Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,902 --> 00:01:52,466
(السعادة)
2
00:01:54,799 --> 00:01:57,119
إنه أوقح شخص قابلته في حياتي.
3
00:01:57,198 --> 00:01:58,921
أكرهه كثيرًا ،
4
00:01:58,946 --> 00:02:01,381
كما لو كان في كل مكان ، في كل من أراه.
5
00:02:02,285 --> 00:02:04,577
وكأنه سيقف أمامي كل دقيقة
6
00:02:04,602 --> 00:02:06,316
بهذه الابتسامة القبيحة.
7
00:02:08,568 --> 00:02:10,108
كان الأمر كما لو أنه ، الآن ،
8
00:02:11,672 --> 00:02:12,670
في هذه اللحظة ،
9
00:02:13,358 --> 00:02:15,328
كان يسير نحوي.
10
00:02:15,353 --> 00:02:17,972
اعتقدت أنني كنت أحلام اليقظة.
11
00:02:18,950 --> 00:02:20,753
اعتقدت أنك لم تكن تحلم بيقظة.
12
00:02:25,007 --> 00:02:26,028
أنت!
13
00:02:27,048 --> 00:02:28,089
كومسال ،
14
00:02:29,097 --> 00:02:30,746
اهدأ.
15
00:02:30,859 --> 00:02:32,939
كومسال! لنتحدث.
16
00:02:32,964 --> 00:02:35,526
- دعني أشرح! - اشرح ماذا!
17
00:02:35,551 --> 00:02:37,681
- لماذا انت بعدي! - سأقتلك!
18
00:02:37,706 --> 00:02:39,389
الجيز ، اسمحوا لي أن أشرح!
19
00:02:40,118 --> 00:02:42,033
ماذا ، هل سنستمر هكذا!
20
00:02:42,503 --> 00:02:44,790
- Kumsal دعني أوضح! - هنا!
21
00:02:46,241 --> 00:02:47,256
ابق بعيدا!
22
00:02:47,621 --> 00:02:48,892
ابق بعيدا!
23
00:02:48,955 --> 00:02:51,997
استمع! كم من الوقت ستكون هكذا!
24
00:02:52,285 --> 00:02:53,368
توقف واستمع!
25
00:02:53,393 --> 00:02:54,504
قلت تعال هنا!
26
00:02:54,529 --> 00:02:55,558
ماذا تفعل الآن؟
27
00:02:55,583 --> 00:02:57,688
تعال ، قلت تعال إلى هنا! هيا!
28
00:02:58,052 --> 00:02:59,374
هل أنت مجنون!
29
00:02:59,545 --> 00:03:00,652
هيا!
30
00:03:02,489 --> 00:03:03,584
نعم! حزن جيد!
31
00:03:03,665 --> 00:03:05,213
اللوحة خربت!
32
00:03:05,261 --> 00:03:06,371
توقف عن الركض!
33
00:03:06,587 --> 00:03:08,366
ماذا او ما!
34
00:03:09,407 --> 00:03:10,416
أنت غبي!
35
00:03:10,473 --> 00:03:13,888
ما هو موعد الركود العالمي؟
36
00:03:15,904 --> 00:03:18,480
بدأت في عشرينيات القرن الماضي في أمريكا ،
37
00:03:19,475 --> 00:03:23,372
وتسببت في فساد
38
00:03:24,355 --> 00:03:25,288
.. مساء الخير يا أستاذ.
39
00:03:25,313 --> 00:03:27,220
من هذا الشخص؟ إنه مقيد!
40
00:03:27,371 --> 00:03:28,810
إنه لص!
41
00:03:29,223 --> 00:03:31,224
امسكه! لص! هنا!
42
00:03:32,291 --> 00:03:34,323
استاذ لوجه الله يوفقني!
43
00:03:34,356 --> 00:03:35,674
هنا! هيا!
44
00:03:35,770 --> 00:03:38,485
توقف ، لا تختبئ خلف جسده! هنا!
45
00:03:38,977 --> 00:03:40,370
هل انت مجنون او شيء من هذا القبيل!
46
00:03:40,395 --> 00:03:41,474
أنا آسف جدًا.
47
00:03:41,888 --> 00:03:43,452
لا تركض! هنا!
48
00:03:44,199 --> 00:03:47,146
أتمنى لك يومًا سعيدًا يا أستاذ ، أتمنى لك يومًا لطيفًا مع الأصدقاء.
49
00:03:47,171 --> 00:03:48,400
قلت تعال هنا!
50
00:04:19,393 --> 00:04:21,434
كافية! دعنا نتحدث ، نحن بحاجة للتحدث.
51
00:04:21,466 --> 00:04:22,555
هنا!
52
00:04:22,627 --> 00:04:24,355
يمكنني شرح كل شيء الآن.
53
00:04:24,380 --> 00:04:25,807
أعجبك أم لا!
54
00:04:26,918 --> 00:04:29,185
ماذا تفعل! تريد أن تكون ، ما الذي تتحدث عنه!
55
00:04:41,352 --> 00:04:42,812
كافية! هنا!
56
00:04:42,837 --> 00:04:44,045
لماذا تختنق رقبتي!
57
00:04:44,755 --> 00:04:47,588
سأقتلك! سأقتلك!
58
00:04:47,891 --> 00:04:49,915
- من هذا؟ - ماذا تفعل الان؟
59
00:04:51,072 --> 00:04:52,776
سأقتلك!
60
00:04:55,721 --> 00:04:57,844
- دعني أذهب! - سأقتلك!
61
00:04:57,900 --> 00:04:58,965
دعني اذهب!
62
00:04:58,990 --> 00:05:01,208
سوف نخسر بسببهم.
63
00:05:01,984 --> 00:05:03,678
لقد عملنا على هذا طوال الموسم.
64
00:05:03,703 --> 00:05:04,703
ما هذا؟
65
00:05:06,516 --> 00:05:07,886
آمل محاضراتك من فضلك الأستاذ.
66
00:05:08,302 --> 00:05:09,328
بالطبع.
67
00:05:10,449 --> 00:05:13,685
الآن ، من سيخبرني ما الذي يحدث؟
68
00:05:13,710 --> 00:05:15,587
لقد سرق مالي ، سيارتي ، إنه لص!
69
00:05:15,612 --> 00:05:16,685
انظر ، أنا لم أسرقها.
70
00:05:16,710 --> 00:05:18,390
عمي في سبيل الله لا تسمعوا له.
71
00:05:18,415 --> 00:05:20,090
- اخو الام؟ - بني ، امنحنا دقيقة.
72
00:05:20,704 --> 00:05:23,030
- بني؟ - أبناء عمومتك روك ودولوناي.
73
00:05:23,055 --> 00:05:24,510
الآن يمكنك أن تصمت!
74
00:05:24,535 --> 00:05:26,200
أنت لا تدرس في هذه المدرسة أليس كذلك!
75
00:05:26,225 --> 00:05:28,095
لا بالطبع لا ، ماذا سأفعل في هذه المدرسة؟
76
00:05:29,101 --> 00:05:30,834
لقد أفسدوا عرضي بالكامل!
77
00:05:32,231 --> 00:05:34,105
هل يمكنكم الخروج للحظة
78
00:05:35,020 --> 00:05:36,029
ما اسمكم؟
79
00:05:36,054 --> 00:05:37,054
كومسال.
80
00:05:37,556 --> 00:05:39,556
ما اسم كومسال؟
81
00:05:40,952 --> 00:05:42,868
عسل كمسال هل يمكنك تركنا وشأننا؟
82
00:05:44,703 --> 00:05:46,602
لم ننتهي معك بعد ، سترى.
83
00:05:49,148 --> 00:05:50,481
علقني.
84
00:05:55,224 --> 00:05:56,256
الآن ،
85
00:05:58,151 --> 00:05:59,316
استمع لي بعناية.
86
00:05:59,664 --> 00:06:02,362
أنت جديد هنا ، انضم للآخرين.
87
00:06:03,466 --> 00:06:05,558
هذا المكان ملكي.
88
00:06:06,719 --> 00:06:08,930
يمكنك أن تتصرف كما تريد هنا.
89
00:06:08,955 --> 00:06:11,469
لم أفعل شيئًا ، يمكنك القدوم إلى هنا وضربي على كتفي.
90
00:06:11,494 --> 00:06:12,802
إذا كنت تتحدث عن المسرح المسرحي ،
91
00:06:12,827 --> 00:06:14,368
فأنا آسف لأنه لم يتم عن قصد.
92
00:06:14,393 --> 00:06:15,878
لا يمكنك تهديدي هكذا.
93
00:06:16,861 --> 00:06:18,062
قلت لا تفعل ذلك!
94
00:06:18,087 --> 00:06:19,627
ماذا تفعل لا تلمسني!
95
00:06:19,936 --> 00:06:21,431
كيف ستوقفني!
96
00:06:21,471 --> 00:06:23,170
- كيف ستوقفني! - دولوني!
97
00:06:23,587 --> 00:06:24,832
ماذا تظن بأنك تفعل؟
98
00:06:24,857 --> 00:06:26,452
أنت تعرف ماذا فعل؟
99
00:06:26,477 --> 00:06:28,404
من يهتم بما يفعله ، هل ستضربه؟
100
00:06:28,429 --> 00:06:30,656
أعلم أنك تشبه كثيرا هذه الفتاة الجديدة؟
101
00:06:30,681 --> 00:06:31,959
هل يناسبك هذا الموقف؟
102
00:06:33,088 --> 00:06:35,509
إنه جديد في المدرسة ، على طول الطريق من إزمير.
103
00:06:35,534 --> 00:06:36,904
هل هذه هي الطريقة التي تعامل الضيوف؟
104
00:06:38,659 --> 00:06:39,687
زائر؟
105
00:06:39,974 --> 00:06:42,134
نعم ، أحب هذه الكلمة.
106
00:06:42,627 --> 00:06:46,086
ضيف ، إنه مؤقت فقط ، على وجه الدقة.
107
00:06:50,054 --> 00:06:51,113
هل انت بخير؟
108
00:06:51,431 --> 00:06:52,826
أعتذر نيابة عنه.
109
00:06:52,851 --> 00:06:54,855
جاءت الفتاة وهددتني.
110
00:06:55,317 --> 00:06:58,222
لا أفهم. يجب أن أكون قادرًا على الدفاع عن نفسي.
111
00:06:58,513 --> 00:07:00,454
هو وباتو في نفس الوقت.
112
00:07:01,517 --> 00:07:03,288
أشعر بالسوء حقًا الآن.
113
00:07:03,738 --> 00:07:05,308
تعال ، دعنا نحصل على بعض الهواء النقي.
114
00:07:09,058 --> 00:07:10,910
انظر الى عمي!
115
00:07:11,689 --> 00:07:13,073
كانت والدتي تقول ذلك دائمًا ،
116
00:07:13,446 --> 00:07:16,559
إن عمي كان رجلاً ماهرًا.
117
00:07:16,910 --> 00:07:18,176
نعم ، هو على حق.
118
00:07:18,424 --> 00:07:19,491
كيف حال والدتك؟
119
00:07:20,052 --> 00:07:21,526
كيف يمكن أن يكون هو نفسه.
120
00:07:23,155 --> 00:07:24,299
ليس جيدًا على ما أعتقد.
121
00:07:28,090 --> 00:07:30,517
فكرت في عقلي ، سأجلبه هنا أيضًا.
122
00:07:31,480 --> 00:07:32,852
هذا بسبب والدك ، أليس كذلك؟
123
00:07:33,150 --> 00:07:35,048
ماذا ، بسبب أختك.
124
00:07:35,739 --> 00:07:37,375
أنت تعلم أنه دمر حياتنا.
125
00:07:39,684 --> 00:07:40,955
أنت تبلي بلاءً حسنًا هنا ،
126
00:07:41,210 --> 00:07:43,529
مع فيلم ممتع وكذلك الزخارف.
127
00:07:44,110 --> 00:07:46,708
لكننا لم نراك على التلفاز منذ فترة يا سيد فورال؟
128
00:07:46,733 --> 00:07:48,205
امتك ائتمنتك علي.
129
00:07:48,453 --> 00:07:49,721
نحن معا.
130
00:07:50,242 --> 00:07:51,606
الأمر ليس بهذه السهولة.
131
00:07:51,631 --> 00:07:53,226
هل كان شيء ما قالت الفتاة صحيحا؟
132
00:07:53,834 --> 00:07:55,744
لا ، كان هناك سوء فهم.
133
00:07:56,281 --> 00:07:57,993
ملابسك تبدو رهيبة.
134
00:07:58,891 --> 00:08:00,940
كانت والدتك قلقة عليك فقط. اذا يمكنني.
135
00:08:01,407 --> 00:08:02,426
أنت أيضاً؟
136
00:08:02,968 --> 00:08:05,992
لم تقلق لسنوات والآن تقلق؟
137
00:08:06,252 --> 00:08:07,868
في سبيل الله على العم؟
138
00:08:08,536 --> 00:08:09,935
لماذا هذا الشيء يقيّد يديك؟
139
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
انها لعبة.
140
00:08:10,985 --> 00:08:13,256
إنه مجرد جزء من المسرحية المسرحية. لا داعى للقلق.
141
00:08:13,477 --> 00:08:16,090
قل لي الحقيقة هل سرقت شيئاً أم لا؟
142
00:08:16,327 --> 00:08:17,427
دعنا نقول فقط أنني فعلت ذلك يا عم ،
143
00:08:18,007 --> 00:08:19,759
هل ستساعدني؟
144
00:08:19,832 --> 00:08:21,876
دعنا نقول فقط أنني هارب ، هل ستخفيني؟
145
00:08:22,255 --> 00:08:23,616
لم تكن موجودًا منذ سنوات!
146
00:08:24,228 --> 00:08:25,751
ولا أعرف لماذا أتيت إلى هنا.
147
00:08:28,820 --> 00:08:29,852
حصاة!
148
00:08:30,512 --> 00:08:31,550
حصاة!
149
00:08:32,612 --> 00:08:33,712
ماذا قالت الشرطة؟
150
00:08:34,055 --> 00:08:35,263
قالوا إنهم قادمون ، على
151
00:08:35,424 --> 00:08:36,859
أمل أن يكونوا هنا قريبًا.
152
00:08:36,884 --> 00:08:38,115
سيأتون قريبًا ، لا تقلق.
153
00:08:38,775 --> 00:08:40,888
في الواقع ، سوف يقوم السيد فورال بتسليم الحجر بنفسه.
154
00:08:45,875 --> 00:08:47,042
يجب أن تكون هذه مزحة!
155
00:08:49,443 --> 00:08:51,040
- أنت! - توقف كومسال.
156
00:08:51,065 --> 00:08:52,103
كومسال اهدأ.
157
00:08:52,128 --> 00:08:53,688
- كمسال عليك أن تسمعني؟ - اسمع ماذا!
158
00:08:53,713 --> 00:08:54,736
ماذا سأسمع!
159
00:08:54,761 --> 00:08:56,745
الرجال الرجاء الهدوء. هدوء.
160
00:08:57,018 --> 00:08:58,652
من أنت؟ تنحى.
161
00:08:58,677 --> 00:08:59,949
اجلس وتحدث
162
00:08:59,974 --> 00:09:01,424
يعني اعتذر او افعل شيئا.
163
00:09:01,785 --> 00:09:03,055
ربما لم تفعل ذلك عن قصد ، أليس كذلك؟
164
00:09:03,080 --> 00:09:03,982
بالصدفة؟
165
00:09:04,007 --> 00:09:05,769
من يسرق شيئًا بالصدفة!
166
00:09:05,794 --> 00:09:08,098
قلت إن هناك شخصًا ما بعدي ، لقد أجبرت على القيام بذلك.
167
00:09:08,123 --> 00:09:09,798
نعم بالطبع بالضبط.
168
00:09:09,830 --> 00:09:11,482
يا إلهي ، لقد كذبت عليك!
169
00:09:11,507 --> 00:09:13,336
تحصل على 76 درجة في تركيا أم لا.
170
00:09:14,122 --> 00:09:15,122
ماذا؟
171
00:09:15,248 --> 00:09:17,433
انظر ، كذب ، أيها الكاذب!
172
00:09:18,752 --> 00:09:20,740
انظر يا أختي ، تبدو كشخص مؤدب ،
173
00:09:21,074 --> 00:09:22,889
وتقبل أخطائك هو مهذب أيضًا.
174
00:09:22,914 --> 00:09:24,529
لا تختبئ وراء أكاذيب كهذه.
175
00:09:25,703 --> 00:09:27,468
لماذا تستمر في الحديث؟
176
00:09:27,825 --> 00:09:29,158
لا تتدخل ، تفهم ، لا تفعل.
177
00:09:29,183 --> 00:09:31,075
هذه مدرستي ، سأتدخل.
178
00:09:31,565 --> 00:09:33,769
حقًا ، ماذا يوجد بداخلها؟
179
00:09:33,794 --> 00:09:36,089
لا تبدأ معركة ، دعنا نحاول التحدث بشكل صحيح هنا.
180
00:09:36,114 --> 00:09:38,289
إذا تحركت سنكون مرتاحين للحديث.
181
00:09:38,314 --> 00:09:39,997
حسنًا ، لا تقاتل في المدرسة.
182
00:09:42,259 --> 00:09:44,294
- كومسال سنتحدث معك. - إرين!
183
00:09:44,319 --> 00:09:46,328
هل انت بخير! هل تأذيت؟
184
00:09:46,698 --> 00:09:48,110
أنا بخير.
185
00:09:48,206 --> 00:09:49,269
يبطئ!
186
00:09:49,564 --> 00:09:51,607
تعال ، دعنا نجلس.
187
00:09:51,632 --> 00:09:52,726
تمام.
188
00:09:54,766 --> 00:09:56,186
أنا بخير. لا يهم.
189
00:09:56,336 --> 00:09:57,890
أمي ، كان يجب أن تشاهدي ذلك
190
00:09:58,019 --> 00:09:59,581
في منتصف رقصتي.
191
00:09:59,668 --> 00:10:02,387
كان يجب أن يذهب ويعتذر ،
192
00:10:02,944 --> 00:10:04,556
لكنه عنصر محايد. - Dolunay ،
193
00:10:04,945 --> 00:10:06,296
تحدث بأدب ، إنه والدك.
194
00:10:06,321 --> 00:10:07,575
هذه هي المشكلة ،
195
00:10:07,877 --> 00:10:10,481
إنه ليس والدي وأنت لست أمي.
196
00:10:11,020 --> 00:10:12,380
هل نبدأ النقاش مرة أخرى؟
197
00:10:12,405 --> 00:10:14,312
لا تقلق.
198
00:10:15,423 --> 00:10:17,647
لقد سئمت من التفكير في نفس الشيء مرارًا وتكرارًا.
199
00:10:20,143 --> 00:10:22,390
الفتاة جديدة
200
00:10:22,780 --> 00:10:23,861
فمن هو الفتى؟
201
00:10:23,986 --> 00:10:25,744
هناك هذه المشكلة أيضًا ، أليس كذلك؟
202
00:10:25,920 --> 00:10:26,966
إنه قريبي.
203
00:10:27,373 --> 00:10:28,882
الآن لدي ابن عم.
204
00:10:28,882 --> 00:10:30,162
ابن عمك؟
205
00:10:44,083 --> 00:10:45,194
هل الصخرة قادمة؟
206
00:10:47,059 --> 00:10:49,023
لقد ضرب بقوة.
207
00:10:49,544 --> 00:10:51,954
لا توجد مشكلة لا تقلق. لا بأس.
208
00:10:53,621 --> 00:10:55,243
أنا رياضي ، سأكون بخير.
209
00:10:55,634 --> 00:10:58,349
إنه محظوظ جدًا ، هل يشعر أن الشرطة قادمة أو شيء من هذا القبيل!
210
00:10:58,445 --> 00:11:00,107
لن يدوم حظه طويلاً ،
211
00:11:00,970 --> 00:11:02,592
وفي النهاية سيتم القبض عليه أيضًا ، لا تقلق.
212
00:11:03,720 --> 00:11:06,064
كل هذا بسببي ، أنا آسف.
213
00:11:06,970 --> 00:11:07,994
هذه؟
214
00:11:08,201 --> 00:11:10,156
نعم ، لذلك سأرد عليك إذا أردت.
215
00:11:12,884 --> 00:11:14,714
أنت لطيف.
216
00:11:15,285 --> 00:11:16,902
يعتمد على من تقارنني به.
217
00:11:17,282 --> 00:11:18,411
إذا كان Rock ،
218
00:11:18,436 --> 00:11:20,667
على الأقل لن أسرق سيارتك وأموالك.
219
00:11:23,980 --> 00:11:25,467
سيارتي؟
220
00:11:33,093 --> 00:11:35,386
هاردال ، إفساح المجال لأخيك باتو.
221
00:11:35,659 --> 00:11:36,723
تعال ،
222
00:11:37,160 --> 00:11:39,279
لقد كنت تُحدث ضوضاء في كل مكان.
223
00:11:44,239 --> 00:11:46,382
عمل جيد يا بني ، عمل جيد.
224
00:11:46,900 --> 00:11:48,227
تستمر في النوم هكذا.
225
00:11:48,704 --> 00:11:50,632
لم تذهب لتحضير الشاي.
226
00:11:53,502 --> 00:11:56,393
أخبرني يا رفاق ، ما هي المشكلة؟
227
00:11:56,600 --> 00:11:57,663
ما هذه الفوضى؟
228
00:11:57,688 --> 00:11:59,033
هل تهربين من الزواج؟
229
00:11:59,065 --> 00:12:00,381
لدي أخبار رائعة يا رجل.
230
00:12:00,844 --> 00:12:03,476
حمتني تاتلي. إذن أنت شرطي.
231
00:12:03,786 --> 00:12:06,950
لقد كنت أهرب منذ يومين وهم ورائي.
232
00:12:08,521 --> 00:12:10,968
الرجال يقولون لي هذه المشكلة بشكل صحيح.
233
00:12:13,303 --> 00:12:14,644
أبي ، من فضلك لا تفعل هذا.
234
00:12:15,715 --> 00:12:19,222
تعال يا بني ، أحزم أمتعتك. دعنا نذهب.
235
00:12:19,668 --> 00:12:22,234
سلمى وأنا لا أعرف ماذا نفعل ،
236
00:12:22,259 --> 00:12:23,973
نحن نفكر فيك.
237
00:12:24,318 --> 00:12:25,914
لو لم يكن أصدقاؤنا هناك ...
238
00:12:25,939 --> 00:12:27,755
الله أعلم ماذا كان سيحدث أيضًا.
239
00:12:27,875 --> 00:12:29,552
أبي ، ليست مشاعري و ...
240
00:12:29,577 --> 00:12:31,282
ما أريده مهم بالنسبة لك!
241
00:12:31,467 --> 00:12:32,832
أليست مشكلة!
242
00:12:36,135 --> 00:12:39,135
يمكنك تحسين قراراتك بجهودك كشخص بالغ!
243
00:12:39,692 --> 00:12:40,983
لقد كبر والدي!
244
00:12:41,125 --> 00:12:42,818
لهذا السبب غادرت والدتي.
245
00:12:43,017 --> 00:12:45,241
لأن الرجل الذي تزوجته اتضح أنه هكذا!
246
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
هنا.
247
00:13:04,533 --> 00:13:06,514
هل هذا ما فعلته؟
248
00:13:06,539 --> 00:13:07,815
إنه مثل فيلم أكشن.
249
00:13:08,340 --> 00:13:09,815
هل أنت بروس لي؟
250
00:13:13,606 --> 00:13:15,995
الشرب لن يقتلك ، انظر أنني ما زلت على قيد الحياة.
251
00:13:16,801 --> 00:13:18,277
هل يمكن أن تعطيني هاتفك.
252
00:13:18,903 --> 00:13:21,286
- ماذا كنت ستفعل؟ - سوف أعطيك مكالمة خفية.
253
00:13:21,900 --> 00:13:23,598
أقول ذلك لأنه ليس لدي توازن.
254
00:13:37,217 --> 00:13:39,103
- بني؟ - مرحبًا.
255
00:13:39,128 --> 00:13:41,174
- هل هذا انت؟ - نعم ، أنا سيدتي.
256
00:13:43,266 --> 00:13:44,792
أنا قلق جدا يا بني.
257
00:13:45,627 --> 00:13:46,794
هل انت بخير؟
258
00:13:47,032 --> 00:13:48,040
أين أنت؟
259
00:13:48,065 --> 00:13:49,661
نعم ، أنا بخير سيدتي ، لا تقلقي.
260
00:13:49,686 --> 00:13:51,885
أنت تعرف Cevo في اسطنبول ، أتيت إلى مكانه.
261
00:13:51,910 --> 00:13:53,791
خالتي يلدا ، أبعث لك بحبي!
262
00:13:53,816 --> 00:13:55,083
اسكت!
263
00:13:57,047 --> 00:13:59,799
روك ، هل معك أحد؟
264
00:14:01,307 --> 00:14:02,519
هل يطاردك محصلو الديون؟
265
00:14:02,630 --> 00:14:04,503
لماذا لم تخبرني عن هذا؟
266
00:14:04,528 --> 00:14:05,832
كيف تعرف ذلك؟
267
00:14:08,032 --> 00:14:09,296
إذن هذا صحيح؟
268
00:14:09,398 --> 00:14:12,369
بني ، لماذا تفعل مثل هذه الأشياء؟
269
00:14:12,617 --> 00:14:14,260
هل تريدني ان اموت؟
270
00:14:14,506 --> 00:14:15,896
سيدتي كيف تعرفين؟ أخبرني
271
00:14:16,784 --> 00:14:18,107
صديقك قادم أيها الفتى المهذب. من هو صديقي لم أعرفه ، جاء وسأل عنك. إنه قلق عليك. أنت لم تخبره أنني ذاهب إلى اسطنبول ، أليس كذلك؟ سيدتي؟
272
00:14:32,958 --> 00:14:35,932
لا أعرف عزيزي ، قال إنه يريد مساعدتك.
273
00:14:36,281 --> 00:14:37,549
أنا قلق أيضًا.
274
00:14:38,569 --> 00:14:40,737
لقد خرج للتو من فمي.
275
00:14:41,968 --> 00:14:43,269
هل فعلت شيئا خطأ؟
276
00:14:44,714 --> 00:14:46,729
لا ، أنت لم تفعل شيئًا خاطئًا ،
277
00:14:46,999 --> 00:14:48,088
حسنًا ، والدتي العزيزة ،
278
00:14:48,113 --> 00:14:50,454
سأتصل بك مرة أخرى. لا تقلق ، أنا بخير.
279
00:14:51,192 --> 00:14:52,192
تمام.
280
00:14:52,872 --> 00:14:53,939
ماذا حدث؟
281
00:14:55,820 --> 00:14:58,051
تاتلي قادم ، تاتلي قادم.
282
00:14:58,076 --> 00:15:00,037
اسكت! انتبه لكلامك!
283
00:15:00,062 --> 00:15:01,129
ماذا حدث؟
284
00:15:09,425 --> 00:15:12,394
بخير ...
285
00:15:17,948 --> 00:15:19,242
مرحبا عزيزتي.
286
00:15:22,658 --> 00:15:25,089
هل تعرف اهم شيء في الحياة؟
287
00:15:25,890 --> 00:15:26,890
سعادة.
288
00:15:29,423 --> 00:15:30,905
ابن المال ، المال.
289
00:15:31,153 --> 00:15:33,128
لا يمكنك أن تكون سعيدًا بدون المال.
290
00:15:33,153 --> 00:15:35,097
إنهم يأتون ويذهبون ، كما تعلم.
291
00:15:35,526 --> 00:15:37,793
احتفظت بالمال بنفسي.
292
00:15:38,069 --> 00:15:39,514
احتفظت بالمال ، أليس كذلك؟
293
00:15:40,125 --> 00:15:43,040
لقد أنقذتها من القرض الذي أعطيتك إياه.
294
00:15:43,191 --> 00:15:45,155
هل عملت من قبل ،
295
00:15:45,335 --> 00:15:46,838
هل جنيت المال من قبل؟
296
00:15:46,931 --> 00:15:49,231
أنت في رفاهية.
297
00:15:49,381 --> 00:15:52,541
أنت لا تعرف كيف تطبخ أو تنظف المنزل.
298
00:15:52,949 --> 00:15:54,830
أنت تعتمد عليّ ، يا بني ،
299
00:15:55,295 --> 00:15:58,858
أنت مضطر للعيش تحت حمايتي ، تفهم ،
300
00:15:58,858 --> 00:16:00,492
أنت ملزم ، تفهم!
301
00:16:00,573 --> 00:16:03,543
أنا لا أريد أموالك وحمايتك أيضًا ، فهمت!
302
00:16:05,339 --> 00:16:06,339
هل هذا صحيح؟
303
00:16:06,403 --> 00:16:07,403
نعم.
304
00:16:09,840 --> 00:16:11,624
أعطيك تحدي شهر ،
305
00:16:12,539 --> 00:16:16,480
في نهاية الشهر
306
00:16:16,505 --> 00:16:19,195
ستعود إلى إزمير بالدموع!
307
00:16:32,767 --> 00:16:33,828
لا تخافوا.
308
00:16:38,118 --> 00:16:40,348
الخوف لن يدفع الموت بعيدا.
309
00:16:45,838 --> 00:16:47,635
سيدي ، إنه ليس هنا ، لقد ذهب.
310
00:17:12,563 --> 00:17:14,809
أقسم أنني لا أعرف شيئًا.
311
00:17:32,561 --> 00:17:33,926
يا أختي تاتلي ، اسمعي ،
312
00:17:33,951 --> 00:17:36,188
الشرطة مع باتو أيضًا.
313
00:17:36,671 --> 00:17:38,327
سيقبضون عليه في غضون أيام قليلة ،
314
00:17:38,685 --> 00:17:40,096
أين يذهب؟
315
00:17:40,277 --> 00:17:41,277
كيف القديم هو أنها؟
316
00:17:41,934 --> 00:17:42,934
من هو السيد روك؟
317
00:17:44,847 --> 00:17:45,847
قطة.
318
00:17:45,872 --> 00:17:48,596
لا أعرف ، أعتقد ثلاثة.
319
00:17:50,179 --> 00:17:51,245
هل هذه انثى؟
320
00:17:55,024 --> 00:17:56,590
نعم.
321
00:17:56,644 --> 00:17:58,381
أقسم أنني لا أعرف شيئًا.
322
00:17:58,406 --> 00:18:01,479
لم يخبرني بأي شيء ذهبت إليه.
323
00:18:01,638 --> 00:18:03,114
ألا تبدو البدلة الصوفية رائعة؟
324
00:18:04,288 --> 00:18:05,488
القليل.
325
00:18:05,667 --> 00:18:10,775
هل تُظهر قميصك الصوفي ،
326
00:18:11,022 --> 00:18:12,665
هل تُظهر قميصك الصوفي؟
327
00:18:20,788 --> 00:18:21,901
رقم هاتفي جديد.
328
00:18:23,368 --> 00:18:25,253
سوف تتصل بي في المرة القادمة إذا قابلته.
329
00:18:26,141 --> 00:18:27,272
إذا لم تتصل بي ،
330
00:18:28,779 --> 00:18:32,163
فأنا لا أريد أن أتحدث عن هذا وأفسد مزاجك.
331
00:18:32,188 --> 00:18:33,258
افهم يا عزيزي؟
332
00:18:36,737 --> 00:18:37,742
سيدي القطة؟
333
00:18:40,269 --> 00:18:41,817
سيدي القطة؟
334
00:18:45,573 --> 00:18:47,403
إذا لم يزعجني ، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟
335
00:18:47,753 --> 00:18:48,753
لو سمحت؟
336
00:18:48,778 --> 00:18:50,065
لماذا لا تستطيع كومسال الدراسة هنا؟
337
00:18:50,455 --> 00:18:52,041
أعني لماذا لم يسمح له والده؟
338
00:18:52,442 --> 00:18:54,187
هي لا تريد أن تفقد كومسال أيضًا.
339
00:18:55,686 --> 00:18:56,715
لا تريد أن تخسر أيضا؟
340
00:18:57,557 --> 00:18:58,905
من لم يردها من قبل؟
341
00:19:01,294 --> 00:19:03,025
ماذا حدث ماذا قال؟
342
00:19:04,816 --> 00:19:06,931
خذ بطاقة العمل هذه ، رقمي عليها.
343
00:19:06,979 --> 00:19:08,879
اتصل بي وسأحفظ رقمك.
344
00:19:08,904 --> 00:19:10,990
سأتصل بك كثيرًا ، هل فهمت؟
345
00:19:11,050 --> 00:19:12,525
بالطبع ...
346
00:19:12,550 --> 00:19:13,550
تعال.
347
00:19:15,030 --> 00:19:17,132
شكرًا لك اعتني بكوسمال جيدًا.
348
00:19:24,231 --> 00:19:26,572
صديقك يحب هذه الفتاة. قلت هكذا.
349
00:19:27,228 --> 00:19:29,969
لا ، بالطبع لا ، أنا فقط قلق عليه.
350
00:19:29,994 --> 00:19:31,468
اريد ان اسمع منه ، هل تفهم؟
351
00:19:31,493 --> 00:19:33,448
أرى ، يا صديقي ، لقد أسأت الفهم ،
352
00:19:33,473 --> 00:19:34,512
لا داعي للقلق بشأن ذلك.
353
00:19:34,537 --> 00:19:36,078
سنبدأ الجدال أليس كذلك؟
354
00:19:36,609 --> 00:19:39,277
ليس معي ، إذا واصلت على هذا النحو ...
355
00:19:40,200 --> 00:19:41,819
ستجادل بالتأكيد مع Dolunay.
356
00:19:42,662 --> 00:19:44,331
حسناً أخبرني عن ذلك
357
00:19:44,356 --> 00:19:45,886
ما مع هذه الفتاة الجديدة؟
358
00:19:45,911 --> 00:19:48,352
لم أشعر أبدًا بالفضول تجاه Dolunay حتى الآن.
359
00:19:49,942 --> 00:19:51,986
أريد أن أعرف الكثير عن حياة كومسال.
360
00:19:52,280 --> 00:19:55,012
لماذا تستطيع الفتاة الهروب من أهلها والمجيء إلى اسطنبول؟
361
00:19:57,347 --> 00:19:59,058
- الإستروجين. - ماذا او ما؟
362
00:19:59,667 --> 00:20:01,409
- السيروتونين. - ما الذي تتحدث عنه؟
363
00:20:01,434 --> 00:20:02,498
الدوبامين.
364
00:20:03,084 --> 00:20:04,084
زكي هاه؟
365
00:20:04,708 --> 00:20:06,254
يتعلق الأمر بالهرمونات يا شباب.
366
00:20:06,279 --> 00:20:09,464
نقص هرمون الاستروجين سيجعل المرأة تستطيع فعل أي شيء!
367
00:20:09,911 --> 00:20:13,183
ينسون أنفسهم ، يفهمون؟ يصابون بالجنون.
368
00:20:13,803 --> 00:20:15,545
- ثم ماذا حدث - ماذا؟
369
00:20:15,570 --> 00:20:16,879
كمية السيروتونين تنخفض.
370
00:20:16,904 --> 00:20:18,593
بعبارة أخرى ، هرمون السعادة.
371
00:20:18,640 --> 00:20:20,445
ثم أكلوا ملعقة من الشوكولاتة.
372
00:20:20,803 --> 00:20:21,876
إنهم غريبون جدا.
373
00:20:21,901 --> 00:20:24,098
يجب أن نكون حذرين ، فهم مخلوقات غريبة.
374
00:20:24,505 --> 00:20:25,572
ما هو الدوبامين؟
375
00:20:25,769 --> 00:20:27,175
الدوبامين ،
376
00:20:27,382 --> 00:20:30,460
هذا الذي قلته منذ فترة.
377
00:20:30,485 --> 00:20:31,883
لقد فقدت ذاكرتك.
378
00:20:35,970 --> 00:20:36,998
هل هو كومسال.
379
00:20:37,521 --> 00:20:39,139
انظر الان. قبض على!
380
00:20:39,620 --> 00:20:42,033
- أوتش! - حزن جيد!
381
00:20:42,248 --> 00:20:43,581
كومسال ، هل أنت بخير؟
382
00:20:44,258 --> 00:20:45,945
- أوه! - كومسال ، أنا آسف.
383
00:20:46,151 --> 00:20:47,151
انا زكي.
384
00:20:47,176 --> 00:20:48,681
- ما هذا؟ - زكي!
385
00:20:49,148 --> 00:20:51,511
اذهب إلى غرفتك ، سأكون هناك بعد دقيقة ، هيا.
386
00:20:51,536 --> 00:20:53,397
- حسنا يا رفاق ، فهمت. - هل انت بخير؟
387
00:20:53,877 --> 00:20:57,119
كومسال ، أنا آسف لرمي الكرة عليك ظننت أنك ستمسك بها.
388
00:20:57,382 --> 00:20:59,448
- لماذا لا تمسكونه؟ - زكي!
389
00:21:00,123 --> 00:21:02,799
تمام. انا اذهب. أراك لاحقًا.
390
00:21:03,141 --> 00:21:04,762
تعال ، هل أنت بخير؟
391
00:21:05,972 --> 00:21:07,004
لماذا تضحك؟
392
00:21:07,029 --> 00:21:08,547
حول ما مررت به.
393
00:21:08,572 --> 00:21:11,364
سأبكي لكني أريد أن أضحك قليلاً.
394
00:21:21,480 --> 00:21:22,745
أتحب الشوكولا؟
395
00:21:23,233 --> 00:21:24,233
نعم.
396
00:21:25,058 --> 00:21:26,454
يا زكي.
397
00:21:30,868 --> 00:21:32,489
- تصبح على خير. - تصبح على خير.
398
00:21:32,514 --> 00:21:34,219
- كم تكلفة تلك الشطيرة؟ - 7 ليرة.
399
00:21:34,244 --> 00:21:35,244
7 ليرة؟
400
00:21:36,207 --> 00:21:39,865
لا تضيف البصل والطماطم وحشوات أخرى ودفعت 3 ليرات.
401
00:21:40,050 --> 00:21:41,050
لا يمكن.
402
00:21:41,400 --> 00:21:42,678
تعال أنا جائع.
403
00:21:42,805 --> 00:21:44,795
- إنها تكلف أكثر من ذلك ... - مهلا ، احترس.
404
00:21:45,415 --> 00:21:46,405
حسنًا ،
405
00:21:46,431 --> 00:21:49,447
لا تعطي الكثير من اللحوم.
406
00:21:49,472 --> 00:21:50,472
تمام.
407
00:21:56,564 --> 00:21:58,929
مرحبًا ، كما لو كان بإمكانك الركض!
408
00:21:59,173 --> 00:22:00,684
قف!
409
00:22:02,493 --> 00:22:05,751
ليس لدي الطاقة لأهزمك ، توقف.
410
00:22:07,584 --> 00:22:08,632
تعال ، افتح الحقيبة.
411
00:22:10,219 --> 00:22:11,286
إفتح ، هيا.
412
00:22:15,378 --> 00:22:16,521
انظر فيه.
413
00:22:18,893 --> 00:22:19,905
نظرة.
414
00:22:21,402 --> 00:22:23,657
مهلا ، لا تحاول الركض.
415
00:22:24,478 --> 00:22:26,081
تعال ، اجلس.
416
00:22:27,566 --> 00:22:29,014
اخلع هذا ، اتركه.
417
00:22:30,282 --> 00:22:31,334
اجلس هنا.
418
00:22:32,707 --> 00:22:34,185
يبدو أنك هنا ، العب.
419
00:22:36,487 --> 00:22:38,117
العب أو سآخذك إلى الشرطة.
420
00:22:38,142 --> 00:22:39,871
يبدو أنك هنا ، ابدأ اللعب.
421
00:22:52,712 --> 00:22:53,974
أعلم أنك غاضب ،
422
00:22:54,879 --> 00:22:56,286
لكن فكر في الأمر من هذا الجانب.
423
00:22:56,311 --> 00:22:57,439
أنا خائف من إرين.
424
00:22:57,893 --> 00:22:59,066
انا خائف جدا.
425
00:23:00,124 --> 00:23:02,365
أنت محق بشأن هذا الخوف.
426
00:23:03,342 --> 00:23:05,378
أنا وحدي في هذه البلدة.
427
00:23:06,458 --> 00:23:07,943
لا أعرف أحداً ،
428
00:23:08,245 --> 00:23:10,633
لا أعرف أي مكان ، ليس لديّ مال.
429
00:23:13,621 --> 00:23:14,944
نرى أننا سنفعل هذا.
430
00:23:15,721 --> 00:23:17,418
أولاً سنقوم بتسجيلك في المدرسة.
431
00:23:18,075 --> 00:23:19,701
يبدأ التسجيل في غضون يومين ،
432
00:23:19,726 --> 00:23:21,794
ثم نذهب إلى مكتب المنح الدراسية ،
433
00:23:23,311 --> 00:23:25,434
لا أعرف ، سنجد لك وظيفة.
434
00:23:25,602 --> 00:23:27,239
سنكتشف.
435
00:23:27,371 --> 00:23:28,827
شكرا جزيلا لك إرين.
436
00:23:29,280 --> 00:23:30,541
انت شخص طيب جدا.
437
00:23:30,724 --> 00:23:32,187
إنساني الآن.
438
00:23:32,363 --> 00:23:33,592
اجعل نفسك أفضل أولاً.
439
00:23:34,084 --> 00:23:36,010
موسيقى الروك جيدة جدا.
440
00:23:37,128 --> 00:23:38,925
قبل أن يتسلل إليه الشيطان.
441
00:23:40,755 --> 00:23:42,355
ماذا لديك بالداخل؟
442
00:23:43,227 --> 00:23:44,787
هل حقا تريد أن تعرف؟
443
00:23:44,812 --> 00:23:45,724
نعم.
444
00:23:45,749 --> 00:23:47,069
لدي سراويل حمراء بالداخل.
445
00:23:48,186 --> 00:23:49,988
لماذا تضحك أنا أقول الحقيقة.
446
00:23:50,833 --> 00:23:52,857
لا أصدق ما حدث.
447
00:23:52,882 --> 00:23:53,882
اهلا عزيزي.
448
00:23:54,199 --> 00:23:56,205
أخي لماذا لم تخبرني سابقًا؟
449
00:23:56,230 --> 00:23:58,412
يعلم الله ما مرت به تلك الفتاة طوال اليوم.
450
00:23:59,070 --> 00:24:00,087
هل انت بخير؟
451
00:24:00,112 --> 00:24:01,112
نعم.
452
00:24:01,563 --> 00:24:02,681
انظروا الى ما لدي.
453
00:24:04,467 --> 00:24:05,629
التليفون المحمول!
454
00:24:06,525 --> 00:24:07,687
هذا هو هاتفي القديم.
455
00:24:07,795 --> 00:24:09,468
نظرًا لأنك فقدت هاتفك ،
456
00:24:10,302 --> 00:24:11,668
يمكنك استخدام هذا الهاتف.
457
00:24:12,356 --> 00:24:14,926
لدي بطاقة SIM وقمت بإضافة رقمنا إليها.
458
00:24:15,394 --> 00:24:16,476
هل أنت جاد؟
459
00:24:16,713 --> 00:24:18,201
أنا حقا لا أصدق ذلك.
460
00:24:18,691 --> 00:24:19,869
تعال وتساعد ،
461
00:24:19,894 --> 00:24:22,942
أعط هاتفك لشخص قابلته للتو هذا الصباح.
462
00:24:23,506 --> 00:24:25,173
لماذا انت لطيف جدا
463
00:24:25,198 --> 00:24:29,205
كأخوة لسنا طبيعيين ، مجنون قليلاً.
464
00:24:29,348 --> 00:24:32,113
نعم ، بالمناسبة أخي ليس قائد الفريق.
465
00:24:32,373 --> 00:24:33,910
لقد لعبت تلك المباراة لأول مرة اليوم.
466
00:24:34,230 --> 00:24:35,949
ولم اجتز امتحان الجامعة.
467
00:24:35,974 --> 00:24:37,586
لم أدرس في هذه المدرسة أيضًا.
468
00:24:39,922 --> 00:24:41,694
هذه لعبة سيرا ، سأعذر نفسي.
469
00:24:41,719 --> 00:24:43,519
- هل ستذهب إلى مكاننا؟ - لا
470
00:24:43,649 --> 00:24:46,302
. شركة تقديم الطعام قادمة مبكراً ، يجب أن أقول لهم مرحباً.
471
00:24:46,489 --> 00:24:47,635
تمام.
472
00:24:47,691 --> 00:24:48,745
أراك غدا.
473
00:24:49,192 --> 00:24:50,566
انتبه لنفسك جيدا.
474
00:24:56,020 --> 00:24:58,527
سنقيم حفلة غدا. ويجب أن تأتي أيضًا.
475
00:24:58,552 --> 00:25:00,897
- أية حفلة؟ - إنها حفلة لطلاب الصيف.
476
00:25:00,922 --> 00:25:03,400
أخي يحملها كل صيف. ستراه غدا.
477
00:25:03,425 --> 00:25:05,718
بالمناسبة ، اترك هذا جانبا ، ماذا نفعل الآن؟
478
00:25:05,743 --> 00:25:07,173
هل تريد الخروج الليلة أم ...
479
00:25:07,198 --> 00:25:08,855
هل يمكنني البقاء معك الليلة؟
480
00:25:08,880 --> 00:25:10,598
حسنًا ، من الجيد حقًا أن تبقى معي.
481
00:25:10,965 --> 00:25:12,775
لكن لدي شريك سكن ...
482
00:25:12,800 --> 00:25:14,572
- جونكاجول ، صحيح؟ - نعم.
483
00:25:14,597 --> 00:25:15,979
أخبرتني أختي.
484
00:25:16,004 --> 00:25:18,431
انا اعرفه جيدا لا تقلق. هيا.
485
00:25:27,123 --> 00:25:28,625
مساء الخير ايتها الجميلة.
486
00:25:29,586 --> 00:25:32,144
إذا كانت لديك القوة أطلبها قليلاً.
487
00:25:33,228 --> 00:25:34,710
تبدو قبيحًا عندما تشرب.
488
00:25:35,757 --> 00:25:37,331
انت دائما جميلة جدا
489
00:25:39,127 --> 00:25:40,127
لاتفعل.
490
00:25:41,055 --> 00:25:42,734
أحتاجك رجاءا.
491
00:26:27,593 --> 00:26:29,006
تعال ، واصل اللعب.
492
00:26:37,760 --> 00:26:39,842
العب آخر. لدي ما يجب عليك فعله.
493
00:26:39,867 --> 00:26:42,071
انظر ، هناك شيء مشترك في مجتمعنا ،
494
00:26:42,247 --> 00:26:44,661
إذا رأى شخص ما شيئًا ما ، ففعله أيضًا الجميع.
495
00:26:44,780 --> 00:26:45,780
لعب.
496
00:26:49,256 --> 00:26:51,708
جميلة! استمر باللعب!
497
00:27:47,058 --> 00:27:48,281
بعد كل هذه السنوات ،
498
00:27:49,259 --> 00:27:52,904
جاء أمامي ووقف هناك.
499
00:27:57,430 --> 00:27:58,895
أتذكرها من الصورة.
500
00:27:59,443 --> 00:28:01,722
أردت أن أركض وأعانقه كطفل.
501
00:28:02,516 --> 00:28:03,622
لا أستطيع رغم ذلك.
502
00:28:06,163 --> 00:28:08,164
لا أستطيع أن أقول ترحيب أو أي شيء.
503
00:28:08,491 --> 00:28:09,825
غادر بعد ذلك.
504
00:28:10,039 --> 00:28:12,867
أخشى أن ألاحقه.
505
00:28:14,125 --> 00:28:17,034
لماذا يشعر الناس في هذا العمر بالخوف؟ نعم انا خائف.
506
00:28:21,330 --> 00:28:22,940
لا أعرف أين هو الآن.
507
00:28:25,994 --> 00:28:27,039
حصاة.
508
00:28:28,549 --> 00:28:29,582
طفلي.
509
00:28:53,705 --> 00:28:55,336
ما الأمر ، وجهك مشرق؟
510
00:29:00,179 --> 00:29:02,191
هل تعلم ماذا سنفعل بهذا الآن؟
511
00:29:02,575 --> 00:29:04,559
دعنا نأكل السندويشات ، هيا.
512
00:29:09,555 --> 00:29:10,834
أعطها ، أعطها لي.
513
00:29:11,584 --> 00:29:12,583
تعال الآن.
514
00:29:20,497 --> 00:29:22,998
أتيت إلى منزلك مثل اللص ، انظر إليك.
515
00:29:26,060 --> 00:29:27,734
أنا متعب يا أبي ، أنا ذاهب للنوم.
516
00:29:27,965 --> 00:29:28,972
طاب مساؤك.
517
00:29:28,997 --> 00:29:30,427
أنت لم تأت ولو مرة واحدة.
518
00:29:32,502 --> 00:29:34,012
أنا مندهش من أنك لم تضيع مجيئك إلى هنا.
519
00:29:34,037 --> 00:29:36,020
لا أريد أن أجادل أبي. مساعدة.
520
00:29:36,045 --> 00:29:37,673
أنت تتحدث عندما يكون لديك عمل فقط.
521
00:29:39,007 --> 00:29:40,605
يتعلق الأمر بالحفلات الصيفية ، أليس كذلك؟
522
00:29:42,573 --> 00:29:44,450
أستضيفه كل عام.
523
00:29:45,706 --> 00:29:47,089
تمام. لكن هذه هي المرة الأخيرة.
524
00:29:47,114 --> 00:29:49,644
هذا المكان ليس فندقًا لذا يمكنك القدوم والذهاب كما يحلو لك.
525
00:29:49,669 --> 00:29:50,813
هذا المنزل ليس لك.
526
00:29:51,781 --> 00:29:52,793
إنها أمي ،
527
00:29:53,859 --> 00:29:57,057
إنها أمي ، إنها أختي ، وهي لي
528
00:29:58,025 --> 00:29:59,097
ولكن ليست لك.
529
00:30:10,633 --> 00:30:12,440
ما هو اسم الشخص ولقبه؟
530
00:30:12,577 --> 00:30:14,662
ديجيرمنشي ستون.
531
00:30:15,182 --> 00:30:17,112
دعنا نكتشف من أنت Stone of Degirmenci.
532
00:30:17,137 --> 00:30:19,873
لا تهتم بما سيفعله اللص على الإنترنت؟
533
00:30:19,898 --> 00:30:21,694
لقد بدأت النميمة مرة أخرى!
534
00:30:22,494 --> 00:30:25,429
جونكا عزيزتي ، هل نتدخل في اكتئابك؟
535
00:30:25,454 --> 00:30:26,891
لا يمكنك التدخل أيضًا.
536
00:30:28,577 --> 00:30:29,609
نعم ،
537
00:30:29,634 --> 00:30:32,191
هل يمكنك خفض مستوى الصوت؟
538
00:30:32,216 --> 00:30:34,486
اسكت. فتاة جديدة.
539
00:30:35,186 --> 00:30:37,711
جئت لأجد السعادة وأرى كيف أنا.
540
00:30:38,179 --> 00:30:40,684
يا إلهي أشعر بنوع من اللون الأزرق أيضًا.
541
00:30:40,922 --> 00:30:44,071
افتح Gonca ، افتح شيئًا من Ibo والأشياء.
542
00:30:44,382 --> 00:30:45,487
ماذا تقصد ايبو؟
543
00:30:45,512 --> 00:30:47,828
لا أستطيع تحمل ضغوط أخرى!
544
00:30:47,970 --> 00:30:49,980
من غيري يجب أن يكون تحت الضغط سواي؟
545
00:30:50,005 --> 00:30:51,429
تركتني عائلتي ، ليس لديّ مال.
546
00:30:51,454 --> 00:30:54,310
أنا وحدي في اسطنبول هكذا ، ما العذر الآخر الذي يجب أن أملكه؟
547
00:30:54,543 --> 00:30:56,029
ما هي الكلمات النموذجية؟
548
00:30:56,156 --> 00:30:57,316
أنا هنا.
549
00:30:57,531 --> 00:30:58,617
إرين هنا.
550
00:30:59,041 --> 00:31:01,071
ملكة الاكتئاب هنا.
551
00:31:01,914 --> 00:31:03,885
- الصخرة هنا. - لا تقل اسم ستون!
552
00:31:03,910 --> 00:31:06,250
من فضلك لا تقل باتو ، أنا غاضب من هذا الاسم.
553
00:31:07,651 --> 00:31:10,109
نعم ، هذا الطفل ليس على الإنترنت حقًا.
554
00:31:10,153 --> 00:31:11,953
هل تعتقد أنه أخطأ في تسمية اسمه أيضًا؟
555
00:31:11,978 --> 00:31:13,398
قد تحصل.
556
00:31:13,423 --> 00:31:15,429
يمكنك أن تتوقع منه أي شيء ، أي شيء.
557
00:31:15,454 --> 00:31:16,456
هذا الحيوان!
558
00:31:17,647 --> 00:31:19,165
سأطلب منك شيئا.
559
00:31:19,198 --> 00:31:20,212
ولكن بصراحة.
560
00:31:21,426 --> 00:31:24,105
لقد وقعت في حبه ، أليس كذلك؟
561
00:31:25,345 --> 00:31:27,197
معذرة هل تستمع إلينا؟
562
00:31:28,628 --> 00:31:29,954
نعم ولكن حقا رائع!
563
00:31:29,979 --> 00:31:32,033
أنا لست في حالة حب ، ما هذه الكلمة؟
564
00:31:32,058 --> 00:31:33,599
لكنك قلت قبله.
565
00:31:33,624 --> 00:31:34,624
قف!
566
00:31:36,827 --> 00:31:38,861
نعم نحن نقبّل لكن هذا لا يعني أن الأمر كذلك.
567
00:31:38,886 --> 00:31:40,964
أعني أن هذا هراء.
568
00:31:40,989 --> 00:31:41,989
قف!
569
00:31:42,288 --> 00:31:44,254
هل تمانع في جونكاجول؟ حزن جيد.
570
00:31:47,525 --> 00:31:49,717
Kumsal عزيزي ، لدي أخبار لك.
571
00:31:50,020 --> 00:31:51,792
لقد فقدت قلبك لهذا الشخص.
572
00:31:51,832 --> 00:31:53,055
أي قلب؟
573
00:31:53,080 --> 00:31:54,699
لم أفقد قلبي
574
00:31:54,724 --> 00:31:57,103
، لم أقع في الحب ، لم أستطع الوقوع في حب لص.
575
00:32:18,792 --> 00:32:20,648
ثم دعاني باللص.
576
00:32:21,079 --> 00:32:23,745
قلت إن هؤلاء الناس كانوا ورائي ، يجب عليّ لكنه لم يستمع.
577
00:32:23,770 --> 00:32:25,224
هل أنا لص الآن أم ماذا؟
578
00:32:25,653 --> 00:32:26,653
نعم.
579
00:32:29,253 --> 00:32:32,311
كنت صامتًا لساعات وأنت تتحدث الآن؟
580
00:32:32,939 --> 00:32:34,780
لذلك علينا أن نطعمك لنجعلك تتحدث.
581
00:32:34,812 --> 00:32:37,388
- اعتقدت أنك أحببت هذه الفتاة. - غير ممكن.
582
00:32:37,897 --> 00:32:39,002
انها جميلة.
583
00:32:40,718 --> 00:32:41,748
نعم الجمال.
584
00:32:41,773 --> 00:32:43,653
لكن لدي العديد من المشاكل لحلها.
585
00:32:43,678 --> 00:32:46,422
هناك تالتي ، والشرطة معي.
586
00:32:47,132 --> 00:32:50,215
لكن علي أن أجعله يغفر لي مهما حدث.
587
00:32:51,490 --> 00:32:53,196
- أنا أعتذر. - ماذا او ما؟
588
00:32:53,221 --> 00:32:55,347
لقد سرقت حقيبتك. أنا أعتذر.
589
00:32:55,372 --> 00:32:57,447
لا تقلق ، لا داعي لقول ذلك.
590
00:32:57,472 --> 00:32:58,916
قل نفس الشيء للفتاة.
591
00:33:00,145 --> 00:33:01,899
انت ذكي جدا.
592
00:33:02,281 --> 00:33:03,783
أنت تلعب بالكلمات معي.
593
00:33:04,033 --> 00:33:05,650
هل تعتقد أنني لم أحاول؟
594
00:33:06,009 --> 00:33:07,540
إنه عنيد.
595
00:33:07,565 --> 00:33:10,187
أنت تعرف الحمار ، عنيد مثل الحمار.
596
00:33:17,448 --> 00:33:18,579
لماذا تمزح؟
597
00:33:23,625 --> 00:33:25,204
ماذا يجب أن أستأجر قاربًا؟
598
00:33:25,416 --> 00:33:27,247
الفتيات يحبون أشياء مثل هذه.
599
00:33:27,272 --> 00:33:29,329
إنها ليست من هذا النوع من الفتيات ، ولا تتأثر ...
600
00:33:29,354 --> 00:33:31,551
بالأشياء البسيطة ، إنها فتاة غنية.
601
00:33:31,576 --> 00:33:33,976
أنا أتحدث إلى أفضل ما لدي هنا. استمع لي.
602
00:33:34,001 --> 00:33:35,121
حقًا.
603
00:33:35,218 --> 00:33:37,131
لكن ليس لدينا مال. كيف ستفعل ذلك؟
604
00:33:37,156 --> 00:33:38,497
لدي خطة.
605
00:33:38,522 --> 00:33:39,809
هل لديك خطة؟
606
00:33:40,816 --> 00:33:41,872
تمام.
607
00:33:43,033 --> 00:33:45,193
هيا. سنرى ما تنوي القيام به.
608
00:33:47,168 --> 00:33:48,182
هيا.
609
00:33:49,571 --> 00:33:50,809
تحية طيبة للجميع.
610
00:33:50,834 --> 00:33:51,860
يعتبر.
611
00:33:52,660 --> 00:33:55,507
- أنت عارف سنجول ، صحيح؟ - نعم عارف سنجول.
612
00:33:55,869 --> 00:33:57,388
عارف سنجول ، صحيح؟
613
00:33:57,580 --> 00:33:59,876
نحن ننتظرك. اين شريكك
614
00:34:00,312 --> 00:34:02,600
- أين الشريك؟ - أين الشريك؟
615
00:34:02,827 --> 00:34:05,627
سوف نفاجئه.
616
00:34:06,741 --> 00:34:08,209
حسنًا ، يمكنك الدخول.
617
00:35:31,942 --> 00:35:33,687
انظر إلى منطقة حديقة المدرسة.
618
00:35:39,000 --> 00:35:40,014
مرحبًا ،
619
00:35:40,992 --> 00:35:42,206
انظر إلى حظنا!
620
00:35:48,035 --> 00:35:50,192
- أختي ، أنا ذاهب للداخل. - إلى أين تذهب؟
621
00:35:50,217 --> 00:35:51,617
سوف أعود!
622
00:36:14,601 --> 00:36:15,733
ماذا؟
623
00:36:22,991 --> 00:36:23,991
كومسال!
624
00:36:25,079 --> 00:36:26,227
حصاة؟؟
625
00:36:28,020 --> 00:36:29,119
لا لا، مستحيل!
626
00:36:31,376 --> 00:36:32,789
هذا كابوس صحيح!
627
00:36:33,077 --> 00:36:34,791
اين كنت لوقت طويل؟
628
00:36:35,229 --> 00:36:36,245
هذا غير ممكن!
629
00:36:38,460 --> 00:36:40,078
لماذا ألتقي بك!
630
00:36:41,468 --> 00:36:43,001
ماذا تفعل؟
631
00:36:44,623 --> 00:36:46,669
- سأقول شيئًا. - لا!
632
00:36:47,100 --> 00:36:48,794
حسنًا ، هل يمكننا التحدث؟
633
00:36:48,819 --> 00:36:50,891
لا ، لا يمكننا التحدث ، الآن يمكنك الذهاب!
634
00:36:51,586 --> 00:36:52,607
انظري هناك!
635
00:36:54,785 --> 00:36:55,833
مساعدة!
636
00:36:55,858 --> 00:36:57,375
مساعدة! لقد اختطفوني! يساعد!
637
00:36:57,407 --> 00:37:01,686
- لا تصرخ. - مجرم! يساعد! يساعد!
638
00:37:23,757 --> 00:37:24,757
إرين.
639
00:37:32,041 --> 00:37:33,048
إرين.
640
00:37:36,035 --> 00:37:37,713
Dolunay ، ماذا تفعل هنا؟
641
00:37:37,738 --> 00:37:39,138
كيف تحصل في؟
642
00:37:42,809 --> 00:37:44,619
هل نسيت كل شيء بهذه السرعة؟
643
00:37:46,205 --> 00:37:47,957
لماذا تتصرف هكذا معي؟
644
00:37:48,142 --> 00:37:49,362
انت بعيد جدا.
645
00:37:49,387 --> 00:37:51,477
Dolunay ، نحن لسنا متطابقين مع بعضنا البعض.
646
00:37:52,332 --> 00:37:53,532
لا تقلها هكذا.
647
00:37:54,366 --> 00:37:56,033
اسمع ، أنا حقاً لا أعرف.
648
00:37:56,320 --> 00:37:57,326
أنا افتقدك.
649
00:37:57,572 --> 00:37:59,461
لن نرى بعضنا البعض.
650
00:37:59,938 --> 00:38:01,032
أحبك.
651
00:38:05,888 --> 00:38:07,129
سنتحدث غدا.
652
00:38:07,876 --> 00:38:09,605
بعد الحفلة ، هاه؟
653
00:39:00,000 --> 00:39:01,637
في أي قرن نحن الآن ،
654
00:39:01,662 --> 00:39:03,274
أي نوع من الاتصالات هذا؟
655
00:39:03,299 --> 00:39:06,144
إذا كنت تريد التحدث إلى شخص ما ، فابدأ في التحدث إليه.
656
00:39:06,151 --> 00:39:08,166
ما هذا ، أي نوع من العالم هذا؟
657
00:39:08,191 --> 00:39:10,308
- هل انتهيت؟ - لا انا اكرهك!
658
00:39:12,252 --> 00:39:13,674
لا تجلس بجانبي ، تنحى جانباً!
659
00:39:19,681 --> 00:39:21,368
ترى تلك الأضواء هناك؟
660
00:39:22,165 --> 00:39:25,054
هناك هدف في الحياة في كل منهم.
661
00:39:25,949 --> 00:39:27,125
مثلي.
662
00:39:28,473 --> 00:39:30,786
Kumsal أنا لست لصا ولا كاذبا.
663
00:39:31,056 --> 00:39:32,758
أنا فقط أحاول البقاء على قيد الحياة.
664
00:39:33,932 --> 00:39:35,880
جئت إلى اسطنبول مثلك.
665
00:39:36,689 --> 00:39:37,895
وبطريقة ما ،
666
00:39:38,111 --> 00:39:39,754
جمعنا القدر معًا.
667
00:39:39,779 --> 00:39:41,971
جمعنا القدر معًا لكن الشرطة تفرقت.
668
00:39:41,996 --> 00:39:45,108
في سبيل الله لا تفعل هذا. أنا بريء ، أقسم بالله
669
00:39:45,133 --> 00:39:46,516
لا تقسم ، ستُلعن.
670
00:39:47,416 --> 00:39:48,416
تمام.
671
00:39:49,826 --> 00:39:50,826
آسف.
672
00:39:51,305 --> 00:39:52,315
آسف؟
673
00:39:53,601 --> 00:39:55,142
أنت تجعل كل شيء سيئًا كما تقول.
674
00:39:55,700 --> 00:39:57,597
انت رجب.
675
00:39:59,196 --> 00:40:00,522
انظر هناك رجل معي ،
676
00:40:00,547 --> 00:40:02,712
بالطبع لا أريد أن أتركك هناك.
677
00:40:02,737 --> 00:40:04,206
لماذا لا تصدقني
678
00:40:04,465 --> 00:40:05,575
رأيت النتائج.
679
00:40:05,973 --> 00:40:09,417
أنت من تركتني. أنت من سرق سيارتي.
680
00:40:09,846 --> 00:40:11,332
أين نقودي وأموال أبي؟
681
00:40:11,723 --> 00:40:13,253
من أنت؟ لص!
682
00:40:13,332 --> 00:40:14,332
لا ، لم أفعل.
683
00:40:14,357 --> 00:40:16,761
هل تعرف كم من الوقت ادخرت هذا المال؟
684
00:40:17,562 --> 00:40:19,046
هل تعلم ماذا يعني أن تستيقظ
685
00:40:19,071 --> 00:40:20,596
كل صباح بنفس الحلم؟
686
00:40:20,821 --> 00:40:22,282
لقد سرقت حلمي.
687
00:40:23,765 --> 00:40:25,148
ربما كان والدي على حق ،
688
00:40:25,658 --> 00:40:27,665
لن أتمكن من الوقوف في هذا المكان ، سأعود.
689
00:40:28,027 --> 00:40:30,025
كيف لي أن أقف وليس لدي نقود!
690
00:40:30,985 --> 00:40:33,047
لا أريد أن يحدث أي من ذلك.
691
00:40:34,088 --> 00:40:35,271
لكنني شخصياً ،
692
00:40:35,596 --> 00:40:39,327
أنا رجل مفلس طيلة حياته.
693
00:40:39,596 --> 00:40:41,010
الحياة تسير على هذا النحو.
694
00:40:41,482 --> 00:40:43,269
سوف تنجح أنت فتاة قوية.
695
00:40:46,446 --> 00:40:47,917
هل هذا ما تعتقده حقا؟
696
00:40:47,942 --> 00:40:49,720
نعم ، بالطبع هذا ما اعتقدته.
697
00:40:49,745 --> 00:40:51,643
أنت أشجع فتاة عرفتها على الإطلاق.
698
00:40:51,668 --> 00:40:54,526
تترك كل شيء ، ثم تذهب معي إلى اسطنبول.
699
00:40:54,907 --> 00:40:57,497
هل تعلم كم من الناس سيموتون من أجل هذا البؤس؟
700
00:40:57,522 --> 00:40:58,522
الجميع.
701
00:40:59,005 --> 00:41:01,041
لهذا السبب أنت الاستثناء ، أنت مميز.
702
00:41:01,066 --> 00:41:02,759
أتمنى أن تكون مميزًا قليلاً أيضًا.
703
00:41:05,786 --> 00:41:07,508
لدي الكثير من المشاكل.
704
00:41:09,333 --> 00:41:10,781
أتمنى أن أصدقك.
705
00:41:11,501 --> 00:41:12,752
كومسال ، صدقني ،
706
00:41:12,777 --> 00:41:15,126
لم أرغب في تركك هناك ، كان علي أن أفعل ذلك.
707
00:41:16,310 --> 00:41:17,392
انت كاذب.
708
00:41:20,833 --> 00:41:21,889
حسنًا ،
709
00:41:22,407 --> 00:41:25,677
ربما كانت نيتي الأولى لمقابلتك مختلفة.
710
00:41:25,867 --> 00:41:27,783
- ولكن بعد ذلك انتظر لحظة.
711
00:41:28,941 --> 00:41:30,031
ماذا يعني ذلك؟
712
00:41:30,429 --> 00:41:32,249
أعني في المقام الأول ...
713
00:41:32,274 --> 00:41:35,380
قصدت استخدام سيارتك وأموالك.
714
00:41:35,586 --> 00:41:38,066
- ماذا او ما؟ - لكنني لم أسرقها ، لقد تم إجباري.
715
00:41:38,091 --> 00:41:39,344
أعدني على الفور.
716
00:41:40,103 --> 00:41:41,103
حزن جيد.
717
00:41:41,128 --> 00:41:42,242
اعدني.
718
00:41:43,944 --> 00:41:44,946
اسمع ،
719
00:41:45,683 --> 00:41:47,043
هل ستستمع؟
720
00:41:50,644 --> 00:41:51,681
ماذا حدث؟
721
00:41:57,593 --> 00:41:58,698
السيد عارف.
722
00:41:59,247 --> 00:42:00,293
السيدة ميرف.
723
00:42:00,908 --> 00:42:02,112
مرفي ماذا؟
724
00:42:02,227 --> 00:42:03,211
سعيدة.
725
00:42:03,236 --> 00:42:06,181
أنا وطاقمي نتمنى لك السعادة دائمًا.
726
00:42:08,051 --> 00:42:10,091
يقول السعادة. سوف أفقد عقلي.
727
00:42:10,687 --> 00:42:13,300
إنها عاطفية قليلاً في الوقت الحالي ،
728
00:42:13,514 --> 00:42:15,204
إنها حائض.
729
00:42:15,229 --> 00:42:16,636
شكرا لك كابتن. يمكنك الذهاب.
730
00:42:23,719 --> 00:42:26,685
أنا أفضل له كل من باتو وكومسال ،
731
00:42:27,572 --> 00:42:29,471
ولكن ماذا تفعل.
732
00:43:24,218 --> 00:43:26,002
الله يعلم من خدعت مرة أخرى؟
733
00:43:26,027 --> 00:43:27,779
انظر ، إنه لا يزال طفلًا صغيرًا فقيرًا.
734
00:43:27,804 --> 00:43:29,481
أنا لم أغش أحداً.
735
00:43:29,506 --> 00:43:30,998
جئت معه ، إنها قصة طويلة.
736
00:43:31,023 --> 00:43:32,692
أردت فقط أن أفاجئك.
737
00:43:33,020 --> 00:43:34,581
إذا اقتربت مني مرة أخرى ،
738
00:43:34,606 --> 00:43:36,899
سآخذك إلى الشرطة بيدي ، فهمت؟
739
00:43:42,006 --> 00:43:44,075
لقد دمرنا عارف وميرف.
740
00:43:44,123 --> 00:43:46,085
نعم صحيح. أنت تدمرنا يا بني أنت.
741
00:43:46,110 --> 00:43:47,928
- ما اسمك؟ - وصفة.
742
00:43:47,976 --> 00:43:49,771
نعم رجب ، لقد دمرتنا.
743
00:43:51,383 --> 00:43:52,918
إنها جميلة رغم أنها ليست كذلك.
744
00:44:00,443 --> 00:44:03,722
الفتاة المسكينة لم تتح لها فرصة الابتسام بعد.
745
00:44:04,120 --> 00:44:05,692
إنه عاطفي جدًا لهذا السبب.
746
00:44:05,717 --> 00:44:08,324
ما علاقة ذلك بكونك عاطفيًا؟
747
00:44:10,399 --> 00:44:11,454
هذا صحيح.
748
00:44:12,321 --> 00:44:13,813
على أي حال ، يجب أن ينام.
749
00:44:13,838 --> 00:44:15,441
نعم ، لابد أنه متعب.
750
00:44:15,466 --> 00:44:17,232
نعم لابد انه متعب ؟؟
751
00:44:17,257 --> 00:44:19,601
جاء ليجد السعادة؟ هذا هراء!
752
00:44:19,862 --> 00:44:22,675
لماذا يغادر شخص ما منزله لشيء غير موجود؟
753
00:44:22,700 --> 00:44:23,963
إنها فتاة شجاعة.
754
00:44:23,988 --> 00:44:25,248
إنه ليس مثلك.
755
00:44:25,440 --> 00:44:28,473
بالنسبة لك ، يجب على الجميع الجلوس في المنزل والشخير ، أليس كذلك؟
756
00:44:28,818 --> 00:44:30,716
هذا هراء عسل ، اتركهم.
757
00:44:31,547 --> 00:44:33,900
اعتقدت أنك تغار من كومسال.
758
00:44:33,925 --> 00:44:35,450
ماذا؟ أنا؟
759
00:44:35,732 --> 00:44:37,144
نعم. أنت.
760
00:44:37,921 --> 00:44:39,995
لقد فعل شيئًا لتغيير حياته.
761
00:44:40,286 --> 00:44:41,513
ماذا عنك؟
762
00:44:41,538 --> 00:44:42,822
يمكنك فقط الشكوى.
763
00:44:43,076 --> 00:44:46,110
سوف يتجعد فمك بسرعة إذا كنت تشخر كثيرًا.
764
00:44:46,573 --> 00:44:49,275
- هل أخبرتني بذلك؟ - نعم أنا ، وماذا في ذلك؟
765
00:44:49,567 --> 00:44:51,165
أنت دائمًا في مزاج سيء.
766
00:44:51,190 --> 00:44:53,062
ستجعل الفتاة تحبك أيضًا.
767
00:44:53,252 --> 00:44:54,265
انظر إليَّ!
768
00:44:54,290 --> 00:44:55,473
ما هذه الشجاعة ، لمن
769
00:44:55,498 --> 00:44:56,901
تعتقد أنك تقول ذلك؟
770
00:44:56,926 --> 00:44:57,912
لا تصرخ.
771
00:44:57,937 --> 00:44:59,945
دعنا نوقظه ونذهب إلى الحفلة معًا.
772
00:44:59,970 --> 00:45:01,247
ماذا تقصدون معا؟
773
00:45:02,280 --> 00:45:04,749
أنت ، أنا ، كومسال ،
774
00:45:04,774 --> 00:45:07,032
نحن الثلاثة معًا.
775
00:45:07,208 --> 00:45:09,192
لن أذهب إلى أي مكان. ما هي الحفلة؟
776
00:45:09,217 --> 00:45:10,433
هل ترغب في عدم المجيء؟
777
00:45:10,458 --> 00:45:12,283
لن آتي ، لا أريد الذهاب إلى الحفلة.
778
00:45:12,308 --> 00:45:14,937
سوف تأتي ، لا تقلق ، فأنا أعطي معاملة جيدة هناك.
779
00:45:14,962 --> 00:45:16,029
لا اريدها.
780
00:45:16,054 --> 00:45:18,106
- ماذا تقصد لا تريد؟ - لا أريد أن آتي.
781
00:45:18,131 --> 00:45:20,335
- هل سألتك تريدها أم لا؟ - انظر إليَّ؟
782
00:45:20,360 --> 00:45:22,433
أقرر ، ماذا في ذلك؟ سوف تأتي ، هذا كل شيء.
783
00:45:22,458 --> 00:45:23,690
- لا نعم.
784
00:45:23,715 --> 00:45:24,850
- لم آت. - يجب عليك أن تأتي.
785
00:45:24,882 --> 00:45:26,025
- لم آت. - يجب عليك أن تأتي.
786
00:45:26,050 --> 00:45:28,305
- لم آت. - يجب عليك أن تأتي. هذا فقط! هيا.
787
00:45:37,851 --> 00:45:39,358
يستيقظون ، لا مشكلة.
788
00:45:42,495 --> 00:45:43,998
يا طفل ، ماذا تفعل هنا؟
789
00:45:44,966 --> 00:45:46,688
كيف نمت هنا؟
790
00:45:51,018 --> 00:45:52,211
صباح الخير يا شرطة.
791
00:45:55,364 --> 00:45:56,364
هل انت بخير؟
792
00:46:16,261 --> 00:46:18,985
أعلم أنه لا يمكنني الاستمرار في الاتصال بك هكذا ، لكن ...
793
00:46:19,144 --> 00:46:21,473
لا بأس يمكنك الاتصال بي في أي وقت تريده ، يلدا.
794
00:46:21,869 --> 00:46:23,517
أنا قلق بشأن ستون.
795
00:46:23,669 --> 00:46:25,781
- هل اتصل بك - لا؟
796
00:46:25,806 --> 00:46:27,235
إنه في مشكلة فورال.
797
00:46:27,915 --> 00:46:29,732
كان هناك عدة أشخاص يطاردونه.
798
00:46:29,835 --> 00:46:31,043
إذا اتصل بك ،
799
00:46:31,425 --> 00:46:32,995
من فضلك اعتني به.
800
00:46:33,907 --> 00:46:35,340
أريده بأمان من فضلك.
801
00:46:37,470 --> 00:46:38,980
ابننا مؤتمن عليك.
802
00:46:40,169 --> 00:46:41,519
لا تدعه يذهب.
803
00:46:55,636 --> 00:46:57,169
مع من انت تتكلم؟
804
00:46:59,996 --> 00:47:01,077
ليس مع أحد يا علي.
805
00:47:04,313 --> 00:47:05,313
ليس مع أحد.
806
00:47:17,301 --> 00:47:18,691
نومك مريح.
807
00:47:18,842 --> 00:47:20,127
نعم هم ليسوا سيئين.
808
00:47:20,417 --> 00:47:21,970
لقد استيقظت الليلة الماضية ،
809
00:47:22,066 --> 00:47:23,187
لم تكن هناك.
810
00:47:23,570 --> 00:47:25,586
- ذهبت إلى الحمام. - همم.
811
00:47:26,158 --> 00:47:28,375
- آمل ألا يشخر جونكاجول. - ماذا او ما؟
812
00:47:28,439 --> 00:47:30,422
من يشخر؟ سأهزمك!
813
00:47:31,267 --> 00:47:34,164
بالمناسبة ، لدي عمل أقوم به في المدرسة.
814
00:47:34,452 --> 00:47:35,817
يمكنك الذهاب مع جونكا إذا أردت.
815
00:47:37,423 --> 00:47:38,590
تمام.
816
00:47:39,050 --> 00:47:40,687
حسنًا ، أنا آخذ استراحة.
817
00:47:40,983 --> 00:47:43,176
وأنتما تخرجان وتستمتعان. لا تشخر.
818
00:47:43,903 --> 00:47:45,415
أنا أكره الحفلات ،
819
00:47:45,599 --> 00:47:47,043
وأنا لا أحبك على الإطلاق.
820
00:47:56,954 --> 00:47:58,660
هل رأيت شخصا اسمه كومسال؟
821
00:47:59,759 --> 00:48:01,260
كيف سيعرف ، تعال.
822
00:48:10,123 --> 00:48:11,421
أخ كومسال!
823
00:48:13,018 --> 00:48:14,489
أخ كومسال!
824
00:48:46,848 --> 00:48:47,967
شقيقة كومسال.
825
00:49:15,805 --> 00:49:16,967
أخ كومسال!
826
00:49:19,115 --> 00:49:20,678
لعنة ، إنه ليس هنا!
827
00:49:20,813 --> 00:49:23,012
أنا أخبرك ، سوف يتم القبض علي قريبًا.
828
00:49:23,995 --> 00:49:24,995
الأخ الأكبر.
829
00:49:29,700 --> 00:49:30,792
ما هذا؟
830
00:49:32,687 --> 00:49:34,161
لقد وجدته في غرفة خلع الملابس.
831
00:49:34,186 --> 00:49:36,319
كلهم أغنياء ، لن يحدث شيء.
832
00:49:36,528 --> 00:49:37,901
ونحن بحاجة إلى المال.
833
00:49:37,926 --> 00:49:38,920
رجب ،
834
00:49:38,945 --> 00:49:40,643
انظر أننا سنبدأ في الجدال معك.
835
00:49:40,939 --> 00:49:42,671
ألم تأخذ الدرس الليلة الماضية؟
836
00:49:42,696 --> 00:49:44,416
ماذا لو لم يكن أنا من تم القبض عليه؟
837
00:49:44,441 --> 00:49:45,962
لقد سرقت أموال تلك الفتاة أيضًا.
838
00:49:45,987 --> 00:49:47,279
حزن جيد.
839
00:49:47,660 --> 00:49:49,111
بني ، ألا تستمع إلي؟
840
00:49:49,136 --> 00:49:50,566
أنا أخبرك ، لم أسرقها.
841
00:49:51,432 --> 00:49:52,740
أنا جائع.
842
00:49:53,738 --> 00:49:55,095
هناك تلك الفتاة من الأمس.
843
00:49:55,120 --> 00:49:56,431
انظر ، خذ هذا ،
844
00:49:56,764 --> 00:49:58,130
كل شيئًا ،
845
00:49:58,155 --> 00:49:59,926
سأضعه مرة أخرى. أنا قادم الليلة ، في
846
00:49:59,951 --> 00:50:02,341
مكان ما ، سنتحدث ، هل فهمت؟
847
00:50:09,024 --> 00:50:11,025
ماذا تفعل هل انت مجنون؟
848
00:50:11,057 --> 00:50:13,415
لا أنا لا. هل تتذكرني من قسم الشرطة؟
849
00:50:13,821 --> 00:50:15,760
- لص! - حزن جيد.
850
00:50:15,973 --> 00:50:17,078
أنا مصنفة الآن.
851
00:50:17,103 --> 00:50:18,470
ألم تذهب إلى السجن من قبل؟
852
00:50:18,495 --> 00:50:19,542
لماذا يجب أن أكون في السجن؟
853
00:50:19,567 --> 00:50:21,742
الآن ، لا تتحمس كثيرًا ، أنا أبحث عن Kumsal.
854
00:50:21,767 --> 00:50:23,195
استمر في البحث.
855
00:50:23,220 --> 00:50:25,088
حسنًا ، لنفعل هذا. ما اسمك؟
856
00:50:25,113 --> 00:50:26,139
هذا ليس من شأنك!
857
00:50:27,555 --> 00:50:29,507
اسمع ، خذني إلى كومسال ،
858
00:50:29,858 --> 00:50:32,008
ثم سأخرج من حياتك ، فهمت؟
859
00:50:35,151 --> 00:50:36,151
تمام.
860
00:50:36,643 --> 00:50:38,159
- تمام. - تمام.
861
00:50:38,452 --> 00:50:40,423
لكن لا بد لي من إنجاز بعض الأعمال.
862
00:50:40,448 --> 00:50:41,695
ليس لدي وقت بعد الآن ،
863
00:50:41,720 --> 00:50:42,894
انضم إذا أردت.
864
00:50:43,973 --> 00:50:45,079
تمام.
865
00:50:50,526 --> 00:50:52,759
- أهلا وسهلا! - كيف حالك بخير؟
866
00:50:53,368 --> 00:50:55,781
- أهلا وسهلا! كيف حالك؟ - بخير، مذا عنك؟
867
00:50:56,569 --> 00:50:57,588
أهلا
868
00:50:57,931 --> 00:50:59,056
ومرحبا.
869
00:50:59,467 --> 00:51:00,606
أهلا وسهلا.
870
00:51:01,369 --> 00:51:03,238
- مرحبا أهلا وسهلا. - أهلا وسهلا.
871
00:51:03,263 --> 00:51:05,410
كيف حالكم شباب؟ أهلا وسهلا.
872
00:51:06,098 --> 00:51:07,080
مرحبًا. أهلا وسهلا.
873
00:51:07,690 --> 00:51:09,669
- أهلا وسهلا. - استمتع بوقتك.
874
00:51:10,264 --> 00:51:11,558
مرحبا اهلا بكم
875
00:51:13,060 --> 00:51:14,060
ماذا حدث؟
876
00:51:14,923 --> 00:51:16,192
هل رأيت السنجاب؟
877
00:51:16,432 --> 00:51:17,432
من هو؟
878
00:51:18,275 --> 00:51:19,880
لقد فقد إرين عقله معه.
879
00:51:20,781 --> 00:51:23,103
هو يستحق.
880
00:51:23,128 --> 00:51:24,726
حسنا أرى ذلك؟
881
00:51:25,470 --> 00:51:27,609
أعني ، إنها ليست جميلة مثلك.
882
00:51:38,900 --> 00:51:40,616
لماذا هذه السيارة مملة جدا.
883
00:51:40,641 --> 00:51:41,656
قف.
884
00:51:41,761 --> 00:51:43,373
مهلا انتظر.
885
00:51:46,907 --> 00:51:48,481
يستنشق والزفير.
886
00:51:48,506 --> 00:51:50,094
انت مزعج جدا.
887
00:51:50,119 --> 00:51:51,336
أنت جيد جدا.
888
00:51:52,296 --> 00:51:53,867
أشعر براحة شديدة.
889
00:51:55,376 --> 00:51:56,464
الزفير والتنفس.
890
00:51:59,061 --> 00:52:00,406
هل تسمع هذا؟
891
00:52:10,454 --> 00:52:11,787
يا! احذر!
892
00:52:13,879 --> 00:52:15,643
هل ضربته! هل ضربته؟
893
00:52:19,395 --> 00:52:20,493
ماذا حدث؟
894
00:52:20,518 --> 00:52:22,374
هل مات؟ ماذا حدث؟
895
00:52:23,435 --> 00:52:25,418
لا ، إنها تهرب. لا تقلق إنه هناك.
896
00:52:27,080 --> 00:52:28,357
لا أشعر أني على ما يرام.
897
00:52:28,517 --> 00:52:29,801
لا أشعر أني على ما يرام.
898
00:52:30,867 --> 00:52:31,867
هل انت بخير؟
899
00:52:32,258 --> 00:52:33,393
ابتعد عني!
900
00:52:33,418 --> 00:52:35,018
حسنًا ، خذها بسهولة.
901
00:52:37,509 --> 00:52:39,209
أنت متأكد أنك بخير ، أنت متأكد.
902
00:52:39,234 --> 00:52:40,610
نعم ، أنا متأكد من أنه ركض.
903
00:52:40,635 --> 00:52:42,612
إذا ضربنا ذلك ، فسيكون هنا ، أليس كذلك؟
904
00:52:43,204 --> 00:52:44,437
أنا لست على ما يرام.
905
00:52:46,704 --> 00:52:48,442
اهدأ ، خذ نفسا.
906
00:52:48,816 --> 00:52:50,712
هل تعلم أنك سمعت ذلك في السيارة؟
907
00:52:50,737 --> 00:52:52,771
الشهيق ، الزفير ، الشهيق ، الزفير.
908
00:52:54,301 --> 00:52:55,741
انظر إلي ، انظر.
909
00:52:56,833 --> 00:52:58,647
لا شيء يحدث ، خذ نفسًا عميقًا ،
910
00:52:58,967 --> 00:53:02,466
نحن لا نضرب الكلب ، نتنفس.
911
00:53:04,367 --> 00:53:06,328
تبدو أفضل الآن ، هل أنت بخير؟
912
00:53:07,226 --> 00:53:08,226
نحن سوف؟
913
00:53:09,375 --> 00:53:11,213
- نعم. - نحن سوف.
914
00:53:13,700 --> 00:53:16,775
انا سيرا اعني اسمي سيرا.
915
00:53:16,800 --> 00:53:18,937
تَمَامْ سورا. هل تريد مني قيادة السيارة؟
916
00:53:18,962 --> 00:53:20,400
لا. حسنا.
917
00:53:20,559 --> 00:53:21,601
في هذه الحالة ، حسنًا.
918
00:53:21,935 --> 00:53:23,014
هيا.
919
00:53:30,620 --> 00:53:31,905
لقد أسقطت هاتفك.
920
00:53:32,182 --> 00:53:33,589
ويمكنني أخذ ذلك.
921
00:53:34,448 --> 00:53:35,544
ممنوع عليك.
922
00:53:37,464 --> 00:53:39,403
- هل أنت بخير حقا؟ - أنا بخير.
923
00:53:44,853 --> 00:53:46,214
للسيرا الصحيحة.
924
00:53:46,605 --> 00:53:47,611
مستقيم.
925
00:53:47,943 --> 00:53:50,035
أنا مدرب مرهق ، أي نوع من التدريب هذا!
926
00:53:50,060 --> 00:53:51,861
إنه ليس بهذا السوء بالنسبة لي.
927
00:53:54,460 --> 00:53:56,088
رفاقي المال ليسوا هنا!
928
00:53:56,120 --> 00:53:58,075
شاهد الناس في كل مكان ، بالتأكيد في حقيبتك.
929
00:53:58,100 --> 00:53:59,529
لقد ذهبت أموالي أيضًا!
930
00:53:59,886 --> 00:54:02,317
هل هذه مزحة كيف يكون هذا؟
931
00:54:02,342 --> 00:54:04,148
ماذا يحدث هنا!
932
00:54:04,173 --> 00:54:06,154
حسنا يا رفاق اهدأوا!
933
00:54:06,179 --> 00:54:07,179
يا!
934
00:54:08,371 --> 00:54:10,364
- زكي ، ألم تكن آخر من هنا؟ - نعم.
935
00:54:10,389 --> 00:54:11,636
ألم تقفل الباب؟
936
00:54:12,450 --> 00:54:18,409
غبي! لماذا لا تقفله!
937
00:54:20,482 --> 00:54:21,941
لا اعرف يا رجل
938
00:54:22,277 --> 00:54:24,363
يعني من يستطيع فعل هذا؟
939
00:54:29,234 --> 00:54:30,770
هل يجب أن نخرج قليلاً في الشمس؟
940
00:54:31,183 --> 00:54:33,058
افعل ما تريد ، لا يهمني.
941
00:54:36,126 --> 00:54:38,730
- أتساءل متى سيأتي سيرا. - كيف لي أن أعرف؟
942
00:54:39,430 --> 00:54:40,718
بخير انا ذاهب.
943
00:54:40,751 --> 00:54:41,751
مع السلامة.
944
00:54:49,219 --> 00:54:51,365
- حسنًا ، هذا جيد. - نحن سوف.
945
00:55:05,162 --> 00:55:07,000
- ما هذا؟ - بيتنا.
946
00:55:07,025 --> 00:55:08,723
أعلم ذلك لكن ألست تأخذني إلى الحفلة؟
947
00:55:08,748 --> 00:55:10,345
الا تريدين رؤية كومسال؟
948
00:55:10,370 --> 00:55:12,103
حسنًا ، لنجده.
949
00:55:14,660 --> 00:55:16,532
أين كومسال برأيك؟
950
00:55:20,596 --> 00:55:21,852
لا لا، مستحيل!
951
00:55:24,604 --> 00:55:25,604
كومسال.
952
00:55:27,614 --> 00:55:29,074
ماذا تفعل مع هذا الشخص؟
953
00:55:29,099 --> 00:55:31,145
لقد أرسلت لك رسالة للتو.
954
00:55:34,260 --> 00:55:35,572
كومسال ممكن نتكلم
955
00:55:35,892 --> 00:55:37,130
لا تقترب مني ابق بعيدا!
956
00:55:37,155 --> 00:55:38,352
لقد حذرتك الليلة الماضية!
957
00:55:38,377 --> 00:55:39,377
ليلة أمس؟
958
00:55:40,851 --> 00:55:42,676
عليك أن تبدأ من جديد!
959
00:55:42,701 --> 00:55:44,361
- لا تقترب مني! - حسنًا ، لكن اسمع!
960
00:55:44,386 --> 00:55:46,284
ابتعد عني! ابتعد عني!
961
00:55:46,308 --> 00:55:47,911
يا إلهي هل يمكنك التوقف عن التصرف كطفل؟
962
00:55:47,936 --> 00:55:52,000
عارف ، تانسو ، باتو مهما كنت!
963
00:55:52,025 --> 00:55:53,025
ابق بعيد عني!
964
00:55:53,050 --> 00:55:54,820
لا اريد التحدث معك!
965
00:55:54,900 --> 00:55:56,983
مهلا ، إنه طعام ، لا ترميه في كل مكان!
966
00:55:57,008 --> 00:56:00,248
يا رفاق هل يمكننا الجلوس والتحدث ، من فضلك؟
967
00:56:00,274 --> 00:56:01,433
لا تفهم ،
968
00:56:01,458 --> 00:56:03,504
ليس لدي أي شيء أتحدث معك عنه!
969
00:56:03,529 --> 00:56:04,944
لقد أسأت فهمي!
970
00:56:04,969 --> 00:56:07,009
هل أسأت الفهم! كل شيء واضح!
971
00:56:07,034 --> 00:56:08,791
انت غبي جدا!
972
00:56:08,816 --> 00:56:10,222
انت سارق!
973
00:56:10,247 --> 00:56:12,033
أنت كاذب!
974
00:56:12,058 --> 00:56:14,377
رجاءًا يا رفاق لا تصبوا الغاز على النار.
975
00:56:14,402 --> 00:56:16,494
أنت غبي!
976
00:56:16,527 --> 00:56:18,286
حسنًا ، اسمع.
977
00:56:18,397 --> 00:56:19,984
الآن وقد أصبح لدينا جمهور كبير ،
978
00:56:20,009 --> 00:56:21,558
والآن بعد أن أصبحنا قرودًا ، سأروي
979
00:56:21,717 --> 00:56:24,812
القصة بأكملها.
980
00:56:24,837 --> 00:56:26,216
يا له من انحراف!
981
00:56:26,241 --> 00:56:27,335
هذا فظ جدا!
982
00:56:27,604 --> 00:56:29,231
يا رفاق ، أنتم هيئة المحلفين ،
983
00:56:29,256 --> 00:56:31,783
ستقررون من هو على حق ومن المخطئ ، فهمت؟
984
00:56:32,120 --> 00:56:33,816
لا يمكنك أن تكون جادا.
985
00:56:34,115 --> 00:56:36,170
سوف يكذب ، لا تستمع إليه.
986
00:56:36,195 --> 00:56:38,300
لا ، ليس الأمر كذلك ، أنا أُعدم هنا.
987
00:56:38,409 --> 00:56:40,481
أنت المحكمة. سوف تتخذ القرار.
988
00:56:40,506 --> 00:56:44,503
بعد القصة إذا قلت إنني غير عادل ، سأرحل.
989
00:56:44,779 --> 00:56:46,220
إذا كان كومسال غير عادل ،
990
00:56:46,554 --> 00:56:48,483
فسوف تسحب شكواك.
991
00:56:48,912 --> 00:56:50,550
بدأ كل شيء منذ يومين.
992
00:57:40,412 --> 00:57:41,865
هل لديك خطاب الليلة؟
993
00:57:42,048 --> 00:57:43,071
ماذا او ما.
994
00:57:43,547 --> 00:57:44,621
ما هو اليوم؟
995
00:57:47,141 --> 00:57:49,667
أشعر برغبة في إلقاء خطاب. أشعر بالحديث.
996
00:57:53,426 --> 00:57:55,055
أنت معي في كل مرة أتصل بك.
997
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
لا يجب علي؟
998
00:57:57,450 --> 00:57:58,812
شكرا على كونك معى.
999
00:58:00,730 --> 00:58:01,730
ما هو الصخرة تنادي؟
1000
00:58:04,726 --> 00:58:06,208
إنه في ورطة.
1001
00:58:06,714 --> 00:58:07,949
أي نوع من المشاكل هذه؟
1002
00:58:07,974 --> 00:58:10,205
شخص ما بعده ، لا أعرف التفاصيل.
1003
00:58:10,593 --> 00:58:13,048
- لذا؟ - إذن ، هذا كل شيء ، لقد ذهب.
1004
00:58:13,770 --> 00:58:15,821
لا أعرف ماذا أفعل ، ساعدني.
1005
00:58:16,180 --> 00:58:17,594
حسنًا ، ألم تقل أنه اتصل؟
1006
00:58:18,175 --> 00:58:19,327
لا ، لم يتصل.
1007
00:58:19,352 --> 00:58:21,710
فكيف تعرف أن هناك من يلاحقه؟
1008
00:58:25,387 --> 00:58:26,387
يلدا؟
1009
00:58:31,698 --> 00:58:33,214
لماذا ركض روك؟
1010
00:58:33,239 --> 00:58:36,026
لأنه لا يريد السيدة. كومسال في خطر.
1011
00:58:36,232 --> 00:58:37,328
يفهم؟
1012
00:58:37,536 --> 00:58:38,681
لا ، لا يهم!
1013
00:58:38,919 --> 00:58:41,797
لقد خططت لسرقة المال من البداية ، أليس كذلك!
1014
00:58:41,822 --> 00:58:43,519
أنت لم تفهم منذ البداية.
1015
00:58:43,544 --> 00:58:46,544
لن أركض. اضطررت لذلك ، ولهذا ركضت.
1016
00:58:46,569 --> 00:58:47,588
نعم صحيح!
1017
00:58:47,643 --> 00:58:50,209
إنه ليس إلى أين أنت ذاهب بدلاً من أي مكان آخر!
1018
00:58:50,234 --> 00:58:51,431
توقف عن سرد القصص هنا!
1019
00:58:51,456 --> 00:58:56,140
إنه على حق ، نعم ، موافق.
1020
00:58:56,287 --> 00:58:59,558
شكرًا يا رفاق على العمل الجيد ، كنت أحاول شرح شيء ما هنا!
1021
00:58:59,592 --> 00:59:02,840
انظروا يا رفاق ، الحدة مختلفة ، العمل مختلف!
1022
00:59:02,865 --> 00:59:05,629
أعني بهذا ، تفكر في قتل شخص ما ،
1023
00:59:06,122 --> 00:59:08,402
لكنك لا تفعل ذلك ، هذا لا يجعلك قاتلاً.
1024
00:59:08,984 --> 00:59:11,896
إذا كنت تفكر في خداع شخص ما ، فأنت لا تغش في ذلك الشخص ،
1025
00:59:12,193 --> 00:59:15,211
ومع ذلك سيتم وصفك بخداع هذا الشخص.
1026
00:59:15,696 --> 00:59:17,628
الله أعلم ما يدور في رأسك؟
1027
00:59:17,653 --> 00:59:20,144
من تعتقد نفسك أنت تتحدث كثيرا.
1028
00:59:22,850 --> 00:59:26,206
كان من الواضح أنه كان يائسًا ، فماذا فعل أيضًا؟
1029
00:59:26,231 --> 00:59:28,575
ليباركك االرب! نعم هو محق!
1030
00:59:29,324 --> 00:59:31,937
وفكر في إحضار والدته ، فما الخطأ في ذلك؟
1031
00:59:31,962 --> 00:59:33,468
عشرة آلاف ليرة لن تقتل أحداً.
1032
00:59:34,293 --> 00:59:37,592
نعم ، موافق بالطبع!
1033
00:59:38,556 --> 00:59:40,149
هل يمكنك الاستمرار في عملك؟
1034
00:59:42,150 --> 00:59:44,218
إذا كان هذا هو السبيل لماذا تضعني في كل هذه المشاكل؟
1035
00:59:44,243 --> 00:59:45,449
أنت تلعب لي طوال اليوم!
1036
00:59:45,474 --> 00:59:46,963
قلت إنني لم أكذب عليك.
1037
00:59:46,988 --> 00:59:48,909
حسنًا ، أثبت ذلك!
1038
00:59:48,934 --> 00:59:50,549
تعال وأثبت ذلك واجعلني أؤمن.
1039
00:59:50,574 --> 00:59:53,184
انظر لقد حصلت على العالم على كتفي وشخص ما يلاحقني.
1040
00:59:53,209 --> 00:59:56,068
حسنًا ، قد تعتقد أنني شخص غبي ، شقي ، استرجع
1041
00:59:56,456 --> 00:59:58,433
شكواك أم لا ، لا يهمني ،
1042
00:59:58,722 --> 01:00:01,191
تعتقد أنني كذبت عليك ، قل أنني فعلت ،
1043
01:00:01,605 --> 01:00:03,250
ما هي الكلمات أو المشاعر الأكثر أهمية؟
1044
01:00:03,862 --> 01:00:06,434
كومسال ألم نقضي اليوم كما في حكاية خرافية ، أليس كذلك؟
1045
01:00:07,010 --> 01:00:09,130
إنها قصة خيالية ، نحن لا نشكك في الحقيقة في القصص الخيالية ،
1046
01:00:09,155 --> 01:00:11,081
إنها تجعلك تشعر بالرضا فقط ، هذا كل شيء.
1047
01:00:11,743 --> 01:00:13,117
شعرت في تلك الليلة أنني بحالة جيدة جدا.
1048
01:00:13,723 --> 01:00:14,778
هذا هو الواقع.
1049
01:00:15,693 --> 01:00:17,297
إذا كنت لا تزال تشعر أنك لا تصدق هذا ،
1050
01:00:17,863 --> 01:00:19,824
إذا كنت لا تزال تريد إثباتًا لذلك اليوم ،
1051
01:00:19,990 --> 01:00:20,990
فلدي دليل.
1052
01:00:22,110 --> 01:00:23,117
ماذا؟
1053
01:00:54,144 --> 01:00:55,411
ماذا تفعل!
1054
01:01:11,537 --> 01:01:12,730
أنا جبان.
1055
01:01:13,411 --> 01:01:14,979
أنا خائف...
1056
01:01:15,376 --> 01:01:18,171
لرؤية ابني البالغ من العمر 19 عامًا.
1057
01:01:19,291 --> 01:01:21,254
لقد كان ينادي الآخرين بأبي لسنوات.
1058
01:01:21,798 --> 01:01:22,819
ماذا فعلت؟
1059
01:01:24,194 --> 01:01:25,272
التزمت الصمت.
1060
01:01:25,679 --> 01:01:26,713
عليك أن.
1061
01:01:27,279 --> 01:01:28,539
من أجل خير الجميع.
1062
01:01:29,037 --> 01:01:30,401
من أجل خير الجميع؟
1063
01:01:31,712 --> 01:01:32,856
إذن من هم الأخيار الآن؟
1064
01:01:33,521 --> 01:01:34,723
I'm so fucked up،
1065
01:01:35,367 --> 01:01:36,635
Rock a traveler. أنا مضطرب جدًا ، صخرة مسافر.
1066
01:01:37,507 --> 01:01:38,917
أنت في ورطة ،
1067
01:01:40,299 --> 01:01:41,429
Dolunay مفقود.
1068
01:01:42,064 --> 01:01:43,437
كانت يلدا يائسة.
1069
01:01:45,235 --> 01:01:46,481
اخي؟
1070
01:01:46,629 --> 01:01:48,324
أنا لا أعرف حتى كيف حال أختي.
1071
01:01:49,118 --> 01:01:50,542
إذا اكتشف كل هذا ،
1072
01:01:51,313 --> 01:01:52,994
فأنا لا أعرف ماذا سيفعل بي.
1073
01:01:53,120 --> 01:01:54,120
هوذا
1074
01:01:55,207 --> 01:01:56,720
ستون الآن معك.
1075
01:01:57,259 --> 01:01:58,966
امنحه سنواته الضائعة.
1076
01:01:58,991 --> 01:02:01,780
فليكن مثل دولوني ، مثل إرين مثل زكي.
1077
01:02:02,163 --> 01:02:04,123
دعه يعيش حياته مثل أصدقائه.
1078
01:02:04,148 --> 01:02:05,357
الامر متروك لك.
1079
01:02:06,603 --> 01:02:09,017
الأمر متروك لك لبدء كل شيء من الصفر.
1080
01:02:12,260 --> 01:02:14,626
أريد حقًا أن أعطيك طفلاً ، لكن لا يمكنني ذلك.
1081
01:02:15,251 --> 01:02:16,692
حسنًا ، Dolunay هي ابنتنا ،
1082
01:02:17,194 --> 01:02:19,544
نحن نحبها مثل طفلتنا ، وسنظل كذلك دائمًا ،
1083
01:02:20,054 --> 01:02:21,104
لكن باتو ،
1084
01:02:21,547 --> 01:02:22,590
هي لحمك ودمك.
1085
01:02:23,121 --> 01:02:24,391
إنه جزء من حياتك.
1086
01:02:25,106 --> 01:02:27,519
الاعتناء به. يفهم؟
1087
01:02:34,680 --> 01:02:36,413
لماذا انت لطيف جدا معي؟
1088
01:02:37,065 --> 01:02:38,256
لاننى احبك.
1089
01:02:39,965 --> 01:02:42,290
لكن لا يمكنني أن أكون معك أبدًا.
1090
01:02:52,247 --> 01:02:53,292
يا رفاق ،
1091
01:02:53,991 --> 01:02:56,691
اليوم ، أثناء التدريب ، ذهب شخص ما إلى
1092
01:02:57,240 --> 01:02:58,818
غرفة خلع الملابس وسرق أموالنا.
1093
01:03:03,178 --> 01:03:06,040
في الواقع لديّ تخمين لمن سيفعل هذا.
1094
01:03:07,033 --> 01:03:08,366
أنا لم أسرقها.
1095
01:03:08,492 --> 01:03:10,166
أثبت أنك لا تكذب.
1096
01:03:10,191 --> 01:03:11,477
هل تريدني ان اقبلك ايضا
1097
01:03:13,545 --> 01:03:14,576
هذا جيد.
1098
01:03:16,236 --> 01:03:17,435
لا تدعه يذهب إلى أي مكان.
1099
01:03:17,849 --> 01:03:18,863
كومسال!
1100
01:03:20,531 --> 01:03:22,264
هذا ليس من شأنك!
1101
01:03:22,289 --> 01:03:24,761
Dolunay الرجاء عدم الإزعاج. كومسال انتظر.
1102
01:03:24,786 --> 01:03:25,890
لماذا انتظر؟
1103
01:03:25,915 --> 01:03:27,612
ألن أتخلص من هذا الرجل؟
1104
01:03:27,637 --> 01:03:28,926
أراه في كل مكان أذهب إليه.
1105
01:03:28,951 --> 01:03:30,346
أنت على حق ، أعلم أنها مبالغة.
1106
01:03:30,371 --> 01:03:31,863
سألتقط حقيبتي وأذهب يا إرين.
1107
01:03:31,888 --> 01:03:33,278
كومسال ، هل تثق بي؟
1108
01:03:35,599 --> 01:03:36,836
هل تصدقني؟
1109
01:03:37,782 --> 01:03:39,520
تعال هنا ، لدي خطة أفضل.
1110
01:03:40,593 --> 01:03:41,593
هنا.
1111
01:03:44,696 --> 01:03:46,584
من الذي تتباهى به لأصدقائك؟ منظمة الصحة العالمية؟
1112
01:03:48,336 --> 01:03:49,939
شاهد أصدقاءك سيقعون في ضربة واحدة.
1113
01:03:53,017 --> 01:03:54,290
دعنا نجربها إذا كنت تريد؟
1114
01:03:55,099 --> 01:03:56,228
هل ترغب بالمحاولة؟
1115
01:03:57,905 --> 01:03:59,310
هذا ما اعتقدته أيضًا.
1116
01:04:01,270 --> 01:04:02,537
مرحبا انظر هنا.
1117
01:04:03,252 --> 01:04:04,960
- أنت لا تتدخل يا أختي. - ابتعد عن الطريق.
1118
01:04:06,104 --> 01:04:08,583
- ماذا حدث؟ - أنت ابن عمي ، أنت لص!
1119
01:04:09,885 --> 01:04:11,577
لقد سرقت المال ، أليس كذلك؟
1120
01:04:11,958 --> 01:04:13,430
لقد سرقتها ، أليس كذلك؟
1121
01:04:13,455 --> 01:04:15,694
ماذا حدث ، أتيتم لي كالمجانين؟
1122
01:04:15,719 --> 01:04:18,005
أعترف بذلك ، لقد سرقت المال بشكل صحيح؟
1123
01:04:18,030 --> 01:04:19,036
أعترف بذلك.
1124
01:04:20,981 --> 01:04:21,993
تمام.
1125
01:04:23,008 --> 01:04:24,008
ثم
1126
01:04:24,485 --> 01:04:25,886
أفرغ جيوبك.
1127
01:04:26,285 --> 01:04:27,316
دعونا نرى.
1128
01:04:38,790 --> 01:04:40,360
جيوبه فارغة ،
1129
01:04:40,385 --> 01:04:41,534
لا يسرق السمك.
1130
01:04:42,206 --> 01:04:43,873
ماذا لو أخفى المال؟
1131
01:04:43,898 --> 01:04:45,960
نعم ، توقف عن كونك محققًا!
1132
01:04:45,985 --> 01:04:48,240
يا رفاق ، جئت إلى هنا لأعتذر لكمسال ،
1133
01:04:48,265 --> 01:04:50,342
واستمعت إلى شكاواه ثم غادرت.
1134
01:04:50,367 --> 01:04:52,687
فكل ما تريده هو أن يقبل كومسال تلك الاتهامات منك؟
1135
01:04:52,712 --> 01:04:53,760
نعم.
1136
01:04:53,951 --> 01:04:54,951
حسنًا ، موافق.
1137
01:04:54,976 --> 01:04:55,976
ماذا؟
1138
01:04:57,368 --> 01:04:58,749
حقا كيف؟
1139
01:04:58,774 --> 01:04:59,885
هكذا ،
1140
01:04:59,910 --> 01:05:01,976
عندما تكون لدينا مشكلة نقوم بحلها في حوض السباحة هنا.
1141
01:05:02,143 --> 01:05:03,773
عادة ما يظل الأشخاص الذين يشعرون بالضياع هادئين.
1142
01:05:04,471 --> 01:05:06,514
ماذا كنت ستفعل؟ المصارعة في البركة؟
1143
01:05:06,554 --> 01:05:08,103
لا ، نحن ذاهبون للسباحة.
1144
01:05:08,135 --> 01:05:09,152
2 لفات.
1145
01:05:09,185 --> 01:05:10,738
سأعطيك دفعة أولى أيضًا.
1146
01:05:10,763 --> 01:05:13,625
إذا فزت ، سيقبل Kumsal الرسوم.
1147
01:05:16,463 --> 01:05:18,585
- لكن إذا فزت. - دعني أخمن.
1148
01:05:18,617 --> 01:05:19,792
انا ذاهب الى الشرطة.
1149
01:05:19,817 --> 01:05:21,119
وسيتنهد كومسال.
1150
01:05:21,144 --> 01:05:22,144
إرين.
1151
01:05:22,918 --> 01:05:23,918
يوافق على.
1152
01:05:29,432 --> 01:05:31,273
لكن كيف يمكنني أن أثق بك ،
1153
01:05:31,306 --> 01:05:32,796
كيف أعرف أنك لن تغش؟
1154
01:05:32,821 --> 01:05:35,785
حسنًا ، ليس لديك خيار آخر سوى أن تثق بي.
1155
01:05:36,300 --> 01:05:37,473
لكن إذا كنتم تخافون
1156
01:05:38,878 --> 01:05:41,156
فنحن من رفاق إزمير ، تعالوا الآن.
1157
01:05:42,862 --> 01:05:44,698
هل نسبح في مسبح الأطفال هذا؟
1158
01:06:05,364 --> 01:06:07,121
الحب ماذا تقرأ
1159
01:06:08,548 --> 01:06:09,818
هل قرعت الباب؟
1160
01:06:10,436 --> 01:06:12,335
نعم فعلت. لم تسمع.
1161
01:06:13,414 --> 01:06:14,414
هل انت بخير؟
1162
01:06:15,293 --> 01:06:16,484
أنا بخير.
1163
01:06:17,454 --> 01:06:18,603
لدي بعض العمل للقيام به.
1164
01:06:19,277 --> 01:06:20,357
سوف أتأخر.
1165
01:06:29,315 --> 01:06:30,999
السباق يبدأ بصفارة مني!
1166
01:06:31,032 --> 01:06:32,127
2 لفات.
1167
01:06:32,152 --> 01:06:33,531
أول شخص يلمس هو الفائز.
1168
01:06:34,256 --> 01:06:35,335
ثلاثة ،
1169
01:06:35,523 --> 01:06:36,523
اثنان ،
1170
01:06:36,683 --> 01:06:37,683
واحد!
1171
01:06:44,524 --> 01:06:46,108
هيا يا رفاق ، انفخوا الصفارة!
1172
01:06:46,133 --> 01:06:47,142
كما تتمنا.
1173
01:07:17,761 --> 01:07:20,298
حسنًا ، كم أنت عادل!
1174
01:07:21,537 --> 01:07:23,482
حسنًا ، أيها الرجل الصادق.
1175
01:07:23,507 --> 01:07:25,039
أنا لا أتنافس مع اللصوص يا باتو.
1176
01:07:25,508 --> 01:07:27,743
الرياضي دائمًا ما يكون ذكيًا وأخلاقيًا وحيويًا.
1177
01:07:27,900 --> 01:07:29,600
يبدو أنه ليس لديك أي من هؤلاء.
1178
01:07:40,072 --> 01:07:41,604
لم ننتهي معك يا بطل.
1179
01:07:55,137 --> 01:07:56,270
ما المشكلة.
1180
01:07:56,295 --> 01:07:57,639
أبلغوا عن الصبي.
1181
01:07:57,664 --> 01:07:59,020
سمعته في راديو الشرطة.
1182
01:08:02,675 --> 01:08:03,861
ماذا ترى؟
1183
01:08:03,886 --> 01:08:06,257
- سيدي ، أريد أن أسألك شيئًا. - يقول.
1184
01:08:06,282 --> 01:08:08,569
أنت لا تحب الأشخاص الذين يسرقون أموالك ،
1185
01:08:08,594 --> 01:08:10,294
ولا تحب الأشخاص الذين يدينون لك بالمال ،
1186
01:08:10,319 --> 01:08:11,873
أنت تكره الوقاحة ،
1187
01:08:12,081 --> 01:08:14,814
لكنك لن تأتي أبدًا إلى اسطنبول من أجل الأطفال الأغبياء.
1188
01:08:14,839 --> 01:08:16,842
- هل هذا أمر مختلف يا سيدي؟ - افتح أمامك ،
1189
01:08:17,100 --> 01:08:18,599
ولا تكن فضوليًا بشأن كل شيء!
1190
01:08:18,624 --> 01:08:21,464
الناس الذين يتورطون في المشاكل بدافع الفضول أو ...
1191
01:08:21,489 --> 01:08:22,840
أعرف ذلك يا سيدي ، بخير.
1192
01:08:23,840 --> 01:08:24,891
انا اسف سيدي.
1193
01:08:30,777 --> 01:08:32,401
لكم جميعا وقتا ممتعا.
1194
01:08:32,815 --> 01:08:34,401
سوف اراك لاحقا.
1195
01:08:35,525 --> 01:08:37,125
هل أرسلت التقرير؟
1196
01:08:37,150 --> 01:08:38,150
نعم.
1197
01:08:38,175 --> 01:08:40,244
تمام. حصلنا على بوليصة الشحن.
1198
01:08:40,269 --> 01:08:41,871
سنتعامل مع جميع المنتجين.
1199
01:08:41,896 --> 01:08:43,386
نحن سوف. شكرًا لك
1200
01:08:43,556 --> 01:08:44,852
اعذرني سيدي.
1201
01:08:45,330 --> 01:08:46,757
لدي التقرير أيضا.
1202
01:08:46,782 --> 01:08:47,782
نعم.
1203
01:08:48,625 --> 01:08:49,856
أنا في الفناء الخلفي.
1204
01:08:49,881 --> 01:08:51,419
الحقيبة مفتوحة.
1205
01:08:51,729 --> 01:08:53,127
نعم لقد لفت انتباهي.
1206
01:08:53,867 --> 01:08:55,549
لا أعرف لمن هو.
1207
01:08:55,758 --> 01:08:58,594
حسنًا ، أيها الفريق ، سرقت الأموال هذا الصباح.
1208
01:08:59,144 --> 01:09:01,365
وأعتقد أنه المال.
1209
01:09:02,341 --> 01:09:06,416
- ماذا او ما؟ كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ - حزن جيد.
1210
01:09:13,206 --> 01:09:14,714
يا رفاق ، من هذه الحقيبة؟
1211
01:09:15,414 --> 01:09:16,579
امشِ أولاً.
1212
01:09:16,998 --> 01:09:18,101
هذه حقيبتي.
1213
01:09:22,635 --> 01:09:24,240
لكني لم أسرقها ، أقسم.
1214
01:09:26,250 --> 01:09:28,856
يا رفاق ، لماذا أفعل شيئًا كهذا ، لا تتحدثوا عن هراء.
1215
01:09:28,881 --> 01:09:30,405
لابد أن ستون قد أخرجها من حقيبتي.
1216
01:09:30,690 --> 01:09:32,748
أعتقد أنه يجب أن يشهد يا سيدي.
1217
01:09:32,773 --> 01:09:33,773
دولوناي.
1218
01:09:37,579 --> 01:09:39,365
بسبب هذا الاتهام ،
1219
01:09:39,390 --> 01:09:41,093
لا بد لي من أخذ شهادتك أيضًا.
1220
01:09:41,118 --> 01:09:43,010
السيد الضابط أنا لم أسرق أي شيء.
1221
01:09:43,035 --> 01:09:45,383
لن أذهب إلى أي مكان وسأشهد أيضًا.
1222
01:09:45,408 --> 01:09:46,546
انتظر لحظة.
1223
01:09:46,775 --> 01:09:48,913
شرطي ، أنا كابتن الفريق ، إرين.
1224
01:09:49,342 --> 01:09:51,020
إذا كان هذا يتعلق بنا ،
1225
01:09:51,045 --> 01:09:52,530
فأنا أريد المساعدة كممثل للفريق.
1226
01:09:52,555 --> 01:09:53,783
حسنًا ، يمكنك فعل ذلك أيضًا.
1227
01:09:54,296 --> 01:09:55,664
لا تقلق. هيا.
1228
01:09:56,972 --> 01:09:57,972
هنا.
1229
01:10:01,931 --> 01:10:03,827
حسنا يا رفاق ، انتهت الحفلة.
1230
01:10:03,852 --> 01:10:05,350
يمكن للجميع الذهاب الآن!
1231
01:10:23,539 --> 01:10:25,999
لا تجعل النكات مع بعضها البعض.
1232
01:10:26,325 --> 01:10:28,757
ماذا تقصد تأخذ أموالهم على سبيل المزاح.
1233
01:10:29,139 --> 01:10:30,823
هذه مشكلة خطيرة.
1234
01:10:31,038 --> 01:10:32,611
يمكنك أن تقع في مشكلة.
1235
01:10:32,747 --> 01:10:34,032
هذه مزحة سيئة السيد كوب.
1236
01:10:34,574 --> 01:10:35,596
أنا أعتذر.
1237
01:10:35,770 --> 01:10:37,885
لقد تعلمت من التجربة أن هذا لن يحدث مرة أخرى.
1238
01:10:38,513 --> 01:10:40,339
لقد أخذنا وقتك ، أنا آسف.
1239
01:10:40,574 --> 01:10:42,667
حسنًا ، اعتنوا بأنفسكم أطفال.
1240
01:10:42,724 --> 01:10:44,264
شكرا لك سيد الشرطة ، شكرا لك.
1241
01:10:44,289 --> 01:10:45,393
شكرًا لك
1242
01:10:52,431 --> 01:10:54,267
لقد جعلتك في مشكلة مرة أخرى.
1243
01:10:54,977 --> 01:10:56,668
لماذا تقول ذلك ، أعتقد أنه ممتع.
1244
01:10:56,693 --> 01:10:58,328
أتمنى لو قلنا أن روك فعلها.
1245
01:10:59,085 --> 01:11:00,886
- لا يمكننا إثبات ذلك. - لكنه فعلها.
1246
01:11:01,143 --> 01:11:03,062
عن قصد. ثم ألومني.
1247
01:11:04,600 --> 01:11:06,071
توقف عن التفكير في هذا.
1248
01:11:06,244 --> 01:11:07,883
علاوة على ذلك ، تم سجنه.
1249
01:11:08,448 --> 01:11:10,654
قريباً سيسجن ثم نتخلص منه
1250
01:11:11,443 --> 01:11:13,729
، لم أكن أعلم أن الأمور تأتي الواحدة تلو الأخرى.
1251
01:11:14,014 --> 01:11:15,732
أبي ، باتو ،
1252
01:11:16,480 --> 01:11:18,383
أنت تعلم أنني لست معتادًا على ذلك.
1253
01:11:19,765 --> 01:11:21,584
في المدينة لا أعرف أنني وحدي.
1254
01:11:23,035 --> 01:11:24,400
اعتقد انها كانت فكرة عظيمة.
1255
01:11:24,548 --> 01:11:25,548
ماذا؟
1256
01:11:25,730 --> 01:11:27,482
- يأتي. - أين؟
1257
01:11:27,691 --> 01:11:29,872
هيا. لا تسأل أسئلة.
1258
01:11:57,714 --> 01:12:00,873
كيف انتهى بك المطاف مثل هذا الابن؟
1259
01:12:01,694 --> 01:12:02,694
كيف؟
1260
01:12:02,838 --> 01:12:04,077
لا تقلقي سيدتي.
1261
01:12:05,309 --> 01:12:06,675
سأنقذ نفسي.
1262
01:12:07,532 --> 01:12:08,883
أنا أخرج من هنا.
1263
01:12:09,764 --> 01:12:11,116
لا تقلق علي.
1264
01:12:11,434 --> 01:12:13,068
هل قمت بأي خطأ؟
1265
01:12:13,865 --> 01:12:14,865
ماذا؟
1266
01:12:16,008 --> 01:12:17,208
قول الحقيقه.
1267
01:12:17,505 --> 01:12:19,140
أنت تعرفني جيدًا ، سيدتي.
1268
01:12:20,258 --> 01:12:21,722
لن أفعل أي شيء خاطئ.
1269
01:12:23,143 --> 01:12:24,298
أعدك.
1270
01:12:26,290 --> 01:12:27,933
سوف آخذك إلى هنا أيضًا.
1271
01:12:33,134 --> 01:12:35,529
لماذا يجب أن تغضب من كل شخص مثل هذا؟
1272
01:12:36,113 --> 01:12:37,295
هل أنت مسرور؟
1273
01:12:38,757 --> 01:12:40,066
لقد تخلصت مني.
1274
01:12:41,004 --> 01:12:42,046
هل أنت مسرور.
1275
01:12:42,331 --> 01:12:45,119
تريد أن تكون مثل هذا ، وليس أنا.
1276
01:12:45,716 --> 01:12:48,853
لم تكن مصادفة أو مصير ما جمعنا معًا.
1277
01:12:49,917 --> 01:12:51,437
إنها مجرد خطة.
1278
01:12:52,335 --> 01:12:53,518
خطة بسيطة.
1279
01:12:55,841 --> 01:12:57,834
وهذا أكثر ما أثار استيائي.
1280
01:12:59,136 --> 01:13:00,680
إنني أ ثق بك.
1281
01:13:01,618 --> 01:13:02,753
إنني أ ثق بك.
1282
01:13:03,961 --> 01:13:04,979
كومسال.
1283
01:13:06,169 --> 01:13:08,702
لقد سئمت من محاولة شرح نفسي لك.
1284
01:13:09,919 --> 01:13:11,657
صدق ما تريد.
1285
01:13:12,446 --> 01:13:14,814
لقد أتيت أمامي كبطل حقيقي.
1286
01:13:15,463 --> 01:13:16,512
فجأة.
1287
01:13:17,345 --> 01:13:19,615
لقد أنقذتني من كل مشاكلي.
1288
01:13:21,362 --> 01:13:24,488
ثم تصبح شخصًا مختلفًا تمامًا.
1289
01:13:25,653 --> 01:13:26,653
كاذب.
1290
01:13:27,027 --> 01:13:28,535
سنتقابل مجددا.
1291
01:13:30,534 --> 01:13:31,807
هذه القصة لم تنته بعد.
1292
01:13:33,719 --> 01:13:34,851
ربما يومًا آخر ،
1293
01:13:36,113 --> 01:13:37,244
ربما شهرًا آخر ،
1294
01:13:38,681 --> 01:13:39,902
ربما بعد عام ،
1295
01:13:41,722 --> 01:13:43,072
لكننا سنلتقي مرة أخرى.
1296
01:13:47,500 --> 01:13:49,651
تنتهي القصة بموت الأبطال.
1297
01:13:51,246 --> 01:13:52,246
أنا أعتذر.
1298
01:13:54,048 --> 01:13:55,780
هذا هو الأفضل للجميع.
1299
01:14:21,001 --> 01:14:23,398
هل هو احتفال طعام أم وجبة رديئة؟
1300
01:14:24,416 --> 01:14:25,527
خليط.
1301
01:14:25,718 --> 01:14:27,031
القليل من كليهما.
1302
01:14:28,722 --> 01:14:29,722
أنت...
1303
01:14:31,019 --> 01:14:34,026
تناول الطعام عندما تكون سعيدًا جدًا أو عندما تكون غاضبًا جدًا.
1304
01:14:34,051 --> 01:14:35,610
تعرفني جيدا.
1305
01:14:36,730 --> 01:14:38,168
طفل من انت
1306
01:14:40,574 --> 01:14:42,800
حسنًا يا أبي ، أنا لست سعيدًا جدًا ولست غاضبًا جدًا.
1307
01:14:44,024 --> 01:14:46,312
ربما أسوأ شيء يقع بين الاثنين.
1308
01:14:47,604 --> 01:14:48,804
كيف كانت الحفلة؟
1309
01:14:49,472 --> 01:14:51,291
لم تكن الحفلة سيئة.
1310
01:14:53,469 --> 01:14:55,622
لقد قمت بتنظيف جيد ، عمل جيد.
1311
01:14:56,494 --> 01:14:58,848
لقد تم ذلك منذ فترة طويلة ولدينا بعض وقت الفراغ للتنظيف.
1312
01:14:59,978 --> 01:15:01,578
لماذا انتهى مبكرا؟
1313
01:15:01,603 --> 01:15:03,991
كدت أصطدم بكلب بسيارة اليوم.
1314
01:15:04,646 --> 01:15:07,021
هناك شخص معي ، رجل.
1315
01:15:08,192 --> 01:15:09,572
رآني وصرخ.
1316
01:15:09,597 --> 01:15:11,612
نخرج من السيارة وذهب الكلب.
1317
01:15:11,839 --> 01:15:13,289
أعتقد أن الكلب ركض.
1318
01:15:13,871 --> 01:15:15,489
كان قلبي ينبض بسرعة كبيرة.
1319
01:15:15,514 --> 01:15:18,046
إنه ينبض بسرعة ، أنت تعرفني جيدًا.
1320
01:15:18,544 --> 01:15:19,826
ثم جاء نحوي
1321
01:15:20,208 --> 01:15:22,114
وحاول تهدئتي.
1322
01:15:22,759 --> 01:15:24,715
لكنني لم أستطع تهدئة قلبي النابض.
1323
01:15:24,857 --> 01:15:27,118
ثم تذكرت سؤالاً ،
1324
01:15:27,604 --> 01:15:29,063
لقد خطر ببالي.
1325
01:15:29,765 --> 01:15:31,718
قلبي ينبض بسرعة كبيرة ، ولكن لمن؟
1326
01:15:32,657 --> 01:15:34,569
للرجل ام الكلب؟
1327
01:15:35,739 --> 01:15:37,304
لقد مررت بأوقات عصيبة.
1328
01:15:38,863 --> 01:15:40,491
هذا مختلف عما قلته يا أبي.
1329
01:15:40,516 --> 01:15:43,660
- أنا فقط ... - قلق عليّ. أنا أعرف.
1330
01:15:45,691 --> 01:15:47,975
- لم أرغب أبدًا في ... - عدت إلى تلك الأيام.
1331
01:15:48,467 --> 01:15:50,237
أعدك صدقني.
1332
01:15:50,454 --> 01:15:52,041
الأيام المتبقية في الماضي.
1333
01:15:52,495 --> 01:15:54,007
أنا الآن شخص مختلف تمامًا.
1334
01:15:54,567 --> 01:15:55,567
نظرة،
1335
01:15:56,569 --> 01:16:01,594
لا أحد أو لا أحد أكثر قيمة من حياتك.
1336
01:16:01,970 --> 01:16:02,981
أنا أعرف.
1337
01:16:03,339 --> 01:16:04,354
أنا أعرف.
1338
01:16:06,426 --> 01:16:08,423
لن أرى ذلك الرجل مرة أخرى.
1339
01:16:08,448 --> 01:16:10,240
كان مجرد شيء مؤقت.
1340
01:16:10,265 --> 01:16:11,337
انظر له أم لا ،
1341
01:16:12,020 --> 01:16:13,345
ما يهم هو أنت.
1342
01:16:13,777 --> 01:16:14,805
لا تنسى ذلك.
1343
01:16:16,469 --> 01:16:18,262
انت ذكرى والدتك.
1344
01:16:24,127 --> 01:16:25,375
لا تأكل كثيرا.
1345
01:16:25,400 --> 01:16:28,962
كل ما تأكله يبقى في جسمك على شكل دهون وسيلوليت.
1346
01:17:32,307 --> 01:17:33,307
لا!
1347
01:17:38,318 --> 01:17:39,318
رفاق!
1348
01:17:41,499 --> 01:17:42,673
الشرطي!
1349
01:17:44,044 --> 01:17:45,358
شرطة أخي!
1350
01:17:51,731 --> 01:17:52,883
اهلا اهلا
1351
01:17:52,908 --> 01:17:54,701
هل يمكنك مساعدتي في رؤية المفوض؟
1352
01:17:55,393 --> 01:17:58,245
أنا بريء اسمحوا لي أن أشرح وضعي للمفوض؟
1353
01:17:59,515 --> 01:18:00,707
سيدي اريد التحدث معك.
1354
01:18:02,489 --> 01:18:03,498
الأخ الأكبر؟
1355
01:18:03,777 --> 01:18:04,960
مرحبًا؟
1356
01:18:05,072 --> 01:18:06,531
حزن جيد!
1357
01:18:13,542 --> 01:18:15,111
وفقك الله اخي.
1358
01:18:16,085 --> 01:18:17,383
انت لطيف جدا.
1359
01:18:25,516 --> 01:18:26,609
أنا لا أذهب مع هذا.
1360
01:18:27,903 --> 01:18:29,093
لماذا ما الذي حدث؟
1361
01:18:29,118 --> 01:18:31,048
سأكون مرعوبًا ، لم أتسلق فوقها من قبل.
1362
01:18:31,243 --> 01:18:32,798
كل شيء له بادئة.
1363
01:18:33,148 --> 01:18:35,657
هيا. الخوف هو عدو الحرية ، لا تنسوا ذلك.
1364
01:18:36,037 --> 01:18:38,078
لكن ألم يفت الأوان؟
1365
01:18:38,670 --> 01:18:40,203
هل عائلتك تنتظر؟
1366
01:18:40,894 --> 01:18:42,697
سوف ينتظرون وقتا طويلا.
1367
01:18:42,771 --> 01:18:44,222
نعم ، أخيرًا ، اهدأ.
1368
01:18:44,715 --> 01:18:45,725
تمام.
1369
01:18:45,750 --> 01:18:47,550
استمر ، سأكون هنا.
1370
01:18:48,140 --> 01:18:49,172
Kumsal dear،
1371
01:18:49,197 --> 01:18:51,674
ألم تخبرني أنك لا تعرف اسطنبول؟
1372
01:18:53,158 --> 01:18:54,664
يمكنك أن تقول أن المدينة ستكون لطيفة في الليل.
1373
01:18:55,284 --> 01:18:57,388
عندما لا يخرج أحد والشوارع خالية.
1374
01:18:57,413 --> 01:18:59,851
هناك سبب للشوارع الخالية ، أليس كذلك؟
1375
01:19:00,266 --> 01:19:02,367
أعلم أن اسطنبول ليست مدينة آمنة.
1376
01:19:03,125 --> 01:19:04,125
أنا هنا.
1377
01:19:04,443 --> 01:19:07,478
لدينا دراجات نارية ، لن يحدث شيء يمكننا الذهاب والركض.
1378
01:19:07,503 --> 01:19:08,534
هيا.
1379
01:19:09,708 --> 01:19:11,265
تعال ، اربط شعرك.
1380
01:19:12,394 --> 01:19:13,410
هيا.
1381
01:19:13,509 --> 01:19:16,137
والله ماذا فعلت؟
1382
01:19:23,450 --> 01:19:25,957
- أبدو مثل رأس كبير. - أنت جميلة. تعال الآن.
1383
01:19:27,111 --> 01:19:28,684
لكن ليس بسرعة كبيرة ، فهمت؟
1384
01:19:28,709 --> 01:19:30,688
- الحد الأقصى 20. - أعدك.
1385
01:19:59,579 --> 01:20:00,579
السيد رفعت؟
1386
01:20:02,138 --> 01:20:03,147
تاتلي ،
1387
01:20:04,755 --> 01:20:07,090
سأقوم بسداد قرضي ، من فضلك أعطني المزيد من الوقت.
1388
01:20:07,115 --> 01:20:08,115
ماذا او ما.
1389
01:20:10,837 --> 01:20:12,872
هناك أشياء أكثر أهمية في الحياة من المال.
1390
01:20:13,834 --> 01:20:15,027
على سبيل المثال الوقت.
1391
01:20:15,560 --> 01:20:16,798
على سبيل المثال ، الطاقة.
1392
01:20:17,994 --> 01:20:19,062
شرف.
1393
01:20:19,500 --> 01:20:20,507
الحب.
1394
01:20:24,332 --> 01:20:26,546
سآخذ منك الأشياء الأكثر قيمة.
1395
01:20:28,355 --> 01:20:29,676
أنا سألعب معك.
1396
01:20:33,296 --> 01:20:34,916
ستريد أن تموت ،
1397
01:20:37,814 --> 01:20:39,235
لكنك لن تكون قادرًا على ذلك.
1398
01:20:41,606 --> 01:20:43,045
إذا مت ، ستنتهي اللعبة.
1399
01:20:44,824 --> 01:20:46,269
سأستمر في هذه اللعبة.
1400
01:20:47,541 --> 01:20:48,554
سيدي
1401
01:20:48,849 --> 01:20:51,603
عزيزي أنا مدين لك ب 20 ألف ليرة فقط.
1402
01:20:52,363 --> 01:20:54,648
لماذا تضغط علي كثيرا؟
1403
01:20:57,082 --> 01:20:59,614
غدا سيأخذك ضابطا شرطة من هنا.
1404
01:21:01,024 --> 01:21:02,690
يمكنك البقاء لمدة ثلاثة أشهر.
1405
01:21:03,970 --> 01:21:05,883
لن يسمحوا لك بالنوم في السجن.
1406
01:21:06,839 --> 01:21:08,982
سوف يأخذون طعامك.
1407
01:21:09,007 --> 01:21:11,865
سوف يحرجونك. سوف يجعلونك تبكي.
1408
01:21:11,890 --> 01:21:13,447
سوف يضربونك.
1409
01:21:15,351 --> 01:21:16,824
لكنك لن تموت.
1410
01:21:18,481 --> 01:21:20,184
لن تقتل نفسك أيضًا.
1411
01:21:22,264 --> 01:21:23,840
لن أقتل نفسي أيضًا.
1412
01:21:25,060 --> 01:21:26,796
سنحظى بتجربة حلوة طويلة معًا.
1413
01:21:29,112 --> 01:21:30,487
سنموت معا.
1414
01:21:43,745 --> 01:21:44,977
المعذرة سيدي ،
1415
01:21:45,002 --> 01:21:46,842
أليس لدي الحق في الاتصال؟
1416
01:21:46,867 --> 01:21:49,131
أريد أن أمارس حقي في الاتصال.
1417
01:22:01,520 --> 01:22:05,177
لدينا جميعًا مخاوف في الحياة.
1418
01:22:07,682 --> 01:22:09,298
نحن نخشى الخسارة.
1419
01:22:09,981 --> 01:22:11,564
نحن نخاف من الظلام.
1420
01:22:12,663 --> 01:22:14,020
نخاف الثعابين ،
1421
01:22:14,317 --> 01:22:15,741
نخاف الكذب.
1422
01:22:16,047 --> 01:22:17,704
نحن أيضا خائفون من المهرجين.
1423
01:22:18,105 --> 01:22:19,123
ملائم.
1424
01:22:19,266 --> 01:22:20,854
نحن نخاف من المهرجين.
1425
01:22:21,821 --> 01:22:25,325
يتحدث شكسبير عن الخوف في إحدى قصائده.
1426
01:22:25,350 --> 01:22:26,903
سأقرأها بإيجاز.
1427
01:22:28,647 --> 01:22:29,996
قال شكسبير ،
1428
01:22:31,737 --> 01:22:33,094
لأن ...
1429
01:22:35,406 --> 01:22:37,148
معظم الناس ، يخافون من الخسارة ،
1430
01:22:37,173 --> 01:22:38,482
يخافون من المحبة ،
1431
01:22:39,017 --> 01:22:40,461
يخافون من أن يكونوا محبوبين ،
1432
01:22:41,158 --> 01:22:43,238
لأنهم لا يرونهم جديرين بالحب.
1433
01:22:43,522 --> 01:22:45,426
يخافون من التعبير عن مشاعرهم ،
1434
01:22:46,684 --> 01:22:48,303
لأنهم يخافون من الرفض.
1435
01:22:49,393 --> 01:22:50,759
يخافون من الشيخوخة ،
1436
01:22:51,498 --> 01:22:53,784
لأنهم لا يعرفون أهمية شبابهم.
1437
01:22:54,263 --> 01:22:55,521
ويضيف
1438
01:22:57,411 --> 01:23:00,489
أن الرجل في الحقيقة يخاف الموت
1439
01:23:01,661 --> 01:23:03,869
لأنه لا يعرف كيف يعيش.
1440
01:23:05,426 --> 01:23:06,426
نعم.
1441
01:23:08,525 --> 01:23:09,686
نعم الجمهور.
1442
01:23:09,711 --> 01:23:10,812
ماذا تقول
1443
01:23:11,266 --> 01:23:13,193
هل نعرف كيف نعيش؟
1444
01:23:16,545 --> 01:23:18,221
ألا يُحظر استخدام الهاتف الخلوي؟
1445
01:23:19,483 --> 01:23:20,519
ليس لي.
1446
01:23:22,352 --> 01:23:23,792
معذرة ، لا بد لي من الإجابة على هذا.
1447
01:23:25,970 --> 01:23:26,970
نعم؟
1448
01:23:29,639 --> 01:23:30,845
سأكون هناك.
1449
01:23:32,314 --> 01:23:34,175
آسف ولكن علي الذهاب قريبا.
1450
01:23:34,928 --> 01:23:37,103
- كيف كان الخطاب؟ - ماذا او ما؟
1451
01:24:08,935 --> 01:24:10,475
أنت تبدو أكثر بدائية مني!
1452
01:24:10,965 --> 01:24:12,151
اهتم بشؤونك الخاصة!
1453
01:24:14,280 --> 01:24:16,663
اسطنبول !!!!
1454
01:24:25,824 --> 01:24:28,032
أنت تكره هذه المدينة أيضًا أو تحبها.
1455
01:24:29,135 --> 01:24:30,482
ليس هناك خيار اخر.
1456
01:24:30,658 --> 01:24:32,473
إنها الجنة أو الجحيم.
1457
01:24:34,760 --> 01:24:36,361
اسطنبول ليس لديها مكان للمشردين.
1458
01:24:36,386 --> 01:24:37,559
المدينة ليس لها محور.
1459
01:24:38,005 --> 01:24:39,162
تستيقظ ذات يوم
1460
01:24:52,277 --> 01:24:54,759
- ألا تعتقد ذلك؟ - ماذا او ما؟
1461
01:24:56,225 --> 01:24:57,407
أنت تحلم في أحلام اليقظة.
1462
01:24:57,432 --> 01:24:59,161
نعم أنا آسف.
1463
01:24:59,692 --> 01:25:00,695
لا تقلق.
1464
01:25:01,094 --> 01:25:02,597
لقد مررت بيوم صعب.
1465
01:25:05,836 --> 01:25:07,900
هل تعتقد أنني سأجد السعادة هنا؟
1466
01:25:10,191 --> 01:25:12,160
لا تضحك. أنا جادة.
1467
01:25:13,684 --> 01:25:15,265
جئت إلى هنا بعد السعادة.
1468
01:25:16,713 --> 01:25:17,744
أهلا وسهلا.
1469
01:25:19,660 --> 01:25:20,677
لكن ،
1470
01:25:21,926 --> 01:25:23,673
ما الذي حدث حقًا ،
1471
01:25:23,698 --> 01:25:25,401
أعني فجأة؟
1472
01:25:28,755 --> 01:25:30,830
تركتنا والدتي عندما كنت صغيرة جدًا.
1473
01:25:32,831 --> 01:25:34,831
يقول إنه سيجد السعادة
1474
01:25:35,432 --> 01:25:36,432
ثم يغادر.
1475
01:25:36,541 --> 01:25:38,426
ثم لم نسمع منه مرة أخرى.
1476
01:25:38,578 --> 01:25:40,625
والآن أحاول العثور عليه.
1477
01:25:42,373 --> 01:25:43,472
نحن ذلك الجيل.
1478
01:25:44,204 --> 01:25:45,729
نحن لا نتوافق مع بعضنا البعض في الأسرة.
1479
01:25:46,272 --> 01:25:47,872
إنهم يعيشون في عالم مختلف ،
1480
01:25:48,197 --> 01:25:49,644
نحن نعيش في عالم مختلف.
1481
01:25:50,391 --> 01:25:51,757
لا يمكننا التواصل.
1482
01:25:55,077 --> 01:25:57,653
نحن حالمون. هم واقعيون.
1483
01:25:58,311 --> 01:26:00,068
نقول الآن أو لا ،
1484
01:26:01,754 --> 01:26:02,831
لا توجد حياة أخرى.
1485
01:26:03,434 --> 01:26:05,932
نحن ننظر إليهم ونقسم ألا نكون مثلهم.
1486
01:26:06,836 --> 01:26:08,680
أنا حقا أقدر ما تفعله.
1487
01:26:09,617 --> 01:26:10,754
أنا أدعمك.
1488
01:26:13,615 --> 01:26:15,957
حسنًا ، أعلم ، أنا شخص جيد جدًا.
1489
01:26:16,232 --> 01:26:18,325
كيف تعتقد أنني سأقول ذلك؟
1490
01:26:18,350 --> 01:26:19,708
لم تقل أي شيء آخر.
1491
01:26:20,193 --> 01:26:21,230
أنت على حق.
1492
01:26:23,508 --> 01:26:24,675
أنت تعرف ما عليك القيام به؟
1493
01:26:26,437 --> 01:26:27,716
جهز فيديو لوالدتك.
1494
01:26:28,320 --> 01:26:30,712
ربما ستجده ذات يوم.
1495
01:26:31,567 --> 01:26:33,452
ربما تريد أن تخبره بكل شيء.
1496
01:26:33,477 --> 01:26:35,215
قف أمام الكاميرا
1497
01:26:35,240 --> 01:26:37,047
وتحدث عن كل ما مررت به.
1498
01:26:37,072 --> 01:26:38,278
سجل ذكرياتك.
1499
01:26:38,947 --> 01:26:40,130
ثم شاركه معه.
1500
01:26:40,548 --> 01:26:42,381
حتى لو لم يكن من أجل والدتك ، افعل ذلك بنفسك.
1501
01:26:43,262 --> 01:26:44,798
أعني مجرد التفكير في الأمر على أنه يوميات.
1502
01:26:47,489 --> 01:26:48,491
نعم.
1503
01:26:49,659 --> 01:26:51,256
فكرة عظيمة.
1504
01:26:54,843 --> 01:26:56,021
شكرا لك ايرين.
1505
01:26:56,634 --> 01:26:57,893
أنت تعطيني القوة.
1506
01:26:58,338 --> 01:27:02,166
مرحبا بكم في حياتي ، في حياتنا ،
1507
01:27:02,718 --> 01:27:05,065
الحرية ، السعادة.
1508
01:27:08,291 --> 01:27:10,585
غدا هو يوم التسجيل ، أنا سعيد جدا.
1509
01:27:10,610 --> 01:27:12,783
نعم ، ستكون طالبًا.
1510
01:27:13,305 --> 01:27:14,513
جزء من المدرسة.
1511
01:27:14,877 --> 01:27:16,563
نعم. أنا سعيد.
1512
01:27:16,768 --> 01:27:18,206
احب مدرستي!
1513
01:27:19,953 --> 01:27:22,166
- تعال ، سآخذك إلى المسكن. - نحن سوف.
1514
01:27:53,501 --> 01:27:54,999
لقد احبطتني.
1515
01:27:56,218 --> 01:27:57,418
أنت لا تعرفني.
1516
01:27:58,378 --> 01:27:59,496
لو رأتك يلدا ...
1517
01:27:59,521 --> 01:28:01,218
لما كانت أمي تنظر إلي هكذا!
1518
01:28:01,243 --> 01:28:02,643
أنت تزعجنا.
1519
01:28:02,909 --> 01:28:05,192
سآخذ والدتي وسنبقى هنا.
1520
01:28:06,148 --> 01:28:07,829
وبدون الاعتماد على أي منكم.
1521
01:28:10,636 --> 01:28:11,653
حقًا.
1522
01:28:13,412 --> 01:28:14,576
فكرة عظيمة.
1523
01:28:16,464 --> 01:28:19,048
ستستمر في العيش هنا في السجن.
1524
01:28:20,476 --> 01:28:22,247
سنعيش في السجن مدى حياتنا.
1525
01:28:24,168 --> 01:28:25,684
لم أختر أن أعيش مثل هذا العم!
1526
01:28:27,780 --> 01:28:29,360
لا أريد أن أكون هذا النوع من الأشخاص.
1527
01:28:30,679 --> 01:28:32,817
أريد أن أمضي طفولة جيدة ،
1528
01:28:32,842 --> 01:28:34,272
للدراسة في جامعة مثل أي شخص آخر!
1529
01:28:34,589 --> 01:28:37,084
لقد اختبرت ولكن فشلت. ماذا يمكنني أن أفعل؟
1530
01:28:37,109 --> 01:28:38,305
ماذا يمكنني أن أفعل؟
1531
01:28:38,497 --> 01:28:39,657
أنا لست من هذا النوع من شخص عمي.
1532
01:28:40,286 --> 01:28:42,348
كنت أتمنى أن ينجح الأمر ، لكنه لم ينجح.
1533
01:28:42,827 --> 01:28:44,422
لا أريد أن أكون مثل هذا العم.
1534
01:28:45,147 --> 01:28:47,810
يجب أن أكون هكذا ، لا بد لي من ذلك. هل تفهم؟
1535
01:28:59,170 --> 01:29:00,170
اخو الام.
1536
01:29:07,273 --> 01:29:08,299
انقذني.
1537
01:29:09,791 --> 01:29:11,072
سوف افعل ما تريده.
1538
01:29:12,057 --> 01:29:13,095
انقذني.
1539
01:29:19,074 --> 01:29:20,074
اخو الام!
1540
01:29:44,269 --> 01:29:45,332
مرحبا سيدتي.
1541
01:29:46,777 --> 01:29:48,152
انا ابنتك.
1542
01:29:48,177 --> 01:29:49,223
كومسال.
1543
01:29:51,401 --> 01:29:52,989
لقد بدأت حياة جديدة.
1544
01:29:53,658 --> 01:29:54,984
لقد اتبعت طريقك.
1545
01:29:56,748 --> 01:29:58,526
شرعت في العثور على السعادة.
1546
01:30:00,261 --> 01:30:01,340
أنت تعرف،
1547
01:30:02,252 --> 01:30:04,907
لأول مرة في حياتي ، اتخذت قرارًا جريئًا مثل هذا.
1548
01:30:05,121 --> 01:30:07,377
بالطبع واجهت النتيجة أيضًا.
1549
01:30:08,088 --> 01:30:10,834
أعني ، ربما سيأخذ خوفي 10 سنوات من حياتي.
1550
01:30:11,578 --> 01:30:13,087
أنا لست خائفا بعد الآن.
1551
01:30:13,872 --> 01:30:16,432
الآن سأبدأ في استعادة سنواتي الضائعة.
1552
01:30:17,266 --> 01:30:18,435
كشخص سعيد.
1553
01:30:19,029 --> 01:30:20,136
مع حبي.
1554
01:30:20,812 --> 01:30:21,826
وأحب كثيرا.
1555
01:30:22,671 --> 01:30:24,360
أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً.
1556
01:30:25,011 --> 01:30:26,944
مثل أي شيء جيد آخر ، هذا صعب أيضًا.
1557
01:30:27,510 --> 01:30:28,811
إنها رحلة.
1558
01:30:29,224 --> 01:30:31,289
لا يوجد مكان للأشخاص الخائفين في هذه الرحلة.
1559
01:30:32,260 --> 01:30:34,593
الخوف هو عدو الحرية.
1560
01:30:34,742 --> 01:30:36,099
لقد تعلمت ذلك للتو.
1561
01:30:36,869 --> 01:30:38,165
أنا لست جبان.
1562
01:30:38,809 --> 01:30:39,920
أنا حر.
1563
01:30:41,102 --> 01:30:43,699
حتى للمرة الأولى لم أشعر بالوحدة.
1564
01:30:43,724 --> 01:30:45,249
لدي صديق جديد.
1565
01:30:45,376 --> 01:30:49,446
هناك إرين الذي هو دائما معي ، ينير حياتي.
1566
01:30:50,493 --> 01:30:51,678
وهناك صخرة!
1567
01:30:51,703 --> 01:30:52,829
لقد دمر حياتي ،
1568
01:30:54,083 --> 01:30:56,323
لكن لسبب ما لم أتمكن من إخراجه من ذهني.
1569
01:30:57,242 --> 01:30:59,571
على الرغم من أنه جعلني أعاني.
1570
01:30:59,828 --> 01:31:01,925
على أي حال هو خارج حياتي الآن.
1571
01:31:02,976 --> 01:31:04,768
سوف أخرجه من ذهني أيضًا.
1572
01:31:04,793 --> 01:31:06,583
لن أخبرك عنه أبدًا.
1573
01:31:06,608 --> 01:31:07,670
تاسبولين الحكمة!
1574
01:31:08,724 --> 01:31:10,108
كومسال جوكلو!
1575
01:31:10,300 --> 01:31:11,864
هذا الطريق يقود إلى السعادة.
1576
01:31:12,389 --> 01:31:13,572
طريق وعرة ،
1577
01:31:14,257 --> 01:31:16,105
لكنني قررت.
1578
01:31:16,528 --> 01:31:18,251
أنا جاهز لكل مفاجأة!
1579
01:31:18,276 --> 01:31:20,498
بغض النظر عن الصخرة أو الحفرة التي سأواجهها ،
1580
01:31:20,523 --> 01:31:21,959
فإن هذه الرحلة لن تنتهي أبدًا.
1581
01:31:22,182 --> 01:31:23,652
لا شيء سيوقفني.
1582
01:31:24,639 --> 01:31:26,257
الحياة أقصر من أن تخاف.
1583
01:31:26,728 --> 01:31:28,063
ديجيرمنشي ستون!
1584
01:31:28,930 --> 01:31:30,280
ديجيرمنشي ستون!
127147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.