All language subtitles for Adi Mutluluk 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,902 --> 00:01:52,466 (السعادة) 2 00:01:54,799 --> 00:01:57,119 إنه أوقح شخص قابلته في حياتي. 3 00:01:57,198 --> 00:01:58,921 أكرهه كثيرًا ، 4 00:01:58,946 --> 00:02:01,381 كما لو كان في كل مكان ، في كل من أراه. 5 00:02:02,285 --> 00:02:04,577 وكأنه سيقف أمامي كل دقيقة 6 00:02:04,602 --> 00:02:06,316 بهذه الابتسامة القبيحة. 7 00:02:08,568 --> 00:02:10,108 كان الأمر كما لو أنه ، الآن ، 8 00:02:11,672 --> 00:02:12,670 في هذه اللحظة ، 9 00:02:13,358 --> 00:02:15,328 كان يسير نحوي. 10 00:02:15,353 --> 00:02:17,972 اعتقدت أنني كنت أحلام اليقظة. 11 00:02:18,950 --> 00:02:20,753 اعتقدت أنك لم تكن تحلم بيقظة. 12 00:02:25,007 --> 00:02:26,028 أنت! 13 00:02:27,048 --> 00:02:28,089 كومسال ، 14 00:02:29,097 --> 00:02:30,746 اهدأ. 15 00:02:30,859 --> 00:02:32,939 كومسال! لنتحدث. 16 00:02:32,964 --> 00:02:35,526 - دعني أشرح! - اشرح ماذا! 17 00:02:35,551 --> 00:02:37,681 - لماذا انت بعدي! - سأقتلك! 18 00:02:37,706 --> 00:02:39,389 الجيز ، اسمحوا لي أن أشرح! 19 00:02:40,118 --> 00:02:42,033 ماذا ، هل سنستمر هكذا! 20 00:02:42,503 --> 00:02:44,790 - Kumsal دعني أوضح! - هنا! 21 00:02:46,241 --> 00:02:47,256 ابق بعيدا! 22 00:02:47,621 --> 00:02:48,892 ابق بعيدا! 23 00:02:48,955 --> 00:02:51,997 استمع! كم من الوقت ستكون هكذا! 24 00:02:52,285 --> 00:02:53,368 توقف واستمع! 25 00:02:53,393 --> 00:02:54,504 قلت تعال هنا! 26 00:02:54,529 --> 00:02:55,558 ماذا تفعل الآن؟ 27 00:02:55,583 --> 00:02:57,688 تعال ، قلت تعال إلى هنا! هيا! 28 00:02:58,052 --> 00:02:59,374 هل أنت مجنون! 29 00:02:59,545 --> 00:03:00,652 هيا! 30 00:03:02,489 --> 00:03:03,584 نعم! حزن جيد! 31 00:03:03,665 --> 00:03:05,213 اللوحة خربت! 32 00:03:05,261 --> 00:03:06,371 توقف عن الركض! 33 00:03:06,587 --> 00:03:08,366 ماذا او ما! 34 00:03:09,407 --> 00:03:10,416 أنت غبي! 35 00:03:10,473 --> 00:03:13,888 ما هو موعد الركود العالمي؟ 36 00:03:15,904 --> 00:03:18,480 بدأت في عشرينيات القرن الماضي في أمريكا ، 37 00:03:19,475 --> 00:03:23,372 وتسببت في فساد 38 00:03:24,355 --> 00:03:25,288 .. مساء الخير يا أستاذ. 39 00:03:25,313 --> 00:03:27,220 من هذا الشخص؟ إنه مقيد! 40 00:03:27,371 --> 00:03:28,810 إنه لص! 41 00:03:29,223 --> 00:03:31,224 امسكه! لص! هنا! 42 00:03:32,291 --> 00:03:34,323 استاذ لوجه الله يوفقني! 43 00:03:34,356 --> 00:03:35,674 هنا! هيا! 44 00:03:35,770 --> 00:03:38,485 توقف ، لا تختبئ خلف جسده! هنا! 45 00:03:38,977 --> 00:03:40,370 هل انت مجنون او شيء من هذا القبيل! 46 00:03:40,395 --> 00:03:41,474 أنا آسف جدًا. 47 00:03:41,888 --> 00:03:43,452 لا تركض! هنا! 48 00:03:44,199 --> 00:03:47,146 أتمنى لك يومًا سعيدًا يا أستاذ ، أتمنى لك يومًا لطيفًا مع الأصدقاء. 49 00:03:47,171 --> 00:03:48,400 قلت تعال هنا! 50 00:04:19,393 --> 00:04:21,434 كافية! دعنا نتحدث ، نحن بحاجة للتحدث. 51 00:04:21,466 --> 00:04:22,555 هنا! 52 00:04:22,627 --> 00:04:24,355 يمكنني شرح كل شيء الآن. 53 00:04:24,380 --> 00:04:25,807 أعجبك أم لا! 54 00:04:26,918 --> 00:04:29,185 ماذا تفعل! تريد أن تكون ، ما الذي تتحدث عنه! 55 00:04:41,352 --> 00:04:42,812 كافية! هنا! 56 00:04:42,837 --> 00:04:44,045 لماذا تختنق رقبتي! 57 00:04:44,755 --> 00:04:47,588 سأقتلك! سأقتلك! 58 00:04:47,891 --> 00:04:49,915 - من هذا؟ - ماذا تفعل الان؟ 59 00:04:51,072 --> 00:04:52,776 سأقتلك! 60 00:04:55,721 --> 00:04:57,844 - دعني أذهب! - سأقتلك! 61 00:04:57,900 --> 00:04:58,965 دعني اذهب! 62 00:04:58,990 --> 00:05:01,208 سوف نخسر بسببهم. 63 00:05:01,984 --> 00:05:03,678 لقد عملنا على هذا طوال الموسم. 64 00:05:03,703 --> 00:05:04,703 ما هذا؟ 65 00:05:06,516 --> 00:05:07,886 آمل محاضراتك من فضلك الأستاذ. 66 00:05:08,302 --> 00:05:09,328 بالطبع. 67 00:05:10,449 --> 00:05:13,685 الآن ، من سيخبرني ما الذي يحدث؟ 68 00:05:13,710 --> 00:05:15,587 لقد سرق مالي ، سيارتي ، إنه لص! 69 00:05:15,612 --> 00:05:16,685 انظر ، أنا لم أسرقها. 70 00:05:16,710 --> 00:05:18,390 عمي في سبيل الله لا تسمعوا له. 71 00:05:18,415 --> 00:05:20,090 - اخو الام؟ - بني ، امنحنا دقيقة. 72 00:05:20,704 --> 00:05:23,030 - بني؟ - أبناء عمومتك روك ودولوناي. 73 00:05:23,055 --> 00:05:24,510 الآن يمكنك أن تصمت! 74 00:05:24,535 --> 00:05:26,200 أنت لا تدرس في هذه المدرسة أليس كذلك! 75 00:05:26,225 --> 00:05:28,095 لا بالطبع لا ، ماذا سأفعل في هذه المدرسة؟ 76 00:05:29,101 --> 00:05:30,834 لقد أفسدوا عرضي بالكامل! 77 00:05:32,231 --> 00:05:34,105 هل يمكنكم الخروج للحظة 78 00:05:35,020 --> 00:05:36,029 ما اسمكم؟ 79 00:05:36,054 --> 00:05:37,054 كومسال. 80 00:05:37,556 --> 00:05:39,556 ما اسم كومسال؟ 81 00:05:40,952 --> 00:05:42,868 عسل كمسال هل يمكنك تركنا وشأننا؟ 82 00:05:44,703 --> 00:05:46,602 لم ننتهي معك بعد ، سترى. 83 00:05:49,148 --> 00:05:50,481 علقني. 84 00:05:55,224 --> 00:05:56,256 الآن ، 85 00:05:58,151 --> 00:05:59,316 استمع لي بعناية. 86 00:05:59,664 --> 00:06:02,362 أنت جديد هنا ، انضم للآخرين. 87 00:06:03,466 --> 00:06:05,558 هذا المكان ملكي. 88 00:06:06,719 --> 00:06:08,930 يمكنك أن تتصرف كما تريد هنا. 89 00:06:08,955 --> 00:06:11,469 لم أفعل شيئًا ، يمكنك القدوم إلى هنا وضربي على كتفي. 90 00:06:11,494 --> 00:06:12,802 إذا كنت تتحدث عن المسرح المسرحي ، 91 00:06:12,827 --> 00:06:14,368 فأنا آسف لأنه لم يتم عن قصد. 92 00:06:14,393 --> 00:06:15,878 لا يمكنك تهديدي هكذا. 93 00:06:16,861 --> 00:06:18,062 قلت لا تفعل ذلك! 94 00:06:18,087 --> 00:06:19,627 ماذا تفعل لا تلمسني! 95 00:06:19,936 --> 00:06:21,431 كيف ستوقفني! 96 00:06:21,471 --> 00:06:23,170 - كيف ستوقفني! - دولوني! 97 00:06:23,587 --> 00:06:24,832 ماذا تظن بأنك تفعل؟ 98 00:06:24,857 --> 00:06:26,452 أنت تعرف ماذا فعل؟ 99 00:06:26,477 --> 00:06:28,404 من يهتم بما يفعله ، هل ستضربه؟ 100 00:06:28,429 --> 00:06:30,656 أعلم أنك تشبه كثيرا هذه الفتاة الجديدة؟ 101 00:06:30,681 --> 00:06:31,959 هل يناسبك هذا الموقف؟ 102 00:06:33,088 --> 00:06:35,509 إنه جديد في المدرسة ، على طول الطريق من إزمير. 103 00:06:35,534 --> 00:06:36,904 هل هذه هي الطريقة التي تعامل الضيوف؟ 104 00:06:38,659 --> 00:06:39,687 زائر؟ 105 00:06:39,974 --> 00:06:42,134 نعم ، أحب هذه الكلمة. 106 00:06:42,627 --> 00:06:46,086 ضيف ، إنه مؤقت فقط ، على وجه الدقة. 107 00:06:50,054 --> 00:06:51,113 هل انت بخير؟ 108 00:06:51,431 --> 00:06:52,826 أعتذر نيابة عنه. 109 00:06:52,851 --> 00:06:54,855 جاءت الفتاة وهددتني. 110 00:06:55,317 --> 00:06:58,222 لا أفهم. يجب أن أكون قادرًا على الدفاع عن نفسي. 111 00:06:58,513 --> 00:07:00,454 هو وباتو في نفس الوقت. 112 00:07:01,517 --> 00:07:03,288 أشعر بالسوء حقًا الآن. 113 00:07:03,738 --> 00:07:05,308 تعال ، دعنا نحصل على بعض الهواء النقي. 114 00:07:09,058 --> 00:07:10,910 انظر الى عمي! 115 00:07:11,689 --> 00:07:13,073 كانت والدتي تقول ذلك دائمًا ، 116 00:07:13,446 --> 00:07:16,559 إن عمي كان رجلاً ماهرًا. 117 00:07:16,910 --> 00:07:18,176 نعم ، هو على حق. 118 00:07:18,424 --> 00:07:19,491 كيف حال والدتك؟ 119 00:07:20,052 --> 00:07:21,526 كيف يمكن أن يكون هو نفسه. 120 00:07:23,155 --> 00:07:24,299 ليس جيدًا على ما أعتقد. 121 00:07:28,090 --> 00:07:30,517 فكرت في عقلي ، سأجلبه هنا أيضًا. 122 00:07:31,480 --> 00:07:32,852 هذا بسبب والدك ، أليس كذلك؟ 123 00:07:33,150 --> 00:07:35,048 ماذا ، بسبب أختك. 124 00:07:35,739 --> 00:07:37,375 أنت تعلم أنه دمر حياتنا. 125 00:07:39,684 --> 00:07:40,955 أنت تبلي بلاءً حسنًا هنا ، 126 00:07:41,210 --> 00:07:43,529 مع فيلم ممتع وكذلك الزخارف. 127 00:07:44,110 --> 00:07:46,708 لكننا لم نراك على التلفاز منذ فترة يا سيد فورال؟ 128 00:07:46,733 --> 00:07:48,205 امتك ائتمنتك علي. 129 00:07:48,453 --> 00:07:49,721 نحن معا. 130 00:07:50,242 --> 00:07:51,606 الأمر ليس بهذه السهولة. 131 00:07:51,631 --> 00:07:53,226 هل كان شيء ما قالت الفتاة صحيحا؟ 132 00:07:53,834 --> 00:07:55,744 لا ، كان هناك سوء فهم. 133 00:07:56,281 --> 00:07:57,993 ملابسك تبدو رهيبة. 134 00:07:58,891 --> 00:08:00,940 كانت والدتك قلقة عليك فقط. اذا يمكنني. 135 00:08:01,407 --> 00:08:02,426 أنت أيضاً؟ 136 00:08:02,968 --> 00:08:05,992 لم تقلق لسنوات والآن تقلق؟ 137 00:08:06,252 --> 00:08:07,868 في سبيل الله على العم؟ 138 00:08:08,536 --> 00:08:09,935 لماذا هذا الشيء يقيّد يديك؟ 139 00:08:09,960 --> 00:08:10,960 انها لعبة. 140 00:08:10,985 --> 00:08:13,256 إنه مجرد جزء من المسرحية المسرحية. لا داعى للقلق. 141 00:08:13,477 --> 00:08:16,090 قل لي الحقيقة هل سرقت شيئاً أم لا؟ 142 00:08:16,327 --> 00:08:17,427 دعنا نقول فقط أنني فعلت ذلك يا عم ، 143 00:08:18,007 --> 00:08:19,759 هل ستساعدني؟ 144 00:08:19,832 --> 00:08:21,876 دعنا نقول فقط أنني هارب ، هل ستخفيني؟ 145 00:08:22,255 --> 00:08:23,616 لم تكن موجودًا منذ سنوات! 146 00:08:24,228 --> 00:08:25,751 ولا أعرف لماذا أتيت إلى هنا. 147 00:08:28,820 --> 00:08:29,852 حصاة! 148 00:08:30,512 --> 00:08:31,550 حصاة! 149 00:08:32,612 --> 00:08:33,712 ماذا قالت الشرطة؟ 150 00:08:34,055 --> 00:08:35,263 قالوا إنهم قادمون ، على 151 00:08:35,424 --> 00:08:36,859 أمل أن يكونوا هنا قريبًا. 152 00:08:36,884 --> 00:08:38,115 سيأتون قريبًا ، لا تقلق. 153 00:08:38,775 --> 00:08:40,888 في الواقع ، سوف يقوم السيد فورال بتسليم الحجر بنفسه. 154 00:08:45,875 --> 00:08:47,042 يجب أن تكون هذه مزحة! 155 00:08:49,443 --> 00:08:51,040 - أنت! - توقف كومسال. 156 00:08:51,065 --> 00:08:52,103 كومسال اهدأ. 157 00:08:52,128 --> 00:08:53,688 - كمسال عليك أن تسمعني؟ - اسمع ماذا! 158 00:08:53,713 --> 00:08:54,736 ماذا سأسمع! 159 00:08:54,761 --> 00:08:56,745 الرجال الرجاء الهدوء. هدوء. 160 00:08:57,018 --> 00:08:58,652 من أنت؟ تنحى. 161 00:08:58,677 --> 00:08:59,949 اجلس وتحدث 162 00:08:59,974 --> 00:09:01,424 يعني اعتذر او افعل شيئا. 163 00:09:01,785 --> 00:09:03,055 ربما لم تفعل ذلك عن قصد ، أليس كذلك؟ 164 00:09:03,080 --> 00:09:03,982 بالصدفة؟ 165 00:09:04,007 --> 00:09:05,769 من يسرق شيئًا بالصدفة! 166 00:09:05,794 --> 00:09:08,098 قلت إن هناك شخصًا ما بعدي ، لقد أجبرت على القيام بذلك. 167 00:09:08,123 --> 00:09:09,798 نعم بالطبع بالضبط. 168 00:09:09,830 --> 00:09:11,482 يا إلهي ، لقد كذبت عليك! 169 00:09:11,507 --> 00:09:13,336 تحصل على 76 درجة في تركيا أم لا. 170 00:09:14,122 --> 00:09:15,122 ماذا؟ 171 00:09:15,248 --> 00:09:17,433 انظر ، كذب ، أيها الكاذب! 172 00:09:18,752 --> 00:09:20,740 انظر يا أختي ، تبدو كشخص مؤدب ، 173 00:09:21,074 --> 00:09:22,889 وتقبل أخطائك هو مهذب أيضًا. 174 00:09:22,914 --> 00:09:24,529 لا تختبئ وراء أكاذيب كهذه. 175 00:09:25,703 --> 00:09:27,468 لماذا تستمر في الحديث؟ 176 00:09:27,825 --> 00:09:29,158 لا تتدخل ، تفهم ، لا تفعل. 177 00:09:29,183 --> 00:09:31,075 هذه مدرستي ، سأتدخل. 178 00:09:31,565 --> 00:09:33,769 حقًا ، ماذا يوجد بداخلها؟ 179 00:09:33,794 --> 00:09:36,089 لا تبدأ معركة ، دعنا نحاول التحدث بشكل صحيح هنا. 180 00:09:36,114 --> 00:09:38,289 إذا تحركت سنكون مرتاحين للحديث. 181 00:09:38,314 --> 00:09:39,997 حسنًا ، لا تقاتل في المدرسة. 182 00:09:42,259 --> 00:09:44,294 - كومسال سنتحدث معك. - إرين! 183 00:09:44,319 --> 00:09:46,328 هل انت بخير! هل تأذيت؟ 184 00:09:46,698 --> 00:09:48,110 أنا بخير. 185 00:09:48,206 --> 00:09:49,269 يبطئ! 186 00:09:49,564 --> 00:09:51,607 تعال ، دعنا نجلس. 187 00:09:51,632 --> 00:09:52,726 تمام. 188 00:09:54,766 --> 00:09:56,186 أنا بخير. لا يهم. 189 00:09:56,336 --> 00:09:57,890 أمي ، كان يجب أن تشاهدي ذلك 190 00:09:58,019 --> 00:09:59,581 في منتصف رقصتي. 191 00:09:59,668 --> 00:10:02,387 كان يجب أن يذهب ويعتذر ، 192 00:10:02,944 --> 00:10:04,556 لكنه عنصر محايد. - Dolunay ، 193 00:10:04,945 --> 00:10:06,296 تحدث بأدب ، إنه والدك. 194 00:10:06,321 --> 00:10:07,575 هذه هي المشكلة ، 195 00:10:07,877 --> 00:10:10,481 إنه ليس والدي وأنت لست أمي. 196 00:10:11,020 --> 00:10:12,380 هل نبدأ النقاش مرة أخرى؟ 197 00:10:12,405 --> 00:10:14,312 لا تقلق. 198 00:10:15,423 --> 00:10:17,647 لقد سئمت من التفكير في نفس الشيء مرارًا وتكرارًا. 199 00:10:20,143 --> 00:10:22,390 الفتاة جديدة 200 00:10:22,780 --> 00:10:23,861 فمن هو الفتى؟ 201 00:10:23,986 --> 00:10:25,744 هناك هذه المشكلة أيضًا ، أليس كذلك؟ 202 00:10:25,920 --> 00:10:26,966 إنه قريبي. 203 00:10:27,373 --> 00:10:28,882 الآن لدي ابن عم. 204 00:10:28,882 --> 00:10:30,162 ابن عمك؟ 205 00:10:44,083 --> 00:10:45,194 هل الصخرة قادمة؟ 206 00:10:47,059 --> 00:10:49,023 لقد ضرب بقوة. 207 00:10:49,544 --> 00:10:51,954 لا توجد مشكلة لا تقلق. لا بأس. 208 00:10:53,621 --> 00:10:55,243 أنا رياضي ، سأكون بخير. 209 00:10:55,634 --> 00:10:58,349 إنه محظوظ جدًا ، هل يشعر أن الشرطة قادمة أو شيء من هذا القبيل! 210 00:10:58,445 --> 00:11:00,107 لن يدوم حظه طويلاً ، 211 00:11:00,970 --> 00:11:02,592 وفي النهاية سيتم القبض عليه أيضًا ، لا تقلق. 212 00:11:03,720 --> 00:11:06,064 كل هذا بسببي ، أنا آسف. 213 00:11:06,970 --> 00:11:07,994 هذه؟ 214 00:11:08,201 --> 00:11:10,156 نعم ، لذلك سأرد عليك إذا أردت. 215 00:11:12,884 --> 00:11:14,714 أنت لطيف. 216 00:11:15,285 --> 00:11:16,902 يعتمد على من تقارنني به. 217 00:11:17,282 --> 00:11:18,411 إذا كان Rock ، 218 00:11:18,436 --> 00:11:20,667 على الأقل لن أسرق سيارتك وأموالك. 219 00:11:23,980 --> 00:11:25,467 سيارتي؟ 220 00:11:33,093 --> 00:11:35,386 هاردال ، إفساح المجال لأخيك باتو. 221 00:11:35,659 --> 00:11:36,723 تعال ، 222 00:11:37,160 --> 00:11:39,279 لقد كنت تُحدث ضوضاء في كل مكان. 223 00:11:44,239 --> 00:11:46,382 عمل جيد يا بني ، عمل جيد. 224 00:11:46,900 --> 00:11:48,227 تستمر في النوم هكذا. 225 00:11:48,704 --> 00:11:50,632 لم تذهب لتحضير الشاي. 226 00:11:53,502 --> 00:11:56,393 أخبرني يا رفاق ، ما هي المشكلة؟ 227 00:11:56,600 --> 00:11:57,663 ما هذه الفوضى؟ 228 00:11:57,688 --> 00:11:59,033 هل تهربين من الزواج؟ 229 00:11:59,065 --> 00:12:00,381 لدي أخبار رائعة يا رجل. 230 00:12:00,844 --> 00:12:03,476 حمتني تاتلي. إذن أنت شرطي. 231 00:12:03,786 --> 00:12:06,950 لقد كنت أهرب منذ يومين وهم ورائي. 232 00:12:08,521 --> 00:12:10,968 الرجال يقولون لي هذه المشكلة بشكل صحيح. 233 00:12:13,303 --> 00:12:14,644 أبي ، من فضلك لا تفعل هذا. 234 00:12:15,715 --> 00:12:19,222 تعال يا بني ، أحزم أمتعتك. دعنا نذهب. 235 00:12:19,668 --> 00:12:22,234 سلمى وأنا لا أعرف ماذا نفعل ، 236 00:12:22,259 --> 00:12:23,973 نحن نفكر فيك. 237 00:12:24,318 --> 00:12:25,914 لو لم يكن أصدقاؤنا هناك ... 238 00:12:25,939 --> 00:12:27,755 الله أعلم ماذا كان سيحدث أيضًا. 239 00:12:27,875 --> 00:12:29,552 أبي ، ليست مشاعري و ... 240 00:12:29,577 --> 00:12:31,282 ما أريده مهم بالنسبة لك! 241 00:12:31,467 --> 00:12:32,832 أليست مشكلة! 242 00:12:36,135 --> 00:12:39,135 يمكنك تحسين قراراتك بجهودك كشخص بالغ! 243 00:12:39,692 --> 00:12:40,983 لقد كبر والدي! 244 00:12:41,125 --> 00:12:42,818 لهذا السبب غادرت والدتي. 245 00:12:43,017 --> 00:12:45,241 لأن الرجل الذي تزوجته اتضح أنه هكذا! 246 00:12:54,460 --> 00:12:55,460 هنا. 247 00:13:04,533 --> 00:13:06,514 هل هذا ما فعلته؟ 248 00:13:06,539 --> 00:13:07,815 إنه مثل فيلم أكشن. 249 00:13:08,340 --> 00:13:09,815 هل أنت بروس لي؟ 250 00:13:13,606 --> 00:13:15,995 الشرب لن يقتلك ، انظر أنني ما زلت على قيد الحياة. 251 00:13:16,801 --> 00:13:18,277 هل يمكن أن تعطيني هاتفك. 252 00:13:18,903 --> 00:13:21,286 - ماذا كنت ستفعل؟ - سوف أعطيك مكالمة خفية. 253 00:13:21,900 --> 00:13:23,598 أقول ذلك لأنه ليس لدي توازن. 254 00:13:37,217 --> 00:13:39,103 - بني؟ - مرحبًا. 255 00:13:39,128 --> 00:13:41,174 - هل هذا انت؟ - نعم ، أنا سيدتي. 256 00:13:43,266 --> 00:13:44,792 أنا قلق جدا يا بني. 257 00:13:45,627 --> 00:13:46,794 هل انت بخير؟ 258 00:13:47,032 --> 00:13:48,040 أين أنت؟ 259 00:13:48,065 --> 00:13:49,661 نعم ، أنا بخير سيدتي ، لا تقلقي. 260 00:13:49,686 --> 00:13:51,885 أنت تعرف Cevo في اسطنبول ، أتيت إلى مكانه. 261 00:13:51,910 --> 00:13:53,791 خالتي يلدا ، أبعث لك بحبي! 262 00:13:53,816 --> 00:13:55,083 اسكت! 263 00:13:57,047 --> 00:13:59,799 روك ، هل معك أحد؟ 264 00:14:01,307 --> 00:14:02,519 هل يطاردك محصلو الديون؟ 265 00:14:02,630 --> 00:14:04,503 لماذا لم تخبرني عن هذا؟ 266 00:14:04,528 --> 00:14:05,832 كيف تعرف ذلك؟ 267 00:14:08,032 --> 00:14:09,296 إذن هذا صحيح؟ 268 00:14:09,398 --> 00:14:12,369 بني ، لماذا تفعل مثل هذه الأشياء؟ 269 00:14:12,617 --> 00:14:14,260 هل تريدني ان اموت؟ 270 00:14:14,506 --> 00:14:15,896 سيدتي كيف تعرفين؟ أخبرني 271 00:14:16,784 --> 00:14:18,107 صديقك قادم أيها الفتى المهذب. من هو صديقي لم أعرفه ، جاء وسأل عنك. إنه قلق عليك. أنت لم تخبره أنني ذاهب إلى اسطنبول ، أليس كذلك؟ سيدتي؟ 272 00:14:32,958 --> 00:14:35,932 لا أعرف عزيزي ، قال إنه يريد مساعدتك. 273 00:14:36,281 --> 00:14:37,549 أنا قلق أيضًا. 274 00:14:38,569 --> 00:14:40,737 لقد خرج للتو من فمي. 275 00:14:41,968 --> 00:14:43,269 هل فعلت شيئا خطأ؟ 276 00:14:44,714 --> 00:14:46,729 لا ، أنت لم تفعل شيئًا خاطئًا ، 277 00:14:46,999 --> 00:14:48,088 حسنًا ، والدتي العزيزة ، 278 00:14:48,113 --> 00:14:50,454 سأتصل بك مرة أخرى. لا تقلق ، أنا بخير. 279 00:14:51,192 --> 00:14:52,192 تمام. 280 00:14:52,872 --> 00:14:53,939 ماذا حدث؟ 281 00:14:55,820 --> 00:14:58,051 تاتلي قادم ، تاتلي قادم. 282 00:14:58,076 --> 00:15:00,037 اسكت! انتبه لكلامك! 283 00:15:00,062 --> 00:15:01,129 ماذا حدث؟ 284 00:15:09,425 --> 00:15:12,394 بخير ... 285 00:15:17,948 --> 00:15:19,242 مرحبا عزيزتي. 286 00:15:22,658 --> 00:15:25,089 هل تعرف اهم شيء في الحياة؟ 287 00:15:25,890 --> 00:15:26,890 سعادة. 288 00:15:29,423 --> 00:15:30,905 ابن المال ، المال. 289 00:15:31,153 --> 00:15:33,128 لا يمكنك أن تكون سعيدًا بدون المال. 290 00:15:33,153 --> 00:15:35,097 إنهم يأتون ويذهبون ، كما تعلم. 291 00:15:35,526 --> 00:15:37,793 احتفظت بالمال بنفسي. 292 00:15:38,069 --> 00:15:39,514 احتفظت بالمال ، أليس كذلك؟ 293 00:15:40,125 --> 00:15:43,040 لقد أنقذتها من القرض الذي أعطيتك إياه. 294 00:15:43,191 --> 00:15:45,155 هل عملت من قبل ، 295 00:15:45,335 --> 00:15:46,838 هل جنيت المال من قبل؟ 296 00:15:46,931 --> 00:15:49,231 أنت في رفاهية. 297 00:15:49,381 --> 00:15:52,541 أنت لا تعرف كيف تطبخ أو تنظف المنزل. 298 00:15:52,949 --> 00:15:54,830 أنت تعتمد عليّ ، يا بني ، 299 00:15:55,295 --> 00:15:58,858 أنت مضطر للعيش تحت حمايتي ، تفهم ، 300 00:15:58,858 --> 00:16:00,492 أنت ملزم ، تفهم! 301 00:16:00,573 --> 00:16:03,543 أنا لا أريد أموالك وحمايتك أيضًا ، فهمت! 302 00:16:05,339 --> 00:16:06,339 هل هذا صحيح؟ 303 00:16:06,403 --> 00:16:07,403 نعم. 304 00:16:09,840 --> 00:16:11,624 أعطيك تحدي شهر ، 305 00:16:12,539 --> 00:16:16,480 في نهاية الشهر 306 00:16:16,505 --> 00:16:19,195 ستعود إلى إزمير بالدموع! 307 00:16:32,767 --> 00:16:33,828 لا تخافوا. 308 00:16:38,118 --> 00:16:40,348 الخوف لن يدفع الموت بعيدا. 309 00:16:45,838 --> 00:16:47,635 سيدي ، إنه ليس هنا ، لقد ذهب. 310 00:17:12,563 --> 00:17:14,809 أقسم أنني لا أعرف شيئًا. 311 00:17:32,561 --> 00:17:33,926 يا أختي تاتلي ، اسمعي ، 312 00:17:33,951 --> 00:17:36,188 الشرطة مع باتو أيضًا. 313 00:17:36,671 --> 00:17:38,327 سيقبضون عليه في غضون أيام قليلة ، 314 00:17:38,685 --> 00:17:40,096 أين يذهب؟ 315 00:17:40,277 --> 00:17:41,277 كيف القديم هو أنها؟ 316 00:17:41,934 --> 00:17:42,934 من هو السيد روك؟ 317 00:17:44,847 --> 00:17:45,847 قطة. 318 00:17:45,872 --> 00:17:48,596 لا أعرف ، أعتقد ثلاثة. 319 00:17:50,179 --> 00:17:51,245 هل هذه انثى؟ 320 00:17:55,024 --> 00:17:56,590 نعم. 321 00:17:56,644 --> 00:17:58,381 أقسم أنني لا أعرف شيئًا. 322 00:17:58,406 --> 00:18:01,479 لم يخبرني بأي شيء ذهبت إليه. 323 00:18:01,638 --> 00:18:03,114 ألا تبدو البدلة الصوفية رائعة؟ 324 00:18:04,288 --> 00:18:05,488 القليل. 325 00:18:05,667 --> 00:18:10,775 هل تُظهر قميصك الصوفي ، 326 00:18:11,022 --> 00:18:12,665 هل تُظهر قميصك الصوفي؟ 327 00:18:20,788 --> 00:18:21,901 رقم هاتفي جديد. 328 00:18:23,368 --> 00:18:25,253 سوف تتصل بي في المرة القادمة إذا قابلته. 329 00:18:26,141 --> 00:18:27,272 إذا لم تتصل بي ، 330 00:18:28,779 --> 00:18:32,163 فأنا لا أريد أن أتحدث عن هذا وأفسد مزاجك. 331 00:18:32,188 --> 00:18:33,258 افهم يا عزيزي؟ 332 00:18:36,737 --> 00:18:37,742 سيدي القطة؟ 333 00:18:40,269 --> 00:18:41,817 سيدي القطة؟ 334 00:18:45,573 --> 00:18:47,403 إذا لم يزعجني ، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟ 335 00:18:47,753 --> 00:18:48,753 لو سمحت؟ 336 00:18:48,778 --> 00:18:50,065 لماذا لا تستطيع كومسال الدراسة هنا؟ 337 00:18:50,455 --> 00:18:52,041 أعني لماذا لم يسمح له والده؟ 338 00:18:52,442 --> 00:18:54,187 هي لا تريد أن تفقد كومسال أيضًا. 339 00:18:55,686 --> 00:18:56,715 لا تريد أن تخسر أيضا؟ 340 00:18:57,557 --> 00:18:58,905 من لم يردها من قبل؟ 341 00:19:01,294 --> 00:19:03,025 ماذا حدث ماذا قال؟ 342 00:19:04,816 --> 00:19:06,931 خذ بطاقة العمل هذه ، رقمي عليها. 343 00:19:06,979 --> 00:19:08,879 اتصل بي وسأحفظ رقمك. 344 00:19:08,904 --> 00:19:10,990 سأتصل بك كثيرًا ، هل فهمت؟ 345 00:19:11,050 --> 00:19:12,525 بالطبع ... 346 00:19:12,550 --> 00:19:13,550 تعال. 347 00:19:15,030 --> 00:19:17,132 شكرًا لك اعتني بكوسمال جيدًا. 348 00:19:24,231 --> 00:19:26,572 صديقك يحب هذه الفتاة. قلت هكذا. 349 00:19:27,228 --> 00:19:29,969 لا ، بالطبع لا ، أنا فقط قلق عليه. 350 00:19:29,994 --> 00:19:31,468 اريد ان اسمع منه ، هل تفهم؟ 351 00:19:31,493 --> 00:19:33,448 أرى ، يا صديقي ، لقد أسأت الفهم ، 352 00:19:33,473 --> 00:19:34,512 لا داعي للقلق بشأن ذلك. 353 00:19:34,537 --> 00:19:36,078 سنبدأ الجدال أليس كذلك؟ 354 00:19:36,609 --> 00:19:39,277 ليس معي ، إذا واصلت على هذا النحو ... 355 00:19:40,200 --> 00:19:41,819 ستجادل بالتأكيد مع Dolunay. 356 00:19:42,662 --> 00:19:44,331 حسناً أخبرني عن ذلك 357 00:19:44,356 --> 00:19:45,886 ما مع هذه الفتاة الجديدة؟ 358 00:19:45,911 --> 00:19:48,352 لم أشعر أبدًا بالفضول تجاه Dolunay حتى الآن. 359 00:19:49,942 --> 00:19:51,986 أريد أن أعرف الكثير عن حياة كومسال. 360 00:19:52,280 --> 00:19:55,012 لماذا تستطيع الفتاة الهروب من أهلها والمجيء إلى اسطنبول؟ 361 00:19:57,347 --> 00:19:59,058 - الإستروجين. - ماذا او ما؟ 362 00:19:59,667 --> 00:20:01,409 - السيروتونين. - ما الذي تتحدث عنه؟ 363 00:20:01,434 --> 00:20:02,498 الدوبامين. 364 00:20:03,084 --> 00:20:04,084 زكي هاه؟ 365 00:20:04,708 --> 00:20:06,254 يتعلق الأمر بالهرمونات يا شباب. 366 00:20:06,279 --> 00:20:09,464 نقص هرمون الاستروجين سيجعل المرأة تستطيع فعل أي شيء! 367 00:20:09,911 --> 00:20:13,183 ينسون أنفسهم ، يفهمون؟ يصابون بالجنون. 368 00:20:13,803 --> 00:20:15,545 - ثم ماذا حدث - ماذا؟ 369 00:20:15,570 --> 00:20:16,879 كمية السيروتونين تنخفض. 370 00:20:16,904 --> 00:20:18,593 بعبارة أخرى ، هرمون السعادة. 371 00:20:18,640 --> 00:20:20,445 ثم أكلوا ملعقة من الشوكولاتة. 372 00:20:20,803 --> 00:20:21,876 إنهم غريبون جدا. 373 00:20:21,901 --> 00:20:24,098 يجب أن نكون حذرين ، فهم مخلوقات غريبة. 374 00:20:24,505 --> 00:20:25,572 ما هو الدوبامين؟ 375 00:20:25,769 --> 00:20:27,175 الدوبامين ، 376 00:20:27,382 --> 00:20:30,460 هذا الذي قلته منذ فترة. 377 00:20:30,485 --> 00:20:31,883 لقد فقدت ذاكرتك. 378 00:20:35,970 --> 00:20:36,998 هل هو كومسال. 379 00:20:37,521 --> 00:20:39,139 انظر الان. قبض على! 380 00:20:39,620 --> 00:20:42,033 - أوتش! - حزن جيد! 381 00:20:42,248 --> 00:20:43,581 كومسال ، هل أنت بخير؟ 382 00:20:44,258 --> 00:20:45,945 - أوه! - كومسال ، أنا آسف. 383 00:20:46,151 --> 00:20:47,151 انا زكي. 384 00:20:47,176 --> 00:20:48,681 - ما هذا؟ - زكي! 385 00:20:49,148 --> 00:20:51,511 اذهب إلى غرفتك ، سأكون هناك بعد دقيقة ، هيا. 386 00:20:51,536 --> 00:20:53,397 - حسنا يا رفاق ، فهمت. - هل انت بخير؟ 387 00:20:53,877 --> 00:20:57,119 كومسال ، أنا آسف لرمي الكرة عليك ظننت أنك ستمسك بها. 388 00:20:57,382 --> 00:20:59,448 - لماذا لا تمسكونه؟ - زكي! 389 00:21:00,123 --> 00:21:02,799 تمام. انا اذهب. أراك لاحقًا. 390 00:21:03,141 --> 00:21:04,762 تعال ، هل أنت بخير؟ 391 00:21:05,972 --> 00:21:07,004 لماذا تضحك؟ 392 00:21:07,029 --> 00:21:08,547 حول ما مررت به. 393 00:21:08,572 --> 00:21:11,364 سأبكي لكني أريد أن أضحك قليلاً. 394 00:21:21,480 --> 00:21:22,745 أتحب الشوكولا؟ 395 00:21:23,233 --> 00:21:24,233 نعم. 396 00:21:25,058 --> 00:21:26,454 يا زكي. 397 00:21:30,868 --> 00:21:32,489 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 398 00:21:32,514 --> 00:21:34,219 - كم تكلفة تلك الشطيرة؟ - 7 ليرة. 399 00:21:34,244 --> 00:21:35,244 7 ليرة؟ 400 00:21:36,207 --> 00:21:39,865 لا تضيف البصل والطماطم وحشوات أخرى ودفعت 3 ليرات. 401 00:21:40,050 --> 00:21:41,050 لا يمكن. 402 00:21:41,400 --> 00:21:42,678 تعال أنا جائع. 403 00:21:42,805 --> 00:21:44,795 - إنها تكلف أكثر من ذلك ... - مهلا ، احترس. 404 00:21:45,415 --> 00:21:46,405 حسنًا ، 405 00:21:46,431 --> 00:21:49,447 لا تعطي الكثير من اللحوم. 406 00:21:49,472 --> 00:21:50,472 تمام. 407 00:21:56,564 --> 00:21:58,929 مرحبًا ، كما لو كان بإمكانك الركض! 408 00:21:59,173 --> 00:22:00,684 قف! 409 00:22:02,493 --> 00:22:05,751 ليس لدي الطاقة لأهزمك ، توقف. 410 00:22:07,584 --> 00:22:08,632 تعال ، افتح الحقيبة. 411 00:22:10,219 --> 00:22:11,286 إفتح ، هيا. 412 00:22:15,378 --> 00:22:16,521 انظر فيه. 413 00:22:18,893 --> 00:22:19,905 نظرة. 414 00:22:21,402 --> 00:22:23,657 مهلا ، لا تحاول الركض. 415 00:22:24,478 --> 00:22:26,081 تعال ، اجلس. 416 00:22:27,566 --> 00:22:29,014 اخلع هذا ، اتركه. 417 00:22:30,282 --> 00:22:31,334 اجلس هنا. 418 00:22:32,707 --> 00:22:34,185 يبدو أنك هنا ، العب. 419 00:22:36,487 --> 00:22:38,117 العب أو سآخذك إلى الشرطة. 420 00:22:38,142 --> 00:22:39,871 يبدو أنك هنا ، ابدأ اللعب. 421 00:22:52,712 --> 00:22:53,974 أعلم أنك غاضب ، 422 00:22:54,879 --> 00:22:56,286 لكن فكر في الأمر من هذا الجانب. 423 00:22:56,311 --> 00:22:57,439 أنا خائف من إرين. 424 00:22:57,893 --> 00:22:59,066 انا خائف جدا. 425 00:23:00,124 --> 00:23:02,365 أنت محق بشأن هذا الخوف. 426 00:23:03,342 --> 00:23:05,378 أنا وحدي في هذه البلدة. 427 00:23:06,458 --> 00:23:07,943 لا أعرف أحداً ، 428 00:23:08,245 --> 00:23:10,633 لا أعرف أي مكان ، ليس لديّ مال. 429 00:23:13,621 --> 00:23:14,944 نرى أننا سنفعل هذا. 430 00:23:15,721 --> 00:23:17,418 أولاً سنقوم بتسجيلك في المدرسة. 431 00:23:18,075 --> 00:23:19,701 يبدأ التسجيل في غضون يومين ، 432 00:23:19,726 --> 00:23:21,794 ثم نذهب إلى مكتب المنح الدراسية ، 433 00:23:23,311 --> 00:23:25,434 لا أعرف ، سنجد لك وظيفة. 434 00:23:25,602 --> 00:23:27,239 سنكتشف. 435 00:23:27,371 --> 00:23:28,827 شكرا جزيلا لك إرين. 436 00:23:29,280 --> 00:23:30,541 انت شخص طيب جدا. 437 00:23:30,724 --> 00:23:32,187 إنساني الآن. 438 00:23:32,363 --> 00:23:33,592 اجعل نفسك أفضل أولاً. 439 00:23:34,084 --> 00:23:36,010 موسيقى الروك جيدة جدا. 440 00:23:37,128 --> 00:23:38,925 قبل أن يتسلل إليه الشيطان. 441 00:23:40,755 --> 00:23:42,355 ماذا لديك بالداخل؟ 442 00:23:43,227 --> 00:23:44,787 هل حقا تريد أن تعرف؟ 443 00:23:44,812 --> 00:23:45,724 نعم. 444 00:23:45,749 --> 00:23:47,069 لدي سراويل حمراء بالداخل. 445 00:23:48,186 --> 00:23:49,988 لماذا تضحك أنا أقول الحقيقة. 446 00:23:50,833 --> 00:23:52,857 لا أصدق ما حدث. 447 00:23:52,882 --> 00:23:53,882 اهلا عزيزي. 448 00:23:54,199 --> 00:23:56,205 أخي لماذا لم تخبرني سابقًا؟ 449 00:23:56,230 --> 00:23:58,412 يعلم الله ما مرت به تلك الفتاة طوال اليوم. 450 00:23:59,070 --> 00:24:00,087 هل انت بخير؟ 451 00:24:00,112 --> 00:24:01,112 نعم. 452 00:24:01,563 --> 00:24:02,681 انظروا الى ما لدي. 453 00:24:04,467 --> 00:24:05,629 التليفون المحمول! 454 00:24:06,525 --> 00:24:07,687 هذا هو هاتفي القديم. 455 00:24:07,795 --> 00:24:09,468 نظرًا لأنك فقدت هاتفك ، 456 00:24:10,302 --> 00:24:11,668 يمكنك استخدام هذا الهاتف. 457 00:24:12,356 --> 00:24:14,926 لدي بطاقة SIM وقمت بإضافة رقمنا إليها. 458 00:24:15,394 --> 00:24:16,476 هل أنت جاد؟ 459 00:24:16,713 --> 00:24:18,201 أنا حقا لا أصدق ذلك. 460 00:24:18,691 --> 00:24:19,869 تعال وتساعد ، 461 00:24:19,894 --> 00:24:22,942 أعط هاتفك لشخص قابلته للتو هذا الصباح. 462 00:24:23,506 --> 00:24:25,173 لماذا انت لطيف جدا 463 00:24:25,198 --> 00:24:29,205 كأخوة لسنا طبيعيين ، مجنون قليلاً. 464 00:24:29,348 --> 00:24:32,113 نعم ، بالمناسبة أخي ليس قائد الفريق. 465 00:24:32,373 --> 00:24:33,910 لقد لعبت تلك المباراة لأول مرة اليوم. 466 00:24:34,230 --> 00:24:35,949 ولم اجتز امتحان الجامعة. 467 00:24:35,974 --> 00:24:37,586 لم أدرس في هذه المدرسة أيضًا. 468 00:24:39,922 --> 00:24:41,694 هذه لعبة سيرا ، سأعذر نفسي. 469 00:24:41,719 --> 00:24:43,519 - هل ستذهب إلى مكاننا؟ - لا 470 00:24:43,649 --> 00:24:46,302 . شركة تقديم الطعام قادمة مبكراً ، يجب أن أقول لهم مرحباً. 471 00:24:46,489 --> 00:24:47,635 تمام. 472 00:24:47,691 --> 00:24:48,745 أراك غدا. 473 00:24:49,192 --> 00:24:50,566 انتبه لنفسك جيدا. 474 00:24:56,020 --> 00:24:58,527 سنقيم حفلة غدا. ويجب أن تأتي أيضًا. 475 00:24:58,552 --> 00:25:00,897 - أية حفلة؟ - إنها حفلة لطلاب الصيف. 476 00:25:00,922 --> 00:25:03,400 أخي يحملها كل صيف. ستراه غدا. 477 00:25:03,425 --> 00:25:05,718 بالمناسبة ، اترك هذا جانبا ، ماذا نفعل الآن؟ 478 00:25:05,743 --> 00:25:07,173 هل تريد الخروج الليلة أم ... 479 00:25:07,198 --> 00:25:08,855 هل يمكنني البقاء معك الليلة؟ 480 00:25:08,880 --> 00:25:10,598 حسنًا ، من الجيد حقًا أن تبقى معي. 481 00:25:10,965 --> 00:25:12,775 لكن لدي شريك سكن ... 482 00:25:12,800 --> 00:25:14,572 - جونكاجول ، صحيح؟ - نعم. 483 00:25:14,597 --> 00:25:15,979 أخبرتني أختي. 484 00:25:16,004 --> 00:25:18,431 انا اعرفه جيدا لا تقلق. هيا. 485 00:25:27,123 --> 00:25:28,625 مساء الخير ايتها الجميلة. 486 00:25:29,586 --> 00:25:32,144 إذا كانت لديك القوة أطلبها قليلاً. 487 00:25:33,228 --> 00:25:34,710 تبدو قبيحًا عندما تشرب. 488 00:25:35,757 --> 00:25:37,331 انت دائما جميلة جدا 489 00:25:39,127 --> 00:25:40,127 لاتفعل. 490 00:25:41,055 --> 00:25:42,734 أحتاجك رجاءا. 491 00:26:27,593 --> 00:26:29,006 تعال ، واصل اللعب. 492 00:26:37,760 --> 00:26:39,842 العب آخر. لدي ما يجب عليك فعله. 493 00:26:39,867 --> 00:26:42,071 انظر ، هناك شيء مشترك في مجتمعنا ، 494 00:26:42,247 --> 00:26:44,661 إذا رأى شخص ما شيئًا ما ، ففعله أيضًا الجميع. 495 00:26:44,780 --> 00:26:45,780 لعب. 496 00:26:49,256 --> 00:26:51,708 جميلة! استمر باللعب! 497 00:27:47,058 --> 00:27:48,281 بعد كل هذه السنوات ، 498 00:27:49,259 --> 00:27:52,904 جاء أمامي ووقف هناك. 499 00:27:57,430 --> 00:27:58,895 أتذكرها من الصورة. 500 00:27:59,443 --> 00:28:01,722 أردت أن أركض وأعانقه كطفل. 501 00:28:02,516 --> 00:28:03,622 لا أستطيع رغم ذلك. 502 00:28:06,163 --> 00:28:08,164 لا أستطيع أن أقول ترحيب أو أي شيء. 503 00:28:08,491 --> 00:28:09,825 غادر بعد ذلك. 504 00:28:10,039 --> 00:28:12,867 أخشى أن ألاحقه. 505 00:28:14,125 --> 00:28:17,034 لماذا يشعر الناس في هذا العمر بالخوف؟ نعم انا خائف. 506 00:28:21,330 --> 00:28:22,940 لا أعرف أين هو الآن. 507 00:28:25,994 --> 00:28:27,039 حصاة. 508 00:28:28,549 --> 00:28:29,582 طفلي. 509 00:28:53,705 --> 00:28:55,336 ما الأمر ، وجهك مشرق؟ 510 00:29:00,179 --> 00:29:02,191 هل تعلم ماذا سنفعل بهذا الآن؟ 511 00:29:02,575 --> 00:29:04,559 دعنا نأكل السندويشات ، هيا. 512 00:29:09,555 --> 00:29:10,834 أعطها ، أعطها لي. 513 00:29:11,584 --> 00:29:12,583 تعال الآن. 514 00:29:20,497 --> 00:29:22,998 أتيت إلى منزلك مثل اللص ، انظر إليك. 515 00:29:26,060 --> 00:29:27,734 أنا متعب يا أبي ، أنا ذاهب للنوم. 516 00:29:27,965 --> 00:29:28,972 طاب مساؤك. 517 00:29:28,997 --> 00:29:30,427 أنت لم تأت ولو مرة واحدة. 518 00:29:32,502 --> 00:29:34,012 أنا مندهش من أنك لم تضيع مجيئك إلى هنا. 519 00:29:34,037 --> 00:29:36,020 لا أريد أن أجادل أبي. مساعدة. 520 00:29:36,045 --> 00:29:37,673 أنت تتحدث عندما يكون لديك عمل فقط. 521 00:29:39,007 --> 00:29:40,605 يتعلق الأمر بالحفلات الصيفية ، أليس كذلك؟ 522 00:29:42,573 --> 00:29:44,450 أستضيفه كل عام. 523 00:29:45,706 --> 00:29:47,089 تمام. لكن هذه هي المرة الأخيرة. 524 00:29:47,114 --> 00:29:49,644 هذا المكان ليس فندقًا لذا يمكنك القدوم والذهاب كما يحلو لك. 525 00:29:49,669 --> 00:29:50,813 هذا المنزل ليس لك. 526 00:29:51,781 --> 00:29:52,793 إنها أمي ، 527 00:29:53,859 --> 00:29:57,057 إنها أمي ، إنها أختي ، وهي لي 528 00:29:58,025 --> 00:29:59,097 ولكن ليست لك. 529 00:30:10,633 --> 00:30:12,440 ما هو اسم الشخص ولقبه؟ 530 00:30:12,577 --> 00:30:14,662 ديجيرمنشي ستون. 531 00:30:15,182 --> 00:30:17,112 دعنا نكتشف من أنت Stone of Degirmenci. 532 00:30:17,137 --> 00:30:19,873 لا تهتم بما سيفعله اللص على الإنترنت؟ 533 00:30:19,898 --> 00:30:21,694 لقد بدأت النميمة مرة أخرى! 534 00:30:22,494 --> 00:30:25,429 جونكا عزيزتي ، هل نتدخل في اكتئابك؟ 535 00:30:25,454 --> 00:30:26,891 لا يمكنك التدخل أيضًا. 536 00:30:28,577 --> 00:30:29,609 نعم ، 537 00:30:29,634 --> 00:30:32,191 هل يمكنك خفض مستوى الصوت؟ 538 00:30:32,216 --> 00:30:34,486 اسكت. فتاة جديدة. 539 00:30:35,186 --> 00:30:37,711 جئت لأجد السعادة وأرى كيف أنا. 540 00:30:38,179 --> 00:30:40,684 يا إلهي أشعر بنوع من اللون الأزرق أيضًا. 541 00:30:40,922 --> 00:30:44,071 افتح Gonca ، افتح شيئًا من Ibo والأشياء. 542 00:30:44,382 --> 00:30:45,487 ماذا تقصد ايبو؟ 543 00:30:45,512 --> 00:30:47,828 لا أستطيع تحمل ضغوط أخرى! 544 00:30:47,970 --> 00:30:49,980 من غيري يجب أن يكون تحت الضغط سواي؟ 545 00:30:50,005 --> 00:30:51,429 تركتني عائلتي ، ليس لديّ مال. 546 00:30:51,454 --> 00:30:54,310 أنا وحدي في اسطنبول هكذا ، ما العذر الآخر الذي يجب أن أملكه؟ 547 00:30:54,543 --> 00:30:56,029 ما هي الكلمات النموذجية؟ 548 00:30:56,156 --> 00:30:57,316 أنا هنا. 549 00:30:57,531 --> 00:30:58,617 إرين هنا. 550 00:30:59,041 --> 00:31:01,071 ملكة الاكتئاب هنا. 551 00:31:01,914 --> 00:31:03,885 - الصخرة هنا. - لا تقل اسم ستون! 552 00:31:03,910 --> 00:31:06,250 من فضلك لا تقل باتو ، أنا غاضب من هذا الاسم. 553 00:31:07,651 --> 00:31:10,109 نعم ، هذا الطفل ليس على الإنترنت حقًا. 554 00:31:10,153 --> 00:31:11,953 هل تعتقد أنه أخطأ في تسمية اسمه أيضًا؟ 555 00:31:11,978 --> 00:31:13,398 قد تحصل. 556 00:31:13,423 --> 00:31:15,429 يمكنك أن تتوقع منه أي شيء ، أي شيء. 557 00:31:15,454 --> 00:31:16,456 هذا الحيوان! 558 00:31:17,647 --> 00:31:19,165 سأطلب منك شيئا. 559 00:31:19,198 --> 00:31:20,212 ولكن بصراحة. 560 00:31:21,426 --> 00:31:24,105 لقد وقعت في حبه ، أليس كذلك؟ 561 00:31:25,345 --> 00:31:27,197 معذرة هل تستمع إلينا؟ 562 00:31:28,628 --> 00:31:29,954 نعم ولكن حقا رائع! 563 00:31:29,979 --> 00:31:32,033 أنا لست في حالة حب ، ما هذه الكلمة؟ 564 00:31:32,058 --> 00:31:33,599 لكنك قلت قبله. 565 00:31:33,624 --> 00:31:34,624 قف! 566 00:31:36,827 --> 00:31:38,861 نعم نحن نقبّل لكن هذا لا يعني أن الأمر كذلك. 567 00:31:38,886 --> 00:31:40,964 أعني أن هذا هراء. 568 00:31:40,989 --> 00:31:41,989 قف! 569 00:31:42,288 --> 00:31:44,254 هل تمانع في جونكاجول؟ حزن جيد. 570 00:31:47,525 --> 00:31:49,717 Kumsal عزيزي ، لدي أخبار لك. 571 00:31:50,020 --> 00:31:51,792 لقد فقدت قلبك لهذا الشخص. 572 00:31:51,832 --> 00:31:53,055 أي قلب؟ 573 00:31:53,080 --> 00:31:54,699 لم أفقد قلبي 574 00:31:54,724 --> 00:31:57,103 ، لم أقع في الحب ، لم أستطع الوقوع في حب لص. 575 00:32:18,792 --> 00:32:20,648 ثم دعاني باللص. 576 00:32:21,079 --> 00:32:23,745 قلت إن هؤلاء الناس كانوا ورائي ، يجب عليّ لكنه لم يستمع. 577 00:32:23,770 --> 00:32:25,224 هل أنا لص الآن أم ماذا؟ 578 00:32:25,653 --> 00:32:26,653 نعم. 579 00:32:29,253 --> 00:32:32,311 كنت صامتًا لساعات وأنت تتحدث الآن؟ 580 00:32:32,939 --> 00:32:34,780 لذلك علينا أن نطعمك لنجعلك تتحدث. 581 00:32:34,812 --> 00:32:37,388 - اعتقدت أنك أحببت هذه الفتاة. - غير ممكن. 582 00:32:37,897 --> 00:32:39,002 انها جميلة. 583 00:32:40,718 --> 00:32:41,748 نعم الجمال. 584 00:32:41,773 --> 00:32:43,653 لكن لدي العديد من المشاكل لحلها. 585 00:32:43,678 --> 00:32:46,422 هناك تالتي ، والشرطة معي. 586 00:32:47,132 --> 00:32:50,215 لكن علي أن أجعله يغفر لي مهما حدث. 587 00:32:51,490 --> 00:32:53,196 - أنا أعتذر. - ماذا او ما؟ 588 00:32:53,221 --> 00:32:55,347 لقد سرقت حقيبتك. أنا أعتذر. 589 00:32:55,372 --> 00:32:57,447 لا تقلق ، لا داعي لقول ذلك. 590 00:32:57,472 --> 00:32:58,916 قل نفس الشيء للفتاة. 591 00:33:00,145 --> 00:33:01,899 انت ذكي جدا. 592 00:33:02,281 --> 00:33:03,783 أنت تلعب بالكلمات معي. 593 00:33:04,033 --> 00:33:05,650 هل تعتقد أنني لم أحاول؟ 594 00:33:06,009 --> 00:33:07,540 إنه عنيد. 595 00:33:07,565 --> 00:33:10,187 أنت تعرف الحمار ، عنيد مثل الحمار. 596 00:33:17,448 --> 00:33:18,579 لماذا تمزح؟ 597 00:33:23,625 --> 00:33:25,204 ماذا يجب أن أستأجر قاربًا؟ 598 00:33:25,416 --> 00:33:27,247 الفتيات يحبون أشياء مثل هذه. 599 00:33:27,272 --> 00:33:29,329 إنها ليست من هذا النوع من الفتيات ، ولا تتأثر ... 600 00:33:29,354 --> 00:33:31,551 بالأشياء البسيطة ، إنها فتاة غنية. 601 00:33:31,576 --> 00:33:33,976 أنا أتحدث إلى أفضل ما لدي هنا. استمع لي. 602 00:33:34,001 --> 00:33:35,121 حقًا. 603 00:33:35,218 --> 00:33:37,131 لكن ليس لدينا مال. كيف ستفعل ذلك؟ 604 00:33:37,156 --> 00:33:38,497 لدي خطة. 605 00:33:38,522 --> 00:33:39,809 هل لديك خطة؟ 606 00:33:40,816 --> 00:33:41,872 تمام. 607 00:33:43,033 --> 00:33:45,193 هيا. سنرى ما تنوي القيام به. 608 00:33:47,168 --> 00:33:48,182 هيا. 609 00:33:49,571 --> 00:33:50,809 تحية طيبة للجميع. 610 00:33:50,834 --> 00:33:51,860 يعتبر. 611 00:33:52,660 --> 00:33:55,507 - أنت عارف سنجول ، صحيح؟ - نعم عارف سنجول. 612 00:33:55,869 --> 00:33:57,388 عارف سنجول ، صحيح؟ 613 00:33:57,580 --> 00:33:59,876 نحن ننتظرك. اين شريكك 614 00:34:00,312 --> 00:34:02,600 - أين الشريك؟ - أين الشريك؟ 615 00:34:02,827 --> 00:34:05,627 سوف نفاجئه. 616 00:34:06,741 --> 00:34:08,209 حسنًا ، يمكنك الدخول. 617 00:35:31,942 --> 00:35:33,687 انظر إلى منطقة حديقة المدرسة. 618 00:35:39,000 --> 00:35:40,014 مرحبًا ، 619 00:35:40,992 --> 00:35:42,206 انظر إلى حظنا! 620 00:35:48,035 --> 00:35:50,192 - أختي ، أنا ذاهب للداخل. - إلى أين تذهب؟ 621 00:35:50,217 --> 00:35:51,617 سوف أعود! 622 00:36:14,601 --> 00:36:15,733 ماذا؟ 623 00:36:22,991 --> 00:36:23,991 كومسال! 624 00:36:25,079 --> 00:36:26,227 حصاة؟؟ 625 00:36:28,020 --> 00:36:29,119 لا لا، مستحيل! 626 00:36:31,376 --> 00:36:32,789 هذا كابوس صحيح! 627 00:36:33,077 --> 00:36:34,791 اين كنت لوقت طويل؟ 628 00:36:35,229 --> 00:36:36,245 هذا غير ممكن! 629 00:36:38,460 --> 00:36:40,078 لماذا ألتقي بك! 630 00:36:41,468 --> 00:36:43,001 ماذا تفعل؟ 631 00:36:44,623 --> 00:36:46,669 - سأقول شيئًا. - لا! 632 00:36:47,100 --> 00:36:48,794 حسنًا ، هل يمكننا التحدث؟ 633 00:36:48,819 --> 00:36:50,891 لا ، لا يمكننا التحدث ، الآن يمكنك الذهاب! 634 00:36:51,586 --> 00:36:52,607 انظري هناك! 635 00:36:54,785 --> 00:36:55,833 مساعدة! 636 00:36:55,858 --> 00:36:57,375 مساعدة! لقد اختطفوني! يساعد! 637 00:36:57,407 --> 00:37:01,686 - لا تصرخ. - مجرم! يساعد! يساعد! 638 00:37:23,757 --> 00:37:24,757 إرين. 639 00:37:32,041 --> 00:37:33,048 إرين. 640 00:37:36,035 --> 00:37:37,713 Dolunay ، ماذا تفعل هنا؟ 641 00:37:37,738 --> 00:37:39,138 كيف تحصل في؟ 642 00:37:42,809 --> 00:37:44,619 هل نسيت كل شيء بهذه السرعة؟ 643 00:37:46,205 --> 00:37:47,957 لماذا تتصرف هكذا معي؟ 644 00:37:48,142 --> 00:37:49,362 انت بعيد جدا. 645 00:37:49,387 --> 00:37:51,477 Dolunay ، نحن لسنا متطابقين مع بعضنا البعض. 646 00:37:52,332 --> 00:37:53,532 لا تقلها هكذا. 647 00:37:54,366 --> 00:37:56,033 اسمع ، أنا حقاً لا أعرف. 648 00:37:56,320 --> 00:37:57,326 أنا افتقدك. 649 00:37:57,572 --> 00:37:59,461 لن نرى بعضنا البعض. 650 00:37:59,938 --> 00:38:01,032 أحبك. 651 00:38:05,888 --> 00:38:07,129 سنتحدث غدا. 652 00:38:07,876 --> 00:38:09,605 بعد الحفلة ، هاه؟ 653 00:39:00,000 --> 00:39:01,637 في أي قرن نحن الآن ، 654 00:39:01,662 --> 00:39:03,274 أي نوع من الاتصالات هذا؟ 655 00:39:03,299 --> 00:39:06,144 إذا كنت تريد التحدث إلى شخص ما ، فابدأ في التحدث إليه. 656 00:39:06,151 --> 00:39:08,166 ما هذا ، أي نوع من العالم هذا؟ 657 00:39:08,191 --> 00:39:10,308 - هل انتهيت؟ - لا انا اكرهك! 658 00:39:12,252 --> 00:39:13,674 لا تجلس بجانبي ، تنحى جانباً! 659 00:39:19,681 --> 00:39:21,368 ترى تلك الأضواء هناك؟ 660 00:39:22,165 --> 00:39:25,054 هناك هدف في الحياة في كل منهم. 661 00:39:25,949 --> 00:39:27,125 مثلي. 662 00:39:28,473 --> 00:39:30,786 Kumsal أنا لست لصا ولا كاذبا. 663 00:39:31,056 --> 00:39:32,758 أنا فقط أحاول البقاء على قيد الحياة. 664 00:39:33,932 --> 00:39:35,880 جئت إلى اسطنبول مثلك. 665 00:39:36,689 --> 00:39:37,895 وبطريقة ما ، 666 00:39:38,111 --> 00:39:39,754 جمعنا القدر معًا. 667 00:39:39,779 --> 00:39:41,971 جمعنا القدر معًا لكن الشرطة تفرقت. 668 00:39:41,996 --> 00:39:45,108 في سبيل الله لا تفعل هذا. أنا بريء ، أقسم بالله 669 00:39:45,133 --> 00:39:46,516 لا تقسم ، ستُلعن. 670 00:39:47,416 --> 00:39:48,416 تمام. 671 00:39:49,826 --> 00:39:50,826 آسف. 672 00:39:51,305 --> 00:39:52,315 آسف؟ 673 00:39:53,601 --> 00:39:55,142 أنت تجعل كل شيء سيئًا كما تقول. 674 00:39:55,700 --> 00:39:57,597 انت رجب. 675 00:39:59,196 --> 00:40:00,522 انظر هناك رجل معي ، 676 00:40:00,547 --> 00:40:02,712 بالطبع لا أريد أن أتركك هناك. 677 00:40:02,737 --> 00:40:04,206 لماذا لا تصدقني 678 00:40:04,465 --> 00:40:05,575 رأيت النتائج. 679 00:40:05,973 --> 00:40:09,417 أنت من تركتني. أنت من سرق سيارتي. 680 00:40:09,846 --> 00:40:11,332 أين نقودي وأموال أبي؟ 681 00:40:11,723 --> 00:40:13,253 من أنت؟ لص! 682 00:40:13,332 --> 00:40:14,332 لا ، لم أفعل. 683 00:40:14,357 --> 00:40:16,761 هل تعرف كم من الوقت ادخرت هذا المال؟ 684 00:40:17,562 --> 00:40:19,046 هل تعلم ماذا يعني أن تستيقظ 685 00:40:19,071 --> 00:40:20,596 كل صباح بنفس الحلم؟ 686 00:40:20,821 --> 00:40:22,282 لقد سرقت حلمي. 687 00:40:23,765 --> 00:40:25,148 ربما كان والدي على حق ، 688 00:40:25,658 --> 00:40:27,665 لن أتمكن من الوقوف في هذا المكان ، سأعود. 689 00:40:28,027 --> 00:40:30,025 كيف لي أن أقف وليس لدي نقود! 690 00:40:30,985 --> 00:40:33,047 لا أريد أن يحدث أي من ذلك. 691 00:40:34,088 --> 00:40:35,271 لكنني شخصياً ، 692 00:40:35,596 --> 00:40:39,327 أنا رجل مفلس طيلة حياته. 693 00:40:39,596 --> 00:40:41,010 الحياة تسير على هذا النحو. 694 00:40:41,482 --> 00:40:43,269 سوف تنجح أنت فتاة قوية. 695 00:40:46,446 --> 00:40:47,917 هل هذا ما تعتقده حقا؟ 696 00:40:47,942 --> 00:40:49,720 نعم ، بالطبع هذا ما اعتقدته. 697 00:40:49,745 --> 00:40:51,643 أنت أشجع فتاة عرفتها على الإطلاق. 698 00:40:51,668 --> 00:40:54,526 تترك كل شيء ، ثم تذهب معي إلى اسطنبول. 699 00:40:54,907 --> 00:40:57,497 هل تعلم كم من الناس سيموتون من أجل هذا البؤس؟ 700 00:40:57,522 --> 00:40:58,522 الجميع. 701 00:40:59,005 --> 00:41:01,041 لهذا السبب أنت الاستثناء ، أنت مميز. 702 00:41:01,066 --> 00:41:02,759 أتمنى أن تكون مميزًا قليلاً أيضًا. 703 00:41:05,786 --> 00:41:07,508 لدي الكثير من المشاكل. 704 00:41:09,333 --> 00:41:10,781 أتمنى أن أصدقك. 705 00:41:11,501 --> 00:41:12,752 كومسال ، صدقني ، 706 00:41:12,777 --> 00:41:15,126 لم أرغب في تركك هناك ، كان علي أن أفعل ذلك. 707 00:41:16,310 --> 00:41:17,392 انت كاذب. 708 00:41:20,833 --> 00:41:21,889 حسنًا ، 709 00:41:22,407 --> 00:41:25,677 ربما كانت نيتي الأولى لمقابلتك مختلفة. 710 00:41:25,867 --> 00:41:27,783 - ولكن بعد ذلك انتظر لحظة. 711 00:41:28,941 --> 00:41:30,031 ماذا يعني ذلك؟ 712 00:41:30,429 --> 00:41:32,249 أعني في المقام الأول ... 713 00:41:32,274 --> 00:41:35,380 قصدت استخدام سيارتك وأموالك. 714 00:41:35,586 --> 00:41:38,066 - ماذا او ما؟ - لكنني لم أسرقها ، لقد تم إجباري. 715 00:41:38,091 --> 00:41:39,344 أعدني على الفور. 716 00:41:40,103 --> 00:41:41,103 حزن جيد. 717 00:41:41,128 --> 00:41:42,242 اعدني. 718 00:41:43,944 --> 00:41:44,946 اسمع ، 719 00:41:45,683 --> 00:41:47,043 هل ستستمع؟ 720 00:41:50,644 --> 00:41:51,681 ماذا حدث؟ 721 00:41:57,593 --> 00:41:58,698 السيد عارف. 722 00:41:59,247 --> 00:42:00,293 السيدة ميرف. 723 00:42:00,908 --> 00:42:02,112 مرفي ماذا؟ 724 00:42:02,227 --> 00:42:03,211 سعيدة. 725 00:42:03,236 --> 00:42:06,181 أنا وطاقمي نتمنى لك السعادة دائمًا. 726 00:42:08,051 --> 00:42:10,091 يقول السعادة. سوف أفقد عقلي. 727 00:42:10,687 --> 00:42:13,300 إنها عاطفية قليلاً في الوقت الحالي ، 728 00:42:13,514 --> 00:42:15,204 إنها حائض. 729 00:42:15,229 --> 00:42:16,636 شكرا لك كابتن. يمكنك الذهاب. 730 00:42:23,719 --> 00:42:26,685 أنا أفضل له كل من باتو وكومسال ، 731 00:42:27,572 --> 00:42:29,471 ولكن ماذا تفعل. 732 00:43:24,218 --> 00:43:26,002 الله يعلم من خدعت مرة أخرى؟ 733 00:43:26,027 --> 00:43:27,779 انظر ، إنه لا يزال طفلًا صغيرًا فقيرًا. 734 00:43:27,804 --> 00:43:29,481 أنا لم أغش أحداً. 735 00:43:29,506 --> 00:43:30,998 جئت معه ، إنها قصة طويلة. 736 00:43:31,023 --> 00:43:32,692 أردت فقط أن أفاجئك. 737 00:43:33,020 --> 00:43:34,581 إذا اقتربت مني مرة أخرى ، 738 00:43:34,606 --> 00:43:36,899 سآخذك إلى الشرطة بيدي ، فهمت؟ 739 00:43:42,006 --> 00:43:44,075 لقد دمرنا عارف وميرف. 740 00:43:44,123 --> 00:43:46,085 نعم صحيح. أنت تدمرنا يا بني أنت. 741 00:43:46,110 --> 00:43:47,928 - ما اسمك؟ - وصفة. 742 00:43:47,976 --> 00:43:49,771 نعم رجب ، لقد دمرتنا. 743 00:43:51,383 --> 00:43:52,918 إنها جميلة رغم أنها ليست كذلك. 744 00:44:00,443 --> 00:44:03,722 الفتاة المسكينة لم تتح لها فرصة الابتسام بعد. 745 00:44:04,120 --> 00:44:05,692 إنه عاطفي جدًا لهذا السبب. 746 00:44:05,717 --> 00:44:08,324 ما علاقة ذلك بكونك عاطفيًا؟ 747 00:44:10,399 --> 00:44:11,454 هذا صحيح. 748 00:44:12,321 --> 00:44:13,813 على أي حال ، يجب أن ينام. 749 00:44:13,838 --> 00:44:15,441 نعم ، لابد أنه متعب. 750 00:44:15,466 --> 00:44:17,232 نعم لابد انه متعب ؟؟ 751 00:44:17,257 --> 00:44:19,601 جاء ليجد السعادة؟ هذا هراء! 752 00:44:19,862 --> 00:44:22,675 لماذا يغادر شخص ما منزله لشيء غير موجود؟ 753 00:44:22,700 --> 00:44:23,963 إنها فتاة شجاعة. 754 00:44:23,988 --> 00:44:25,248 إنه ليس مثلك. 755 00:44:25,440 --> 00:44:28,473 بالنسبة لك ، يجب على الجميع الجلوس في المنزل والشخير ، أليس كذلك؟ 756 00:44:28,818 --> 00:44:30,716 هذا هراء عسل ، اتركهم. 757 00:44:31,547 --> 00:44:33,900 اعتقدت أنك تغار من كومسال. 758 00:44:33,925 --> 00:44:35,450 ماذا؟ أنا؟ 759 00:44:35,732 --> 00:44:37,144 نعم. أنت. 760 00:44:37,921 --> 00:44:39,995 لقد فعل شيئًا لتغيير حياته. 761 00:44:40,286 --> 00:44:41,513 ماذا عنك؟ 762 00:44:41,538 --> 00:44:42,822 يمكنك فقط الشكوى. 763 00:44:43,076 --> 00:44:46,110 سوف يتجعد فمك بسرعة إذا كنت تشخر كثيرًا. 764 00:44:46,573 --> 00:44:49,275 - هل أخبرتني بذلك؟ - نعم أنا ، وماذا في ذلك؟ 765 00:44:49,567 --> 00:44:51,165 أنت دائمًا في مزاج سيء. 766 00:44:51,190 --> 00:44:53,062 ستجعل الفتاة تحبك أيضًا. 767 00:44:53,252 --> 00:44:54,265 انظر إليَّ! 768 00:44:54,290 --> 00:44:55,473 ما هذه الشجاعة ، لمن 769 00:44:55,498 --> 00:44:56,901 تعتقد أنك تقول ذلك؟ 770 00:44:56,926 --> 00:44:57,912 لا تصرخ. 771 00:44:57,937 --> 00:44:59,945 دعنا نوقظه ونذهب إلى الحفلة معًا. 772 00:44:59,970 --> 00:45:01,247 ماذا تقصدون معا؟ 773 00:45:02,280 --> 00:45:04,749 أنت ، أنا ، كومسال ، 774 00:45:04,774 --> 00:45:07,032 نحن الثلاثة معًا. 775 00:45:07,208 --> 00:45:09,192 لن أذهب إلى أي مكان. ما هي الحفلة؟ 776 00:45:09,217 --> 00:45:10,433 هل ترغب في عدم المجيء؟ 777 00:45:10,458 --> 00:45:12,283 لن آتي ، لا أريد الذهاب إلى الحفلة. 778 00:45:12,308 --> 00:45:14,937 سوف تأتي ، لا تقلق ، فأنا أعطي معاملة جيدة هناك. 779 00:45:14,962 --> 00:45:16,029 لا اريدها. 780 00:45:16,054 --> 00:45:18,106 - ماذا تقصد لا تريد؟ - لا أريد أن آتي. 781 00:45:18,131 --> 00:45:20,335 - هل سألتك تريدها أم لا؟ - انظر إليَّ؟ 782 00:45:20,360 --> 00:45:22,433 أقرر ، ماذا في ذلك؟ سوف تأتي ، هذا كل شيء. 783 00:45:22,458 --> 00:45:23,690 - لا نعم. 784 00:45:23,715 --> 00:45:24,850 - لم آت. - يجب عليك أن تأتي. 785 00:45:24,882 --> 00:45:26,025 - لم آت. - يجب عليك أن تأتي. 786 00:45:26,050 --> 00:45:28,305 - لم آت. - يجب عليك أن تأتي. هذا فقط! هيا. 787 00:45:37,851 --> 00:45:39,358 يستيقظون ، لا مشكلة. 788 00:45:42,495 --> 00:45:43,998 يا طفل ، ماذا تفعل هنا؟ 789 00:45:44,966 --> 00:45:46,688 كيف نمت هنا؟ 790 00:45:51,018 --> 00:45:52,211 صباح الخير يا شرطة. 791 00:45:55,364 --> 00:45:56,364 هل انت بخير؟ 792 00:46:16,261 --> 00:46:18,985 أعلم أنه لا يمكنني الاستمرار في الاتصال بك هكذا ، لكن ... 793 00:46:19,144 --> 00:46:21,473 لا بأس يمكنك الاتصال بي في أي وقت تريده ، يلدا. 794 00:46:21,869 --> 00:46:23,517 أنا قلق بشأن ستون. 795 00:46:23,669 --> 00:46:25,781 - هل اتصل بك - لا؟ 796 00:46:25,806 --> 00:46:27,235 إنه في مشكلة فورال. 797 00:46:27,915 --> 00:46:29,732 كان هناك عدة أشخاص يطاردونه. 798 00:46:29,835 --> 00:46:31,043 إذا اتصل بك ، 799 00:46:31,425 --> 00:46:32,995 من فضلك اعتني به. 800 00:46:33,907 --> 00:46:35,340 أريده بأمان من فضلك. 801 00:46:37,470 --> 00:46:38,980 ابننا مؤتمن عليك. 802 00:46:40,169 --> 00:46:41,519 لا تدعه يذهب. 803 00:46:55,636 --> 00:46:57,169 مع من انت تتكلم؟ 804 00:46:59,996 --> 00:47:01,077 ليس مع أحد يا علي. 805 00:47:04,313 --> 00:47:05,313 ليس مع أحد. 806 00:47:17,301 --> 00:47:18,691 نومك مريح. 807 00:47:18,842 --> 00:47:20,127 نعم هم ليسوا سيئين. 808 00:47:20,417 --> 00:47:21,970 لقد استيقظت الليلة الماضية ، 809 00:47:22,066 --> 00:47:23,187 لم تكن هناك. 810 00:47:23,570 --> 00:47:25,586 - ذهبت إلى الحمام. - همم. 811 00:47:26,158 --> 00:47:28,375 - آمل ألا يشخر جونكاجول. - ماذا او ما؟ 812 00:47:28,439 --> 00:47:30,422 من يشخر؟ سأهزمك! 813 00:47:31,267 --> 00:47:34,164 بالمناسبة ، لدي عمل أقوم به في المدرسة. 814 00:47:34,452 --> 00:47:35,817 يمكنك الذهاب مع جونكا إذا أردت. 815 00:47:37,423 --> 00:47:38,590 تمام. 816 00:47:39,050 --> 00:47:40,687 حسنًا ، أنا آخذ استراحة. 817 00:47:40,983 --> 00:47:43,176 وأنتما تخرجان وتستمتعان. لا تشخر. 818 00:47:43,903 --> 00:47:45,415 أنا أكره الحفلات ، 819 00:47:45,599 --> 00:47:47,043 وأنا لا أحبك على الإطلاق. 820 00:47:56,954 --> 00:47:58,660 هل رأيت شخصا اسمه كومسال؟ 821 00:47:59,759 --> 00:48:01,260 كيف سيعرف ، تعال. 822 00:48:10,123 --> 00:48:11,421 أخ كومسال! 823 00:48:13,018 --> 00:48:14,489 أخ كومسال! 824 00:48:46,848 --> 00:48:47,967 شقيقة كومسال. 825 00:49:15,805 --> 00:49:16,967 أخ كومسال! 826 00:49:19,115 --> 00:49:20,678 لعنة ، إنه ليس هنا! 827 00:49:20,813 --> 00:49:23,012 أنا أخبرك ، سوف يتم القبض علي قريبًا. 828 00:49:23,995 --> 00:49:24,995 الأخ الأكبر. 829 00:49:29,700 --> 00:49:30,792 ما هذا؟ 830 00:49:32,687 --> 00:49:34,161 لقد وجدته في غرفة خلع الملابس. 831 00:49:34,186 --> 00:49:36,319 كلهم أغنياء ، لن يحدث شيء. 832 00:49:36,528 --> 00:49:37,901 ونحن بحاجة إلى المال. 833 00:49:37,926 --> 00:49:38,920 رجب ، 834 00:49:38,945 --> 00:49:40,643 انظر أننا سنبدأ في الجدال معك. 835 00:49:40,939 --> 00:49:42,671 ألم تأخذ الدرس الليلة الماضية؟ 836 00:49:42,696 --> 00:49:44,416 ماذا لو لم يكن أنا من تم القبض عليه؟ 837 00:49:44,441 --> 00:49:45,962 لقد سرقت أموال تلك الفتاة أيضًا. 838 00:49:45,987 --> 00:49:47,279 حزن جيد. 839 00:49:47,660 --> 00:49:49,111 بني ، ألا تستمع إلي؟ 840 00:49:49,136 --> 00:49:50,566 أنا أخبرك ، لم أسرقها. 841 00:49:51,432 --> 00:49:52,740 أنا جائع. 842 00:49:53,738 --> 00:49:55,095 هناك تلك الفتاة من الأمس. 843 00:49:55,120 --> 00:49:56,431 انظر ، خذ هذا ، 844 00:49:56,764 --> 00:49:58,130 كل شيئًا ، 845 00:49:58,155 --> 00:49:59,926 سأضعه مرة أخرى. أنا قادم الليلة ، في 846 00:49:59,951 --> 00:50:02,341 مكان ما ، سنتحدث ، هل فهمت؟ 847 00:50:09,024 --> 00:50:11,025 ماذا تفعل هل انت مجنون؟ 848 00:50:11,057 --> 00:50:13,415 لا أنا لا. هل تتذكرني من قسم الشرطة؟ 849 00:50:13,821 --> 00:50:15,760 - لص! - حزن جيد. 850 00:50:15,973 --> 00:50:17,078 أنا مصنفة الآن. 851 00:50:17,103 --> 00:50:18,470 ألم تذهب إلى السجن من قبل؟ 852 00:50:18,495 --> 00:50:19,542 لماذا يجب أن أكون في السجن؟ 853 00:50:19,567 --> 00:50:21,742 الآن ، لا تتحمس كثيرًا ، أنا أبحث عن Kumsal. 854 00:50:21,767 --> 00:50:23,195 استمر في البحث. 855 00:50:23,220 --> 00:50:25,088 حسنًا ، لنفعل هذا. ما اسمك؟ 856 00:50:25,113 --> 00:50:26,139 هذا ليس من شأنك! 857 00:50:27,555 --> 00:50:29,507 اسمع ، خذني إلى كومسال ، 858 00:50:29,858 --> 00:50:32,008 ثم سأخرج من حياتك ، فهمت؟ 859 00:50:35,151 --> 00:50:36,151 تمام. 860 00:50:36,643 --> 00:50:38,159 - تمام. - تمام. 861 00:50:38,452 --> 00:50:40,423 لكن لا بد لي من إنجاز بعض الأعمال. 862 00:50:40,448 --> 00:50:41,695 ليس لدي وقت بعد الآن ، 863 00:50:41,720 --> 00:50:42,894 انضم إذا أردت. 864 00:50:43,973 --> 00:50:45,079 تمام. 865 00:50:50,526 --> 00:50:52,759 - أهلا وسهلا! - كيف حالك بخير؟ 866 00:50:53,368 --> 00:50:55,781 - أهلا وسهلا! كيف حالك؟ - بخير، مذا عنك؟ 867 00:50:56,569 --> 00:50:57,588 أهلا 868 00:50:57,931 --> 00:50:59,056 ومرحبا. 869 00:50:59,467 --> 00:51:00,606 أهلا وسهلا. 870 00:51:01,369 --> 00:51:03,238 - مرحبا أهلا وسهلا. - أهلا وسهلا. 871 00:51:03,263 --> 00:51:05,410 كيف حالكم شباب؟ أهلا وسهلا. 872 00:51:06,098 --> 00:51:07,080 مرحبًا. أهلا وسهلا. 873 00:51:07,690 --> 00:51:09,669 - أهلا وسهلا. - استمتع بوقتك. 874 00:51:10,264 --> 00:51:11,558 مرحبا اهلا بكم 875 00:51:13,060 --> 00:51:14,060 ماذا حدث؟ 876 00:51:14,923 --> 00:51:16,192 هل رأيت السنجاب؟ 877 00:51:16,432 --> 00:51:17,432 من هو؟ 878 00:51:18,275 --> 00:51:19,880 لقد فقد إرين عقله معه. 879 00:51:20,781 --> 00:51:23,103 هو يستحق. 880 00:51:23,128 --> 00:51:24,726 حسنا أرى ذلك؟ 881 00:51:25,470 --> 00:51:27,609 أعني ، إنها ليست جميلة مثلك. 882 00:51:38,900 --> 00:51:40,616 لماذا هذه السيارة مملة جدا. 883 00:51:40,641 --> 00:51:41,656 قف. 884 00:51:41,761 --> 00:51:43,373 مهلا انتظر. 885 00:51:46,907 --> 00:51:48,481 يستنشق والزفير. 886 00:51:48,506 --> 00:51:50,094 انت مزعج جدا. 887 00:51:50,119 --> 00:51:51,336 أنت جيد جدا. 888 00:51:52,296 --> 00:51:53,867 أشعر براحة شديدة. 889 00:51:55,376 --> 00:51:56,464 الزفير والتنفس. 890 00:51:59,061 --> 00:52:00,406 هل تسمع هذا؟ 891 00:52:10,454 --> 00:52:11,787 يا! احذر! 892 00:52:13,879 --> 00:52:15,643 هل ضربته! هل ضربته؟ 893 00:52:19,395 --> 00:52:20,493 ماذا حدث؟ 894 00:52:20,518 --> 00:52:22,374 هل مات؟ ماذا حدث؟ 895 00:52:23,435 --> 00:52:25,418 لا ، إنها تهرب. لا تقلق إنه هناك. 896 00:52:27,080 --> 00:52:28,357 لا أشعر أني على ما يرام. 897 00:52:28,517 --> 00:52:29,801 لا أشعر أني على ما يرام. 898 00:52:30,867 --> 00:52:31,867 هل انت بخير؟ 899 00:52:32,258 --> 00:52:33,393 ابتعد عني! 900 00:52:33,418 --> 00:52:35,018 حسنًا ، خذها بسهولة. 901 00:52:37,509 --> 00:52:39,209 أنت متأكد أنك بخير ، أنت متأكد. 902 00:52:39,234 --> 00:52:40,610 نعم ، أنا متأكد من أنه ركض. 903 00:52:40,635 --> 00:52:42,612 إذا ضربنا ذلك ، فسيكون هنا ، أليس كذلك؟ 904 00:52:43,204 --> 00:52:44,437 أنا لست على ما يرام. 905 00:52:46,704 --> 00:52:48,442 اهدأ ، خذ نفسا. 906 00:52:48,816 --> 00:52:50,712 هل تعلم أنك سمعت ذلك في السيارة؟ 907 00:52:50,737 --> 00:52:52,771 الشهيق ، الزفير ، الشهيق ، الزفير. 908 00:52:54,301 --> 00:52:55,741 انظر إلي ، انظر. 909 00:52:56,833 --> 00:52:58,647 لا شيء يحدث ، خذ نفسًا عميقًا ، 910 00:52:58,967 --> 00:53:02,466 نحن لا نضرب الكلب ، نتنفس. 911 00:53:04,367 --> 00:53:06,328 تبدو أفضل الآن ، هل أنت بخير؟ 912 00:53:07,226 --> 00:53:08,226 نحن سوف؟ 913 00:53:09,375 --> 00:53:11,213 - نعم. - نحن سوف. 914 00:53:13,700 --> 00:53:16,775 انا سيرا اعني اسمي سيرا. 915 00:53:16,800 --> 00:53:18,937 تَمَامْ سورا. هل تريد مني قيادة السيارة؟ 916 00:53:18,962 --> 00:53:20,400 لا. حسنا. 917 00:53:20,559 --> 00:53:21,601 في هذه الحالة ، حسنًا. 918 00:53:21,935 --> 00:53:23,014 هيا. 919 00:53:30,620 --> 00:53:31,905 لقد أسقطت هاتفك. 920 00:53:32,182 --> 00:53:33,589 ويمكنني أخذ ذلك. 921 00:53:34,448 --> 00:53:35,544 ممنوع عليك. 922 00:53:37,464 --> 00:53:39,403 - هل أنت بخير حقا؟ - أنا بخير. 923 00:53:44,853 --> 00:53:46,214 للسيرا الصحيحة. 924 00:53:46,605 --> 00:53:47,611 مستقيم. 925 00:53:47,943 --> 00:53:50,035 أنا مدرب مرهق ، أي نوع من التدريب هذا! 926 00:53:50,060 --> 00:53:51,861 إنه ليس بهذا السوء بالنسبة لي. 927 00:53:54,460 --> 00:53:56,088 رفاقي المال ليسوا هنا! 928 00:53:56,120 --> 00:53:58,075 شاهد الناس في كل مكان ، بالتأكيد في حقيبتك. 929 00:53:58,100 --> 00:53:59,529 لقد ذهبت أموالي أيضًا! 930 00:53:59,886 --> 00:54:02,317 هل هذه مزحة كيف يكون هذا؟ 931 00:54:02,342 --> 00:54:04,148 ماذا يحدث هنا! 932 00:54:04,173 --> 00:54:06,154 حسنا يا رفاق اهدأوا! 933 00:54:06,179 --> 00:54:07,179 يا! 934 00:54:08,371 --> 00:54:10,364 - زكي ، ألم تكن آخر من هنا؟ - نعم. 935 00:54:10,389 --> 00:54:11,636 ألم تقفل الباب؟ 936 00:54:12,450 --> 00:54:18,409 غبي! لماذا لا تقفله! 937 00:54:20,482 --> 00:54:21,941 لا اعرف يا رجل 938 00:54:22,277 --> 00:54:24,363 يعني من يستطيع فعل هذا؟ 939 00:54:29,234 --> 00:54:30,770 هل يجب أن نخرج قليلاً في الشمس؟ 940 00:54:31,183 --> 00:54:33,058 افعل ما تريد ، لا يهمني. 941 00:54:36,126 --> 00:54:38,730 - أتساءل متى سيأتي سيرا. - كيف لي أن أعرف؟ 942 00:54:39,430 --> 00:54:40,718 بخير انا ذاهب. 943 00:54:40,751 --> 00:54:41,751 مع السلامة. 944 00:54:49,219 --> 00:54:51,365 - حسنًا ، هذا جيد. - نحن سوف. 945 00:55:05,162 --> 00:55:07,000 - ما هذا؟ - بيتنا. 946 00:55:07,025 --> 00:55:08,723 أعلم ذلك لكن ألست تأخذني إلى الحفلة؟ 947 00:55:08,748 --> 00:55:10,345 الا تريدين رؤية كومسال؟ 948 00:55:10,370 --> 00:55:12,103 حسنًا ، لنجده. 949 00:55:14,660 --> 00:55:16,532 أين كومسال برأيك؟ 950 00:55:20,596 --> 00:55:21,852 لا لا، مستحيل! 951 00:55:24,604 --> 00:55:25,604 كومسال. 952 00:55:27,614 --> 00:55:29,074 ماذا تفعل مع هذا الشخص؟ 953 00:55:29,099 --> 00:55:31,145 لقد أرسلت لك رسالة للتو. 954 00:55:34,260 --> 00:55:35,572 كومسال ممكن نتكلم 955 00:55:35,892 --> 00:55:37,130 لا تقترب مني ابق بعيدا! 956 00:55:37,155 --> 00:55:38,352 لقد حذرتك الليلة الماضية! 957 00:55:38,377 --> 00:55:39,377 ليلة أمس؟ 958 00:55:40,851 --> 00:55:42,676 عليك أن تبدأ من جديد! 959 00:55:42,701 --> 00:55:44,361 - لا تقترب مني! - حسنًا ، لكن اسمع! 960 00:55:44,386 --> 00:55:46,284 ابتعد عني! ابتعد عني! 961 00:55:46,308 --> 00:55:47,911 يا إلهي هل يمكنك التوقف عن التصرف كطفل؟ 962 00:55:47,936 --> 00:55:52,000 عارف ، تانسو ، باتو مهما كنت! 963 00:55:52,025 --> 00:55:53,025 ابق بعيد عني! 964 00:55:53,050 --> 00:55:54,820 لا اريد التحدث معك! 965 00:55:54,900 --> 00:55:56,983 مهلا ، إنه طعام ، لا ترميه في كل مكان! 966 00:55:57,008 --> 00:56:00,248 يا رفاق هل يمكننا الجلوس والتحدث ، من فضلك؟ 967 00:56:00,274 --> 00:56:01,433 لا تفهم ، 968 00:56:01,458 --> 00:56:03,504 ليس لدي أي شيء أتحدث معك عنه! 969 00:56:03,529 --> 00:56:04,944 لقد أسأت فهمي! 970 00:56:04,969 --> 00:56:07,009 هل أسأت الفهم! كل شيء واضح! 971 00:56:07,034 --> 00:56:08,791 انت غبي جدا! 972 00:56:08,816 --> 00:56:10,222 انت سارق! 973 00:56:10,247 --> 00:56:12,033 أنت كاذب! 974 00:56:12,058 --> 00:56:14,377 رجاءًا يا رفاق لا تصبوا الغاز على النار. 975 00:56:14,402 --> 00:56:16,494 أنت غبي! 976 00:56:16,527 --> 00:56:18,286 حسنًا ، اسمع. 977 00:56:18,397 --> 00:56:19,984 الآن وقد أصبح لدينا جمهور كبير ، 978 00:56:20,009 --> 00:56:21,558 والآن بعد أن أصبحنا قرودًا ، سأروي 979 00:56:21,717 --> 00:56:24,812 القصة بأكملها. 980 00:56:24,837 --> 00:56:26,216 يا له من انحراف! 981 00:56:26,241 --> 00:56:27,335 هذا فظ جدا! 982 00:56:27,604 --> 00:56:29,231 يا رفاق ، أنتم هيئة المحلفين ، 983 00:56:29,256 --> 00:56:31,783 ستقررون من هو على حق ومن المخطئ ، فهمت؟ 984 00:56:32,120 --> 00:56:33,816 لا يمكنك أن تكون جادا. 985 00:56:34,115 --> 00:56:36,170 سوف يكذب ، لا تستمع إليه. 986 00:56:36,195 --> 00:56:38,300 لا ، ليس الأمر كذلك ، أنا أُعدم هنا. 987 00:56:38,409 --> 00:56:40,481 أنت المحكمة. سوف تتخذ القرار. 988 00:56:40,506 --> 00:56:44,503 بعد القصة إذا قلت إنني غير عادل ، سأرحل. 989 00:56:44,779 --> 00:56:46,220 إذا كان كومسال غير عادل ، 990 00:56:46,554 --> 00:56:48,483 فسوف تسحب شكواك. 991 00:56:48,912 --> 00:56:50,550 بدأ كل شيء منذ يومين. 992 00:57:40,412 --> 00:57:41,865 هل لديك خطاب الليلة؟ 993 00:57:42,048 --> 00:57:43,071 ماذا او ما. 994 00:57:43,547 --> 00:57:44,621 ما هو اليوم؟ 995 00:57:47,141 --> 00:57:49,667 أشعر برغبة في إلقاء خطاب. أشعر بالحديث. 996 00:57:53,426 --> 00:57:55,055 أنت معي في كل مرة أتصل بك. 997 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 لا يجب علي؟ 998 00:57:57,450 --> 00:57:58,812 شكرا على كونك معى. 999 00:58:00,730 --> 00:58:01,730 ما هو الصخرة تنادي؟ 1000 00:58:04,726 --> 00:58:06,208 إنه في ورطة. 1001 00:58:06,714 --> 00:58:07,949 أي نوع من المشاكل هذه؟ 1002 00:58:07,974 --> 00:58:10,205 شخص ما بعده ، لا أعرف التفاصيل. 1003 00:58:10,593 --> 00:58:13,048 - لذا؟ - إذن ، هذا كل شيء ، لقد ذهب. 1004 00:58:13,770 --> 00:58:15,821 لا أعرف ماذا أفعل ، ساعدني. 1005 00:58:16,180 --> 00:58:17,594 حسنًا ، ألم تقل أنه اتصل؟ 1006 00:58:18,175 --> 00:58:19,327 لا ، لم يتصل. 1007 00:58:19,352 --> 00:58:21,710 فكيف تعرف أن هناك من يلاحقه؟ 1008 00:58:25,387 --> 00:58:26,387 يلدا؟ 1009 00:58:31,698 --> 00:58:33,214 لماذا ركض روك؟ 1010 00:58:33,239 --> 00:58:36,026 لأنه لا يريد السيدة. كومسال في خطر. 1011 00:58:36,232 --> 00:58:37,328 يفهم؟ 1012 00:58:37,536 --> 00:58:38,681 لا ، لا يهم! 1013 00:58:38,919 --> 00:58:41,797 لقد خططت لسرقة المال من البداية ، أليس كذلك! 1014 00:58:41,822 --> 00:58:43,519 أنت لم تفهم منذ البداية. 1015 00:58:43,544 --> 00:58:46,544 لن أركض. اضطررت لذلك ، ولهذا ركضت. 1016 00:58:46,569 --> 00:58:47,588 نعم صحيح! 1017 00:58:47,643 --> 00:58:50,209 إنه ليس إلى أين أنت ذاهب بدلاً من أي مكان آخر! 1018 00:58:50,234 --> 00:58:51,431 توقف عن سرد القصص هنا! 1019 00:58:51,456 --> 00:58:56,140 إنه على حق ، نعم ، موافق. 1020 00:58:56,287 --> 00:58:59,558 شكرًا يا رفاق على العمل الجيد ، كنت أحاول شرح شيء ما هنا! 1021 00:58:59,592 --> 00:59:02,840 انظروا يا رفاق ، الحدة مختلفة ، العمل مختلف! 1022 00:59:02,865 --> 00:59:05,629 أعني بهذا ، تفكر في قتل شخص ما ، 1023 00:59:06,122 --> 00:59:08,402 لكنك لا تفعل ذلك ، هذا لا يجعلك قاتلاً. 1024 00:59:08,984 --> 00:59:11,896 إذا كنت تفكر في خداع شخص ما ، فأنت لا تغش في ذلك الشخص ، 1025 00:59:12,193 --> 00:59:15,211 ومع ذلك سيتم وصفك بخداع هذا الشخص. 1026 00:59:15,696 --> 00:59:17,628 الله أعلم ما يدور في رأسك؟ 1027 00:59:17,653 --> 00:59:20,144 من تعتقد نفسك أنت تتحدث كثيرا. 1028 00:59:22,850 --> 00:59:26,206 كان من الواضح أنه كان يائسًا ، فماذا فعل أيضًا؟ 1029 00:59:26,231 --> 00:59:28,575 ليباركك االرب! نعم هو محق! 1030 00:59:29,324 --> 00:59:31,937 وفكر في إحضار والدته ، فما الخطأ في ذلك؟ 1031 00:59:31,962 --> 00:59:33,468 عشرة آلاف ليرة لن تقتل أحداً. 1032 00:59:34,293 --> 00:59:37,592 نعم ، موافق بالطبع! 1033 00:59:38,556 --> 00:59:40,149 هل يمكنك الاستمرار في عملك؟ 1034 00:59:42,150 --> 00:59:44,218 إذا كان هذا هو السبيل لماذا تضعني في كل هذه المشاكل؟ 1035 00:59:44,243 --> 00:59:45,449 أنت تلعب لي طوال اليوم! 1036 00:59:45,474 --> 00:59:46,963 قلت إنني لم أكذب عليك. 1037 00:59:46,988 --> 00:59:48,909 حسنًا ، أثبت ذلك! 1038 00:59:48,934 --> 00:59:50,549 تعال وأثبت ذلك واجعلني أؤمن. 1039 00:59:50,574 --> 00:59:53,184 انظر لقد حصلت على العالم على كتفي وشخص ما يلاحقني. 1040 00:59:53,209 --> 00:59:56,068 حسنًا ، قد تعتقد أنني شخص غبي ، شقي ، استرجع 1041 00:59:56,456 --> 00:59:58,433 شكواك أم لا ، لا يهمني ، 1042 00:59:58,722 --> 01:00:01,191 تعتقد أنني كذبت عليك ، قل أنني فعلت ، 1043 01:00:01,605 --> 01:00:03,250 ما هي الكلمات أو المشاعر الأكثر أهمية؟ 1044 01:00:03,862 --> 01:00:06,434 كومسال ألم نقضي اليوم كما في حكاية خرافية ، أليس كذلك؟ 1045 01:00:07,010 --> 01:00:09,130 إنها قصة خيالية ، نحن لا نشكك في الحقيقة في القصص الخيالية ، 1046 01:00:09,155 --> 01:00:11,081 إنها تجعلك تشعر بالرضا فقط ، هذا كل شيء. 1047 01:00:11,743 --> 01:00:13,117 شعرت في تلك الليلة أنني بحالة جيدة جدا. 1048 01:00:13,723 --> 01:00:14,778 هذا هو الواقع. 1049 01:00:15,693 --> 01:00:17,297 إذا كنت لا تزال تشعر أنك لا تصدق هذا ، 1050 01:00:17,863 --> 01:00:19,824 إذا كنت لا تزال تريد إثباتًا لذلك اليوم ، 1051 01:00:19,990 --> 01:00:20,990 فلدي دليل. 1052 01:00:22,110 --> 01:00:23,117 ماذا؟ 1053 01:00:54,144 --> 01:00:55,411 ماذا تفعل! 1054 01:01:11,537 --> 01:01:12,730 أنا جبان. 1055 01:01:13,411 --> 01:01:14,979 أنا خائف... 1056 01:01:15,376 --> 01:01:18,171 لرؤية ابني البالغ من العمر 19 عامًا. 1057 01:01:19,291 --> 01:01:21,254 لقد كان ينادي الآخرين بأبي لسنوات. 1058 01:01:21,798 --> 01:01:22,819 ماذا فعلت؟ 1059 01:01:24,194 --> 01:01:25,272 التزمت الصمت. 1060 01:01:25,679 --> 01:01:26,713 عليك أن. 1061 01:01:27,279 --> 01:01:28,539 من أجل خير الجميع. 1062 01:01:29,037 --> 01:01:30,401 من أجل خير الجميع؟ 1063 01:01:31,712 --> 01:01:32,856 إذن من هم الأخيار الآن؟ 1064 01:01:33,521 --> 01:01:34,723 I'm so fucked up، 1065 01:01:35,367 --> 01:01:36,635 Rock a traveler. أنا مضطرب جدًا ، صخرة مسافر. 1066 01:01:37,507 --> 01:01:38,917 أنت في ورطة ، 1067 01:01:40,299 --> 01:01:41,429 Dolunay مفقود. 1068 01:01:42,064 --> 01:01:43,437 كانت يلدا يائسة. 1069 01:01:45,235 --> 01:01:46,481 اخي؟ 1070 01:01:46,629 --> 01:01:48,324 أنا لا أعرف حتى كيف حال أختي. 1071 01:01:49,118 --> 01:01:50,542 إذا اكتشف كل هذا ، 1072 01:01:51,313 --> 01:01:52,994 فأنا لا أعرف ماذا سيفعل بي. 1073 01:01:53,120 --> 01:01:54,120 هوذا 1074 01:01:55,207 --> 01:01:56,720 ستون الآن معك. 1075 01:01:57,259 --> 01:01:58,966 امنحه سنواته الضائعة. 1076 01:01:58,991 --> 01:02:01,780 فليكن مثل دولوني ، مثل إرين مثل زكي. 1077 01:02:02,163 --> 01:02:04,123 دعه يعيش حياته مثل أصدقائه. 1078 01:02:04,148 --> 01:02:05,357 الامر متروك لك. 1079 01:02:06,603 --> 01:02:09,017 الأمر متروك لك لبدء كل شيء من الصفر. 1080 01:02:12,260 --> 01:02:14,626 أريد حقًا أن أعطيك طفلاً ، لكن لا يمكنني ذلك. 1081 01:02:15,251 --> 01:02:16,692 حسنًا ، Dolunay هي ابنتنا ، 1082 01:02:17,194 --> 01:02:19,544 نحن نحبها مثل طفلتنا ، وسنظل كذلك دائمًا ، 1083 01:02:20,054 --> 01:02:21,104 لكن باتو ، 1084 01:02:21,547 --> 01:02:22,590 هي لحمك ودمك. 1085 01:02:23,121 --> 01:02:24,391 إنه جزء من حياتك. 1086 01:02:25,106 --> 01:02:27,519 الاعتناء به. يفهم؟ 1087 01:02:34,680 --> 01:02:36,413 لماذا انت لطيف جدا معي؟ 1088 01:02:37,065 --> 01:02:38,256 لاننى احبك. 1089 01:02:39,965 --> 01:02:42,290 لكن لا يمكنني أن أكون معك أبدًا. 1090 01:02:52,247 --> 01:02:53,292 يا رفاق ، 1091 01:02:53,991 --> 01:02:56,691 اليوم ، أثناء التدريب ، ذهب شخص ما إلى 1092 01:02:57,240 --> 01:02:58,818 غرفة خلع الملابس وسرق أموالنا. 1093 01:03:03,178 --> 01:03:06,040 في الواقع لديّ تخمين لمن سيفعل هذا. 1094 01:03:07,033 --> 01:03:08,366 أنا لم أسرقها. 1095 01:03:08,492 --> 01:03:10,166 أثبت أنك لا تكذب. 1096 01:03:10,191 --> 01:03:11,477 هل تريدني ان اقبلك ايضا 1097 01:03:13,545 --> 01:03:14,576 هذا جيد. 1098 01:03:16,236 --> 01:03:17,435 لا تدعه يذهب إلى أي مكان. 1099 01:03:17,849 --> 01:03:18,863 كومسال! 1100 01:03:20,531 --> 01:03:22,264 هذا ليس من شأنك! 1101 01:03:22,289 --> 01:03:24,761 Dolunay الرجاء عدم الإزعاج. كومسال انتظر. 1102 01:03:24,786 --> 01:03:25,890 لماذا انتظر؟ 1103 01:03:25,915 --> 01:03:27,612 ألن أتخلص من هذا الرجل؟ 1104 01:03:27,637 --> 01:03:28,926 أراه في كل مكان أذهب إليه. 1105 01:03:28,951 --> 01:03:30,346 أنت على حق ، أعلم أنها مبالغة. 1106 01:03:30,371 --> 01:03:31,863 سألتقط حقيبتي وأذهب يا إرين. 1107 01:03:31,888 --> 01:03:33,278 كومسال ، هل تثق بي؟ 1108 01:03:35,599 --> 01:03:36,836 هل تصدقني؟ 1109 01:03:37,782 --> 01:03:39,520 تعال هنا ، لدي خطة أفضل. 1110 01:03:40,593 --> 01:03:41,593 هنا. 1111 01:03:44,696 --> 01:03:46,584 من الذي تتباهى به لأصدقائك؟ منظمة الصحة العالمية؟ 1112 01:03:48,336 --> 01:03:49,939 شاهد أصدقاءك سيقعون في ضربة واحدة. 1113 01:03:53,017 --> 01:03:54,290 دعنا نجربها إذا كنت تريد؟ 1114 01:03:55,099 --> 01:03:56,228 هل ترغب بالمحاولة؟ 1115 01:03:57,905 --> 01:03:59,310 هذا ما اعتقدته أيضًا. 1116 01:04:01,270 --> 01:04:02,537 مرحبا انظر هنا. 1117 01:04:03,252 --> 01:04:04,960 - أنت لا تتدخل يا أختي. - ابتعد عن الطريق. 1118 01:04:06,104 --> 01:04:08,583 - ماذا حدث؟ - أنت ابن عمي ، أنت لص! 1119 01:04:09,885 --> 01:04:11,577 لقد سرقت المال ، أليس كذلك؟ 1120 01:04:11,958 --> 01:04:13,430 لقد سرقتها ، أليس كذلك؟ 1121 01:04:13,455 --> 01:04:15,694 ماذا حدث ، أتيتم لي كالمجانين؟ 1122 01:04:15,719 --> 01:04:18,005 أعترف بذلك ، لقد سرقت المال بشكل صحيح؟ 1123 01:04:18,030 --> 01:04:19,036 أعترف بذلك. 1124 01:04:20,981 --> 01:04:21,993 تمام. 1125 01:04:23,008 --> 01:04:24,008 ثم 1126 01:04:24,485 --> 01:04:25,886 أفرغ جيوبك. 1127 01:04:26,285 --> 01:04:27,316 دعونا نرى. 1128 01:04:38,790 --> 01:04:40,360 جيوبه فارغة ، 1129 01:04:40,385 --> 01:04:41,534 لا يسرق السمك. 1130 01:04:42,206 --> 01:04:43,873 ماذا لو أخفى المال؟ 1131 01:04:43,898 --> 01:04:45,960 نعم ، توقف عن كونك محققًا! 1132 01:04:45,985 --> 01:04:48,240 يا رفاق ، جئت إلى هنا لأعتذر لكمسال ، 1133 01:04:48,265 --> 01:04:50,342 واستمعت إلى شكاواه ثم غادرت. 1134 01:04:50,367 --> 01:04:52,687 فكل ما تريده هو أن يقبل كومسال تلك الاتهامات منك؟ 1135 01:04:52,712 --> 01:04:53,760 نعم. 1136 01:04:53,951 --> 01:04:54,951 حسنًا ، موافق. 1137 01:04:54,976 --> 01:04:55,976 ماذا؟ 1138 01:04:57,368 --> 01:04:58,749 حقا كيف؟ 1139 01:04:58,774 --> 01:04:59,885 هكذا ، 1140 01:04:59,910 --> 01:05:01,976 عندما تكون لدينا مشكلة نقوم بحلها في حوض السباحة هنا. 1141 01:05:02,143 --> 01:05:03,773 عادة ما يظل الأشخاص الذين يشعرون بالضياع هادئين. 1142 01:05:04,471 --> 01:05:06,514 ماذا كنت ستفعل؟ المصارعة في البركة؟ 1143 01:05:06,554 --> 01:05:08,103 لا ، نحن ذاهبون للسباحة. 1144 01:05:08,135 --> 01:05:09,152 2 لفات. 1145 01:05:09,185 --> 01:05:10,738 سأعطيك دفعة أولى أيضًا. 1146 01:05:10,763 --> 01:05:13,625 إذا فزت ، سيقبل Kumsal الرسوم. 1147 01:05:16,463 --> 01:05:18,585 - لكن إذا فزت. - دعني أخمن. 1148 01:05:18,617 --> 01:05:19,792 انا ذاهب الى الشرطة. 1149 01:05:19,817 --> 01:05:21,119 وسيتنهد كومسال. 1150 01:05:21,144 --> 01:05:22,144 إرين. 1151 01:05:22,918 --> 01:05:23,918 يوافق على. 1152 01:05:29,432 --> 01:05:31,273 لكن كيف يمكنني أن أثق بك ، 1153 01:05:31,306 --> 01:05:32,796 كيف أعرف أنك لن تغش؟ 1154 01:05:32,821 --> 01:05:35,785 حسنًا ، ليس لديك خيار آخر سوى أن تثق بي. 1155 01:05:36,300 --> 01:05:37,473 لكن إذا كنتم تخافون 1156 01:05:38,878 --> 01:05:41,156 فنحن من رفاق إزمير ، تعالوا الآن. 1157 01:05:42,862 --> 01:05:44,698 هل نسبح في مسبح الأطفال هذا؟ 1158 01:06:05,364 --> 01:06:07,121 الحب ماذا تقرأ 1159 01:06:08,548 --> 01:06:09,818 هل قرعت الباب؟ 1160 01:06:10,436 --> 01:06:12,335 نعم فعلت. لم تسمع. 1161 01:06:13,414 --> 01:06:14,414 هل انت بخير؟ 1162 01:06:15,293 --> 01:06:16,484 أنا بخير. 1163 01:06:17,454 --> 01:06:18,603 لدي بعض العمل للقيام به. 1164 01:06:19,277 --> 01:06:20,357 سوف أتأخر. 1165 01:06:29,315 --> 01:06:30,999 السباق يبدأ بصفارة مني! 1166 01:06:31,032 --> 01:06:32,127 2 لفات. 1167 01:06:32,152 --> 01:06:33,531 أول شخص يلمس هو الفائز. 1168 01:06:34,256 --> 01:06:35,335 ثلاثة ، 1169 01:06:35,523 --> 01:06:36,523 اثنان ، 1170 01:06:36,683 --> 01:06:37,683 واحد! 1171 01:06:44,524 --> 01:06:46,108 هيا يا رفاق ، انفخوا الصفارة! 1172 01:06:46,133 --> 01:06:47,142 كما تتمنا. 1173 01:07:17,761 --> 01:07:20,298 حسنًا ، كم أنت عادل! 1174 01:07:21,537 --> 01:07:23,482 حسنًا ، أيها الرجل الصادق. 1175 01:07:23,507 --> 01:07:25,039 أنا لا أتنافس مع اللصوص يا باتو. 1176 01:07:25,508 --> 01:07:27,743 الرياضي دائمًا ما يكون ذكيًا وأخلاقيًا وحيويًا. 1177 01:07:27,900 --> 01:07:29,600 يبدو أنه ليس لديك أي من هؤلاء. 1178 01:07:40,072 --> 01:07:41,604 لم ننتهي معك يا بطل. 1179 01:07:55,137 --> 01:07:56,270 ما المشكلة. 1180 01:07:56,295 --> 01:07:57,639 أبلغوا عن الصبي. 1181 01:07:57,664 --> 01:07:59,020 سمعته في راديو الشرطة. 1182 01:08:02,675 --> 01:08:03,861 ماذا ترى؟ 1183 01:08:03,886 --> 01:08:06,257 - سيدي ، أريد أن أسألك شيئًا. - يقول. 1184 01:08:06,282 --> 01:08:08,569 أنت لا تحب الأشخاص الذين يسرقون أموالك ، 1185 01:08:08,594 --> 01:08:10,294 ولا تحب الأشخاص الذين يدينون لك بالمال ، 1186 01:08:10,319 --> 01:08:11,873 أنت تكره الوقاحة ، 1187 01:08:12,081 --> 01:08:14,814 لكنك لن تأتي أبدًا إلى اسطنبول من أجل الأطفال الأغبياء. 1188 01:08:14,839 --> 01:08:16,842 - هل هذا أمر مختلف يا سيدي؟ - افتح أمامك ، 1189 01:08:17,100 --> 01:08:18,599 ولا تكن فضوليًا بشأن كل شيء! 1190 01:08:18,624 --> 01:08:21,464 الناس الذين يتورطون في المشاكل بدافع الفضول أو ... 1191 01:08:21,489 --> 01:08:22,840 أعرف ذلك يا سيدي ، بخير. 1192 01:08:23,840 --> 01:08:24,891 انا اسف سيدي. 1193 01:08:30,777 --> 01:08:32,401 لكم جميعا وقتا ممتعا. 1194 01:08:32,815 --> 01:08:34,401 سوف اراك لاحقا. 1195 01:08:35,525 --> 01:08:37,125 هل أرسلت التقرير؟ 1196 01:08:37,150 --> 01:08:38,150 نعم. 1197 01:08:38,175 --> 01:08:40,244 تمام. حصلنا على بوليصة الشحن. 1198 01:08:40,269 --> 01:08:41,871 سنتعامل مع جميع المنتجين. 1199 01:08:41,896 --> 01:08:43,386 نحن سوف. شكرًا لك 1200 01:08:43,556 --> 01:08:44,852 اعذرني سيدي. 1201 01:08:45,330 --> 01:08:46,757 لدي التقرير أيضا. 1202 01:08:46,782 --> 01:08:47,782 نعم. 1203 01:08:48,625 --> 01:08:49,856 أنا في الفناء الخلفي. 1204 01:08:49,881 --> 01:08:51,419 الحقيبة مفتوحة. 1205 01:08:51,729 --> 01:08:53,127 نعم لقد لفت انتباهي. 1206 01:08:53,867 --> 01:08:55,549 لا أعرف لمن هو. 1207 01:08:55,758 --> 01:08:58,594 حسنًا ، أيها الفريق ، سرقت الأموال هذا الصباح. 1208 01:08:59,144 --> 01:09:01,365 وأعتقد أنه المال. 1209 01:09:02,341 --> 01:09:06,416 - ماذا او ما؟ كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ - حزن جيد. 1210 01:09:13,206 --> 01:09:14,714 يا رفاق ، من هذه الحقيبة؟ 1211 01:09:15,414 --> 01:09:16,579 امشِ أولاً. 1212 01:09:16,998 --> 01:09:18,101 هذه حقيبتي. 1213 01:09:22,635 --> 01:09:24,240 لكني لم أسرقها ، أقسم. 1214 01:09:26,250 --> 01:09:28,856 يا رفاق ، لماذا أفعل شيئًا كهذا ، لا تتحدثوا عن هراء. 1215 01:09:28,881 --> 01:09:30,405 لابد أن ستون قد أخرجها من حقيبتي. 1216 01:09:30,690 --> 01:09:32,748 أعتقد أنه يجب أن يشهد يا سيدي. 1217 01:09:32,773 --> 01:09:33,773 دولوناي. 1218 01:09:37,579 --> 01:09:39,365 بسبب هذا الاتهام ، 1219 01:09:39,390 --> 01:09:41,093 لا بد لي من أخذ شهادتك أيضًا. 1220 01:09:41,118 --> 01:09:43,010 السيد الضابط أنا لم أسرق أي شيء. 1221 01:09:43,035 --> 01:09:45,383 لن أذهب إلى أي مكان وسأشهد أيضًا. 1222 01:09:45,408 --> 01:09:46,546 انتظر لحظة. 1223 01:09:46,775 --> 01:09:48,913 شرطي ، أنا كابتن الفريق ، إرين. 1224 01:09:49,342 --> 01:09:51,020 إذا كان هذا يتعلق بنا ، 1225 01:09:51,045 --> 01:09:52,530 فأنا أريد المساعدة كممثل للفريق. 1226 01:09:52,555 --> 01:09:53,783 حسنًا ، يمكنك فعل ذلك أيضًا. 1227 01:09:54,296 --> 01:09:55,664 لا تقلق. هيا. 1228 01:09:56,972 --> 01:09:57,972 هنا. 1229 01:10:01,931 --> 01:10:03,827 حسنا يا رفاق ، انتهت الحفلة. 1230 01:10:03,852 --> 01:10:05,350 يمكن للجميع الذهاب الآن! 1231 01:10:23,539 --> 01:10:25,999 لا تجعل النكات مع بعضها البعض. 1232 01:10:26,325 --> 01:10:28,757 ماذا تقصد تأخذ أموالهم على سبيل المزاح. 1233 01:10:29,139 --> 01:10:30,823 هذه مشكلة خطيرة. 1234 01:10:31,038 --> 01:10:32,611 يمكنك أن تقع في مشكلة. 1235 01:10:32,747 --> 01:10:34,032 هذه مزحة سيئة السيد كوب. 1236 01:10:34,574 --> 01:10:35,596 أنا أعتذر. 1237 01:10:35,770 --> 01:10:37,885 لقد تعلمت من التجربة أن هذا لن يحدث مرة أخرى. 1238 01:10:38,513 --> 01:10:40,339 لقد أخذنا وقتك ، أنا آسف. 1239 01:10:40,574 --> 01:10:42,667 حسنًا ، اعتنوا بأنفسكم أطفال. 1240 01:10:42,724 --> 01:10:44,264 شكرا لك سيد الشرطة ، شكرا لك. 1241 01:10:44,289 --> 01:10:45,393 شكرًا لك 1242 01:10:52,431 --> 01:10:54,267 لقد جعلتك في مشكلة مرة أخرى. 1243 01:10:54,977 --> 01:10:56,668 لماذا تقول ذلك ، أعتقد أنه ممتع. 1244 01:10:56,693 --> 01:10:58,328 أتمنى لو قلنا أن روك فعلها. 1245 01:10:59,085 --> 01:11:00,886 - لا يمكننا إثبات ذلك. - لكنه فعلها. 1246 01:11:01,143 --> 01:11:03,062 عن قصد. ثم ألومني. 1247 01:11:04,600 --> 01:11:06,071 توقف عن التفكير في هذا. 1248 01:11:06,244 --> 01:11:07,883 علاوة على ذلك ، تم سجنه. 1249 01:11:08,448 --> 01:11:10,654 قريباً سيسجن ثم نتخلص منه 1250 01:11:11,443 --> 01:11:13,729 ، لم أكن أعلم أن الأمور تأتي الواحدة تلو الأخرى. 1251 01:11:14,014 --> 01:11:15,732 أبي ، باتو ، 1252 01:11:16,480 --> 01:11:18,383 أنت تعلم أنني لست معتادًا على ذلك. 1253 01:11:19,765 --> 01:11:21,584 في المدينة لا أعرف أنني وحدي. 1254 01:11:23,035 --> 01:11:24,400 اعتقد انها كانت فكرة عظيمة. 1255 01:11:24,548 --> 01:11:25,548 ماذا؟ 1256 01:11:25,730 --> 01:11:27,482 - يأتي. - أين؟ 1257 01:11:27,691 --> 01:11:29,872 هيا. لا تسأل أسئلة. 1258 01:11:57,714 --> 01:12:00,873 كيف انتهى بك المطاف مثل هذا الابن؟ 1259 01:12:01,694 --> 01:12:02,694 كيف؟ 1260 01:12:02,838 --> 01:12:04,077 لا تقلقي سيدتي. 1261 01:12:05,309 --> 01:12:06,675 سأنقذ نفسي. 1262 01:12:07,532 --> 01:12:08,883 أنا أخرج من هنا. 1263 01:12:09,764 --> 01:12:11,116 لا تقلق علي. 1264 01:12:11,434 --> 01:12:13,068 هل قمت بأي خطأ؟ 1265 01:12:13,865 --> 01:12:14,865 ماذا؟ 1266 01:12:16,008 --> 01:12:17,208 قول الحقيقه. 1267 01:12:17,505 --> 01:12:19,140 أنت تعرفني جيدًا ، سيدتي. 1268 01:12:20,258 --> 01:12:21,722 لن أفعل أي شيء خاطئ. 1269 01:12:23,143 --> 01:12:24,298 أعدك. 1270 01:12:26,290 --> 01:12:27,933 سوف آخذك إلى هنا أيضًا. 1271 01:12:33,134 --> 01:12:35,529 لماذا يجب أن تغضب من كل شخص مثل هذا؟ 1272 01:12:36,113 --> 01:12:37,295 هل أنت مسرور؟ 1273 01:12:38,757 --> 01:12:40,066 لقد تخلصت مني. 1274 01:12:41,004 --> 01:12:42,046 هل أنت مسرور. 1275 01:12:42,331 --> 01:12:45,119 تريد أن تكون مثل هذا ، وليس أنا. 1276 01:12:45,716 --> 01:12:48,853 لم تكن مصادفة أو مصير ما جمعنا معًا. 1277 01:12:49,917 --> 01:12:51,437 إنها مجرد خطة. 1278 01:12:52,335 --> 01:12:53,518 خطة بسيطة. 1279 01:12:55,841 --> 01:12:57,834 وهذا أكثر ما أثار استيائي. 1280 01:12:59,136 --> 01:13:00,680 إنني أ ثق بك. 1281 01:13:01,618 --> 01:13:02,753 إنني أ ثق بك. 1282 01:13:03,961 --> 01:13:04,979 كومسال. 1283 01:13:06,169 --> 01:13:08,702 لقد سئمت من محاولة شرح نفسي لك. 1284 01:13:09,919 --> 01:13:11,657 صدق ما تريد. 1285 01:13:12,446 --> 01:13:14,814 لقد أتيت أمامي كبطل حقيقي. 1286 01:13:15,463 --> 01:13:16,512 فجأة. 1287 01:13:17,345 --> 01:13:19,615 لقد أنقذتني من كل مشاكلي. 1288 01:13:21,362 --> 01:13:24,488 ثم تصبح شخصًا مختلفًا تمامًا. 1289 01:13:25,653 --> 01:13:26,653 كاذب. 1290 01:13:27,027 --> 01:13:28,535 سنتقابل مجددا. 1291 01:13:30,534 --> 01:13:31,807 هذه القصة لم تنته بعد. 1292 01:13:33,719 --> 01:13:34,851 ربما يومًا آخر ، 1293 01:13:36,113 --> 01:13:37,244 ربما شهرًا آخر ، 1294 01:13:38,681 --> 01:13:39,902 ربما بعد عام ، 1295 01:13:41,722 --> 01:13:43,072 لكننا سنلتقي مرة أخرى. 1296 01:13:47,500 --> 01:13:49,651 تنتهي القصة بموت الأبطال. 1297 01:13:51,246 --> 01:13:52,246 أنا أعتذر. 1298 01:13:54,048 --> 01:13:55,780 هذا هو الأفضل للجميع. 1299 01:14:21,001 --> 01:14:23,398 هل هو احتفال طعام أم وجبة رديئة؟ 1300 01:14:24,416 --> 01:14:25,527 خليط. 1301 01:14:25,718 --> 01:14:27,031 القليل من كليهما. 1302 01:14:28,722 --> 01:14:29,722 أنت... 1303 01:14:31,019 --> 01:14:34,026 تناول الطعام عندما تكون سعيدًا جدًا أو عندما تكون غاضبًا جدًا. 1304 01:14:34,051 --> 01:14:35,610 تعرفني جيدا. 1305 01:14:36,730 --> 01:14:38,168 طفل من انت 1306 01:14:40,574 --> 01:14:42,800 حسنًا يا أبي ، أنا لست سعيدًا جدًا ولست غاضبًا جدًا. 1307 01:14:44,024 --> 01:14:46,312 ربما أسوأ شيء يقع بين الاثنين. 1308 01:14:47,604 --> 01:14:48,804 كيف كانت الحفلة؟ 1309 01:14:49,472 --> 01:14:51,291 لم تكن الحفلة سيئة. 1310 01:14:53,469 --> 01:14:55,622 لقد قمت بتنظيف جيد ، عمل جيد. 1311 01:14:56,494 --> 01:14:58,848 لقد تم ذلك منذ فترة طويلة ولدينا بعض وقت الفراغ للتنظيف. 1312 01:14:59,978 --> 01:15:01,578 لماذا انتهى مبكرا؟ 1313 01:15:01,603 --> 01:15:03,991 كدت أصطدم بكلب بسيارة اليوم. 1314 01:15:04,646 --> 01:15:07,021 هناك شخص معي ، رجل. 1315 01:15:08,192 --> 01:15:09,572 رآني وصرخ. 1316 01:15:09,597 --> 01:15:11,612 نخرج من السيارة وذهب الكلب. 1317 01:15:11,839 --> 01:15:13,289 أعتقد أن الكلب ركض. 1318 01:15:13,871 --> 01:15:15,489 كان قلبي ينبض بسرعة كبيرة. 1319 01:15:15,514 --> 01:15:18,046 إنه ينبض بسرعة ، أنت تعرفني جيدًا. 1320 01:15:18,544 --> 01:15:19,826 ثم جاء نحوي 1321 01:15:20,208 --> 01:15:22,114 وحاول تهدئتي. 1322 01:15:22,759 --> 01:15:24,715 لكنني لم أستطع تهدئة قلبي النابض. 1323 01:15:24,857 --> 01:15:27,118 ثم تذكرت سؤالاً ، 1324 01:15:27,604 --> 01:15:29,063 لقد خطر ببالي. 1325 01:15:29,765 --> 01:15:31,718 قلبي ينبض بسرعة كبيرة ، ولكن لمن؟ 1326 01:15:32,657 --> 01:15:34,569 للرجل ام الكلب؟ 1327 01:15:35,739 --> 01:15:37,304 لقد مررت بأوقات عصيبة. 1328 01:15:38,863 --> 01:15:40,491 هذا مختلف عما قلته يا أبي. 1329 01:15:40,516 --> 01:15:43,660 - أنا فقط ... - قلق عليّ. أنا أعرف. 1330 01:15:45,691 --> 01:15:47,975 - لم أرغب أبدًا في ... - عدت إلى تلك الأيام. 1331 01:15:48,467 --> 01:15:50,237 أعدك صدقني. 1332 01:15:50,454 --> 01:15:52,041 الأيام المتبقية في الماضي. 1333 01:15:52,495 --> 01:15:54,007 أنا الآن شخص مختلف تمامًا. 1334 01:15:54,567 --> 01:15:55,567 نظرة، 1335 01:15:56,569 --> 01:16:01,594 لا أحد أو لا أحد أكثر قيمة من حياتك. 1336 01:16:01,970 --> 01:16:02,981 أنا أعرف. 1337 01:16:03,339 --> 01:16:04,354 أنا أعرف. 1338 01:16:06,426 --> 01:16:08,423 لن أرى ذلك الرجل مرة أخرى. 1339 01:16:08,448 --> 01:16:10,240 كان مجرد شيء مؤقت. 1340 01:16:10,265 --> 01:16:11,337 انظر له أم لا ، 1341 01:16:12,020 --> 01:16:13,345 ما يهم هو أنت. 1342 01:16:13,777 --> 01:16:14,805 لا تنسى ذلك. 1343 01:16:16,469 --> 01:16:18,262 انت ذكرى والدتك. 1344 01:16:24,127 --> 01:16:25,375 لا تأكل كثيرا. 1345 01:16:25,400 --> 01:16:28,962 كل ما تأكله يبقى في جسمك على شكل دهون وسيلوليت. 1346 01:17:32,307 --> 01:17:33,307 لا! 1347 01:17:38,318 --> 01:17:39,318 رفاق! 1348 01:17:41,499 --> 01:17:42,673 الشرطي! 1349 01:17:44,044 --> 01:17:45,358 شرطة أخي! 1350 01:17:51,731 --> 01:17:52,883 اهلا اهلا 1351 01:17:52,908 --> 01:17:54,701 هل يمكنك مساعدتي في رؤية المفوض؟ 1352 01:17:55,393 --> 01:17:58,245 أنا بريء اسمحوا لي أن أشرح وضعي للمفوض؟ 1353 01:17:59,515 --> 01:18:00,707 سيدي اريد التحدث معك. 1354 01:18:02,489 --> 01:18:03,498 الأخ الأكبر؟ 1355 01:18:03,777 --> 01:18:04,960 مرحبًا؟ 1356 01:18:05,072 --> 01:18:06,531 حزن جيد! 1357 01:18:13,542 --> 01:18:15,111 وفقك الله اخي. 1358 01:18:16,085 --> 01:18:17,383 انت لطيف جدا. 1359 01:18:25,516 --> 01:18:26,609 أنا لا أذهب مع هذا. 1360 01:18:27,903 --> 01:18:29,093 لماذا ما الذي حدث؟ 1361 01:18:29,118 --> 01:18:31,048 سأكون مرعوبًا ، لم أتسلق فوقها من قبل. 1362 01:18:31,243 --> 01:18:32,798 كل شيء له بادئة. 1363 01:18:33,148 --> 01:18:35,657 هيا. الخوف هو عدو الحرية ، لا تنسوا ذلك. 1364 01:18:36,037 --> 01:18:38,078 لكن ألم يفت الأوان؟ 1365 01:18:38,670 --> 01:18:40,203 هل عائلتك تنتظر؟ 1366 01:18:40,894 --> 01:18:42,697 سوف ينتظرون وقتا طويلا. 1367 01:18:42,771 --> 01:18:44,222 نعم ، أخيرًا ، اهدأ. 1368 01:18:44,715 --> 01:18:45,725 تمام. 1369 01:18:45,750 --> 01:18:47,550 استمر ، سأكون هنا. 1370 01:18:48,140 --> 01:18:49,172 Kumsal dear، 1371 01:18:49,197 --> 01:18:51,674 ألم تخبرني أنك لا تعرف اسطنبول؟ 1372 01:18:53,158 --> 01:18:54,664 يمكنك أن تقول أن المدينة ستكون لطيفة في الليل. 1373 01:18:55,284 --> 01:18:57,388 عندما لا يخرج أحد والشوارع خالية. 1374 01:18:57,413 --> 01:18:59,851 هناك سبب للشوارع الخالية ، أليس كذلك؟ 1375 01:19:00,266 --> 01:19:02,367 أعلم أن اسطنبول ليست مدينة آمنة. 1376 01:19:03,125 --> 01:19:04,125 أنا هنا. 1377 01:19:04,443 --> 01:19:07,478 لدينا دراجات نارية ، لن يحدث شيء يمكننا الذهاب والركض. 1378 01:19:07,503 --> 01:19:08,534 هيا. 1379 01:19:09,708 --> 01:19:11,265 تعال ، اربط شعرك. 1380 01:19:12,394 --> 01:19:13,410 هيا. 1381 01:19:13,509 --> 01:19:16,137 والله ماذا فعلت؟ 1382 01:19:23,450 --> 01:19:25,957 - أبدو مثل رأس كبير. - أنت جميلة. تعال الآن. 1383 01:19:27,111 --> 01:19:28,684 لكن ليس بسرعة كبيرة ، فهمت؟ 1384 01:19:28,709 --> 01:19:30,688 - الحد الأقصى 20. - أعدك. 1385 01:19:59,579 --> 01:20:00,579 السيد رفعت؟ 1386 01:20:02,138 --> 01:20:03,147 تاتلي ، 1387 01:20:04,755 --> 01:20:07,090 سأقوم بسداد قرضي ، من فضلك أعطني المزيد من الوقت. 1388 01:20:07,115 --> 01:20:08,115 ماذا او ما. 1389 01:20:10,837 --> 01:20:12,872 هناك أشياء أكثر أهمية في الحياة من المال. 1390 01:20:13,834 --> 01:20:15,027 على سبيل المثال الوقت. 1391 01:20:15,560 --> 01:20:16,798 على سبيل المثال ، الطاقة. 1392 01:20:17,994 --> 01:20:19,062 شرف. 1393 01:20:19,500 --> 01:20:20,507 الحب. 1394 01:20:24,332 --> 01:20:26,546 سآخذ منك الأشياء الأكثر قيمة. 1395 01:20:28,355 --> 01:20:29,676 أنا سألعب معك. 1396 01:20:33,296 --> 01:20:34,916 ستريد أن تموت ، 1397 01:20:37,814 --> 01:20:39,235 لكنك لن تكون قادرًا على ذلك. 1398 01:20:41,606 --> 01:20:43,045 إذا مت ، ستنتهي اللعبة. 1399 01:20:44,824 --> 01:20:46,269 سأستمر في هذه اللعبة. 1400 01:20:47,541 --> 01:20:48,554 سيدي 1401 01:20:48,849 --> 01:20:51,603 عزيزي أنا مدين لك ب 20 ألف ليرة فقط. 1402 01:20:52,363 --> 01:20:54,648 لماذا تضغط علي كثيرا؟ 1403 01:20:57,082 --> 01:20:59,614 غدا سيأخذك ضابطا شرطة من هنا. 1404 01:21:01,024 --> 01:21:02,690 يمكنك البقاء لمدة ثلاثة أشهر. 1405 01:21:03,970 --> 01:21:05,883 لن يسمحوا لك بالنوم في السجن. 1406 01:21:06,839 --> 01:21:08,982 سوف يأخذون طعامك. 1407 01:21:09,007 --> 01:21:11,865 سوف يحرجونك. سوف يجعلونك تبكي. 1408 01:21:11,890 --> 01:21:13,447 سوف يضربونك. 1409 01:21:15,351 --> 01:21:16,824 لكنك لن تموت. 1410 01:21:18,481 --> 01:21:20,184 لن تقتل نفسك أيضًا. 1411 01:21:22,264 --> 01:21:23,840 لن أقتل نفسي أيضًا. 1412 01:21:25,060 --> 01:21:26,796 سنحظى بتجربة حلوة طويلة معًا. 1413 01:21:29,112 --> 01:21:30,487 سنموت معا. 1414 01:21:43,745 --> 01:21:44,977 المعذرة سيدي ، 1415 01:21:45,002 --> 01:21:46,842 أليس لدي الحق في الاتصال؟ 1416 01:21:46,867 --> 01:21:49,131 أريد أن أمارس حقي في الاتصال. 1417 01:22:01,520 --> 01:22:05,177 لدينا جميعًا مخاوف في الحياة. 1418 01:22:07,682 --> 01:22:09,298 نحن نخشى الخسارة. 1419 01:22:09,981 --> 01:22:11,564 نحن نخاف من الظلام. 1420 01:22:12,663 --> 01:22:14,020 نخاف الثعابين ، 1421 01:22:14,317 --> 01:22:15,741 نخاف الكذب. 1422 01:22:16,047 --> 01:22:17,704 نحن أيضا خائفون من المهرجين. 1423 01:22:18,105 --> 01:22:19,123 ملائم. 1424 01:22:19,266 --> 01:22:20,854 نحن نخاف من المهرجين. 1425 01:22:21,821 --> 01:22:25,325 يتحدث شكسبير عن الخوف في إحدى قصائده. 1426 01:22:25,350 --> 01:22:26,903 سأقرأها بإيجاز. 1427 01:22:28,647 --> 01:22:29,996 قال شكسبير ، 1428 01:22:31,737 --> 01:22:33,094 لأن ... 1429 01:22:35,406 --> 01:22:37,148 معظم الناس ، يخافون من الخسارة ، 1430 01:22:37,173 --> 01:22:38,482 يخافون من المحبة ، 1431 01:22:39,017 --> 01:22:40,461 يخافون من أن يكونوا محبوبين ، 1432 01:22:41,158 --> 01:22:43,238 لأنهم لا يرونهم جديرين بالحب. 1433 01:22:43,522 --> 01:22:45,426 يخافون من التعبير عن مشاعرهم ، 1434 01:22:46,684 --> 01:22:48,303 لأنهم يخافون من الرفض. 1435 01:22:49,393 --> 01:22:50,759 يخافون من الشيخوخة ، 1436 01:22:51,498 --> 01:22:53,784 لأنهم لا يعرفون أهمية شبابهم. 1437 01:22:54,263 --> 01:22:55,521 ويضيف 1438 01:22:57,411 --> 01:23:00,489 أن الرجل في الحقيقة يخاف الموت 1439 01:23:01,661 --> 01:23:03,869 لأنه لا يعرف كيف يعيش. 1440 01:23:05,426 --> 01:23:06,426 نعم. 1441 01:23:08,525 --> 01:23:09,686 نعم الجمهور. 1442 01:23:09,711 --> 01:23:10,812 ماذا تقول 1443 01:23:11,266 --> 01:23:13,193 هل نعرف كيف نعيش؟ 1444 01:23:16,545 --> 01:23:18,221 ألا يُحظر استخدام الهاتف الخلوي؟ 1445 01:23:19,483 --> 01:23:20,519 ليس لي. 1446 01:23:22,352 --> 01:23:23,792 معذرة ، لا بد لي من الإجابة على هذا. 1447 01:23:25,970 --> 01:23:26,970 نعم؟ 1448 01:23:29,639 --> 01:23:30,845 سأكون هناك. 1449 01:23:32,314 --> 01:23:34,175 آسف ولكن علي الذهاب قريبا. 1450 01:23:34,928 --> 01:23:37,103 - كيف كان الخطاب؟ - ماذا او ما؟ 1451 01:24:08,935 --> 01:24:10,475 أنت تبدو أكثر بدائية مني! 1452 01:24:10,965 --> 01:24:12,151 اهتم بشؤونك الخاصة! 1453 01:24:14,280 --> 01:24:16,663 اسطنبول !!!! 1454 01:24:25,824 --> 01:24:28,032 أنت تكره هذه المدينة أيضًا أو تحبها. 1455 01:24:29,135 --> 01:24:30,482 ليس هناك خيار اخر. 1456 01:24:30,658 --> 01:24:32,473 إنها الجنة أو الجحيم. 1457 01:24:34,760 --> 01:24:36,361 اسطنبول ليس لديها مكان للمشردين. 1458 01:24:36,386 --> 01:24:37,559 المدينة ليس لها محور. 1459 01:24:38,005 --> 01:24:39,162 تستيقظ ذات يوم 1460 01:24:52,277 --> 01:24:54,759 - ألا تعتقد ذلك؟ - ماذا او ما؟ 1461 01:24:56,225 --> 01:24:57,407 أنت تحلم في أحلام اليقظة. 1462 01:24:57,432 --> 01:24:59,161 نعم أنا آسف. 1463 01:24:59,692 --> 01:25:00,695 لا تقلق. 1464 01:25:01,094 --> 01:25:02,597 لقد مررت بيوم صعب. 1465 01:25:05,836 --> 01:25:07,900 هل تعتقد أنني سأجد السعادة هنا؟ 1466 01:25:10,191 --> 01:25:12,160 لا تضحك. أنا جادة. 1467 01:25:13,684 --> 01:25:15,265 جئت إلى هنا بعد السعادة. 1468 01:25:16,713 --> 01:25:17,744 أهلا وسهلا. 1469 01:25:19,660 --> 01:25:20,677 لكن ، 1470 01:25:21,926 --> 01:25:23,673 ما الذي حدث حقًا ، 1471 01:25:23,698 --> 01:25:25,401 أعني فجأة؟ 1472 01:25:28,755 --> 01:25:30,830 تركتنا والدتي عندما كنت صغيرة جدًا. 1473 01:25:32,831 --> 01:25:34,831 يقول إنه سيجد السعادة 1474 01:25:35,432 --> 01:25:36,432 ثم يغادر. 1475 01:25:36,541 --> 01:25:38,426 ثم لم نسمع منه مرة أخرى. 1476 01:25:38,578 --> 01:25:40,625 والآن أحاول العثور عليه. 1477 01:25:42,373 --> 01:25:43,472 نحن ذلك الجيل. 1478 01:25:44,204 --> 01:25:45,729 نحن لا نتوافق مع بعضنا البعض في الأسرة. 1479 01:25:46,272 --> 01:25:47,872 إنهم يعيشون في عالم مختلف ، 1480 01:25:48,197 --> 01:25:49,644 نحن نعيش في عالم مختلف. 1481 01:25:50,391 --> 01:25:51,757 لا يمكننا التواصل. 1482 01:25:55,077 --> 01:25:57,653 نحن حالمون. هم واقعيون. 1483 01:25:58,311 --> 01:26:00,068 نقول الآن أو لا ، 1484 01:26:01,754 --> 01:26:02,831 لا توجد حياة أخرى. 1485 01:26:03,434 --> 01:26:05,932 نحن ننظر إليهم ونقسم ألا نكون مثلهم. 1486 01:26:06,836 --> 01:26:08,680 أنا حقا أقدر ما تفعله. 1487 01:26:09,617 --> 01:26:10,754 أنا أدعمك. 1488 01:26:13,615 --> 01:26:15,957 حسنًا ، أعلم ، أنا شخص جيد جدًا. 1489 01:26:16,232 --> 01:26:18,325 كيف تعتقد أنني سأقول ذلك؟ 1490 01:26:18,350 --> 01:26:19,708 لم تقل أي شيء آخر. 1491 01:26:20,193 --> 01:26:21,230 أنت على حق. 1492 01:26:23,508 --> 01:26:24,675 أنت تعرف ما عليك القيام به؟ 1493 01:26:26,437 --> 01:26:27,716 جهز فيديو لوالدتك. 1494 01:26:28,320 --> 01:26:30,712 ربما ستجده ذات يوم. 1495 01:26:31,567 --> 01:26:33,452 ربما تريد أن تخبره بكل شيء. 1496 01:26:33,477 --> 01:26:35,215 قف أمام الكاميرا 1497 01:26:35,240 --> 01:26:37,047 وتحدث عن كل ما مررت به. 1498 01:26:37,072 --> 01:26:38,278 سجل ذكرياتك. 1499 01:26:38,947 --> 01:26:40,130 ثم شاركه معه. 1500 01:26:40,548 --> 01:26:42,381 حتى لو لم يكن من أجل والدتك ، افعل ذلك بنفسك. 1501 01:26:43,262 --> 01:26:44,798 أعني مجرد التفكير في الأمر على أنه يوميات. 1502 01:26:47,489 --> 01:26:48,491 نعم. 1503 01:26:49,659 --> 01:26:51,256 فكرة عظيمة. 1504 01:26:54,843 --> 01:26:56,021 شكرا لك ايرين. 1505 01:26:56,634 --> 01:26:57,893 أنت تعطيني القوة. 1506 01:26:58,338 --> 01:27:02,166 مرحبا بكم في حياتي ، في حياتنا ، 1507 01:27:02,718 --> 01:27:05,065 الحرية ، السعادة. 1508 01:27:08,291 --> 01:27:10,585 غدا هو يوم التسجيل ، أنا سعيد جدا. 1509 01:27:10,610 --> 01:27:12,783 نعم ، ستكون طالبًا. 1510 01:27:13,305 --> 01:27:14,513 جزء من المدرسة. 1511 01:27:14,877 --> 01:27:16,563 نعم. أنا سعيد. 1512 01:27:16,768 --> 01:27:18,206 احب مدرستي! 1513 01:27:19,953 --> 01:27:22,166 - تعال ، سآخذك إلى المسكن. - نحن سوف. 1514 01:27:53,501 --> 01:27:54,999 لقد احبطتني. 1515 01:27:56,218 --> 01:27:57,418 أنت لا تعرفني. 1516 01:27:58,378 --> 01:27:59,496 لو رأتك يلدا ... 1517 01:27:59,521 --> 01:28:01,218 لما كانت أمي تنظر إلي هكذا! 1518 01:28:01,243 --> 01:28:02,643 أنت تزعجنا. 1519 01:28:02,909 --> 01:28:05,192 سآخذ والدتي وسنبقى هنا. 1520 01:28:06,148 --> 01:28:07,829 وبدون الاعتماد على أي منكم. 1521 01:28:10,636 --> 01:28:11,653 حقًا. 1522 01:28:13,412 --> 01:28:14,576 فكرة عظيمة. 1523 01:28:16,464 --> 01:28:19,048 ستستمر في العيش هنا في السجن. 1524 01:28:20,476 --> 01:28:22,247 سنعيش في السجن مدى حياتنا. 1525 01:28:24,168 --> 01:28:25,684 لم أختر أن أعيش مثل هذا العم! 1526 01:28:27,780 --> 01:28:29,360 لا أريد أن أكون هذا النوع من الأشخاص. 1527 01:28:30,679 --> 01:28:32,817 أريد أن أمضي طفولة جيدة ، 1528 01:28:32,842 --> 01:28:34,272 للدراسة في جامعة مثل أي شخص آخر! 1529 01:28:34,589 --> 01:28:37,084 لقد اختبرت ولكن فشلت. ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1530 01:28:37,109 --> 01:28:38,305 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1531 01:28:38,497 --> 01:28:39,657 أنا لست من هذا النوع من شخص عمي. 1532 01:28:40,286 --> 01:28:42,348 كنت أتمنى أن ينجح الأمر ، لكنه لم ينجح. 1533 01:28:42,827 --> 01:28:44,422 لا أريد أن أكون مثل هذا العم. 1534 01:28:45,147 --> 01:28:47,810 يجب أن أكون هكذا ، لا بد لي من ذلك. هل تفهم؟ 1535 01:28:59,170 --> 01:29:00,170 اخو الام. 1536 01:29:07,273 --> 01:29:08,299 انقذني. 1537 01:29:09,791 --> 01:29:11,072 سوف افعل ما تريده. 1538 01:29:12,057 --> 01:29:13,095 انقذني. 1539 01:29:19,074 --> 01:29:20,074 اخو الام! 1540 01:29:44,269 --> 01:29:45,332 مرحبا سيدتي. 1541 01:29:46,777 --> 01:29:48,152 انا ابنتك. 1542 01:29:48,177 --> 01:29:49,223 كومسال. 1543 01:29:51,401 --> 01:29:52,989 لقد بدأت حياة جديدة. 1544 01:29:53,658 --> 01:29:54,984 لقد اتبعت طريقك. 1545 01:29:56,748 --> 01:29:58,526 شرعت في العثور على السعادة. 1546 01:30:00,261 --> 01:30:01,340 أنت تعرف، 1547 01:30:02,252 --> 01:30:04,907 لأول مرة في حياتي ، اتخذت قرارًا جريئًا مثل هذا. 1548 01:30:05,121 --> 01:30:07,377 بالطبع واجهت النتيجة أيضًا. 1549 01:30:08,088 --> 01:30:10,834 أعني ، ربما سيأخذ خوفي 10 سنوات من حياتي. 1550 01:30:11,578 --> 01:30:13,087 أنا لست خائفا بعد الآن. 1551 01:30:13,872 --> 01:30:16,432 الآن سأبدأ في استعادة سنواتي الضائعة. 1552 01:30:17,266 --> 01:30:18,435 كشخص سعيد. 1553 01:30:19,029 --> 01:30:20,136 مع حبي. 1554 01:30:20,812 --> 01:30:21,826 وأحب كثيرا. 1555 01:30:22,671 --> 01:30:24,360 أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً. 1556 01:30:25,011 --> 01:30:26,944 مثل أي شيء جيد آخر ، هذا صعب أيضًا. 1557 01:30:27,510 --> 01:30:28,811 إنها رحلة. 1558 01:30:29,224 --> 01:30:31,289 لا يوجد مكان للأشخاص الخائفين في هذه الرحلة. 1559 01:30:32,260 --> 01:30:34,593 الخوف هو عدو الحرية. 1560 01:30:34,742 --> 01:30:36,099 لقد تعلمت ذلك للتو. 1561 01:30:36,869 --> 01:30:38,165 أنا لست جبان. 1562 01:30:38,809 --> 01:30:39,920 أنا حر. 1563 01:30:41,102 --> 01:30:43,699 حتى للمرة الأولى لم أشعر بالوحدة. 1564 01:30:43,724 --> 01:30:45,249 لدي صديق جديد. 1565 01:30:45,376 --> 01:30:49,446 هناك إرين الذي هو دائما معي ، ينير حياتي. 1566 01:30:50,493 --> 01:30:51,678 وهناك صخرة! 1567 01:30:51,703 --> 01:30:52,829 لقد دمر حياتي ، 1568 01:30:54,083 --> 01:30:56,323 لكن لسبب ما لم أتمكن من إخراجه من ذهني. 1569 01:30:57,242 --> 01:30:59,571 على الرغم من أنه جعلني أعاني. 1570 01:30:59,828 --> 01:31:01,925 على أي حال هو خارج حياتي الآن. 1571 01:31:02,976 --> 01:31:04,768 سوف أخرجه من ذهني أيضًا. 1572 01:31:04,793 --> 01:31:06,583 لن أخبرك عنه أبدًا. 1573 01:31:06,608 --> 01:31:07,670 تاسبولين الحكمة! 1574 01:31:08,724 --> 01:31:10,108 كومسال جوكلو! 1575 01:31:10,300 --> 01:31:11,864 هذا الطريق يقود إلى السعادة. 1576 01:31:12,389 --> 01:31:13,572 طريق وعرة ، 1577 01:31:14,257 --> 01:31:16,105 لكنني قررت. 1578 01:31:16,528 --> 01:31:18,251 أنا جاهز لكل مفاجأة! 1579 01:31:18,276 --> 01:31:20,498 بغض النظر عن الصخرة أو الحفرة التي سأواجهها ، 1580 01:31:20,523 --> 01:31:21,959 فإن هذه الرحلة لن تنتهي أبدًا. 1581 01:31:22,182 --> 01:31:23,652 لا شيء سيوقفني. 1582 01:31:24,639 --> 01:31:26,257 الحياة أقصر من أن تخاف. 1583 01:31:26,728 --> 01:31:28,063 ديجيرمنشي ستون! 1584 01:31:28,930 --> 01:31:30,280 ديجيرمنشي ستون! 127147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.