,449 --> 01:27:00,413
- نوبة قلبية؟ - سقط حصان على رأسه.
1367
01:27:03,851 --> 01:27:05,518
سقط حصان على رأسه.
1368
01:27:08,052 --> 01:27:09,052
كما قلت.
1369
01:27:10,346 --> 01:27:11,770
يمكن أن يحدث هذا لنا جميعًا.
1370
01:27:13,524 --> 01:27:16,078
من يضمن أن الحصان لن يسقط على رؤوسنا؟
1371
01:27:16,721 --> 01:27:17,721
نعم.
1372
01:27:17,853 --> 01:27:18,986
على سبيل المثال ...
1373
01:27:19,183 --> 01:27:20,490
في مكان ما في العالم ...
1374
01:27:20,956 --> 01:27:22,477
شخص ما لديه حصان على رأسه.
1375
01:27:23,048 --> 01:27:26,046
هل تعرف كم عدد الخيول الموجودة في هذا البلد؟
1376
01:27:28,155 --> 01:27:30,408
اعتقدت أنك لا تعرف عم أرطغرل.
1377
01:27:31,276 --> 01:27:32,667
بالطبع نقوم به. ماذا تقصد بذلك؟
1378
01:27:32,901 --> 01:27:34,310
نعرفه من الصالون.
1379
01:27:34,712 --> 01:27:35,712
ما هو الصالون؟
1380
01:27:37,060 --> 01:27:38,501
أريد أن أقول صالون مساج لكنه ليس جيدًا.
1381
01:27:39,629 --> 01:27:40,629
من صالة الألعاب الرياضية؟
1382
01:27:42,087 --> 01:27:43,354
صالون راميكوب؟
1383
01:27:46,917 --> 01:27:48,002
لنفعلها هكذا.
1384
01:27:49,023 --> 01:27:51,849
تعازينا. هذا فحص منا.
1385
01:27:51,874 --> 01:27:52,874
قم بتشغيل Kumsal run!
1386
01:27:53,113 --> 01:27:54,995
ليلة سعيدة لكم جميعا. شكرًا لك
1387
01:27:59,862 --> 01:28:01,150
انها ليلة جميلة.
1388
01:28:02,951 --> 01:28:05,325
لم أر طاولة كبيرة منذ فترة طويلة.
1389
01:28:07,118 --> 01:28:08,580
يعتقد ستون جيدًا.
1390
01:28:09,928 --> 01:28:11,377
أنا سعيد لأنك أتيت أيضًا.
1391
01:28:17,088 --> 01:28:18,088
طاب مساؤك.
1392
01:28:26,130 --> 01:28:29,404
- هل نتجنب دائما؟ - نحن نعمل أيضا. هل ذلك سيء؟
1393
01:28:29,939 --> 01:28:32,640
- هذا محرج جدا. - الخيول دمرت قصتي!
1394
01:28:34,714 --> 01:28:36,615
رأيت أنك عدت إلى شالكه وعيسى.
1395
01:28:36,812 --> 01:28:37,887
هناك سبب لذلك.
1396
01:28:38,681 --> 01:28:39,681
ما هذا؟
1397
01:28:40,980 --> 01:28:42,102
ربما في غضون خمس سنوات ...
1398
01:28:42,516 --> 01:28:43,815
سنكون في ألمانيا.
1399
01:28:44,026 --> 01:28:45,426
سوف أقطع الشاورما ...
1400
01:28:45,851 --> 01:28:46,984
وسوف تخدم.
1401
01:28:47,864 --> 01:28:49,193
وضعنا والدتي في أمين الصندوق.
1402
01:28:49,634 --> 01:28:51,499
لن يسرق ابدا.
1403
01:28:52,667 --> 01:28:54,347
ربما ليس فريق B في شالكه ولكن فريق C؟
1404
01:28:58,981 --> 01:28:59,981
ماذا حدث؟
1405
01:29:02,119 --> 01:29:03,352
تحدثنا عن هذا.
1406
01:29:03,655 --> 01:29:04,655
أنت تعرف.
1407
01:29:05,655 --> 01:29:07,747
لا تغضبني بقول هذا.
1408
01:29:09,116 --> 01:29:10,363
كومسال ...
1409
01:29:10,791 --> 01:29:12,017
أخبرني إذا كنت مخطئا.
1410
01:29:12,732 --> 01:29:15,057
أنت تعيش حياة لا تريدها لسنوات بسبب والدك.
1411
01:29:15,767 --> 01:29:17,415
لقد أتيت إلى اسطنبول بسبب ذلك.
1412
01:29:17,717 --> 01:29:19,231
ستفعل نفس الشيء لـ Sera الآن؟
1413
01:29:21,081 --> 01:29:22,081
كومسال ،
1414
01:29:23,389 --> 01:29:24,509
لقد اتخذت
1415
01:29:25,158 --> 01:29:26,216
قرارًا جريئًا في إزمير.
1416
01:29:27,733 --> 01:29:28,955
عليك أن تفعل الشيء نفسه مرة أخرى.
1417
01:29:29,987 --> 01:29:31,117
أنا خائف من موسيقى الروك.
1418
01:29:32,259 --> 01:29:34,550
أخشى أن تؤذي سيرا نفسها.
1419
01:29:35,207 --> 01:29:36,468
لقد وعدت والده.
1420
01:29:36,918 --> 01:29:39,118
كيف يمكننا المجازفة الآن؟
1421
01:29:41,584 --> 01:29:42,584
كل شيء واضح.
1422
01:29:44,277 --> 01:29:45,277
سيرا تحبك.
1423
01:29:48,445 --> 01:29:49,445
وأنت؟
1424
01:31:11,410 --> 01:31:12,410
كيف حاله؟
1425
01:31:14,139 --> 01:31:15,272
وقال انه سوف يكون على ما يرام.
1426
01:31:51,332 --> 01:31:52,332
مرحبا كومسال.
1427
01:31:53,011 --> 01:31:55,020
أنا آسف على إزعاجك في وقت متأخر ولكن ...
1428
01:31:56,045 --> 01:31:57,045
سيرا ...
1429
01:31:57,669 --> 01:31:59,366
- لا بأس. - أوه لا.
1430
01:32:00,331 --> 01:32:01,665
أنا وأبي ...
1431
01:32:02,728 --> 01:32:04,195
لا يمكننا مساعدته على الإطلاق.
1432
01:32:06,240 --> 01:32:07,791
اعتقدت أنه يمكنك ذلك.
1433
01:32:08,880 --> 01:32:10,261
حسنًا ، ماذا يمكنني أن أفعل؟
1434
01:32:11,128 --> 01:32:12,590
هل تستطيع القدوم الى هنا؟
1435
01:32:13,825 --> 01:32:15,425
بخير نعم. أنا قادم.
1436
01:32:16,145 --> 01:32:17,145
شكرا جزيلا لك.
1437
01:32:52,275 --> 01:32:53,754
رقم لم يرد.
1438
01:32:54,326 --> 01:32:55,413
ربما هو نائم.
1439
01:32:55,682 --> 01:32:56,963
يوم سيء.
1440
01:32:57,225 --> 01:32:59,883
قلت لنفسي سأكون مبتهجا ولكن حدث هذا بعد ذلك.
1441
01:33:00,176 --> 01:33:02,708
بخير لكن لا تغضب. لا.
1442
01:33:03,030 --> 01:33:04,030
اليوم لم ينته بعد.
1443
01:33:04,318 --> 01:33:06,494
سنجد بالتأكيد شيئًا
1444
01:33:07,004 --> 01:33:08,619
يجعلك سعيدًا. مثل ماذا؟
1445
01:33:10,708 --> 01:33:12,314
لا أعلم. أنا لا أعرف كيف يبدو الأمر.
1446
01:33:12,894 --> 01:33:15,202
من يستطيع أن يقول؟ هل تعرف من يستطيع؟
1447
01:33:16,787 --> 01:33:18,391
نعم! يمكن للإنترنت معرفة ذلك!
1448
01:33:19,098 --> 01:33:20,921
- لا تكن سخيفا. - انظر هنا.
1449
01:33:21,422 --> 01:33:22,422
انظر الان.
1450
01:33:22,900 --> 01:33:24,585
انتظر. سوف أصلحها.
1451
01:33:25,982 --> 01:33:26,982
نعم.
1452
01:33:27,366 --> 01:33:29,152
كيف يمكن ... أن تكون
1453
01:33:29,708 --> 01:33:30,708
سعيدا.
1454
01:33:31,437 --> 01:33:32,942
نحن نفحص.
1455
01:33:33,205 --> 01:33:34,205
نعم!
1456
01:33:34,395 --> 01:33:35,414
هناك ...
1457
01:33:35,997 --> 01:33:37,569
هذه القواعد الخمس الذهبية. استمع.
1458
01:33:39,408 --> 01:33:40,475
القاعدة رقم واحد.
1459
01:33:42,121 --> 01:33:43,560
حب شخص. نعم.
1460
01:33:44,323 --> 01:33:45,523
هل نحب الناس
1461
01:33:45,857 --> 01:33:47,571
- لا بالطبع لأ.
1462
01:33:48,137 --> 01:33:49,798
مرره. القاعدة الثانية. اثنين.
1463
01:33:50,600 --> 01:33:51,600
حب ...
1464
01:33:52,166 --> 01:33:53,166
نفسك.
1465
01:33:55,342 --> 01:33:57,329
هذا بالطبع لا ينطبق عليك.
1466
01:33:58,315 --> 01:33:59,383
القاعدة الثالثة جيدة.
1467
01:34:00,264 --> 01:34:01,524
عش بالقرب من مكتبك.
1468
01:34:02,078 --> 01:34:03,376
نعم! ما هو مكتبنا؟
1469
01:34:03,861 --> 01:34:05,197
المدرسة. بقينا في النزل.
1470
01:34:05,539 --> 01:34:06,814
انظر تنطبق هذه القاعدة.
1471
01:34:07,249 --> 01:34:08,249
هذه هي الخطوة.
1472
01:34:08,407 --> 01:34:09,540
القاعدة رقم أربعة.
1473
01:34:10,118 --> 01:34:11,421
ابتسامة كبيرة.
1474
01:34:12,759 --> 01:34:14,588
سوف نقاتل معك.
1475
01:34:14,930 --> 01:34:16,675
ربما يمكننا الذهاب ببطء إلى هناك.
1476
01:34:17,468 --> 01:34:18,522
القاعدة الخامسة.
1477
01:34:20,066 --> 01:34:21,222
هذه. نعم.
1478
01:34:21,420 --> 01:34:22,525
ما هو الخامس؟
1479
01:34:23,542 --> 01:34:25,799
دعنا نتخطى ذلك. ليست قاعدة مهمة.
1480
01:34:25,987 --> 01:34:26,987
يقول!
1481
01:34:27,883 --> 01:34:28,883
يقول قبلة.
1482
01:34:29,223 --> 01:34:30,628
يقول الكثير من القبلات. نظرة؟
1483
01:35:02,467 --> 01:35:04,440
أمي أريد أن أسألك شيئا.
1484
01:35:07,634 --> 01:35:09,106
Dolunay لنتحدث لاحقًا.
1485
01:35:10,137 --> 01:35:11,737
- انها قصيرة جدا. - نحن سوف.
1486
01:35:12,711 --> 01:35:14,598
يمكن أن تنتظر لفترة أطول قليلاً. هل نتحدث غدا؟
1487
01:35:15,232 --> 01:35:18,371
كنت أنتظر عودتك إلى المنزل لمدة ساعتين. هل هو مثل هذا الآن؟
1488
01:35:20,127 --> 01:35:21,984
Dolunay أخبرتك أن تنتظرني؟
1489
01:35:22,956 --> 01:35:24,556
اسمحوا لي مرة واحدة أشعر بالسوء.
1490
01:35:25,604 --> 01:35:27,238
اسمحوا لي مرة واحدة فقط ألا أكون أما.
1491
01:35:27,596 --> 01:35:28,775
أليس لي الحق في ذلك؟
1492
01:35:29,953 --> 01:35:31,738
دائما اعتني بك.
1493
01:35:32,073 --> 01:35:33,184
اسمحوا لي أن أشعر بالسوء.
1494
01:35:33,395 --> 01:35:34,395
هل هو ممكن؟
1495
01:35:49,106 --> 01:35:50,419
لماذا أنت جنون في وجهي؟
1496
01:35:50,544 --> 01:35:52,783
لم أقل ذلك. يقول الإنترنت!
1497
01:35:53,283 --> 01:35:55,463
- لست غاضبا زكي. انا افكر. - بم تفكر؟
1498
01:35:57,225 --> 01:35:58,937
- نحن سوف. استيقظ. - ما الذي يجري؟
1499
01:35:59,430 --> 01:36:00,430
يترك.
1500
01:36:00,755 --> 01:36:01,755
قبلة.
1501
01:36:03,152 --> 01:36:04,152
كيف؟
1502
01:36:04,677 --> 01:36:06,805
إذا قالوا إنه يعمل ، فلنجربه.
1503
01:36:07,339 --> 01:36:09,006
غير ممكن. أنت تمزح.
1504
01:36:09,766 --> 01:36:10,766
لا. هيا.
1505
01:36:11,130 --> 01:36:12,197
انت جاد.
1506
01:36:13,181 --> 01:36:14,181
كيف يمكن أن يكون؟
1507
01:36:14,469 --> 01:36:15,469
تقصد الشفاه ...
1508
01:36:15,857 --> 01:36:17,057
التقبيل؟
1509
01:36:17,174 --> 01:36:18,552
نعم. اسكت. هيا.
1510
01:36:20,157 --> 01:36:21,624
نحن سوف. دعونا نقبّل بعد ذلك.
1511
01:36:30,599 --> 01:36:31,981
غبي!
1512
01:36:35,144 --> 01:36:36,144
لا مشكلة!
1513
01:36:36,981 --> 01:36:37,981
انتظر أنا قادم.
1514
01:36:38,006 --> 01:36:39,006
سوف نفعلها!
1515
01:36:44,925 --> 01:36:46,058
نحن سوف. لا مشكلة.
1516
01:36:46,194 --> 01:36:48,932
يمكننا الاستمرار. كأنه لم يزعجك.
1517
01:36:49,431 --> 01:36:50,543
أنت مبلل تمامًا.
1518
01:36:51,016 --> 01:36:52,957
اختفى السحر. لا يمكن أن يحدث مثل هذا.
1519
01:36:53,164 --> 01:36:55,561
في الفناء الخلفي للمدرسة غدًا في الساعة 9 صباحًا سنقبل بعضنا البعض ، أليس كذلك؟
1520
01:36:58,282 --> 01:36:59,282
جوتشا!
1521
01:36:59,399 --> 01:37:01,606
غدا في 9. Backyard. المدرسة.
1522
01:37:03,335 --> 01:37:04,335
لا تنسى!
1523
01:37:19,108 --> 01:37:20,108
هل أيقظتك؟
1524
01:37:21,140 --> 01:37:22,140
تعال يا عزيزي.
1525
01:37:32,692 --> 01:37:33,692
يا أم.
1526
01:37:35,600 --> 01:37:37,404
متى نضحك بسهولة؟
1527
01:37:40,451 --> 01:37:41,451
متى؟
1528
01:38:15,516 --> 01:38:16,700
تبكي في غرفتها.
1529
01:38:17,720 --> 01:38:18,965
لقد نام. لا أعلم.
1530
01:38:19,853 --> 01:38:22,287
لم أكن لأتصل بك لو كنت أعرف. أنا أعتذر.
1531
01:38:22,942 --> 01:38:24,248
لا على الاطلاق. سوف آتي.
1532
01:38:24,413 --> 01:38:25,946
طالما أنه بخير.
1533
01:38:27,304 --> 01:38:28,504
ذهبنا إلى قبر والدتنا اليوم.
1534
01:38:28,648 --> 01:38:30,155
أعتقد أن لها تأثير.
1535
01:38:31,937 --> 01:38:32,925
بالمناسبة ...
1536
01:38:33,452 --> 01:38:34,818
ما قاله Dolunay ...
1537
01:38:35,580 --> 01:38:38,437
لا شيء. الصحيح. دعنا لا نتحدث عن هذا بعد الآن.
1538
01:38:39,359 --> 01:38:40,359
أنا أعرف Dolunay.
1539
01:38:40,777 --> 01:38:42,110
أعلم ما هو.
1540
01:38:42,776 --> 01:38:43,776
في الواقع ...
1541
01:38:44,309 --> 01:38:45,309
أنت لا تعرف.
1542
01:38:46,895 --> 01:38:48,162
أمي لديها شيء.
1543
01:38:49,465 --> 01:38:51,032
كلما شعرنا بالسوء ...
1544
01:38:51,391 --> 01:38:52,816
أجبرنا على الجلوس أمامه وقال قل لي.
1545
01:38:53,249 --> 01:38:54,035
اعترف.
1546
01:38:54,958 --> 01:38:56,362
ستشعر بتحسن.
1547
01:38:58,288 --> 01:38:59,288
اعتقدت ...
1548
01:39:00,078 --> 01:39:01,656
يجب أن أعترف لك.
1549
01:39:04,995 --> 01:39:06,897
وجئت لأعتذر مثل الأحمق.
1550
01:39:09,581 --> 01:39:10,581
انظر إلى هذا.
1551
01:39:11,501 --> 01:39:13,640
كنت على حق طوال الوقت. لم أحاول حتى بما فيه الكفاية.
1552
01:39:13,985 --> 01:39:15,338
كفى Dolunay.
1553
01:39:15,717 --> 01:39:16,984
لا تلعب معي.
1554
01:39:17,380 --> 01:39:18,847
لديك كل من إرين وستون في جيبك.
1555
01:39:20,172 --> 01:39:21,172
جيد.
1556
01:39:21,894 --> 01:39:22,894
Dolunay
1557
01:39:23,911 --> 01:39:25,212
اخرج من هذا المنزل.
1558
01:39:25,728 --> 01:39:26,728
حاليا!
1559
01:39:27,207 --> 01:39:28,540
ولا تعود ابدا! يفهم؟
1560
01:39:29,580 --> 01:39:32,619
ابتعد عني يا كومسال وأحبائي.
1561
01:39:35,235 --> 01:39:36,235
اذهب للخارج.
1562
01:39:44,616 --> 01:39:46,523
- ماذا حدث؟ - انا اذهب.
1563
01:39:47,031 --> 01:39:48,344
لا لا تجلس عزيزي.
1564
01:39:48,766 --> 01:39:49,766
اجلس.
1565
01:39:51,343 --> 01:39:52,343
ابن.
1566
01:39:53,509 --> 01:39:54,509
نظرة.
1567
01:39:54,580 --> 01:39:55,580
انت مازلت صغير.
1568
01:39:56,292 --> 01:39:58,375
لا أعلم ما حدث بينكما ...
1569
01:39:59,107 --> 01:40:01,023
لكن الغضب لا يساعد في شيء.
1570
01:40:01,245 --> 01:40:02,614
عليك أن تهدأ.
1571
01:40:03,777 --> 01:40:05,110
رأيت كيف كانت سيرا.
1572
01:40:05,536 --> 01:40:08,993
لقد نسيت ما كان يحدث في حياتك وساعدت سيرا.
1573
01:40:09,018 --> 01:40:10,018
حسنا ايرين؟
1574
01:40:12,724 --> 01:40:14,239
وأنت لن تذهب إلى أي مكان.
1575
01:40:14,748 --> 01:40:16,861
لدينا غرفة جلوس. ستبقى هنا الليلة.
1576
01:40:17,084 --> 01:40:19,206
- لكن ... - لا. لقد تأخر الوقت. انت تبقى.
1577
01:40:19,825 --> 01:40:23,092
- سوف تظهر لك إرين غرفتك. - لكنني حقًا ...
1578
01:40:25,767 --> 01:40:26,969
ما الذي يحدث هنا؟
1579
01:40:27,341 --> 01:40:28,541
لا تحب.
1580
01:40:28,697 --> 01:40:30,830
جاء كومسال لرؤيتك. كان قلقا.
1581
01:40:36,912 --> 01:40:39,023
إذا استرخيت سأرحل الآن و ...
1582
01:40:39,644 --> 01:40:41,844
أعود صباح الغد.
1583
01:40:42,142 --> 01:40:43,780
لا. لا تذهب ، ابق هنا.
1584
01:40:45,042 --> 01:40:46,042
أنا بحاجة إليك.
1585
01:41:33,580 --> 01:41:36,921
(سأذهب إلى الولايات المتحدة غدًا من فضلك اذهب معي.)
1586
01:41:38,707 --> 01:41:41,127
(سنبدأ من جديد. أحبك.)
1587
01:42:28,759 --> 01:42:29,955
ماذا تحب؟ ماذا علي أن أستعد لك؟
1588
01:42:30,257 --> 01:42:32,693
- لا مشكلة. - أوه نحن خارج 'لا مشكلة.
1589
01:42:35,963 --> 01:42:37,649
أعتقد أن عمي يجب أن يكون قادرًا
1590
01:42:38,165 --> 01:42:40,339
على إلقاء نكتة سيئة من حين لآخر.
1591
01:42:41,188 --> 01:42:42,431
لم يستطع الاستيقاظ في الصباح.
1592
01:42:42,623 --> 01:42:44,004
لهذا السبب هو هكذا. العسل ، أليس كذلك؟
1593
01:42:55,790 --> 01:42:56,790
عزيزي ما الخطب؟
1594
01:42:57,115 --> 01:42:58,315
متى ستأتي الى هنا؟
1595
01:43:00,237 --> 01:43:01,237
أنت؟
1596
01:43:01,703 --> 01:43:02,703
أمي.
1597
01:43:09,791 --> 01:43:11,042
ما مشكلتك؟
1598
01:43:11,961 --> 01:43:12,961
كل شيئا.
1599
01:43:13,095 --> 01:43:14,142
هدئ نفسك.
1600
01:43:14,565 --> 01:43:15,840
أشعر بألم في معدتي.
1601
01:43:17,301 --> 01:43:19,482
سأصنع النعناع بالليمون. هذا يساعد.
1602
01:43:29,088 --> 01:43:30,578
أين أنت يا عزيزي؟
1603
01:43:38,126 --> 01:43:39,259
يا فورال هيا.
1604
01:44:06,839 --> 01:44:07,839
إرين.
1605
01:44:08,144 --> 01:44:09,144
أريد ...
1606
01:44:09,632 --> 01:44:11,181
على الفطور.
1607
01:44:12,200 --> 01:44:13,380
صباح الخير.
1608
01:44:14,431 --> 01:44:16,314
عصير برتقال وعجة. يستطيع؟
1609
01:44:17,055 --> 01:44:19,193
سوف أتناول الإفطار في المدرسة. لا داعي لذلك.
1610
01:44:19,487 --> 01:44:20,712
فطورنا مشهور.
1611
01:44:21,211 --> 01:44:23,077
أنا أنتظر الطابق السفلي. استعد وانزل.
1612
01:44:23,736 --> 01:44:24,736
نحن سوف.
1613
01:44:36,962 --> 01:44:38,140
يا حلقي.
1614
01:44:45,129 --> 01:44:46,480
يا إلهي!
1615
01:45:10,047 --> 01:45:11,047
أنا هنا!
1616
01:45:11,412 --> 01:45:12,412
انت متأخر.
1617
01:45:14,138 --> 01:45:15,138
هناك ازدحام مروري.
1618
01:45:15,505 --> 01:45:17,236
كان الطلاب والمعلمون جميعهم في حالة من الفوضى.
1619
01:45:17,397 --> 01:45:19,829
حسنا الامر يرجع اليك. هيا بنا إلى العمل. دعنا ننتهي من الأمر.
1620
01:45:21,449 --> 01:45:23,214
هل انت بخير؟ أنا.
1621
01:45:23,882 --> 01:45:24,882
أنا بصحة جيدة.
1622
01:45:25,909 --> 01:45:27,616
- هيا. - أنت تبدو شاحب الوجة.
1623
01:45:27,922 --> 01:45:29,153
لا على الاطلاق. هل أنت مجنون؟
1624
01:45:30,101 --> 01:45:31,101
أنا بخير.
1625
01:45:32,175 --> 01:45:33,442
دعونا نقوم بعملنا.
1626
01:45:39,441 --> 01:45:40,657
ماذا تفعل؟
1627
01:45:41,040 --> 01:45:42,701
هل انت حقا مريض مجنون!
1628
01:45:45,971 --> 01:45:46,971
جوتشا!
1629
01:45:47,424 --> 01:45:49,610
هل غدا؟ متى يجب أن نفعل ذلك؟
1630
01:45:50,031 --> 01:45:52,119
انا بخير غدا. أعدك.
1631
01:45:53,664 --> 01:45:55,197
مساء الغد في التاسعة؟
1632
01:45:57,848 --> 01:45:59,316
والدي صنعها. أتساءل عما إذا كنت ستعجبك.
1633
01:46:01,754 --> 01:46:03,892
لكن لا تطلب وصفة طبية. لم اقول لكم. إنه سر.
1634
01:46:06,231 --> 01:46:07,398
سيرا ليس أسفل؟
1635
01:46:07,812 --> 01:46:10,578
أوه. لن يستيقظ الآن.
1636
01:46:11,417 --> 01:46:13,360
لا بد لي من إعداد طبق له.
1637
01:46:13,767 --> 01:46:15,050
سوف يأكل عندما يستيقظ.
1638
01:46:22,274 --> 01:46:23,914
هل يمكننا التحدث بعد الإفطار؟
1639
01:46:24,095 --> 01:46:25,095
بالطبع نستطيع.
1640
01:46:47,651 --> 01:46:49,586
أتساءل أين ابنتي.
1641
01:46:59,850 --> 01:47:00,850
لا حاجة!
1642
01:47:04,066 --> 01:47:05,545
لا ، لن أشعر أنني بحالة جيدة.
1643
01:47:09,592 --> 01:47:10,592
إيبيك!
1644
01:47:20,725 --> 01:47:22,773
إيبيك! إيبك انتظر لحظة.
1645
01:47:23,549 --> 01:47:25,095
ايبيك لماذا تفعل هذا؟
1646
01:47:26,589 --> 01:47:27,978
ليس لدينا نوايا سيئة.
1647
01:47:28,694 --> 01:47:30,308
سنغادر في أقرب وقت ممكن.
1648
01:47:31,169 --> 01:47:33,527
من فضلك توقف عن التفكير في أننا أناس سيئون.
1649
01:47:33,592 --> 01:47:34,859
انهم عائلتي.
1650
01:47:36,137 --> 01:47:37,961
اعرف حدودك.
1651
01:47:58,487 --> 01:47:59,573
أمي ماذا حدث؟
1652
01:48:00,430 --> 01:48:01,430
لا يوجد أي.
1653
01:48:02,371 --> 01:48:03,735
هل هناك مشكلة بينكما؟
1654
01:48:04,726 --> 01:48:07,318
ليس نفس عزيزي. سأخبرك إذا كان هناك.
1655
01:48:08,874 --> 01:48:10,666
علاوة على ذلك ، ألا يجب عليك الذهاب إلى المدرسة؟
1656
01:48:13,975 --> 01:48:14,975
أراك لاحقًا.
1657
01:48:15,540 --> 01:48:16,740
في وقت لاحق الليلة.
1658
01:48:34,067 --> 01:48:35,067
لا تقلق.
1659
01:48:36,083 --> 01:48:37,683
أمي لديها مشكلة معي.
1660
01:48:39,215 --> 01:48:40,215
هيا.
1661
01:48:43,404 --> 01:48:44,611
ماذا قلت؟
1662
01:48:45,177 --> 01:48:46,644
الآن نحن نفعل هذا.
1663
01:48:46,879 --> 01:48:47,986
أنت لا تتحدث معي.
1664
01:48:48,259 --> 01:48:49,861
لم أنس ما قلته في الفندق أمس.
1665
01:48:50,486 --> 01:48:51,918
توقف عن العبث مع كومسال.
1666
01:48:52,117 --> 01:48:54,018
سهل. لا تعبث مع كومسال.
1667
01:48:54,740 --> 01:48:55,933
هذا تحذير أخير.
1668
01:48:56,569 --> 01:48:57,765
نحن سوف؟ كن ذكيا.
1669
01:48:58,987 --> 01:48:59,987
مزعج.
1670
01:49:01,741 --> 01:49:03,804
اعتقدت أنك ذكي.
1671
01:49:05,229 --> 01:49:06,637
لكنك ساذج أيضًا.
1672
01:49:08,167 --> 01:49:10,212
كومسال التي تحاول حمايتها صنعت ...
1673
01:49:10,664 --> 01:49:12,264
كل خططه مع إرين.
1674
01:49:14,579 --> 01:49:16,857
من برأيك فعل تنظيم الفندق؟
1675
01:49:17,547 --> 01:49:18,880
كومسال يذهب إلى إرين.
1676
01:49:19,057 --> 01:49:20,404
حتى أنشأت الفندق.
1677
01:49:20,590 --> 01:49:21,957
و سيرا هي السبب.
1678
01:49:22,582 --> 01:49:24,103
كانوا معا طوال اليوم.
1679
01:49:24,462 --> 01:49:25,462
حتى الان.
1680
01:49:29,451 --> 01:49:31,463
أنت تبلي بلاءً حسنًا.
1681
01:49:32,029 --> 01:49:33,222
لكنك نسيت شيئا.
1682
01:49:33,390 --> 01:49:34,727
سيرا في مكان سيء
1683
01:49:34,902 --> 01:49:36,536
و كومسال صديقتها المقربة
1684
01:49:37,019 --> 01:49:39,764
لذلك اجتمعوا لدعمه.
1685
01:49:40,259 --> 01:49:43,041
- ما المشكلة في ذلك؟ - لا أعرف من يدعم من.
1686
01:49:44,462 --> 01:49:46,757
- ما الذي تتحدث عنه؟ - رأيتهم الليلة الماضية.
1687
01:49:47,582 --> 01:49:48,910
يجلسون في الحديقة.
1688
01:49:49,562 --> 01:49:50,629
إرين وكومسال.
1689
01:49:51,134 --> 01:49:53,474
ضوء القمر ، الرومانسية.
1690
01:49:54,715 --> 01:49:55,982
سيرا ليس في الجوار.
1691
01:49:57,537 --> 01:49:59,100
لو كنت أعرف إرين لكان
1692
01:49:59,742 --> 01:50:00,742
فعل شيئًا ما.
1693
01:50:01,160 --> 01:50:02,870
مشاهدة كلمتك Dolunay مشاهدة كلمتك!
1694
01:50:03,322 --> 01:50:04,604
أنا فقط أخبرك.
1695
01:50:04,763 --> 01:50:06,758
انظر إليَّ. لا تكذب. لا يهمني أنك فتاة.
1696
01:50:06,853 --> 01:50:08,316
ترك من يدي. هذا مؤلم.
1697
01:50:11,932 --> 01:50:13,154
اذهب وانظر بنفسك إذا كنت لا تصدقني.
1698
01:50:14,545 --> 01:50:16,758
لم يكن يعرف شيئًا وكان غاضبًا مني. غبي.
1699
01:50:25,123 --> 01:50:26,832
توقفت يلدا عن التصرف بغباء. لو سمحت.
1700
01:50:27,081 --> 01:50:28,548
Vural لا يعمل.
1701
01:50:28,917 --> 01:50:30,069
إنه صعب للغاية. نحن سوف؟
1702
01:50:30,370 --> 01:50:31,904
هذا سيء بالنسبة لي وله.
1703
01:50:34,001 --> 01:50:35,999
لن تفعل ذلك. نحن سوف؟
1704
01:50:37,971 --> 01:50:40,476
لا أريد أن أراك بالحقيبة مرة أخرى.
1705
01:50:41,033 --> 01:50:42,244
لن تنجح إذا قمت بتشغيل.
1706
01:50:43,380 --> 01:50:44,580
أنا ضعيف فورال.
1707
01:50:45,649 --> 01:50:47,049
ليس من السهل بالنسبة لي.
1708
01:50:49,120 --> 01:50:50,387
سنحصل على أكثر من ذلك.
1709
01:50:50,612 --> 01:50:51,612
معاً.
1710
01:51:06,788 --> 01:51:08,702
لا أريد أن أراك بالحقيبة مرة أخرى
1711
01:51:09,629 --> 01:51:10,892
، ولن تنجح إذا ركضت.
1712
01:51:11,731 --> 01:51:13,042
أنا ضعيف فورال.
1713
01:51:14,150 --> 01:51:15,477
انها ليست لي.
1714
01:51:17,372 --> 01:51:18,572
سنحصل على أكثر من ذلك.
1715
01:51:19,164 --> 01:51:20,164
معاً.
1716
01:51:25,132 --> 01:51:27,207
طفلي ذاهب إلى المدرسة. نراكم مرة أخرى.
1717
01:51:27,653 --> 01:51:28,967
شكرا على الإفطار.
1718
01:51:29,358 --> 01:51:30,358
شكرًا لك
1719
01:51:30,770 --> 01:51:31,770
إرين.
1720
01:51:32,197 --> 01:51:33,197
اراك يا ابي.
1721
01:51:35,706 --> 01:51:38,844
إرين يجب أن نتحدث ويجب أن أغادر في أسرع وقت ممكن قبل فوات الأوان.
1722
01:51:39,421 --> 01:51:40,421
نحن سوف.
1723
01:52:12,821 --> 01:52:13,821
مرحبًا.
1724
01:52:14,299 --> 01:52:15,299
مرحبًا.
1725
01:52:15,649 --> 01:52:16,649
كيف حالك؟
1726
01:52:17,803 --> 01:52:18,803
أنا بخير.
1727
01:52:19,355 --> 01:52:21,189
لكن ماذا فعلت لي في هذين اليومين.
1728
01:52:22,261 --> 01:52:23,483
حدث شيء غريب.
1729
01:52:23,542 --> 01:52:24,588
لا على الاطلاق.
1730
01:52:24,854 --> 01:52:26,057
كل شيء على ما يرام طالما أنك بخير.
1731
01:52:26,558 --> 01:52:28,636
أعلم أنه لن يغير أي شيء لكني احتفظ بهذا ...
1732
01:52:30,322 --> 01:52:31,322
الطريق طويل جدًا.
1733
01:52:31,973 --> 01:52:33,127
اريد ان اقول الان
1734
01:52:36,888 --> 01:52:37,888
حصاة.
1735
01:52:41,167 --> 01:52:42,167
أنا ...
1736
01:52:42,452 --> 01:52:43,452
أحبك.
1737
01:52:45,811 --> 01:52:47,917
أتمنى لو لم أفعل ...
1738
01:52:48,436 --> 01:52:49,436
لكنني فعلت.
1739
01:52:50,257 --> 01:52:51,491
سيرا قلتها من قبل.
1740
01:52:52,594 --> 01:52:53,893
لا يمكننا أبدا أن نكون معا.
1741
01:52:55,219 --> 01:52:56,219
أنا أعرف.
1742
01:52:56,558 --> 01:52:57,787
أنا على علم بكل شيء.
1743
01:52:58,106 --> 01:52:59,106
أنت و Kumsal.
1744
01:53:00,111 --> 01:53:01,927
لن أفعل أي شيء أبدًا لأكون بينكما.
1745
01:53:02,833 --> 01:53:03,833
أنا بخير.
1746
01:53:04,778 --> 01:53:06,130
أنا مرتاح.
1747
01:53:06,384 --> 01:53:07,478
أشعر بتحسن الان.
1748
01:53:08,773 --> 01:53:10,487
إنه شعور مثل الريح.
1749
01:53:11,092 --> 01:53:12,092
الآن ذهب.
1750
01:53:13,021 --> 01:53:14,021
أنا سعيد.
1751
01:53:14,145 --> 01:53:15,278
هل كومسال بالداخل؟
1752
01:53:17,972 --> 01:53:18,853
يجلسون ...
1753
01:53:19,282 --> 01:53:20,907
مع أخي. بالقرب من حمام السباحة.
1754
01:53:26,846 --> 01:53:28,298
نحن سوف. وداعا سيرا.
1755
01:53:29,000 --> 01:53:30,000
نحن سوف.
1756
01:53:30,428 --> 01:53:31,428
حصاة؟
1757
01:53:32,732 --> 01:53:34,405
أنت تحب بعضكما البعض مع كومسال.
1758
01:53:35,630 --> 01:53:36,858
لا تفكر بي.
1759
01:53:37,390 --> 01:53:38,661
أنا بخير. نحن سوف؟
1760
01:53:47,167 --> 01:53:49,644
هل تعلم أن الناس ينامون عندما يضعون رؤوسهم على الوسادة؟
1761
01:53:51,142 --> 01:53:52,409
انا واحد منهم.
1762
01:53:54,249 --> 01:53:55,411
ليس لدي مشكلة.
1763
01:53:56,055 --> 01:53:57,458
فريق مدرسي.
1764
01:53:58,380 --> 01:53:59,529
كل شيء على ما يرام.
1765
01:53:59,821 --> 01:54:00,821
لكن ...
1766
01:54:01,879 --> 01:54:04,259
هناك شيء مفقود. ثم تأتي إلى المدرسة.
1767
01:54:07,531 --> 01:54:08,657
قلت أنك كنت تبحث عن السعادة.
1768
01:54:09,819 --> 01:54:10,914
لقد تأثرت بهذه الجملة.
1769
01:54:12,502 --> 01:54:14,149
ثم بدأت في التعرف عليك بشكل أفضل.
1770
01:54:15,165 --> 01:54:17,481
أدركت أنني لا أستطيع معرفة نفسي ...
1771
01:54:18,950 --> 01:54:19,950
بعد الآن.
1772
01:54:20,704 --> 01:54:21,704
لا أعلم...
1773
01:54:23,496 --> 01:54:24,679
كيف تكذب.
1774
01:54:26,048 --> 01:54:27,703
الآن كذبت على الجميع من أجلك.
1775
01:54:30,071 --> 01:54:31,071
لا أستطيع النوم.
1776
01:54:32,665 --> 01:54:35,075
لدي العديد من الخبرات والذكريات في رأسي.
1777
01:54:36,431 --> 01:54:37,431
حلم.
1778
01:54:39,427 --> 01:54:40,773
ثم ذات يوم استيقظت ...
1779
01:54:42,558 --> 01:54:43,628
ووقعت في الحب.
1780
01:54:46,242 --> 01:54:47,391
مع فتاة من إزمير.
1781
01:54:49,135 --> 01:54:50,135
معك.
1782
01:54:58,244 --> 01:54:59,658
أحبك يا كومسال.
1783
01:55:03,366 --> 01:55:04,366
إرين.
1784
01:55:06,161 --> 01:55:07,712
لا أدري ماذا أقول.
1785
01:55:15,949 --> 01:55:16,949
حصاة؟
1786
01:55:17,669 --> 01:55:18,669
حصاة.
1787
01:55:19,116 --> 01:55:20,116
حصاة!
1788
01:55:25,926 --> 01:55:27,136
موسيقى الروك تسمعني.
1789
01:55:28,915 --> 01:55:29,915
انتظر الحجر.
1790
01:55:30,393 --> 01:55:31,393
حصاة!
1791
01:55:31,724 --> 01:55:32,724
حصاة!
1792
01:55:33,011 --> 01:55:34,374
ماذا قلت؟
1793
01:55:34,628 --> 01:55:35,744
ماذا قلت؟
1794
01:55:35,943 --> 01:55:37,413
ألم أخبرك أن تتوقف عن رؤية هذا الشخص؟
1795
01:55:37,667 --> 01:55:38,979
أستطيع أن أشرح! فقط استمع!
1796
01:55:39,004 --> 01:55:41,667
ماذا شرحت؟ قال لك
1797
01:55:41,856 --> 01:55:43,702
.. انه يحبك. ماذا تفعل؟ غمغم!
1798
01:55:43,919 --> 01:55:46,302
لماذا لا تقل لا؟ قل أنك لا تريده!
1799
01:55:46,504 --> 01:55:47,740
أنت قاسي معي!
1800
01:55:47,845 --> 01:55:50,278
- انا لا أفعل شيء! - هذه مشكلة كومسال!
1801
01:55:50,303 --> 01:55:51,441
أنت لم تفعل أي شيء!
1802
01:55:51,667 --> 01:55:54,713
أقول لك تعال إلي وسأساعدك.
1803
01:55:55,248 --> 01:55:56,918
ماذا تفعل؟ أنت تركض.
1804
01:55:56,943 --> 01:55:58,264
إذا لم تكن لديك الشجاعة فلماذا أتيت إلي؟
1805
01:55:58,603 --> 01:55:59,670
ماذا حدث؟
1806
01:56:00,630 --> 01:56:01,808
هل أنت وصي أخلاقي؟
1807
01:56:02,360 --> 01:56:03,525
هل من المفترض أن يجيب عليك؟
1808
01:56:04,573 --> 01:56:05,573
استمع لي.
1809
01:56:05,974 --> 01:56:06,942
اخر النهار.
1810
01:56:07,180 --> 01:56:08,765
الساعة 11.30. أنا و أنت فقط.
1811
01:56:09,146 --> 01:56:10,517
حتى يقف واحد منا فقط.
1812
01:56:11,327 --> 01:56:12,317
أنت تفهم.
1813
01:56:13,156 --> 01:56:14,973
نحن سوف. الآن أنت تتحدث.
1814
01:56:16,235 --> 01:56:17,235
عد الى العمل.
1815
01:57:16,777 --> 01:57:18,768
- هو مصمم. - يا إلهى.
1816
01:57:19,238 --> 01:57:21,354
اين انت روك سيصيبني الجنون.
1817
01:57:36,130 --> 01:57:37,263
ماذا علي أن أفعل؟
1818
01:57:37,732 --> 01:57:38,732
اتصل بـ Eren.
1819
01:57:43,609 --> 01:57:44,609
الهاتف مغلق أيضًا.
1820
01:58:08,739 --> 01:58:10,454
من فضلك أخبرني زكي أين هم؟
1821
01:58:13,325 --> 01:58:14,325
لا أستطبع.
1822
01:58:14,999 --> 01:58:16,340
أعلم أنك تعرف.
1823
01:58:16,608 --> 01:58:18,207
قل لي أين هم؟ مساعدة.
1824
01:58:24,398 --> 01:58:25,398
مساعدة.
1825
01:58:43,923 --> 01:58:45,187
اعتقدت أنك لن تأتي.
1826
01:58:46,032 --> 01:58:47,123
توقف عن الكلام. استمر.
1827
01:58:54,099 --> 01:58:56,048
سوف تبتعد عن كومسال.
1828
01:59:05,777 --> 01:59:07,449
أنا أحب كومسال. نحن سوف؟
1829
01:59:08,801 --> 01:59:09,918
أنا أحبها!
1830
01:59:22,105 --> 01:59:23,860
سوف تبتعد عنه.
1831
01:59:26,728 --> 01:59:28,490
لن أتركه حتى لو قتلتني.
1832
01:59:31,720 --> 01:59:32,720
حصاة!.141936