All language subtitles for Adi Mutluluk 01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,486 --> 00:02:08,486
سعادة.
2
00:02:09,710 --> 00:02:11,591
إما أن تجدها وتستمتع بحياتك ...
3
00:02:12,268 --> 00:02:15,061
على أكمل وجه أو تعيش حياتك تطاردها بشراسة.
4
00:02:17,550 --> 00:02:18,883
هل نحن حقا سعداء؟
5
00:02:20,269 --> 00:02:21,372
أسأل مرة أخرى ،
6
00:02:21,397 --> 00:02:22,681
هل نحن سعداء حقًا؟
7
00:02:24,749 --> 00:02:26,321
أعترف ، أنا لست سعيدًا.
8
00:02:27,352 --> 00:02:30,070
لكن صبر نفد من الانتظار حتى يأتي.
9
00:02:31,177 --> 00:02:33,065
اليوم بدأت مرة أخرى من الصفر.
10
00:02:33,559 --> 00:02:35,170
لقد ولدت من جديد هذا الصباح.
11
00:02:35,814 --> 00:02:37,356
سأسعى للسعادة.
12
00:03:18,681 --> 00:03:20,840
تعال إلى كومسال. أين كنت.
13
00:03:29,945 --> 00:03:31,731
ومع ذلك ، اليوم ليس عيد ميلادي.
14
00:03:33,236 --> 00:03:34,236
إمسكها.
15
00:03:35,545 --> 00:03:37,444
نعم ... أنت تعرف والدك.
16
00:03:38,289 --> 00:03:39,392
إنها تسمى كرة الثلج ... من
17
00:03:39,583 --> 00:03:40,583
أجلك.
18
00:03:41,889 --> 00:03:43,301
حسنًا يا أبي ، لكن لا يمكنني أن أفهم.
19
00:03:43,326 --> 00:03:45,882
من الواضح يا عزيزتي ، هذا الحرم الجامعي.
20
00:03:46,170 --> 00:03:48,178
اليوم ستعلن النتائج ، صحيح؟
21
00:03:48,436 --> 00:03:50,451
ابن مهندس معماري من أب مهندس معماري.
22
00:03:55,561 --> 00:03:57,823
دعنا نذهب إلى المسبح معا.
23
00:04:11,268 --> 00:04:12,307
ماذا حدث؟
24
00:04:17,837 --> 00:04:19,215
الاسترخاء. الاسترخاء.
25
00:04:42,455 --> 00:04:43,536
ماذا حدث؟
26
00:04:52,203 --> 00:04:53,982
رجل مرتخي. ماذا تفعل؟
27
00:05:01,429 --> 00:05:03,936
يرفع. يرفع. يرفع. ضعه هنا.
28
00:05:03,961 --> 00:05:06,018
منعطف أو دور. منعطف أو دور. منعطف أو دور. منعطف أو دور. نحن سوف. منعطف أو دور.
29
00:05:06,250 --> 00:05:08,609
ماذا حدث؟ ما هذا.
30
00:05:14,482 --> 00:05:16,283
ما هذا يا أختي؟ الآن نحن هنا من أجل ذلك.
31
00:05:26,487 --> 00:05:29,273
سيكون ابني أفضل مهندس معماري في إزمير.
32
00:05:29,655 --> 00:05:31,935
- أتمنى ذلك. - دعنا نفتحه ، عزيزي.
33
00:05:32,470 --> 00:05:33,470
هيا.
34
00:05:33,669 --> 00:05:34,669
لنفتحه.
35
00:05:36,012 --> 00:05:37,012
افتح يا عزيزتي.
36
00:05:37,579 --> 00:05:38,659
فتح. فتح.
37
00:05:38,684 --> 00:05:39,684
فتح. فتح.
38
00:05:39,709 --> 00:05:40,770
فتح. فتح.
39
00:05:40,795 --> 00:05:41,795
فتح. فتح.
40
00:05:41,820 --> 00:05:42,820
فتح. فتح.
41
00:05:42,845 --> 00:05:43,845
فتح. فتح.
42
00:05:43,870 --> 00:05:44,870
فتح. فتح.
43
00:05:44,895 --> 00:05:45,895
فتح. فتح.
44
00:05:45,920 --> 00:05:47,006
فتح. فتح.
45
00:05:47,031 --> 00:05:48,031
فتح. فتح.
46
00:05:48,056 --> 00:05:49,056
فتح. فتح.
47
00:05:49,081 --> 00:05:50,081
فتح. فتح.
48
00:05:50,224 --> 00:05:51,337
فتح. فتح.
49
00:05:51,371 --> 00:05:52,473
فتح. فتح.
50
00:05:52,498 --> 00:05:53,608
فتح. فتح.
51
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
فتح. فتح.
52
00:05:54,705 --> 00:05:55,826
فتح. فتح.
53
00:05:55,851 --> 00:05:56,969
فتح. فتح.
54
00:05:56,994 --> 00:05:58,058
فتح. فتح.
55
00:05:58,083 --> 00:05:59,083
فتح. فتح.
56
00:05:59,108 --> 00:06:00,171
فتح. فتح.
57
00:06:05,265 --> 00:06:06,265
اسطنبول؟
58
00:06:13,935 --> 00:06:15,310
أعتقد أنه يجب أن يكون هناك خطأ.
59
00:06:15,509 --> 00:06:16,793
سنجده.
60
00:06:17,026 --> 00:06:18,256
لا أخطاء ،
61
00:06:18,916 --> 00:06:20,028
لقد كتبتها.
62
00:06:20,339 --> 00:06:21,623
بوعي. عن طيب خاطر.
63
00:06:21,687 --> 00:06:22,935
لماذا تفعل مثل هذا الشيء يا بني؟
64
00:06:22,983 --> 00:06:24,230
لا تدعوني "طفلة" يا سلمى.
65
00:06:25,468 --> 00:06:26,954
اريد الذهاب الى اسطنبول.
66
00:06:27,995 --> 00:06:28,995
الوقوف.
67
00:06:29,561 --> 00:06:30,561
الوقوف.
68
00:06:31,143 --> 00:06:32,143
الوقوف.
69
00:06:36,339 --> 00:06:37,406
انظر الى عيني.
70
00:06:38,730 --> 00:06:40,113
انظر الى عيني.
71
00:06:41,192 --> 00:06:42,638
لماذا نتحدث معك.
72
00:06:42,932 --> 00:06:44,360
لماذا نتحدث معك؟
73
00:06:44,759 --> 00:06:46,419
كيف نتفق؟
74
00:06:46,651 --> 00:06:48,252
ماذا وعدتني ان افعل؟
75
00:06:48,372 --> 00:06:49,439
أعطني إجابة.
76
00:06:50,071 --> 00:06:51,071
الآن يبدأ.
77
00:06:52,290 --> 00:06:54,283
تركنا أنا و Rock بمفردنا مرة أخرى.
78
00:06:55,884 --> 00:06:57,391
هذه المرة رأيتهم.
79
00:06:58,600 --> 00:07:01,976
أحيانًا من الخشب الصلب ، وأحيانًا سجادة.
80
00:07:03,240 --> 00:07:05,305
أفكر في العامل الذي يفعل ذلك على سبيل المثال ...
81
00:07:06,117 --> 00:07:07,585
أتساءل عما إذا كان سعيدًا بحياته أم لا.
82
00:07:09,073 --> 00:07:10,462
أنا أعرف هذا الروتين.
83
00:07:11,375 --> 00:07:13,876
حتى مع مرور السنين ، بعض الأشياء لا تتغير أبدًا.
84
00:07:15,365 --> 00:07:16,666
ماذا قلت لك يا عسل؟
85
00:07:17,246 --> 00:07:19,247
قلت لا تهرب من المنزل مرة أخرى ، أليس كذلك؟
86
00:07:19,726 --> 00:07:21,329
ألم تسمع والدك؟
87
00:07:21,807 --> 00:07:23,013
أي نوع من الأطفال أنت؟
88
00:07:23,038 --> 00:07:24,754
لمن تشكو بعد أن لا أفهمك.
89
00:07:25,463 --> 00:07:28,542
لطالما كان والدي يصب غضبه على والدتي من أجلي.
90
00:07:29,098 --> 00:07:31,083
يريدني أن أعيش وحدي.
91
00:07:31,546 --> 00:07:34,072
أراد مني أن أصبح مهندسًا معماريًا وأتولى وظيفته ...
92
00:07:35,114 --> 00:07:37,212
لكنه لم يسأل أبدًا عما إذا كنت أرغب في ذلك أم لا.
93
00:07:38,699 --> 00:07:39,699
أنا آسف أبي.
94
00:07:41,017 --> 00:07:42,017
ها هو.
95
00:07:42,282 --> 00:07:43,282
هذا يكفى.
96
00:07:43,307 --> 00:07:44,370
أنت كثير جدا.
97
00:07:44,395 --> 00:07:45,988
- من الآن فصاعدا ... - هذا يكفي يا أبي.
98
00:07:47,971 --> 00:07:49,487
أريدك أن تكون سعيدا.
99
00:07:51,483 --> 00:07:52,483
انظر إليَّ.
100
00:07:52,842 --> 00:07:55,453
انظر إليَّ. سنعود إلى إزمير غدًا ،
101
00:07:55,540 --> 00:07:58,113
وستبدأ العمل معي.
102
00:07:58,512 --> 00:07:59,512
في نفس الوقت ،
103
00:07:59,537 --> 00:08:02,087
ستدرس مرة أخرى لامتحانات القبول بالجامعة.
104
00:08:02,158 --> 00:08:03,834
في العام القادم ستقدم الامتحان مرة أخرى ...
105
00:08:03,859 --> 00:08:06,012
وعليك أن تختار قسم الهندسة المعمارية.
106
00:08:06,163 --> 00:08:07,513
سوف تصبح مهندس معماري.
107
00:08:07,997 --> 00:08:08,997
هل هذا واضح؟
108
00:08:12,355 --> 00:08:13,928
أنت طفل والدتك.
109
00:09:37,519 --> 00:09:38,805
ماذا تفعل الآن؟
110
00:09:38,830 --> 00:09:40,019
الرئيس يريده حيا.
111
00:09:59,833 --> 00:10:01,089
- نعم؟ - أخي ،
112
00:10:01,114 --> 00:10:02,892
لقد فقدنا ذلك الشخص. لا يمكننا القبض عليه.
113
00:10:03,400 --> 00:10:05,088
لا يمكنك حمل بولك في مصنع الجعة ، أيها الأحمق.
114
00:10:05,452 --> 00:10:06,452
قم باجاده.
115
00:10:06,959 --> 00:10:08,174
لا تقتله.
116
00:10:09,087 --> 00:10:10,954
أريده أن يكون بصحة جيدة.
117
00:10:15,956 --> 00:10:18,455
- هل تريد عسل الذرة؟ - حسنا عزيزي ...
118
00:10:23,135 --> 00:10:24,135
هيا.
119
00:11:33,656 --> 00:11:34,741
ماذا تفعل؟
120
00:11:34,766 --> 00:11:36,219
انا بخير وماذا عنك؟
121
00:11:37,021 --> 00:11:38,198
ومع ذلك ، إنه ملكي.
122
00:11:38,317 --> 00:11:39,317
أنا أعرف.
123
00:11:39,794 --> 00:11:40,894
لذا ، ضعه في مكانه.
124
00:11:41,973 --> 00:11:43,560
حسناً ، لقد وضعتها جانباً.
125
00:11:44,197 --> 00:11:45,714
لا تقلق. سوف يجف
126
00:11:49,513 --> 00:11:52,266
- إنه مجنون أو شيء من هذا القبيل. - أستطيع سماعك.
127
00:12:09,368 --> 00:12:10,876
هل وجدت الكنز أم ماذا؟
128
00:12:11,569 --> 00:12:12,783
هل لاحظتني؟
129
00:12:13,990 --> 00:12:15,483
أنت تجني الكثير من المال منه؟
130
00:12:15,891 --> 00:12:17,828
أنا في وضع رهيب. الرجاء مساعدتي.
131
00:12:18,129 --> 00:12:20,257
- دعني أشارك في هذا ... - أخي ،
132
00:12:20,663 --> 00:12:21,767
هذه التين لم يعد يستحق.
133
00:12:22,341 --> 00:12:24,549
بالنسبة لي لها قيمة عاطفية.
134
00:12:24,805 --> 00:12:26,892
اكتشفت هذا وهذا يكفي.
135
00:12:27,026 --> 00:12:28,409
قلت لي ألا أخدشها.
136
00:12:28,832 --> 00:12:30,127
- ثم ... إذا كان ذلك ممكنا ...
137
00:12:30,152 --> 00:12:31,548
هل تعتقد أنني أبدو مثل اللص؟
138
00:12:32,590 --> 00:12:34,209
بصراحة ، تبدو مثل ...
139
00:12:34,662 --> 00:12:36,155
دعني أرى. ماذا تشبه.
140
00:12:37,223 --> 00:12:38,627
أنت ترتدي شورت أو أيا كان ،
141
00:12:39,119 --> 00:12:40,693
ربما الصيف في تشيشمي ...
142
00:12:41,177 --> 00:12:44,386
لابد أن والدك غني وأمك يجب أن تنام بشكل مريح ...
143
00:12:45,047 --> 00:12:46,047
انظر إلي.
144
00:12:47,032 --> 00:12:48,032
نظرة. نظرة.
145
00:12:48,303 --> 00:12:49,303
ماذا؟
146
00:12:51,575 --> 00:12:52,642
حرم الجامعة. حرم الجامعة.
147
00:12:52,841 --> 00:12:54,621
إنه واضح من عينيك.
148
00:12:55,241 --> 00:12:56,748
من الواضح أنك شخص أنيق.
149
00:12:58,070 --> 00:12:59,141
ماذا تشبه؟
150
00:12:59,565 --> 00:13:02,247
تدني احترام الذات أو لحية أو شيء من هذا القبيل ...
151
00:13:02,432 --> 00:13:05,680
أنت لا تعرف حتى كيف تتحدث مع النساء ...
152
00:13:06,516 --> 00:13:07,516
انظر إلي.
153
00:13:07,691 --> 00:13:08,691
نظرة. نظرة.
154
00:13:10,003 --> 00:13:13,138
لقد وقعت في مشكلة ، لا تعليم ، لا شيء آخر وتحركات قاسية ...
155
00:13:13,301 --> 00:13:14,334
أنت سفاح بالتأكيد.
156
00:13:14,538 --> 00:13:16,015
حسنًا ، أنت تتحدث جيدًا ،
157
00:13:16,590 --> 00:13:18,606
لكنك تعلم أن عائلتك يجب أن تكون موثوقة.
158
00:13:18,631 --> 00:13:19,804
سوف يقلقون عليك.
159
00:13:19,829 --> 00:13:20,997
أعتقد أنك يجب أن تمضي ببطء
160
00:13:21,109 --> 00:13:22,242
.. سلوكك سيء للغاية.
161
00:13:22,595 --> 00:13:24,637
لا تقلق. سأحرس الكنز.
162
00:13:24,820 --> 00:13:26,369
لا أستطيع أن أكون مساويا لك.
163
00:13:26,702 --> 00:13:29,132
لا. ماذا ستفعل لو كنت مساويا لي ..
164
00:13:30,684 --> 00:13:32,057
انتظر لحظة .. إلى أين أنت ذاهب؟
165
00:13:32,351 --> 00:13:33,787
ماذا تفعل؟
166
00:13:34,766 --> 00:13:36,220
لا تخف ، نحن نريد السباحة معك فقط.
167
00:13:36,245 --> 00:13:37,444
أعطني حقيبتي.
168
00:13:38,619 --> 00:13:39,930
أنت لا تدعني أنام.
169
00:13:40,115 --> 00:13:42,090
أختي ، الفتاة لديها صديق بالفعل ...
170
00:13:42,831 --> 00:13:44,839
نعم. نعم. لدي بالفعل عاشق.
171
00:13:45,435 --> 00:13:46,722
تانسو ، دعنا نذهب حبيبي.
172
00:13:46,747 --> 00:13:48,095
- أنا؟ - نعم.
173
00:13:48,336 --> 00:13:49,496
آسف أختي.
174
00:13:49,560 --> 00:13:51,982
لا مشكلة. هذا لا يهمني ،
175
00:13:52,229 --> 00:13:53,948
يمكنكم الاستمرار ...
176
00:13:58,099 --> 00:13:59,499
دعوني أذهب.
177
00:14:02,866 --> 00:14:03,866
أختي ،
178
00:14:03,961 --> 00:14:05,176
إذا كنت لا تمانع ...
179
00:14:05,201 --> 00:14:06,268
اخرج من هنا.
180
00:14:23,339 --> 00:14:25,187
ماذا حدث ، دخيل مزيف ، ماذا حدث؟
181
00:14:30,225 --> 00:14:31,225
هل انت بخير؟
182
00:14:33,067 --> 00:14:34,067
تعال إلى هنا.
183
00:14:37,214 --> 00:14:38,214
اخرج من
184
00:14:42,525 --> 00:14:43,596
هنا هذه حقيبتك.
185
00:14:44,590 --> 00:14:46,908
أنا روك ، لكن يمكنك الاتصال بي تانسو.
186
00:14:47,378 --> 00:14:48,378
كومسال.
187
00:14:51,010 --> 00:14:53,788
من الواضح الآن سبب تحكمك في هذا المكان.
188
00:14:53,932 --> 00:14:54,932
لا.
189
00:14:54,957 --> 00:14:56,306
في الواقع مثل هذه الأشياء لم تحدث هنا.
190
00:14:56,331 --> 00:14:58,326
أواجه مشكلة مع هذا للمرة الأولى ...
191
00:14:58,677 --> 00:15:00,116
أنت على حق. بعد كل البلطجية ...
192
00:15:00,141 --> 00:15:01,623
بدأوا في السيطرة على الكثير من الأماكن.
193
00:15:01,648 --> 00:15:02,648
هل انت بخير؟
194
00:15:02,864 --> 00:15:04,578
نعم ، لكنني كنت خائفة للغاية.
195
00:15:04,792 --> 00:15:06,452
دعنا نذهب في نزهة ...
196
00:15:09,435 --> 00:15:10,706
الهاتف مغلق.
197
00:15:11,095 --> 00:15:12,230
ليس هناك اي مخرج.
198
00:15:12,255 --> 00:15:14,270
لا أخبار لا شيء ...
199
00:15:14,391 --> 00:15:15,391
رفعت انتظر.
200
00:15:15,692 --> 00:15:17,189
ذهب مع أحد أصدقائه. لقد تحدثت معه.
201
00:15:17,300 --> 00:15:18,367
سوف يتأخر ...
202
00:15:18,904 --> 00:15:20,800
عزيزتي ، غالبًا ما تدفعه
203
00:15:21,096 --> 00:15:22,279
. ظل الوضع على ما هو عليه منذ أن كان صغيراً.
204
00:15:22,742 --> 00:15:23,940
أنت دائما تزعجه.
205
00:15:24,012 --> 00:15:25,401
لا تجرؤ على تعليمي ...
206
00:15:25,426 --> 00:15:27,268
كيف أعيش مع ابنتي.
207
00:15:27,467 --> 00:15:28,467
لا اريد.
208
00:15:28,731 --> 00:15:29,798
فقط دعه يذهب.
209
00:15:30,026 --> 00:15:32,159
الحياة هي حياته ، فليفعل ما يشاء.
210
00:15:32,188 --> 00:15:34,330
إذا أراد الذهاب إلى اسطنبول ، دعه يذهب ...
211
00:15:34,490 --> 00:15:36,015
سيعيش ويتعلم كيف يكون مستقلاً ...
212
00:15:36,477 --> 00:15:37,754
لا ، لقد ذهبت ...
213
00:15:37,779 --> 00:15:39,161
ولا يمكنني فعل الشيء نفسه مرة أخرى.
214
00:15:44,908 --> 00:15:46,861
في الواقع ، أنا لا أبحث عن مشكلة أبدًا ...
215
00:15:47,744 --> 00:15:49,578
لكن المكان خاص جدًا بالنسبة لي ،
216
00:15:49,705 --> 00:15:50,705
سأكون صادقًا.
217
00:15:53,891 --> 00:15:55,523
وقد مررت بيوم سيء.
218
00:16:00,712 --> 00:16:03,147
حتى الأسوأ في حياتي.
219
00:16:04,632 --> 00:16:06,214
ألم تسأل ماذا حدث؟
220
00:16:06,684 --> 00:16:07,684
لا.
221
00:16:09,621 --> 00:16:11,131
كنت أرغب في الذهاب إلى اسطنبول ،
222
00:16:12,803 --> 00:16:14,478
لكن والدي لم يسمح لي بالذهاب.
223
00:16:14,867 --> 00:16:16,360
- اسطنبول؟ - نعم.
224
00:16:18,297 --> 00:16:20,713
سيتم الإعلان صباح اليوم عن نتائج امتحان القبول بالجامعة.
225
00:16:21,740 --> 00:16:23,121
قبلت اسطنبول ،
226
00:16:24,377 --> 00:16:27,473
لكن والدي اعتقد أنني يجب أن أعيش معه في إزمير.
227
00:16:29,454 --> 00:16:30,763
عندما رأى النتائج ،
228
00:16:31,923 --> 00:16:33,371
غضب ...
229
00:16:33,737 --> 00:16:35,263
وجمع الجميع معًا واحتفل بحفل.
230
00:16:35,859 --> 00:16:37,240
وقد اشترى شريحة كهدية ...
231
00:16:37,717 --> 00:16:39,559
- شريحة كهدية. - نعم.
232
00:16:41,412 --> 00:16:43,246
واشتريت بسكويتات الوفل في إحدى المناسبات ...
233
00:16:46,451 --> 00:16:48,554
كنت أدخرها منذ بضع سنوات.
234
00:16:49,428 --> 00:16:51,738
أردت أن أبدأ حياتي هناك ، لكن ...
235
00:16:53,568 --> 00:16:54,702
هل تعتقد في مصير؟
236
00:16:57,318 --> 00:16:58,699
لا أعلم. لماذا ا؟
237
00:16:59,422 --> 00:17:00,864
لأنني أيضًا تم قبولي في اسطنبول
238
00:17:00,889 --> 00:17:02,893
- لا يمكنني الذهاب إلى هناك بعد الآن. - انت تمزح.
239
00:17:05,050 --> 00:17:07,257
أمامك يقف Tukey البالغ من العمر 76 عامًا ،
240
00:17:07,282 --> 00:17:08,732
حجر Degirmenci. ممتن لمقابلتك.
241
00:17:08,989 --> 00:17:10,370
لا ترضيني.
242
00:17:10,483 --> 00:17:11,585
ماذا يعني ذلك؟
243
00:17:11,610 --> 00:17:12,705
لا يمكنك أن تجعلني أعتقد ذلك.
244
00:17:12,769 --> 00:17:14,686
لا استطيع. أنت لا تبدو هكذا.
245
00:17:16,289 --> 00:17:17,567
ما نوع المظهر الذي أملكه؟
246
00:17:17,982 --> 00:17:20,325
حسنًا ... عندما كانت تركيا 400000 ...
247
00:17:20,365 --> 00:17:21,713
- شيء من هذا القبيل ... - 400000؟
248
00:17:21,835 --> 00:17:22,835
- نعم. - حسنًا ،
249
00:17:22,860 --> 00:17:24,551
افتح هاتفك وابحث عن حجر Degirmenci ...
250
00:17:24,686 --> 00:17:26,355
حسنًا. أنا أثق بك.
251
00:17:30,091 --> 00:17:31,091
ماذا حدث؟
252
00:17:31,321 --> 00:17:32,521
لماذا لا تذهب
253
00:17:33,365 --> 00:17:34,944
ألم يتركك والدك تذهب مثلي؟
254
00:17:37,837 --> 00:17:39,210
اذهب واعمل لك ***.
255
00:17:39,235 --> 00:17:40,281
هذا يكفى. كافية.
256
00:17:40,306 --> 00:17:41,800
علي ، لا تفعل ذلك.
257
00:17:43,260 --> 00:17:44,945
- الآن سأذهب إلى ... - روك. أرجوك.
258
00:17:44,970 --> 00:17:46,830
لا تفعل ذلك أيضًا.
259
00:17:47,417 --> 00:17:48,417
نحن سوف.
260
00:17:57,714 --> 00:17:59,208
ماذا حدث؟ انتظر لحظة.
261
00:17:59,328 --> 00:18:01,433
لقد ذهب ، عندما أقفز سيفتح ...
262
00:18:02,394 --> 00:18:03,886
لا تريدني أن أبقى عارياً ، أليس كذلك؟
263
00:18:03,911 --> 00:18:05,457
لا ، لا أريد ذلك.
264
00:18:11,850 --> 00:18:13,620
بارد جدا ، لكنه جيد.
265
00:18:14,328 --> 00:18:15,501
اخلعي ملابسك وتعالي.
266
00:18:15,845 --> 00:18:17,904
- ماذا تقصد؟ - ماذا اقول ايضا؟
267
00:18:18,175 --> 00:18:19,254
لا ، لا أريد السباحة.
268
00:18:19,485 --> 00:18:21,142
لماذا ا؟ هل هذا يومك الخاص أم ماذا؟
269
00:18:21,471 --> 00:18:24,272
لماذا تسأل دائما أسئلة بذيئة من هذا القبيل؟
270
00:18:24,386 --> 00:18:26,166
سألت سؤال عادي.
271
00:18:26,191 --> 00:18:27,705
لا يمكنك السباحة أم ماذا؟
272
00:18:28,110 --> 00:18:29,110
أنا؟
273
00:18:29,585 --> 00:18:31,528
قضيت كل الصيف في Cesme ...
274
00:18:31,553 --> 00:18:33,329
وتعلمت السباحة في سن الثالثة.
275
00:18:33,354 --> 00:18:34,935
وأنت تسأل هذا السؤال؟
276
00:18:35,771 --> 00:18:37,360
لقد جاء الأثرياء. إننا نفتقدك.
277
00:18:37,455 --> 00:18:39,687
- أهلا وسهلا. - شكرا لك سيد أيها الوغد.
278
00:18:40,062 --> 00:18:41,140
هيا. توقف عن ذلك.
279
00:18:41,381 --> 00:18:43,286
انظروا ، أسميها "تأثير الصدمة".
280
00:18:43,373 --> 00:18:45,248
كلما شعرت بالاكتئاب ، لدي دش ثلجي ،
281
00:18:45,644 --> 00:18:48,434
بعد أن لا تجدوا الماء الساخن في منزلنا ...
282
00:18:49,147 --> 00:18:51,151
أتحدث عن المرحاض أو شيء من هذا القبيل.
283
00:18:51,739 --> 00:18:54,758
لا تفكر بشكل سلبي.
284
00:18:55,020 --> 00:18:56,940
مرحاضي به غطاء. ليس عاريا.
285
00:18:57,071 --> 00:18:58,587
دائما تحت الحزام نكتة.
286
00:18:58,683 --> 00:19:00,000
أنت مثل دار سينما سيئة.
287
00:19:00,058 --> 00:19:01,225
- أنا والأفلام.
288
00:19:01,250 --> 00:19:03,561
انظر لحالك. انت مثل فيلم.
289
00:19:03,870 --> 00:19:06,650
إحضار ، صمت طويل ...
290
00:19:07,343 --> 00:19:09,122
لا أعرف أي شيء عن الأفلام ...
291
00:19:09,147 --> 00:19:11,418
بالمناسبة ... دعنا نتوقف عن ذلك وندخل.
292
00:19:11,997 --> 00:19:13,192
بخير ، أنا موافق.
293
00:19:13,217 --> 00:19:14,596
- أعد نفسك للحياة. - تمام.
294
00:19:14,621 --> 00:19:15,621
وجهك محرج.
295
00:19:31,463 --> 00:19:33,347
الآن أنت Tukey 77 سنة؟
296
00:19:33,585 --> 00:19:34,585
76 سنة.
297
00:19:38,361 --> 00:19:40,131
هل أنت عبقري أم ماذا؟
298
00:19:40,196 --> 00:19:42,769
لا احب ان يتم الثناء.
299
00:19:42,794 --> 00:19:43,953
بخير ... فهمت.
300
00:19:44,375 --> 00:19:45,442
حقا.
301
00:19:45,971 --> 00:19:46,971
حزن جيد!
302
00:19:47,639 --> 00:19:49,817
لطالما أردت الذهاب إلى اسطنبول ، لكنك لم تستطع ذلك.
303
00:19:50,207 --> 00:19:52,462
أعتقد أن هذه صدفة مثيرة للاهتمام حقًا.
304
00:19:52,628 --> 00:19:53,821
هل هذه مصادفة ...
305
00:19:54,122 --> 00:19:55,122
أم قدر؟
306
00:19:55,630 --> 00:19:56,630
لا أعلم.
307
00:19:58,001 --> 00:19:59,803
لقد تم قبولي في الجامعة اليوم ، لكننا لسنا سعداء.
308
00:20:00,011 --> 00:20:02,003
يمكنك أن تصدق ذلك.
309
00:20:02,400 --> 00:20:03,681
كن سعيدا.
310
00:20:05,355 --> 00:20:06,627
ماذا تفعل؟
311
00:20:07,932 --> 00:20:08,932
لنذهب.
312
00:21:47,253 --> 00:21:48,253
نعم؟
313
00:21:48,356 --> 00:21:49,839
أخي ، وجدنا ذلك الشخص.
314
00:21:49,873 --> 00:21:51,144
كانت هناك فتاة معه.
315
00:21:51,740 --> 00:21:53,955
- ماذا تريد منا أن نفعل؟ - تخلص من تلك الفتاة.
316
00:21:54,115 --> 00:21:55,594
قبض على الطفل نفسه.
317
00:21:55,753 --> 00:21:58,206
- لا تظهر نفسك لأي شخص. - حسنًا ، أختي.
318
00:22:12,318 --> 00:22:14,064
سننتظر ونلتقطه وهو وحده.
319
00:22:15,577 --> 00:22:18,028
- لا بأس بهذه الطريقة أيضًا. - بالطبع ،
320
00:22:18,108 --> 00:22:19,585
بين الراحة والحرية.
321
00:22:22,106 --> 00:22:23,582
هل تأتي هنا عادة؟
322
00:22:23,798 --> 00:22:25,774
نعم ... كلما شعرت بالملل ...
323
00:22:28,909 --> 00:22:30,194
هل تمل في كثير من الأحيان؟
324
00:22:31,719 --> 00:22:32,819
أصدقاء أو شيء من هذا القبيل؟
325
00:22:33,324 --> 00:22:34,587
ليس كثيرا. ماذا عنك؟
326
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
عدد من.
327
00:22:37,683 --> 00:22:39,575
أعتقد أنك شاب لطيف الهم.
328
00:22:39,615 --> 00:22:40,774
- أنا؟ - نعم.
329
00:22:41,202 --> 00:22:42,919
أنت تعرف .. انظروا ، الرمال والشمس ..
330
00:22:43,111 --> 00:22:44,405
سينما من السطح.
331
00:22:46,898 --> 00:22:49,108
أنا في الواقع عميل غريب.
332
00:22:50,278 --> 00:22:51,564
- أنت؟ - نعم.
333
00:22:52,480 --> 00:22:53,694
حتى بعض الرجال تبعوني.
334
00:22:55,067 --> 00:22:56,449
سوف يقتلونني إذا التقوا.
335
00:22:59,194 --> 00:23:00,980
- حجر النذل الغامض Degirmenci.
336
00:23:01,988 --> 00:23:03,308
أقسم ، لا أستطيع أن أفهمك.
337
00:23:03,403 --> 00:23:05,316
لا تفهمني. لنشاهد الفيلم الخاص بك.
338
00:23:12,260 --> 00:23:13,272
ما رأيك ...
339
00:23:13,297 --> 00:23:14,899
من كان عنده مشاكل كثيرة أم بقي ...
340
00:23:15,821 --> 00:23:16,878
اللي بقى ...
341
00:23:17,543 --> 00:23:18,676
اللي غادر ...
342
00:23:19,610 --> 00:23:20,610
اللي بقى ...
343
00:23:20,635 --> 00:23:22,336
اللي غادر مع الكثير من المشاكل ...
344
00:23:22,600 --> 00:23:24,235
مستحيل. الناس الذين يبقون على قيد الحياة لديهم الكثير من المشاكل ...
345
00:23:24,260 --> 00:23:26,196
الناس الذين بقوا على قيد الحياة يضيعون.
346
00:23:26,493 --> 00:23:27,493
فقط تخيل.
347
00:23:27,603 --> 00:23:28,770
كل شيء متشابه ،
348
00:23:29,096 --> 00:23:30,508
لكن هناك شيء واحد مفقود ...
349
00:23:31,220 --> 00:23:32,576
الناجون يعانون من العدم.
350
00:23:33,324 --> 00:23:35,928
أصبح وحيدًا مع فراغ كبير في قلبه.
351
00:23:35,953 --> 00:23:37,480
انظر كم أنا حزين الآن.
352
00:23:37,893 --> 00:23:39,225
يصعب على الناس المغادرة.
353
00:23:39,250 --> 00:23:42,458
الشخص الذي يغادر هو وحده ويدعم من تركه وراءه ...
354
00:23:43,996 --> 00:23:45,693
أعتقد أن الشخص الذي يبقى أكثر راحة ...
355
00:23:46,972 --> 00:23:48,138
هذا ما تعتقده.
356
00:23:50,930 --> 00:23:52,739
لقد غادرت والدتي واخترت البقاء.
357
00:23:55,712 --> 00:23:56,991
منذ متى وأنت فقدت ذلك؟
358
00:23:58,960 --> 00:24:00,082
منذ أن تركني.
359
00:24:00,487 --> 00:24:01,487
عمره 12.
360
00:24:03,063 --> 00:24:04,967
في يوم من الأيام يريدك أن تعرف ..
361
00:24:05,276 --> 00:24:06,276
كيف ابتعد؟
362
00:24:07,889 --> 00:24:08,889
لقد غادر للتو.
363
00:24:09,148 --> 00:24:10,362
غادر دون أن يقول أي شيء؟
364
00:24:11,459 --> 00:24:12,748
- قال بعض الأشياء
365
00:24:13,844 --> 00:24:15,444
.. كتب بعض الأشياء ..
366
00:24:15,955 --> 00:24:17,615
هل تتذكر الرسالة على الشاطئ؟
367
00:24:19,899 --> 00:24:21,875
كان هذا آخر مكان رأيت فيه والدتي.
368
00:24:26,619 --> 00:24:28,199
اعتدنا أن نسير معًا في الصباح.
369
00:24:29,549 --> 00:24:32,066
لم أكن أدرك أنه سيكون صباحنا الأخير معًا.
370
00:24:35,256 --> 00:24:37,994
اشترى لي بالونًا أحمر ولن أنساه أبدًا.
371
00:24:39,561 --> 00:24:42,259
ثم بدأ يتحدث معي عن السعادة.
372
00:24:43,351 --> 00:24:45,804
أنا طفل ولا أستطيع أن أفهم أي شيء.
373
00:24:47,730 --> 00:24:49,547
أخبرني أنني سأفهم عندما أكبر.
374
00:24:51,392 --> 00:24:53,677
الآن ، أنا شخص بالغ وأفهم ...
375
00:24:55,903 --> 00:24:56,903
أمي.
376
00:25:06,671 --> 00:25:07,758
عندما عدت إلى المنزل ،
377
00:25:08,981 --> 00:25:10,273
وجدت رسالة على السرير.
378
00:25:11,540 --> 00:25:14,650
ودفنته حيث رأيته آخر مرة.
379
00:25:17,522 --> 00:25:19,244
في البداية كنت غاضبًا جدًا من والدتي ،
380
00:25:20,857 --> 00:25:22,540
لكنني الآن لا أغضب كثيرًا.
381
00:25:23,885 --> 00:25:25,449
بدأت أفهم.
382
00:25:26,212 --> 00:25:27,962
أعني ... تزوج في سن مبكرة جدا ...
383
00:25:28,367 --> 00:25:29,477
وهو ليس سعيدا.
384
00:25:30,912 --> 00:25:32,321
اتخذ قرارا جريئا وغادر.
385
00:25:36,677 --> 00:25:38,663
نحاول جميعًا العثور على السعادة ،
386
00:25:39,091 --> 00:25:40,361
ونريد أن نكون سعداء ،
387
00:25:40,966 --> 00:25:42,865
لكننا لا نكافح من أجلها.
388
00:25:43,508 --> 00:25:45,333
نحن نشكو فقط من هذا.
389
00:25:48,340 --> 00:25:49,578
أمي هي مثلي الأعلى.
390
00:25:50,851 --> 00:25:51,953
أنا معجب به.
391
00:25:53,681 --> 00:25:54,895
لقد شعرت بالإهانة ،
392
00:25:56,459 --> 00:25:57,592
لكني أعجبت به.
393
00:26:02,245 --> 00:26:04,991
علاوة على ذلك ، إنه أمر معقد ...
394
00:26:05,016 --> 00:26:06,659
لقد كنت أتحدث كثيرًا اليوم منذ هذا الصباح ...
395
00:26:15,917 --> 00:26:16,917
لنذهب.
396
00:26:17,020 --> 00:26:18,512
الوقوف. الوقوف.
397
00:26:18,673 --> 00:26:19,950
انت تمزح.
398
00:26:19,975 --> 00:26:22,803
أنا أتحدث عن أشياء حساسة ، على الأقل اترك تعليقًا ...
399
00:26:22,828 --> 00:26:24,321
سأقوم بنشر ما لدي لاحقًا.
400
00:26:24,346 --> 00:26:25,535
إلى أين نحن ذاهبون؟
401
00:26:25,560 --> 00:26:26,560
تعال ... تعال
402
00:26:26,991 --> 00:26:28,548
.
403
00:26:28,857 --> 00:26:29,857
حذر.
404
00:26:40,067 --> 00:26:41,434
يا صاح ، أين هذا الرجل؟
405
00:26:53,352 --> 00:26:54,352
إنهم هناك.
406
00:26:54,377 --> 00:26:55,783
يجري. يجري. لا تفلت من العقاب ...
407
00:27:08,154 --> 00:27:10,917
آسف ، لكن لماذا نأتي إلى حفل زفاف شخص آخر؟
408
00:27:10,942 --> 00:27:12,143
ما الخطأ فى ذلك؟
409
00:27:12,168 --> 00:27:13,516
سنهنئهم ونتمنى لهم السعادة.
410
00:27:13,541 --> 00:27:15,464
ومع ذلك ، فإن سعادة الآخرين ليست من شأننا.
411
00:27:15,845 --> 00:27:17,029
أنت لم تقل.
412
00:27:17,054 --> 00:27:18,330
السعادة معدية.
413
00:27:19,611 --> 00:27:21,684
انظر ، أرى ما تعنيه.
414
00:27:22,002 --> 00:27:23,075
عليك كسر القشرة بنفسك.
415
00:27:23,100 --> 00:27:25,037
أعني أنه عليك القيام بأشياء مجنونة ...
416
00:27:25,062 --> 00:27:28,151
أنت لطيف ولطيف وشاب وجميل لكنك مثل جدتي ...
417
00:27:28,430 --> 00:27:30,913
- شكرا لك. - على الرحب والسعة.
418
00:27:31,122 --> 00:27:32,535
ماذا لو تم القبض علينا؟
419
00:27:32,560 --> 00:27:35,380
لن يحدث شيء. لا تجذب الانتباه وتبقى معي.
420
00:27:35,405 --> 00:27:37,110
- تلك الابتسامة التي تشعر بها في الخليج؟ - نحن سوف.
421
00:27:37,424 --> 00:27:38,432
لا تجذب الانتباه ،
422
00:27:38,457 --> 00:27:39,742
ابق معك وابتسم.
423
00:27:39,854 --> 00:27:41,369
جيد. دعونا نبتسم مرة أخرى.
424
00:27:42,923 --> 00:27:45,113
لكن هناك بقدونس على أسنانك.
425
00:27:45,138 --> 00:27:46,138
هل حقا؟
426
00:27:49,453 --> 00:27:50,538
انتظر لحظة.
427
00:27:50,563 --> 00:27:52,415
ادخل. لكن أريدك أن تكون واثقًا ، حسنًا؟
428
00:27:52,440 --> 00:27:53,446
- لماذا؟ - تفضل بالدخول.
429
00:27:53,471 --> 00:27:54,471
ادخل.
430
00:28:06,687 --> 00:28:09,195
- تصبح على خير. - تصبح على خير. هل هناك أي شيء يمكنني مساعدتك به؟
431
00:28:09,854 --> 00:28:12,839
تركنا أنا وزوجتي بعض الملابس هنا الليلة الماضية ،
432
00:28:12,953 --> 00:28:14,374
وفقدنا شكلنا ...
433
00:28:14,803 --> 00:28:17,622
لدي سترة بيج وسروال أزرق ..
434
00:28:19,259 --> 00:28:20,801
وشيء آخر ..
435
00:28:20,833 --> 00:28:22,334
هل هذا واضح؟
436
00:28:23,052 --> 00:28:24,052
فان دايك.
437
00:28:24,084 --> 00:28:25,734
بنطلون فان دايك بني ...
438
00:28:26,140 --> 00:28:27,681
شورت. نعم سروالي.
439
00:28:27,722 --> 00:28:31,518
ولدي بلوزة برتقالية
440
00:28:32,563 --> 00:28:33,763
من الغزلان ... وغزال ...
441
00:28:33,897 --> 00:28:37,556
- لكنني حقًا لا أستطيع ... - يمكنك الدخول والبحث عنهم.
442
00:28:37,788 --> 00:28:38,955
سأبحث عنهم ...
443
00:28:38,980 --> 00:28:40,863
- حسنًا ، يمكنك ذلك. - حسنًا ، سأجعلك تنتظر ...
444
00:28:40,931 --> 00:28:41,931
بالتأكيد.
445
00:28:46,500 --> 00:28:47,602
ابق في الخنادق ، حسنا؟
446
00:28:48,684 --> 00:28:51,104
- ماذا او ما؟ - ابق في الخنادق.
447
00:28:51,129 --> 00:28:52,321
ما هذا؟
448
00:28:52,346 --> 00:28:53,490
يحمي.
449
00:28:53,515 --> 00:28:54,782
حسنًا ، أخبرني بذلك.
450
00:28:55,136 --> 00:28:57,336
- أخبرتك بهذا الشكل ... - بخير.
451
00:29:04,920 --> 00:29:05,920
كومسال؟
452
00:29:06,907 --> 00:29:08,512
لم أرتديه أبدًا.
453
00:29:10,952 --> 00:29:12,149
تكون على أهبة الاستعداد.
454
00:29:15,900 --> 00:29:17,300
غير ممكن. ليس هذا.
455
00:29:18,952 --> 00:29:20,219
هيا. هيا.
456
00:29:21,732 --> 00:29:24,217
- انظر ، سوف يتم القبض علينا. - لكنك استعجلتني.
457
00:29:24,537 --> 00:29:25,537
غير ممكن.
458
00:29:27,939 --> 00:29:28,939
ما هذا؟
459
00:29:28,964 --> 00:29:30,479
- لا يهم. هيا.
460
00:29:30,640 --> 00:29:32,068
ومع ذلك ، فإنه لا يصلح ...
461
00:29:32,093 --> 00:29:33,965
لا يهم. ادخل.
462
00:29:38,862 --> 00:29:40,354
سيدي ، الشيء الذي طلبته ...
463
00:29:42,294 --> 00:29:43,294
خذ الأمور ببساطة.
464
00:29:45,589 --> 00:29:46,863
سوف يتم القبض علينا بسببك.
465
00:29:47,053 --> 00:29:48,871
حسنًا ، ليس بعد الآن. توقف عن ذلك.
466
00:29:50,175 --> 00:29:51,296
إذن ، أين سنرتدي هذا؟
467
00:29:52,528 --> 00:29:54,570
هنا. عجلوا.
468
00:29:55,149 --> 00:29:56,155
لا تجعلني انتظر.
469
00:30:14,669 --> 00:30:16,076
دعونا نهنئ العروس والعريس.
470
00:30:16,101 --> 00:30:17,489
انت تمزح.
471
00:30:21,725 --> 00:30:24,139
حصاة. لقد رأونا. سوف يجدوننا.
472
00:30:24,164 --> 00:30:26,013
هل تعتقد أنهم عرفوا الجميع في حفل زفافهم؟
473
00:30:26,038 --> 00:30:27,261
- أليس كذلك؟ - لا.
474
00:30:27,825 --> 00:30:28,958
سعيدة.
475
00:30:30,026 --> 00:30:31,093
سعيدة.
476
00:30:31,118 --> 00:30:33,713
- شكرًا لك. لكني لا ...
477
00:30:34,443 --> 00:30:35,763
معذرة من أنتم؟
478
00:30:35,788 --> 00:30:37,250
من نحن؟
479
00:30:37,949 --> 00:30:38,949
أنا تانسو.
480
00:30:40,081 --> 00:30:41,081
تانسو؟
481
00:30:41,106 --> 00:30:42,866
نعم. لقد جئنا من ألمانيا مع عائشة.
482
00:30:43,462 --> 00:30:44,529
انتظر لحظة ...
483
00:30:44,821 --> 00:30:46,843
أتساءل ، أنت شقيق نريمان الصغير؟
484
00:30:49,375 --> 00:30:50,471
تعرفني؟
485
00:30:54,946 --> 00:30:56,958
أخونا الأب نيرمان ...
486
00:30:57,159 --> 00:30:58,468
ألم يقل أنه لن يأتي؟
487
00:30:58,493 --> 00:30:59,854
لم يأت. كان مريضا فأرسلنا ...
488
00:30:59,879 --> 00:31:01,601
لذلك أتينا. كيف تسميها ..
489
00:31:01,816 --> 00:31:02,862
كما يعلم الرسل
490
00:31:03,126 --> 00:31:05,078
.. إنها مثالية؟ ماذا عن أخت نيريما؟
491
00:31:05,351 --> 00:31:06,398
ماذا عن ألمانيا؟
492
00:31:07,217 --> 00:31:09,187
- المانيا؟ ألمانيا بخير ...
493
00:31:09,212 --> 00:31:11,902
دافئة في الشتاء وحارة في الصيف كما تعلم ...
494
00:31:12,206 --> 00:31:13,389
لكن ليس هناك الكثير من حقول الأرز ...
495
00:31:13,414 --> 00:31:14,914
لقد فتحنا متجرًا لبيع دونر في غيرزينكيرسن ...
496
00:31:14,939 --> 00:31:16,757
وقمت بتقطيع شرائح دونر هناك ...
497
00:31:16,782 --> 00:31:18,545
كما أنني ألعب كرة القدم في فريق سالك ب ...
498
00:31:19,230 --> 00:31:20,920
سالك فريق جيد حقًا.
499
00:31:20,945 --> 00:31:23,258
أحب كرة القدم حقًا وكوني جناح أيسر ... رائع
500
00:31:23,711 --> 00:31:25,830
. ماذا عن عائشة؟
501
00:31:25,912 --> 00:31:27,015
- عايز؟ - عائشة.
502
00:31:27,261 --> 00:31:28,928
- نعم Ayse ... Ayse هو بلدي "Froyndin".
503
00:31:29,144 --> 00:31:30,463
أعني أنه حبيبي.
504
00:31:30,561 --> 00:31:33,562
لقد كنا معًا لمدة أربع سنوات ونصف ونحن سنتزوج.
505
00:31:33,857 --> 00:31:35,309
- أتمنى ذلك ... - نأمل ذلك ...
506
00:31:35,397 --> 00:31:36,896
نفس الشيء معك.
507
00:31:38,678 --> 00:31:41,029
هيا نرقص. لن تتوقف بين عشية وضحاها.
508
00:31:41,387 --> 00:31:42,387
هيا.
509
00:31:44,956 --> 00:31:46,956
ماذا تعني عبارة "لا نجد"؟
510
00:31:47,228 --> 00:31:50,227
سأقاضيك وأخذ كل شيء منك.
511
00:31:50,523 --> 00:31:52,438
كم تكلفة هذا الفستان ، في رأيك؟
512
00:31:52,488 --> 00:31:54,901
ثلاثة ، اثنان ، واحد ، ابدأ.
513
00:33:27,288 --> 00:33:29,971
نحن نحب هذه الفتاة كثيرا لا تفتقده.
514
00:33:29,996 --> 00:33:32,361
أتمنى ذلك. كما يحبه موتيكو كثيرًا.
515
00:33:39,183 --> 00:33:42,381
حسنًا ، الآن دعونا نبطئ
516
00:33:42,682 --> 00:33:45,104
رفاقنا ... هذه الأغنية لعروسنا وعريسنا.
517
00:33:45,129 --> 00:33:46,582
اتمنى ان تكون سعيدا.
518
00:34:49,616 --> 00:34:52,435
علينا التأكد من أنهما يتزوجان مرة واحدة فقط.
519
00:35:03,163 --> 00:35:05,638
راقب وضعنا. نحن ننتظر رقصة ذلك الرجل.
520
00:35:05,663 --> 00:35:09,222
قل لي ، هل يناسبني هذا الفستان؟
521
00:35:09,247 --> 00:35:11,906
- عزيزتي ، أنت تعلم أننا تأخرنا. - لا تغضبني.
522
00:35:12,121 --> 00:35:13,521
توقف عن ذلك. أرجوك.
523
00:35:13,585 --> 00:35:15,529
- كيف حالكم؟ - لا باس به.
524
00:35:15,554 --> 00:35:17,320
هل يجب أن أفعل لأجعل حياتك ممتعة؟
525
00:35:17,345 --> 00:35:19,745
- نعم ، ليالي مثل هذه ... - بالتأكيد.
526
00:35:26,930 --> 00:35:29,098
تمام. هناك وضع مثل هذا الآن ...
527
00:35:29,688 --> 00:35:30,758
ماذا يسمى؟
528
00:35:30,783 --> 00:35:32,260
حسنًا ... تانسو وآيس.
529
00:35:33,253 --> 00:35:34,437
أين تانسو وآيس؟
530
00:35:34,462 --> 00:35:36,122
هل يمكنني رؤية أيديهم؟
531
00:35:36,408 --> 00:35:37,774
انهم هنا.
532
00:35:39,953 --> 00:35:41,842
لقد كنتم معا لمدة أربع سنوات ، أليس كذلك؟
533
00:35:42,311 --> 00:35:43,311
- لا. - نعم.
534
00:35:44,510 --> 00:35:45,510
نعم.
535
00:35:46,810 --> 00:35:49,748
لذا ... في عائلتنا هذا النوع من الأشياء لا ينبغي أن يتأخر.
536
00:35:50,401 --> 00:35:52,671
أعتقد أن أربع سنوات كافية ، أليس كذلك؟
537
00:35:53,364 --> 00:35:54,364
تانسو؟
538
00:35:54,476 --> 00:35:56,419
تعال هنا يا صاح ، تعال.
539
00:36:09,988 --> 00:36:11,899
أريد أغنية جميلة في الخط.
540
00:36:16,509 --> 00:36:17,509
عزيزتي عائشة.
541
00:36:19,543 --> 00:36:21,807
لقد عرفنا بعضنا البعض منذ أربع سنوات.
542
00:36:22,593 --> 00:36:24,005
حتى أربع سنوات ونصف ...
543
00:36:26,175 --> 00:36:28,846
أينما أفتح عيني ، أراك دائمًا.
544
00:36:29,434 --> 00:36:32,348
في كل مكان يوجد ليبي
545
00:36:33,910 --> 00:36:35,925
(لغة أجنبية)
546
00:36:37,275 --> 00:36:38,553
بخير ... أعني ...
547
00:36:39,538 --> 00:36:42,456
عزيزتي آيس ، هل تتزوجيني؟
548
00:36:49,282 --> 00:36:51,338
يبتسم. يبتسم.
549
00:36:57,307 --> 00:36:58,307
نعم.
550
00:36:59,285 --> 00:37:00,352
لم اسمع.
551
00:37:00,500 --> 00:37:01,500
نعم.
552
00:37:01,915 --> 00:37:03,470
هل سمعته؟ لا استطيع سماعه.
553
00:37:03,558 --> 00:37:04,558
نعم.
554
00:37:11,445 --> 00:37:12,445
رائعة.
555
00:37:16,510 --> 00:37:17,510
قبلة. قبلة.
556
00:37:17,535 --> 00:37:18,535
قبلة. قبلة.
557
00:37:18,560 --> 00:37:19,560
قبلة. قبلة.
558
00:37:19,585 --> 00:37:20,585
قبلة.
559
00:37:20,610 --> 00:37:21,610
لا. لا تريد.
560
00:37:22,697 --> 00:37:23,697
لا.
561
00:37:24,651 --> 00:37:25,651
لا.
562
00:37:25,890 --> 00:37:26,890
لا.
563
00:37:47,922 --> 00:37:49,715
أقسم أنه حرفيا ابتلع تلك الفتاة.
564
00:37:59,956 --> 00:38:01,743
نظرة. الفتاة لديها نفس الفستان.
565
00:38:01,768 --> 00:38:03,165
الحمد لله ، أنت لست في الصورة بعد.
566
00:38:03,444 --> 00:38:04,444
اسكت.
567
00:38:05,266 --> 00:38:07,266
الى جانب ذلك ، يناسبني ثم ...
568
00:38:08,465 --> 00:38:10,569
دعونا نهنئهم.
569
00:38:10,594 --> 00:38:11,594
نحن سوف.
570
00:38:25,836 --> 00:38:27,026
لص.
571
00:38:27,335 --> 00:38:28,335
قبض عليهم.
572
00:38:28,504 --> 00:38:29,504
لص.
573
00:38:30,435 --> 00:38:31,435
امسكه.
574
00:38:34,542 --> 00:38:36,082
إنه لص.
575
00:38:36,107 --> 00:38:37,893
لص. امسكه.
576
00:38:38,855 --> 00:38:40,061
نأمل أن تكون سعيدا.
577
00:38:40,086 --> 00:38:41,086
لص. يجري.
578
00:38:41,111 --> 00:38:42,244
قبض عليهم. يجري.
579
00:38:49,118 --> 00:38:52,251
نأمل أن تكون سعيدا.
580
00:39:03,116 --> 00:39:04,865
- متى يمكنك نستغرق؟ - ماذا او ما؟
581
00:39:04,897 --> 00:39:06,882
- متى يمكنك نستغرق؟ - لا أعلم. ربما واحد.
582
00:39:06,907 --> 00:39:08,582
- دعونا نجعلها مزدوجة. - ماذا او ما؟
583
00:39:22,084 --> 00:39:25,267
أين هم؟ لقد دمروا حفل الزفاف.
584
00:39:32,023 --> 00:39:33,420
أقسم أنها فضيحة.
585
00:39:36,536 --> 00:39:37,869
نحن نفتقدهم.
586
00:39:38,751 --> 00:39:39,751
لنذهب.
587
00:39:51,413 --> 00:39:53,105
ماذا تفعل الآن؟
588
00:39:53,219 --> 00:39:54,619
لماذا تضرب.
589
00:39:55,422 --> 00:39:56,489
انا خائف جدا.
590
00:40:01,530 --> 00:40:02,530
لقد ذهبوا.
591
00:40:07,115 --> 00:40:08,115
ادخل.
592
00:40:13,732 --> 00:40:14,732
انتظر لحظة.
593
00:40:18,124 --> 00:40:19,124
الخمسة الاوائل.
594
00:40:24,515 --> 00:40:25,595
ماذا سنفعل؟
595
00:40:25,730 --> 00:40:27,428
ماذا نستطيع ان نفعل؟ سوف نتواصل مع تاتلي.
596
00:40:36,083 --> 00:40:37,773
أنا أنتظر ، أحضر هذا الشخص إلي على الفور.
597
00:40:40,445 --> 00:40:41,478
ماذا قال؟
598
00:40:41,843 --> 00:40:45,073
- أمر بإحضار رجل هناك ... - لكن ، نحن نفتقده؟
599
00:40:51,582 --> 00:40:52,649
سعيدة.
600
00:40:53,267 --> 00:40:54,267
ماذا يجب أن أقول؟
601
00:40:54,592 --> 00:40:55,973
اريد ان العب كل ليلة.
602
00:40:57,540 --> 00:41:01,107
أنا سعيد للغاية لأنني تمكنت من أخذ الكثير من المال منك.
603
00:41:01,805 --> 00:41:02,805
تاتلي.
604
00:41:11,596 --> 00:41:14,199
إذا أردت ، يمكنك خلع فستانك وسأقوم بتجفيفه ...
605
00:41:19,034 --> 00:41:22,335
لكن وجه العروس يطاردني.
606
00:41:24,218 --> 00:41:26,070
بنفس الطريقة. ماذا عن الآخر؟
607
00:41:26,095 --> 00:41:27,539
لماذا هربوا؟
608
00:41:28,112 --> 00:41:29,446
سأقول شيئا. ما رأيك في ...
609
00:41:29,471 --> 00:41:32,433
"دافئ في الشتاء ولكن حار في الصيف"؟
610
00:41:32,458 --> 00:41:34,547
كما تعلمت ...
611
00:41:34,572 --> 00:41:36,464
لا أعرف. لقد فعلتها في ذلك الوقت وهناك.
612
00:41:36,630 --> 00:41:38,972
ماذا عنك؟ أنت تتحدث الألمانية بطلاقة ..
613
00:41:39,211 --> 00:41:40,910
شالكه ، افعل أي شيء.
614
00:41:41,008 --> 00:41:42,436
أعتقد أنك تعيش في ألمانيا.
615
00:41:42,790 --> 00:41:44,694
اعتدنا على ركل الفتيات الألمانيات ...
616
00:41:45,021 --> 00:41:46,297
أنا متأكد من أنهن أفلاطونات.
617
00:41:46,884 --> 00:41:47,951
هذا ما تظنه.
618
00:42:01,070 --> 00:42:02,181
ماذا تفعل؟
619
00:42:02,586 --> 00:42:03,879
هل بدأت العمل؟
620
00:42:03,990 --> 00:42:05,174
لا ، هذا هو عملك.
621
00:42:05,785 --> 00:42:07,890
- إنها ألعاب نارية. - كيف وجدتها؟
622
00:42:08,522 --> 00:42:10,046
- بالنسبة لك؟ - انت تمزح.
623
00:42:10,071 --> 00:42:11,633
- متي؟ - من حين لآخر ...
624
00:42:12,191 --> 00:42:13,866
أعتقد أنك لص حقًا.
625
00:42:21,775 --> 00:42:22,775
ادخل.
626
00:42:53,348 --> 00:42:54,744
انتهى عرضنا.
627
00:42:58,070 --> 00:42:59,956
بالطبع ... لا أنسى ...
628
00:43:01,162 --> 00:43:02,265
لا يمكنك أن تكون جادًا.
629
00:43:03,310 --> 00:43:04,603
لقد سُرقت. هذا بالتأكيد ...
630
00:43:04,889 --> 00:43:07,844
سيكون من الأفضل أن نطلق عليه قرضًا.
631
00:43:11,884 --> 00:43:12,884
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟
632
00:43:25,723 --> 00:43:26,723
بالطبع.
633
00:43:27,485 --> 00:43:29,103
- خبزة محمصة. - خبزة محمصة.
634
00:43:40,192 --> 00:43:41,192
أنت تعرف؟
635
00:43:41,217 --> 00:43:42,985
اليوم أشعر بالحرية حقًا.
636
00:43:44,179 --> 00:43:45,212
هذا غريب جدا.
637
00:43:45,354 --> 00:43:47,084
بدون تفكير في أي شيء ...
638
00:43:48,181 --> 00:43:49,181
مثل الأطفال.
639
00:43:50,560 --> 00:43:51,710
أشعر أنني بحالة جيدة جدا. شكرًا لك
640
00:43:53,697 --> 00:43:55,381
السعادة هي الحرية.
641
00:43:55,613 --> 00:43:56,613
نعم.
642
00:43:57,905 --> 00:43:59,351
السعادة هي الحرية.
643
00:44:00,839 --> 00:44:02,934
اليوم قلت والدتك ...
644
00:44:03,785 --> 00:44:05,153
لا أعرف ،
645
00:44:05,447 --> 00:44:07,161
لكن ربما شعرت بأنها محاصرة ...
646
00:44:07,938 --> 00:44:10,057
وغادرت لهذا السبب. للبحث عن السعادة
647
00:44:10,277 --> 00:44:11,459
والبحث عن الحرية ...
648
00:44:11,983 --> 00:44:13,773
أعتقد أنك لا تستمع إليّ أبدًا.
649
00:44:14,474 --> 00:44:15,474
خاطئ - ظلم - يظلم.
650
00:44:17,906 --> 00:44:18,906
ربما.
651
00:44:19,724 --> 00:44:21,858
لكنني لست شجاعة مثل والدتي.
652
00:44:22,011 --> 00:44:23,078
لكن يتوجب عليك.
653
00:44:23,749 --> 00:44:26,047
السعادة لا تأتي إليك ، عليك أن تذهب وتبحث عنها.
654
00:44:26,302 --> 00:44:27,936
اريد ان يحدث ذلك
655
00:44:29,020 --> 00:44:31,347
سأبدأ من الصفر في اسطنبول.
656
00:44:31,990 --> 00:44:33,836
لكن كما تعلم ، والدي لم يسمح لي بالذهاب.
657
00:44:33,861 --> 00:44:34,861
ماذا علي أن أفعل؟
658
00:44:38,138 --> 00:44:39,138
دعنا نهرب.
659
00:44:39,855 --> 00:44:41,524
- ماذا او ما؟ - دعونا نركض بعيداً. ضبابية.
660
00:44:42,187 --> 00:44:43,187
كيف؟
661
00:44:43,306 --> 00:44:45,012
تريد مني أن أفعل ذلك مرة أخرى؟ دعنا نهرب ...
662
00:44:45,037 --> 00:44:46,722
أنا وأنت. الليلة. إلى اسطنبول.
663
00:44:47,031 --> 00:44:48,587
لا تتحدث عن هراء يا ستون.
664
00:44:48,725 --> 00:44:50,812
أعتقد أنك تشاهد كثيرا.
665
00:44:51,394 --> 00:44:52,496
تقصد أننا لا نستطيع فعل ذلك؟
666
00:44:52,521 --> 00:44:54,062
لا يمكننا بالطبع. كيف يمكننا فعل ذلك؟
667
00:44:54,087 --> 00:44:56,262
لماذا ا؟ قلت إن لديك أموالاً في المدخرات.
668
00:44:56,876 --> 00:44:58,177
ولديك أيضًا سيارة جيب لطيفة.
669
00:44:58,728 --> 00:45:00,661
وتم قبولك في المدرسة. هناك فرصة.
670
00:45:01,127 --> 00:45:03,532
لا ، ليس لدي الشجاعة لفعل ذلك.
671
00:45:03,557 --> 00:45:05,097
إنه سهل ، سنجده.
672
00:45:05,426 --> 00:45:06,870
سيقتلني والدي.
673
00:45:06,895 --> 00:45:08,420
نحن سوف. سأحميك من والدك.
674
00:45:08,721 --> 00:45:10,342
صخرة ، اسمع.
675
00:45:10,916 --> 00:45:13,043
لا تعطيني الأمل بالحديث هكذا. أرجوك.
676
00:45:13,122 --> 00:45:14,328
كومسال ،
677
00:45:14,680 --> 00:45:15,680
لا مانع.
678
00:45:15,858 --> 00:45:16,985
فكر في الأمر مرة أخرى.
679
00:45:17,176 --> 00:45:18,176
لما لا؟
680
00:45:18,917 --> 00:45:20,797
ألم تتعب من العيش بهذه الطريقة؟
681
00:45:21,195 --> 00:45:22,632
ماذا تنتظر؟ في انتظار العمر؟
682
00:45:22,657 --> 00:45:23,657
أو
683
00:45:23,682 --> 00:45:25,097
.. تستيقظ يوم الإثنين
684
00:45:25,122 --> 00:45:27,131
وستأتي معجزة .. وكل شيء سيكون على ما يرام ..
685
00:45:27,623 --> 00:45:28,690
هل تعتقد ذلك؟
686
00:45:29,220 --> 00:45:32,008
إذا استمر الأمر على هذا النحو ، فسنستيقظ دائمًا مبكرًا.
687
00:45:33,174 --> 00:45:35,111
علاوة على ذلك ، عندما نتوقف عن الحلم ... ونسعى
688
00:45:35,136 --> 00:45:37,007
حقًا وراء أحلامنا؟
689
00:45:38,678 --> 00:45:39,964
أشعر بالملل الآن.
690
00:45:41,298 --> 00:45:43,720
اريد ان افعل ما اريد. أنا حقا أشعر بالملل حتى الموت.
691
00:45:45,710 --> 00:45:46,710
كومسال ،
692
00:45:47,386 --> 00:45:48,466
سواء كنت موافقًا أم لا ،
693
00:45:48,664 --> 00:45:49,958
سأهرب إلى إسطنبول الليلة.
694
00:45:50,078 --> 00:45:51,345
- هل هذا صحيح؟ - حقًا.
695
00:45:59,432 --> 00:46:00,432
تمام.
696
00:46:00,838 --> 00:46:02,154
- دعونا نركض بعيداً. - هرب؟
697
00:46:03,276 --> 00:46:04,578
- هرب؟ - هرب.
698
00:46:04,992 --> 00:46:05,992
هرب.
699
00:46:06,469 --> 00:46:07,654
- تمام. - نحن سوف.
700
00:46:08,654 --> 00:46:10,218
- هيا. - هيا.
701
00:46:10,752 --> 00:46:11,752
هيا.
702
00:46:13,348 --> 00:46:14,348
لنذهب.
703
00:46:23,092 --> 00:46:24,092
اغفر لي.
704
00:46:25,195 --> 00:46:26,782
لم أفعل أي شيء.
705
00:46:28,006 --> 00:46:29,006
أنت فعلت ذلك.
706
00:46:30,938 --> 00:46:31,938
أنت فعلت ذلك.
707
00:46:34,341 --> 00:46:36,438
تحصل على بعض المال ،
708
00:46:37,351 --> 00:46:38,564
لكن هذا ليس مهمًا.
709
00:46:41,644 --> 00:46:42,929
لكن عدم الاحترام.
710
00:46:44,525 --> 00:46:46,223
لا أستطيع أن أغفر ذلك.
711
00:47:10,976 --> 00:47:11,976
هنا.
712
00:47:12,277 --> 00:47:13,468
انتظر لحظة.
713
00:47:13,493 --> 00:47:14,651
هل هذه هديتك
714
00:47:17,001 --> 00:47:18,296
والدك هو والدك الحقيقي.
715
00:47:20,252 --> 00:47:21,252
اسمع يا كومسال.
716
00:47:21,426 --> 00:47:23,524
هل يمكنك التحدث مع والدك حول التبني لي؟
717
00:47:24,297 --> 00:47:25,346
اسكت. اسكت.
718
00:47:25,371 --> 00:47:27,345
مساعدة. ساعدني.
719
00:47:31,605 --> 00:47:34,314
- انتظر هنا. - حسنا ، لقد أغلقت الباب.
720
00:47:49,707 --> 00:47:51,944
تحدث إلى والدك مباشرة. أنا مستعد.
721
00:47:53,400 --> 00:47:55,806
- لا بد لي من العثور على مفاتيح السيارة. - ماذا او ما؟
722
00:47:56,075 --> 00:47:58,203
لا بد لي من العثور على مفاتيح السيارة.
723
00:47:58,228 --> 00:47:59,523
حسنًا ، دعنا نكتشف ذلك.
724
00:48:07,484 --> 00:48:08,951
لا أستطيع رؤية أي شيء.
725
00:48:17,304 --> 00:48:18,780
أنا متأكد من أنها في غرفة والدي.
726
00:48:18,805 --> 00:48:20,298
- انا ذاهب الى الطابق العلوي. - ماذا او ما؟
727
00:48:21,094 --> 00:48:22,094
سأفعل ... من
728
00:48:23,786 --> 00:48:25,087
فضلك اهدأ.
729
00:48:25,377 --> 00:48:26,687
حسنًا ، أنت تفزع.
730
00:48:26,878 --> 00:48:28,202
من هو والدك؟
731
00:49:13,580 --> 00:49:14,580
نحن سوف.
732
00:49:14,605 --> 00:49:16,057
الآن انتظرني في الطابق السفلي لمدة خمس دقائق.
733
00:49:16,082 --> 00:49:18,027
سألتقط بعض الأشياء وأعود ، حسنًا؟
734
00:49:18,052 --> 00:49:19,431
فقط هذا؟ أين هي "شكري"؟
735
00:49:19,576 --> 00:49:21,586
- دعنا نذهب إلى الطابق السفلي. - تمام.
736
00:49:53,718 --> 00:49:54,846
هيا.
737
00:50:08,194 --> 00:50:09,194
أين أنت؟
738
00:50:09,688 --> 00:50:11,711
- ما الذي تفعله هنا؟ - لماذا تصرخ؟
739
00:50:12,420 --> 00:50:14,833
- كومسال؟ - ألا تنتظرني في الطابق السفلي؟
740
00:50:15,605 --> 00:50:16,605
كومسال؟
741
00:50:17,107 --> 00:50:19,440
أب. يجري. يجري. عجلوا.
742
00:50:29,762 --> 00:50:30,762
كومسال؟
743
00:50:32,042 --> 00:50:33,042
كومسال؟
744
00:50:34,052 --> 00:50:35,440
كومسال ، إلى أين أنت ذاهب؟
745
00:50:35,640 --> 00:50:36,640
يجري.
746
00:50:36,969 --> 00:50:37,969
يجري. يجري.
747
00:50:43,962 --> 00:50:44,962
كومسال؟
748
00:50:45,288 --> 00:50:46,566
قم بتشغيل السيارة.
749
00:50:46,591 --> 00:50:47,591
كومسال؟
750
00:50:48,657 --> 00:50:49,761
أركض كومسال.
751
00:50:51,233 --> 00:50:53,018
- لا استطيع فعلها. - أنت تعني؟
752
00:50:53,050 --> 00:50:54,781
لا أستطيع أن أفعل ذلك. أنا أعتذر.
753
00:50:54,806 --> 00:50:56,575
اذهب أنت. أنا حقا ، حقا آسف.
754
00:50:59,177 --> 00:51:00,574
خذ المفتاح.
755
00:51:00,599 --> 00:51:02,187
هذا خطئي. لقد وثقت بك.
756
00:51:09,889 --> 00:51:11,102
افتح الباب.
757
00:51:12,007 --> 00:51:14,469
من الآن فصاعدًا ، تفعل كل ما أقوله.
758
00:51:14,763 --> 00:51:16,797
أنت لا تغادر الغرفة.
759
00:51:17,307 --> 00:51:20,221
لقد استحوذت على فكرة غبية وتريد المغادرة.
760
00:51:20,811 --> 00:51:22,017
لديك كل شيء.
761
00:51:22,621 --> 00:51:24,249
لماذا أنت متغطرس جدا؟
762
00:51:24,734 --> 00:51:26,664
ما الذي تريده أكثر ، لديك كل شيء.
763
00:51:26,942 --> 00:51:28,075
انت لست سعيدا.
764
00:51:28,971 --> 00:51:30,415
لماذا صرت أبا؟
765
00:51:32,534 --> 00:51:33,609
لماذا أنت هكذا؟
766
00:51:33,634 --> 00:51:34,701
من هذا الرجل؟
767
00:51:35,708 --> 00:51:36,708
من هذا الرجل؟
768
00:51:36,733 --> 00:51:38,925
كما لو أن والدتك لم تكن كافية ،
769
00:51:39,260 --> 00:51:40,783
سنتعامل معها أيضًا.
770
00:51:40,808 --> 00:51:42,109
لقد غسل دماغك ، أليس كذلك؟
771
00:51:43,428 --> 00:51:44,826
بغض النظر عما يفعله ،
772
00:51:47,488 --> 00:51:49,331
فهو يجعلني سعيدًا الليلة.
773
00:51:51,827 --> 00:51:53,598
لقد فعل ما لم تفعله منذ سنوات ،
774
00:51:54,202 --> 00:51:55,624
هل تفهم؟
775
00:51:57,484 --> 00:51:58,899
أتمنى أن تحضني ...
776
00:52:01,304 --> 00:52:03,109
وتقول كلمات حلوة.
777
00:52:03,816 --> 00:52:05,079
إذا قلت لا تذهب ،
778
00:52:05,762 --> 00:52:06,888
لن أذهب الآن ...
779
00:52:09,687 --> 00:52:10,687
أنا غبي جدًا.
780
00:52:17,281 --> 00:52:18,281
كومسال.
781
00:52:18,386 --> 00:52:19,386
كومسال.
782
00:52:36,390 --> 00:52:38,168
- ادخل. - اجعلني بعيدا.
783
00:52:38,416 --> 00:52:40,488
- أنا أعتذر. - يذهب. يذهب.
784
00:52:40,718 --> 00:52:42,760
القفز. قلت أنا آسف. اركب السيارة.
785
00:52:44,530 --> 00:52:45,748
- انزلق. - ماذا او ما؟
786
00:52:46,052 --> 00:52:47,845
- سأقود السيارة. - نحن سوف.
787
00:52:48,492 --> 00:52:50,094
على الأقل أكدنا مشكلتنا الحالية.
788
00:52:58,025 --> 00:52:59,025
هذي هي فتاتي.
789
00:53:06,815 --> 00:53:08,307
الى أين هو ذاهب؟
790
00:53:09,610 --> 00:53:11,712
- من هو الرجل معها؟ - حسنًا ،
791
00:53:12,301 --> 00:53:13,690
يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي.
792
00:53:14,707 --> 00:53:16,066
سوف اعود لاحقا.
793
00:53:20,773 --> 00:53:21,773
مرحبًا…
794
00:53:32,144 --> 00:53:33,763
هل هربنا حقا؟
795
00:53:35,565 --> 00:53:37,080
دعونا نرى من خلاله.
796
00:53:37,105 --> 00:53:39,044
سوف تفهم إذا هربنا أم لا.
797
00:53:39,395 --> 00:53:41,006
أسمي هذا نوعًا من "تأثير الصدمة".
798
00:53:41,205 --> 00:53:42,888
- هل هذا صحيح؟ - هيا.
799
00:53:49,637 --> 00:53:50,827
هل هذا حقيقي؟
800
00:53:51,224 --> 00:53:52,811
اسطنبول.
801
00:53:53,241 --> 00:53:54,861
حريتي
802
00:53:54,983 --> 00:53:56,554
أنت مثل قروي أكثر مني.
803
00:53:57,009 --> 00:53:58,009
ما هذا؟
804
00:53:59,106 --> 00:54:00,519
اسطنبول.
805
00:54:06,097 --> 00:54:08,200
انتظر. أنت على الطريق الخطأ.
806
00:54:08,296 --> 00:54:10,299
لدي شي لأقوم به. لن يستغرق الأمر أكثر من خمس دقائق ...
807
00:54:50,417 --> 00:54:52,012
- أمي. - عزيزي.
808
00:54:55,182 --> 00:54:56,484
انا قلق عليك.
809
00:54:58,271 --> 00:54:59,844
أين كنت؟
810
00:55:04,865 --> 00:55:06,524
اين كنت منذ ايام
811
00:55:08,438 --> 00:55:09,835
ما هذا الزي؟
812
00:55:10,005 --> 00:55:11,694
هناك العديد من الأشياء التي أريد القيام بها في إزمير.
813
00:55:11,969 --> 00:55:13,143
أنا بخير ، لا تقلق.
814
00:55:15,441 --> 00:55:16,648
كان من الواضح أن شيئًا ما قد حدث.
815
00:55:18,585 --> 00:55:20,483
أنا أعرف كلماتك.
816
00:55:22,243 --> 00:55:24,044
لم يحدث شيء. أخبرني؟
817
00:55:24,784 --> 00:55:25,784
الأم.
818
00:55:31,586 --> 00:55:32,586
ذهبت إلى ...
819
00:55:33,888 --> 00:55:34,888
اسطنبول.
820
00:55:39,165 --> 00:55:40,165
أنا أعرف.
821
00:55:41,182 --> 00:55:42,777
لقد فكرت في الأمر.
822
00:55:44,447 --> 00:55:46,312
أنت تبحث عن وقت ممتع ، أعلم.
823
00:55:46,456 --> 00:55:47,868
سوف آخذك معي أيضًا.
824
00:55:48,148 --> 00:55:49,215
انساني.
825
00:55:50,449 --> 00:55:51,944
- أنا فقط أريد سعادتك. - أمي ، سآخذك
826
00:55:52,264 --> 00:55:53,645
أيضًا ، حسنًا؟
827
00:56:04,279 --> 00:56:05,399
اتصل بعمك.
828
00:56:06,073 --> 00:56:08,447
عندما تصل هناك ، اتصل بعمك بخير؟
829
00:56:08,869 --> 00:56:10,002
هو سوف يساعدك.
830
00:56:12,517 --> 00:56:14,247
- وسيحل المشكلة. - تمام.
831
00:56:14,407 --> 00:56:16,399
- اوعدني. - أعدك.
832
00:56:16,424 --> 00:56:17,424
أعدك.
833
00:56:43,277 --> 00:56:45,103
- اعتني بنفسك ، حسنا؟ - نحن سوف.
834
00:56:51,793 --> 00:56:53,398
إذا غادرت هذا المنزل ...
835
00:56:55,129 --> 00:56:56,262
لن أعود مرة أخرى.
836
00:57:24,493 --> 00:57:25,493
هل انت بخير؟
837
00:57:48,373 --> 00:57:50,397
بمجرد أن تتجمع هنا يا رفاق ، يمكنك أن تذهب يا رفاق ، حسنًا ...
838
00:58:06,218 --> 00:58:07,218
خذ هذا.
839
00:58:10,575 --> 00:58:11,575
يلدا؟
840
00:58:14,065 --> 00:58:15,160
يلدا ، هل أنت بخير؟
841
00:58:15,877 --> 00:58:16,877
صخرة ...
842
00:58:18,555 --> 00:58:19,848
تعال إلى اسطنبول.
843
00:58:21,819 --> 00:58:23,128
أنا أثق بك معه.
844
00:58:43,679 --> 00:58:44,980
نحن نفعل الشيء الصحيح.
845
00:58:50,120 --> 00:58:51,120
هيا.
846
00:58:51,399 --> 00:58:52,734
حان وقت المرح.
847
00:58:55,511 --> 00:58:56,511
نعم.
848
00:58:57,059 --> 00:58:58,524
حان وقت المرح.
849
00:59:01,346 --> 00:59:03,117
كنت أفكر في الأشخاص الذين تركتهم ورائي.
850
00:59:03,499 --> 00:59:04,984
خاصة طفولتي.
851
00:59:05,463 --> 00:59:07,152
أشعر دائمًا أنني تجاوزت حدودي ،
852
00:59:07,177 --> 00:59:09,351
ودائمًا ما أتأخر وأكون مبكر النضج ...
853
00:59:10,379 --> 00:59:12,086
الآن ، أريد أن أبدأ من جديد.
854
00:59:12,524 --> 00:59:13,817
اليوم عيد ميلادي.
855
00:59:14,430 --> 00:59:15,916
سأسعى للسعادة.
856
00:59:16,734 --> 00:59:18,511
اسطنبول. أنا قادم.
857
00:59:39,912 --> 00:59:41,793
عزيزتي ، ألا تريدين الذهاب إلى المسبح؟
858
00:59:42,905 --> 00:59:44,038
أنا قادم يا حبيبي ...
859
00:59:53,108 --> 00:59:57,618
(حتى لو ذهبت إلى الجحيم ، لا يزال بإمكاني العثور عليك.)
860
01:00:20,422 --> 01:00:23,025
ما حل هذا الرجل.
861
01:00:55,190 --> 01:00:56,587
نتمنى لك الشفاء العاجل.
862
01:01:12,735 --> 01:01:13,735
كومسال.
863
01:01:15,560 --> 01:01:17,118
أنت نائم. كومسال؟
864
01:01:17,953 --> 01:01:19,125
علينا شراء الغاز.
865
01:01:24,851 --> 01:01:26,351
- الرسالة. - اي رسالة؟
866
01:01:27,329 --> 01:01:29,345
خطاب والدتي. الشخص الذي دفنته على الشاطئ.
867
01:01:29,949 --> 01:01:31,155
لقد نسيت أن آخذه.
868
01:01:32,726 --> 01:01:34,927
لقد قلت ذلك الآن. لا يمكننا العودة ...
869
01:01:39,207 --> 01:01:40,207
بخير.
870
01:01:40,603 --> 01:01:41,603
انظر إليَّ.
871
01:01:42,083 --> 01:01:44,075
سأعيد الرسالة إليك في أقرب وقت ممكن ، حسنًا؟
872
01:01:44,752 --> 01:01:45,752
أعدك.
873
01:01:47,851 --> 01:01:49,041
انت شخص جيد.
874
01:01:49,636 --> 01:01:50,938
شكرا جزيلا لك ،
875
01:01:51,749 --> 01:01:53,464
أعلم أنه وقت قصير ،
876
01:01:54,475 --> 01:01:55,776
لكنني أثق بك حقًا ...
877
01:01:58,008 --> 01:02:00,662
بعد كل شيء ، كان هناك نقود في الحقيبة.
878
01:02:00,964 --> 01:02:03,394
يمكنك شراء الغاز وسأغير الملابس ، حسنًا؟
879
01:02:41,838 --> 01:02:43,456
قف. أعتقد أننا تركناهم وراءنا.
880
01:02:48,344 --> 01:02:50,114
ربما السعادة هي الحرية.
881
01:02:53,259 --> 01:02:54,871
كل شي سيصبح على مايرام.
882
01:02:56,276 --> 01:02:57,579
كل شي سيصبح على مايرام.
883
01:02:59,773 --> 01:03:00,892
كل شي سيصبح على مايرام.
884
01:03:28,088 --> 01:03:29,088
اعذرني.
885
01:04:02,906 --> 01:04:05,221
هل أنت واع؟ هرب.
886
01:04:34,359 --> 01:04:35,947
اللحظات التي تحدد حياتنا.
887
01:04:37,567 --> 01:04:41,362
اشتباكات سريعة ، أفكار سريعة ، قرارات سريعة ،
888
01:04:41,499 --> 01:04:42,944
ابتسامات سريعة ...
889
01:04:45,004 --> 01:04:46,504
البشر يموتون في لحظة ،
890
01:04:48,117 --> 01:04:49,531
يقعون في الحب في لحظة ...
891
01:04:51,397 --> 01:04:53,010
ويتركون في لحظة ...
892
01:04:55,222 --> 01:04:56,740
الوقت والناس ...
893
01:04:59,130 --> 01:05:01,353
الذي لم يتوقعه أبدًا ..
894
01:05:38,143 --> 01:05:39,410
لا أصدق ذلك .
895
01:05:41,334 --> 01:05:42,547
أنا لا أصدق ذلك.
896
01:06:04,599 --> 01:06:05,599
مرحبًا.
897
01:06:05,624 --> 01:06:06,815
سيدت أين أنت؟
898
01:06:07,108 --> 01:06:08,481
أين أنت أين أنت؟
899
01:06:09,426 --> 01:06:11,198
حسنًا ، أنا قادم إلى هناك.
900
01:06:11,508 --> 01:06:12,969
لا! تبعني عاشق تاتلي.
901
01:06:13,358 --> 01:06:14,710
استعد ، حسنًا؟
902
01:06:15,481 --> 01:06:16,481
نحن سوف.
903
01:06:25,772 --> 01:06:26,939
ليس لدي سيارة الآن ...
904
01:06:27,835 --> 01:06:29,256
وهاتفي المحمول ذهب أيضًا ...
905
01:06:30,775 --> 01:06:32,046
ذهب كل منجمي ...
906
01:06:34,377 --> 01:06:35,377
أنا غبي.
907
01:06:35,893 --> 01:06:36,893
أنا غبي.
908
01:06:37,608 --> 01:06:38,608
أنا غبي.
909
01:06:38,773 --> 01:06:39,773
غبي.
910
01:06:49,543 --> 01:06:51,075
هذه السيارة. قف.
911
01:06:51,113 --> 01:06:53,130
يا. مهلا توقف.
912
01:06:53,750 --> 01:06:55,562
انتظر. من فضلك توقف ...
913
01:06:56,998 --> 01:06:58,131
تعال.
914
01:07:07,593 --> 01:07:08,966
هل رميت الحجارة على سيارتي؟
915
01:07:08,991 --> 01:07:11,175
هل تدرس؟ رأيت الشعار.
916
01:07:11,334 --> 01:07:12,842
هل رميت الحجارة على سيارتي؟
917
01:07:12,867 --> 01:07:14,654
اعذرني. أنا حقًا في موقف صعب.
918
01:07:14,750 --> 01:07:16,394
سيارتي وأموالي سُرقت ...
919
01:07:16,419 --> 01:07:18,520
أنا مرعوب من أن أتفاجأ هنا. ليس لدي أي نقود.
920
01:07:18,613 --> 01:07:20,101
ولكن كيف لي أن أعرف ذلك ...
921
01:07:20,371 --> 01:07:22,807
جاء الصبي وقال لي أن أهرب فصدقته.
922
01:07:22,939 --> 01:07:25,133
لكني أعلم أنه غبائي. غبائي.
923
01:07:25,356 --> 01:07:27,755
لماذا تخرج مع أشخاص لا تعرفهم؟
924
01:07:27,971 --> 01:07:30,878
لم يعلموك ألا تتحدث مع الغرباء عندما كنت طفلاً.
925
01:07:31,148 --> 01:07:33,459
أنت تعرف كم سنة احتفظت بهذا المال؟
926
01:07:33,649 --> 01:07:37,002
ثروتي الوحيدة وأخذها كلها وركض.
927
01:07:37,068 --> 01:07:38,329
ماذا يجب ان افعل الان؟
928
01:07:38,354 --> 01:07:39,966
ماذا علي أن أفعل؟ لقد تركت هنا.
929
01:07:40,554 --> 01:07:41,619
لا أستطيع العودة إلى المنزل.
930
01:07:41,801 --> 01:07:43,452
لا ، لا أريد ذلك ، سيقتلني والدي.
931
01:07:43,661 --> 01:07:46,058
لكن علي أن أفهم. علي أن أفهم.
932
01:07:46,268 --> 01:07:47,660
هذا كله خطأي.
933
01:07:49,065 --> 01:07:50,429
إذا لم تدخل ، سأغلق الباب.
934
01:07:51,207 --> 01:07:52,207
سوف ،
935
01:07:52,494 --> 01:07:53,494
سأكون
936
01:07:53,518 --> 01:07:54,669
في غضون دقيقة.
937
01:07:59,526 --> 01:08:00,827
شكرا جزيلا لك.
938
01:08:01,146 --> 01:08:02,146
حقا.
939
01:08:02,631 --> 01:08:03,831
شكرا جزيلا لك.
940
01:08:31,065 --> 01:08:34,598
ركز الآن على سلام روحك.
941
01:08:37,313 --> 01:08:40,625
استنشق برفق وببطء من خلال أنفك ...
942
01:08:43,241 --> 01:08:45,027
من خلال معدتك ومن فمك.
943
01:08:46,773 --> 01:08:48,458
استنشق مرة أخرى ...
944
01:08:49,743 --> 01:08:50,753
وأخرج من فمك.
945
01:08:50,778 --> 01:08:51,778
اسحب مرة أخرى.
946
01:08:52,613 --> 01:08:53,946
سحب وإزالة مرة أخرى.
947
01:08:55,983 --> 01:08:56,983
انا سيرا.
948
01:08:58,086 --> 01:08:59,086
كومسال.
949
01:08:59,567 --> 01:09:00,567
كومسال.
950
01:09:00,879 --> 01:09:02,012
أنا أحب الاسم.
951
01:09:04,134 --> 01:09:06,421
إذا تعلمت شيئًا ، أتعرف ما هو Kumsal؟
952
01:09:07,288 --> 01:09:08,779
لا تثق في الرجال.
953
01:09:09,330 --> 01:09:10,371
انها بسيطة جدا.
954
01:09:10,855 --> 01:09:11,902
دعونا نفعل ذلك بهذه الطريقة.
955
01:09:12,102 --> 01:09:14,215
يوجد مركز للشرطة عند مدخل اسطنبول.
956
01:09:14,932 --> 01:09:15,932
ثم إلى المدرسة.
957
01:09:16,694 --> 01:09:18,758
كانت أختي وأبي هناك أيضًا.
958
01:09:21,868 --> 01:09:23,838
هل يمكننا الإسراع قليلا؟
959
01:09:23,863 --> 01:09:25,767
في الواقع ، أنا ممنوع من المشي بسرعة ،
960
01:09:26,579 --> 01:09:28,779
لكن ربما يمكنني زيادة السرعة قليلاً من أجلك.
961
01:10:23,298 --> 01:10:25,815
حسنًا ، سأدفع ديوني. سأدفع ثمنها.
962
01:10:25,840 --> 01:10:27,419
أخبر تاتلي أنني سأدفع ديوني.
963
01:10:27,714 --> 01:10:29,604
ما الذي تتحدث عنه؟ تبا له.
964
01:10:29,843 --> 01:10:31,639
- أين الفتاة؟ - بنت؟
965
01:10:31,744 --> 01:10:33,141
إنه في محطة الوقود.
966
01:10:33,824 --> 01:10:34,891
نحن سوف. هدء من روعك.
967
01:10:36,565 --> 01:10:38,439
سنهتم بك الآن. يذهب.
968
01:10:39,067 --> 01:10:40,153
اركب السيارة.
969
01:10:40,234 --> 01:10:41,646
نحن سوف. لا تربطها ، فقط دعني.
970
01:10:41,671 --> 01:10:42,809
اسكت. اركب السيارة.
971
01:10:59,417 --> 01:11:00,528
لقد وجدته؟
972
01:11:00,553 --> 01:11:02,543
لقد ضبطناهم عند مدخل اسطنبول السيد رفعت.
973
01:11:02,942 --> 01:11:04,133
الطفل معنا الآن.
974
01:11:04,460 --> 01:11:06,024
سيارتي وأموالي.
975
01:11:06,748 --> 01:11:09,337
لكن الطفل ترك السيدة كومسال في محطة الوقود ، سيدي.
976
01:11:09,942 --> 01:11:11,870
سيدات سيذهب للعثور على ابنتك.
977
01:11:12,421 --> 01:11:14,612
الطفل معي. ماذا تريدني ان افعل؟
978
01:11:17,014 --> 01:11:18,602
ثم سنتوقف عند محطة الوقود.
979
01:11:18,896 --> 01:11:21,403
قلت إنني ذاهب إلى المرحاض وقال بخير.
980
01:11:21,827 --> 01:11:23,232
لم يكن يريد أن يلاحظه أحد.
981
01:11:23,264 --> 01:11:24,958
وعندما عدت ، لم يكن هناك ...
982
01:11:25,361 --> 01:11:26,361
عار.
983
01:11:26,604 --> 01:11:28,889
عفوا أيها الضابط لكن هل تعتقد أننا مخطئون؟
984
01:11:28,914 --> 01:11:30,844
أنت تعرف الموقف الذي وجدت فيه هذه الفتاة.
985
01:11:30,963 --> 01:11:32,925
- من له الحق في ذلك. - آنسة ،
986
01:11:33,197 --> 01:11:35,064
انتظرينا بالخارج ، حسناً؟
987
01:11:37,750 --> 01:11:40,360
صفيه وسأضعه في الصورة.
988
01:11:40,528 --> 01:11:41,594
حسنًا ، سأفعل ...
989
01:11:44,589 --> 01:11:45,732
كيف يمكنني وصف ذلك ...
990
01:11:46,811 --> 01:11:48,534
الآن ... إنه ليس رجلًا سيئًا.
991
01:11:48,918 --> 01:11:51,307
إذا وصفته بأنه قبيح ، فأنا غير عادل ... لديه
992
01:11:53,170 --> 01:11:54,170
...
993
01:11:55,266 --> 01:11:56,569
عينان مائلتان
994
01:11:57,857 --> 01:11:58,857
وأنف صغير
995
01:11:59,391 --> 01:12:02,328
وأسنان بيضاء.
996
01:12:08,939 --> 01:12:10,926
العودة إلى ما قلته. إنه ولد عادي.
997
01:12:10,951 --> 01:12:12,926
إذا خرجت ، ستجد مئات الأشخاص مثله ...
998
01:12:13,022 --> 01:12:15,820
لا تنجذب ، حسنًا؟ لا أستطيع الهروب ، لقد قيدت يدي.
999
01:12:16,218 --> 01:12:17,496
ستكون معاقب.
1000
01:12:17,521 --> 01:12:19,990
أخبر تاتلي أنني سأدفع ديوني في غضون أسبوع ...
1001
01:12:20,015 --> 01:12:21,315
من هو تاتلي؟
1002
01:12:21,519 --> 01:12:22,915
ماذا يعني ذلك؟ هل نلعب لعبة هنا؟
1003
01:12:22,940 --> 01:12:24,423
حزن جيد. يا إلهى.
1004
01:12:24,448 --> 01:12:26,086
انتظر هنا ، سأتصل به لاحقًا.
1005
01:12:28,801 --> 01:12:29,801
ما هذا؟
1006
01:12:30,328 --> 01:12:31,328
أنا روك ...
1007
01:12:34,127 --> 01:12:35,143
بخير. هذا جيد.
1008
01:12:35,913 --> 01:12:37,200
أسوأ من ذلك.
1009
01:12:37,399 --> 01:12:38,469
أنت تعرف ما هو أسوأ.
1010
01:12:38,718 --> 01:12:41,164
حسنًا ، إذا وجدنا شيئًا ما ، فسوف نتصل بك.
1011
01:12:41,189 --> 01:12:43,299
حسنا سيدي. شكرا جزيلا لك.
1012
01:12:43,421 --> 01:12:45,095
المال مهم جدا بالنسبة لي.
1013
01:12:45,312 --> 01:12:46,608
أنا حقًا لا أهتم بالسيارة.
1014
01:12:46,640 --> 01:12:48,123
حتى لو تحطمت ، لا أهتم ...
1015
01:12:48,474 --> 01:12:50,387
لكنني حقًا بحاجة إلى هذا المال.
1016
01:12:55,308 --> 01:12:57,023
هل هو الطفل الذي تبحث عنه؟
1017
01:12:58,423 --> 01:12:59,423
أنا.
1018
01:12:59,448 --> 01:13:00,448
هو.
1019
01:13:00,473 --> 01:13:01,473
امسكه.
1020
01:13:02,688 --> 01:13:04,553
احصل عليه بسرعة.
1021
01:13:07,781 --> 01:13:09,043
انا لا اصدق.
1022
01:13:09,068 --> 01:13:10,530
لا أصدق ذلك. إنه هنا.
1023
01:13:10,555 --> 01:13:12,070
كيف يهرب.
1024
01:13:13,177 --> 01:13:16,073
نحن سوف. سيواجه الأمر مرة أخرى ، لا تقلق.
1025
01:13:16,106 --> 01:13:19,180
كانت يداه مقيدتين. لم يستطع الذهاب بعيدا.
1026
01:13:39,776 --> 01:13:42,871
لا تقلق يا فتى. سأجد نقودك وسيارتك.
1027
01:13:43,047 --> 01:13:44,642
لكن ليس عليك الانتظار هنا.
1028
01:13:44,803 --> 01:13:46,693
يمكنك العودة إلى المنزل والانتظار حتى تسمع مني ، حسنًا؟
1029
01:13:47,101 --> 01:13:48,633
نحن سوف. شكرًا لك
1030
01:13:49,102 --> 01:13:50,777
دعنا نذهب ونسلل إلى المدرسة.
1031
01:13:50,802 --> 01:13:52,716
يمكن لأخي أن يجد لك مكانًا. ادخل.
1032
01:14:00,299 --> 01:14:01,776
سيد رفعت وجدنا الآنسة كمسال.
1033
01:14:02,181 --> 01:14:03,466
جاء إلى مركز الشرطة للشكوى.
1034
01:14:03,578 --> 01:14:05,180
هرب الصبي. الشرطة تبحث عنه.
1035
01:14:05,317 --> 01:14:06,691
هناك فتاة مع والدة كومسال.
1036
01:14:07,112 --> 01:14:08,400
اعتقدت أنه كان صديقه ...
1037
01:14:08,694 --> 01:14:09,870
وذهبوا إلى المدرسة.
1038
01:14:10,053 --> 01:14:12,292
- كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ - نحن سوف. عد إلى هنا.
1039
01:14:14,310 --> 01:14:15,310
إستعد.
1040
01:14:15,518 --> 01:14:16,739
نحن ذاهبون إلى اسطنبول.
1041
01:16:24,507 --> 01:16:26,522
هنا ، عندما يكون الجو مشمسًا يمكنك الدراسة بشكل مريح ...
1042
01:16:26,903 --> 01:16:29,303
عندما يكون الجو مشمسًا ، لا يمكنك رؤية أي شخص بالداخل.
1043
01:16:32,411 --> 01:16:33,411
كومسال؟
1044
01:16:33,587 --> 01:16:35,507
أنت تعرف أين أنت ، أليس كذلك؟
1045
01:16:35,747 --> 01:16:36,930
أنت في الحرم الجامعي.
1046
01:16:37,169 --> 01:16:40,147
المكان الذي ستقضي فيه أجمل أوقات حياتك.
1047
01:16:40,521 --> 01:16:41,777
من فضلك ، ابتهج قليلاً ...
1048
01:16:42,070 --> 01:16:43,070
وابتسم.
1049
01:16:43,819 --> 01:16:46,360
سيجدونه وسيُعاقب.
1050
01:16:46,877 --> 01:16:48,497
- يبتسم. - نعم.
1051
01:16:48,642 --> 01:16:49,642
أنت على حق.
1052
01:16:50,906 --> 01:16:53,439
هنا على الأرجح سأقضي أجمل وقت في حياتي.
1053
01:16:54,639 --> 01:16:56,086
دعنا نذهب إلى المركز الرياضي الآن.
1054
01:16:56,111 --> 01:16:57,570
كان يجب أن يكون أخي وأبي هناك.
1055
01:17:02,682 --> 01:17:03,682
ابتعد.
1056
01:17:05,573 --> 01:17:06,612
ابتعد.
1057
01:17:16,870 --> 01:17:17,870
إرين.
1058
01:17:26,825 --> 01:17:28,015
يجتمع. يجتمع.
1059
01:17:32,592 --> 01:17:33,656
لا تمضغ قطعة القماش.
1060
01:17:33,966 --> 01:17:34,966
استمع لي.
1061
01:17:35,190 --> 01:17:36,547
- سوف يناديها على السجادة. - غدا
1062
01:17:36,572 --> 01:17:37,602
.. لدينا تمرين منتظم في الصباح.
1063
01:17:37,627 --> 01:17:39,589
لكن سيدي نحن متعبون جدا. رجاءا لا تفعل ذلك.
1064
01:17:41,325 --> 01:17:42,857
هذا العام هو عام مهم جدا بالنسبة لنا.
1065
01:17:43,381 --> 01:17:45,216
لقد خسرنا البطولة العام الماضي ،
1066
01:17:45,241 --> 01:17:47,470
لكن هذا العام لن ندع الشيء نفسه يحدث مرة أخرى.
1067
01:17:49,397 --> 01:17:51,080
لا أحد يضمن موقعه في الفريق.
1068
01:17:52,297 --> 01:17:53,590
لا تنسى هذا.
1069
01:17:53,959 --> 01:17:54,959
ذات يوم ،
1070
01:17:55,840 --> 01:17:57,858
سوف تستيقظ وترى أن اسمك ليس على قائمة الفريق.
1071
01:17:58,047 --> 01:18:00,675
- أنت لا تريد أن يحدث ذلك ، أليس كذلك؟ - لا بالطبع لأ.
1072
01:18:00,757 --> 01:18:02,537
جيد. أتمنى ذلك.
1073
01:18:02,934 --> 01:18:04,849
اراك صباح الغد.
1074
01:18:04,873 --> 01:18:05,873
يا رفاق يمكنك الذهاب الآن.
1075
01:18:07,695 --> 01:18:08,762
إرين ، انت ابقى هنا.
1076
01:18:20,567 --> 01:18:21,567
ماذا كان هذا؟
1077
01:18:21,829 --> 01:18:23,647
أنت تمنحك الهواء لمجرد أنك تسجل.
1078
01:18:24,927 --> 01:18:26,126
لقد سجلت.
1079
01:18:26,515 --> 01:18:27,515
لماذا ا؟
1080
01:18:27,540 --> 01:18:28,858
كان يجب أن تكون قد هربت.
1081
01:18:30,037 --> 01:18:31,104
لقد سجلت.
1082
01:18:31,735 --> 01:18:32,868
كان يجب أن تكون قد هربت.
1083
01:18:35,692 --> 01:18:36,733
ماذا عليك ان تفعل؟
1084
01:18:38,591 --> 01:18:39,591
نعم؟
1085
01:18:43,081 --> 01:18:44,081
لقد سجلت.
1086
01:18:46,581 --> 01:18:47,581
كلاسيك.
1087
01:18:50,120 --> 01:18:51,120
تمرين دفع.
1088
01:18:57,528 --> 01:18:58,728
هل قلت "ابدأ"؟
1089
01:19:04,839 --> 01:19:05,839
بداية.
1090
01:19:06,749 --> 01:19:07,749
واحد.
1091
01:19:08,234 --> 01:19:09,234
واحد.
1092
01:19:09,783 --> 01:19:10,783
واحد.
1093
01:19:11,484 --> 01:19:12,484
واحد.
1094
01:19:13,320 --> 01:19:14,320
واحد.
1095
01:19:14,812 --> 01:19:15,812
واحد.
1096
01:19:16,393 --> 01:19:17,393
واحد.
1097
01:19:17,768 --> 01:19:18,768
واحد.
1098
01:19:19,285 --> 01:19:20,285
واحد.
1099
01:19:20,667 --> 01:19:21,667
واحد.
1100
01:19:22,090 --> 01:19:23,090
واحد.
1101
01:19:23,582 --> 01:19:24,582
واحد.
1102
01:19:38,713 --> 01:19:40,260
هل يمكنك فتح النافذة؟
1103
01:19:50,064 --> 01:19:51,367
إنه يرتدي الأصفاد.
1104
01:19:57,842 --> 01:19:58,842
واحد.
1105
01:19:59,019 --> 01:20:00,019
واحد.
1106
01:20:00,177 --> 01:20:01,177
واحد.
1107
01:20:01,402 --> 01:20:02,402
واحد.
1108
01:20:02,417 --> 01:20:03,417
واحد. واحد. لا تستسلم. واحد. واحد. واحد.
1109
01:20:03,602 --> 01:20:04,602
واحد.
1110
01:20:04,618 --> 01:20:05,684
لا تستسلم.
1111
01:20:06,614 --> 01:20:07,614
واحد.
1112
01:20:08,704 --> 01:20:09,704
واحد.
1113
01:20:09,935 --> 01:20:10,935
واحد.
1114
01:20:11,158 --> 01:20:12,158
واحد.
1115
01:20:12,232 --> 01:20:13,232
واحد.
1116
01:20:13,327 --> 01:20:14,327
واحد.
1117
01:20:14,469 --> 01:20:15,469
واحد.
1118
01:20:15,494 --> 01:20:16,494
يكمل.
1119
01:20:16,678 --> 01:20:17,678
واحد.
1120
01:20:17,823 --> 01:20:18,823
واحد.
1121
01:20:18,952 --> 01:20:19,952
يكمل.
1122
01:20:20,073 --> 01:20:21,073
واحد.
1123
01:20:21,098 --> 01:20:22,098
واحد.
1124
01:20:22,591 --> 01:20:23,591
واحد.
1125
01:20:23,631 --> 01:20:24,631
لا تستسلم.
1126
01:20:24,887 --> 01:20:26,196
بالفعل واحد.
1127
01:20:26,221 --> 01:20:27,221
واحد.
1128
01:20:27,413 --> 01:20:28,413
واحد.
1129
01:20:28,549 --> 01:20:29,549
واحد.
1130
01:20:29,900 --> 01:20:30,900
واحد.
1131
01:20:31,076 --> 01:20:32,628
واحد.
1132
01:20:32,950 --> 01:20:34,083
قلت لا تستسلم.
1133
01:20:34,412 --> 01:20:35,903
- يرفع. - أب.
1134
01:20:36,430 --> 01:20:37,430
عزيزي.
1135
01:20:37,455 --> 01:20:38,455
اثنين.
1136
01:20:38,480 --> 01:20:39,480
أب.
1137
01:20:44,463 --> 01:20:46,580
- هل انت بخير؟ - أنا بخير ، لا تقلق.
1138
01:20:46,750 --> 01:20:48,633
لقد قمت برسم العديد من اللوحات ، وسوف أريهم جميعًا.
1139
01:20:48,658 --> 01:20:50,046
سوف يأتون مع حمولة.
1140
01:20:50,231 --> 01:20:51,929
- هل نفتتح معرضا؟ - سنرى لاحقا.
1141
01:20:52,733 --> 01:20:54,003
هنا. ادخل.
1142
01:20:56,693 --> 01:20:58,761
- أنت ممتاز. - أهلا وسهلا. ما هو جميل؟
1143
01:20:59,342 --> 01:21:02,083
أنا بخير. يجب أن يكون عدد تمرين الضغط 100،000.
1144
01:21:03,538 --> 01:21:04,538
أب.
1145
01:21:04,617 --> 01:21:05,617
الأخ الأكبر.
1146
01:21:06,232 --> 01:21:07,232
كومسال.
1147
01:21:07,328 --> 01:21:08,843
تم قبوله في جامعة مثلي.
1148
01:21:08,923 --> 01:21:11,606
لقد كان يومًا سيئًا ، لكنه بخير الآن.
1149
01:21:11,941 --> 01:21:13,499
لقد التقينا على الطريق السريع.
1150
01:21:13,899 --> 01:21:14,899
هو كومسال.
1151
01:21:15,948 --> 01:21:16,948
مرحبًا.
1152
01:21:17,520 --> 01:21:18,895
كومسال. اسم جيد.
1153
01:21:18,944 --> 01:21:20,286
لقد قلت نفس الشيء.
1154
01:21:21,832 --> 01:21:22,832
إرين.
1155
01:21:23,290 --> 01:21:26,107
الآن بعد أن عرفتني ، يمكنني العودة إلى المنزل.
1156
01:21:26,309 --> 01:21:28,221
سأغير الملابس وأعود مرة أخرى.
1157
01:21:29,112 --> 01:21:30,312
لنذهب معا.
1158
01:21:30,908 --> 01:21:32,440
ماذا علي أن أفعل ...
1159
01:21:32,465 --> 01:21:34,070
لا أعرف ...
1160
01:21:34,714 --> 01:21:38,248
أعني إذا تقاعدنا أو شيء من هذا القبيل ، في الواقع يمكنني ...
1161
01:21:38,273 --> 01:21:39,273
عسل كومسال.
1162
01:21:39,298 --> 01:21:40,965
ماذا قلت؟
1163
01:21:41,150 --> 01:21:42,174
أنا أخبرك ...
1164
01:21:42,199 --> 01:21:44,073
وطوربيدات. تذكر؟
1165
01:21:44,098 --> 01:21:45,209
ما هو المطلوب ، أليس كذلك؟
1166
01:21:45,234 --> 01:21:46,640
ما الذي تتحدث عنه؟
1167
01:21:47,150 --> 01:21:48,436
سوف يخبرك Kumsal.
1168
01:21:50,041 --> 01:21:51,041
لنذهب.
1169
01:21:54,570 --> 01:21:56,864
دعونا نفعل ذلك بهذه الطريقة. سوف أتغير ...
1170
01:21:57,553 --> 01:21:59,222
- وأخبرني عن وضعك؟ - تمام.
1171
01:21:59,630 --> 01:22:00,630
يدخل.
1172
01:22:12,493 --> 01:22:14,095
الطقس جيد يا عمي؟
1173
01:22:14,191 --> 01:22:15,699
لقد حان الصيف يا فتى.
1174
01:22:15,981 --> 01:22:16,981
نعم.
1175
01:22:19,269 --> 01:22:20,269
اخو الام.
1176
01:22:21,097 --> 01:22:22,803
تركت هاتفي الخلوي في المنزل ...
1177
01:22:22,828 --> 01:22:23,980
ولا بد أن أمي قلقة عليّ.
1178
01:22:24,005 --> 01:22:25,592
إذا كان لديك واحد ، هل يمكنني استعارة هاتفك الخلوي؟
1179
01:22:27,366 --> 01:22:28,366
تعال يا عم.
1180
01:22:28,645 --> 01:22:30,144
اقسم لكم اني سأصلي من اجلكم.
1181
01:22:30,358 --> 01:22:31,629
سوف تحصل على بركتي ...
1182
01:22:47,903 --> 01:22:49,180
سأطلب منك شيئًا ، ثنائي.
1183
01:22:49,205 --> 01:22:51,356
العمة ماذا؟ أنت فقط تتصل بالأخ.
1184
01:22:52,215 --> 01:22:54,067
- حسنا آسف. - نعم؟
1185
01:22:54,393 --> 01:22:55,814
تركت هاتفي الخلوي.
1186
01:22:55,839 --> 01:22:57,194
لابد أن والدتي قلقة عليّ.
1187
01:22:57,219 --> 01:22:58,483
يمكنني استعارة الهاتف الخليوي الخاص بك؟
1188
01:22:59,090 --> 01:23:00,090
لا.
1189
01:23:00,115 --> 01:23:01,115
أتوسل إليك يا أختي.
1190
01:23:02,131 --> 01:23:04,482
لا ، أقسم أنه لا يمكنني إعطائك هاتفي.
1191
01:23:04,523 --> 01:23:05,523
شكرا لكى سيدتى.
1192
01:23:08,843 --> 01:23:09,843
مرحبًا.
1193
01:23:09,965 --> 01:23:12,888
تركت هاتفي الخلوي في المنزل وأريد الاتصال بصديقي.
1194
01:23:12,913 --> 01:23:14,094
يمكنني استعارة الهاتف الخليوي الخاص بك؟
1195
01:23:14,119 --> 01:23:15,119
لا. لا.
1196
01:23:18,968 --> 01:23:21,111
طلبت والدتي عدم التحدث إلى الغرباء.
1197
01:23:21,900 --> 01:23:23,599
ثم تسأل نفسك "لماذا لا نتزوج؟"
1198
01:23:37,980 --> 01:23:39,567
- نعم؟ - مرحبا عمتي.
1199
01:23:39,973 --> 01:23:41,461
أريد أن أتحدث عن ستون.
1200
01:23:41,486 --> 01:23:42,675
أنا صديقه المقرب.
1201
01:23:42,700 --> 01:23:43,700
هل هو في المنزل؟
1202
01:23:43,826 --> 01:23:44,826
لا ،
1203
01:23:45,135 --> 01:23:46,326
إنه ليس في المنزل الآن.
1204
01:23:48,323 --> 01:23:49,323
لقد خمنت بالفعل.
1205
01:23:49,896 --> 01:23:51,802
ثم ما يقال هو الصحيح.
1206
01:23:52,907 --> 01:23:53,907
هل يمكنني زيارة؟
1207
01:23:55,309 --> 01:23:56,309
نعم من فضلك.
1208
01:24:10,547 --> 01:24:11,738
ما الذي تفعله هنا؟
1209
01:24:12,850 --> 01:24:13,983
من هي تلك الفتاة؟
1210
01:24:14,391 --> 01:24:15,994
Dolunay ، ما الذي كان يرتديه شخص ما؟
1211
01:24:16,258 --> 01:24:17,964
لماذا لم ترد على هاتفي؟
1212
01:24:20,058 --> 01:24:21,645
بدأ التسجيل. أنا مشغول جدا.
1213
01:24:23,170 --> 01:24:24,527
لم تعد تحبني؟
1214
01:24:25,324 --> 01:24:26,459
أليس عندك مظاهرات؟
1215
01:24:26,720 --> 01:24:28,347
- هل أنت متأخر؟ - نعم.
1216
01:24:28,937 --> 01:24:29,937
هيا.
1217
01:24:30,844 --> 01:24:31,844
لا أريد المجيء.
1218
01:24:34,070 --> 01:24:35,198
لا أفهم.
1219
01:24:36,634 --> 01:24:37,829
جاء الطفل الجديد إلى المدرسة.
1220
01:24:37,854 --> 01:24:39,344
سأكون معه لمساعدته.
1221
01:24:40,896 --> 01:24:43,007
لماذا ا؟ ألا يستطيع استكشاف الحرم الجامعي بمفرده؟
1222
01:24:44,144 --> 01:24:45,819
هل يحتاج الى حارس؟
1223
01:24:46,115 --> 01:24:47,774
Dolunay ، لا تكن هكذا من فضلك.
1224
01:24:47,949 --> 01:24:48,949
إرين.
1225
01:24:49,571 --> 01:24:51,168
لا تجعلني هكذا.
1226
01:24:52,066 --> 01:24:53,066
أرجوك.
1227
01:25:11,099 --> 01:25:12,179
آسف.
1228
01:25:12,204 --> 01:25:13,499
غير مهم.
1229
01:25:18,673 --> 01:25:19,769
لا أريد أن أجعلك تنتظر ، أليس كذلك؟
1230
01:25:19,794 --> 01:25:21,198
لا ، لقد أتيت مبكرًا.
1231
01:25:21,294 --> 01:25:23,097
تعال ، سنجد لك غرفة.
1232
01:25:23,369 --> 01:25:25,036
سيكون الأمر صعبًا بعض الشيء ، لكننا سنعمل على حله.
1233
01:25:25,839 --> 01:25:27,252
بالمناسبة ، أخبرني قصتك الآن ،
1234
01:25:27,842 --> 01:25:29,318
إنها معقدة للغاية.
1235
01:25:31,212 --> 01:25:33,132
شكرًا لك
1236
01:25:33,633 --> 01:25:34,633
تتمتع شرابك.
1237
01:25:37,177 --> 01:25:38,464
ماذا قلت يا أختي؟
1238
01:25:39,497 --> 01:25:41,489
لدينا مقهى في Guzelyali.
1239
01:25:41,960 --> 01:25:43,475
اسف ما اسمك
1240
01:25:43,612 --> 01:25:44,851
أنا يلدا.
1241
01:25:45,304 --> 01:25:46,304
شقيقة يلدا.
1242
01:25:47,354 --> 01:25:50,489
تعرفت أنا وباتو على بعضنا البعض ، بفضل Guzelyali.
1243
01:25:50,514 --> 01:25:52,151
يأتي لي أحيانًا ونشرب الشاي ونتحدث.
1244
01:25:52,295 --> 01:25:54,052
لم يقل ذلك ...
1245
01:25:54,480 --> 01:25:56,575
ذهب إلى Guzelyali؟
1246
01:25:56,643 --> 01:25:57,834
فرعنا السابق ...
1247
01:25:58,144 --> 01:25:59,849
كان في بورنوفا ، ربما يجب أن يقول ذلك.
1248
01:26:00,296 --> 01:26:01,448
ولكن هل تعلم؟
1249
01:26:01,496 --> 01:26:03,473
لم أر ستون في وضع جيد مؤخرًا.
1250
01:26:03,973 --> 01:26:06,347
غادر. هل تفهم؟
1251
01:26:06,834 --> 01:26:07,834
كيف يمكن لذلك ان يحدث؟
1252
01:26:07,939 --> 01:26:09,534
لم يخبرك؟
1253
01:26:13,639 --> 01:26:15,344
أعتقد أن بعض الناس يلاحقه.
1254
01:26:15,670 --> 01:26:16,670
ماذا؟
1255
01:26:17,561 --> 01:26:18,561
قال ذلك؟
1256
01:26:18,586 --> 01:26:20,396
سمعت أن لديه ديون قمار.
1257
01:26:20,714 --> 01:26:22,335
عادة هو رجل.
1258
01:26:23,233 --> 01:26:24,582
أنا أعلم أنه ولد جيد.
1259
01:26:24,877 --> 01:26:25,877
لكن كما تعلم ،
1260
01:26:26,457 --> 01:26:30,746
يمكن لأي شخص أن يخطئ ...
1261
01:26:32,864 --> 01:26:34,666
لا يمكنني الوصول إليه.
1262
01:26:35,254 --> 01:26:36,747
أتساءل عما إذا كان قد حدث له شيء.
1263
01:26:36,835 --> 01:26:37,835
لا لا.
1264
01:26:37,922 --> 01:26:39,130
إنه طفل ذكي ،
1265
01:26:40,123 --> 01:26:42,831
لكن يجب أن أتواصل معه مباشرة ...
1266
01:26:43,221 --> 01:26:44,470
ربما يمكننا مساعدته.
1267
01:26:44,495 --> 01:26:46,551
يمكننا جمع الأموال في المقهى وإرسالها إليه ...
1268
01:26:48,521 --> 01:26:50,862
لم يقل شيئًا من هذا القبيل أبدًا.
1269
01:26:55,713 --> 01:26:58,846
هل تعرف أين باتو يا أختي؟
1270
01:27:01,181 --> 01:27:03,006
لديه صديق اسمه Cevdet.
1271
01:27:04,088 --> 01:27:06,905
كان من المفترض أن تكون معه في اسطنبول.
1272
01:27:17,706 --> 01:27:18,913
اين الكاميرا؟
1273
01:27:19,469 --> 01:27:20,888
- ماذا او ما؟ - آلة تصوير؟ أين ذلك؟
1274
01:27:20,937 --> 01:27:22,755
- ما الكاميرا التي تقولها؟ - أليست هذه مزحة؟
1275
01:27:24,147 --> 01:27:25,480
أتمنى ذلك.
1276
01:27:25,887 --> 01:27:27,197
ماذا عن المال؟
1277
01:27:27,666 --> 01:27:28,822
مال؟
1278
01:27:29,296 --> 01:27:30,368
ليس لدي أي منها.
1279
01:27:30,393 --> 01:27:33,154
في بعض القنوات ، يقدمون المال.
1280
01:27:33,233 --> 01:27:34,450
أنت لم تعطي المال؟
1281
01:27:37,615 --> 01:27:38,615
بخير ... تعال.
1282
01:27:38,877 --> 01:27:39,877
يدخل. اجلس.
1283
01:27:40,901 --> 01:27:41,901
استمع الآن.
1284
01:27:42,809 --> 01:27:44,850
هناك كاميرات خفية في كل مكان ، حسنًا؟
1285
01:27:45,334 --> 01:27:47,004
لمن يفوز أجرًا عظيمًا.
1286
01:27:48,411 --> 01:27:49,633
ماذا علي أن أفعل؟
1287
01:27:49,793 --> 01:27:52,398
عليك أن تعطيني هاتفك الخلوي. بسيط جدا.
1288
01:27:52,423 --> 01:27:54,541
إذا فزت ، فإن 1000 ليرة تركية هي ملكك.
1289
01:27:58,858 --> 01:28:01,449
الآن ، سأتصرف وكأنني أتحدث ثم أعود ...
1290
01:28:01,933 --> 01:28:03,384
وستفوز ، حسنًا؟
1291
01:28:04,061 --> 01:28:05,467
انتظر انتظر.
1292
01:28:14,582 --> 01:28:17,352
أرسل المعلم الزهور ويرغب في اللعب بنجاح.
1293
01:28:17,752 --> 01:28:18,942
حسنًا عزيزي. ضعها هناك.
1294
01:28:24,950 --> 01:28:26,768
مرحبا عمي ، أنا روك.
1295
01:28:27,070 --> 01:28:28,070
حصاة.
1296
01:28:28,095 --> 01:28:29,287
أنا في مشكلة يا عم
1297
01:28:29,677 --> 01:28:31,963
- أحتاج مساعدتك. - نحن سوف. أين أنت؟
1298
01:28:32,044 --> 01:28:33,044
أنا في Curucesm.
1299
01:28:33,364 --> 01:28:34,444
أغلق من هنا.
1300
01:28:34,469 --> 01:28:35,650
سأعطيك العنوان.
1301
01:28:35,755 --> 01:28:37,089
نحن سوف. انا اسمع.
1302
01:28:37,946 --> 01:28:38,946
نعم.
1303
01:28:39,942 --> 01:28:40,942
نحن سوف. نحن سوف.
1304
01:28:42,333 --> 01:28:43,333
اراك هناك.
1305
01:28:53,743 --> 01:28:54,743
الأخت.
1306
01:28:55,243 --> 01:28:56,328
خذ هاتفك.
1307
01:28:56,976 --> 01:28:59,096
لوح بيدك. سوف يسجلونك.
1308
01:28:59,121 --> 01:29:00,121
يبتسم.
1309
01:29:00,146 --> 01:29:02,314
سيأتون ويعطونك أموالك على الفور ، حسنًا؟
1310
01:29:02,790 --> 01:29:03,790
شكرًا لك
1311
01:29:17,198 --> 01:29:18,198
جونكاجول ، اسمع.
1312
01:29:18,348 --> 01:29:19,698
انها فتاة لطيفة جدا كما ترى.
1313
01:29:19,809 --> 01:29:21,094
أنا متأكد من أنه لا يزعجك ،
1314
01:29:21,190 --> 01:29:22,763
ويمكنك الاستماع إلى الموسيقى أيضًا.
1315
01:29:23,566 --> 01:29:24,566
تمام.
1316
01:29:25,283 --> 01:29:26,283
ومع ذلك ،
1317
01:29:26,966 --> 01:29:29,166
لا تشكو من موسيقاي وعدم التنظيف.
1318
01:29:29,454 --> 01:29:30,549
لا أريد أن أكون نظيفًا.
1319
01:29:30,645 --> 01:29:32,456
ولا يجب أن تكون سعيدًا أيضًا. سوف لن.
1320
01:29:32,582 --> 01:29:33,582
لا سعادة.
1321
01:29:33,607 --> 01:29:34,972
لدي حساسية من السعادة.
1322
01:29:35,236 --> 01:29:37,745
وإذا شعرت بعدم الارتياح معك ، سأضعك عند الباب.
1323
01:29:37,778 --> 01:29:39,272
- حسنا ، إرين؟ - نحن سوف.
1324
01:29:39,393 --> 01:29:40,687
أعتقد أنك ستكوّن صداقات جيدة جدًا.
1325
01:29:41,275 --> 01:29:42,275
نفس الشيء.
1326
01:29:42,300 --> 01:29:44,428
ليس نفس الشيء بالنسبة لي. لن نكون أفضل أصدقاء.
1327
01:30:00,862 --> 01:30:02,727
مرحبًا؟ كيف حالك اخي
1328
01:30:02,752 --> 01:30:04,823
أنا أبحث عن Vural Degirmenci.
1329
01:30:05,007 --> 01:30:06,118
اذهب مباشرة لمسافة 200 متر ،
1330
01:30:06,158 --> 01:30:08,627
وهناك مبنى بلون الكريم على اليسار. الطابق الثاني.
1331
01:30:08,779 --> 01:30:09,779
شكرًا لك
1332
01:30:10,767 --> 01:30:12,347
أسعار المساكن تستمر في الانخفاض. يمكنك ان ترى.
1333
01:30:20,120 --> 01:30:22,231
لا تقلق. إنها في الواقع فتاة جيدة.
1334
01:30:22,803 --> 01:30:24,088
أنا متأكد من أنه كذلك.
1335
01:30:24,664 --> 01:30:26,632
هل هناك أي شيء آخر يمكنني القيام به من أجلك؟
1336
01:30:26,822 --> 01:30:28,396
انت جائع؟ ماذا عن أكل شيء؟
1337
01:30:28,421 --> 01:30:31,121
لقد ساعدتني ، ماذا يمكنك أن تفعل أكثر من ذلك.
1338
01:30:31,799 --> 01:30:35,921
أعلم أنني كنت أتجول بشكل لا شعوري منذ الصباح ،
1339
01:30:36,386 --> 01:30:38,076
لأنني حقًا كان يومًا صعبًا.
1340
01:30:39,832 --> 01:30:42,905
لقد فوجئت عندما قابلت شخصًا جيدًا مثلك.
1341
01:30:42,930 --> 01:30:44,765
لا تقلق ، لن نؤذيك.
1342
01:30:45,908 --> 01:30:47,282
ما حدث بالضبط؟
1343
01:30:48,809 --> 01:30:49,809
يمكنك السؤال.
1344
01:30:50,343 --> 01:30:51,930
شخص ما جعل حياتي بائسة.
1345
01:30:52,733 --> 01:30:54,621
لقد وثقت به لكنه خدعني.
1346
01:30:54,862 --> 01:30:58,212
سرق سيارتي وأموالي واختفى.
1347
01:30:59,040 --> 01:31:00,173
اسمه روك.
1348
01:31:01,996 --> 01:31:04,283
أكثر شخص غير أمين قابلته في حياتي.
1349
01:31:04,308 --> 01:31:06,087
أنا أكره ذلك كثيرا.
1350
01:31:06,112 --> 01:31:08,139
يبدو الأمر كما لو أنني أراها في كل مكان ...
1351
01:31:09,060 --> 01:31:13,379
كما لو أنها قابلتني بابتسامة مقززة والأصفاد ...
1352
01:31:15,756 --> 01:31:17,466
كما لو كانت الآن ...
1353
01:31:18,617 --> 01:31:19,736
الآن فقط ...
1354
01:31:21,167 --> 01:31:24,916
جاءت نحوي بابتسامة شريرة ...
1355
01:31:27,373 --> 01:31:28,373
لا .
1356
01:31:28,683 --> 01:31:30,573
سأشعر دائمًا بالكوابيس في هذه الساعة كل يوم.
1357
01:31:30,964 --> 01:31:32,464
أعتقد أنه لم يكن كابوسًا.
106238